Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,270 --> 00:01:34,270
Wait.
2
00:01:35,010 --> 00:01:36,010
Wait.
3
00:01:36,230 --> 00:01:37,230
Wait, stop, stop.
4
00:01:38,710 --> 00:01:40,230
Mary, come on. Oh, my God.
5
00:01:41,430 --> 00:01:42,990
I cannot believe I just did that.
6
00:01:44,910 --> 00:01:46,090
You didn't do anything.
7
00:01:47,590 --> 00:01:49,850
Trevor, I'm married.
8
00:01:50,970 --> 00:01:51,970
Everybody makes mistakes.
9
00:01:56,010 --> 00:01:57,010
Okay.
10
00:01:58,350 --> 00:01:59,390
Where's your husband right now?
11
00:02:00,310 --> 00:02:01,310
Not here.
12
00:02:01,680 --> 00:02:02,920
You're never ready. It's none of your
business.
13
00:02:03,480 --> 00:02:09,020
Mary, you deserve someone who's going to
cherish you, who'll be there for you.
14
00:02:13,900 --> 00:02:15,000
Everybody makes mistakes.
15
00:02:18,660 --> 00:02:19,660
I was lonely.
16
00:02:20,580 --> 00:02:21,960
We had too much to drink.
17
00:02:24,140 --> 00:02:27,700
We're really good friends, but Trevor,
we've got to be honest about this.
18
00:02:27,940 --> 00:02:28,940
Don't tell Susan.
19
00:02:28,980 --> 00:02:29,980
Trevor.
20
00:02:32,880 --> 00:02:39,360
I know that you may feel bad about this,
like it's unfair to Charlie, but
21
00:02:39,360 --> 00:02:41,220
it's almost 2 a .m.
22
00:02:42,140 --> 00:02:45,260
At least part of you has to wonder,
where's he?
23
00:02:47,320 --> 00:02:48,320
Who's he with right now?
24
00:03:20,420 --> 00:03:21,420
Hello?
25
00:03:27,900 --> 00:03:30,140
Hey. All right. I didn't mean to wake
you.
26
00:03:31,120 --> 00:03:32,120
Where were you?
27
00:03:33,220 --> 00:03:34,220
Working on the house.
28
00:03:34,880 --> 00:03:36,240
You were supposed to come home for
dinner.
29
00:03:36,500 --> 00:03:37,500
I'm sorry. I got hung up.
30
00:03:37,960 --> 00:03:39,040
I was going to jump in the shower.
31
00:03:39,360 --> 00:03:40,360
Do you know what today is?
32
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
Thursday.
33
00:03:43,480 --> 00:03:44,780
It's our anniversary, Charlie.
34
00:03:54,380 --> 00:03:56,400
Why didn't you... It was supposed to be
a surprise.
35
00:03:57,860 --> 00:04:01,020
I made you dinner and then we were
gonna... Hey, let's heat it up.
36
00:04:01,800 --> 00:04:03,700
Right now, come on. I'm sure it's still
good.
37
00:04:04,520 --> 00:04:05,880
Right? You couldn't have eaten all of
it.
38
00:04:07,020 --> 00:04:08,020
No.
39
00:04:10,180 --> 00:04:13,540
I... Susan came over and had dinner with
me.
40
00:04:13,740 --> 00:04:15,000
Susan came over, did she?
41
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
Yeah.
42
00:04:18,380 --> 00:04:19,480
I need some company.
43
00:04:26,799 --> 00:04:29,380
Charlie, what happened to your back?
44
00:04:30,600 --> 00:04:31,600
What do you mean?
45
00:04:31,920 --> 00:04:32,920
These scratches.
46
00:04:33,600 --> 00:04:37,420
You know, I was sliding on my back under
the new cabinets, and I guess a couple
47
00:04:37,420 --> 00:04:38,420
of the screws aren't flush.
48
00:04:39,300 --> 00:04:40,300
A screw did that?
49
00:04:41,120 --> 00:04:42,560
Yeah, it works like it's a dangerous
place.
50
00:04:46,740 --> 00:04:47,740
Hey.
51
00:04:50,160 --> 00:04:51,760
I'm sorry that I missed dinner.
52
00:04:52,800 --> 00:04:53,880
Let me make it up to you.
53
00:04:54,580 --> 00:04:55,580
I'll make dinner tomorrow.
54
00:04:56,330 --> 00:04:57,330
Whatever you want.
55
00:04:57,830 --> 00:04:59,390
The food will not be as good.
56
00:05:00,270 --> 00:05:03,930
But the company will be better than
Susan, right?
57
00:05:04,890 --> 00:05:05,890
Susan.
58
00:05:07,050 --> 00:05:08,050
Better than Susan.
59
00:06:10,890 --> 00:06:11,890
Spirit fishing?
60
00:06:12,190 --> 00:06:13,590
Search and rescue operation.
61
00:06:14,090 --> 00:06:15,090
Lost food.
62
00:06:16,090 --> 00:06:17,210
Just leave it.
63
00:06:19,390 --> 00:06:20,390
Uh -oh.
64
00:06:22,430 --> 00:06:25,110
Yeah, I know. And it's the last bottle.
65
00:06:25,650 --> 00:06:26,650
Enough, Russ.
66
00:06:28,050 --> 00:06:29,590
Fifty minutes left on the meatloaf.
67
00:06:32,810 --> 00:06:34,210
Yeah, so I'll be back in ten.
68
00:06:34,730 --> 00:06:35,910
Hey, Charlie, really.
69
00:06:36,130 --> 00:06:37,109
Hey.
70
00:06:37,110 --> 00:06:38,670
An anniversary dinner might not.
71
00:06:39,080 --> 00:06:40,520
Need to be on your anniversary.
72
00:06:41,080 --> 00:06:42,780
But it does need a bottle of fine wine.
73
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
For a fine woman.
74
00:06:44,780 --> 00:06:45,780
Huh?
75
00:06:47,480 --> 00:06:50,000
I'll be back before you can say spoon
soup.
76
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
Oh, Mary.
77
00:07:03,080 --> 00:07:04,880
Don't you look lovely? What are you
doing here?
78
00:07:05,580 --> 00:07:06,580
There you are.
79
00:07:10,940 --> 00:07:15,840
We were grabbing some wine for dinner,
and I thought, Charlie, and I thought,
80
00:07:15,860 --> 00:07:16,860
why not share both?
81
00:07:18,580 --> 00:07:20,460
Just the two of us? Yeah, they were.
82
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
Ooh,
83
00:07:26,620 --> 00:07:28,140
one bottle of wine for each of us.
84
00:07:28,480 --> 00:07:30,560
I smell some lowered inhibitions.
85
00:07:34,620 --> 00:07:36,000
It's unbelievable.
86
00:07:36,560 --> 00:07:39,160
I mean, that's two wrecks in two weeks.
87
00:07:40,400 --> 00:07:46,200
So anyway, her car's in the shop first,
and until then, my car's hers.
88
00:07:46,920 --> 00:07:48,200
Wow, that's rough.
89
00:07:48,500 --> 00:07:51,580
Can you guys imagine me driving
Charlie's truck?
90
00:07:52,080 --> 00:07:53,220
No. No.
91
00:07:58,520 --> 00:08:01,120
What an interesting reading choice,
Mary.
92
00:08:02,260 --> 00:08:07,040
Well, I hand the classics to the kids
all day, so I figured I would give
93
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
a refresher, too.
94
00:08:08,669 --> 00:08:10,750
You have high school girls reading Kate
Chopin.
95
00:08:11,590 --> 00:08:13,470
Charlie, do you know what your wife is
reading about?
96
00:08:14,130 --> 00:08:15,130
Can't say I do.
97
00:08:15,530 --> 00:08:17,210
You must have a hard time getting
married then.
98
00:08:21,570 --> 00:08:22,890
You can't say I do?
99
00:08:27,090 --> 00:08:28,490
I'm just not much of a reader.
100
00:08:29,250 --> 00:08:32,990
How can you say that? You don't read. I
don't really see the point.
101
00:08:33,770 --> 00:08:36,470
Just for me. The point is to broaden
your horizons.
102
00:08:37,289 --> 00:08:38,929
You know, you escape your life for a
little bit.
103
00:08:39,450 --> 00:08:41,770
Right? I mean, that's why I read and
write.
104
00:08:42,590 --> 00:08:44,710
Well, I like my life.
105
00:08:45,370 --> 00:08:46,690
So why would I want to escape it?
106
00:08:47,630 --> 00:08:49,510
Mary, you get what I'm saying, right?
107
00:08:50,550 --> 00:08:52,090
I'm not much of a reader either.
108
00:08:54,010 --> 00:08:55,010
You're a lawyer.
109
00:08:56,130 --> 00:08:57,130
You read.
110
00:08:57,290 --> 00:08:59,850
Mostly traffic citations and wine
labels.
111
00:09:00,630 --> 00:09:01,630
Great year.
112
00:09:04,150 --> 00:09:05,310
To being together.
113
00:09:12,400 --> 00:09:14,780
God knows we've all had too many lonely
nights lately.
114
00:09:16,500 --> 00:09:22,460
Susan has been having an affair with her
work.
115
00:09:24,040 --> 00:09:29,580
For the last few nights, I've been home
alone with no car, no company.
116
00:09:30,300 --> 00:09:31,460
At least you have your reading.
117
00:09:31,740 --> 00:09:36,180
And writing. So, Susan, are you working
last night, too?
118
00:09:37,520 --> 00:09:38,520
Really hard case.
119
00:09:44,360 --> 00:09:46,100
Thank you, guys. It was lovely.
120
00:09:47,140 --> 00:09:48,860
Are you sure you don't want to kill it
off, Nick?
121
00:09:49,260 --> 00:09:52,020
I couldn't. You guys enjoy. I insist.
122
00:09:54,340 --> 00:09:57,640
Good night. Oh, by the way, I need my
car, Mom.
123
00:09:58,600 --> 00:10:00,760
You and Susan had dinner last night?
124
00:10:02,660 --> 00:10:03,660
No.
125
00:10:05,040 --> 00:10:06,040
So?
126
00:10:09,440 --> 00:10:10,440
I got pissed.
127
00:10:12,260 --> 00:10:13,580
So I threw it in the trash.
128
00:10:14,140 --> 00:10:16,500
And then I felt stupid, so... You lied.
129
00:10:51,350 --> 00:10:52,350
Charlie?
130
00:11:00,710 --> 00:11:02,010
I'm really sorry I lied to you.
131
00:11:03,630 --> 00:11:04,630
It was really stupid.
132
00:11:05,510 --> 00:11:08,610
And I feel...
133
00:11:08,610 --> 00:11:17,490
You
134
00:11:17,490 --> 00:11:18,490
go.
135
00:11:18,510 --> 00:11:19,510
You too.
136
00:11:40,730 --> 00:11:44,110
Oh, make sure you pay attention to the
beginning. There's a lot of hidden clues
137
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
in there.
138
00:11:50,960 --> 00:11:54,180
You must be in Miss Keegan's class. No,
ma 'am. Just curious.
139
00:11:56,680 --> 00:11:57,680
Enjoy.
140
00:12:26,339 --> 00:12:27,600
Hey. Who is that?
141
00:12:29,960 --> 00:12:30,960
My neighbor.
142
00:12:32,400 --> 00:12:33,580
Did he say something to you?
143
00:12:34,460 --> 00:12:36,400
No. Just curious.
144
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
He's cute.
145
00:12:40,140 --> 00:12:41,140
Are you hungry?
146
00:12:44,860 --> 00:12:46,400
Well, he's married, Crystal.
147
00:12:47,400 --> 00:12:48,520
But what are you doing here?
148
00:12:49,280 --> 00:12:51,640
Hi, Alice. Just thought we could catch
up.
149
00:12:51,980 --> 00:12:54,420
I don't know the last time I saw you
outside of school.
150
00:12:55,240 --> 00:12:56,320
Is Charlie around?
151
00:12:56,760 --> 00:12:58,960
No, he's at the site. Nice.
152
00:12:59,400 --> 00:13:00,700
Have you been out there lately?
153
00:13:01,160 --> 00:13:02,160
Not much.
154
00:13:02,260 --> 00:13:04,540
You know you can tell me anything,
right?
155
00:13:06,100 --> 00:13:07,200
Are you guys okay?
156
00:13:11,500 --> 00:13:13,160
Yes, everything's fine.
157
00:13:14,100 --> 00:13:17,160
You, uh, you want some tequila?
158
00:13:18,920 --> 00:13:20,320
He's never home anymore.
159
00:13:20,740 --> 00:13:23,140
I mean, he stops in for food and
clothes, but...
160
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
Like he's a goat.
161
00:13:24,500 --> 00:13:25,500
But you know how he is.
162
00:13:26,040 --> 00:13:29,640
He just gets focused on stuff and... He
missed our anniversary.
163
00:13:31,080 --> 00:13:32,520
He made dinner and everything.
164
00:13:34,700 --> 00:13:35,980
You could have called me.
165
00:13:36,480 --> 00:13:39,460
I would have come over if you were
alone, I mean.
166
00:13:40,220 --> 00:13:41,460
He told you, didn't he?
167
00:13:42,180 --> 00:13:43,360
Everybody makes mistakes.
168
00:13:43,820 --> 00:13:50,600
That's what... I just kept out feeling
like there's something
169
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
wrong.
170
00:13:52,200 --> 00:13:53,620
Like maybe there's somebody else.
171
00:13:54,600 --> 00:13:58,240
Are you saying... Are you having an
affair?
172
00:13:58,580 --> 00:13:59,580
What?
173
00:14:00,520 --> 00:14:02,120
No, I was talking about Charlie.
174
00:14:02,780 --> 00:14:04,340
I... Sorry.
175
00:14:05,140 --> 00:14:07,260
Pay no attention to me. That's just
Akilah talking.
176
00:14:08,640 --> 00:14:09,920
Mary, you can tell me.
177
00:14:11,640 --> 00:14:14,660
We're just going through a rough patch.
All couples go through it.
178
00:14:15,580 --> 00:14:16,580
Perfectly normal.
179
00:14:16,960 --> 00:14:17,960
Right?
180
00:14:18,320 --> 00:14:22,300
I think if your instincts are telling
you something isn't right... Maybe it's
181
00:14:22,300 --> 00:14:23,520
time you both clear the air.
182
00:14:24,820 --> 00:14:25,820
You're right, I will.
183
00:14:36,360 --> 00:14:38,360
Hey, I was just about to call you.
184
00:14:40,860 --> 00:14:41,860
Charlie?
185
00:15:36,229 --> 00:15:37,630
Charlie? Charlie?
186
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
Charlie, what the hell?
187
00:16:15,100 --> 00:16:16,100
Charlie?
188
00:17:04,179 --> 00:17:05,579
Good. Fantastic.
189
00:17:08,300 --> 00:17:10,940
Listen, I'm glad they got the daughter,
but they shouldn't have gotten there by
190
00:17:10,940 --> 00:17:11,940
themselves.
191
00:17:13,859 --> 00:17:14,859
All right, gotta go.
192
00:17:17,180 --> 00:17:18,180
What are we looking at?
193
00:17:18,400 --> 00:17:19,700
Looks like they fled around back.
194
00:17:21,520 --> 00:17:23,440
Looks like a single stab wound to the
back.
195
00:17:35,560 --> 00:17:36,560
Have you thought of a murder weapon?
196
00:17:37,060 --> 00:17:38,060
Not yet.
197
00:17:40,760 --> 00:17:41,760
Where's the wife?
198
00:17:42,540 --> 00:17:43,540
In front.
199
00:18:15,660 --> 00:18:19,580
Ms. Saunders, Detective Brady Malone.
200
00:18:20,980 --> 00:18:23,000
Think you'd be able to answer a few
questions for me?
201
00:18:30,460 --> 00:18:30,860
You
202
00:18:30,860 --> 00:18:38,940
told
203
00:18:38,940 --> 00:18:41,000
Deputy Davies that you'd gotten a phone
call.
204
00:18:42,180 --> 00:18:43,420
What can you tell me about that?
205
00:18:44,910 --> 00:18:45,910
It was from Charlie.
206
00:18:48,190 --> 00:18:49,550
Or at least I think it was.
207
00:18:51,410 --> 00:18:52,810
When I answered there, Richard.
208
00:18:55,170 --> 00:18:56,170
Breathing?
209
00:18:56,310 --> 00:18:57,870
Breathing. Heavy breathing.
210
00:18:59,050 --> 00:19:00,050
It frightened me.
211
00:19:00,390 --> 00:19:02,550
Did you think the person breathing could
be Charlie?
212
00:19:03,950 --> 00:19:04,950
Maybe.
213
00:19:05,950 --> 00:19:07,370
The reception hearers.
214
00:19:08,130 --> 00:19:09,570
Did he sound like he was in trouble?
215
00:19:16,840 --> 00:19:17,840
You've been drinking tonight?
216
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
No.
217
00:19:20,980 --> 00:19:25,800
Well, I had a drink earlier with my
sister -in -law.
218
00:19:27,180 --> 00:19:28,360
It was just one.
219
00:19:30,700 --> 00:19:32,300
One and a half, maybe.
220
00:19:33,820 --> 00:19:34,820
I'm sorry.
221
00:19:37,080 --> 00:19:38,540
It's a very unique wedding band.
222
00:19:40,120 --> 00:19:41,120
Thank you.
223
00:19:42,920 --> 00:19:44,640
My husband had them made for us.
224
00:19:47,149 --> 00:19:48,330
Here's one just like it.
225
00:19:49,170 --> 00:19:50,350
Did he wear his every day?
226
00:19:52,910 --> 00:19:53,910
Yes, of course.
227
00:19:55,890 --> 00:19:58,410
Why? I'm sure it's nothing.
228
00:19:59,990 --> 00:20:01,350
But right now he isn't.
229
00:20:02,070 --> 00:20:03,070
What do you mean?
230
00:20:07,610 --> 00:20:11,010
He was just old enough that I viewed him
as kind of a parent.
231
00:20:12,110 --> 00:20:15,570
Except I didn't have to worry about him
telling on me or anything.
232
00:20:16,720 --> 00:20:17,720
It doesn't feel right.
233
00:20:19,640 --> 00:20:20,900
Burying him without it.
234
00:20:22,820 --> 00:20:24,300
My brother was kind.
235
00:20:25,400 --> 00:20:26,640
And he was gentle.
236
00:20:28,060 --> 00:20:30,180
A truly creative soul.
237
00:20:32,080 --> 00:20:33,240
And he was loyal.
238
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
So loyal.
239
00:20:36,600 --> 00:20:38,060
And that just isn't fair.
240
00:20:40,920 --> 00:20:42,620
Keep watching over me, Charlie.
241
00:20:43,740 --> 00:20:45,000
I still need you.
242
00:20:51,280 --> 00:20:52,800
I should have talked about the little
owl.
243
00:20:53,700 --> 00:20:54,800
His nickname for you?
244
00:20:56,640 --> 00:20:58,640
You know, I met him working at the
dentist's office.
245
00:21:00,060 --> 00:21:02,920
Right, right. He knocked his front teeth
out.
246
00:21:03,480 --> 00:21:04,480
Construction accident.
247
00:21:05,040 --> 00:21:06,040
Yeah.
248
00:21:06,620 --> 00:21:11,280
He didn't have insurance then, so... He
spent hours just sitting in the waiting
249
00:21:11,280 --> 00:21:12,280
room.
250
00:21:12,440 --> 00:21:14,160
I was in charge of answering the phones.
251
00:21:15,160 --> 00:21:18,800
And, as you can imagine, a lot of people
who call the dentist aren't speaking
252
00:21:18,800 --> 00:21:19,860
very clearly, so...
253
00:21:21,100 --> 00:21:25,760
He just sat there listening to me for
hours, say, over and over again.
254
00:21:26,580 --> 00:21:27,580
Who?
255
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
It's funny.
256
00:21:32,340 --> 00:21:39,260
And if he's up there somewhere,
listening to my thoughts, he's hearing
257
00:21:39,260 --> 00:21:40,260
exact same thing.
258
00:21:41,960 --> 00:21:43,540
Because I need to know who did this.
259
00:21:45,180 --> 00:21:46,180
Who did this?
260
00:21:48,600 --> 00:21:49,600
I know, Mary.
261
00:21:50,280 --> 00:21:51,280
I know.
262
00:21:52,540 --> 00:21:53,580
I'm going to pay my respects.
263
00:21:59,880 --> 00:22:01,120
Mary. No, Trevor.
264
00:22:01,760 --> 00:22:03,980
I can't stand seeing you in pain like
this.
265
00:22:04,300 --> 00:22:06,460
Please don't push me away. Not now.
Don't make me.
266
00:22:08,660 --> 00:22:09,940
How have you been holding up?
267
00:22:11,640 --> 00:22:12,900
We're all here for you.
268
00:22:13,700 --> 00:22:17,540
Anything you need, we'll get through
this as a family. Thank you.
269
00:22:21,420 --> 00:22:22,420
It's good to look at you.
270
00:22:25,420 --> 00:22:26,420
She will be.
271
00:22:27,040 --> 00:22:28,620
You know how close they were.
272
00:22:30,240 --> 00:22:32,620
Mrs. Saunders, I'm Trevor.
273
00:22:33,440 --> 00:22:34,840
So sorry for your loss.
274
00:22:35,080 --> 00:22:36,720
Charlie was a very good friend of mine.
275
00:22:36,980 --> 00:22:39,340
I don't recall him mentioning your name.
276
00:22:40,320 --> 00:22:44,240
Well, he was a social butterfly, even if
he seemed quiet.
277
00:22:45,680 --> 00:22:49,860
I guess there's a lot I didn't know.
Excuse me?
278
00:23:01,260 --> 00:23:03,560
You're lucky my mother is here.
279
00:23:03,960 --> 00:23:06,680
I would never embarrass Charlie in front
of her.
280
00:23:06,960 --> 00:23:07,960
What do you mean?
281
00:23:08,260 --> 00:23:09,460
I saw you.
282
00:23:09,880 --> 00:23:11,440
I know what you did.
283
00:23:12,880 --> 00:23:17,280
He isn't even in the ground, and here
you are standing next to that guy.
284
00:23:17,480 --> 00:23:21,500
He didn't... Crystal, what are you
talking about?
285
00:23:21,780 --> 00:23:26,160
Did you do it? Did you... Did you kill
him?
286
00:23:27,140 --> 00:23:28,800
No. You're lying.
287
00:23:29,000 --> 00:23:30,240
I know you're...
288
00:23:33,960 --> 00:23:35,240
He was a good man, Mary.
289
00:23:36,120 --> 00:23:38,080
And he deserved better than this.
290
00:23:39,140 --> 00:23:40,760
He deserved better than you.
291
00:23:41,680 --> 00:23:43,480
Don't make me do this.
292
00:23:43,780 --> 00:23:45,240
Don't make me tell.
293
00:23:51,060 --> 00:23:52,200
What was that about?
294
00:24:03,950 --> 00:24:10,310
Thought after a week she might calm down
But
295
00:24:10,310 --> 00:24:14,050
well she can be stubborn
296
00:24:14,050 --> 00:24:20,250
Does she really think I did it
297
00:24:20,250 --> 00:24:27,010
I think she just wants an answer Have
you heard anything new
298
00:24:27,010 --> 00:24:28,830
from the police nothing
299
00:24:37,639 --> 00:24:38,780
Crystal's just confused.
300
00:24:40,380 --> 00:24:41,380
She'll come around.
301
00:24:41,460 --> 00:24:42,460
I hope so.
302
00:24:44,780 --> 00:24:47,200
By the way, did you find the... Oh, oh,
yes.
303
00:24:47,980 --> 00:24:49,200
Of course, it's right over here.
304
00:25:21,580 --> 00:25:22,580
Good morning, Miss Holmes.
305
00:25:23,540 --> 00:25:26,320
If you don't mind, I'd like to ask you a
few questions.
306
00:25:27,140 --> 00:25:30,220
We were able to recover most of the
information on Charlie's cell phone.
307
00:25:30,420 --> 00:25:34,580
He wasn't texting someone named
Cassandra, was he? Cassandra Jane?
308
00:25:35,380 --> 00:25:38,580
Not that I'm aware of. Well, because she
was at his funeral and I went to her
309
00:25:38,580 --> 00:25:40,840
website. Mary, trust me.
310
00:25:42,500 --> 00:25:44,120
We are exploring every possibility.
311
00:25:45,760 --> 00:25:49,720
Now, his last two text messages to
you... I'm sorry. Please don't be mad.
312
00:25:51,730 --> 00:25:53,490
Yeah. But he couldn't have sent them.
313
00:25:54,310 --> 00:25:57,870
I didn't receive them until after he
was... Oh.
314
00:25:58,910 --> 00:26:04,230
Turns out they were sent several minutes
before you received them. Bad
315
00:26:04,230 --> 00:26:05,230
reception.
316
00:26:05,490 --> 00:26:10,430
If it was Charlie, you have any idea
what they could have been in reference
317
00:26:11,150 --> 00:26:12,270
Did you fight that day?
318
00:26:12,830 --> 00:26:15,830
Have a disagreement of any kind that he
might need to apologize for?
319
00:26:16,250 --> 00:26:17,250
No.
320
00:26:17,410 --> 00:26:19,690
You and Charlie having difficulties?
321
00:26:20,700 --> 00:26:22,760
Difficulties? In your marriage.
322
00:26:23,960 --> 00:26:30,060
No. Why would... No, just... Him not
wearing his wedding band and all.
323
00:26:31,760 --> 00:26:34,160
You know, maybe it'd be better if we
can... You got a warrant?
324
00:26:37,380 --> 00:26:40,460
Well? Just exploring every possibility.
325
00:26:40,920 --> 00:26:44,240
Yeah, maybe you should possibly start by
finding the murder weapon instead of
326
00:26:44,240 --> 00:26:45,420
torturing the mourning widow.
327
00:26:48,060 --> 00:26:49,060
I'll be in touch.
328
00:26:51,570 --> 00:26:52,570
Okay, thanks.
329
00:26:56,490 --> 00:26:57,850
Steak. A good cut.
330
00:26:58,610 --> 00:27:00,650
My lasagna didn't kill you, neither will
Beth.
331
00:27:01,430 --> 00:27:02,430
Thank you.
332
00:27:05,070 --> 00:27:07,130
Has he been asking a lot of questions
like that?
333
00:27:08,370 --> 00:27:10,590
Mind if I come in?
334
00:27:13,350 --> 00:27:13,790
I'm
335
00:27:13,790 --> 00:27:20,610
not really
336
00:27:20,610 --> 00:27:23,050
hungry. You look like the walking dead.
337
00:27:31,150 --> 00:27:32,150
Eat it.
338
00:27:32,430 --> 00:27:34,790
I guess I haven't done the best job at
taking care of myself.
339
00:27:35,550 --> 00:27:37,130
Well, that ends starting today.
340
00:27:37,750 --> 00:27:40,470
And also, I don't want you talking to
anyone without a lawyer.
341
00:27:40,790 --> 00:27:45,430
If he calls you, come get me. Susan, you
do traffic law. I'm a criminal defense
342
00:27:45,430 --> 00:27:49,910
attorney, and yes, that includes
contesting violations and citations.
343
00:27:50,920 --> 00:27:56,300
mary let me help you i know that they
seem like harmless questions
344
00:27:56,300 --> 00:28:03,180
you're a suspect but i found charlie i'm
the one who called the
345
00:28:03,180 --> 00:28:07,780
police most murders are committed by a
spouse or a significant other the police
346
00:28:07,780 --> 00:28:12,820
know this you've been in their crosshair
since day one what am i supposed to do
347
00:28:12,820 --> 00:28:15,100
whatever it is you normally do
348
00:28:17,740 --> 00:28:20,280
Well, there was this woman at the
funeral I've never seen before.
349
00:28:20,760 --> 00:28:26,160
Maybe I could find out. No, Mary,
whatever you normally do, the only way
350
00:28:26,160 --> 00:28:27,640
with death is by living life.
351
00:28:42,960 --> 00:28:44,940
Mary! Oh, hi.
352
00:28:46,540 --> 00:28:47,179
Poor thing.
353
00:28:47,180 --> 00:28:48,180
How are you?
354
00:28:49,160 --> 00:28:52,620
Hi, Lizzie. I'm just taking it day by
day.
355
00:28:53,000 --> 00:28:55,660
Well, I just want you to know that we
were all behind you.
356
00:28:56,060 --> 00:28:57,059
Thank you.
357
00:28:57,060 --> 00:28:59,600
And don't you pay any mind to what
people are saying about you, okay?
358
00:29:12,120 --> 00:29:13,120
Mary.
359
00:29:13,560 --> 00:29:15,360
Didn't expect to see you back so soon.
360
00:29:15,640 --> 00:29:16,640
Do you have a minute?
361
00:29:17,260 --> 00:29:18,260
Sure, of course.
362
00:29:22,340 --> 00:29:25,380
I was hoping to talk to you about
scheduling my return to work.
363
00:29:26,780 --> 00:29:27,780
Well, when were you thinking?
364
00:29:28,740 --> 00:29:29,740
I was thinking tomorrow.
365
00:29:34,220 --> 00:29:38,020
Look, there's no need to rush back.
You've been through a terrible ordeal.
366
00:29:39,300 --> 00:29:40,300
We all understand.
367
00:29:41,640 --> 00:29:44,400
If you need more time to grieve, I want
you to take it.
368
00:29:44,700 --> 00:29:45,920
What I need is to get back to work.
369
00:29:47,240 --> 00:29:48,860
I can't be in that house alone anymore.
370
00:29:50,040 --> 00:29:51,040
It's too hard.
371
00:29:52,940 --> 00:29:53,940
Okay.
372
00:29:54,600 --> 00:29:55,600
We'll make it happen.
373
00:29:56,720 --> 00:29:57,720
Thank you.
374
00:30:00,780 --> 00:30:04,720
Uh, if it gets too much, you'll let me
know, okay?
375
00:30:50,220 --> 00:30:56,520
I missed you Who do you want? You Who?
376
00:30:57,880 --> 00:30:58,880
Only you
377
00:31:47,980 --> 00:31:48,979
Good afternoon.
378
00:31:48,980 --> 00:31:49,980
Screws and bolts hardware.
379
00:31:50,060 --> 00:31:51,260
How may I help you today?
380
00:31:51,640 --> 00:31:52,640
Yes.
381
00:31:54,040 --> 00:31:55,160
Is this Cassandra James?
382
00:31:55,540 --> 00:32:00,420
No, ma 'am. She's not in today, but if
you're looking for tools... Do you know
383
00:32:00,420 --> 00:32:01,420
when she's going to be back?
384
00:32:01,620 --> 00:32:02,900
Not for a while, I'm afraid.
385
00:32:04,540 --> 00:32:05,540
Oh, really?
386
00:32:06,280 --> 00:32:09,240
Why? She had a bunch of vacation time
saved up.
387
00:32:09,440 --> 00:32:10,700
Cacked it in all last week.
388
00:32:11,060 --> 00:32:13,140
I guess sometimes you just have to get
away from it all.
389
00:32:14,660 --> 00:32:15,660
Yeah, I guess so.
390
00:32:17,360 --> 00:32:19,100
You know people at the DMV, right?
391
00:32:20,280 --> 00:32:23,140
So you can get information on people,
like addresses?
392
00:32:25,100 --> 00:32:26,120
I might know a guy.
393
00:32:26,560 --> 00:32:28,000
Why do you want this girl's address?
394
00:32:29,860 --> 00:32:31,420
I think Charlie was having an affair.
395
00:32:33,220 --> 00:32:34,220
Really?
396
00:32:37,500 --> 00:32:38,500
I'm not sure.
397
00:32:38,860 --> 00:32:39,860
I don't have proof.
398
00:32:41,940 --> 00:32:42,940
But there were signs.
399
00:32:43,640 --> 00:32:44,640
What do you mean?
400
00:32:44,740 --> 00:32:45,740
He was distant.
401
00:32:46,709 --> 00:32:52,370
And I know he was busy at work, but it
felt like he was keeping something from
402
00:32:52,370 --> 00:32:54,270
me. Do you have anything concrete?
403
00:32:54,690 --> 00:32:57,330
Did you see anything the night before he
died?
404
00:32:59,070 --> 00:33:04,570
He came home with scratches on his back,
and they looked like they were, you
405
00:33:04,570 --> 00:33:06,550
know... Did you tell the police this?
406
00:33:07,790 --> 00:33:08,790
No.
407
00:33:09,530 --> 00:33:10,870
I mean, it looks bad, right?
408
00:33:12,310 --> 00:33:15,030
I think my husband is having an affair,
and then he winds up dead.
409
00:33:15,360 --> 00:33:16,360
Well, it doesn't look good.
410
00:33:19,640 --> 00:33:23,080
You think that this girl and Charlie
were having an affair?
411
00:33:24,460 --> 00:33:25,680
This is Cassandra James.
412
00:33:27,040 --> 00:33:28,400
I first saw her at the funeral.
413
00:33:28,920 --> 00:33:32,960
No one knew who she was, and when she
saw me, she ran away before I could talk
414
00:33:32,960 --> 00:33:33,779
to her.
415
00:33:33,780 --> 00:33:36,440
So I did a little research, and I found
out that she worked at the hardware
416
00:33:36,440 --> 00:33:37,560
store that Charlie went to.
417
00:33:38,540 --> 00:33:40,720
I mean, this girl is half our age.
418
00:33:41,440 --> 00:33:44,400
If she was Charlie's mistress, do you
really want to know now?
419
00:33:46,190 --> 00:33:50,070
If this girl was being Charlie, it'd be
tough.
420
00:33:50,930 --> 00:33:53,090
She could be our best lead in finding
out who killed him.
421
00:33:55,550 --> 00:33:58,130
Do you really think that she would tell
you if something's going on?
422
00:33:58,410 --> 00:33:59,610
Trust me, Susan.
423
00:33:59,830 --> 00:34:00,830
I'll be able to tell.
424
00:34:03,230 --> 00:34:04,910
And you said that the police think I'm a
suspect.
425
00:34:06,430 --> 00:34:07,950
Maybe it's time we give them another
one.
426
00:34:18,760 --> 00:34:21,920
Well, you better not start going through
old yearbooks next. I'm only doing this
427
00:34:21,920 --> 00:34:22,920
once.
428
00:34:25,380 --> 00:34:26,739
Daryl. Hi.
429
00:34:27,360 --> 00:34:28,360
Yeah, it's Susan.
430
00:34:30,420 --> 00:34:31,780
Can you run a plate for me?
431
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
Okay, thanks, Daryl.
432
00:34:43,620 --> 00:34:45,020
I really should be going with you.
433
00:34:45,340 --> 00:34:46,340
I'll be okay.
434
00:34:47,489 --> 00:34:48,489
Be careful.
435
00:34:48,850 --> 00:34:52,330
And if you find out anything, anything
at all, promise that you'll tell me.
436
00:34:53,090 --> 00:34:54,090
I will.
437
00:35:15,770 --> 00:35:21,380
Hi. Excuse me, do you know, um...
438
00:35:21,380 --> 00:35:26,300
Oh.
439
00:35:28,840 --> 00:35:30,420
Can I help you? Hi.
440
00:35:32,200 --> 00:35:36,380
Cassandra, um... You don't know me. I'm
Charlie Thunder's wife.
441
00:35:38,020 --> 00:35:39,660
I saw you at Charlie's funeral.
442
00:35:40,800 --> 00:35:41,960
How did you know my husband?
443
00:35:42,780 --> 00:35:44,480
I work at Screws and Bolts.
444
00:35:44,880 --> 00:35:47,720
Charlie came in a lot while he was
working at the house on the beach.
445
00:35:48,340 --> 00:35:49,700
He told you about the beach house?
446
00:35:50,540 --> 00:35:51,540
Sure.
447
00:35:52,220 --> 00:35:55,740
Did he take you there? I wouldn't be any
use on site. I just work at the
448
00:35:55,740 --> 00:35:58,180
counter. I'm asking if he took you there
socially.
449
00:35:58,780 --> 00:36:00,460
How close were you to my husband?
450
00:36:01,060 --> 00:36:04,160
I told you he was a customer I knew and
had liked.
451
00:36:04,820 --> 00:36:06,060
Sounds like he was more than that.
452
00:36:07,140 --> 00:36:10,400
He died and all of a sudden you have to
go on extended leave from work?
453
00:36:10,700 --> 00:36:12,340
That doesn't sound like just a customer.
454
00:36:12,920 --> 00:36:14,120
Cass, where's my wallet?
455
00:36:15,319 --> 00:36:16,319
Just a second.
456
00:36:17,740 --> 00:36:21,440
Look, the only thing going on between
your husband and me was a display case
457
00:36:21,440 --> 00:36:22,480
drill bits, okay?
458
00:36:25,660 --> 00:36:29,340
I'm sorry. I didn't realize you had a
boyfriend.
459
00:36:30,040 --> 00:36:34,420
I have a husband and a honeymoon to get
packed for, so... I guess I misread the
460
00:36:34,420 --> 00:36:35,420
situation.
461
00:36:35,780 --> 00:36:36,820
You're wrong about Charlie.
462
00:36:38,100 --> 00:36:39,120
He never hit on me.
463
00:36:39,320 --> 00:36:40,620
Not like the other customers.
464
00:36:42,240 --> 00:36:43,240
Jesus, Cass!
465
00:36:44,300 --> 00:36:45,520
You had yourself a winner.
466
00:36:46,220 --> 00:36:47,220
Sorry.
467
00:37:05,400 --> 00:37:07,300
Sorry. I didn't mean to scare you.
468
00:37:09,260 --> 00:37:10,300
How did you get in here?
469
00:37:10,720 --> 00:37:11,840
Make this for you?
470
00:37:13,100 --> 00:37:14,100
Trevor.
471
00:37:14,390 --> 00:37:15,390
There's an owl.
472
00:37:15,530 --> 00:37:17,450
That's what he used to call you, right?
473
00:37:19,050 --> 00:37:20,050
Why is that?
474
00:37:21,690 --> 00:37:23,570
Did you used to keep him up all night?
475
00:37:24,970 --> 00:37:25,970
What do you want?
476
00:37:26,590 --> 00:37:27,590
I left messages.
477
00:37:28,910 --> 00:37:29,910
I've been busy.
478
00:37:32,090 --> 00:37:33,330
Why are you so mad at me?
479
00:37:33,910 --> 00:37:35,910
Because I asked you to give me space.
480
00:37:37,590 --> 00:37:39,010
And here you are in my house.
481
00:37:42,890 --> 00:37:48,750
You're in pain. I get it. But pushing
people away is not the answer.
482
00:37:49,110 --> 00:37:50,810
I want to be here for you.
483
00:37:51,330 --> 00:37:53,030
You can't be. I have to be.
484
00:37:55,830 --> 00:37:57,370
Mary, we're friends.
485
00:37:58,410 --> 00:38:03,910
I care for you. I haven't shown it. No.
486
00:38:05,350 --> 00:38:06,350
You've shown it.
487
00:38:08,330 --> 00:38:10,150
And now my memory of his final days.
488
00:38:10,710 --> 00:38:12,910
Will always be. You're just as guilty as
I am.
489
00:38:14,810 --> 00:38:15,990
You kicked me back, Mary.
490
00:38:17,250 --> 00:38:18,250
You should go.
491
00:38:21,670 --> 00:38:22,670
Why?
492
00:38:26,510 --> 00:38:27,650
Because you're not Charlie.
493
00:38:29,010 --> 00:38:30,170
And you never will be.
494
00:38:30,570 --> 00:38:31,570
Exactly.
495
00:38:33,010 --> 00:38:34,210
Get out of my house, Trevor.
496
00:38:39,660 --> 00:38:40,660
You need time.
497
00:38:42,360 --> 00:38:43,359
I understand.
498
00:38:43,360 --> 00:38:44,360
I do.
499
00:38:47,560 --> 00:38:52,000
Just... Mary... He's gone.
500
00:38:54,460 --> 00:38:56,720
But he was gone a long time before that.
501
00:38:59,260 --> 00:39:00,340
I was there for you.
502
00:39:01,420 --> 00:39:02,420
I still am.
503
00:39:05,020 --> 00:39:07,780
Just don't lose what you've still got.
504
00:40:43,490 --> 00:40:44,650
Any other signs of foul play?
505
00:40:47,890 --> 00:40:51,470
I don't think so. I don't know. Not that
I can really see.
506
00:40:53,930 --> 00:40:54,990
You leave that window open?
507
00:40:55,370 --> 00:40:57,070
I don't know. I don't remember.
508
00:40:57,550 --> 00:41:01,150
You better have a warrant. You have
absolutely no right to be inside of this
509
00:41:01,150 --> 00:41:02,150
house tonight.
510
00:41:03,190 --> 00:41:04,190
What's going on?
511
00:41:04,250 --> 00:41:05,270
Somebody was in my house.
512
00:41:06,370 --> 00:41:08,250
I'm okay. I'm just a little freaked out.
513
00:41:08,470 --> 00:41:11,510
If you like, I can arrange for a hotel
if you don't feel comfortable here. No,
514
00:41:11,510 --> 00:41:12,510
you're staying with us.
515
00:41:13,500 --> 00:41:15,880
I couldn't. No, he's right. You
shouldn't be here alone.
516
00:41:16,280 --> 00:41:18,680
When Trevor's tied up writing, it'll
just be the two of us.
517
00:41:23,400 --> 00:41:24,400
This is great.
518
00:41:26,940 --> 00:41:28,280
Are you sure this is all right?
519
00:41:29,000 --> 00:41:30,180
And that Trevor won't mind?
520
00:41:31,280 --> 00:41:33,500
Well, he's not here, so he's not allowed
to mind.
521
00:41:34,940 --> 00:41:36,040
Where is he, by the way?
522
00:41:36,700 --> 00:41:37,800
Who knows where he goes?
523
00:41:38,140 --> 00:41:39,260
Coffee shops, bars.
524
00:41:40,020 --> 00:41:41,020
Hard to say.
525
00:41:41,800 --> 00:41:44,100
He's been spending a lot of late nights
just writing away.
526
00:41:45,580 --> 00:41:47,560
I'd give him a hard time, but that'd be
hypocritical.
527
00:41:50,220 --> 00:41:51,220
You okay?
528
00:41:52,760 --> 00:41:53,760
Yeah.
529
00:41:55,420 --> 00:41:57,140
It's been a long day. Well, relax.
530
00:41:57,860 --> 00:41:58,980
You're with friends now.
531
00:41:59,400 --> 00:42:03,100
Have some wine, take a hot shower, and
get some sleep.
532
00:43:24,200 --> 00:43:25,200
I've gotten into you.
533
00:43:29,440 --> 00:43:30,440
Wait, stop.
534
00:44:01,450 --> 00:44:02,450
Good morning.
535
00:44:02,650 --> 00:44:04,050
I heard we had a house guest.
536
00:44:05,250 --> 00:44:06,850
Yeah, I had some trouble last night.
537
00:44:07,650 --> 00:44:10,070
Well, like I said, you can count on me.
538
00:44:11,130 --> 00:44:13,070
Anna, you feeling better?
539
00:44:13,710 --> 00:44:14,710
Yes.
540
00:44:15,750 --> 00:44:16,750
Thanks again for everything.
541
00:44:17,350 --> 00:44:19,850
Well, the bed is yours for as long as
you want it. Right, Trevor?
542
00:44:20,270 --> 00:44:21,270
Of course.
543
00:44:24,170 --> 00:44:25,170
I appreciate that.
544
00:44:26,910 --> 00:44:27,910
I'm going to get going.
545
00:44:28,310 --> 00:44:29,330
I'm going to be late for work.
546
00:44:33,379 --> 00:44:37,600
returning oh this is a good one did you
enjoy it very much okay you're all set
547
00:44:37,600 --> 00:44:40,280
thank you did you kill your husband
548
00:44:40,280 --> 00:44:47,180
you're all set
549
00:45:03,740 --> 00:45:07,600
Crystal, you've got a lot of nerves
showing your face here. What are you
550
00:45:07,600 --> 00:45:08,600
people?
551
00:45:08,660 --> 00:45:11,040
I haven't been telling people anything.
552
00:45:12,700 --> 00:45:15,040
They see you hiding behind your lawyer
friend.
553
00:45:15,440 --> 00:45:16,440
It's thick.
554
00:45:17,060 --> 00:45:19,200
The wife of the guy who what?
555
00:45:19,460 --> 00:45:24,180
Crystal, you know me. You have known me
for years.
556
00:45:24,860 --> 00:45:26,920
Do you really think I'm capable of
murder?
557
00:45:27,160 --> 00:45:28,180
I thought I knew you.
558
00:45:28,400 --> 00:45:30,200
Listen, can we just go talk about this
somewhere?
559
00:45:30,730 --> 00:45:32,670
You can ask me any questions you have.
560
00:45:33,930 --> 00:45:35,250
You know, I loved him, too.
561
00:45:36,690 --> 00:45:39,030
Will your lawyer friend be there? Just
you and me.
562
00:45:40,870 --> 00:45:41,870
All right.
563
00:46:00,040 --> 00:46:01,040
Did you find something?
564
00:46:02,360 --> 00:46:03,360
No.
565
00:46:03,500 --> 00:46:05,260
I just have a few questions for Mrs.
566
00:46:06,840 --> 00:46:07,840
For Ms. Saunders.
567
00:46:09,340 --> 00:46:11,380
Well, I will leave you to it then. No,
no.
568
00:46:12,480 --> 00:46:13,480
This won't take long.
569
00:46:15,040 --> 00:46:16,040
Right?
570
00:46:16,460 --> 00:46:17,560
Well, that depends on you.
571
00:46:18,380 --> 00:46:19,380
Care to step inside?
572
00:46:25,860 --> 00:46:27,440
You sure you don't want your lawyer
here?
573
00:46:33,299 --> 00:46:34,400
No, I'm fine.
574
00:46:36,480 --> 00:46:41,120
But like she said, why are you here and
not out searching for a suspect or the
575
00:46:41,120 --> 00:46:42,120
murder weapon?
576
00:46:43,100 --> 00:46:44,160
Funny you mention that.
577
00:46:52,540 --> 00:46:53,620
Found that at the scene.
578
00:46:55,140 --> 00:46:56,480
It was in a shed out back.
579
00:46:57,140 --> 00:46:58,140
Look familiar?
580
00:47:00,620 --> 00:47:02,640
At Screws and Bolts, they sell all kinds
of hunting.
581
00:47:06,640 --> 00:47:08,640
I found traces of dry blood on the
blade.
582
00:47:09,400 --> 00:47:11,700
Lab results came back as a match for
Charlie's DNA.
583
00:47:12,780 --> 00:47:13,780
Oh.
584
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
Okay.
585
00:47:17,220 --> 00:47:18,820
So maybe you touched it for
fingerprints.
586
00:47:19,160 --> 00:47:20,160
Oh, we did.
587
00:47:20,680 --> 00:47:21,720
And we found yours.
588
00:47:23,380 --> 00:47:24,380
That's impossible.
589
00:47:25,180 --> 00:47:26,640
You have to believe me, I...
590
00:47:32,850 --> 00:47:33,890
I think I need my lawyer.
591
00:47:43,130 --> 00:47:44,130
Can I have a glass of water?
592
00:47:47,090 --> 00:47:48,290
They didn't give you one at the station?
593
00:47:49,450 --> 00:47:50,450
Actually, do you have any wine?
594
00:48:08,080 --> 00:48:10,000
If I'm going to help you, I need you to
listen to me.
595
00:48:11,180 --> 00:48:13,560
I told you not to talk to them without
representation.
596
00:48:14,680 --> 00:48:15,820
I didn't know about the knife.
597
00:48:17,380 --> 00:48:18,620
I'm just telling the truth.
598
00:48:19,960 --> 00:48:22,640
Well, right now, the truth could be the
worst thing that you could tell them.
599
00:48:22,900 --> 00:48:23,900
What do you mean?
600
00:48:29,820 --> 00:48:33,720
I need you to be honest with me.
601
00:48:34,520 --> 00:48:35,520
I have been.
602
00:48:36,280 --> 00:48:37,280
Look.
603
00:48:37,580 --> 00:48:41,000
Your marriage was on the rocks. Maybe
you thought that he was cheating on you.
604
00:48:41,280 --> 00:48:45,320
Sometimes people do things in the heat
of the moment, and if they blindside us
605
00:48:45,320 --> 00:48:48,480
with information like that and I don't
know it, I can't protect you.
606
00:48:49,780 --> 00:48:53,000
So if there's something that you're not
telling me, I need to know now.
607
00:48:55,020 --> 00:48:56,660
I didn't kill Charlie.
608
00:48:58,700 --> 00:48:59,700
I didn't!
609
00:49:02,280 --> 00:49:05,460
But you thought that he was cheating on
you? No.
610
00:49:16,270 --> 00:49:17,270
Let's talk about knives.
611
00:49:20,710 --> 00:49:22,110
What about traffic cams?
612
00:49:23,230 --> 00:49:24,230
What about them?
613
00:49:24,550 --> 00:49:25,910
Are there any near the beach house?
614
00:49:26,410 --> 00:49:27,590
Like maybe near the crossroads?
615
00:49:29,190 --> 00:49:30,190
Huh.
616
00:49:30,330 --> 00:49:31,510
Why didn't I think of that?
617
00:49:32,470 --> 00:49:35,290
I'll look into it. How many times did
you go to the beach house?
618
00:49:36,810 --> 00:49:37,810
A few.
619
00:49:37,970 --> 00:49:41,890
Did you ever bring Charlie dinner there?
Like maybe a steak and you left a knife
620
00:49:41,890 --> 00:49:42,890
there afterwards?
621
00:49:43,170 --> 00:49:45,210
Maybe you did. No one will buy that.
622
00:49:45,600 --> 00:49:46,740
They'll buy whatever I sell them.
623
00:49:47,040 --> 00:49:48,040
I'm persuasive.
624
00:49:49,560 --> 00:49:54,000
What if the person who broke into my
house stole the steak knife and
625
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
it at the crime scene?
626
00:49:55,440 --> 00:49:57,720
If that's the case, then where's the
real weapon?
627
00:49:58,540 --> 00:50:01,620
And what motive would somebody possibly
have for doing that?
628
00:50:03,360 --> 00:50:04,380
Oh, you're home early.
629
00:50:05,320 --> 00:50:08,120
Got a lot done, but anxious to get home.
630
00:50:10,760 --> 00:50:13,180
Hope I'm not interrupting anything.
631
00:50:13,760 --> 00:50:16,440
No. Grab a plate and join us. That looks
great.
632
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
Any news on Charlie?
633
00:50:19,680 --> 00:50:20,680
No.
634
00:50:20,880 --> 00:50:24,780
It's just crazy. I can't imagine how
anybody would think that you'd get it.
635
00:50:25,940 --> 00:50:27,360
What is wrong with the world?
636
00:50:30,840 --> 00:50:31,840
I think I'm going to bed.
637
00:50:33,200 --> 00:50:34,620
Really? Yeah.
638
00:50:35,300 --> 00:50:36,300
I'll see you in the morning.
639
00:50:43,160 --> 00:50:44,160
What's that about?
640
00:50:44,920 --> 00:50:45,920
I have no idea.
641
00:50:53,720 --> 00:50:54,720
Those are cute.
642
00:50:57,220 --> 00:50:58,220
You care to be.
643
00:50:58,560 --> 00:50:59,560
I don't mean to.
644
00:51:00,120 --> 00:51:04,940
I just came to see if you wanted
anything. If there's anything I could do
645
00:51:04,940 --> 00:51:05,940
you.
646
00:51:07,940 --> 00:51:08,940
No.
647
00:51:09,320 --> 00:51:10,320
Good.
648
00:51:12,330 --> 00:51:14,050
You seem a little tense, that's all.
649
00:51:15,150 --> 00:51:18,290
And what kind of host would I be if I
didn't make sure all your needs were
650
00:51:22,470 --> 00:51:24,490
Well, you changed your mind.
651
00:51:36,250 --> 00:51:37,250
Red?
652
00:51:39,370 --> 00:51:40,370
You wanted to see me?
653
00:51:41,460 --> 00:51:43,880
Yes. Can I talk to you for a moment?
654
00:51:44,560 --> 00:51:45,560
Sure.
655
00:51:52,420 --> 00:51:53,420
Everything okay?
656
00:51:54,560 --> 00:51:59,000
Look, I know you want to get back to
your familiar schedule, but I'm just not
657
00:51:59,000 --> 00:52:01,300
sure it's the right thing after all.
658
00:52:03,440 --> 00:52:05,240
I don't understand. Where is this coming
from?
659
00:52:06,700 --> 00:52:09,060
Well, there have been some complaints.
660
00:52:10,220 --> 00:52:15,640
from parents concerning the influence
your situation may have on the students.
661
00:52:16,660 --> 00:52:17,660
My situation?
662
00:52:18,860 --> 00:52:23,640
The, uh, events surrounding your
husband's death.
663
00:52:25,460 --> 00:52:26,460
It's Crystal.
664
00:52:27,340 --> 00:52:29,140
She's just upset about the whole thing.
665
00:52:29,400 --> 00:52:32,220
We all are, but she's just confused.
666
00:52:32,800 --> 00:52:38,020
I also know the police have questioned
you and, uh, well, I'm afraid I'm going
667
00:52:38,020 --> 00:52:39,020
to have to...
668
00:52:39,040 --> 00:52:41,740
Place you on indefinite leave.
669
00:52:42,880 --> 00:52:43,880
Please, no.
670
00:52:44,240 --> 00:52:46,240
Look, I'm sorry, Mary, but my hands are
tied.
671
00:52:46,640 --> 00:52:49,000
I have lost everything. I cannot lose
this too.
672
00:52:50,600 --> 00:52:53,820
Look, there's a school board meeting
tonight.
673
00:52:55,140 --> 00:52:57,960
If you like, why don't you stop by? I'll
give you some time to complete your
674
00:52:57,960 --> 00:52:58,960
case.
675
00:52:59,800 --> 00:53:00,800
Thank you.
676
00:53:01,800 --> 00:53:08,300
Now, if you don't mind, I'll walk you to
the parking lot.
677
00:53:20,560 --> 00:53:23,640
All I'm saying is, we've got to crack
down on security here.
678
00:53:27,100 --> 00:53:28,520
I'm so glad you're here.
679
00:53:28,880 --> 00:53:32,720
I want you to know I signed that
petition, but only under duress.
680
00:53:33,840 --> 00:53:34,840
Petition?
681
00:53:35,800 --> 00:53:36,800
Yeah.
682
00:53:37,080 --> 00:53:38,220
The one to get you fired.
683
00:53:38,500 --> 00:53:39,760
I'll take that under consideration.
684
00:53:41,360 --> 00:53:45,940
All right, then. At this time, I'd like
to offer the floor to Mary Saunders.
685
00:54:07,080 --> 00:54:11,000
First of all, I would like to thank all
of you for giving me the chance to
686
00:54:11,000 --> 00:54:12,000
address you directly.
687
00:54:12,740 --> 00:54:15,260
I know there have been a lot of
questions.
688
00:54:17,360 --> 00:54:22,260
This morning I learned that I was
suspended from my position as school
689
00:54:22,260 --> 00:54:29,060
librarian, that some of you may have
some reservations about me
690
00:54:29,060 --> 00:54:32,940
or may have heard some things that you
found disturbing.
691
00:54:34,040 --> 00:54:35,720
I would like to clear all of that up.
692
00:54:36,480 --> 00:54:37,540
You guys know me.
693
00:54:38,720 --> 00:54:40,940
Doug, I have known you since, what,
third grade?
694
00:54:42,680 --> 00:54:45,140
Darlene, we have worked together for 11
years.
695
00:54:47,080 --> 00:54:48,600
I am still that same person.
696
00:54:49,300 --> 00:54:50,720
I can promise you that.
697
00:54:51,520 --> 00:54:53,540
With me, what you see is what you get.
698
00:54:55,300 --> 00:54:56,300
You...
699
00:55:02,730 --> 00:55:06,730
After everything that I've done for you,
this is how you repay me?
700
00:55:07,110 --> 00:55:08,850
By sleeping with my husband?
701
00:55:09,150 --> 00:55:10,250
I didn't. I swear.
702
00:55:10,530 --> 00:55:12,630
He came home and he started packing his
bags.
703
00:55:12,870 --> 00:55:16,310
He said that the two of you are in love
and that this is a new beginning.
704
00:55:16,630 --> 00:55:21,230
That's not true. That's not true. I
swear that's not true. Nothing is ever
705
00:55:21,230 --> 00:55:22,230
with you, Mary.
706
00:56:54,030 --> 00:56:55,030
I'm sorry, Charlie.
707
00:56:56,710 --> 00:56:57,870
I hope you know that.
708
00:57:13,890 --> 00:57:14,890
Thanks for coming.
709
00:57:15,670 --> 00:57:18,470
Well, I gotta admit, I was a little
surprised when you called.
710
00:57:27,180 --> 00:57:29,580
Trevor Gates, your lawyer's husband.
711
00:57:30,860 --> 00:57:32,920
Yes. And why are you just sharing it
now?
712
00:57:35,040 --> 00:57:36,040
I was embarrassed.
713
00:57:37,640 --> 00:57:40,960
And honestly, I didn't think that Trevor
was capable of doing something like
714
00:57:40,960 --> 00:57:42,120
this. But now you do.
715
00:57:43,140 --> 00:57:44,640
He's been acting really weird.
716
00:57:45,800 --> 00:57:48,360
And you know when my house was broken
into and that owl was broken?
717
00:57:48,880 --> 00:57:51,620
He commented on that owl earlier that
same day.
718
00:57:53,500 --> 00:57:54,620
Again, Mary.
719
00:57:55,720 --> 00:58:00,620
I've got to ask, why you didn't come
forward with this information sooner?
720
00:58:02,680 --> 00:58:05,080
I was advised not to. By Susan Gates?
721
00:58:08,040 --> 00:58:12,520
Have you ever stopped to consider that
maybe the wife of the man that you're
722
00:58:12,520 --> 00:58:15,240
sleeping with might not have your best
interest in mind?
723
00:58:15,440 --> 00:58:17,760
I told you I didn't sleep with him. So
what?
724
00:58:18,280 --> 00:58:20,700
It sounds like she thinks you did. Why
would you...
725
00:58:24,040 --> 00:58:25,340
You heard about the school board
meeting.
726
00:58:27,020 --> 00:58:28,400
But then you already knew about Trevor.
727
00:58:28,620 --> 00:58:29,620
Word gets around.
728
00:58:30,260 --> 00:58:33,540
And I find it interesting that you
waited till the day after the news broke
729
00:58:33,540 --> 00:58:34,840
mention any of this to me.
730
00:58:39,620 --> 00:58:40,740
But you'll still talk to him?
731
00:58:43,280 --> 00:58:44,280
Every possibility.
732
00:58:46,260 --> 00:58:47,260
I'll talk to him.
733
00:59:17,480 --> 00:59:21,220
a criminal charge, including any traffic
violations, please direct your calls to
734
00:59:21,220 --> 00:59:22,019
my office.
735
00:59:22,020 --> 00:59:24,360
Otherwise, go ahead and leave a message
after the tone.
736
00:59:26,260 --> 00:59:27,260
Hey.
737
00:59:28,240 --> 00:59:29,240
It's Mary.
738
00:59:31,340 --> 00:59:36,500
I know you said you never want to see me
again, and honestly, I can't blame you.
739
00:59:39,040 --> 00:59:41,020
I really screwed up, and I'm so sorry.
740
00:59:42,160 --> 00:59:44,960
I'm trying really hard to make it right.
741
00:59:47,600 --> 00:59:48,720
But I'm just so scared.
742
00:59:52,180 --> 00:59:53,880
I could really use my friend right now.
743
00:59:55,380 --> 00:59:56,380
Please call me.
744
01:00:07,200 --> 01:00:08,200
Hey.
745
01:00:11,200 --> 01:00:12,760
I'm really sorry I didn't come sooner.
746
01:00:15,440 --> 01:00:16,840
Things have been really bad.
747
01:00:20,330 --> 01:00:21,490
God, I miss you so much.
748
01:00:26,330 --> 01:00:27,650
I don't know what to do.
749
01:00:30,390 --> 01:00:31,510
I lost you.
750
01:00:33,830 --> 01:00:34,830
Lost everyone.
751
01:00:37,090 --> 01:00:38,090
There's nobody left.
752
01:00:40,190 --> 01:00:41,230
That's not true.
753
01:00:44,250 --> 01:00:45,250
I'm sorry.
754
01:00:46,950 --> 01:00:47,808
I'll go.
755
01:00:47,810 --> 01:00:48,870
You don't have to.
756
01:00:51,600 --> 01:00:53,080
I didn't think you'd want to see me.
757
01:00:53,460 --> 01:00:54,460
Why not?
758
01:00:55,120 --> 01:00:58,300
Because... Because of what happened.
759
01:00:59,360 --> 01:01:00,600
Crystal told you, right?
760
01:01:05,480 --> 01:01:11,720
Sorry. This may sound unmotherly, but
your relationship with my son is between
761
01:01:11,720 --> 01:01:12,780
you and him.
762
01:01:14,460 --> 01:01:16,540
I still view you as family.
763
01:01:17,200 --> 01:01:20,000
I hope for you to find out about this
now.
764
01:01:20,910 --> 01:01:23,190
And Crystal... Crystal already knew.
765
01:01:24,670 --> 01:01:27,470
But... But it only happened once.
766
01:01:28,570 --> 01:01:31,070
And nothing really happened.
767
01:01:32,010 --> 01:01:35,630
I mean, yeah, we kissed, but that was
it.
768
01:01:36,890 --> 01:01:38,090
It was just a mistake.
769
01:01:39,050 --> 01:01:40,050
It's okay.
770
01:01:40,230 --> 01:01:46,790
Susan was taking Trevor's car, so he was
cooped up at the house, and he couldn't
771
01:01:46,790 --> 01:01:48,490
ride there, so he would come over and...
772
01:01:49,480 --> 01:01:53,820
Charlie was always gone, so we became
close.
773
01:01:54,600 --> 01:01:55,800
We're just his friends.
774
01:01:57,100 --> 01:02:01,320
And then Charlie missed our anniversary,
and it was just a mistake.
775
01:02:20,780 --> 01:02:22,800
I remember the first time he met you.
776
01:02:24,180 --> 01:02:25,700
I'd never seen him so happy.
777
01:02:27,240 --> 01:02:30,180
He said he'd found the girl he was going
to marry.
778
01:02:31,800 --> 01:02:35,380
Well, he had just broken his front teeth
and he was high on painkillers.
779
01:02:37,580 --> 01:02:38,580
Maybe.
780
01:02:40,100 --> 01:02:41,320
But they were off.
781
01:02:42,320 --> 01:02:43,920
And his love for you never did.
782
01:02:45,940 --> 01:02:48,740
And I can tell that your love never wore
off either.
783
01:02:51,690 --> 01:02:52,750
I really loved him.
784
01:02:53,670 --> 01:02:54,670
I know.
785
01:02:57,390 --> 01:02:58,970
Do you think Crystal believes that?
786
01:03:00,390 --> 01:03:01,670
Maybe you should tell her.
787
01:03:02,730 --> 01:03:03,730
I've tried.
788
01:03:04,770 --> 01:03:07,370
Maybe you should try again.
789
01:03:30,620 --> 01:03:31,620
Susan.
790
01:03:31,760 --> 01:03:32,820
I got your message.
791
01:03:33,620 --> 01:03:35,160
Thank you so much for calling me back.
792
01:03:37,820 --> 01:03:40,500
I want you to know I didn't mean for any
of this to happen.
793
01:03:41,740 --> 01:03:44,660
What I did was awful.
794
01:03:45,640 --> 01:03:49,220
But I want our friendship to stay alive,
no matter what.
795
01:03:49,620 --> 01:03:51,900
The cops came by earlier looking for
Trevor.
796
01:03:53,560 --> 01:03:54,560
I know.
797
01:03:55,080 --> 01:03:56,620
They found out about everything.
798
01:03:59,540 --> 01:04:01,640
That's actually one of the things I
wanted to clear up with you.
799
01:04:02,380 --> 01:04:04,640
But Mary, it wasn't him.
800
01:04:05,320 --> 01:04:08,300
I know. I just thought... You were
right.
801
01:04:09,060 --> 01:04:11,800
There was a traffic camera near the
beach house. Did he get anything?
802
01:04:12,440 --> 01:04:15,440
I'm sending you the picture right now. I
want to go to the beach house right
803
01:04:15,440 --> 01:04:17,680
away and see what else the cops might
have missed. Of course.
804
01:04:29,420 --> 01:04:30,420
I'll meet you there.
805
01:04:41,220 --> 01:04:43,160
I visited Charlie today.
806
01:04:46,500 --> 01:04:48,020
You should visit him sometime.
807
01:04:52,780 --> 01:04:53,780
Mary was there.
808
01:04:55,120 --> 01:04:56,320
Not alone, I bet.
809
01:04:57,480 --> 01:04:58,480
She was.
810
01:04:59,920 --> 01:05:01,960
And she told me all about her fling.
811
01:05:04,360 --> 01:05:06,840
No point keeping it a secret anymore, is
there?
812
01:05:07,840 --> 01:05:09,680
Sounds like nothing really happened.
813
01:05:10,860 --> 01:05:12,540
He just came by a lot.
814
01:05:15,120 --> 01:05:16,660
Charlie's lying in the ground.
815
01:05:17,760 --> 01:05:20,700
Mary is lying while standing right on
top of him.
816
01:05:22,300 --> 01:05:23,960
You don't know that, Crystal.
817
01:05:26,040 --> 01:05:27,420
I saw them, Mom.
818
01:05:27,680 --> 01:05:28,720
Mary said it.
819
01:05:29,390 --> 01:05:32,230
He just came by her house, and only to
write.
820
01:05:32,450 --> 01:05:34,730
Mary says a lot, but I saw them.
821
01:05:35,230 --> 01:05:39,830
And they weren't writing, and they
weren't at home. They were at the beach
822
01:05:39,830 --> 01:05:40,830
house.
823
01:05:41,050 --> 01:05:42,290
The beach house?
824
01:05:42,770 --> 01:05:44,750
Yes. Why didn't you say anything?
825
01:05:45,010 --> 01:05:48,590
Because you always said that their
relationship was their business.
826
01:05:49,410 --> 01:05:52,710
So instead of talking to Charlie about
it, I talked to Mary.
827
01:05:53,230 --> 01:05:57,370
I encouraged her to talk to him. I
thought they could work through it.
828
01:05:58,830 --> 01:06:01,150
You don't think I give her the benefit
of the doubt?
829
01:06:01,450 --> 01:06:02,450
Well, I did.
830
01:06:02,910 --> 01:06:04,070
And look what happened.
831
01:06:04,670 --> 01:06:06,290
Crystal, you can't blame yourself.
832
01:06:08,150 --> 01:06:09,850
Yes, I can.
833
01:06:50,000 --> 01:06:51,320
I know you'd come by eventually.
834
01:06:52,560 --> 01:06:53,820
I was waiting for you.
835
01:06:54,040 --> 01:06:55,060
What are you doing here?
836
01:06:55,400 --> 01:06:56,400
Don't you know?
837
01:06:57,660 --> 01:06:58,660
I did.
838
01:07:00,320 --> 01:07:01,360
I left my wife.
839
01:07:02,160 --> 01:07:03,200
I told her everything.
840
01:07:04,560 --> 01:07:07,480
I never asked you to do that, Trevor.
Because you're a good person.
841
01:07:09,100 --> 01:07:16,000
And just like me, you're just a victim
of bad timing. You just married the
842
01:07:16,000 --> 01:07:17,000
wrong person.
843
01:07:17,300 --> 01:07:18,580
I gave...
844
01:07:19,250 --> 01:07:20,270
Susan, my soul.
845
01:07:21,190 --> 01:07:22,810
It wasn't enough for her.
846
01:07:25,190 --> 01:07:26,190
She's cold.
847
01:07:26,650 --> 01:07:27,650
Mary, she is.
848
01:07:28,010 --> 01:07:29,250
And frankly, so is Charlie.
849
01:07:30,170 --> 01:07:31,690
I'm sorry. I'm sorry. I shouldn't have
said that.
850
01:07:32,050 --> 01:07:35,310
That's just the thing, though, about me
is that I don't hold back.
851
01:07:35,790 --> 01:07:36,790
I'm not like Susan.
852
01:07:37,410 --> 01:07:39,490
I go after what I want.
853
01:07:41,310 --> 01:07:42,490
And I don't want to be with you.
854
01:07:42,970 --> 01:07:44,330
I don't want to be with you.
855
01:07:45,350 --> 01:07:46,610
That's not what you said that night.
856
01:07:47,760 --> 01:07:50,680
When you brought me into your bedroom.
That night was a mistake.
857
01:07:50,920 --> 01:07:52,980
We were drinking. You invited me over.
858
01:07:53,760 --> 01:07:55,320
You offered me wine.
859
01:07:55,860 --> 01:07:58,780
You told me, leave your writing at home.
860
01:07:59,040 --> 01:08:03,160
I mean, you were warm and you were kind.
I just needed someone.
861
01:08:03,460 --> 01:08:05,060
And you don't have? We were friends.
862
01:08:05,800 --> 01:08:07,920
What happened between us wasn't friends.
863
01:08:08,740 --> 01:08:13,240
What happened between us was passion.
864
01:08:15,600 --> 01:08:16,600
Nothing happened.
865
01:08:18,770 --> 01:08:20,310
Nothing will happen.
866
01:08:20,930 --> 01:08:21,930
Ever.
867
01:08:23,170 --> 01:08:24,129
Yes, it will.
868
01:08:24,130 --> 01:08:26,670
No. This is not one of your stories.
869
01:08:26,990 --> 01:08:29,149
Trevor, you don't get to write the
ending.
870
01:08:31,750 --> 01:08:33,250
I gave up my home.
871
01:08:33,569 --> 01:08:34,569
My wife.
872
01:08:34,890 --> 01:08:40,010
I did everything for you. And this is
how you treat me? You let me on.
873
01:08:40,250 --> 01:08:42,210
Made me fall in love with you.
874
01:08:42,569 --> 01:08:44,370
You're no better than Susan.
875
01:08:44,950 --> 01:08:47,960
Just... They're just playing games with
people's emotions.
876
01:08:48,200 --> 01:08:50,319
No, of course not. You don't get to do
that.
877
01:08:50,680 --> 01:08:57,100
You don't get to take me into your
bedroom and then cast me aside like...
878
01:08:57,100 --> 01:09:00,340
God. Are you okay? Are you okay? Can you
hear me? Yeah, I'm fine.
879
01:09:01,000 --> 01:09:02,000
I'm fine. Let me go.
880
01:09:02,740 --> 01:09:04,700
No, no, no. I'm sorry. I'm sorry. I'm
sorry.
881
01:09:05,540 --> 01:09:11,580
I just... I just... I can't control
myself when I'm around you. I... If you
882
01:09:11,580 --> 01:09:17,590
just... Just give me a chance, I could
make you so... I could just please give
883
01:09:17,590 --> 01:09:21,750
me a chance, please. Where were you?
With you, always with you. No.
884
01:09:23,229 --> 01:09:24,810
The night that Charlie was killed.
885
01:09:26,229 --> 01:09:27,229
Where were you?
886
01:09:32,810 --> 01:09:36,810
You think that I killed Charlie?
887
01:09:37,710 --> 01:09:40,290
That is rich.
888
01:09:41,210 --> 01:09:43,330
No, no, no, no, no.
889
01:09:43,960 --> 01:09:44,979
No, I didn't.
890
01:09:45,180 --> 01:09:49,600
I didn't kill your precious Charlie. I
didn't have to.
891
01:09:50,160 --> 01:09:52,859
I already had you. You know that.
892
01:09:53,680 --> 01:09:56,620
It is just like you to stab him in the
back.
893
01:09:57,160 --> 01:09:58,160
Let me go.
894
01:10:02,180 --> 01:10:04,100
It's all you've ever done has hurt me.
895
01:10:04,820 --> 01:10:09,920
Just beginning to see you for the lying,
manipulative one that you are.
896
01:10:10,750 --> 01:10:15,290
I can't believe I ever thought that you
were worthy of my love.
897
01:10:15,830 --> 01:10:17,270
Susan, it's right about you.
898
01:10:22,810 --> 01:10:24,410
Oh, that was out of character.
899
01:10:24,670 --> 01:10:25,670
He just snapped.
900
01:10:26,550 --> 01:10:28,230
Yes, he did.
901
01:10:31,110 --> 01:10:32,110
Are you okay?
902
01:10:32,950 --> 01:10:35,710
I'm okay.
903
01:10:41,070 --> 01:10:42,290
I just need to get some water or
something.
904
01:10:54,990 --> 01:10:59,450
If you're looking for this, then you're
even dumber than I thought.
905
01:11:44,520 --> 01:11:45,339
Did he hurt you?
906
01:11:45,340 --> 01:11:46,380
He grabbed me.
907
01:11:46,720 --> 01:11:48,220
I thought he was going to kill me.
908
01:11:48,700 --> 01:11:49,700
Oh, my God.
909
01:11:50,280 --> 01:11:53,420
Maybe he did kill Charlie.
910
01:11:56,380 --> 01:11:58,000
But what about Crystal?
911
01:11:59,020 --> 01:12:00,200
I guess I was wrong.
912
01:12:01,880 --> 01:12:02,920
I'm so sorry.
913
01:12:03,400 --> 01:12:04,460
I'm so sorry.
914
01:12:04,820 --> 01:12:05,820
I'm so sorry.
915
01:12:07,360 --> 01:12:09,620
I thought I knew what was best, but I
was wrong.
916
01:12:10,980 --> 01:12:11,980
Like always.
917
01:12:13,800 --> 01:12:15,380
And I thought you knew what was best.
918
01:12:17,540 --> 01:12:18,820
You never told on me.
919
01:12:20,100 --> 01:12:21,520
Never told on me for anything.
920
01:12:27,760 --> 01:12:28,780
Thank you for coming.
921
01:12:29,460 --> 01:12:32,280
I was hoping we could talk about my
state. Are you going to tell the truth
922
01:12:32,280 --> 01:12:33,280
time or what?
923
01:12:33,920 --> 01:12:36,220
See, last time we spoke, you said you
didn't know anything.
924
01:12:36,580 --> 01:12:41,380
But ever since then, all I keep hearing
are stories that you found Mary or you
925
01:12:41,380 --> 01:12:42,500
saw her in the act.
926
01:12:42,740 --> 01:12:43,629
I didn't...
927
01:12:43,630 --> 01:12:50,270
actually see them at the beach house,
but... But I heard somebody inside,
928
01:12:50,490 --> 01:12:55,170
and they were... They were having... You
know.
929
01:12:55,950 --> 01:12:57,150
I thought it was them.
930
01:12:57,750 --> 01:12:58,750
What did you see?
931
01:12:59,570 --> 01:13:00,570
I saw a car.
932
01:13:08,810 --> 01:13:09,850
I don't understand.
933
01:13:10,190 --> 01:13:11,430
It had to be him.
934
01:13:14,170 --> 01:13:16,710
The traffic camera. Well, maybe she saw
something.
935
01:13:17,570 --> 01:13:19,730
You should call her and see if she can
meet us.
936
01:13:20,050 --> 01:13:21,710
Okay. I'm married.
937
01:13:23,290 --> 01:13:25,090
Hopefully this will all be over soon.
938
01:13:37,690 --> 01:13:38,870
The call keeps dropping.
939
01:13:41,250 --> 01:13:43,090
Do you want to call the police while I
do this?
940
01:13:44,510 --> 01:13:45,510
Sure. Okay.
941
01:13:53,230 --> 01:13:54,230
Oh, my God.
942
01:13:54,270 --> 01:13:55,270
Oh, my God.
943
01:13:57,830 --> 01:13:58,150
Are
944
01:13:58,150 --> 01:14:06,230
you
945
01:14:06,230 --> 01:14:07,230
okay?
946
01:14:09,010 --> 01:14:11,750
Did you get through to Crystal?
947
01:14:37,870 --> 01:14:40,110
I really wish he hadn't found that.
948
01:14:40,730 --> 01:14:41,730
It was you?
949
01:14:42,410 --> 01:14:43,590
Did you get through to Crystal?
950
01:14:46,170 --> 01:14:47,910
I sent her a text message. She's on her
way.
951
01:14:48,330 --> 01:14:52,430
You're a terrible liar, Mary. I really
wish you had, though. It would save me
952
01:14:52,430 --> 01:14:53,430
some trouble later.
953
01:14:54,350 --> 01:14:55,350
Why?
954
01:14:56,670 --> 01:14:57,670
Why, Crystal?
955
01:14:58,970 --> 01:15:00,610
Because she saw too much.
956
01:15:01,830 --> 01:15:05,530
You know, it's funny. I thought that it
was you outside the house that night.
957
01:15:05,630 --> 01:15:10,870
And I was so impressed with how well you
kept it together at dinner. But, no, I
958
01:15:10,870 --> 01:15:11,870
was wrong again.
959
01:15:13,030 --> 01:15:14,610
Wrong nosy female relative.
960
01:15:14,970 --> 01:15:16,650
Thanks for the traffic cam tip, though.
961
01:15:17,660 --> 01:15:19,000
Real sloppy of me.
962
01:15:19,340 --> 01:15:23,840
You and Charlie? Don't insult me by
acting surprised. You knew that he was
963
01:15:23,840 --> 01:15:24,840
much for you to handle.
964
01:15:25,700 --> 01:15:26,700
Bookworm.
965
01:15:27,020 --> 01:15:28,020
You killed him.
966
01:15:28,520 --> 01:15:29,680
After the first time?
967
01:15:30,120 --> 01:15:31,120
He wanted out.
968
01:15:31,920 --> 01:15:34,460
But you know Charlie. He was never very
good with words.
969
01:15:35,200 --> 01:15:36,600
His actions said otherwise.
970
01:15:36,840 --> 01:15:38,720
Until I showed up at your little dinner.
971
01:15:39,200 --> 01:15:40,920
Now that was the last straw.
972
01:15:42,120 --> 01:15:43,400
He was really going to leave.
973
01:15:44,520 --> 01:15:45,520
You're a murderer.
974
01:15:45,860 --> 01:15:46,860
No.
975
01:15:47,050 --> 01:15:48,110
No, you are.
976
01:15:49,590 --> 01:15:52,350
And I made sure of that, though you
certainly helped.
977
01:15:52,910 --> 01:15:56,370
See, after Trevor convinced you to put a
kitchen knife in your husband's back,
978
01:15:56,490 --> 01:15:57,630
you got cold feet.
979
01:15:58,110 --> 01:15:59,610
But he was blackmailing you.
980
01:16:00,350 --> 01:16:02,470
So you decided to take care of that
here.
981
01:16:03,330 --> 01:16:07,270
But before Trevor died, he was able to
inflict one mortal wound.
982
01:16:08,250 --> 01:16:09,490
You took the knife.
983
01:16:09,890 --> 01:16:11,010
Yes, I did.
984
01:16:11,990 --> 01:16:14,510
And thanks for making it so difficult.
985
01:16:16,330 --> 01:16:20,650
If you just left me alone for five
minutes in your kitchen, I wouldn't have
986
01:16:20,650 --> 01:16:22,270
to break your precious little owl.
987
01:16:23,150 --> 01:16:24,450
I trusted you.
988
01:16:26,130 --> 01:16:31,730
Now, these are pretty ironic words
coming from a woman who slept with my
989
01:16:31,730 --> 01:16:36,010
husband. I never slept with him. Oh,
wait.
990
01:16:36,750 --> 01:16:37,910
Really? Never.
991
01:16:41,150 --> 01:16:43,670
Well, you weren't missing much.
992
01:16:45,930 --> 01:16:46,930
husband.
993
01:16:47,970 --> 01:16:49,250
Everybody makes mistakes.
994
01:16:50,730 --> 01:16:52,410
Wait, think about this.
995
01:16:53,310 --> 01:16:56,390
You'll never get away with it. Have you
not been paying attention?
996
01:16:56,790 --> 01:17:02,150
I thought this through. I figured it all
out. It's a storybook ending. I would
997
01:17:02,150 --> 01:17:06,690
think that if anyone would appreciate
that, you would, bookworm. Oh, and by
998
01:17:06,690 --> 01:17:12,030
way, that was his real nickname for you,
not Little Owl. Please, it doesn't have
999
01:17:12,030 --> 01:17:13,030
to be like this.
1000
01:17:13,630 --> 01:17:14,710
I won't tell anybody.
1001
01:17:15,630 --> 01:17:19,470
Well, that sounds like the ending of one
of Trevor's books, and there's a reason
1002
01:17:19,470 --> 01:17:20,690
that they don't sell.
1003
01:17:22,010 --> 01:17:23,010
Too many loose ends.
1004
01:17:23,550 --> 01:17:25,430
It's a shame that Crystal couldn't join
us.
1005
01:17:26,550 --> 01:17:29,970
But still, I'll make sure it's nice and
tidy.
1006
01:17:35,230 --> 01:17:37,010
Crystal wants to know if you can chat.
1007
01:17:37,430 --> 01:17:40,650
Should I tell her that you're
unavailable, or maybe that...
1008
01:18:10,530 --> 01:18:12,690
Police only have one suspect, Mary.
1009
01:18:13,570 --> 01:18:15,390
They'll make the evidence fit the crime.
1010
01:18:42,440 --> 01:18:43,980
Can't crawl away from me, Bricorne.
1011
01:18:53,400 --> 01:18:58,620
I liked you once.
1012
01:18:59,080 --> 01:19:01,500
And a part of me wishes I could just
shoot you in the face.
1013
01:19:02,120 --> 01:19:03,120
But no.
1014
01:19:03,160 --> 01:19:04,520
A suicide won't do.
1015
01:19:05,380 --> 01:19:08,500
It needs to look like you had time to
bleed out after you killed Trevor.
1016
01:19:09,420 --> 01:19:10,800
And then Crystal found you.
1017
01:19:11,950 --> 01:19:13,950
And maybe I'll save the suicide for her.
1018
01:19:15,990 --> 01:19:17,190
I really am sorry.
1019
01:19:21,330 --> 01:19:23,770
I hear that gut shots are terribly
painful.
1020
01:19:26,290 --> 01:19:29,090
Please, thank you for begging.
1021
01:19:29,570 --> 01:19:31,270
I really appreciate them.
1022
01:19:36,870 --> 01:19:37,870
Perfect timing.
1023
01:19:38,950 --> 01:19:41,070
Maybe it doesn't have to be a suicide
after all.
1024
01:19:51,150 --> 01:19:52,870
My lover's killed by the same blade.
1025
01:19:53,170 --> 01:19:54,610
Now that's a storybook ending.
1026
01:19:54,930 --> 01:19:56,430
Police! Drop your weapon!
1027
01:19:56,650 --> 01:19:57,369
Do it!
1028
01:19:57,370 --> 01:19:58,370
Don't marry me.
1029
01:19:58,490 --> 01:19:59,490
No.
1030
01:19:59,930 --> 01:20:00,930
No.
1031
01:20:01,230 --> 01:20:02,450
I don't think I will.
1032
01:20:12,230 --> 01:20:19,170
Anything you say, Cannon, will be
1033
01:20:19,170 --> 01:20:20,290
held against you in the court of law.
1034
01:20:20,600 --> 01:20:22,500
You have the right to an attorney. I am
an attorney.
1035
01:20:23,160 --> 01:20:24,160
Whatever, lady.
1036
01:20:40,740 --> 01:20:41,740
Yes, sir.
1037
01:20:43,080 --> 01:20:44,640
Yeah, forensics has it now.
1038
01:20:46,660 --> 01:20:49,260
Seems she stashed the knife in a paint
can and then fled.
1039
01:20:52,559 --> 01:20:53,820
Yeah, that was my mistake.
1040
01:20:55,460 --> 01:20:56,540
I'm going to have to call you back.
1041
01:21:07,320 --> 01:21:08,320
Thank you, guys.
1042
01:21:09,520 --> 01:21:10,520
You saved my life.
1043
01:21:11,700 --> 01:21:12,740
How did you know where I was?
1044
01:21:13,440 --> 01:21:14,500
You weren't at home.
1045
01:21:15,260 --> 01:21:17,220
Just exploring every possibility, right?
1046
01:21:18,920 --> 01:21:19,920
Funny you mention that.
1047
01:21:20,360 --> 01:21:21,680
I think I found your murder weapon.
1048
01:21:22,480 --> 01:21:24,080
And our murderer, from the looks of it.
1049
01:21:25,660 --> 01:21:27,620
You may have a few more court dates
coming up soon.
1050
01:21:28,800 --> 01:21:31,980
If so, I suggest finding better
representation.
1051
01:21:34,640 --> 01:21:36,780
Is that your version of an apology?
1052
01:21:37,820 --> 01:21:38,820
No.
1053
01:21:40,340 --> 01:21:41,760
Sorry you had to go through this, Mary.
1054
01:21:43,740 --> 01:21:45,520
And I'm sorry we didn't trust you.
1055
01:21:46,860 --> 01:21:47,860
It's okay.
1056
01:21:48,380 --> 01:21:49,420
Everybody makes mistakes.
1057
01:21:51,760 --> 01:21:53,540
If you need a place to stay, we can
arrange that.
1058
01:21:54,420 --> 01:21:55,980
Maybe an actual hotel this time.
1059
01:22:02,080 --> 01:22:03,080
It's okay.
1060
01:22:03,460 --> 01:22:04,460
Lady?
1061
01:22:08,820 --> 01:22:10,420
Are you sure it's okay if I stay with
you?
1062
01:22:10,900 --> 01:22:11,900
Yeah.
1063
01:22:12,360 --> 01:22:13,920
You can take Charlie's old room.
1064
01:22:14,560 --> 01:22:16,180
I figure it's yours now anyway.
1065
01:22:17,100 --> 01:22:18,120
Anytime you need it.
1066
01:22:19,120 --> 01:22:20,120
Thanks.
1067
01:22:22,250 --> 01:22:24,230
You know he really loved you, right?
1068
01:22:27,050 --> 01:22:28,170
And so do I.
1069
01:22:30,070 --> 01:22:31,490
I'm so sorry, Mary.
1070
01:22:33,250 --> 01:22:34,250
Okay.
1071
01:22:35,590 --> 01:22:37,430
Everybody. Oh, my God. Enough of that.
1072
01:22:38,370 --> 01:22:39,410
Let's just go home.
72908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.