All language subtitles for 02-06 Parallel Universe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,398 (POP MUSIC) 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,917 # When I saw you for the first time # First time 3 00:00:15,581 --> 00:00:18,460 # My knees began to quiver # Quiver 4 00:00:18,541 --> 00:00:22,011 # And I got a funny feeling # Feeling 5 00:00:22,101 --> 00:00:26,015 # In my kidneys and my liver # Digestive system, baby 6 00:00:26,101 --> 00:00:29,492 # My hands they started shakin' # Shakin' 7 00:00:29,581 --> 00:00:32,812 # My heart began a-thumpin' # Boom, boom, boom! 8 00:00:32,901 --> 00:00:36,132 # My breakfast left my body # Huey, huey, huey 9 00:00:36,221 --> 00:00:38,735 # It all really tells me something 10 00:00:38,821 --> 00:00:41,176 # Girl, you make me tongue-tied # Tongue-tied 11 00:00:41,261 --> 00:00:42,899 # Tongue-tied 12 00:00:42,981 --> 00:00:46,258 # Whenever you are near me # Near me 13 00:00:46,341 --> 00:00:47,900 # Tied tongue # Tied tongue 14 00:00:47,981 --> 00:00:49,654 # Tied tongue # Tied tongue 15 00:00:49,741 --> 00:00:51,971 # Whenever you're in town 16 00:00:55,741 --> 00:00:58,859 # I saw you across the dance floor # Dancing 17 00:00:58,941 --> 00:01:02,775 # I thought of birds and bees # Reproductive system, baby 18 00:01:02,861 --> 00:01:05,933 # But when I tried to speak to you # Talk, talk 19 00:01:06,021 --> 00:01:09,651 # My tongue unravelled to my knees # Flippety-flippety-flop 20 00:01:09,741 --> 00:01:13,132 # I tried to say "I love you" # Love you 21 00:01:13,221 --> 00:01:16,851 # But it came out kind of wrong, girl # Wrong, girl 22 00:01:16,941 --> 00:01:18,932 # It sounded like, "Noo-noony-nee-noo" 23 00:01:19,021 --> 00:01:22,252 # Tongue-tied Na-ner-ner-ner-nee-nung, nirl 24 00:01:22,341 --> 00:01:25,015 # Because you make me tongue-tied # Tongue-tied 25 00:01:25,101 --> 00:01:26,694 # Tongue-tied 26 00:01:26,781 --> 00:01:30,092 # Whenever you are near me # Near me 27 00:01:30,181 --> 00:01:33,811 # Be-dobby-durgle, dobby-durgle # Tongue-tied, tongue-tied 28 00:01:33,901 --> 00:01:36,290 # Whenever you're around 29 00:01:41,821 --> 00:01:45,860 # Oh, I'm beggin' on my knees 30 00:01:45,941 --> 00:01:49,855 # Sweet, sweet darling, listen, please 31 00:01:49,941 --> 00:01:54,333 # Understand me when I say 32 00:01:54,941 --> 00:01:59,060 # Bedurble diggle doggle- dooby-doggle-durgle-day 33 00:02:00,381 --> 00:02:02,850 # I'm trying to say nungy-nangy # Nangy-nongy 34 00:02:02,941 --> 00:02:04,739 # Ningy-nongy 35 00:02:04,821 --> 00:02:07,893 # Why can't I tell you clearly? # Clearly 36 00:02:07,981 --> 00:02:09,813 # Be-dobby-durgle # Dobby--durgle 37 00:02:09,901 --> 00:02:11,619 # Durgle-dobby # Durgle-dobby 38 00:02:11,701 --> 00:02:13,374 # Whenever you're around... # 39 00:02:15,941 --> 00:02:18,501 - No, this isn't the one. - What isn't? 40 00:02:18,581 --> 00:02:23,212 I'm looking for this dream I had last month on the dream recorder. It was sensational. 41 00:02:23,301 --> 00:02:26,498 - What was it about? - Me, three girls 42 00:02:26,581 --> 00:02:29,141 and a family tub of banana yoghurt! 43 00:02:29,221 --> 00:02:32,452 You cats have a strange attitude to women, if you ask me. 44 00:02:32,541 --> 00:02:34,896 Say what, goalpost-head? 45 00:02:35,581 --> 00:02:39,461 It's all sex. There's no sense of settling down, having a long-term relationship. 46 00:02:39,541 --> 00:02:44,172 Hey, I want to settle down, and as soon as I find the right small group of girls, 47 00:02:44,261 --> 00:02:48,858 the seven or eight women who are right for me, my wandering days are over, buddy. 48 00:02:48,941 --> 00:02:50,932 You see? Totally maladjusted. 49 00:02:51,021 --> 00:02:53,854 That's rich, y'know? I mean coming from the man whose favourite book 50 00:02:53,941 --> 00:02:57,138 is "How To Pick Up Girls By Hypnosis". 51 00:02:57,221 --> 00:03:02,091 There's nothing wrong with that, Lister. It's a good book. Full of handy hints as well, and it works. 52 00:03:02,181 --> 00:03:04,172 Get outta town! 53 00:03:06,981 --> 00:03:09,370 That's how I met Lorraine. By hypnotising her. 54 00:03:09,461 --> 00:03:12,101 You hypnotised a girl into going out with you? 55 00:03:12,181 --> 00:03:17,301 Yes. I gave her the old "There's something in your eye" technique, 56 00:03:17,381 --> 00:03:23,093 fixed her with the Mesmer stare... and bingo, she agreed to come on a date. 57 00:03:23,181 --> 00:03:26,060 - What was wrong with her? - Nothing. 58 00:03:26,141 --> 00:03:29,418 Come on. A girl agreed to go out with you, and there was nothing wrong with her? 59 00:03:29,501 --> 00:03:32,300 Lister, she was an extremely attractive and bright young lady. 60 00:03:32,381 --> 00:03:34,372 Oh, well it MUST work, then. 61 00:03:34,461 --> 00:03:38,420 - Of course, she had an artificial nose. - What?! 62 00:03:38,501 --> 00:03:42,813 Oh, tastefully done. Quality metal, no rivets. 63 00:03:42,901 --> 00:03:48,021 - Come on, what happened? - Well, things were a bit stilted in the taxi. 64 00:03:48,101 --> 00:03:51,457 All my jokes about her nose hadn't gone down too well. 65 00:03:51,541 --> 00:03:56,854 They were good gag, quality gags, like, "Where are we going? Who nose?" 66 00:03:56,941 --> 00:03:58,932 No cheap shots. 67 00:03:59,021 --> 00:04:02,776 Anyway when we got to the restaurant, she must have had an attack of nerves or something. 68 00:04:02,861 --> 00:04:06,616 She said she was going to the loo and ended up climbing out of a toilet window. 69 00:04:06,701 --> 00:04:11,059 - I wonder why. - It's not because she didn't want to see me, Lister. 70 00:04:11,141 --> 00:04:14,213 She phoned the next day and said how much she'd love to come on another date with me, 71 00:04:14,301 --> 00:04:17,020 only, suddenly she had to move to Pluto. 72 00:04:17,101 --> 00:04:20,173 You're a sad weasel of a man, you know that, Rimmer? 73 00:04:20,261 --> 00:04:23,572 No, it's just I'm ill at ease with the opposite sex. 74 00:04:23,661 --> 00:04:27,734 It's because you see them as some alien species that need to be conquered with trickery. 75 00:04:27,821 --> 00:04:32,975 They're not, they're people. You don't need your books on hypnosis ...and what's that other one, what's the other one? 76 00:04:33,061 --> 00:04:35,621 "1001 Fabulous Chat-up Lines."? 77 00:04:35,701 --> 00:04:39,535 Lister, I do need that, it's brilliant, those chat-up lines are guaranteed. 78 00:04:39,621 --> 00:04:44,252 - There's no such thing. - All right. You be a woman, OK? 79 00:04:45,341 --> 00:04:50,541 Sort of... on your own in a bar, short leather miniskirt, peephole bra... 80 00:04:50,621 --> 00:04:52,612 OK. Go on. 81 00:04:52,701 --> 00:04:56,979 This is the most incredible chat-up line you've ever heard in your life, Guaranteed. 82 00:04:57,061 --> 00:04:59,575 - Go on. - OK... in a bar on your own... 83 00:05:01,861 --> 00:05:05,741 Excuse me, would you like to join me for a cocktail? 84 00:05:05,821 --> 00:05:08,654 - No. - You can't say no. 85 00:05:09,021 --> 00:05:12,696 - It doesn't work if you say no. You've got to say yes. - Oh, right. OK. Go on, go on... 86 00:05:14,381 --> 00:05:19,217 - So, would you like a wormdo? - What's that, then? 87 00:05:21,301 --> 00:05:23,815 - What's what? - A wormdo. 88 00:05:23,901 --> 00:05:27,860 - What about it? - Is this still the opening line? 89 00:05:27,941 --> 00:05:31,491 - Look, you're not giving me the right reply! - What IS the right reply?! 90 00:05:31,581 --> 00:05:34,505 I come up to you and say "Excuse me, would you like to join me in a cocktail?" 91 00:05:34,529 --> 00:05:35,495 You say "Yes". 92 00:05:35,581 --> 00:05:39,893 I say, "Would you like a wormdo?" You say, "What's a wormdo?" and I say... 93 00:05:39,981 --> 00:05:43,292 - "Oh, it wriggles along the ground like that." - You know it! 94 00:05:43,381 --> 00:05:48,137 Rimmer. You could not pull a rotten tooth out of a dead horse's head with that one. 95 00:05:48,221 --> 00:05:51,259 - Eureka. I've done it. - Done what? 96 00:05:51,341 --> 00:05:53,730 The Earl of Sandwich invented the sandwich. 97 00:05:53,821 --> 00:05:55,812 Samuel Morse invented the Morse Code, 98 00:05:55,901 --> 00:05:58,734 Plato invented the plate... 99 00:05:58,821 --> 00:06:02,860 and now I, Holly, have invented the Holly Hop Drive. 100 00:06:02,941 --> 00:06:08,300 - Ooh, I can't wait to see it (!) - It's monumental, this. it's epoch-making. 101 00:06:08,381 --> 00:06:12,295 The Holly Hop Drive can transfer any object instantly to any other point in space. 102 00:06:12,381 --> 00:06:16,170 - What? You mean we could go back to Earth? - In a matter of seconds. 103 00:06:16,261 --> 00:06:20,812 What, you mean we can go back to Earth, like, right now? This instant?! 104 00:06:20,901 --> 00:06:23,780 - Right on. - Rock and roll! 105 00:06:36,581 --> 00:06:39,892 - What, is this it?! - What do you think? 106 00:06:39,981 --> 00:06:43,611 It's just a box with "Stop" and "Start" on it! 107 00:06:45,341 --> 00:06:47,332 it's fairly straightforward. 108 00:06:48,061 --> 00:06:50,337 If you want to start it, press "Start"... 109 00:06:50,421 --> 00:06:53,891 You can work out the rest of the controls for yourself. 110 00:06:53,981 --> 00:06:56,973 It's absolutely pathetic. 111 00:06:57,421 --> 00:07:00,698 Right. Let's Holly Hop. Engage drive... 112 00:07:00,781 --> 00:07:03,500 Drive engaged. Initiating ignition sequence... 113 00:07:03,581 --> 00:07:06,892 - Ignition sequence initiated. - Get on with it. 114 00:07:06,981 --> 00:07:11,691 It takes time, this. One slight error in any of my 13 billion calculations, 115 00:07:11,781 --> 00:07:13,818 we'll all be blasted to smithereens. 116 00:07:13,901 --> 00:07:17,576 Here we go, then. Ten... Nine... Eight... 117 00:07:17,661 --> 00:07:20,301 - Six.. Five... - You missed out the seven. 118 00:07:21,101 --> 00:07:24,776 Did I? I've always had a bit of a blind spot with sevens. 119 00:07:25,901 --> 00:07:28,370 We're going to die. 120 00:07:30,381 --> 00:07:33,180 No problem. I'll start lower down. 121 00:07:34,181 --> 00:07:36,172 One... Blast off. 122 00:07:39,261 --> 00:07:41,616 We've done it. We're home. 123 00:07:41,701 --> 00:07:45,535 - It worked? - We're at Earth? You must be joking! 124 00:07:45,621 --> 00:07:47,897 Half a mo'... 125 00:07:48,661 --> 00:07:51,096 - It's gone, - What has? 126 00:07:51,181 --> 00:07:54,890 The Earth. It's missing. It's not there. 127 00:07:55,501 --> 00:07:59,381 Wait a minute. Sorry, I was looking out the wrong window. 128 00:08:00,781 --> 00:08:04,900 No. No, it HAS gone. The entire solar system is missing. 129 00:08:04,981 --> 00:08:09,930 - Well, what is actually out there? - Nothing. Just space. 130 00:08:10,021 --> 00:08:16,461 Holly, the thought occurs that we haven't actually reached Earth. 131 00:08:16,541 --> 00:08:21,251 The further thought occurs that we haven't actually budged a smegging inch. 132 00:08:22,621 --> 00:08:24,737 No, no, we have. 133 00:08:24,821 --> 00:08:28,940 It's just I don't know where we are. I've got to admit it, I've flamingoed up. 134 00:08:29,021 --> 00:08:33,618 - What? - Well, it's like a cock-up, only much, much bigger. 135 00:08:33,701 --> 00:08:36,534 Wait, there is something there. It's another ship. 136 00:08:36,621 --> 00:08:39,739 - Aliens! - (LISTER) Punch it up. 137 00:08:39,821 --> 00:08:43,860 - It looks like an exact copy of Red Dwarf. - Eh? So, what's happened? 138 00:08:43,941 --> 00:08:45,932 Well, somehow - don't ask me how - 139 00:08:46,021 --> 00:08:49,467 We've jumped into a parallel universe. We've entered the fifth dimension. 140 00:08:49,491 --> 00:08:51,016 What's the fifth dimension? 141 00:08:51,101 --> 00:08:55,140 Didn't they get to Number Six with "Baby, I Want Your Love Thing"? 142 00:08:55,221 --> 00:08:59,419 You've got your basic dimensions, right? - length, breadth, depth and time. 143 00:08:59,501 --> 00:09:01,856 The fifth dimension is co-existing realities, 144 00:09:01,941 --> 00:09:05,411 two bodies who share the same space, but are unaware of each other's existence. 145 00:09:05,501 --> 00:09:08,573 Sounds like my parents in bed. 146 00:09:09,221 --> 00:09:13,340 So, hang on, this is another Red Dwarf, with another Rimmer and Lister on board? 147 00:09:13,421 --> 00:09:15,157 Will they be exactly the same as us? 148 00:09:15,181 --> 00:09:18,416 No, there'll be differences. It's a parallel universe, innit? 149 00:09:18,501 --> 00:09:19,638 What do you mean? 150 00:09:19,662 --> 00:09:23,098 Well for instance, In this universe, it could be that Hitler won the Second World War 151 00:09:23,181 --> 00:09:27,573 it could be something even more incredible, like perhaps Ringo was a really good drummer. 152 00:09:27,661 --> 00:09:31,973 Hang on, I'm linking up with their onboard computer. 153 00:09:32,061 --> 00:09:35,611 - Hello, I'm Hilly. - Hello, I'm Holly. 154 00:09:35,701 --> 00:09:38,614 - Hello, Holly. - Hello, Hilly. 155 00:09:38,701 --> 00:09:43,730 This is a turn-up, innit You'd better boogie on over and we can sort it out. 156 00:09:43,821 --> 00:09:45,812 Right on, sis. 157 00:09:45,901 --> 00:09:48,370 - See you, Hol - See you, Hil 158 00:09:49,541 --> 00:09:51,532 I in there. 159 00:10:07,981 --> 00:10:12,134 It's identical in every detail to our Red Dwarf! 160 00:10:12,221 --> 00:10:16,499 Very funny smell around here that I don't like one bit. 161 00:10:16,581 --> 00:10:20,620 It smells like your moon boots, man. I'm going to get rid of it. 162 00:10:21,501 --> 00:10:23,492 That's mine. This is mine... 163 00:10:24,061 --> 00:10:27,019 So, where's the other Rimmer and Lister? 164 00:10:31,621 --> 00:10:33,897 So, you're not aliens. 165 00:10:33,981 --> 00:10:36,541 - Hi. - Hi. 166 00:10:40,541 --> 00:10:42,737 - How do you do? - How do you do? 167 00:10:42,821 --> 00:10:44,664 You must be Lister? 168 00:10:44,688 --> 00:10:46,530 - And you are, too. - Hope so. 169 00:10:46,621 --> 00:10:50,376 - You must be Rimmer. So am I. - Splendid. 170 00:10:50,461 --> 00:10:52,532 - Deb. - Dave. 171 00:10:52,621 --> 00:10:54,180 - Arnold. - Arlene. 172 00:10:54,261 --> 00:10:56,218 Indeedy! 173 00:11:12,301 --> 00:11:16,340 So, you come from a universe which is exactly the same as ours... Can I? 174 00:11:16,421 --> 00:11:18,014 Yeah. 175 00:11:21,781 --> 00:11:23,772 Only everything's... opposite? 176 00:11:23,861 --> 00:11:27,820 I don't know if everything's opposite. It seems like that. 177 00:11:27,901 --> 00:11:31,053 So, you come from a female-orientated society? 178 00:11:31,141 --> 00:11:34,372 Well, it's not exactly female-orientated any more, 179 00:11:34,461 --> 00:11:39,535 not since the '60s, y'know? with the "Equal Rights For Men" marches, 180 00:11:39,621 --> 00:11:41,817 You know, when they burned their jockstraps and all that? 181 00:11:41,901 --> 00:11:43,699 Stop! 182 00:11:43,781 --> 00:11:46,819 Haven't you read "The Male Eunuch" by Jeremy Greer? 183 00:11:46,901 --> 00:11:51,134 So, your history is parallel to ours, as well? 184 00:11:51,221 --> 00:11:54,293 So, hang on, erm, who was the first person on the moon? 185 00:11:54,381 --> 00:11:56,338 Nellie Armstrong. 186 00:11:57,581 --> 00:11:59,458 NELLIE Armstrong? 187 00:11:59,541 --> 00:12:03,250 - So... who wrote Hamlet? - Will Shakespeare. 188 00:12:03,341 --> 00:12:07,699 - Ah, so he was a bloke. - No, she was a woman. Wilma Shakespeare. 189 00:12:07,781 --> 00:12:12,332 Yes, she wrote all the greats - "Rachel III", "The Taming Of The Shrimp"... 190 00:12:12,421 --> 00:12:14,981 My God, what's this? 191 00:12:15,061 --> 00:12:18,338 - My Camera Monthly magazine. - Well, it's disgusting! 192 00:12:18,421 --> 00:12:22,733 It's full of semi-naked blokes draped themselves over sports cars. 193 00:12:22,821 --> 00:12:26,371 What's wrong with that? You're not one of those boring masculinists, are you? 194 00:12:28,101 --> 00:12:31,059 So, sexual attitudes are opposite, as well? 195 00:12:31,141 --> 00:12:33,735 What's that, my little cupcake? 196 00:12:33,821 --> 00:12:35,858 Your little what?! 197 00:12:35,941 --> 00:12:41,334 It just looks ridiculous! I mean, these models are deformed, hugely deformed. 198 00:12:41,421 --> 00:12:44,539 It makes one feel quite... inadequate. 199 00:12:45,661 --> 00:12:50,895 - Don't worry about that, my pretty. - Hey! Holograms, can touch each other! 200 00:12:50,981 --> 00:12:55,930 Hey, hey hey hey! I hate to break up the party, but isn't there somebody missing? 201 00:12:56,021 --> 00:13:00,538 - How do you mean? - Well, Lister, female opposite. 202 00:13:00,621 --> 00:13:03,898 Rimmer, female opposite. Where's mine? 203 00:13:03,981 --> 00:13:07,178 Oh, right. Mooching around the cargo decks, I think. 204 00:13:07,261 --> 00:13:12,939 Aow! Alll my life I've waited for this moment, and now it has arrived! 205 00:13:13,021 --> 00:13:19,131 Hey listen, if you hear me screaming, do NOT, I repeat, do NOT come to the rescue! 206 00:13:19,221 --> 00:13:21,212 Aaaaooooow! 207 00:13:21,301 --> 00:13:24,293 # I'm gonna get you, little kitty... # 208 00:13:24,381 --> 00:13:27,772 - I think he's in for a bit of a shock. - Why? 209 00:13:27,861 --> 00:13:30,933 - His opposite isn't female. - What is it? 210 00:13:31,021 --> 00:13:33,012 It's a dog. 211 00:13:34,821 --> 00:13:37,540 Oh, Boy, oh, boy! Where'd they go? 212 00:13:37,621 --> 00:13:41,899 I get so dang panicky when they go off and leave me on my own like this. 213 00:13:41,981 --> 00:13:44,052 Damn these fleas! 214 00:13:44,261 --> 00:13:47,094 # I'm gonna get you, little kitty... 215 00:13:47,181 --> 00:13:50,697 # I'm gonna get you, little... # 216 00:13:55,141 --> 00:14:00,614 I don't know what that is, but I'm sure he wants to eat me. 217 00:14:01,381 --> 00:14:05,898 Well, trash my shorts, what a funny-looking dog! 218 00:14:05,981 --> 00:14:08,780 I'd better make myself look big! 219 00:14:09,501 --> 00:14:11,777 Put it there, Buddy, but it right there! 220 00:14:11,861 --> 00:14:16,219 Goddamn! What kind of toothpaste does he use? Rotting meat flavour? 221 00:14:16,301 --> 00:14:19,931 Come on, now. I wanna be your buddy! 222 00:14:20,021 --> 00:14:25,255 Tell you what, I'm gonna smell your behind, then you can smell mine! 223 00:14:25,341 --> 00:14:29,653 - Now, is that a deal? - You wanna smell my WHAT?! 224 00:14:29,741 --> 00:14:32,859 Why, sure! Don't you wanna smell me? 225 00:14:32,941 --> 00:14:38,220 Man, I could smell you if you was on Mars! When did you last take a bath? 226 00:14:38,301 --> 00:14:40,895 - Oh, please, don't say that word! - What? Bath? 227 00:14:40,981 --> 00:14:46,897 You said it again! Now, listen up. If y'all gonna say that word in front of me, please spell it. 228 00:14:46,981 --> 00:14:50,815 When did you last you took a B-A-T-H? 229 00:14:51,341 --> 00:14:53,332 What's that? 230 00:14:53,821 --> 00:14:56,381 Yo, Cat... There you are. 231 00:14:56,461 --> 00:14:59,419 - Come on, we're going to the disco. - What? 232 00:14:59,501 --> 00:15:02,778 Yeah, Holly says it's gonna take about 17 hours to repair the Hop Drive, 233 00:15:02,861 --> 00:15:08,233 - so I thought we'd go and have a few... bevvies, like? - Yeah, yeah, yeah! Come on! 234 00:15:08,257 --> 00:15:09,374 - Yeees - Aaoooooowww. 235 00:15:13,061 --> 00:15:15,575 (DISCO MUSIC) 236 00:15:39,781 --> 00:15:42,091 Well, they seem to be getting on, don't they? 237 00:15:42,181 --> 00:15:45,173 - Yes. Absolutely. - Oh, yes. 238 00:15:45,261 --> 00:15:47,253 - Like a house of fire. - You can say that again. 239 00:15:47,277 --> 00:15:49,897 - Oh yes. - ...Yes. 240 00:15:49,941 --> 00:15:53,980 Mind you, we've got a pretty good conversation going on here. 241 00:15:54,061 --> 00:15:55,972 Oh, yes, yes. 242 00:15:56,061 --> 00:15:58,052 Absolutely. 243 00:15:58,141 --> 00:16:02,374 Funny, really. I'm not normally good at talking to the opposite sex. 244 00:16:02,461 --> 00:16:05,852 No, I'm not. I run out of things to say. 245 00:16:08,901 --> 00:16:10,892 Me, too. 246 00:16:14,701 --> 00:16:16,692 So, you're a girl, then? 247 00:16:21,541 --> 00:16:24,055 - Yes. - That's nice. 248 00:16:24,141 --> 00:16:28,419 Hang on. Haven't you got something in your eye? 249 00:16:30,821 --> 00:16:32,812 You're trying to hypnotise me, aren't you? 250 00:16:32,901 --> 00:16:34,633 - No, of course not. - Well, stop staring, then. 251 00:16:34,657 --> 00:16:36,037 - I'm not staring - Yes, you are. 252 00:16:36,061 --> 00:16:40,532 OK! I read it in this book. It's great for picking up bits of totty. 253 00:16:42,501 --> 00:16:45,459 Well, I'd hardly describe myself as "a bit of totty". 254 00:16:46,301 --> 00:16:48,656 Oh, yes! 255 00:16:48,741 --> 00:16:52,655 Totty, totty... totty. 256 00:16:52,741 --> 00:16:56,655 I- I think you've had rather too much to drink. I always get like this when I'm tanked up 257 00:16:56,741 --> 00:16:58,971 Come on. You're interested. 258 00:16:59,061 --> 00:17:02,691 - I assure you, I'm not. - Why are you giving me all the signs, then? 259 00:17:02,781 --> 00:17:06,217 - What signs? - Wearing such tight trousers? 260 00:17:06,301 --> 00:17:09,578 - They're not tight. - Course the are, you're begging for it. 261 00:17:10,541 --> 00:17:14,455 I'm not "totty" and I'm not begging for anything. 262 00:17:14,541 --> 00:17:19,297 Come on, give us a snog, I promise I won't try to take off your underpants. 263 00:17:19,381 --> 00:17:23,261 Look, I'm sorry, I'm just not that kind of... boy. 264 00:17:26,381 --> 00:17:28,179 Frigid! 265 00:17:29,701 --> 00:17:32,500 You're disgusting! You're only after me for one thing! 266 00:17:32,581 --> 00:17:35,050 Why? How many have you got? 267 00:17:39,261 --> 00:17:41,252 You're a great conversationalist, you know that? 268 00:17:41,341 --> 00:17:45,653 - I am. But I ain't said nothin' yet... - Yeah, that's what I like best. 269 00:17:45,741 --> 00:17:49,291 - Yo, Listen. I'm going to the bar, do you want anything? - Yeah, I'll have a grenade, Thank you. 270 00:17:49,381 --> 00:17:52,692 - A grenade? - Yeah. I wanna play fetch with the dog. 271 00:17:57,981 --> 00:18:01,457 Listie! How are you, my old mate. Come and join us. 272 00:18:01,481 --> 00:18:03,701 Please, God, come and join us! 273 00:18:04,261 --> 00:18:06,252 I won't be long. 274 00:18:08,701 --> 00:18:13,935 If you want to keep your beer cool, stick it between his legs. 275 00:18:15,901 --> 00:18:18,051 What was all that about? 276 00:18:18,141 --> 00:18:21,771 - That's the most awful woman I've ever met. - She's you. 277 00:18:21,861 --> 00:18:23,852 She's absolutely repugnant. 278 00:18:23,941 --> 00:18:26,588 She doesn't treat me like I'm a normal human being at all. 279 00:18:26,612 --> 00:18:29,539 She seems to regard me as some sort of discardable sex object. 280 00:18:29,621 --> 00:18:34,331 - She's the female equivalent of you. - Nonsense. She's maladjusted. 281 00:18:34,421 --> 00:18:39,814 Trust my luck to get El Weirdo, while you trap off with the one with the juicy jugs. 282 00:18:39,901 --> 00:18:44,975 See! I mean, she thinks of men the exact same way you think of women. It's disgusting. 283 00:18:45,061 --> 00:18:49,100 She accused me of wiggling my bottom in a provocative way. 284 00:18:49,181 --> 00:18:52,617 I was just walking! Can I help it if I happen to be sexy? 285 00:18:53,301 --> 00:18:56,134 - What's the other one like? - Totally gross. 286 00:18:56,221 --> 00:18:58,735 She's unbelievable. She tried to impress me 287 00:18:58,821 --> 00:19:02,894 by drinking six pints of lager, then belching the whole of "Yankee Doodle Dandy". 288 00:19:03,981 --> 00:19:06,052 That's your party piece, isn't it? 289 00:19:06,141 --> 00:19:09,259 Yeah, but when I do it, it's really stylish, man. 290 00:19:09,341 --> 00:19:11,139 (BELCHES) 291 00:19:11,221 --> 00:19:13,019 Class. 292 00:19:13,781 --> 00:19:17,456 - Do you think you'll, er...? - What? 293 00:19:17,541 --> 00:19:19,532 Get outta town! 294 00:19:19,621 --> 00:19:22,185 I mean, she's a good laugh and all that. But all she wants to do 295 00:19:22,209 --> 00:19:25,060 is get, like completely blitzed out of her brains and eat vindaloos. 296 00:19:25,141 --> 00:19:29,021 I mean, call me crazy, but I just don't find that attractive. 297 00:19:29,101 --> 00:19:32,457 - How you getting on then? - Well, put it this way, 298 00:19:32,541 --> 00:19:36,375 there'll be two pairs of shoes under the bed tonight. 299 00:19:36,461 --> 00:19:38,293 Wallop, eh? 300 00:19:38,381 --> 00:19:43,854 He doesn't look too interested to me. He looks more sort of, er... petrified. 301 00:19:43,941 --> 00:19:48,936 Oh, he just doesn't want me to think he's the ship's bike, but I'm getting the signs. 302 00:19:49,021 --> 00:19:54,733 He crossed his legs and made pretty damn sure I saw that he was wearing sock suspenders. Phwoar! 303 00:19:54,821 --> 00:20:00,533 - Rimmer, he's not interested. - Maybe not now, but wait till I hit him with the wormdo line. 304 00:20:01,461 --> 00:20:03,452 Hey, do you want to dance? 305 00:20:03,541 --> 00:20:08,934 Boy, I tell you, when I hit the dance floor, I am one mean turkey! Do you dance? 306 00:20:09,021 --> 00:20:13,299 Do I dance? Does Carmen Miranda wear fruit? 307 00:20:14,461 --> 00:20:17,658 Alrighty! You lead on, boy. 308 00:20:17,741 --> 00:20:20,574 Hold this, Fido. 309 00:20:26,901 --> 00:20:30,656 You call that dancing? No way, José! 310 00:20:30,741 --> 00:20:32,732 This is dancing! 311 00:20:38,261 --> 00:20:39,854 (HOWLS) 312 00:20:39,941 --> 00:20:41,932 Well, whaddya think, huh? 313 00:20:45,541 --> 00:20:50,456 - Oh, ey. Another dead heat. - Again, That's eight dead heats on the run. 314 00:20:50,541 --> 00:20:53,818 - Listie, I want to speak to Holly. - Sure. 315 00:20:53,901 --> 00:20:56,541 Holly, how long before the Hop Drive's fixed? When can we get out of here? 316 00:20:56,621 --> 00:21:00,933 We're busy fixing it right now, aren't we, Hilly? 317 00:21:01,021 --> 00:21:04,616 Yes we are Holly. Very busy fixing it right now. That's exactly what we're doing. 318 00:21:04,701 --> 00:21:08,899 - What's that mark on your face, Hol. - What face? 319 00:21:08,981 --> 00:21:13,339 - The lipstick mark. - That's not a lipstick mark. That's a computer rash. 320 00:21:13,421 --> 00:21:16,095 Holly, just get the Hop Drive fixed and get me out of here. 321 00:21:16,181 --> 00:21:19,412 What's the matter? Aren't you having a good time? 322 00:21:19,501 --> 00:21:21,538 A good time?! 323 00:21:21,621 --> 00:21:23,612 Lister... (CLEARS THROAT) 324 00:21:23,701 --> 00:21:27,410 I'm going to bed now, by myself, on my own, alone. 325 00:21:27,501 --> 00:21:30,857 If she comes back, tell her I've got a headache or something. 326 00:21:30,941 --> 00:21:33,653 - Why, where's she gone? - She's gone to get some sexy videos. 327 00:21:33,677 --> 00:21:38,216 She seems to think seeing two men together might turn me on. 328 00:21:38,301 --> 00:21:42,340 - Where are you sleeping? - I'm not telling you. It's too risky. 329 00:21:42,421 --> 00:21:44,837 Come on, what are you, are you a man or a munchkin? 330 00:21:44,861 --> 00:21:47,860 # I'm off to see the wizard... The Wonderful Wizard Of Oz... # 331 00:21:50,701 --> 00:21:54,296 Oh, are we ready, then? OK, after three... Three! 332 00:21:54,381 --> 00:21:56,179 Ha! Beat you! 333 00:22:10,901 --> 00:22:14,656 Oh, did I get drunk or did I get drunk? 334 00:22:16,941 --> 00:22:18,739 Oh, no. 335 00:22:19,781 --> 00:22:23,820 Oh, did I get drunk or did I get drunk? 336 00:22:23,901 --> 00:22:25,300 Hi. 337 00:22:25,381 --> 00:22:28,134 - Hi. - Listen. Did we, erm...? 338 00:22:28,821 --> 00:22:30,812 I can't remember. 339 00:22:30,901 --> 00:22:37,091 I can remember betting you that I could climb the disco wall using only me lips... 340 00:22:38,701 --> 00:22:43,457 And then... Oh, God, I juggled the goldfish, didn't I? 341 00:22:44,381 --> 00:22:46,179 Blindfold. 342 00:22:46,701 --> 00:22:48,499 And then... 343 00:22:49,501 --> 00:22:51,651 Oh, eh. we did, didn't we? 344 00:22:51,741 --> 00:22:54,460 You pieces of filth. 345 00:22:54,541 --> 00:22:58,250 How could you commit an act of carnal knowledge...? 346 00:22:58,341 --> 00:23:01,572 ..on my bunk, on my sheets, using my springs? 347 00:23:01,661 --> 00:23:04,813 How could you contemplate making love to yourself? 348 00:23:04,901 --> 00:23:08,610 Well, why break a habit of a lifetime? 349 00:23:09,901 --> 00:23:13,337 Leave it out! I was gonzoed. Man, I was out of me skull. 350 00:23:13,421 --> 00:23:15,537 Oh hey, what's that supposed to mean? 351 00:23:15,621 --> 00:23:20,013 I wouldn't have slept with you if I'd known what I was doing. 352 00:23:20,101 --> 00:23:23,253 - Thanks a lot! - I hope you get pregnant. 353 00:23:23,341 --> 00:23:26,697 No offence, man. But you're not exactly "Mr Difficult To Pull" are you? 354 00:23:26,781 --> 00:23:28,772 Talk about a pushover! 355 00:23:28,861 --> 00:23:32,616 Oh, That's rich coming from Miss Yo-Yo Knickers. 356 00:23:34,541 --> 00:23:39,012 I hope you get pregnant, you cheap little tart! 357 00:23:39,101 --> 00:23:42,173 - You what? - Er, him? How can he get pregnant? 358 00:23:42,261 --> 00:23:45,856 Well, if they didn't use precautions, he could be up the spout. 359 00:23:45,941 --> 00:23:50,299 - But it's women who get pregnant! - Since when? 360 00:23:50,381 --> 00:23:53,612 Since always! Me mother was a woman! 361 00:23:53,701 --> 00:23:56,773 Ooooh, Listie! 362 00:23:56,861 --> 00:24:00,138 Oh, dear! Oh, dear! Oh, dear! Oh, dear! 363 00:24:00,221 --> 00:24:05,295 If I'm understanding correctly, it appears that in their universe, 364 00:24:05,381 --> 00:24:08,339 it's the men who give birth to the babies. 365 00:24:08,421 --> 00:24:14,861 As we are in their universe, you could very well possibly be up the duff, laddie! 366 00:24:16,101 --> 00:24:20,379 - Come on, I'm not buying this. This is a wind-up! - Don't get emotional. Not in your condition! 367 00:24:22,021 --> 00:24:26,060 It's impossible! I haven't got the... the equipment, have I? 368 00:24:26,141 --> 00:24:29,736 Course you have. You're in our universe. Our physical law applies. 369 00:24:29,821 --> 00:24:32,620 Shut up! Holly, tell me this isn't true. 370 00:24:32,701 --> 00:24:38,060 - I'm afraid it is... Mum. - How could you do this to me? 371 00:24:38,141 --> 00:24:41,975 - Do what? - Fertilise me. Take advantage of me, 372 00:24:42,061 --> 00:24:45,417 knowing I was drunk, I didn't have precautions. 373 00:24:45,501 --> 00:24:50,735 Listen, I assumed you'd taken care of that side of things. It's the man's responsibility. 374 00:24:50,821 --> 00:24:56,100 It's the man who gets pregnant. It's the man who has to suffer the agony of childbirth. 375 00:24:56,181 --> 00:24:59,378 Agony? This gets better and better! 376 00:24:59,461 --> 00:25:05,537 - Look, What do you want me to do? I'm sorry, OK? - Sorry? That's it? Sorry? 377 00:25:05,621 --> 00:25:07,817 Wham, bam, thank you, mister? 378 00:25:09,181 --> 00:25:13,379 Well, there's no point standing around arguing about it. If it's happened, it's happened. 379 00:25:13,461 --> 00:25:16,499 Yeah, We'd better get back. I've fixed the Hop Drive. 380 00:25:16,581 --> 00:25:20,131 No, we can't go now, Hol! She could be the father of my child! 381 00:25:20,301 --> 00:25:23,976 - If we don't go back now, we won't be abel to get back at all. - Listen... 382 00:25:24,061 --> 00:25:27,497 Just because it's possible for you to get pregnant, 383 00:25:27,581 --> 00:25:30,414 it doesn't mean you necessarily are. 384 00:25:30,501 --> 00:25:32,492 You might get lucky. 385 00:25:38,821 --> 00:25:40,971 But then again, you might not. 386 00:25:41,061 --> 00:25:44,417 we'll find out when we get back, won't we, Listie? 387 00:25:44,581 --> 00:25:46,572 Engaging Holly Hop... 388 00:25:46,661 --> 00:25:48,652 Holly Hop engaged. 389 00:25:48,741 --> 00:25:51,574 Four... Three... One... Blast off. 390 00:25:58,061 --> 00:26:02,453 I don't know why I'm going through with this. It's just not possible! 391 00:26:02,541 --> 00:26:05,420 Why is it not possible? Male baboons have given birth. 392 00:26:05,501 --> 00:26:10,257 They were doing that as far back as the 20th century. Caesarean, naturally. 393 00:26:10,341 --> 00:26:12,537 (MAKES SLASHING AND THUDDING SOUNDS) 394 00:26:14,221 --> 00:26:17,976 Still, Lister. You'll be in good hands. The Skutters will be able to handle a simple Caesarian. 395 00:26:18,061 --> 00:26:22,259 Skutters?! I wouldn't let them open a can of beans. 396 00:26:22,341 --> 00:26:24,810 You're thinking too negative! 397 00:26:24,901 --> 00:26:30,101 Think of all the glorious, beautiful, wondrous things about having children! 398 00:26:30,181 --> 00:26:32,821 - Like? - Like when they grow up and leave home. 399 00:26:34,341 --> 00:26:38,733 - What colour's it supposed to turn? - Blue for not pregnant... which is the colour it's going to turn. 400 00:26:38,821 --> 00:26:40,971 - And red for pregnant? - Yeah. 401 00:26:41,061 --> 00:26:43,860 Come on, you reds! 402 00:26:44,621 --> 00:26:47,852 - What colour is it now? - Er, it's still white. 403 00:26:47,941 --> 00:26:53,619 Oi. I've just had a thought. Remember when we broke the light barrier and saw those echoes from the future? 404 00:26:53,701 --> 00:26:57,296 - Yeah. - And we saw your future self with twin boys. 405 00:26:57,381 --> 00:27:01,420 Right. And I said, "How is it possible to get two babies without a woman on board?" 406 00:27:01,501 --> 00:27:05,540 And you said, "I don't know, but it's going to be a lot of fun finding out." 407 00:27:05,621 --> 00:27:09,615 - How right you were, Listie! - Twins? No way, Rimmer. Not twins. 408 00:27:09,701 --> 00:27:13,296 Oh, yes! Big, bonny strapping bouncing boys they were, as well. 409 00:27:13,381 --> 00:27:15,372 Huge heads. 410 00:27:16,381 --> 00:27:18,577 - It's changing colour! - What colour? 411 00:27:18,661 --> 00:27:20,811 - Yes it is, it's changing colour! - Yeah, but what colour? 412 00:27:20,901 --> 00:27:22,973 - Yes, it's changing colour! - WHAT COLOUR?! 413 00:27:22,997 --> 00:27:24,117 It's blue for not pregnant, right? 414 00:27:24,141 --> 00:27:26,701 - Yes! - Oh, good news, excellent news, Listie! 415 00:27:26,781 --> 00:27:29,739 - Oh, thank God! - I'm going to be an uncle. 416 00:27:34,261 --> 00:27:36,059 # It's cold outside 417 00:27:36,141 --> 00:27:37,939 # There's no kind of atmosphere 418 00:27:38,021 --> 00:27:41,377 # I'm all alone, more or less 419 00:27:41,461 --> 00:27:44,579 # Let me fly far away from here 420 00:27:44,661 --> 00:27:47,414 # Fun, fun, fun 421 00:27:47,501 --> 00:27:51,017 # In the sun, sun, sun 422 00:27:51,101 --> 00:27:54,457 # I want to lie, shipwrecked and comatose 423 00:27:54,541 --> 00:27:57,818 # Drinking fresh mango juice 424 00:27:57,901 --> 00:28:01,178 # Goldfish shoals nibbling at my toes 425 00:28:01,261 --> 00:28:03,935 # Fun, fun, fun 426 00:28:04,021 --> 00:28:07,696 # In the sun, sun, sun 427 00:28:07,781 --> 00:28:10,455 # Fun, fun, fun 428 00:28:10,541 --> 00:28:14,614 # In the sun, sun, sun # 35343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.