All language subtitles for 2017 - A Deadly Affair

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,270 --> 00:01:34,270 Wait. 2 00:01:35,010 --> 00:01:36,010 Wait. 3 00:01:36,230 --> 00:01:37,230 Wait, stop, stop. 4 00:01:38,710 --> 00:01:40,230 Mary, come on. Oh, my God. 5 00:01:41,430 --> 00:01:42,990 I cannot believe I just did that. 6 00:01:44,910 --> 00:01:46,090 You didn't do anything. 7 00:01:47,590 --> 00:01:49,850 Trevor, I'm married. 8 00:01:50,970 --> 00:01:51,970 Everybody makes mistakes. 9 00:01:56,010 --> 00:01:57,010 Okay. 10 00:01:58,350 --> 00:01:59,390 Where's your husband right now? 11 00:02:00,310 --> 00:02:01,310 Not here. 12 00:02:01,680 --> 00:02:02,920 You're never ready. It's none of your business. 13 00:02:03,480 --> 00:02:09,020 Mary, you deserve someone who's going to cherish you, who'll be there for you. 14 00:02:13,900 --> 00:02:15,000 Everybody makes mistakes. 15 00:02:18,660 --> 00:02:19,660 I was lonely. 16 00:02:20,580 --> 00:02:21,960 We had too much to drink. 17 00:02:24,140 --> 00:02:27,700 We're really good friends, but Trevor, we've got to be honest about this. 18 00:02:27,940 --> 00:02:28,940 Don't tell Susan. 19 00:02:28,980 --> 00:02:29,980 Trevor. 20 00:02:32,880 --> 00:02:39,360 I know that you may feel bad about this, like it's unfair to Charlie, but 21 00:02:39,360 --> 00:02:41,220 it's almost 2 a .m. 22 00:02:42,140 --> 00:02:45,260 At least part of you has to wonder, where's he? 23 00:02:47,320 --> 00:02:48,320 Who's he with right now? 24 00:03:20,420 --> 00:03:21,420 Hello? 25 00:03:27,900 --> 00:03:30,140 Hey. All right. I didn't mean to wake you. 26 00:03:31,120 --> 00:03:32,120 Where were you? 27 00:03:33,220 --> 00:03:34,220 Working on the house. 28 00:03:34,880 --> 00:03:36,240 You were supposed to come home for dinner. 29 00:03:36,500 --> 00:03:37,500 I'm sorry. I got hung up. 30 00:03:37,960 --> 00:03:39,040 I was going to jump in the shower. 31 00:03:39,360 --> 00:03:40,360 Do you know what today is? 32 00:03:42,400 --> 00:03:43,400 Thursday. 33 00:03:43,480 --> 00:03:44,780 It's our anniversary, Charlie. 34 00:03:54,380 --> 00:03:56,400 Why didn't you... It was supposed to be a surprise. 35 00:03:57,860 --> 00:04:01,020 I made you dinner and then we were gonna... Hey, let's heat it up. 36 00:04:01,800 --> 00:04:03,700 Right now, come on. I'm sure it's still good. 37 00:04:04,520 --> 00:04:05,880 Right? You couldn't have eaten all of it. 38 00:04:07,020 --> 00:04:08,020 No. 39 00:04:10,180 --> 00:04:13,540 I... Susan came over and had dinner with me. 40 00:04:13,740 --> 00:04:15,000 Susan came over, did she? 41 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 Yeah. 42 00:04:18,380 --> 00:04:19,480 I need some company. 43 00:04:26,799 --> 00:04:29,380 Charlie, what happened to your back? 44 00:04:30,600 --> 00:04:31,600 What do you mean? 45 00:04:31,920 --> 00:04:32,920 These scratches. 46 00:04:33,600 --> 00:04:37,420 You know, I was sliding on my back under the new cabinets, and I guess a couple 47 00:04:37,420 --> 00:04:38,420 of the screws aren't flush. 48 00:04:39,300 --> 00:04:40,300 A screw did that? 49 00:04:41,120 --> 00:04:42,560 Yeah, it works like it's a dangerous place. 50 00:04:46,740 --> 00:04:47,740 Hey. 51 00:04:50,160 --> 00:04:51,760 I'm sorry that I missed dinner. 52 00:04:52,800 --> 00:04:53,880 Let me make it up to you. 53 00:04:54,580 --> 00:04:55,580 I'll make dinner tomorrow. 54 00:04:56,330 --> 00:04:57,330 Whatever you want. 55 00:04:57,830 --> 00:04:59,390 The food will not be as good. 56 00:05:00,270 --> 00:05:03,930 But the company will be better than Susan, right? 57 00:05:04,890 --> 00:05:05,890 Susan. 58 00:05:07,050 --> 00:05:08,050 Better than Susan. 59 00:06:10,890 --> 00:06:11,890 Spirit fishing? 60 00:06:12,190 --> 00:06:13,590 Search and rescue operation. 61 00:06:14,090 --> 00:06:15,090 Lost food. 62 00:06:16,090 --> 00:06:17,210 Just leave it. 63 00:06:19,390 --> 00:06:20,390 Uh -oh. 64 00:06:22,430 --> 00:06:25,110 Yeah, I know. And it's the last bottle. 65 00:06:25,650 --> 00:06:26,650 Enough, Russ. 66 00:06:28,050 --> 00:06:29,590 Fifty minutes left on the meatloaf. 67 00:06:32,810 --> 00:06:34,210 Yeah, so I'll be back in ten. 68 00:06:34,730 --> 00:06:35,910 Hey, Charlie, really. 69 00:06:36,130 --> 00:06:37,109 Hey. 70 00:06:37,110 --> 00:06:38,670 An anniversary dinner might not. 71 00:06:39,080 --> 00:06:40,520 Need to be on your anniversary. 72 00:06:41,080 --> 00:06:42,780 But it does need a bottle of fine wine. 73 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 For a fine woman. 74 00:06:44,780 --> 00:06:45,780 Huh? 75 00:06:47,480 --> 00:06:50,000 I'll be back before you can say spoon soup. 76 00:07:01,520 --> 00:07:02,520 Oh, Mary. 77 00:07:03,080 --> 00:07:04,880 Don't you look lovely? What are you doing here? 78 00:07:05,580 --> 00:07:06,580 There you are. 79 00:07:10,940 --> 00:07:15,840 We were grabbing some wine for dinner, and I thought, Charlie, and I thought, 80 00:07:15,860 --> 00:07:16,860 why not share both? 81 00:07:18,580 --> 00:07:20,460 Just the two of us? Yeah, they were. 82 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 Ooh, 83 00:07:26,620 --> 00:07:28,140 one bottle of wine for each of us. 84 00:07:28,480 --> 00:07:30,560 I smell some lowered inhibitions. 85 00:07:34,620 --> 00:07:36,000 It's unbelievable. 86 00:07:36,560 --> 00:07:39,160 I mean, that's two wrecks in two weeks. 87 00:07:40,400 --> 00:07:46,200 So anyway, her car's in the shop first, and until then, my car's hers. 88 00:07:46,920 --> 00:07:48,200 Wow, that's rough. 89 00:07:48,500 --> 00:07:51,580 Can you guys imagine me driving Charlie's truck? 90 00:07:52,080 --> 00:07:53,220 No. No. 91 00:07:58,520 --> 00:08:01,120 What an interesting reading choice, Mary. 92 00:08:02,260 --> 00:08:07,040 Well, I hand the classics to the kids all day, so I figured I would give 93 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 a refresher, too. 94 00:08:08,669 --> 00:08:10,750 You have high school girls reading Kate Chopin. 95 00:08:11,590 --> 00:08:13,470 Charlie, do you know what your wife is reading about? 96 00:08:14,130 --> 00:08:15,130 Can't say I do. 97 00:08:15,530 --> 00:08:17,210 You must have a hard time getting married then. 98 00:08:21,570 --> 00:08:22,890 You can't say I do? 99 00:08:27,090 --> 00:08:28,490 I'm just not much of a reader. 100 00:08:29,250 --> 00:08:32,990 How can you say that? You don't read. I don't really see the point. 101 00:08:33,770 --> 00:08:36,470 Just for me. The point is to broaden your horizons. 102 00:08:37,289 --> 00:08:38,929 You know, you escape your life for a little bit. 103 00:08:39,450 --> 00:08:41,770 Right? I mean, that's why I read and write. 104 00:08:42,590 --> 00:08:44,710 Well, I like my life. 105 00:08:45,370 --> 00:08:46,690 So why would I want to escape it? 106 00:08:47,630 --> 00:08:49,510 Mary, you get what I'm saying, right? 107 00:08:50,550 --> 00:08:52,090 I'm not much of a reader either. 108 00:08:54,010 --> 00:08:55,010 You're a lawyer. 109 00:08:56,130 --> 00:08:57,130 You read. 110 00:08:57,290 --> 00:08:59,850 Mostly traffic citations and wine labels. 111 00:09:00,630 --> 00:09:01,630 Great year. 112 00:09:04,150 --> 00:09:05,310 To being together. 113 00:09:12,400 --> 00:09:14,780 God knows we've all had too many lonely nights lately. 114 00:09:16,500 --> 00:09:22,460 Susan has been having an affair with her work. 115 00:09:24,040 --> 00:09:29,580 For the last few nights, I've been home alone with no car, no company. 116 00:09:30,300 --> 00:09:31,460 At least you have your reading. 117 00:09:31,740 --> 00:09:36,180 And writing. So, Susan, are you working last night, too? 118 00:09:37,520 --> 00:09:38,520 Really hard case. 119 00:09:44,360 --> 00:09:46,100 Thank you, guys. It was lovely. 120 00:09:47,140 --> 00:09:48,860 Are you sure you don't want to kill it off, Nick? 121 00:09:49,260 --> 00:09:52,020 I couldn't. You guys enjoy. I insist. 122 00:09:54,340 --> 00:09:57,640 Good night. Oh, by the way, I need my car, Mom. 123 00:09:58,600 --> 00:10:00,760 You and Susan had dinner last night? 124 00:10:02,660 --> 00:10:03,660 No. 125 00:10:05,040 --> 00:10:06,040 So? 126 00:10:09,440 --> 00:10:10,440 I got pissed. 127 00:10:12,260 --> 00:10:13,580 So I threw it in the trash. 128 00:10:14,140 --> 00:10:16,500 And then I felt stupid, so... You lied. 129 00:10:51,350 --> 00:10:52,350 Charlie? 130 00:11:00,710 --> 00:11:02,010 I'm really sorry I lied to you. 131 00:11:03,630 --> 00:11:04,630 It was really stupid. 132 00:11:05,510 --> 00:11:08,610 And I feel... 133 00:11:08,610 --> 00:11:17,490 You 134 00:11:17,490 --> 00:11:18,490 go. 135 00:11:18,510 --> 00:11:19,510 You too. 136 00:11:40,730 --> 00:11:44,110 Oh, make sure you pay attention to the beginning. There's a lot of hidden clues 137 00:11:44,110 --> 00:11:45,110 in there. 138 00:11:50,960 --> 00:11:54,180 You must be in Miss Keegan's class. No, ma 'am. Just curious. 139 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 Enjoy. 140 00:12:26,339 --> 00:12:27,600 Hey. Who is that? 141 00:12:29,960 --> 00:12:30,960 My neighbor. 142 00:12:32,400 --> 00:12:33,580 Did he say something to you? 143 00:12:34,460 --> 00:12:36,400 No. Just curious. 144 00:12:38,140 --> 00:12:39,140 He's cute. 145 00:12:40,140 --> 00:12:41,140 Are you hungry? 146 00:12:44,860 --> 00:12:46,400 Well, he's married, Crystal. 147 00:12:47,400 --> 00:12:48,520 But what are you doing here? 148 00:12:49,280 --> 00:12:51,640 Hi, Alice. Just thought we could catch up. 149 00:12:51,980 --> 00:12:54,420 I don't know the last time I saw you outside of school. 150 00:12:55,240 --> 00:12:56,320 Is Charlie around? 151 00:12:56,760 --> 00:12:58,960 No, he's at the site. Nice. 152 00:12:59,400 --> 00:13:00,700 Have you been out there lately? 153 00:13:01,160 --> 00:13:02,160 Not much. 154 00:13:02,260 --> 00:13:04,540 You know you can tell me anything, right? 155 00:13:06,100 --> 00:13:07,200 Are you guys okay? 156 00:13:11,500 --> 00:13:13,160 Yes, everything's fine. 157 00:13:14,100 --> 00:13:17,160 You, uh, you want some tequila? 158 00:13:18,920 --> 00:13:20,320 He's never home anymore. 159 00:13:20,740 --> 00:13:23,140 I mean, he stops in for food and clothes, but... 160 00:13:23,400 --> 00:13:24,400 Like he's a goat. 161 00:13:24,500 --> 00:13:25,500 But you know how he is. 162 00:13:26,040 --> 00:13:29,640 He just gets focused on stuff and... He missed our anniversary. 163 00:13:31,080 --> 00:13:32,520 He made dinner and everything. 164 00:13:34,700 --> 00:13:35,980 You could have called me. 165 00:13:36,480 --> 00:13:39,460 I would have come over if you were alone, I mean. 166 00:13:40,220 --> 00:13:41,460 He told you, didn't he? 167 00:13:42,180 --> 00:13:43,360 Everybody makes mistakes. 168 00:13:43,820 --> 00:13:50,600 That's what... I just kept out feeling like there's something 169 00:13:50,600 --> 00:13:51,600 wrong. 170 00:13:52,200 --> 00:13:53,620 Like maybe there's somebody else. 171 00:13:54,600 --> 00:13:58,240 Are you saying... Are you having an affair? 172 00:13:58,580 --> 00:13:59,580 What? 173 00:14:00,520 --> 00:14:02,120 No, I was talking about Charlie. 174 00:14:02,780 --> 00:14:04,340 I... Sorry. 175 00:14:05,140 --> 00:14:07,260 Pay no attention to me. That's just Akilah talking. 176 00:14:08,640 --> 00:14:09,920 Mary, you can tell me. 177 00:14:11,640 --> 00:14:14,660 We're just going through a rough patch. All couples go through it. 178 00:14:15,580 --> 00:14:16,580 Perfectly normal. 179 00:14:16,960 --> 00:14:17,960 Right? 180 00:14:18,320 --> 00:14:22,300 I think if your instincts are telling you something isn't right... Maybe it's 181 00:14:22,300 --> 00:14:23,520 time you both clear the air. 182 00:14:24,820 --> 00:14:25,820 You're right, I will. 183 00:14:36,360 --> 00:14:38,360 Hey, I was just about to call you. 184 00:14:40,860 --> 00:14:41,860 Charlie? 185 00:15:36,229 --> 00:15:37,630 Charlie? Charlie? 186 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 Charlie, what the hell? 187 00:16:15,100 --> 00:16:16,100 Charlie? 188 00:17:04,179 --> 00:17:05,579 Good. Fantastic. 189 00:17:08,300 --> 00:17:10,940 Listen, I'm glad they got the daughter, but they shouldn't have gotten there by 190 00:17:10,940 --> 00:17:11,940 themselves. 191 00:17:13,859 --> 00:17:14,859 All right, gotta go. 192 00:17:17,180 --> 00:17:18,180 What are we looking at? 193 00:17:18,400 --> 00:17:19,700 Looks like they fled around back. 194 00:17:21,520 --> 00:17:23,440 Looks like a single stab wound to the back. 195 00:17:35,560 --> 00:17:36,560 Have you thought of a murder weapon? 196 00:17:37,060 --> 00:17:38,060 Not yet. 197 00:17:40,760 --> 00:17:41,760 Where's the wife? 198 00:17:42,540 --> 00:17:43,540 In front. 199 00:18:15,660 --> 00:18:19,580 Ms. Saunders, Detective Brady Malone. 200 00:18:20,980 --> 00:18:23,000 Think you'd be able to answer a few questions for me? 201 00:18:30,460 --> 00:18:30,860 You 202 00:18:30,860 --> 00:18:38,940 told 203 00:18:38,940 --> 00:18:41,000 Deputy Davies that you'd gotten a phone call. 204 00:18:42,180 --> 00:18:43,420 What can you tell me about that? 205 00:18:44,910 --> 00:18:45,910 It was from Charlie. 206 00:18:48,190 --> 00:18:49,550 Or at least I think it was. 207 00:18:51,410 --> 00:18:52,810 When I answered there, Richard. 208 00:18:55,170 --> 00:18:56,170 Breathing? 209 00:18:56,310 --> 00:18:57,870 Breathing. Heavy breathing. 210 00:18:59,050 --> 00:19:00,050 It frightened me. 211 00:19:00,390 --> 00:19:02,550 Did you think the person breathing could be Charlie? 212 00:19:03,950 --> 00:19:04,950 Maybe. 213 00:19:05,950 --> 00:19:07,370 The reception hearers. 214 00:19:08,130 --> 00:19:09,570 Did he sound like he was in trouble? 215 00:19:16,840 --> 00:19:17,840 You've been drinking tonight? 216 00:19:18,240 --> 00:19:19,240 No. 217 00:19:20,980 --> 00:19:25,800 Well, I had a drink earlier with my sister -in -law. 218 00:19:27,180 --> 00:19:28,360 It was just one. 219 00:19:30,700 --> 00:19:32,300 One and a half, maybe. 220 00:19:33,820 --> 00:19:34,820 I'm sorry. 221 00:19:37,080 --> 00:19:38,540 It's a very unique wedding band. 222 00:19:40,120 --> 00:19:41,120 Thank you. 223 00:19:42,920 --> 00:19:44,640 My husband had them made for us. 224 00:19:47,149 --> 00:19:48,330 Here's one just like it. 225 00:19:49,170 --> 00:19:50,350 Did he wear his every day? 226 00:19:52,910 --> 00:19:53,910 Yes, of course. 227 00:19:55,890 --> 00:19:58,410 Why? I'm sure it's nothing. 228 00:19:59,990 --> 00:20:01,350 But right now he isn't. 229 00:20:02,070 --> 00:20:03,070 What do you mean? 230 00:20:07,610 --> 00:20:11,010 He was just old enough that I viewed him as kind of a parent. 231 00:20:12,110 --> 00:20:15,570 Except I didn't have to worry about him telling on me or anything. 232 00:20:16,720 --> 00:20:17,720 It doesn't feel right. 233 00:20:19,640 --> 00:20:20,900 Burying him without it. 234 00:20:22,820 --> 00:20:24,300 My brother was kind. 235 00:20:25,400 --> 00:20:26,640 And he was gentle. 236 00:20:28,060 --> 00:20:30,180 A truly creative soul. 237 00:20:32,080 --> 00:20:33,240 And he was loyal. 238 00:20:34,800 --> 00:20:35,800 So loyal. 239 00:20:36,600 --> 00:20:38,060 And that just isn't fair. 240 00:20:40,920 --> 00:20:42,620 Keep watching over me, Charlie. 241 00:20:43,740 --> 00:20:45,000 I still need you. 242 00:20:51,280 --> 00:20:52,800 I should have talked about the little owl. 243 00:20:53,700 --> 00:20:54,800 His nickname for you? 244 00:20:56,640 --> 00:20:58,640 You know, I met him working at the dentist's office. 245 00:21:00,060 --> 00:21:02,920 Right, right. He knocked his front teeth out. 246 00:21:03,480 --> 00:21:04,480 Construction accident. 247 00:21:05,040 --> 00:21:06,040 Yeah. 248 00:21:06,620 --> 00:21:11,280 He didn't have insurance then, so... He spent hours just sitting in the waiting 249 00:21:11,280 --> 00:21:12,280 room. 250 00:21:12,440 --> 00:21:14,160 I was in charge of answering the phones. 251 00:21:15,160 --> 00:21:18,800 And, as you can imagine, a lot of people who call the dentist aren't speaking 252 00:21:18,800 --> 00:21:19,860 very clearly, so... 253 00:21:21,100 --> 00:21:25,760 He just sat there listening to me for hours, say, over and over again. 254 00:21:26,580 --> 00:21:27,580 Who? 255 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 It's funny. 256 00:21:32,340 --> 00:21:39,260 And if he's up there somewhere, listening to my thoughts, he's hearing 257 00:21:39,260 --> 00:21:40,260 exact same thing. 258 00:21:41,960 --> 00:21:43,540 Because I need to know who did this. 259 00:21:45,180 --> 00:21:46,180 Who did this? 260 00:21:48,600 --> 00:21:49,600 I know, Mary. 261 00:21:50,280 --> 00:21:51,280 I know. 262 00:21:52,540 --> 00:21:53,580 I'm going to pay my respects. 263 00:21:59,880 --> 00:22:01,120 Mary. No, Trevor. 264 00:22:01,760 --> 00:22:03,980 I can't stand seeing you in pain like this. 265 00:22:04,300 --> 00:22:06,460 Please don't push me away. Not now. Don't make me. 266 00:22:08,660 --> 00:22:09,940 How have you been holding up? 267 00:22:11,640 --> 00:22:12,900 We're all here for you. 268 00:22:13,700 --> 00:22:17,540 Anything you need, we'll get through this as a family. Thank you. 269 00:22:21,420 --> 00:22:22,420 It's good to look at you. 270 00:22:25,420 --> 00:22:26,420 She will be. 271 00:22:27,040 --> 00:22:28,620 You know how close they were. 272 00:22:30,240 --> 00:22:32,620 Mrs. Saunders, I'm Trevor. 273 00:22:33,440 --> 00:22:34,840 So sorry for your loss. 274 00:22:35,080 --> 00:22:36,720 Charlie was a very good friend of mine. 275 00:22:36,980 --> 00:22:39,340 I don't recall him mentioning your name. 276 00:22:40,320 --> 00:22:44,240 Well, he was a social butterfly, even if he seemed quiet. 277 00:22:45,680 --> 00:22:49,860 I guess there's a lot I didn't know. Excuse me? 278 00:23:01,260 --> 00:23:03,560 You're lucky my mother is here. 279 00:23:03,960 --> 00:23:06,680 I would never embarrass Charlie in front of her. 280 00:23:06,960 --> 00:23:07,960 What do you mean? 281 00:23:08,260 --> 00:23:09,460 I saw you. 282 00:23:09,880 --> 00:23:11,440 I know what you did. 283 00:23:12,880 --> 00:23:17,280 He isn't even in the ground, and here you are standing next to that guy. 284 00:23:17,480 --> 00:23:21,500 He didn't... Crystal, what are you talking about? 285 00:23:21,780 --> 00:23:26,160 Did you do it? Did you... Did you kill him? 286 00:23:27,140 --> 00:23:28,800 No. You're lying. 287 00:23:29,000 --> 00:23:30,240 I know you're... 288 00:23:33,960 --> 00:23:35,240 He was a good man, Mary. 289 00:23:36,120 --> 00:23:38,080 And he deserved better than this. 290 00:23:39,140 --> 00:23:40,760 He deserved better than you. 291 00:23:41,680 --> 00:23:43,480 Don't make me do this. 292 00:23:43,780 --> 00:23:45,240 Don't make me tell. 293 00:23:51,060 --> 00:23:52,200 What was that about? 294 00:24:03,950 --> 00:24:10,310 Thought after a week she might calm down But 295 00:24:10,310 --> 00:24:14,050 well she can be stubborn 296 00:24:14,050 --> 00:24:20,250 Does she really think I did it 297 00:24:20,250 --> 00:24:27,010 I think she just wants an answer Have you heard anything new 298 00:24:27,010 --> 00:24:28,830 from the police nothing 299 00:24:37,639 --> 00:24:38,780 Crystal's just confused. 300 00:24:40,380 --> 00:24:41,380 She'll come around. 301 00:24:41,460 --> 00:24:42,460 I hope so. 302 00:24:44,780 --> 00:24:47,200 By the way, did you find the... Oh, oh, yes. 303 00:24:47,980 --> 00:24:49,200 Of course, it's right over here. 304 00:25:21,580 --> 00:25:22,580 Good morning, Miss Holmes. 305 00:25:23,540 --> 00:25:26,320 If you don't mind, I'd like to ask you a few questions. 306 00:25:27,140 --> 00:25:30,220 We were able to recover most of the information on Charlie's cell phone. 307 00:25:30,420 --> 00:25:34,580 He wasn't texting someone named Cassandra, was he? Cassandra Jane? 308 00:25:35,380 --> 00:25:38,580 Not that I'm aware of. Well, because she was at his funeral and I went to her 309 00:25:38,580 --> 00:25:40,840 website. Mary, trust me. 310 00:25:42,500 --> 00:25:44,120 We are exploring every possibility. 311 00:25:45,760 --> 00:25:49,720 Now, his last two text messages to you... I'm sorry. Please don't be mad. 312 00:25:51,730 --> 00:25:53,490 Yeah. But he couldn't have sent them. 313 00:25:54,310 --> 00:25:57,870 I didn't receive them until after he was... Oh. 314 00:25:58,910 --> 00:26:04,230 Turns out they were sent several minutes before you received them. Bad 315 00:26:04,230 --> 00:26:05,230 reception. 316 00:26:05,490 --> 00:26:10,430 If it was Charlie, you have any idea what they could have been in reference 317 00:26:11,150 --> 00:26:12,270 Did you fight that day? 318 00:26:12,830 --> 00:26:15,830 Have a disagreement of any kind that he might need to apologize for? 319 00:26:16,250 --> 00:26:17,250 No. 320 00:26:17,410 --> 00:26:19,690 You and Charlie having difficulties? 321 00:26:20,700 --> 00:26:22,760 Difficulties? In your marriage. 322 00:26:23,960 --> 00:26:30,060 No. Why would... No, just... Him not wearing his wedding band and all. 323 00:26:31,760 --> 00:26:34,160 You know, maybe it'd be better if we can... You got a warrant? 324 00:26:37,380 --> 00:26:40,460 Well? Just exploring every possibility. 325 00:26:40,920 --> 00:26:44,240 Yeah, maybe you should possibly start by finding the murder weapon instead of 326 00:26:44,240 --> 00:26:45,420 torturing the mourning widow. 327 00:26:48,060 --> 00:26:49,060 I'll be in touch. 328 00:26:51,570 --> 00:26:52,570 Okay, thanks. 329 00:26:56,490 --> 00:26:57,850 Steak. A good cut. 330 00:26:58,610 --> 00:27:00,650 My lasagna didn't kill you, neither will Beth. 331 00:27:01,430 --> 00:27:02,430 Thank you. 332 00:27:05,070 --> 00:27:07,130 Has he been asking a lot of questions like that? 333 00:27:08,370 --> 00:27:10,590 Mind if I come in? 334 00:27:13,350 --> 00:27:13,790 I'm 335 00:27:13,790 --> 00:27:20,610 not really 336 00:27:20,610 --> 00:27:23,050 hungry. You look like the walking dead. 337 00:27:31,150 --> 00:27:32,150 Eat it. 338 00:27:32,430 --> 00:27:34,790 I guess I haven't done the best job at taking care of myself. 339 00:27:35,550 --> 00:27:37,130 Well, that ends starting today. 340 00:27:37,750 --> 00:27:40,470 And also, I don't want you talking to anyone without a lawyer. 341 00:27:40,790 --> 00:27:45,430 If he calls you, come get me. Susan, you do traffic law. I'm a criminal defense 342 00:27:45,430 --> 00:27:49,910 attorney, and yes, that includes contesting violations and citations. 343 00:27:50,920 --> 00:27:56,300 mary let me help you i know that they seem like harmless questions 344 00:27:56,300 --> 00:28:03,180 you're a suspect but i found charlie i'm the one who called the 345 00:28:03,180 --> 00:28:07,780 police most murders are committed by a spouse or a significant other the police 346 00:28:07,780 --> 00:28:12,820 know this you've been in their crosshair since day one what am i supposed to do 347 00:28:12,820 --> 00:28:15,100 whatever it is you normally do 348 00:28:17,740 --> 00:28:20,280 Well, there was this woman at the funeral I've never seen before. 349 00:28:20,760 --> 00:28:26,160 Maybe I could find out. No, Mary, whatever you normally do, the only way 350 00:28:26,160 --> 00:28:27,640 with death is by living life. 351 00:28:42,960 --> 00:28:44,940 Mary! Oh, hi. 352 00:28:46,540 --> 00:28:47,179 Poor thing. 353 00:28:47,180 --> 00:28:48,180 How are you? 354 00:28:49,160 --> 00:28:52,620 Hi, Lizzie. I'm just taking it day by day. 355 00:28:53,000 --> 00:28:55,660 Well, I just want you to know that we were all behind you. 356 00:28:56,060 --> 00:28:57,059 Thank you. 357 00:28:57,060 --> 00:28:59,600 And don't you pay any mind to what people are saying about you, okay? 358 00:29:12,120 --> 00:29:13,120 Mary. 359 00:29:13,560 --> 00:29:15,360 Didn't expect to see you back so soon. 360 00:29:15,640 --> 00:29:16,640 Do you have a minute? 361 00:29:17,260 --> 00:29:18,260 Sure, of course. 362 00:29:22,340 --> 00:29:25,380 I was hoping to talk to you about scheduling my return to work. 363 00:29:26,780 --> 00:29:27,780 Well, when were you thinking? 364 00:29:28,740 --> 00:29:29,740 I was thinking tomorrow. 365 00:29:34,220 --> 00:29:38,020 Look, there's no need to rush back. You've been through a terrible ordeal. 366 00:29:39,300 --> 00:29:40,300 We all understand. 367 00:29:41,640 --> 00:29:44,400 If you need more time to grieve, I want you to take it. 368 00:29:44,700 --> 00:29:45,920 What I need is to get back to work. 369 00:29:47,240 --> 00:29:48,860 I can't be in that house alone anymore. 370 00:29:50,040 --> 00:29:51,040 It's too hard. 371 00:29:52,940 --> 00:29:53,940 Okay. 372 00:29:54,600 --> 00:29:55,600 We'll make it happen. 373 00:29:56,720 --> 00:29:57,720 Thank you. 374 00:30:00,780 --> 00:30:04,720 Uh, if it gets too much, you'll let me know, okay? 375 00:30:50,220 --> 00:30:56,520 I missed you Who do you want? You Who? 376 00:30:57,880 --> 00:30:58,880 Only you 377 00:31:47,980 --> 00:31:48,979 Good afternoon. 378 00:31:48,980 --> 00:31:49,980 Screws and bolts hardware. 379 00:31:50,060 --> 00:31:51,260 How may I help you today? 380 00:31:51,640 --> 00:31:52,640 Yes. 381 00:31:54,040 --> 00:31:55,160 Is this Cassandra James? 382 00:31:55,540 --> 00:32:00,420 No, ma 'am. She's not in today, but if you're looking for tools... Do you know 383 00:32:00,420 --> 00:32:01,420 when she's going to be back? 384 00:32:01,620 --> 00:32:02,900 Not for a while, I'm afraid. 385 00:32:04,540 --> 00:32:05,540 Oh, really? 386 00:32:06,280 --> 00:32:09,240 Why? She had a bunch of vacation time saved up. 387 00:32:09,440 --> 00:32:10,700 Cacked it in all last week. 388 00:32:11,060 --> 00:32:13,140 I guess sometimes you just have to get away from it all. 389 00:32:14,660 --> 00:32:15,660 Yeah, I guess so. 390 00:32:17,360 --> 00:32:19,100 You know people at the DMV, right? 391 00:32:20,280 --> 00:32:23,140 So you can get information on people, like addresses? 392 00:32:25,100 --> 00:32:26,120 I might know a guy. 393 00:32:26,560 --> 00:32:28,000 Why do you want this girl's address? 394 00:32:29,860 --> 00:32:31,420 I think Charlie was having an affair. 395 00:32:33,220 --> 00:32:34,220 Really? 396 00:32:37,500 --> 00:32:38,500 I'm not sure. 397 00:32:38,860 --> 00:32:39,860 I don't have proof. 398 00:32:41,940 --> 00:32:42,940 But there were signs. 399 00:32:43,640 --> 00:32:44,640 What do you mean? 400 00:32:44,740 --> 00:32:45,740 He was distant. 401 00:32:46,709 --> 00:32:52,370 And I know he was busy at work, but it felt like he was keeping something from 402 00:32:52,370 --> 00:32:54,270 me. Do you have anything concrete? 403 00:32:54,690 --> 00:32:57,330 Did you see anything the night before he died? 404 00:32:59,070 --> 00:33:04,570 He came home with scratches on his back, and they looked like they were, you 405 00:33:04,570 --> 00:33:06,550 know... Did you tell the police this? 406 00:33:07,790 --> 00:33:08,790 No. 407 00:33:09,530 --> 00:33:10,870 I mean, it looks bad, right? 408 00:33:12,310 --> 00:33:15,030 I think my husband is having an affair, and then he winds up dead. 409 00:33:15,360 --> 00:33:16,360 Well, it doesn't look good. 410 00:33:19,640 --> 00:33:23,080 You think that this girl and Charlie were having an affair? 411 00:33:24,460 --> 00:33:25,680 This is Cassandra James. 412 00:33:27,040 --> 00:33:28,400 I first saw her at the funeral. 413 00:33:28,920 --> 00:33:32,960 No one knew who she was, and when she saw me, she ran away before I could talk 414 00:33:32,960 --> 00:33:33,779 to her. 415 00:33:33,780 --> 00:33:36,440 So I did a little research, and I found out that she worked at the hardware 416 00:33:36,440 --> 00:33:37,560 store that Charlie went to. 417 00:33:38,540 --> 00:33:40,720 I mean, this girl is half our age. 418 00:33:41,440 --> 00:33:44,400 If she was Charlie's mistress, do you really want to know now? 419 00:33:46,190 --> 00:33:50,070 If this girl was being Charlie, it'd be tough. 420 00:33:50,930 --> 00:33:53,090 She could be our best lead in finding out who killed him. 421 00:33:55,550 --> 00:33:58,130 Do you really think that she would tell you if something's going on? 422 00:33:58,410 --> 00:33:59,610 Trust me, Susan. 423 00:33:59,830 --> 00:34:00,830 I'll be able to tell. 424 00:34:03,230 --> 00:34:04,910 And you said that the police think I'm a suspect. 425 00:34:06,430 --> 00:34:07,950 Maybe it's time we give them another one. 426 00:34:18,760 --> 00:34:21,920 Well, you better not start going through old yearbooks next. I'm only doing this 427 00:34:21,920 --> 00:34:22,920 once. 428 00:34:25,380 --> 00:34:26,739 Daryl. Hi. 429 00:34:27,360 --> 00:34:28,360 Yeah, it's Susan. 430 00:34:30,420 --> 00:34:31,780 Can you run a plate for me? 431 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 Okay, thanks, Daryl. 432 00:34:43,620 --> 00:34:45,020 I really should be going with you. 433 00:34:45,340 --> 00:34:46,340 I'll be okay. 434 00:34:47,489 --> 00:34:48,489 Be careful. 435 00:34:48,850 --> 00:34:52,330 And if you find out anything, anything at all, promise that you'll tell me. 436 00:34:53,090 --> 00:34:54,090 I will. 437 00:35:15,770 --> 00:35:21,380 Hi. Excuse me, do you know, um... 438 00:35:21,380 --> 00:35:26,300 Oh. 439 00:35:28,840 --> 00:35:30,420 Can I help you? Hi. 440 00:35:32,200 --> 00:35:36,380 Cassandra, um... You don't know me. I'm Charlie Thunder's wife. 441 00:35:38,020 --> 00:35:39,660 I saw you at Charlie's funeral. 442 00:35:40,800 --> 00:35:41,960 How did you know my husband? 443 00:35:42,780 --> 00:35:44,480 I work at Screws and Bolts. 444 00:35:44,880 --> 00:35:47,720 Charlie came in a lot while he was working at the house on the beach. 445 00:35:48,340 --> 00:35:49,700 He told you about the beach house? 446 00:35:50,540 --> 00:35:51,540 Sure. 447 00:35:52,220 --> 00:35:55,740 Did he take you there? I wouldn't be any use on site. I just work at the 448 00:35:55,740 --> 00:35:58,180 counter. I'm asking if he took you there socially. 449 00:35:58,780 --> 00:36:00,460 How close were you to my husband? 450 00:36:01,060 --> 00:36:04,160 I told you he was a customer I knew and had liked. 451 00:36:04,820 --> 00:36:06,060 Sounds like he was more than that. 452 00:36:07,140 --> 00:36:10,400 He died and all of a sudden you have to go on extended leave from work? 453 00:36:10,700 --> 00:36:12,340 That doesn't sound like just a customer. 454 00:36:12,920 --> 00:36:14,120 Cass, where's my wallet? 455 00:36:15,319 --> 00:36:16,319 Just a second. 456 00:36:17,740 --> 00:36:21,440 Look, the only thing going on between your husband and me was a display case 457 00:36:21,440 --> 00:36:22,480 drill bits, okay? 458 00:36:25,660 --> 00:36:29,340 I'm sorry. I didn't realize you had a boyfriend. 459 00:36:30,040 --> 00:36:34,420 I have a husband and a honeymoon to get packed for, so... I guess I misread the 460 00:36:34,420 --> 00:36:35,420 situation. 461 00:36:35,780 --> 00:36:36,820 You're wrong about Charlie. 462 00:36:38,100 --> 00:36:39,120 He never hit on me. 463 00:36:39,320 --> 00:36:40,620 Not like the other customers. 464 00:36:42,240 --> 00:36:43,240 Jesus, Cass! 465 00:36:44,300 --> 00:36:45,520 You had yourself a winner. 466 00:36:46,220 --> 00:36:47,220 Sorry. 467 00:37:05,400 --> 00:37:07,300 Sorry. I didn't mean to scare you. 468 00:37:09,260 --> 00:37:10,300 How did you get in here? 469 00:37:10,720 --> 00:37:11,840 Make this for you? 470 00:37:13,100 --> 00:37:14,100 Trevor. 471 00:37:14,390 --> 00:37:15,390 There's an owl. 472 00:37:15,530 --> 00:37:17,450 That's what he used to call you, right? 473 00:37:19,050 --> 00:37:20,050 Why is that? 474 00:37:21,690 --> 00:37:23,570 Did you used to keep him up all night? 475 00:37:24,970 --> 00:37:25,970 What do you want? 476 00:37:26,590 --> 00:37:27,590 I left messages. 477 00:37:28,910 --> 00:37:29,910 I've been busy. 478 00:37:32,090 --> 00:37:33,330 Why are you so mad at me? 479 00:37:33,910 --> 00:37:35,910 Because I asked you to give me space. 480 00:37:37,590 --> 00:37:39,010 And here you are in my house. 481 00:37:42,890 --> 00:37:48,750 You're in pain. I get it. But pushing people away is not the answer. 482 00:37:49,110 --> 00:37:50,810 I want to be here for you. 483 00:37:51,330 --> 00:37:53,030 You can't be. I have to be. 484 00:37:55,830 --> 00:37:57,370 Mary, we're friends. 485 00:37:58,410 --> 00:38:03,910 I care for you. I haven't shown it. No. 486 00:38:05,350 --> 00:38:06,350 You've shown it. 487 00:38:08,330 --> 00:38:10,150 And now my memory of his final days. 488 00:38:10,710 --> 00:38:12,910 Will always be. You're just as guilty as I am. 489 00:38:14,810 --> 00:38:15,990 You kicked me back, Mary. 490 00:38:17,250 --> 00:38:18,250 You should go. 491 00:38:21,670 --> 00:38:22,670 Why? 492 00:38:26,510 --> 00:38:27,650 Because you're not Charlie. 493 00:38:29,010 --> 00:38:30,170 And you never will be. 494 00:38:30,570 --> 00:38:31,570 Exactly. 495 00:38:33,010 --> 00:38:34,210 Get out of my house, Trevor. 496 00:38:39,660 --> 00:38:40,660 You need time. 497 00:38:42,360 --> 00:38:43,359 I understand. 498 00:38:43,360 --> 00:38:44,360 I do. 499 00:38:47,560 --> 00:38:52,000 Just... Mary... He's gone. 500 00:38:54,460 --> 00:38:56,720 But he was gone a long time before that. 501 00:38:59,260 --> 00:39:00,340 I was there for you. 502 00:39:01,420 --> 00:39:02,420 I still am. 503 00:39:05,020 --> 00:39:07,780 Just don't lose what you've still got. 504 00:40:43,490 --> 00:40:44,650 Any other signs of foul play? 505 00:40:47,890 --> 00:40:51,470 I don't think so. I don't know. Not that I can really see. 506 00:40:53,930 --> 00:40:54,990 You leave that window open? 507 00:40:55,370 --> 00:40:57,070 I don't know. I don't remember. 508 00:40:57,550 --> 00:41:01,150 You better have a warrant. You have absolutely no right to be inside of this 509 00:41:01,150 --> 00:41:02,150 house tonight. 510 00:41:03,190 --> 00:41:04,190 What's going on? 511 00:41:04,250 --> 00:41:05,270 Somebody was in my house. 512 00:41:06,370 --> 00:41:08,250 I'm okay. I'm just a little freaked out. 513 00:41:08,470 --> 00:41:11,510 If you like, I can arrange for a hotel if you don't feel comfortable here. No, 514 00:41:11,510 --> 00:41:12,510 you're staying with us. 515 00:41:13,500 --> 00:41:15,880 I couldn't. No, he's right. You shouldn't be here alone. 516 00:41:16,280 --> 00:41:18,680 When Trevor's tied up writing, it'll just be the two of us. 517 00:41:23,400 --> 00:41:24,400 This is great. 518 00:41:26,940 --> 00:41:28,280 Are you sure this is all right? 519 00:41:29,000 --> 00:41:30,180 And that Trevor won't mind? 520 00:41:31,280 --> 00:41:33,500 Well, he's not here, so he's not allowed to mind. 521 00:41:34,940 --> 00:41:36,040 Where is he, by the way? 522 00:41:36,700 --> 00:41:37,800 Who knows where he goes? 523 00:41:38,140 --> 00:41:39,260 Coffee shops, bars. 524 00:41:40,020 --> 00:41:41,020 Hard to say. 525 00:41:41,800 --> 00:41:44,100 He's been spending a lot of late nights just writing away. 526 00:41:45,580 --> 00:41:47,560 I'd give him a hard time, but that'd be hypocritical. 527 00:41:50,220 --> 00:41:51,220 You okay? 528 00:41:52,760 --> 00:41:53,760 Yeah. 529 00:41:55,420 --> 00:41:57,140 It's been a long day. Well, relax. 530 00:41:57,860 --> 00:41:58,980 You're with friends now. 531 00:41:59,400 --> 00:42:03,100 Have some wine, take a hot shower, and get some sleep. 532 00:43:24,200 --> 00:43:25,200 I've gotten into you. 533 00:43:29,440 --> 00:43:30,440 Wait, stop. 534 00:44:01,450 --> 00:44:02,450 Good morning. 535 00:44:02,650 --> 00:44:04,050 I heard we had a house guest. 536 00:44:05,250 --> 00:44:06,850 Yeah, I had some trouble last night. 537 00:44:07,650 --> 00:44:10,070 Well, like I said, you can count on me. 538 00:44:11,130 --> 00:44:13,070 Anna, you feeling better? 539 00:44:13,710 --> 00:44:14,710 Yes. 540 00:44:15,750 --> 00:44:16,750 Thanks again for everything. 541 00:44:17,350 --> 00:44:19,850 Well, the bed is yours for as long as you want it. Right, Trevor? 542 00:44:20,270 --> 00:44:21,270 Of course. 543 00:44:24,170 --> 00:44:25,170 I appreciate that. 544 00:44:26,910 --> 00:44:27,910 I'm going to get going. 545 00:44:28,310 --> 00:44:29,330 I'm going to be late for work. 546 00:44:33,379 --> 00:44:37,600 returning oh this is a good one did you enjoy it very much okay you're all set 547 00:44:37,600 --> 00:44:40,280 thank you did you kill your husband 548 00:44:40,280 --> 00:44:47,180 you're all set 549 00:45:03,740 --> 00:45:07,600 Crystal, you've got a lot of nerves showing your face here. What are you 550 00:45:07,600 --> 00:45:08,600 people? 551 00:45:08,660 --> 00:45:11,040 I haven't been telling people anything. 552 00:45:12,700 --> 00:45:15,040 They see you hiding behind your lawyer friend. 553 00:45:15,440 --> 00:45:16,440 It's thick. 554 00:45:17,060 --> 00:45:19,200 The wife of the guy who what? 555 00:45:19,460 --> 00:45:24,180 Crystal, you know me. You have known me for years. 556 00:45:24,860 --> 00:45:26,920 Do you really think I'm capable of murder? 557 00:45:27,160 --> 00:45:28,180 I thought I knew you. 558 00:45:28,400 --> 00:45:30,200 Listen, can we just go talk about this somewhere? 559 00:45:30,730 --> 00:45:32,670 You can ask me any questions you have. 560 00:45:33,930 --> 00:45:35,250 You know, I loved him, too. 561 00:45:36,690 --> 00:45:39,030 Will your lawyer friend be there? Just you and me. 562 00:45:40,870 --> 00:45:41,870 All right. 563 00:46:00,040 --> 00:46:01,040 Did you find something? 564 00:46:02,360 --> 00:46:03,360 No. 565 00:46:03,500 --> 00:46:05,260 I just have a few questions for Mrs. 566 00:46:06,840 --> 00:46:07,840 For Ms. Saunders. 567 00:46:09,340 --> 00:46:11,380 Well, I will leave you to it then. No, no. 568 00:46:12,480 --> 00:46:13,480 This won't take long. 569 00:46:15,040 --> 00:46:16,040 Right? 570 00:46:16,460 --> 00:46:17,560 Well, that depends on you. 571 00:46:18,380 --> 00:46:19,380 Care to step inside? 572 00:46:25,860 --> 00:46:27,440 You sure you don't want your lawyer here? 573 00:46:33,299 --> 00:46:34,400 No, I'm fine. 574 00:46:36,480 --> 00:46:41,120 But like she said, why are you here and not out searching for a suspect or the 575 00:46:41,120 --> 00:46:42,120 murder weapon? 576 00:46:43,100 --> 00:46:44,160 Funny you mention that. 577 00:46:52,540 --> 00:46:53,620 Found that at the scene. 578 00:46:55,140 --> 00:46:56,480 It was in a shed out back. 579 00:46:57,140 --> 00:46:58,140 Look familiar? 580 00:47:00,620 --> 00:47:02,640 At Screws and Bolts, they sell all kinds of hunting. 581 00:47:06,640 --> 00:47:08,640 I found traces of dry blood on the blade. 582 00:47:09,400 --> 00:47:11,700 Lab results came back as a match for Charlie's DNA. 583 00:47:12,780 --> 00:47:13,780 Oh. 584 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Okay. 585 00:47:17,220 --> 00:47:18,820 So maybe you touched it for fingerprints. 586 00:47:19,160 --> 00:47:20,160 Oh, we did. 587 00:47:20,680 --> 00:47:21,720 And we found yours. 588 00:47:23,380 --> 00:47:24,380 That's impossible. 589 00:47:25,180 --> 00:47:26,640 You have to believe me, I... 590 00:47:32,850 --> 00:47:33,890 I think I need my lawyer. 591 00:47:43,130 --> 00:47:44,130 Can I have a glass of water? 592 00:47:47,090 --> 00:47:48,290 They didn't give you one at the station? 593 00:47:49,450 --> 00:47:50,450 Actually, do you have any wine? 594 00:48:08,080 --> 00:48:10,000 If I'm going to help you, I need you to listen to me. 595 00:48:11,180 --> 00:48:13,560 I told you not to talk to them without representation. 596 00:48:14,680 --> 00:48:15,820 I didn't know about the knife. 597 00:48:17,380 --> 00:48:18,620 I'm just telling the truth. 598 00:48:19,960 --> 00:48:22,640 Well, right now, the truth could be the worst thing that you could tell them. 599 00:48:22,900 --> 00:48:23,900 What do you mean? 600 00:48:29,820 --> 00:48:33,720 I need you to be honest with me. 601 00:48:34,520 --> 00:48:35,520 I have been. 602 00:48:36,280 --> 00:48:37,280 Look. 603 00:48:37,580 --> 00:48:41,000 Your marriage was on the rocks. Maybe you thought that he was cheating on you. 604 00:48:41,280 --> 00:48:45,320 Sometimes people do things in the heat of the moment, and if they blindside us 605 00:48:45,320 --> 00:48:48,480 with information like that and I don't know it, I can't protect you. 606 00:48:49,780 --> 00:48:53,000 So if there's something that you're not telling me, I need to know now. 607 00:48:55,020 --> 00:48:56,660 I didn't kill Charlie. 608 00:48:58,700 --> 00:48:59,700 I didn't! 609 00:49:02,280 --> 00:49:05,460 But you thought that he was cheating on you? No. 610 00:49:16,270 --> 00:49:17,270 Let's talk about knives. 611 00:49:20,710 --> 00:49:22,110 What about traffic cams? 612 00:49:23,230 --> 00:49:24,230 What about them? 613 00:49:24,550 --> 00:49:25,910 Are there any near the beach house? 614 00:49:26,410 --> 00:49:27,590 Like maybe near the crossroads? 615 00:49:29,190 --> 00:49:30,190 Huh. 616 00:49:30,330 --> 00:49:31,510 Why didn't I think of that? 617 00:49:32,470 --> 00:49:35,290 I'll look into it. How many times did you go to the beach house? 618 00:49:36,810 --> 00:49:37,810 A few. 619 00:49:37,970 --> 00:49:41,890 Did you ever bring Charlie dinner there? Like maybe a steak and you left a knife 620 00:49:41,890 --> 00:49:42,890 there afterwards? 621 00:49:43,170 --> 00:49:45,210 Maybe you did. No one will buy that. 622 00:49:45,600 --> 00:49:46,740 They'll buy whatever I sell them. 623 00:49:47,040 --> 00:49:48,040 I'm persuasive. 624 00:49:49,560 --> 00:49:54,000 What if the person who broke into my house stole the steak knife and 625 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 it at the crime scene? 626 00:49:55,440 --> 00:49:57,720 If that's the case, then where's the real weapon? 627 00:49:58,540 --> 00:50:01,620 And what motive would somebody possibly have for doing that? 628 00:50:03,360 --> 00:50:04,380 Oh, you're home early. 629 00:50:05,320 --> 00:50:08,120 Got a lot done, but anxious to get home. 630 00:50:10,760 --> 00:50:13,180 Hope I'm not interrupting anything. 631 00:50:13,760 --> 00:50:16,440 No. Grab a plate and join us. That looks great. 632 00:50:17,000 --> 00:50:18,000 Any news on Charlie? 633 00:50:19,680 --> 00:50:20,680 No. 634 00:50:20,880 --> 00:50:24,780 It's just crazy. I can't imagine how anybody would think that you'd get it. 635 00:50:25,940 --> 00:50:27,360 What is wrong with the world? 636 00:50:30,840 --> 00:50:31,840 I think I'm going to bed. 637 00:50:33,200 --> 00:50:34,620 Really? Yeah. 638 00:50:35,300 --> 00:50:36,300 I'll see you in the morning. 639 00:50:43,160 --> 00:50:44,160 What's that about? 640 00:50:44,920 --> 00:50:45,920 I have no idea. 641 00:50:53,720 --> 00:50:54,720 Those are cute. 642 00:50:57,220 --> 00:50:58,220 You care to be. 643 00:50:58,560 --> 00:50:59,560 I don't mean to. 644 00:51:00,120 --> 00:51:04,940 I just came to see if you wanted anything. If there's anything I could do 645 00:51:04,940 --> 00:51:05,940 you. 646 00:51:07,940 --> 00:51:08,940 No. 647 00:51:09,320 --> 00:51:10,320 Good. 648 00:51:12,330 --> 00:51:14,050 You seem a little tense, that's all. 649 00:51:15,150 --> 00:51:18,290 And what kind of host would I be if I didn't make sure all your needs were 650 00:51:22,470 --> 00:51:24,490 Well, you changed your mind. 651 00:51:36,250 --> 00:51:37,250 Red? 652 00:51:39,370 --> 00:51:40,370 You wanted to see me? 653 00:51:41,460 --> 00:51:43,880 Yes. Can I talk to you for a moment? 654 00:51:44,560 --> 00:51:45,560 Sure. 655 00:51:52,420 --> 00:51:53,420 Everything okay? 656 00:51:54,560 --> 00:51:59,000 Look, I know you want to get back to your familiar schedule, but I'm just not 657 00:51:59,000 --> 00:52:01,300 sure it's the right thing after all. 658 00:52:03,440 --> 00:52:05,240 I don't understand. Where is this coming from? 659 00:52:06,700 --> 00:52:09,060 Well, there have been some complaints. 660 00:52:10,220 --> 00:52:15,640 from parents concerning the influence your situation may have on the students. 661 00:52:16,660 --> 00:52:17,660 My situation? 662 00:52:18,860 --> 00:52:23,640 The, uh, events surrounding your husband's death. 663 00:52:25,460 --> 00:52:26,460 It's Crystal. 664 00:52:27,340 --> 00:52:29,140 She's just upset about the whole thing. 665 00:52:29,400 --> 00:52:32,220 We all are, but she's just confused. 666 00:52:32,800 --> 00:52:38,020 I also know the police have questioned you and, uh, well, I'm afraid I'm going 667 00:52:38,020 --> 00:52:39,020 to have to... 668 00:52:39,040 --> 00:52:41,740 Place you on indefinite leave. 669 00:52:42,880 --> 00:52:43,880 Please, no. 670 00:52:44,240 --> 00:52:46,240 Look, I'm sorry, Mary, but my hands are tied. 671 00:52:46,640 --> 00:52:49,000 I have lost everything. I cannot lose this too. 672 00:52:50,600 --> 00:52:53,820 Look, there's a school board meeting tonight. 673 00:52:55,140 --> 00:52:57,960 If you like, why don't you stop by? I'll give you some time to complete your 674 00:52:57,960 --> 00:52:58,960 case. 675 00:52:59,800 --> 00:53:00,800 Thank you. 676 00:53:01,800 --> 00:53:08,300 Now, if you don't mind, I'll walk you to the parking lot. 677 00:53:20,560 --> 00:53:23,640 All I'm saying is, we've got to crack down on security here. 678 00:53:27,100 --> 00:53:28,520 I'm so glad you're here. 679 00:53:28,880 --> 00:53:32,720 I want you to know I signed that petition, but only under duress. 680 00:53:33,840 --> 00:53:34,840 Petition? 681 00:53:35,800 --> 00:53:36,800 Yeah. 682 00:53:37,080 --> 00:53:38,220 The one to get you fired. 683 00:53:38,500 --> 00:53:39,760 I'll take that under consideration. 684 00:53:41,360 --> 00:53:45,940 All right, then. At this time, I'd like to offer the floor to Mary Saunders. 685 00:54:07,080 --> 00:54:11,000 First of all, I would like to thank all of you for giving me the chance to 686 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 address you directly. 687 00:54:12,740 --> 00:54:15,260 I know there have been a lot of questions. 688 00:54:17,360 --> 00:54:22,260 This morning I learned that I was suspended from my position as school 689 00:54:22,260 --> 00:54:29,060 librarian, that some of you may have some reservations about me 690 00:54:29,060 --> 00:54:32,940 or may have heard some things that you found disturbing. 691 00:54:34,040 --> 00:54:35,720 I would like to clear all of that up. 692 00:54:36,480 --> 00:54:37,540 You guys know me. 693 00:54:38,720 --> 00:54:40,940 Doug, I have known you since, what, third grade? 694 00:54:42,680 --> 00:54:45,140 Darlene, we have worked together for 11 years. 695 00:54:47,080 --> 00:54:48,600 I am still that same person. 696 00:54:49,300 --> 00:54:50,720 I can promise you that. 697 00:54:51,520 --> 00:54:53,540 With me, what you see is what you get. 698 00:54:55,300 --> 00:54:56,300 You... 699 00:55:02,730 --> 00:55:06,730 After everything that I've done for you, this is how you repay me? 700 00:55:07,110 --> 00:55:08,850 By sleeping with my husband? 701 00:55:09,150 --> 00:55:10,250 I didn't. I swear. 702 00:55:10,530 --> 00:55:12,630 He came home and he started packing his bags. 703 00:55:12,870 --> 00:55:16,310 He said that the two of you are in love and that this is a new beginning. 704 00:55:16,630 --> 00:55:21,230 That's not true. That's not true. I swear that's not true. Nothing is ever 705 00:55:21,230 --> 00:55:22,230 with you, Mary. 706 00:56:54,030 --> 00:56:55,030 I'm sorry, Charlie. 707 00:56:56,710 --> 00:56:57,870 I hope you know that. 708 00:57:13,890 --> 00:57:14,890 Thanks for coming. 709 00:57:15,670 --> 00:57:18,470 Well, I gotta admit, I was a little surprised when you called. 710 00:57:27,180 --> 00:57:29,580 Trevor Gates, your lawyer's husband. 711 00:57:30,860 --> 00:57:32,920 Yes. And why are you just sharing it now? 712 00:57:35,040 --> 00:57:36,040 I was embarrassed. 713 00:57:37,640 --> 00:57:40,960 And honestly, I didn't think that Trevor was capable of doing something like 714 00:57:40,960 --> 00:57:42,120 this. But now you do. 715 00:57:43,140 --> 00:57:44,640 He's been acting really weird. 716 00:57:45,800 --> 00:57:48,360 And you know when my house was broken into and that owl was broken? 717 00:57:48,880 --> 00:57:51,620 He commented on that owl earlier that same day. 718 00:57:53,500 --> 00:57:54,620 Again, Mary. 719 00:57:55,720 --> 00:58:00,620 I've got to ask, why you didn't come forward with this information sooner? 720 00:58:02,680 --> 00:58:05,080 I was advised not to. By Susan Gates? 721 00:58:08,040 --> 00:58:12,520 Have you ever stopped to consider that maybe the wife of the man that you're 722 00:58:12,520 --> 00:58:15,240 sleeping with might not have your best interest in mind? 723 00:58:15,440 --> 00:58:17,760 I told you I didn't sleep with him. So what? 724 00:58:18,280 --> 00:58:20,700 It sounds like she thinks you did. Why would you... 725 00:58:24,040 --> 00:58:25,340 You heard about the school board meeting. 726 00:58:27,020 --> 00:58:28,400 But then you already knew about Trevor. 727 00:58:28,620 --> 00:58:29,620 Word gets around. 728 00:58:30,260 --> 00:58:33,540 And I find it interesting that you waited till the day after the news broke 729 00:58:33,540 --> 00:58:34,840 mention any of this to me. 730 00:58:39,620 --> 00:58:40,740 But you'll still talk to him? 731 00:58:43,280 --> 00:58:44,280 Every possibility. 732 00:58:46,260 --> 00:58:47,260 I'll talk to him. 733 00:59:17,480 --> 00:59:21,220 a criminal charge, including any traffic violations, please direct your calls to 734 00:59:21,220 --> 00:59:22,019 my office. 735 00:59:22,020 --> 00:59:24,360 Otherwise, go ahead and leave a message after the tone. 736 00:59:26,260 --> 00:59:27,260 Hey. 737 00:59:28,240 --> 00:59:29,240 It's Mary. 738 00:59:31,340 --> 00:59:36,500 I know you said you never want to see me again, and honestly, I can't blame you. 739 00:59:39,040 --> 00:59:41,020 I really screwed up, and I'm so sorry. 740 00:59:42,160 --> 00:59:44,960 I'm trying really hard to make it right. 741 00:59:47,600 --> 00:59:48,720 But I'm just so scared. 742 00:59:52,180 --> 00:59:53,880 I could really use my friend right now. 743 00:59:55,380 --> 00:59:56,380 Please call me. 744 01:00:07,200 --> 01:00:08,200 Hey. 745 01:00:11,200 --> 01:00:12,760 I'm really sorry I didn't come sooner. 746 01:00:15,440 --> 01:00:16,840 Things have been really bad. 747 01:00:20,330 --> 01:00:21,490 God, I miss you so much. 748 01:00:26,330 --> 01:00:27,650 I don't know what to do. 749 01:00:30,390 --> 01:00:31,510 I lost you. 750 01:00:33,830 --> 01:00:34,830 Lost everyone. 751 01:00:37,090 --> 01:00:38,090 There's nobody left. 752 01:00:40,190 --> 01:00:41,230 That's not true. 753 01:00:44,250 --> 01:00:45,250 I'm sorry. 754 01:00:46,950 --> 01:00:47,808 I'll go. 755 01:00:47,810 --> 01:00:48,870 You don't have to. 756 01:00:51,600 --> 01:00:53,080 I didn't think you'd want to see me. 757 01:00:53,460 --> 01:00:54,460 Why not? 758 01:00:55,120 --> 01:00:58,300 Because... Because of what happened. 759 01:00:59,360 --> 01:01:00,600 Crystal told you, right? 760 01:01:05,480 --> 01:01:11,720 Sorry. This may sound unmotherly, but your relationship with my son is between 761 01:01:11,720 --> 01:01:12,780 you and him. 762 01:01:14,460 --> 01:01:16,540 I still view you as family. 763 01:01:17,200 --> 01:01:20,000 I hope for you to find out about this now. 764 01:01:20,910 --> 01:01:23,190 And Crystal... Crystal already knew. 765 01:01:24,670 --> 01:01:27,470 But... But it only happened once. 766 01:01:28,570 --> 01:01:31,070 And nothing really happened. 767 01:01:32,010 --> 01:01:35,630 I mean, yeah, we kissed, but that was it. 768 01:01:36,890 --> 01:01:38,090 It was just a mistake. 769 01:01:39,050 --> 01:01:40,050 It's okay. 770 01:01:40,230 --> 01:01:46,790 Susan was taking Trevor's car, so he was cooped up at the house, and he couldn't 771 01:01:46,790 --> 01:01:48,490 ride there, so he would come over and... 772 01:01:49,480 --> 01:01:53,820 Charlie was always gone, so we became close. 773 01:01:54,600 --> 01:01:55,800 We're just his friends. 774 01:01:57,100 --> 01:02:01,320 And then Charlie missed our anniversary, and it was just a mistake. 775 01:02:20,780 --> 01:02:22,800 I remember the first time he met you. 776 01:02:24,180 --> 01:02:25,700 I'd never seen him so happy. 777 01:02:27,240 --> 01:02:30,180 He said he'd found the girl he was going to marry. 778 01:02:31,800 --> 01:02:35,380 Well, he had just broken his front teeth and he was high on painkillers. 779 01:02:37,580 --> 01:02:38,580 Maybe. 780 01:02:40,100 --> 01:02:41,320 But they were off. 781 01:02:42,320 --> 01:02:43,920 And his love for you never did. 782 01:02:45,940 --> 01:02:48,740 And I can tell that your love never wore off either. 783 01:02:51,690 --> 01:02:52,750 I really loved him. 784 01:02:53,670 --> 01:02:54,670 I know. 785 01:02:57,390 --> 01:02:58,970 Do you think Crystal believes that? 786 01:03:00,390 --> 01:03:01,670 Maybe you should tell her. 787 01:03:02,730 --> 01:03:03,730 I've tried. 788 01:03:04,770 --> 01:03:07,370 Maybe you should try again. 789 01:03:30,620 --> 01:03:31,620 Susan. 790 01:03:31,760 --> 01:03:32,820 I got your message. 791 01:03:33,620 --> 01:03:35,160 Thank you so much for calling me back. 792 01:03:37,820 --> 01:03:40,500 I want you to know I didn't mean for any of this to happen. 793 01:03:41,740 --> 01:03:44,660 What I did was awful. 794 01:03:45,640 --> 01:03:49,220 But I want our friendship to stay alive, no matter what. 795 01:03:49,620 --> 01:03:51,900 The cops came by earlier looking for Trevor. 796 01:03:53,560 --> 01:03:54,560 I know. 797 01:03:55,080 --> 01:03:56,620 They found out about everything. 798 01:03:59,540 --> 01:04:01,640 That's actually one of the things I wanted to clear up with you. 799 01:04:02,380 --> 01:04:04,640 But Mary, it wasn't him. 800 01:04:05,320 --> 01:04:08,300 I know. I just thought... You were right. 801 01:04:09,060 --> 01:04:11,800 There was a traffic camera near the beach house. Did he get anything? 802 01:04:12,440 --> 01:04:15,440 I'm sending you the picture right now. I want to go to the beach house right 803 01:04:15,440 --> 01:04:17,680 away and see what else the cops might have missed. Of course. 804 01:04:29,420 --> 01:04:30,420 I'll meet you there. 805 01:04:41,220 --> 01:04:43,160 I visited Charlie today. 806 01:04:46,500 --> 01:04:48,020 You should visit him sometime. 807 01:04:52,780 --> 01:04:53,780 Mary was there. 808 01:04:55,120 --> 01:04:56,320 Not alone, I bet. 809 01:04:57,480 --> 01:04:58,480 She was. 810 01:04:59,920 --> 01:05:01,960 And she told me all about her fling. 811 01:05:04,360 --> 01:05:06,840 No point keeping it a secret anymore, is there? 812 01:05:07,840 --> 01:05:09,680 Sounds like nothing really happened. 813 01:05:10,860 --> 01:05:12,540 He just came by a lot. 814 01:05:15,120 --> 01:05:16,660 Charlie's lying in the ground. 815 01:05:17,760 --> 01:05:20,700 Mary is lying while standing right on top of him. 816 01:05:22,300 --> 01:05:23,960 You don't know that, Crystal. 817 01:05:26,040 --> 01:05:27,420 I saw them, Mom. 818 01:05:27,680 --> 01:05:28,720 Mary said it. 819 01:05:29,390 --> 01:05:32,230 He just came by her house, and only to write. 820 01:05:32,450 --> 01:05:34,730 Mary says a lot, but I saw them. 821 01:05:35,230 --> 01:05:39,830 And they weren't writing, and they weren't at home. They were at the beach 822 01:05:39,830 --> 01:05:40,830 house. 823 01:05:41,050 --> 01:05:42,290 The beach house? 824 01:05:42,770 --> 01:05:44,750 Yes. Why didn't you say anything? 825 01:05:45,010 --> 01:05:48,590 Because you always said that their relationship was their business. 826 01:05:49,410 --> 01:05:52,710 So instead of talking to Charlie about it, I talked to Mary. 827 01:05:53,230 --> 01:05:57,370 I encouraged her to talk to him. I thought they could work through it. 828 01:05:58,830 --> 01:06:01,150 You don't think I give her the benefit of the doubt? 829 01:06:01,450 --> 01:06:02,450 Well, I did. 830 01:06:02,910 --> 01:06:04,070 And look what happened. 831 01:06:04,670 --> 01:06:06,290 Crystal, you can't blame yourself. 832 01:06:08,150 --> 01:06:09,850 Yes, I can. 833 01:06:50,000 --> 01:06:51,320 I know you'd come by eventually. 834 01:06:52,560 --> 01:06:53,820 I was waiting for you. 835 01:06:54,040 --> 01:06:55,060 What are you doing here? 836 01:06:55,400 --> 01:06:56,400 Don't you know? 837 01:06:57,660 --> 01:06:58,660 I did. 838 01:07:00,320 --> 01:07:01,360 I left my wife. 839 01:07:02,160 --> 01:07:03,200 I told her everything. 840 01:07:04,560 --> 01:07:07,480 I never asked you to do that, Trevor. Because you're a good person. 841 01:07:09,100 --> 01:07:16,000 And just like me, you're just a victim of bad timing. You just married the 842 01:07:16,000 --> 01:07:17,000 wrong person. 843 01:07:17,300 --> 01:07:18,580 I gave... 844 01:07:19,250 --> 01:07:20,270 Susan, my soul. 845 01:07:21,190 --> 01:07:22,810 It wasn't enough for her. 846 01:07:25,190 --> 01:07:26,190 She's cold. 847 01:07:26,650 --> 01:07:27,650 Mary, she is. 848 01:07:28,010 --> 01:07:29,250 And frankly, so is Charlie. 849 01:07:30,170 --> 01:07:31,690 I'm sorry. I'm sorry. I shouldn't have said that. 850 01:07:32,050 --> 01:07:35,310 That's just the thing, though, about me is that I don't hold back. 851 01:07:35,790 --> 01:07:36,790 I'm not like Susan. 852 01:07:37,410 --> 01:07:39,490 I go after what I want. 853 01:07:41,310 --> 01:07:42,490 And I don't want to be with you. 854 01:07:42,970 --> 01:07:44,330 I don't want to be with you. 855 01:07:45,350 --> 01:07:46,610 That's not what you said that night. 856 01:07:47,760 --> 01:07:50,680 When you brought me into your bedroom. That night was a mistake. 857 01:07:50,920 --> 01:07:52,980 We were drinking. You invited me over. 858 01:07:53,760 --> 01:07:55,320 You offered me wine. 859 01:07:55,860 --> 01:07:58,780 You told me, leave your writing at home. 860 01:07:59,040 --> 01:08:03,160 I mean, you were warm and you were kind. I just needed someone. 861 01:08:03,460 --> 01:08:05,060 And you don't have? We were friends. 862 01:08:05,800 --> 01:08:07,920 What happened between us wasn't friends. 863 01:08:08,740 --> 01:08:13,240 What happened between us was passion. 864 01:08:15,600 --> 01:08:16,600 Nothing happened. 865 01:08:18,770 --> 01:08:20,310 Nothing will happen. 866 01:08:20,930 --> 01:08:21,930 Ever. 867 01:08:23,170 --> 01:08:24,129 Yes, it will. 868 01:08:24,130 --> 01:08:26,670 No. This is not one of your stories. 869 01:08:26,990 --> 01:08:29,149 Trevor, you don't get to write the ending. 870 01:08:31,750 --> 01:08:33,250 I gave up my home. 871 01:08:33,569 --> 01:08:34,569 My wife. 872 01:08:34,890 --> 01:08:40,010 I did everything for you. And this is how you treat me? You let me on. 873 01:08:40,250 --> 01:08:42,210 Made me fall in love with you. 874 01:08:42,569 --> 01:08:44,370 You're no better than Susan. 875 01:08:44,950 --> 01:08:47,960 Just... They're just playing games with people's emotions. 876 01:08:48,200 --> 01:08:50,319 No, of course not. You don't get to do that. 877 01:08:50,680 --> 01:08:57,100 You don't get to take me into your bedroom and then cast me aside like... 878 01:08:57,100 --> 01:09:00,340 God. Are you okay? Are you okay? Can you hear me? Yeah, I'm fine. 879 01:09:01,000 --> 01:09:02,000 I'm fine. Let me go. 880 01:09:02,740 --> 01:09:04,700 No, no, no. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 881 01:09:05,540 --> 01:09:11,580 I just... I just... I can't control myself when I'm around you. I... If you 882 01:09:11,580 --> 01:09:17,590 just... Just give me a chance, I could make you so... I could just please give 883 01:09:17,590 --> 01:09:21,750 me a chance, please. Where were you? With you, always with you. No. 884 01:09:23,229 --> 01:09:24,810 The night that Charlie was killed. 885 01:09:26,229 --> 01:09:27,229 Where were you? 886 01:09:32,810 --> 01:09:36,810 You think that I killed Charlie? 887 01:09:37,710 --> 01:09:40,290 That is rich. 888 01:09:41,210 --> 01:09:43,330 No, no, no, no, no. 889 01:09:43,960 --> 01:09:44,979 No, I didn't. 890 01:09:45,180 --> 01:09:49,600 I didn't kill your precious Charlie. I didn't have to. 891 01:09:50,160 --> 01:09:52,859 I already had you. You know that. 892 01:09:53,680 --> 01:09:56,620 It is just like you to stab him in the back. 893 01:09:57,160 --> 01:09:58,160 Let me go. 894 01:10:02,180 --> 01:10:04,100 It's all you've ever done has hurt me. 895 01:10:04,820 --> 01:10:09,920 Just beginning to see you for the lying, manipulative one that you are. 896 01:10:10,750 --> 01:10:15,290 I can't believe I ever thought that you were worthy of my love. 897 01:10:15,830 --> 01:10:17,270 Susan, it's right about you. 898 01:10:22,810 --> 01:10:24,410 Oh, that was out of character. 899 01:10:24,670 --> 01:10:25,670 He just snapped. 900 01:10:26,550 --> 01:10:28,230 Yes, he did. 901 01:10:31,110 --> 01:10:32,110 Are you okay? 902 01:10:32,950 --> 01:10:35,710 I'm okay. 903 01:10:41,070 --> 01:10:42,290 I just need to get some water or something. 904 01:10:54,990 --> 01:10:59,450 If you're looking for this, then you're even dumber than I thought. 905 01:11:44,520 --> 01:11:45,339 Did he hurt you? 906 01:11:45,340 --> 01:11:46,380 He grabbed me. 907 01:11:46,720 --> 01:11:48,220 I thought he was going to kill me. 908 01:11:48,700 --> 01:11:49,700 Oh, my God. 909 01:11:50,280 --> 01:11:53,420 Maybe he did kill Charlie. 910 01:11:56,380 --> 01:11:58,000 But what about Crystal? 911 01:11:59,020 --> 01:12:00,200 I guess I was wrong. 912 01:12:01,880 --> 01:12:02,920 I'm so sorry. 913 01:12:03,400 --> 01:12:04,460 I'm so sorry. 914 01:12:04,820 --> 01:12:05,820 I'm so sorry. 915 01:12:07,360 --> 01:12:09,620 I thought I knew what was best, but I was wrong. 916 01:12:10,980 --> 01:12:11,980 Like always. 917 01:12:13,800 --> 01:12:15,380 And I thought you knew what was best. 918 01:12:17,540 --> 01:12:18,820 You never told on me. 919 01:12:20,100 --> 01:12:21,520 Never told on me for anything. 920 01:12:27,760 --> 01:12:28,780 Thank you for coming. 921 01:12:29,460 --> 01:12:32,280 I was hoping we could talk about my state. Are you going to tell the truth 922 01:12:32,280 --> 01:12:33,280 time or what? 923 01:12:33,920 --> 01:12:36,220 See, last time we spoke, you said you didn't know anything. 924 01:12:36,580 --> 01:12:41,380 But ever since then, all I keep hearing are stories that you found Mary or you 925 01:12:41,380 --> 01:12:42,500 saw her in the act. 926 01:12:42,740 --> 01:12:43,629 I didn't... 927 01:12:43,630 --> 01:12:50,270 actually see them at the beach house, but... But I heard somebody inside, 928 01:12:50,490 --> 01:12:55,170 and they were... They were having... You know. 929 01:12:55,950 --> 01:12:57,150 I thought it was them. 930 01:12:57,750 --> 01:12:58,750 What did you see? 931 01:12:59,570 --> 01:13:00,570 I saw a car. 932 01:13:08,810 --> 01:13:09,850 I don't understand. 933 01:13:10,190 --> 01:13:11,430 It had to be him. 934 01:13:14,170 --> 01:13:16,710 The traffic camera. Well, maybe she saw something. 935 01:13:17,570 --> 01:13:19,730 You should call her and see if she can meet us. 936 01:13:20,050 --> 01:13:21,710 Okay. I'm married. 937 01:13:23,290 --> 01:13:25,090 Hopefully this will all be over soon. 938 01:13:37,690 --> 01:13:38,870 The call keeps dropping. 939 01:13:41,250 --> 01:13:43,090 Do you want to call the police while I do this? 940 01:13:44,510 --> 01:13:45,510 Sure. Okay. 941 01:13:53,230 --> 01:13:54,230 Oh, my God. 942 01:13:54,270 --> 01:13:55,270 Oh, my God. 943 01:13:57,830 --> 01:13:58,150 Are 944 01:13:58,150 --> 01:14:06,230 you 945 01:14:06,230 --> 01:14:07,230 okay? 946 01:14:09,010 --> 01:14:11,750 Did you get through to Crystal? 947 01:14:37,870 --> 01:14:40,110 I really wish he hadn't found that. 948 01:14:40,730 --> 01:14:41,730 It was you? 949 01:14:42,410 --> 01:14:43,590 Did you get through to Crystal? 950 01:14:46,170 --> 01:14:47,910 I sent her a text message. She's on her way. 951 01:14:48,330 --> 01:14:52,430 You're a terrible liar, Mary. I really wish you had, though. It would save me 952 01:14:52,430 --> 01:14:53,430 some trouble later. 953 01:14:54,350 --> 01:14:55,350 Why? 954 01:14:56,670 --> 01:14:57,670 Why, Crystal? 955 01:14:58,970 --> 01:15:00,610 Because she saw too much. 956 01:15:01,830 --> 01:15:05,530 You know, it's funny. I thought that it was you outside the house that night. 957 01:15:05,630 --> 01:15:10,870 And I was so impressed with how well you kept it together at dinner. But, no, I 958 01:15:10,870 --> 01:15:11,870 was wrong again. 959 01:15:13,030 --> 01:15:14,610 Wrong nosy female relative. 960 01:15:14,970 --> 01:15:16,650 Thanks for the traffic cam tip, though. 961 01:15:17,660 --> 01:15:19,000 Real sloppy of me. 962 01:15:19,340 --> 01:15:23,840 You and Charlie? Don't insult me by acting surprised. You knew that he was 963 01:15:23,840 --> 01:15:24,840 much for you to handle. 964 01:15:25,700 --> 01:15:26,700 Bookworm. 965 01:15:27,020 --> 01:15:28,020 You killed him. 966 01:15:28,520 --> 01:15:29,680 After the first time? 967 01:15:30,120 --> 01:15:31,120 He wanted out. 968 01:15:31,920 --> 01:15:34,460 But you know Charlie. He was never very good with words. 969 01:15:35,200 --> 01:15:36,600 His actions said otherwise. 970 01:15:36,840 --> 01:15:38,720 Until I showed up at your little dinner. 971 01:15:39,200 --> 01:15:40,920 Now that was the last straw. 972 01:15:42,120 --> 01:15:43,400 He was really going to leave. 973 01:15:44,520 --> 01:15:45,520 You're a murderer. 974 01:15:45,860 --> 01:15:46,860 No. 975 01:15:47,050 --> 01:15:48,110 No, you are. 976 01:15:49,590 --> 01:15:52,350 And I made sure of that, though you certainly helped. 977 01:15:52,910 --> 01:15:56,370 See, after Trevor convinced you to put a kitchen knife in your husband's back, 978 01:15:56,490 --> 01:15:57,630 you got cold feet. 979 01:15:58,110 --> 01:15:59,610 But he was blackmailing you. 980 01:16:00,350 --> 01:16:02,470 So you decided to take care of that here. 981 01:16:03,330 --> 01:16:07,270 But before Trevor died, he was able to inflict one mortal wound. 982 01:16:08,250 --> 01:16:09,490 You took the knife. 983 01:16:09,890 --> 01:16:11,010 Yes, I did. 984 01:16:11,990 --> 01:16:14,510 And thanks for making it so difficult. 985 01:16:16,330 --> 01:16:20,650 If you just left me alone for five minutes in your kitchen, I wouldn't have 986 01:16:20,650 --> 01:16:22,270 to break your precious little owl. 987 01:16:23,150 --> 01:16:24,450 I trusted you. 988 01:16:26,130 --> 01:16:31,730 Now, these are pretty ironic words coming from a woman who slept with my 989 01:16:31,730 --> 01:16:36,010 husband. I never slept with him. Oh, wait. 990 01:16:36,750 --> 01:16:37,910 Really? Never. 991 01:16:41,150 --> 01:16:43,670 Well, you weren't missing much. 992 01:16:45,930 --> 01:16:46,930 husband. 993 01:16:47,970 --> 01:16:49,250 Everybody makes mistakes. 994 01:16:50,730 --> 01:16:52,410 Wait, think about this. 995 01:16:53,310 --> 01:16:56,390 You'll never get away with it. Have you not been paying attention? 996 01:16:56,790 --> 01:17:02,150 I thought this through. I figured it all out. It's a storybook ending. I would 997 01:17:02,150 --> 01:17:06,690 think that if anyone would appreciate that, you would, bookworm. Oh, and by 998 01:17:06,690 --> 01:17:12,030 way, that was his real nickname for you, not Little Owl. Please, it doesn't have 999 01:17:12,030 --> 01:17:13,030 to be like this. 1000 01:17:13,630 --> 01:17:14,710 I won't tell anybody. 1001 01:17:15,630 --> 01:17:19,470 Well, that sounds like the ending of one of Trevor's books, and there's a reason 1002 01:17:19,470 --> 01:17:20,690 that they don't sell. 1003 01:17:22,010 --> 01:17:23,010 Too many loose ends. 1004 01:17:23,550 --> 01:17:25,430 It's a shame that Crystal couldn't join us. 1005 01:17:26,550 --> 01:17:29,970 But still, I'll make sure it's nice and tidy. 1006 01:17:35,230 --> 01:17:37,010 Crystal wants to know if you can chat. 1007 01:17:37,430 --> 01:17:40,650 Should I tell her that you're unavailable, or maybe that... 1008 01:18:10,530 --> 01:18:12,690 Police only have one suspect, Mary. 1009 01:18:13,570 --> 01:18:15,390 They'll make the evidence fit the crime. 1010 01:18:42,440 --> 01:18:43,980 Can't crawl away from me, Bricorne. 1011 01:18:53,400 --> 01:18:58,620 I liked you once. 1012 01:18:59,080 --> 01:19:01,500 And a part of me wishes I could just shoot you in the face. 1013 01:19:02,120 --> 01:19:03,120 But no. 1014 01:19:03,160 --> 01:19:04,520 A suicide won't do. 1015 01:19:05,380 --> 01:19:08,500 It needs to look like you had time to bleed out after you killed Trevor. 1016 01:19:09,420 --> 01:19:10,800 And then Crystal found you. 1017 01:19:11,950 --> 01:19:13,950 And maybe I'll save the suicide for her. 1018 01:19:15,990 --> 01:19:17,190 I really am sorry. 1019 01:19:21,330 --> 01:19:23,770 I hear that gut shots are terribly painful. 1020 01:19:26,290 --> 01:19:29,090 Please, thank you for begging. 1021 01:19:29,570 --> 01:19:31,270 I really appreciate them. 1022 01:19:36,870 --> 01:19:37,870 Perfect timing. 1023 01:19:38,950 --> 01:19:41,070 Maybe it doesn't have to be a suicide after all. 1024 01:19:51,150 --> 01:19:52,870 My lover's killed by the same blade. 1025 01:19:53,170 --> 01:19:54,610 Now that's a storybook ending. 1026 01:19:54,930 --> 01:19:56,430 Police! Drop your weapon! 1027 01:19:56,650 --> 01:19:57,369 Do it! 1028 01:19:57,370 --> 01:19:58,370 Don't marry me. 1029 01:19:58,490 --> 01:19:59,490 No. 1030 01:19:59,930 --> 01:20:00,930 No. 1031 01:20:01,230 --> 01:20:02,450 I don't think I will. 1032 01:20:12,230 --> 01:20:19,170 Anything you say, Cannon, will be 1033 01:20:19,170 --> 01:20:20,290 held against you in the court of law. 1034 01:20:20,600 --> 01:20:22,500 You have the right to an attorney. I am an attorney. 1035 01:20:23,160 --> 01:20:24,160 Whatever, lady. 1036 01:20:40,740 --> 01:20:41,740 Yes, sir. 1037 01:20:43,080 --> 01:20:44,640 Yeah, forensics has it now. 1038 01:20:46,660 --> 01:20:49,260 Seems she stashed the knife in a paint can and then fled. 1039 01:20:52,559 --> 01:20:53,820 Yeah, that was my mistake. 1040 01:20:55,460 --> 01:20:56,540 I'm going to have to call you back. 1041 01:21:07,320 --> 01:21:08,320 Thank you, guys. 1042 01:21:09,520 --> 01:21:10,520 You saved my life. 1043 01:21:11,700 --> 01:21:12,740 How did you know where I was? 1044 01:21:13,440 --> 01:21:14,500 You weren't at home. 1045 01:21:15,260 --> 01:21:17,220 Just exploring every possibility, right? 1046 01:21:18,920 --> 01:21:19,920 Funny you mention that. 1047 01:21:20,360 --> 01:21:21,680 I think I found your murder weapon. 1048 01:21:22,480 --> 01:21:24,080 And our murderer, from the looks of it. 1049 01:21:25,660 --> 01:21:27,620 You may have a few more court dates coming up soon. 1050 01:21:28,800 --> 01:21:31,980 If so, I suggest finding better representation. 1051 01:21:34,640 --> 01:21:36,780 Is that your version of an apology? 1052 01:21:37,820 --> 01:21:38,820 No. 1053 01:21:40,340 --> 01:21:41,760 Sorry you had to go through this, Mary. 1054 01:21:43,740 --> 01:21:45,520 And I'm sorry we didn't trust you. 1055 01:21:46,860 --> 01:21:47,860 It's okay. 1056 01:21:48,380 --> 01:21:49,420 Everybody makes mistakes. 1057 01:21:51,760 --> 01:21:53,540 If you need a place to stay, we can arrange that. 1058 01:21:54,420 --> 01:21:55,980 Maybe an actual hotel this time. 1059 01:22:02,080 --> 01:22:03,080 It's okay. 1060 01:22:03,460 --> 01:22:04,460 Lady? 1061 01:22:08,820 --> 01:22:10,420 Are you sure it's okay if I stay with you? 1062 01:22:10,900 --> 01:22:11,900 Yeah. 1063 01:22:12,360 --> 01:22:13,920 You can take Charlie's old room. 1064 01:22:14,560 --> 01:22:16,180 I figure it's yours now anyway. 1065 01:22:17,100 --> 01:22:18,120 Anytime you need it. 1066 01:22:19,120 --> 01:22:20,120 Thanks. 1067 01:22:22,250 --> 01:22:24,230 You know he really loved you, right? 1068 01:22:27,050 --> 01:22:28,170 And so do I. 1069 01:22:30,070 --> 01:22:31,490 I'm so sorry, Mary. 1070 01:22:33,250 --> 01:22:34,250 Okay. 1071 01:22:35,590 --> 01:22:37,430 Everybody. Oh, my God. Enough of that. 1072 01:22:38,370 --> 01:22:39,410 Let's just go home. 72908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.