Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,997 --> 00:00:01,777
hallo
2
00:00:01,777 --> 00:00:05,567
am 14.09 sind Kommunalwahlen in Nordrhein Westfalen
3
00:00:05,817 --> 00:00:07,942
das heißt die Menschen Aus NRW
4
00:00:08,057 --> 00:00:10,764
wählen neue Bürgermeisterin und Bürgermeister
5
00:00:10,764 --> 00:00:11,734
und Stadträte
6
00:00:11,734 --> 00:00:12,567
außerdem
7
00:00:12,567 --> 00:00:15,030
können viele Menschen noch etwas zusätzliches wählen
8
00:00:15,030 --> 00:00:17,254
nämlich den integrationsrat
9
00:00:17,280 --> 00:00:18,340
künftig genannt
10
00:00:18,340 --> 00:00:21,391
Ausschuss für chancengerechtigkeit und Integration
11
00:00:21,617 --> 00:00:24,494
was das ist was 1 integrationsrad macht
12
00:00:24,494 --> 00:00:26,351
alles das erklären wir euch hier
13
00:00:26,497 --> 00:00:28,760
alle Menschen mit einem europäischen pass
14
00:00:28,760 --> 00:00:31,142
können den Rat in ihrer Stadt wählen
15
00:00:31,452 --> 00:00:33,993
der Rat ist so etwas wie das Parlament der Stadt
16
00:00:34,212 --> 00:00:36,513
er gestaltet das Zusammenleben in der Stadt
17
00:00:36,652 --> 00:00:38,853
und kümmert sich um die Belangen der Menschen
18
00:00:38,853 --> 00:00:39,653
die hier leben
19
00:00:40,040 --> 00:00:42,910
zu Beratung bestimmter Themen gibt es Ausschüsse
20
00:00:42,910 --> 00:00:45,538
der integrationsrat ist wie 1 Ausschuss
21
00:00:45,538 --> 00:00:46,828
er hat die Aufgabe
22
00:00:46,828 --> 00:00:49,018
die Anliegen und die Lebens Realitäten
23
00:00:49,018 --> 00:00:51,770
der Menschen mit internationaler Familiengeschichte
24
00:00:51,770 --> 00:00:54,220
in die politische Diskussion einzubringen
25
00:00:54,220 --> 00:00:56,643
es geht hierbei um die Bedeutung von herkunfts
26
00:00:56,643 --> 00:00:59,940
Identität die Sichtbarmachung der Potentiale der B
27
00:00:59,940 --> 00:01:01,604
und multikulturalität
28
00:01:01,604 --> 00:01:03,524
die Chancen von mehr sparlichkeit
29
00:01:03,524 --> 00:01:05,434
sowie um chancengerechtigkeit
30
00:01:05,434 --> 00:01:07,041
und gleichberechtigte teilhaben
31
00:01:07,158 --> 00:01:09,090
diese Themen werden im Stadtrat
32
00:01:09,090 --> 00:01:10,295
sonst kaum berücksichtigt
33
00:01:10,488 --> 00:01:13,820
im integrationsrat sollen außerdem alle Entscheidungen
34
00:01:13,820 --> 00:01:15,606
die die Lebenssituation der Menschen
35
00:01:15,606 --> 00:01:18,211
mit internationale Familiengeschichte betreffen
36
00:01:18,448 --> 00:01:21,110
vor einem Beschluss im Rat diskutiert
37
00:01:21,110 --> 00:01:23,215
und eine Empfehlung abgegeben werden
38
00:01:23,688 --> 00:01:25,040
der integrationsrat
39
00:01:25,040 --> 00:01:27,391
kann auch eigene Anträge an den Rat stellen
40
00:01:27,920 --> 00:01:30,560
der Rat der Stadt muss dann darüber beraten
41
00:01:30,820 --> 00:01:33,102
der Rat kann dem integrationswert
42
00:01:33,102 --> 00:01:34,950
eigene entscheidungskompetenzen
43
00:01:34,950 --> 00:01:35,787
wie zum Beispiel
44
00:01:35,787 --> 00:01:37,605
über die Verteilung von Fördermittel
45
00:01:37,605 --> 00:01:39,047
für migrantenorganisation
46
00:01:39,047 --> 00:01:41,650
oder Projekte gegen Diskriminierung und Rassismus
47
00:01:41,650 --> 00:01:44,826
übertragen da im Rat Politikerinnen und Politiker
48
00:01:44,826 --> 00:01:46,713
mit internationaler Familiengeschichte
49
00:01:46,713 --> 00:01:48,284
unterrepräsentiert sind
50
00:01:48,335 --> 00:01:50,896
werden die Mitglieder des integrationsrates
51
00:01:50,896 --> 00:01:52,760
in besonderer Weise ausgewählt
52
00:01:52,760 --> 00:01:54,013
2/3 von ihnen
53
00:01:54,013 --> 00:01:54,983
werden von Menschen
54
00:01:54,983 --> 00:01:56,833
mit internationaler Familiengeschichte
55
00:01:56,833 --> 00:01:57,800
direkt gewählt
56
00:01:57,800 --> 00:02:00,204
und 1/3 sind Ratsmitglieder
57
00:02:00,320 --> 00:02:03,151
der integrationsrat wird alle 5 Jahre gewählt
58
00:02:03,268 --> 00:02:04,531
das besondere ist
59
00:02:04,728 --> 00:02:05,807
dass ihn auch Menschen
60
00:02:05,807 --> 00:02:07,991
ohne europäischen pass wählen können
61
00:02:08,028 --> 00:02:10,207
die sind circa 10 bis 15 Prozent
62
00:02:10,207 --> 00:02:11,665
der Menschen in einer Stadt
63
00:02:12,160 --> 00:02:15,434
wichtig ist der Rat und die Verwaltung müssen
64
00:02:15,434 --> 00:02:16,795
wenn es um Dinge geht
65
00:02:16,804 --> 00:02:17,745
die die Interessen
66
00:02:17,745 --> 00:02:20,211
der Menschen mit internationaler Familiengeschichte
67
00:02:20,211 --> 00:02:21,295
als solche betreffen
68
00:02:21,444 --> 00:02:24,795
den integrationswert immer vorher einbeziehen
69
00:02:24,840 --> 00:02:26,050
der integrationsrat
70
00:02:26,050 --> 00:02:28,889
kann also aktiv städtische Beschlüsse mitbestimmen
71
00:02:28,889 --> 00:02:31,180
und sich damit für die spezifischen Anliegen
72
00:02:31,180 --> 00:02:32,450
und die lebensrealitäten
73
00:02:32,450 --> 00:02:34,800
der Menschen mit internationaler Familiengeschichte
74
00:02:34,800 --> 00:02:38,139
einsetzen Demokratie ist wenn alle mitmachen können
75
00:02:38,139 --> 00:02:40,390
wenn du Interesse an eine Kandidatur hast
76
00:02:40,390 --> 00:02:41,498
dann wende dich bitte
77
00:02:41,498 --> 00:02:43,939
an die Geschäftsstelle des integrationsrates
78
00:02:43,939 --> 00:02:44,739
in deiner Stadt
5397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.