Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:21,980
In the next five days Muzan will come...
2
00:00:28,610 --> 00:00:34,260
Use me as bait and cut off Muzan's head...
3
00:00:38,600 --> 00:00:42,060
What makes you think that?
4
00:00:45,510 --> 00:00:47,700
Just my intuition. That's all.
5
00:00:48,840 --> 00:00:50,330
No other reason.
6
00:00:51,400 --> 00:00:53,620
The other children...
7
00:00:54,980 --> 00:01:01,700
Won't agree to use me as bait...
8
00:01:02,660 --> 00:01:06,530
You're the only one that I can ask, Gyomei.
9
00:01:09,320 --> 00:01:12,070
That man may not die if you cut off his neck.
10
00:01:14,690 --> 00:01:21,090
Most likely, the only thing that
can destroy Muzan is sunlight.
11
00:01:22,880 --> 00:01:27,240
Meaning if he doesn't die even after
you've destroyed his head...
12
00:01:28,520 --> 00:01:31,720
You'll be in for a drawn-out battle until the sun rises.
13
00:01:33,630 --> 00:01:34,760
Understood.
14
00:01:36,200 --> 00:01:38,800
If that is your wish, Master.
15
00:01:42,600 --> 00:01:43,720
Thank you.
16
00:01:50,020 --> 00:01:50,830
Please...
17
00:01:51,810 --> 00:01:59,950
Don't let any more of
my precious children die.
18
00:02:18,590 --> 00:02:22,000
So, you think you've
driven me into a corner?
19
00:02:23,810 --> 00:02:27,590
You're all about to go straight to Hell!
20
00:02:27,590 --> 00:02:29,900
You eyesore Demon Slayers!
21
00:02:29,900 --> 00:02:32,930
Tonight, I'm going to massacre
every one of you!
22
00:02:37,800 --> 00:02:40,430
You're the one who's going to Hell, Muzan!
23
00:02:40,430 --> 00:02:42,190
You're not getting away!
24
00:02:43,010 --> 00:02:45,000
Do it, then!
25
00:02:45,000 --> 00:02:49,560
Let's see you try, Kamado Tanjiro!
26
00:02:52,800 --> 00:02:58,300
I'll absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan!
27
00:03:04,330 --> 00:03:11,080
{\an8}โชGenkyou zettai no rifujin na daakunesuโช
28
00:03:09,730 --> 00:03:11,100
What is this place?
29
00:03:11,220 --> 00:03:19,030
{\an8}โชYouyou aragaenai igyou no yami wo sakiโช
30
00:03:12,320 --> 00:03:13,970
I can't tell my left from my right!
31
00:03:15,420 --> 00:03:19,160
Is this the work of a Blood Demon Art?
32
00:03:19,270 --> 00:03:24,520
{\an8}โชOsore wo koe kakikeshiโช
33
00:03:21,780 --> 00:03:26,590
I'm not sure what's going on,
but Tamayo-san was holding Muzan in place.
34
00:03:24,680 --> 00:03:33,410
{\an8}โชFurueru tamashii atsuku atsuku nareโช
35
00:03:28,230 --> 00:03:31,620
I don't know how long she
can keep that up, though.
36
00:03:34,210 --> 00:03:35,850
Calm down, Kanroji!
37
00:03:37,030 --> 00:03:37,960
Okay.
38
00:03:38,410 --> 00:03:39,410
Stay close.
39
00:03:46,430 --> 00:03:53,230
{\an8}โชMune ni nokoru nigai kiokuโช
40
00:03:53,300 --> 00:04:00,160
{\an8}โชKokoro shibari tsukeru kageโช
41
00:04:00,390 --> 00:04:06,900
{\an8}โชRyoute awase inottemoโช
42
00:04:07,030 --> 00:04:14,660
{\an8}โชMugen no kokukuu akui michiruโช
43
00:04:14,700 --> 00:04:21,020
{\an8}โชAraarashii shiosai gaโช
44
00:04:21,330 --> 00:04:27,720
{\an8}โชHoo wo surinukete yukuโช
45
00:04:27,760 --> 00:04:36,610
{\an8}โชTsumori tsumotta kanashimi ni mayoi wa naiโช
46
00:04:34,270 --> 00:04:37,950
I've gotta find Muzan and take him down!
47
00:04:36,720 --> 00:04:45,090
{\an8}โชTada, tada mae wo muite tobeโช
48
00:04:38,780 --> 00:04:40,250
I have to hurry!
49
00:04:48,570 --> 00:04:49,470
Right there!
50
00:04:50,200 --> 00:04:51,880
If I crash into the ground, I'll die!
51
00:04:52,230 --> 00:04:56,650
I need to use a technique
to change my trajectory!
52
00:05:00,020 --> 00:05:04,070
My positioning is too off!
53
00:05:05,870 --> 00:05:12,560
{\an8}โชGenkyou zettai no rifujin na daakunesuโช
54
00:05:12,590 --> 00:05:22,290
{\an8}โชYouyou aragaenai igyou no yami wo sakeโช
55
00:05:53,400 --> 00:05:54,680
You okay?
56
00:05:56,800 --> 00:05:58,640
Yeah, thank you!
57
00:06:00,740 --> 00:06:01,390
You savโ
58
00:06:04,270 --> 00:06:06,770
Water Breathing, First Form:
59
00:06:06,790 --> 00:06:08,320
Water Surface Slash!
60
00:06:10,680 --> 00:06:11,250
Tanjiro!
61
00:06:33,920 --> 00:06:35,340
Water Breathing,
62
00:06:35,640 --> 00:06:36,800
Sixth Form:
63
00:06:37,190 --> 00:06:38,130
Third Form:
64
00:06:40,240 --> 00:06:41,550
Whirlpool!
65
00:06:42,000 --> 00:06:43,120
Flowing Dance!
66
00:06:51,430 --> 00:06:53,120
Giyu-san is incredible...
67
00:06:53,850 --> 00:06:56,710
He was able to tell what
technique I was gonna use.
68
00:06:57,220 --> 00:07:00,800
Then he made sure to use an
attack that wouldn't interfere with mine.
69
00:07:01,570 --> 00:07:03,110
It's freaky!
70
00:07:04,200 --> 00:07:05,920
What's up with that look his face?
71
00:07:09,250 --> 00:07:14,720
This is probably the demon hideout
that Shinazugawa and Iguro mentioned.
72
00:07:18,180 --> 00:07:25,150
So why would Kibutsuji bring
all the Hashira and the other slayers here?
73
00:07:26,930 --> 00:07:30,980
From now on, we'll have
to constantly stay on guard.
74
00:07:31,720 --> 00:07:32,300
Right.
75
00:07:34,630 --> 00:07:35,470
Let's go.
76
00:07:35,470 --> 00:07:36,220
Right.
77
00:07:58,950 --> 00:08:01,600
Serpent Breathing, Fifth Form:
78
00:08:08,680 --> 00:08:10,350
Slithering Serpent!
79
00:08:13,250 --> 00:08:17,300
Stay away from Kanroji, you scum!
80
00:08:19,040 --> 00:08:21,370
Iguro-san's so cool!
81
00:08:22,480 --> 00:08:23,470
Are you hurt?
82
00:08:23,490 --> 00:08:24,420
Nope!
83
00:08:24,650 --> 00:08:25,270
Let's go.
84
00:08:25,290 --> 00:08:26,300
Okay!
85
00:08:47,140 --> 00:08:48,050
Tokito!
86
00:08:55,170 --> 00:08:57,450
There's a lot of demons here, huh?
87
00:08:57,720 --> 00:09:01,000
They appear to all be
on the level of a Lower Rank.
88
00:09:01,000 --> 00:09:04,190
I'm assuming they're here to wear us down.
89
00:09:10,330 --> 00:09:11,650
What happened to the Master?
90
00:09:12,640 --> 00:09:14,640
He's awaiting us in the afterlife.
91
00:09:16,090 --> 00:09:17,950
It was a magnificent end.
92
00:09:19,700 --> 00:09:24,750
I can't imagine him making the
mistake of letting a demon find him.
93
00:09:25,490 --> 00:09:26,720
Was it bait?
94
00:09:28,370 --> 00:09:29,220
That's right.
95
00:09:29,940 --> 00:09:32,170
He knew his days were already numbered.
96
00:09:39,330 --> 00:09:40,700
Master...
97
00:09:47,680 --> 00:09:53,890
The first time I encountered a demon,
I was left on the verge of death.
98
00:09:54,830 --> 00:09:56,930
He never left my side.
99
00:09:59,280 --> 00:10:03,970
He's done the same
for countless others, too.
100
00:10:06,230 --> 00:10:07,550
Like a father...
101
00:10:09,920 --> 00:10:11,840
Yeah, he did.
102
00:10:12,850 --> 00:10:17,390
Muzan's taken not only my brother,
but also my second father.
103
00:10:18,770 --> 00:10:20,050
Damn you!
104
00:10:20,050 --> 00:10:25,880
Muzan, I'll make sure you suffer
before I send you to Hell!
105
00:10:27,220 --> 00:10:28,530
Don't worry.
106
00:10:33,150 --> 00:10:36,300
We all feel the same way.
107
00:10:43,270 --> 00:10:44,460
Master...
108
00:10:47,290 --> 00:10:48,630
I couldn't protect you.
109
00:11:04,790 --> 00:11:07,850
Keep coming, one after the other...
110
00:11:11,020 --> 00:11:13,220
Bring it on.
111
00:11:13,240 --> 00:11:15,540
I'll slaughter every one of you!
112
00:11:24,990 --> 00:11:27,920
Comin' through!
113
00:11:30,890 --> 00:11:32,770
I dunno how I ended up here...
114
00:11:34,300 --> 00:11:37,760
But since demons keep on showin' up...
115
00:11:38,240 --> 00:11:44,620
It's the perfect time to
test out all that training!
116
00:11:54,970 --> 00:11:56,420
What is this place?
117
00:11:56,920 --> 00:11:58,090
A demon fortress?
118
00:11:58,110 --> 00:11:59,450
Where are the others?
119
00:12:00,190 --> 00:12:01,200
Brother...
120
00:12:02,590 --> 00:12:04,550
Please be safe!
121
00:12:09,590 --> 00:12:14,220
I hear something, that guy must be nearby.
122
00:12:20,040 --> 00:12:21,550
I can't believe it.
123
00:12:23,240 --> 00:12:26,800
I'll never forgive you for what you did!
124
00:12:51,270 --> 00:12:52,700
I smell blood.
125
00:13:02,020 --> 00:13:03,100
Where am I?
126
00:13:22,540 --> 00:13:25,070
Someone's arrived.
127
00:13:25,180 --> 00:13:28,180
{\an8}UPPER TWO
128
00:13:25,740 --> 00:13:28,180
Whoa! It's a girl, too!
129
00:13:28,940 --> 00:13:31,870
You look beautiful and delicious!
130
00:13:33,170 --> 00:13:36,850
I'll have to thank Nakime-chan later.
131
00:13:52,170 --> 00:13:53,590
Shinobu...
132
00:13:54,970 --> 00:13:57,140
Please leave the Demon Slayer Corps.
133
00:13:58,850 --> 00:14:04,500
You're always pushing yourself
so hard, you're really trying.
134
00:14:06,020 --> 00:14:08,180
But, Shinobu...
135
00:14:13,980 --> 00:14:17,790
I just want you to live a happy life.
136
00:14:18,670 --> 00:14:21,600
I want you to live to be an old woman.
137
00:14:25,220 --> 00:14:26,590
For me, that's enough...
138
00:14:26,590 --> 00:14:27,330
No!
139
00:14:27,900 --> 00:14:31,670
I'd never just give up! I'll avenge you!
140
00:14:32,320 --> 00:14:36,370
Tell me, what did the
demon that did this look like?
141
00:14:37,440 --> 00:14:40,600
Tell me sis, please!
142
00:14:41,600 --> 00:14:47,170
How could I ever live a happy life
after someone did this to you?
143
00:14:52,080 --> 00:14:56,420
It was a demon who looked like
blood was spilled on his head.
144
00:14:58,270 --> 00:15:01,350
Hey there, it's very nice to meet you!
145
00:15:01,720 --> 00:15:03,940
My name is Doma.
146
00:15:04,510 --> 00:15:07,340
What a wonderful night.
147
00:15:09,290 --> 00:15:11,830
He spoke so calmly.
148
00:15:12,820 --> 00:15:15,680
And he wouldn't stop grinning.
149
00:15:17,600 --> 00:15:20,400
H-H-Help...
150
00:15:20,990 --> 00:15:22,010
Help me!
151
00:15:22,350 --> 00:15:24,010
Shhh!
152
00:15:24,010 --> 00:15:26,200
I'm talking right now.
153
00:15:31,270 --> 00:15:32,470
Are you okay?
154
00:15:33,320 --> 00:15:35,800
Whoa! You're fast!
155
00:15:35,830 --> 00:15:37,340
Are you a Hashira?
156
00:15:46,820 --> 00:15:49,760
It's fine, just leave her there!
157
00:15:50,200 --> 00:15:52,230
I'll make sure she doesn't go to waste!
158
00:15:55,800 --> 00:16:02,400
The weapon that demon
used was a pair of sharp fans.
159
00:16:05,330 --> 00:16:09,150
I'm the founder of
the Eternal Paradise Faith.
160
00:16:09,570 --> 00:16:13,020
It's my duty to ensure
my disciples are happy.
161
00:16:13,700 --> 00:16:15,990
So I'll devour her, leaving nothing behind.
162
00:16:17,800 --> 00:16:21,770
This is the demon who killed my sister.
163
00:16:23,490 --> 00:16:25,220
Make sure they're happy?
164
00:16:25,540 --> 00:16:27,000
Don't make me laugh.
165
00:16:27,670 --> 00:16:30,520
This girl was just screaming for help.
166
00:16:31,070 --> 00:16:32,920
And I helped her, didn't I?
167
00:16:33,730 --> 00:16:36,600
She's no longer feeling any pain.
168
00:16:36,800 --> 00:16:40,050
Nor is she suffering nor afraid.
169
00:16:40,720 --> 00:16:43,370
Everyone is afraid of death.
170
00:16:43,710 --> 00:16:46,120
That's why I eat them all.
171
00:16:46,510 --> 00:16:50,940
That way they get to live
on forever inside of me.
172
00:16:51,820 --> 00:16:56,220
I take in all of my disciples'
feelings, blood, and flesh.
173
00:16:56,240 --> 00:17:01,190
All so they can be rescued
and guided to paradise.
174
00:17:02,170 --> 00:17:04,390
You're insane.
175
00:17:05,140 --> 00:17:07,040
Are you okay in the head?
176
00:17:07,600 --> 00:17:09,390
You really make me sick.
177
00:17:12,040 --> 00:17:15,820
We've only just met,
why are you being so harsh?
178
00:17:15,820 --> 00:17:17,430
Oh, I know!
179
00:17:17,890 --> 00:17:19,300
How sad...
180
00:17:19,720 --> 00:17:22,070
Something must really be bothering you.
181
00:17:22,630 --> 00:17:25,370
I'm here to listen, feel free to tell me!
182
00:17:27,020 --> 00:17:29,690
Something must be bothering me?
183
00:17:30,140 --> 00:17:33,000
You killed my sister!
184
00:17:33,420 --> 00:17:36,100
Don't you recognize this haori?
185
00:17:51,000 --> 00:17:53,970
You mean that Flower Breathing swordswoman?
186
00:17:54,470 --> 00:17:57,040
She was such a kind girl.
187
00:17:57,640 --> 00:18:01,440
I remember not getting to finish
eating her because the sun was rising.
188
00:18:02,100 --> 00:18:04,220
But I wanted to gobble her up.
189
00:18:06,590 --> 00:18:09,300
Insect Breathing, Dance of the Bumblebee:
190
00:18:09,850 --> 00:18:10,870
Sting!
191
00:18:12,090 --> 00:18:13,710
What an incredible thrust!
192
00:18:13,710 --> 00:18:15,540
I couldn't stop it in time!
193
00:18:17,740 --> 00:18:18,670
Blood Demon Art:
194
00:18:20,790 --> 00:18:22,370
Frozen Lotus!
195
00:18:23,740 --> 00:18:24,660
So cold!
196
00:18:24,660 --> 00:18:27,020
It feels like my lungs might freeze!
197
00:18:29,740 --> 00:18:31,720
You really are fast!
198
00:18:32,220 --> 00:18:34,720
But it's no use.
199
00:18:34,720 --> 00:18:37,550
You can't kill demons
by stabbing their eyes.
200
00:18:41,200 --> 00:18:42,440
The neck...
201
00:18:42,940 --> 00:18:45,040
You need to sever the neck.
202
00:18:48,040 --> 00:18:52,050
Stabbing might not kill you,
but what about poison?
203
00:18:56,770 --> 00:19:00,890
I wonder if this poison is strong
enough to kill an Upper Rank.
204
00:19:02,210 --> 00:19:03,350
Sister...
205
00:19:03,990 --> 00:19:06,540
Please, sister...
206
00:19:09,320 --> 00:19:16,120
This is a lot stronger than the poison
you used on Rui-kun's mountain...
207
00:19:17,370 --> 00:19:20,030
So they do share information.
208
00:19:20,640 --> 00:19:22,320
Poison is a double-edged sword.
209
00:19:22,670 --> 00:19:29,450
I was told to look out for a mixture
that could adapt to any demon.
210
00:19:36,990 --> 00:19:43,310
Seems like I was able
to break down your poison.
211
00:19:43,310 --> 00:19:47,300
I'm sorry!
You probably worked very hard on it.
212
00:19:49,210 --> 00:19:54,090
That sword makes a very
unique sound when you sheathe it.
213
00:19:54,870 --> 00:19:58,020
Is that when you change the compound?
214
00:19:58,340 --> 00:20:01,090
Whoa! This is fun!
215
00:20:01,820 --> 00:20:04,890
I kinda like being poisoned!
216
00:20:04,890 --> 00:20:08,750
Hey, do you think the next one will work?
217
00:20:09,340 --> 00:20:11,250
Let's try it!
218
00:20:17,690 --> 00:20:19,270
Is that so?
219
00:20:19,970 --> 00:20:21,080
Fine with me.
220
00:20:21,690 --> 00:20:22,610
After all...
221
00:20:26,160 --> 00:20:28,840
I've anticipated everything so far!
222
00:20:30,960 --> 00:20:32,740
Is the mixture ready?
223
00:20:33,070 --> 00:20:35,020
It's okay to come at me anytime.
224
00:20:39,310 --> 00:20:42,140
I said let's try it...
225
00:20:43,690 --> 00:20:46,610
But it's boring if you
just use the same technique.
226
00:21:01,770 --> 00:21:05,220
That's slower than before.
227
00:21:06,000 --> 00:21:07,010
Why's that?
228
00:21:07,390 --> 00:21:10,040
Insect Breathing, Dance of the Bumblebee:
229
00:21:10,450 --> 00:21:11,690
True Flutter!
230
00:21:20,140 --> 00:21:23,040
What's this?
I've already built a resistance.
231
00:21:23,300 --> 00:21:25,830
That way you parried my attack...
232
00:21:25,830 --> 00:21:31,970
It was amazing, it was like the
collected output of all your effort!
233
00:21:32,230 --> 00:21:38,370
Keep 'em coming, you don't have to
wait for me to decompose the poison!
234
00:21:38,630 --> 00:21:42,740
I love supporting people
who are trying their best!
235
00:21:49,230 --> 00:21:51,690
Yes! Just like that!
236
00:21:54,500 --> 00:21:58,390
I've been kind and clever
ever since I was a kid.
237
00:21:59,620 --> 00:22:04,770
I've always tried my best to help
people in need and make them happy.
238
00:22:05,230 --> 00:22:07,120
Because that's my duty.
239
00:22:08,730 --> 00:22:11,600
This child's eyes have rainbows.
240
00:22:12,470 --> 00:22:15,850
Pale hair is a sign of innocence.
241
00:22:16,730 --> 00:22:18,700
This child is special.
242
00:22:19,220 --> 00:22:21,750
I'm sure he can hear the voice of God.
243
00:22:23,880 --> 00:22:27,380
My parents were unbelievably stupid.
244
00:22:28,290 --> 00:22:33,160
They even went out of their way
to create the Eternal Paradise Faith.
245
00:22:34,390 --> 00:22:36,240
I felt so sorry for them.
246
00:22:36,710 --> 00:22:39,320
That's the only reason I played along.
247
00:22:40,840 --> 00:22:43,320
Not once did I ever hear the voice of God.
248
00:22:44,720 --> 00:22:50,540
At first, I found it awkward
to have people pray to me.
249
00:22:51,840 --> 00:22:58,150
These adults were crying to a child
about their miseries, begging for advice.
250
00:22:58,370 --> 00:23:01,150
I began to wonder if
they were all just crazy.
251
00:23:02,570 --> 00:23:05,500
After I yawned through
their boring life stories...
252
00:23:06,340 --> 00:23:09,920
They'd bow their heads and
beg me to lead them to paradise.
253
00:23:11,270 --> 00:23:12,540
It made me cry.
254
00:23:13,800 --> 00:23:14,990
How sad...
255
00:23:15,910 --> 00:23:18,300
This "paradise" doesn't exist.
256
00:23:19,240 --> 00:23:23,200
It's just a made up delusion
born from human imagination.
257
00:23:24,360 --> 00:23:26,550
Gods do not exist.
258
00:23:27,520 --> 00:23:32,470
It's so simple, yet these people
who've lived for decades have no idea.
259
00:23:33,750 --> 00:23:35,750
Once you die, there's nothing.
260
00:23:36,390 --> 00:23:38,280
You just stop feeling.
261
00:23:39,780 --> 00:23:41,250
Your heart stops...
262
00:23:41,720 --> 00:23:42,930
Your brain stops...
263
00:23:43,300 --> 00:23:45,090
And your body rots.
264
00:23:46,120 --> 00:23:48,820
For all living creatures, it's unavoidable.
265
00:23:51,750 --> 00:23:54,360
They simply could not accept that reality.
266
00:23:55,330 --> 00:23:57,180
It must be hard being so stupid.
267
00:23:58,460 --> 00:24:03,560
I wanted to help these pitiful
people find their happiness.
268
00:24:04,800 --> 00:24:08,850
That must be the reason why I was born.
269
00:24:16,840 --> 00:24:20,890
Seems like number five didn't work either.
270
00:24:21,700 --> 00:24:24,000
They're getting less and less effective.
271
00:24:24,520 --> 00:24:27,560
How many more do you think you can make?
272
00:24:28,100 --> 00:24:30,150
Oh, you're losing your breath!
273
00:24:30,920 --> 00:24:32,380
Your sweating an awful lot.
274
00:24:32,710 --> 00:24:33,480
Are you okay?
275
00:24:34,530 --> 00:24:37,660
This is the strength of an Upper Rank.
276
00:24:38,210 --> 00:24:40,280
My poison isn't working at all.
277
00:24:41,230 --> 00:24:43,980
It's stupid how quickly
he builds a resistance.
278
00:24:46,520 --> 00:24:49,290
Your lungs are giving out, right?
279
00:24:50,850 --> 00:24:55,790
After all, you did breathe in
my Blood Demon Art.
280
00:24:58,050 --> 00:25:02,420
He turned his blood into frozen
mist and scattered it with those fans.
281
00:25:03,430 --> 00:25:06,740
It's too dangerous to even breathe.
282
00:25:14,520 --> 00:25:18,050
I'll hit him with
multiple doses all at once!
283
00:25:19,500 --> 00:25:22,170
Insect Breathing, Dance of the Dragonfly:
284
00:25:29,170 --> 00:25:30,890
Compound Eye Hexagon!
285
00:25:33,890 --> 00:25:36,960
No, you actually are fast!
286
00:25:37,480 --> 00:25:41,070
Maybe the fastest Hashira I've ever met.
287
00:25:45,070 --> 00:25:47,220
Why won't...
288
00:25:49,460 --> 00:25:53,170
You should've at least
tried cutting my neck.
289
00:25:53,510 --> 00:25:55,810
With that speed,
you probably could've done it.
290
00:25:57,960 --> 00:26:01,640
Maybe not, you're really tiny after all.
291
00:26:04,970 --> 00:26:08,460
Why are my hands so tiny?
292
00:26:10,090 --> 00:26:13,010
Why did I never grow any taller?
293
00:26:15,040 --> 00:26:18,210
If my body was just a bit bigger...
294
00:26:18,820 --> 00:26:21,320
I might've been able to defeat this demon.
295
00:26:22,720 --> 00:26:28,290
The bigger your arms and legs are,
the more muscles they can hold...
296
00:26:28,570 --> 00:26:29,750
It's a huge advantage...
297
00:26:32,770 --> 00:26:37,590
Despite being taller than me,
my sister was just as delicate.
298
00:26:39,750 --> 00:26:41,970
I envy Himejima-san.
299
00:26:42,950 --> 00:26:47,000
Once he shows up,
everyone knows they can take it easy.
300
00:26:51,200 --> 00:26:56,600
I know what my sister was trying to say...
301
00:27:00,350 --> 00:27:03,870
Are you done already?
302
00:27:04,520 --> 00:27:05,690
I guess it can't be helped...
303
00:27:09,380 --> 00:27:12,330
"You'll probably just end up dying too."
304
00:27:13,480 --> 00:27:17,100
She started to say it, but stopped...
305
00:27:18,250 --> 00:27:19,550
Pull yourself together.
306
00:27:25,900 --> 00:27:27,500
Don't cry over this.
307
00:27:29,300 --> 00:27:30,300
Sister...
308
00:27:31,060 --> 00:27:32,010
Stand up.
309
00:27:32,800 --> 00:27:33,910
I can't!
310
00:27:34,200 --> 00:27:39,310
I've lost so much blood
and my lungs are ripped to shreds.
311
00:27:40,230 --> 00:27:41,500
That doesn't matter.
312
00:27:42,400 --> 00:27:45,850
Stand up, Insect Hashira, Kocho Shinobu.
313
00:27:48,490 --> 00:27:50,740
When you decide to defeat
a demon, you defeat it.
314
00:27:51,190 --> 00:27:53,300
When you decide to win, you win.
315
00:27:54,690 --> 00:27:56,740
No matter the cost.
316
00:27:57,600 --> 00:28:01,150
Didn't you promise me and Kanao?
317
00:28:03,850 --> 00:28:05,070
Kanao...
318
00:28:08,310 --> 00:28:09,660
I'm sorry.
319
00:28:10,060 --> 00:28:12,130
You must be in a lot of pain.
320
00:28:17,380 --> 00:28:19,270
Shinobu, you can do this.
321
00:28:19,990 --> 00:28:20,810
Good luck.
322
00:28:28,260 --> 00:28:31,860
Can you actually still stand?
323
00:28:32,580 --> 00:28:35,810
Are you sure you're human?
324
00:28:36,350 --> 00:28:40,450
Your collarbone, lungs,
and ribs must all be smashed.
325
00:28:41,350 --> 00:28:47,830
For your size, I'm surprised you're
not already dead from the blood loss.
326
00:28:49,050 --> 00:28:50,500
Ew, see!
327
00:28:50,520 --> 00:28:56,050
The blood building up in your lungs
is making that awful gurgling sound!
328
00:28:56,720 --> 00:29:00,650
I'll kill you now so that you
don't have to suffer anymore.
329
00:29:01,600 --> 00:29:04,870
You're beyond saving, just give up!
330
00:29:05,240 --> 00:29:07,750
If I'm gonna do this,
it has to be the neck.
331
00:29:08,340 --> 00:29:11,240
If I inject enough poison
into his neck, I can win!
332
00:29:12,450 --> 00:29:15,390
Insect Breathing, Dance of the Centipede:
333
00:29:17,500 --> 00:29:19,000
Hundred-Legged Zigzag!
334
00:29:42,800 --> 00:29:45,370
She's weaving around in every direction.
335
00:29:46,190 --> 00:29:48,270
And with so much force,
she broke the bridge.
336
00:29:51,150 --> 00:29:54,100
Too fast! I can't read her attack!
337
00:30:00,440 --> 00:30:00,970
Below!
338
00:30:14,890 --> 00:30:24,620
I once believed that the road of happiness
continued forever into the distance.
339
00:30:28,370 --> 00:30:30,270
But I realized...
340
00:30:31,200 --> 00:30:32,710
Once it was destroyed...
341
00:30:33,310 --> 00:30:36,830
That happiness rests
upon a thin layer of glass.
342
00:30:39,850 --> 00:30:40,680
And...
343
00:30:41,600 --> 00:30:43,830
Just as we were saved...
344
00:30:45,190 --> 00:30:49,450
That there are others whose
happiness hasn't been destroyed yet.
345
00:30:50,600 --> 00:30:54,330
I wanted to get stronger, to protect them.
346
00:30:56,140 --> 00:30:59,880
That was our promise.
347
00:31:02,340 --> 00:31:07,840
"Let's defeat as many
demons as we can, both of us."
348
00:31:10,950 --> 00:31:16,220
"We can't let anyone else go
through what we just experienced."
349
00:31:25,020 --> 00:31:26,720
Even if I'm weak...
350
00:31:30,670 --> 00:31:32,920
Even if I can't cut a demon's neck...
351
00:31:34,020 --> 00:31:37,250
If I can defeat one demon,
I can save dozens of lives.
352
00:31:37,870 --> 00:31:42,930
If I can defeat an Upper Rank,
I can save hundreds.
353
00:31:44,840 --> 00:31:46,710
It's not about whether I can or can't...
354
00:31:48,660 --> 00:31:50,770
There are some things that must be done.
355
00:31:56,300 --> 00:31:57,640
Are you angry?
356
00:31:59,870 --> 00:32:04,700
Yes, I am angry, Tanjiro-kun.
357
00:32:05,400 --> 00:32:11,200
For a very long time now, I've been angry.
358
00:32:14,180 --> 00:32:15,650
My parents were killed.
359
00:32:17,550 --> 00:32:18,950
My sister was killed.
360
00:32:20,930 --> 00:32:23,620
Other than Kanao,
all of my Tsuguko were killed.
361
00:32:25,400 --> 00:32:26,560
And those girls...
362
00:32:27,970 --> 00:32:36,130
If demons hadn't killed their families,
they'd be living happily with them right now.
363
00:32:39,420 --> 00:32:42,030
It drives me crazy!
364
00:32:42,700 --> 00:32:44,830
Oh come the hell on!
365
00:32:46,000 --> 00:32:49,170
Why won't my poison work on this guy?
366
00:32:50,230 --> 00:32:51,730
It's so stupid!
367
00:33:03,360 --> 00:33:05,880
That was great! You tried so hard!
368
00:33:06,440 --> 00:33:08,230
I'm so moved!
369
00:33:08,560 --> 00:33:11,670
I never expected you to be so impressive!
370
00:33:12,680 --> 00:33:17,060
You didn't have your sister's strength,
but you tried your best anyway!
371
00:33:17,990 --> 00:33:20,090
It's honestly a miracle you
were able to do this much!
372
00:33:23,310 --> 00:33:27,110
Despite knowing it was useless,
you still tried to take me down!
373
00:33:27,810 --> 00:33:31,990
This foolishness is what makes
humans so weak, yet so beautiful!
374
00:33:33,280 --> 00:33:35,840
You are certainly worthy
of being eaten by me.
375
00:33:36,860 --> 00:33:38,950
Let's live together for eternity!
376
00:33:42,710 --> 00:33:46,580
If you have any last words,
I'll pass them on for you.
377
00:33:51,440 --> 00:33:53,760
Go to Hell!
378
00:33:59,390 --> 00:34:00,290
Master!
379
00:34:31,960 --> 00:34:36,360
I'm sure that guy is around here somewhere.
380
00:34:37,300 --> 00:34:39,220
He's probably looking for me, too.
381
00:34:46,530 --> 00:34:54,300
Everyone assumes the people
they care about will be around forever.
382
00:34:55,160 --> 00:34:58,910
But that's nothing
more than a flimsy desire.
383
00:34:59,360 --> 00:35:00,630
Flower Breathing,
384
00:35:01,600 --> 00:35:05,290
Nobody promised that
it's an absolute certainty.
385
00:35:05,290 --> 00:35:06,340
Fourth Form:
386
00:35:08,080 --> 00:35:09,730
Crimson Hanagoromo!
387
00:35:16,450 --> 00:35:18,870
That was close.
388
00:35:22,890 --> 00:35:25,000
But for some reason...
389
00:35:26,830 --> 00:35:31,850
People still believe it to be true.
390
00:35:35,320 --> 00:35:40,270
Please don't try to slash me
while I'm absorbing someone.
391
00:35:49,370 --> 00:35:50,310
Oh?
392
00:35:51,240 --> 00:35:53,270
You're not falling for my taunts?
393
00:35:54,520 --> 00:35:58,570
Did she signal something
to you with her fingers?
394
00:35:59,120 --> 00:36:01,650
Did she tell you about my powers?
395
00:36:02,680 --> 00:36:05,440
She only had a brief moment,
that's impressive.
396
00:36:06,020 --> 00:36:09,950
She never gave up, despite the futility.
397
00:36:13,000 --> 00:36:19,500
Anyway, tonight is my lucky night.
398
00:36:21,250 --> 00:36:25,830
Gorgeous feasts are showing up
one after the other.
399
00:36:27,200 --> 00:36:32,420
It really is a wonderful night.
400
00:36:46,900 --> 00:36:48,140
I know you're there.
401
00:36:48,670 --> 00:36:49,540
Come out, already.
402
00:36:50,850 --> 00:36:52,570
Stop wasting my time.
403
00:36:55,880 --> 00:37:00,700
That's no way to speak to your senior.
404
00:37:01,680 --> 00:37:04,970
You might've gotten a bit stronger
since the last time I saw you...
405
00:37:05,580 --> 00:37:09,670
But you're still as shabby as ever.
406
00:37:13,220 --> 00:37:20,590
{\an8}UPPER SIX
407
00:37:14,750 --> 00:37:18,630
Long time no see, Zenitsu.
408
00:37:21,520 --> 00:37:22,700
Kaigaku...
409
00:37:23,370 --> 00:37:29,130
Now that you've become a demon,
I no longer acknowledge you as my senior.
410
00:37:42,780 --> 00:37:45,430
Water Breathing, Ninth Form:
411
00:37:47,020 --> 00:37:49,050
Splashing Water Flow, Turbulent!
412
00:37:51,940 --> 00:37:52,820
Stay sharp!
413
00:37:53,020 --> 00:37:53,600
Right!
414
00:37:55,370 --> 00:38:01,300
This world is dangerous,
it moves as if its alive.
415
00:38:02,150 --> 00:38:04,970
It keeps trying to separate me from Giyu-san.
416
00:38:06,050 --> 00:38:11,030
We have to join up with
the others and find Muzan.
417
00:38:19,100 --> 00:38:20,250
Deceased!
418
00:38:20,680 --> 00:38:22,770
Kocho Shinobu has died!
419
00:38:23,410 --> 00:38:27,520
She died fighting against Upper Two!
420
00:39:08,680 --> 00:39:12,550
What is that crow wearing around its neck?
421
00:39:13,150 --> 00:39:14,730
That message came unusually fast.
422
00:39:19,620 --> 00:39:21,020
Shinobu is dead.
423
00:39:21,870 --> 00:39:23,200
Don't stop your hands.
424
00:39:23,830 --> 00:39:26,070
We need as much information as possible.
425
00:39:26,870 --> 00:39:27,620
Okay.
426
00:39:30,370 --> 00:39:33,580
What's the situation with the other Hashira
and the rest of my Demon Slayers?
427
00:39:35,550 --> 00:39:39,110
Four platforms away, twelve vertically.
428
00:39:41,180 --> 00:39:43,480
There's a battle on the center platform.
429
00:39:43,480 --> 00:39:45,680
Over 10 demons currently.
430
00:39:52,700 --> 00:39:56,610
And there are over 30 more approaching.
431
00:40:03,270 --> 00:40:07,480
Yushiro-san's "eyes" can
perceive Blood Demon Art.
432
00:40:08,120 --> 00:40:11,220
He can see techniques
invisible to the human eye.
433
00:40:12,320 --> 00:40:17,430
Each light resembles an instance
of a demon's Blood Demon Art.
434
00:40:18,770 --> 00:40:24,670
And they're revealed
after a pulse of his technique.
435
00:40:25,350 --> 00:40:27,720
This place stretches forever.
436
00:40:30,820 --> 00:40:32,520
What kind of power...
437
00:40:33,930 --> 00:40:37,980
This is an infinite demon castle.
438
00:40:41,670 --> 00:40:45,660
And we were lured straight into it.
439
00:40:50,100 --> 00:40:53,600
But we weren't just lured in.
440
00:40:54,310 --> 00:40:57,800
My father made careful
preparations for this day.
441
00:40:58,960 --> 00:41:04,260
He planned for Gyomei to
regroup with the other Hashira.
442
00:41:04,910 --> 00:41:11,300
And gave orders to the other
Demon Slayers to prepare by Kasugai Crow.
443
00:41:12,580 --> 00:41:15,800
With the help of Tamayo-san, Yushiro-san...
444
00:41:16,360 --> 00:41:22,500
And the sacrifices
of my sisters and parents...
445
00:41:23,680 --> 00:41:25,900
Who put their faith in us...
446
00:41:29,400 --> 00:41:32,780
We won't lose this battle.
447
00:41:39,270 --> 00:41:46,600
Five massive powers radiate through
this area as if asserting their dominance.
448
00:41:47,120 --> 00:41:49,080
No doubt these are the Upper Ranks.
449
00:41:50,180 --> 00:41:53,820
One of them marks the place Shinobu died.
450
00:41:54,670 --> 00:41:58,800
Upper Rank! Upper Six and Agatsuma
have just encountered each other!
451
00:41:59,070 --> 00:42:01,620
Another Upper Rank? What's the situation?
452
00:42:01,830 --> 00:42:04,350
Not good, Agatsuma is completely alone.
453
00:42:04,600 --> 00:42:07,240
A Hinoe can't handle an Upper Rank alone.
454
00:42:07,240 --> 00:42:08,480
Send backup quickly!
455
00:42:15,450 --> 00:42:17,150
You haven't changed a bit.
456
00:42:17,670 --> 00:42:19,600
Still just a shabby little runt.
457
00:42:19,620 --> 00:42:21,760
Aren't you?
458
00:42:22,940 --> 00:42:24,730
Have you become a Hashira?
459
00:42:25,600 --> 00:42:27,910
Come on, Zenitsu.
460
00:42:29,190 --> 00:42:32,800
Have you learned anything
besides the first form?
461
00:42:34,050 --> 00:42:39,920
You're awfully cocky, seeing as
you're the lowest of the Upper Ranks.
462
00:42:44,030 --> 00:42:46,820
I see you've learned
to talk back, at least.
463
00:42:47,770 --> 00:42:50,020
Why did you become a demon?
464
00:42:51,600 --> 00:42:52,590
You have noโ
465
00:42:52,590 --> 00:42:56,510
Why would a successor of
Thunder Breathing become a demon?
466
00:42:59,300 --> 00:43:01,320
If you hadn't become a demon...
467
00:43:01,700 --> 00:43:02,750
Gramps...
468
00:43:04,510 --> 00:43:06,180
Wouldn't have killed himself!
469
00:43:07,750 --> 00:43:08,800
Gramps...
470
00:43:09,720 --> 00:43:11,370
Slit his stomach open, alone!
471
00:43:12,960 --> 00:43:14,600
There was nobody to behead him!
472
00:43:16,030 --> 00:43:17,180
When you slit your stomach...
473
00:43:17,570 --> 00:43:19,720
If someone's not there
to cut your head off...
474
00:43:19,720 --> 00:43:22,220
You'll die a slow, agonizing death!
475
00:43:22,950 --> 00:43:23,970
Gramps...
476
00:43:24,630 --> 00:43:27,400
He could've slit his throat
or stabbed his heart instead!
477
00:43:28,000 --> 00:43:31,050
All because the line of
Thunder Breathing had produced a demon!
478
00:43:32,800 --> 00:43:34,680
That's not my problem.
479
00:43:35,280 --> 00:43:41,250
So, what? Are you saying
I should feel bad and repent?
480
00:43:41,980 --> 00:43:46,230
I have no respect for anyone
who doesn't respect my value.
481
00:43:46,980 --> 00:43:53,320
I will only ever work for
those who know my worth!
482
00:43:55,620 --> 00:43:59,230
I'm relieved that old man
died a painful death.
483
00:43:59,920 --> 00:44:05,280
I worked so hard but he refused
to make me his sole successor.
484
00:44:05,280 --> 00:44:10,370
That old bastard told me to work alongside
dirt like you to share the successorship!
485
00:44:11,350 --> 00:44:16,850
He may have been a Hashira,
but he was senile in his later years for sure.
486
00:44:22,120 --> 00:44:24,620
Gramps wasn't senile.
487
00:44:25,320 --> 00:44:27,980
If I'm dirt, then you're trash.
488
00:44:28,700 --> 00:44:33,280
I might only be able to use
the first form, but you can't.
489
00:44:34,230 --> 00:44:38,480
Maybe Gramps died a miserable death
because he had such pathetic successors!
490
00:44:38,830 --> 00:44:42,450
Don't lump me in with you!
491
00:44:43,210 --> 00:44:45,650
Thunder Breathing, Fourth Form:
492
00:44:45,910 --> 00:44:46,950
Distant Thunder!
493
00:44:55,350 --> 00:44:57,360
Too slow, trash.
494
00:45:03,200 --> 00:45:04,380
He cut me!
495
00:45:04,780 --> 00:45:05,660
He's fast!
496
00:45:05,860 --> 00:45:07,390
This guy...
497
00:45:07,770 --> 00:45:10,930
It's like he's a completely
different person.
498
00:45:13,280 --> 00:45:15,220
I can't believe it.
499
00:45:26,000 --> 00:45:29,920
There's no shame in kneeling
before absolute strength.
500
00:45:31,320 --> 00:45:34,230
As long as you live,
you can figure something out.
501
00:45:36,720 --> 00:45:39,140
Until you die, you haven't lost.
502
00:45:40,350 --> 00:45:43,070
You can bury your face in the dirt.
503
00:45:43,630 --> 00:45:45,200
You can lose your home.
504
00:45:45,570 --> 00:45:47,480
You can drink mud.
505
00:45:48,100 --> 00:45:50,800
You can get scolded for stealing.
506
00:45:52,080 --> 00:45:54,960
As long as you stay alive,
one day you'll win.
507
00:45:55,520 --> 00:45:56,800
I will win.
508
00:45:57,290 --> 00:45:59,600
That belief has carried me this far.
509
00:46:01,900 --> 00:46:03,450
If you become a demon...
510
00:46:04,510 --> 00:46:15,760
{\an8}UPPER ONE
511
00:46:04,940 --> 00:46:07,300
You can access greater strength...
512
00:46:08,440 --> 00:46:11,500
If he recognizes you...
513
00:46:11,820 --> 00:46:14,550
Then you will become one of us.
514
00:46:18,850 --> 00:46:20,770
For a strong swordsman...
515
00:46:21,550 --> 00:46:24,270
It will take time to become a demon.
516
00:46:25,090 --> 00:46:27,870
It took me three days.
517
00:46:29,060 --> 00:46:32,640
For someone who uses
breathing techniques to become a demon...
518
00:46:33,120 --> 00:46:37,770
It will require a great
amount of his blood.
519
00:46:39,200 --> 00:46:41,050
And in some cases...
520
00:46:41,450 --> 00:46:45,670
There are people whose bodies are just
incompatible with the transformation.
521
00:46:47,050 --> 00:46:49,570
What about you?
522
00:46:53,820 --> 00:46:55,700
Be grateful for this opportunity.
523
00:46:56,720 --> 00:47:00,420
You mustn't spill a drop.
524
00:47:01,500 --> 00:47:08,820
If you do, your head may very well
fall from your shoulders.
525
00:47:14,370 --> 00:47:20,700
In that moment, all of my
cells were screaming from fear.
526
00:47:25,570 --> 00:47:27,170
Compared to that...
527
00:47:27,680 --> 00:47:30,970
This punk is absolutely nothing.
528
00:47:31,620 --> 00:47:35,170
He may have gotten stronger,
but he's no match for an Upper Rank.
529
00:47:36,050 --> 00:47:39,370
Agatsuma Zenitsu is pathetic.
530
00:47:39,680 --> 00:47:44,580
Always bawling his eyes out
with no sense of dignity.
531
00:47:45,170 --> 00:47:51,120
Help! I fell in a hole
and sprained my ankle!
532
00:47:52,090 --> 00:47:57,380
And that bastard said we'd
have to be successors together.
533
00:47:57,890 --> 00:47:59,860
Here, Kaigaku.
534
00:48:00,960 --> 00:48:02,420
Gramps!
535
00:48:03,710 --> 00:48:05,830
It's a bit big.
536
00:48:06,800 --> 00:48:08,550
Come on, Gramps!
537
00:48:07,540 --> 00:48:10,550
Does he see us as equals?
538
00:48:08,550 --> 00:48:10,550
You'll grow into it.
539
00:48:12,540 --> 00:48:14,720
We're not!
540
00:48:16,830 --> 00:48:19,140
Everyone dies at some point!
541
00:48:19,650 --> 00:48:23,910
You and that old man are no exception!
542
00:48:25,280 --> 00:48:28,100
I could only use the first form.
543
00:48:28,990 --> 00:48:32,440
And he could use everything
except the first form.
544
00:48:34,750 --> 00:48:36,030
So Gramps...
545
00:48:36,760 --> 00:48:41,970
Wanted us to be joint
successors to Thunder Breathing.
546
00:48:44,100 --> 00:48:45,380
When you...
547
00:48:46,910 --> 00:48:50,180
Became a demon, I wanted to deny it.
548
00:48:54,250 --> 00:48:56,660
Thunder Breathing, Second Form:
549
00:48:57,480 --> 00:48:58,540
Rice Spirit!
550
00:49:01,210 --> 00:49:03,600
Five consecutive strikes
in the blink of an eye.
551
00:49:06,810 --> 00:49:08,710
You've eaten so many people!
552
00:49:08,880 --> 00:49:11,760
You can't even tell the difference
between right and wrong!
553
00:49:11,790 --> 00:49:14,210
Oh, I know the difference!
554
00:49:16,110 --> 00:49:17,120
What's wrong?
555
00:49:17,560 --> 00:49:20,370
You're the old man's favorite, right?
556
00:49:21,660 --> 00:49:27,040
Show me your prized technique, already!
557
00:49:30,910 --> 00:49:32,450
What's wrong?
558
00:49:32,450 --> 00:49:36,840
Don't hesitate, just try to hit me with it!
559
00:49:43,130 --> 00:49:44,720
Thunder Breathing,
560
00:49:47,040 --> 00:49:48,350
First Form:
561
00:49:50,520 --> 00:49:52,120
Thunderclap and Flash!
562
00:49:58,720 --> 00:50:03,230
A basic, straight rush, seriously?
563
00:50:03,800 --> 00:50:05,120
Like that would work!
564
00:50:06,950 --> 00:50:10,000
Thunder Breathing, Third Form:
565
00:50:10,280 --> 00:50:11,720
Thunder Swarm!
566
00:50:17,700 --> 00:50:19,820
A spinning wave attack!
567
00:50:20,070 --> 00:50:21,340
What's wrong?
568
00:50:21,760 --> 00:50:23,650
Done already?
569
00:50:25,100 --> 00:50:26,970
Thunder Breathing, First Form:
570
00:50:27,300 --> 00:50:28,680
Thunderclap and Flash, Eightfold!
571
00:50:33,920 --> 00:50:35,510
How boring!
572
00:50:36,990 --> 00:50:39,920
Thunder Breathing, Fifth Form:
573
00:50:42,500 --> 00:50:43,550
Heat Lightning!
574
00:50:45,830 --> 00:50:50,860
How do my techniques taste when
infused with my Blood Demon Art?
575
00:50:51,630 --> 00:50:56,360
My attacks slash the skin
and burn the flesh!
576
00:50:57,510 --> 00:51:00,930
Those who acknowledge my
worth and accept me are right.
577
00:51:01,550 --> 00:51:04,690
Those who underestimate my
talent and regect me are wrong.
578
00:51:05,440 --> 00:51:08,560
Do you get it? This is my power!
579
00:51:09,560 --> 00:51:11,680
As a demon, I'm unstoppable!
580
00:51:12,190 --> 00:51:14,220
This is the difference between you and I!
581
00:51:14,220 --> 00:51:19,140
If this is all you can do,
you're no proper successor!
582
00:51:26,460 --> 00:51:30,180
So that's how you see things?
583
00:51:32,090 --> 00:51:33,280
I knew it...
584
00:51:34,150 --> 00:51:35,580
I knew but...
585
00:51:41,120 --> 00:51:45,010
Zenitsu, this is the end!
586
00:51:45,350 --> 00:51:46,870
Thunder Breathing,
587
00:51:48,270 --> 00:51:49,340
Sixth Form:
588
00:51:58,570 --> 00:52:00,330
Rumble and Flash!
589
00:52:01,080 --> 00:52:04,580
My slashes will continue to
crack your body with each blow!
590
00:52:05,030 --> 00:52:08,390
My power will also begin to fry your brain!
591
00:52:08,800 --> 00:52:12,550
By becoming a demon,
I've perfected Thunder Breathing!
592
00:52:16,900 --> 00:52:18,300
I am special!
593
00:52:18,580 --> 00:52:20,030
Unlike you!
594
00:52:20,470 --> 00:52:22,370
Unlike any of you!
595
00:52:23,360 --> 00:52:26,430
That old man was wrong, after all.
596
00:52:31,330 --> 00:52:33,650
Learn from Kaigaku's example!
597
00:52:34,410 --> 00:52:36,960
Be more like your senior!
598
00:52:38,350 --> 00:52:42,310
The first form of Thunder Breathing is the
foundation for all the others, isn't it?
599
00:52:42,820 --> 00:52:47,270
If he can't even use the first form...
600
00:52:47,980 --> 00:52:51,270
Even if he masters the others,
it won't amount to much.
601
00:52:51,780 --> 00:52:55,740
Despite that, Kaigaku
still acts all high and mighty.
602
00:52:56,090 --> 00:52:58,110
He'll never become a Hashira.
603
00:52:58,430 --> 00:53:00,110
He'll probably die right away.
604
00:53:01,440 --> 00:53:03,180
What was that for?
605
00:53:05,090 --> 00:53:07,540
You hit someone who outranked you?
606
00:53:08,420 --> 00:53:10,790
Don't go causing trouble!
607
00:53:11,490 --> 00:53:14,760
Just having you around is so embarrassing.
608
00:53:17,610 --> 00:53:21,730
I know that you've always hated me.
609
00:53:22,420 --> 00:53:24,320
I hated you just as much.
610
00:53:25,840 --> 00:53:29,390
But deep down, I respected you.
611
00:53:30,390 --> 00:53:33,290
You always had the resolve to work hard.
612
00:53:34,530 --> 00:53:38,040
I was always several steps behind you.
613
00:53:39,140 --> 00:53:41,410
You were special, to me.
614
00:53:43,230 --> 00:53:47,100
Just as special as Gramps was.
615
00:53:48,350 --> 00:53:51,520
But that wasn't enough for you.
616
00:53:52,620 --> 00:53:57,070
You always gave off a dissatisfied sound.
617
00:53:59,620 --> 00:54:04,040
Your box of happiness
must have had a hole in it.
618
00:54:05,760 --> 00:54:07,940
Causing it to constantly spill out.
619
00:54:09,860 --> 00:54:14,250
If you never choose to plug that hole,
you'll never be satisfied.
620
00:54:17,370 --> 00:54:18,250
Gramps...
621
00:54:19,250 --> 00:54:20,000
I'm sorry.
622
00:54:21,490 --> 00:54:25,620
We went down separate paths.
623
00:54:37,420 --> 00:54:39,040
He still has strength?
624
00:54:49,340 --> 00:54:50,310
What?
625
00:54:58,590 --> 00:55:01,460
I'm sorry, brother.
626
00:55:21,770 --> 00:55:24,540
Thunder Breathing, Seventh Form:
627
00:55:28,300 --> 00:55:30,050
Flaming Thunder God!
628
00:55:39,600 --> 00:55:40,800
I didn't see that coming.
629
00:55:41,510 --> 00:55:43,700
What was that technique?
630
00:55:44,500 --> 00:55:45,600
It was way too fast!
631
00:55:46,110 --> 00:55:47,820
I've never heard of it!
632
00:55:47,850 --> 00:55:49,050
What did you use?
633
00:55:49,950 --> 00:55:55,660
Damn it, I always knew
that old man favored you!
634
00:55:55,660 --> 00:55:58,590
He only taught you
that technique, didn't he?
635
00:55:59,040 --> 00:56:00,120
No.
636
00:56:02,870 --> 00:56:05,060
Gramps wasn't like that.
637
00:56:06,190 --> 00:56:08,490
That was mine.
638
00:56:09,500 --> 00:56:12,070
A form I created on my own.
639
00:56:13,510 --> 00:56:16,950
I hoped, someday...
640
00:56:17,820 --> 00:56:20,340
I would use it alongside you.
641
00:56:24,440 --> 00:56:26,390
A seventh form?
642
00:56:27,490 --> 00:56:30,820
Thunder Breathing only has six forms.
643
00:56:30,820 --> 00:56:32,700
This guy created a seventh?
644
00:56:33,990 --> 00:56:37,870
Him? The guy who can
only use the first form?
645
00:56:39,110 --> 00:56:41,670
This dirt who is inferior to me?
646
00:56:43,750 --> 00:56:48,750
It can't be! I refuse to accept it!
647
00:56:49,400 --> 00:56:52,600
I'm about to lose to someone like him?
648
00:56:54,060 --> 00:56:56,240
It's gonna drive me insane!
649
00:56:58,120 --> 00:56:58,970
No.
650
00:57:00,290 --> 00:57:01,900
I'm not gonna lose.
651
00:57:02,320 --> 00:57:04,190
He's gonna die from this fall.
652
00:57:04,720 --> 00:57:07,070
He doesn't have any strength left.
653
00:57:08,220 --> 00:57:10,440
This dirt is going to die with me.
654
00:57:12,340 --> 00:57:16,190
Those who choose not to help others shouldn't
expect to receive anything in return.
655
00:57:18,440 --> 00:57:22,570
Those who only covet
will end up with nothing.
656
00:57:23,400 --> 00:57:25,920
Because they can't
create anything themselves.
657
00:57:27,820 --> 00:57:30,290
Dying alone sure is pathetic.
658
00:57:52,750 --> 00:57:53,720
Where am I?
659
00:58:02,650 --> 00:58:03,550
Gramps!
660
00:58:06,800 --> 00:58:10,240
I'm sorry, I couldn't
get along with Kaigaku!
661
00:58:10,750 --> 00:58:12,290
You'd constantly send me letters...
662
00:58:12,670 --> 00:58:14,830
But I'd always ignore your requests!
663
00:58:16,020 --> 00:58:20,100
If I wasn't around, Kaigaku probably
wouldn't have turned out how he did.
664
00:58:20,480 --> 00:58:22,620
I'm so sorry! Forgive me!
665
00:58:23,500 --> 00:58:25,700
I'm sorry for never repaying my debt!
666
00:58:26,350 --> 00:58:30,350
I just wanted you to see
me become a Hashira!
667
00:58:31,140 --> 00:58:32,070
I'm sorry!
668
00:58:32,510 --> 00:58:34,060
Gramps, I'm sorry!
669
00:58:38,110 --> 00:58:39,960
Do you hate me?
670
00:58:40,810 --> 00:58:43,010
Say something, Gramps!
671
00:58:45,310 --> 00:58:47,010
Damn! What are these?
672
00:58:47,010 --> 00:58:48,400
They're tangling around my feet!
673
00:58:49,930 --> 00:58:50,870
Gramps!
674
00:58:50,870 --> 00:58:51,580
I...
675
00:58:51,860 --> 00:58:52,510
I...
676
00:58:55,410 --> 00:58:56,130
Shit!
677
00:58:58,930 --> 00:59:00,110
Zenitsu...
678
00:59:08,040 --> 00:59:11,770
You're everything I could've hoped for.
679
00:59:35,100 --> 00:59:35,840
How is he?
680
00:59:35,840 --> 00:59:37,120
Can he be saved?
681
00:59:37,690 --> 00:59:39,070
I know this guy!
682
00:59:39,330 --> 00:59:40,720
Please do something!
683
00:59:41,000 --> 00:59:42,300
I'm begging you!
684
00:59:42,660 --> 00:59:44,580
Shut up already, Murata.
685
00:59:44,960 --> 00:59:49,830
Make yourself useful and keep an eye out.
686
00:59:51,550 --> 00:59:53,900
Hey, what's your rank?
687
00:59:53,900 --> 00:59:56,300
If it's lower than mine,
I won't forgive you!
688
00:59:56,970 --> 01:00:00,070
Well, I'm a demon, so I don't have a rank.
689
01:00:01,260 --> 01:00:07,370
I'm using the demon styptic, but if these cracks
don't stop spreading, they'll rip his eyes apart.
690
01:00:08,770 --> 01:00:09,970
Can you hear me?
691
01:00:14,240 --> 01:00:16,920
Don't say such things in front of him!
692
01:00:17,210 --> 01:00:20,540
I don't know what to do if
this doesn't stop the bleeding.
693
01:00:20,550 --> 01:00:21,640
Stop it!
694
01:00:21,870 --> 01:00:23,960
You'll be fine for sure!
We're gonna save you!
695
01:00:23,960 --> 01:00:25,530
You're not gonna die!
696
01:00:25,530 --> 01:00:26,850
Hang in there Agatsuma!
697
01:00:26,850 --> 01:00:28,370
Just hang in there!
698
01:00:29,190 --> 01:00:34,520
Thankfully that Upper Rank you
fought hadn't mastered its techniques.
699
01:00:35,310 --> 01:00:36,860
You've very lucky.
700
01:00:37,970 --> 01:00:41,020
If you fought him a year from now,
he would've killed you instantly.
701
01:00:43,360 --> 01:00:47,340
Stop saying such depressing things!
702
01:00:53,990 --> 01:00:56,700
I-I'm not saying anything wrong.
703
01:00:59,240 --> 01:01:00,350
What is it?
704
01:01:00,790 --> 01:01:03,170
Thanks to all that shouting,
the demons found us.
705
01:01:05,200 --> 01:01:06,540
Way to go.
706
01:01:08,470 --> 01:01:10,420
Hey, Yushiro, leave this to us.
707
01:01:10,440 --> 01:01:12,000
Get Agatsuma out of here!
708
01:01:12,430 --> 01:01:13,300
Let's go!
709
01:01:16,700 --> 01:01:19,210
Hurry up and kill it already, Senpai.
710
01:01:19,210 --> 01:01:21,300
You'll pay for that later!
711
01:01:21,670 --> 01:01:22,130
Damn!
712
01:01:24,550 --> 01:01:26,830
Water Breathing, Second Form:
713
01:01:27,300 --> 01:01:28,400
Water Wheel!
714
01:01:31,570 --> 01:01:32,680
Flank them!
715
01:01:32,680 --> 01:01:34,270
Go around there!
716
01:01:51,420 --> 01:01:52,520
Oh no!
717
01:01:52,960 --> 01:01:54,350
He's gonna...
718
01:01:57,750 --> 01:01:59,770
No Upper Ranks so far...
719
01:02:00,370 --> 01:02:02,520
Is Muzan still that far away?
720
01:02:03,030 --> 01:02:04,750
Are the others still alive?
721
01:02:08,070 --> 01:02:12,030
Shinobu-san, I swear we'll win!
722
01:02:12,580 --> 01:02:15,270
I'm sure everyone will...
723
01:02:18,380 --> 01:02:19,720
What's this shaking?
724
01:02:20,800 --> 01:02:21,550
Giyu-san!
725
01:02:21,980 --> 01:02:22,550
Stop!
726
01:02:23,330 --> 01:02:24,180
Stay calm!
727
01:02:26,650 --> 01:02:28,370
Is someone fighting?
728
01:02:28,980 --> 01:02:30,680
Is someone else gonna die?
729
01:02:37,050 --> 01:02:40,990
No, something is coming.
730
01:02:44,710 --> 01:02:46,140
This smell...
731
01:02:54,790 --> 01:02:55,540
Above!
732
01:02:55,570 --> 01:02:56,480
Tanjiro, get back!
733
01:03:01,360 --> 01:03:03,110
It's been a while.
734
01:03:05,040 --> 01:03:10,930
I'm surprised a weakling
like you is still alive.
735
01:03:08,800 --> 01:03:11,800
{\an8}UPPER THREE
736
01:03:12,560 --> 01:03:15,130
Kamado Tanjiro!
737
01:03:17,380 --> 01:03:20,210
Akaza!
738
01:03:53,070 --> 01:04:01,400
Inside of this flesh cocoon,
he's probably trying to break down my drug.
739
01:04:02,940 --> 01:04:09,000
Kibutsuji Muzan, you must be destroyed.
740
01:04:10,550 --> 01:04:13,630
But how?
741
01:04:21,870 --> 01:04:25,220
Eventually, he'll absorb me too.
742
01:04:26,210 --> 01:04:30,120
Please somebody, come quick!
743
01:04:31,530 --> 01:04:32,480
Please!
744
01:04:47,250 --> 01:04:52,300
My father's theory was that if Muzan dies,
all demons will die.
745
01:04:54,250 --> 01:04:58,030
But Kibutsuji Muzan is still alive.
746
01:04:59,560 --> 01:05:03,750
Tamayo-san must be
suppressing Muzan's power.
747
01:05:04,830 --> 01:05:09,150
Because of that, I can't find
him with Yushiro-san's eyes.
748
01:05:10,610 --> 01:05:16,210
We must defeat Muzan
before he regains his strength.
749
01:05:18,410 --> 01:05:23,390
But in this infinitely expanding castle...
750
01:05:24,430 --> 01:05:28,260
Can we really find Kibutsuji Muzan?
751
01:05:33,760 --> 01:05:35,340
Don't rush.
752
01:05:36,450 --> 01:05:38,240
You're doing well.
753
01:05:40,660 --> 01:05:43,460
He'll show himself soon enough.
754
01:05:44,580 --> 01:05:46,610
Just like how he came to me.
755
01:05:49,440 --> 01:05:53,340
Kibutsuji Muzan is that kind of man.
756
01:05:59,490 --> 01:06:01,390
Understood, Father.
757
01:06:02,230 --> 01:06:04,010
I'll find and defeat him.
758
01:06:06,530 --> 01:06:09,290
Before the others' strength runs out.
759
01:06:10,100 --> 01:06:11,680
I'll find him.
760
01:06:23,290 --> 01:06:24,810
Stand strong!
761
01:06:24,830 --> 01:06:29,520
We'll hold out, minimizing
the Hashira's exhaustion.
762
01:06:29,930 --> 01:06:32,200
Go on ahead!
763
01:06:32,940 --> 01:06:34,680
Stone Hashira, hurry.
764
01:06:35,000 --> 01:06:36,010
You guys...
765
01:06:44,770 --> 01:06:47,140
Please, defeat Kibutsuji!
766
01:06:47,140 --> 01:06:48,510
Please!
767
01:06:49,330 --> 01:06:50,410
Understood.
768
01:06:50,870 --> 01:06:53,000
We'll leave this to you.
769
01:06:53,620 --> 01:06:54,570
Tokito!
770
01:06:56,800 --> 01:07:00,080
Now's our chance to show
off our Hashira Training!
771
01:07:09,020 --> 01:07:10,880
Thank you, everyone.
772
01:07:12,030 --> 01:07:15,400
Father, everyone's fighting hard.
773
01:07:26,380 --> 01:07:27,150
Don't cry.
774
01:07:28,450 --> 01:07:30,100
You cannot stop your hands.
775
01:07:30,930 --> 01:07:33,120
We cannot afford to lose.
776
01:07:35,070 --> 01:07:35,820
Right.
777
01:07:39,380 --> 01:07:42,100
Kiriya-sama is magnificent.
778
01:07:43,870 --> 01:07:49,500
Despite his anguish over his father's death,
he has taken over the Demon Slayer Corps.
779
01:07:50,170 --> 01:07:53,270
He's making sure to fulfill his mission.
780
01:07:54,970 --> 01:07:57,330
Eh, Rengoku-san?
781
01:07:58,930 --> 01:08:00,030
That's right.
782
01:08:01,950 --> 01:08:07,620
Despite their age, these kids
are rousing my confidence.
783
01:08:09,030 --> 01:08:11,080
Just as Kyojuro did.
784
01:08:11,470 --> 01:08:17,030
I refuse to bring shame upon
the Rengoku family name.
785
01:08:30,370 --> 01:08:32,990
It looks like she's suffering.
786
01:08:34,580 --> 01:08:39,780
As the Master instructed, I gave her
the medicine given to me by Tamayo.
787
01:08:40,440 --> 01:08:42,870
I used it as I was told.
788
01:08:45,000 --> 01:08:50,100
But can it really turn
Nezuko back into a human?
789
01:08:51,520 --> 01:08:56,860
If Nezuko becomes human again,
Muzan's scheme will crumble.
790
01:08:57,640 --> 01:09:03,520
His dream of conquering the Sun
that he's pursued for the last 1,000 years...
791
01:09:04,150 --> 01:09:08,380
Will return to square one.
792
01:09:10,980 --> 01:09:19,590
In all that time, the only demon
to conquer the Sun is Nezuko.
793
01:09:35,550 --> 01:09:40,650
The words "the final phase"
keep crossing my mind.
794
01:09:44,260 --> 01:09:49,240
Each time, my body trembles
and my heart beats louder.
795
01:09:50,660 --> 01:09:54,960
This long battle may finally end tonight.
796
01:09:56,020 --> 01:10:00,290
I never believed that I
would be alive to witness it.
797
01:10:01,860 --> 01:10:02,820
Tanjiro...
798
01:10:03,610 --> 01:10:08,140
Every since that day you
brought your demon sister to me...
799
01:10:09,350 --> 01:10:14,810
It's felt as if a large machine
has suddenly sprung to life.
800
01:10:16,510 --> 01:10:22,460
If everything up until this point was
represented by a giant piece of equipment...
801
01:10:23,390 --> 01:10:29,060
Then you and Nezuko
are the two small cogs...
802
01:10:30,080 --> 01:10:35,060
That caused our stagnant
situation to begin moving.
803
01:10:38,560 --> 01:10:40,940
Don't lose, Nezuko.
804
01:10:42,480 --> 01:10:45,020
Don't lose, Tanjiro.
805
01:10:46,110 --> 01:10:48,820
You must not lose.
806
01:10:49,280 --> 01:10:51,080
Hinokami Kagura:
807
01:10:51,670 --> 01:10:52,320
Fire Wheel!
808
01:10:55,800 --> 01:10:57,290
Go, go, go!
809
01:10:57,290 --> 01:10:59,870
If I can't cut his arm,
then there's no way I can cut his neck!
810
01:11:06,780 --> 01:11:07,710
I got him.
811
01:11:08,230 --> 01:11:09,510
And I dodged his attack.
812
01:11:09,750 --> 01:11:11,550
This can work, I can fight!
813
01:11:12,070 --> 01:11:15,210
I couldn't aim for his head,
but this time...
814
01:11:16,800 --> 01:11:18,050
Hinokami Kagura:
815
01:11:18,050 --> 01:11:19,100
Fake Rainbow!
816
01:11:34,590 --> 01:11:35,690
Tanjiro...
817
01:11:36,280 --> 01:11:38,640
You've really improved your techniques...
818
01:11:40,230 --> 01:11:44,780
It wouldn't be unreasonable to say
your abilities rival that of a Hashira.
819
01:11:45,640 --> 01:11:48,810
You're actually able to damage
someone like Upper Three.
820
01:11:55,040 --> 01:11:55,990
That day...
821
01:11:57,180 --> 01:12:02,650
All you could do was fall to your
knees and bow your head in despair.
822
01:12:02,680 --> 01:12:05,480
Begging me to spare your sister's life.
823
01:12:13,480 --> 01:12:15,510
But now you can fight.
824
01:12:16,920 --> 01:12:21,780
Now, neither your life nor your
dignity can be taken from you.
825
01:12:23,750 --> 01:12:26,560
"This boy isn't weak."
826
01:12:26,560 --> 01:12:28,200
"Don't insult him."
827
01:12:28,830 --> 01:12:32,550
Now I recognize the truth
behind Kyojuro's words.
828
01:12:33,220 --> 01:12:35,520
You're not weak.
829
01:12:36,070 --> 01:12:37,770
So, to show my respect...
830
01:12:41,570 --> 01:12:43,570
Technique Development!
831
01:12:48,480 --> 01:12:50,750
Well, let's get this party started.
832
01:12:51,670 --> 01:12:53,670
It's time to have some fun.
833
01:13:40,340 --> 01:13:43,100
Water Breathing, Third Form:
834
01:13:43,650 --> 01:13:44,860
Flowing Dance!
835
01:13:46,100 --> 01:13:47,770
A Water Hashira, huh?
836
01:13:48,140 --> 01:13:51,870
It's been about 50 years
since the last time I fought one!
837
01:14:00,470 --> 01:14:01,800
Destructive Death:
838
01:14:01,830 --> 01:14:02,990
Disorder!
839
01:14:05,610 --> 01:14:08,260
Water Breathing, Eleventh Form:
840
01:14:09,310 --> 01:14:09,940
Dead Calm!
841
01:14:15,660 --> 01:14:17,730
I've never seen that technique before.
842
01:14:18,510 --> 01:14:22,430
The last Water Hashira
I killed never used it!
843
01:14:23,280 --> 01:14:24,660
Hinokami Kagura:
844
01:14:24,840 --> 01:14:26,230
Raging Sun!
845
01:14:28,690 --> 01:14:29,500
He's gone!
846
01:14:30,500 --> 01:14:31,440
Behind me!
847
01:14:31,850 --> 01:14:33,160
Hinokami Kagura:
848
01:14:33,160 --> 01:14:33,660
Fakโ
849
01:14:34,780 --> 01:14:36,980
Water Breathing, Second Form:
850
01:14:37,660 --> 01:14:38,760
Water Wheel!
851
01:14:51,650 --> 01:14:52,760
Hinokami Kagura:
852
01:14:54,460 --> 01:14:55,500
Dance!
853
01:14:55,500 --> 01:14:57,550
Destructive Death, Leg Type:
854
01:14:58,010 --> 01:14:59,450
Crown Splitter!
855
01:15:00,830 --> 01:15:02,770
I blocked it with my sword!
856
01:15:07,270 --> 01:15:11,330
He only grazed me, but with such force...
857
01:15:15,990 --> 01:15:17,340
So elegant!
858
01:15:19,430 --> 01:15:22,980
Your sword skills are simply wonderful!
859
01:15:23,000 --> 01:15:25,850
Give me your name!
What is it?
860
01:15:25,850 --> 01:15:27,590
I want to remember you!
861
01:15:30,020 --> 01:15:32,690
I won't give my name to a demon.
862
01:15:32,690 --> 01:15:35,440
And I hate talking, so don't speak to me.
863
01:15:36,550 --> 01:15:40,200
Oh, you hate talking?
864
01:15:40,650 --> 01:15:42,740
Well, I love talking!
865
01:15:43,070 --> 01:15:46,970
I'll just keep asking for
your name until you tell me!
866
01:15:53,540 --> 01:15:56,480
Destructive Death, Leg Type:
867
01:15:56,740 --> 01:15:58,590
Explosive Flurry!
868
01:16:11,500 --> 01:16:12,500
Giyu-san!
869
01:16:14,540 --> 01:16:18,670
I see! His name is Giyu?
870
01:16:22,490 --> 01:16:24,040
Hinokami Kagura:
871
01:16:24,040 --> 01:16:25,280
Destructive Death:
872
01:16:25,280 --> 01:16:27,240
Eight-Layered Demon Core!
873
01:16:27,040 --> 01:16:28,840
Burning Bones, Summer Sun!
874
01:16:44,650 --> 01:16:46,250
Nice moves.
875
01:16:46,660 --> 01:16:49,840
You must've trained hard
to reach this level so quickly.
876
01:16:50,450 --> 01:16:51,850
I can praise that.
877
01:16:52,800 --> 01:16:56,500
Even so, Kyojuro was
something else entirely.
878
01:16:57,140 --> 01:17:05,080
That night, all you could do was
lie on the ground looking pathetic.
879
01:17:05,830 --> 01:17:07,680
But look at you now!
880
01:17:07,680 --> 01:17:11,660
Your growth is stunning!
881
01:17:11,940 --> 01:17:13,910
I'm feeling pure joy!
882
01:17:14,310 --> 01:17:15,910
My heart is racing!
883
01:17:19,140 --> 01:17:22,230
I'm glad Kyojuro died that night.
884
01:17:25,530 --> 01:17:29,080
I doubt he had much more room to grow.
885
01:17:29,880 --> 01:17:34,530
All because his stupid values
made him want to stay human.
886
01:17:36,320 --> 01:17:37,670
What did you say?
887
01:17:45,030 --> 01:17:46,220
You...
888
01:17:46,560 --> 01:17:48,080
Don't you dare say another word.
889
01:17:52,240 --> 01:17:54,480
Don't talk about Rengoku-san!
890
01:17:55,950 --> 01:17:59,460
Why? I'm praising you guys.
891
01:17:59,910 --> 01:18:03,450
Both you and Kyojuro.
892
01:18:03,750 --> 01:18:06,860
No, you're just casting insults.
893
01:18:07,380 --> 01:18:11,140
All you do is spit in the
face of everyone you fight.
894
01:18:12,430 --> 01:18:15,040
You don't understand, Tanjiro.
895
01:18:15,040 --> 01:18:19,600
I only despise the weak.
896
01:18:20,330 --> 01:18:24,430
I only spit in the face of the weak.
897
01:18:25,430 --> 01:18:31,830
Yeah, weaklings make me want to vomit.
898
01:18:33,440 --> 01:18:37,680
The law of nature dictates
that they're to be eradicated.
899
01:18:38,790 --> 01:18:41,690
Everything you're saying is wrong.
900
01:18:45,410 --> 01:18:49,030
The fact that you're here is proof.
901
01:18:50,890 --> 01:18:53,290
Everyone is born weak.
902
01:18:53,800 --> 01:18:56,150
Without someone to take
care of them, they can't live.
903
01:18:57,000 --> 01:18:58,790
You were the same, Akaza.
904
01:19:00,250 --> 01:19:06,590
You may not remember, but when you
were a baby, someone looked out for you.
905
01:19:07,290 --> 01:19:08,550
That's the only reason you're alive.
906
01:19:13,820 --> 01:19:16,350
The strong exist to protect the weak!
907
01:19:16,840 --> 01:19:21,840
Then the weak grow strong
and protect those weaker than themselves!
908
01:19:22,850 --> 01:19:24,750
That is the law of nature!
909
01:19:25,800 --> 01:19:29,200
Akaza, your way of
thinking is unforgivable.
910
01:19:29,970 --> 01:19:33,200
I refuse to let you get
away with it any longer!
911
01:19:38,570 --> 01:19:40,190
I get it.
912
01:19:43,560 --> 01:19:47,500
By instinct, I just can't accept him.
913
01:19:48,890 --> 01:19:51,890
Even now that he's strong,
this feeling isn't going away.
914
01:19:57,120 --> 01:20:01,220
Everybody starts out weak.
915
01:20:01,990 --> 01:20:04,840
Through assistance,
they gradually get stronger.
916
01:20:06,340 --> 01:20:08,620
Don't waste time
comparing yourself to others.
917
01:20:09,170 --> 01:20:16,970
What you should strive for is becoming a stronger
version of yourself than you were yesterday.
918
01:20:18,590 --> 01:20:23,420
If you keep that up for 10 to 20 years,
you'll become magnificent.
919
01:20:24,140 --> 01:20:28,410
And then it'll be your turn to assist.
920
01:20:36,360 --> 01:20:37,140
What?
921
01:20:37,480 --> 01:20:39,290
Why'd he swing at that empty space?
922
01:20:45,510 --> 01:20:50,330
Tanjiro, you really are unpleasant.
923
01:20:51,910 --> 01:20:54,020
Destructive Death, Crushing Type:
924
01:20:54,790 --> 01:20:56,420
Ten Thousand Flashing Willow Leaves!
925
01:21:00,070 --> 01:21:01,820
He's incredibly fast!
926
01:21:02,090 --> 01:21:08,360
No, it's not just speed,
to be more precise, he's...
927
01:21:12,920 --> 01:21:14,850
Destructive Death, Leg Type:
928
01:21:18,340 --> 01:21:20,030
Flying Planet, Thousand Wheels!
929
01:21:26,440 --> 01:21:31,820
Even if I could somehow predict his moves and
block his attacks, I wouldn't get away unscathed.
930
01:21:32,200 --> 01:21:37,130
His techniques feel like they're
drawn right to my openings.
931
01:21:40,580 --> 01:21:44,820
It's like there's a magnet
pulling his attacks to my vitals.
932
01:21:45,450 --> 01:21:50,370
How? What is he reacting to?
933
01:21:50,750 --> 01:21:52,600
Think back, remember.
934
01:21:54,270 --> 01:21:59,230
There must be something that I can
deduce from what he's said or done.
935
01:22:03,020 --> 01:22:04,050
Hinokami Kagura:
936
01:22:04,050 --> 01:22:05,500
Solar Heat Haze!
937
01:22:16,650 --> 01:22:18,300
That's a fun technique!
938
01:22:18,900 --> 01:22:22,230
It looked like your blade got longer.
939
01:22:22,580 --> 01:22:24,800
How'd you do that?
940
01:22:25,130 --> 01:22:28,250
The tip was wavering like heat haze.
941
01:22:28,280 --> 01:22:29,400
How interesting!
942
01:22:40,750 --> 01:22:42,050
Hinokami Kagura:
943
01:22:42,870 --> 01:22:43,730
Dance!
944
01:22:46,200 --> 01:22:47,070
Uh-oh!
945
01:22:48,430 --> 01:22:49,430
It's gonna break!
946
01:22:54,630 --> 01:22:56,320
Nice head-butt!
947
01:22:57,870 --> 01:23:00,050
Let go! Let go! Let go!
948
01:23:01,870 --> 01:23:05,250
No good, he's not letting go!
949
01:23:17,720 --> 01:23:18,590
Giyu-san!
950
01:23:22,900 --> 01:23:24,630
Now I'm angry.
951
01:23:25,470 --> 01:23:27,650
There's a searing pain in my back.
952
01:23:28,840 --> 01:23:33,570
You really sent me flying, Upper Three.
953
01:23:36,880 --> 01:23:40,800
I rarely feel the need to weild
my sword to the best of my ability.
954
01:23:41,380 --> 01:23:45,300
And never is it for
any sort of entertainment.
955
01:23:46,880 --> 01:23:52,000
But right now, for the first time I'm standing
before an opponent who can overwhelm me.
956
01:23:52,330 --> 01:23:55,820
And I realize just how sharply
his senses have been honed.
957
01:23:57,450 --> 01:24:01,480
In this moment, I can feel
something awakening inside of me.
958
01:24:02,000 --> 01:24:07,420
Like I'm being dragged into
the same realm my opponent is in.
959
01:24:08,220 --> 01:24:13,100
Now I realize how a matter of life
and death can push one past their limit.
960
01:24:16,950 --> 01:24:17,930
Giyu-san...
961
01:24:35,320 --> 01:24:37,990
His speed is...
962
01:24:37,990 --> 01:24:38,950
Insane!
963
01:24:44,200 --> 01:24:45,920
Water Breathing, Fourth Form:
964
01:24:46,220 --> 01:24:47,040
Striking Tide!
965
01:25:01,740 --> 01:25:03,340
They're both so fast!
966
01:25:03,790 --> 01:25:08,320
But Akaza immediately adapted
to Giyu-san's increased speed.
967
01:25:11,200 --> 01:25:13,420
Is this all you've got?
968
01:25:22,490 --> 01:25:25,890
More! Hit me harder!
969
01:25:55,130 --> 01:25:56,130
Tenth Form:
970
01:25:56,990 --> 01:25:58,300
Constant Flux!
971
01:26:15,780 --> 01:26:17,170
Seventh Form:
972
01:26:17,190 --> 01:26:18,860
Drop Ripple Thrust!
973
01:26:19,200 --> 01:26:20,440
Destructive Death:
974
01:26:20,640 --> 01:26:21,870
Disorder!
975
01:26:32,880 --> 01:26:33,570
Giyu-san!
976
01:26:34,020 --> 01:26:35,080
Akaza!
977
01:26:37,400 --> 01:26:38,530
Calm down!
978
01:26:42,620 --> 01:26:44,620
Think, don't panic.
979
01:26:45,170 --> 01:26:46,950
Never cast aside your thoughts.
980
01:26:49,300 --> 01:26:52,400
Why are Akaza's attacks
so accurate in the first place?
981
01:26:53,920 --> 01:26:57,350
How is he able to react to attacks
coming from his blind spots?
982
01:26:58,750 --> 01:26:59,700
Think!
983
01:27:04,490 --> 01:27:06,980
Your fighting spirit has
been honed to the hilt.
984
01:27:07,310 --> 01:27:09,340
It's close to the realm of the highest.
985
01:27:12,580 --> 01:27:17,710
In his fight with Rengoku-san,
Akaza mentioned "fighting spirit."
986
01:27:19,800 --> 01:27:21,160
What is fighting spirit?
987
01:27:21,780 --> 01:27:27,780
Just like how I'm able to sense things by smell,
can Akaza sense things by fighting spirit?
988
01:27:42,160 --> 01:27:46,230
It kinda tingles wherever on
my body an enemy is looking.
989
01:27:46,710 --> 01:27:49,700
So that's how you were able
to react to Gyutaro's attack.
990
01:27:49,960 --> 01:27:52,060
Even though it was from behind.
991
01:27:54,270 --> 01:27:56,870
My skin is stronger
than a human's after all!
992
01:27:57,380 --> 01:28:01,800
It doesn't matter if it's from behind!
If someone even looks at me I can tell!
993
01:28:02,240 --> 01:28:03,370
Can you show me?
994
01:28:05,000 --> 01:28:06,010
Sure thing!
995
01:28:11,180 --> 01:28:12,710
You're looking at my right shoulder.
996
01:28:12,740 --> 01:28:14,370
Wow, you're right!
997
01:28:15,300 --> 01:28:18,880
If someone looks at me with murderous intent,
I'm able to tell immediately!
998
01:28:19,400 --> 01:28:22,150
After all, if something's trying
to hurt me, I should know!
999
01:28:22,470 --> 01:28:26,400
It stabs into my skin and
makes me sting all over!
1000
01:28:27,780 --> 01:28:28,430
That's right...
1001
01:28:28,870 --> 01:28:33,930
Inosuke's able to sense things
that are invisible to the eye.
1002
01:28:35,000 --> 01:28:37,570
What else did he say about it?
1003
01:28:38,780 --> 01:28:39,730
Back then?
1004
01:28:40,640 --> 01:28:46,480
But if someone doesn't have any hostility,
it's freakin' hard to notice them!
1005
01:28:46,790 --> 01:28:48,750
Like that damn old hag!
1006
01:28:49,600 --> 01:28:52,930
That old hag at the Wisteria House
was really freaky.
1007
01:28:54,210 --> 01:28:55,600
She'd just appear...
1008
01:28:58,090 --> 01:29:01,200
Right behind me with rice balls somehow!
1009
01:29:02,400 --> 01:29:04,140
It's impolite to call her "old hag."
1010
01:29:04,160 --> 01:29:05,320
Say "old lady."
1011
01:29:05,350 --> 01:29:06,430
Old lady hag!
1012
01:29:06,450 --> 01:29:07,190
Hey!
1013
01:29:07,750 --> 01:29:15,190
So I figure if I can get close to my enemies while
hiding my hostility, there's nothing I can't kill!
1014
01:29:17,760 --> 01:29:22,500
But that's probably because she
had no intention of harming you at all.
1015
01:29:23,180 --> 01:29:27,160
I think it would be impossible to kill a
demon without showing any hostility.
1016
01:29:29,480 --> 01:29:31,410
I guess that's true.
1017
01:29:31,860 --> 01:29:37,530
An attack without any intent behind it would
never cut through a demon's neck, right?
1018
01:29:39,130 --> 01:29:43,800
It was a silly conversation but maybe
there's something I can take from it.
1019
01:29:46,330 --> 01:29:49,650
What is it that Akaza can sense?
1020
01:29:49,950 --> 01:29:52,970
Is fighting spirit different
from murderous intent?
1021
01:29:53,600 --> 01:29:54,870
The will to fight?
1022
01:29:55,300 --> 01:29:57,750
How much or how hard you've trained?
1023
01:29:59,420 --> 01:30:02,390
Is it similar to how I can
predict moves by smell?
1024
01:30:03,960 --> 01:30:07,940
Could there be some way to
throw off Akaza's Compass Needle?
1025
01:30:18,340 --> 01:30:19,470
Hinokami Kagura:
1026
01:30:19,470 --> 01:30:20,300
Dance!
1027
01:30:23,020 --> 01:30:26,970
Your body's wide open, Tanjiro!
1028
01:30:30,370 --> 01:30:31,120
Now!
1029
01:30:44,550 --> 01:30:45,150
Fighting spirit...
1030
01:30:45,630 --> 01:30:46,280
Magnet...
1031
01:30:46,850 --> 01:30:47,910
Compass Needle...
1032
01:30:48,850 --> 01:30:49,650
Instinct...
1033
01:30:50,250 --> 01:30:50,950
Hostility...
1034
01:30:51,350 --> 01:30:52,080
The realm...
1035
01:30:53,250 --> 01:30:54,860
Of the highest...
1036
01:30:56,310 --> 01:30:57,100
I see!
1037
01:30:59,420 --> 01:31:00,300
That's it!
1038
01:31:18,190 --> 01:31:22,540
Dad, what do you think about when
you perform the Hinokami Kagura?
1039
01:31:23,900 --> 01:31:26,970
If it's too hard for you,
I can take your place next year.
1040
01:31:28,070 --> 01:31:29,860
I'm worried about your health.
1041
01:31:31,880 --> 01:31:33,550
Thank you, Tanjiro.
1042
01:31:34,470 --> 01:31:39,470
But in all the years that I've performed
the kagura, it's never been difficult.
1043
01:31:41,120 --> 01:31:42,470
It's quite strange.
1044
01:31:42,660 --> 01:31:49,890
When I learned the kagura from your grandfather,
I was younger and healthier than I am now.
1045
01:31:50,340 --> 01:31:53,060
But I found myself out of breath very fast.
1046
01:31:57,090 --> 01:32:01,860
Every Near Year for generations,
my family has performed our kagura.
1047
01:32:03,140 --> 01:32:07,610
It's a demanding dance that is
performed from sunset to sunrise.
1048
01:32:09,140 --> 01:32:11,080
There are 12 stages in total.
1049
01:32:11,760 --> 01:32:15,790
And by dawn, each stage will have
been repeated thousands of times.
1050
01:32:19,110 --> 01:32:22,740
I figured it was because early on,
I had a lot of wasted movements.
1051
01:32:23,860 --> 01:32:28,170
What's important is to maintain
proper control of your breathing.
1052
01:32:28,740 --> 01:32:33,160
And to exert your maximum strength
with as little motion as possible.
1053
01:32:33,810 --> 01:32:38,640
If you do that, your mind
slowly becomes invisible.
1054
01:32:40,520 --> 01:32:41,390
Invisible?
1055
01:32:42,990 --> 01:32:49,510
As you're learning, you need to etch each
movement and sensation into your body.
1056
01:32:50,500 --> 01:32:57,250
Utilize your senses to become conscious of
you entire body, down to the blood vessels.
1057
01:32:59,970 --> 01:33:02,280
This period is the most strenuous.
1058
01:33:02,680 --> 01:33:07,400
You might even start thinking
that you'll never get any better.
1059
01:33:08,420 --> 01:33:14,530
After you've taught your body the motions,
begin removing the pieces that are unnecessary.
1060
01:33:15,310 --> 01:33:18,450
Leave only what is absolutely required.
1061
01:33:19,050 --> 01:33:20,280
Then close yourself.
1062
01:33:21,730 --> 01:33:22,500
Close?
1063
01:33:23,520 --> 01:33:27,500
When people try to listen carefully,
they close their eyes.
1064
01:33:28,900 --> 01:33:34,830
Just like that, only focus on
what is necessary in the moment.
1065
01:33:36,100 --> 01:33:40,500
Given time, you'll learn to
close off individual blood vessels.
1066
01:33:40,680 --> 01:33:45,030
Becoming able to perform the
motions as easily as blinking.
1067
01:33:47,080 --> 01:33:51,500
Then you'll see the
path enshrined by light.
1068
01:33:53,860 --> 01:33:59,110
When your mind becomes invisible,
you begin to see the Transparent World.
1069
01:34:00,130 --> 01:34:06,510
But this domain can only be reached after
you've pushed yourself to the absolute limit.
1070
01:34:07,150 --> 01:34:08,750
Can I see it?
1071
01:34:10,120 --> 01:34:13,050
Only if you keep working hard
and don't slack off.
1072
01:34:14,210 --> 01:34:16,000
Here, they're done.
1073
01:34:16,260 --> 01:34:17,030
Thanks!
1074
01:34:21,580 --> 01:34:23,570
Ten days before my father died...
1075
01:34:24,440 --> 01:34:28,450
There was an incident on the other side of
the mountain where a bear attacked people.
1076
01:34:29,830 --> 01:34:34,880
We lit fires and hung ropes
with bells around the entire house.
1077
01:34:53,640 --> 01:34:54,890
Tanjiro.
1078
01:34:59,670 --> 01:35:00,370
Yes?
1079
01:35:02,150 --> 01:35:02,970
Come with me.
1080
01:35:52,520 --> 01:35:55,080
I'm sorry that you're hungry.
1081
01:35:55,530 --> 01:35:58,270
But I will not let you come any closer.
1082
01:35:59,940 --> 01:36:05,520
I'll show no mercy to anything
that tries to harm my family.
1083
01:36:06,230 --> 01:36:08,300
Heed my warning...
1084
01:36:11,650 --> 01:36:13,950
Or I will take your life.
1085
01:36:26,020 --> 01:36:32,350
The bear's head, as big as a small child,
fell to the gound at the sound of a bell.
1086
01:36:34,720 --> 01:36:41,120
I couldn't follow it with my eyes, but I think my
father slashed the bear twice in the span of a blink.
1087
01:36:43,770 --> 01:36:47,820
Otherwise, he wouldn't have been able to cut
off its head with that small of a hatchet.
1088
01:36:49,840 --> 01:36:55,240
The entire time,
my father's scent did not change.
1089
01:36:53,100 --> 01:36:55,280
There wasn't even a
hint of fear or hostility.
1090
01:36:55,920 --> 01:36:58,560
He just stood there.
1091
01:37:06,500 --> 01:37:08,040
Did you see that?
1092
01:37:09,570 --> 01:37:11,880
Never forget what you just saw.
1093
01:37:15,460 --> 01:37:18,690
My father wasn't the type of
person to show off his strength.
1094
01:37:19,770 --> 01:37:25,570
Later, I realized that he
was teaching me a lesson.
1095
01:37:26,980 --> 01:37:31,600
He was teaching me how someone
who sees the Transparent World moves.
1096
01:37:34,460 --> 01:37:40,760
The same way his father, grandfather,
and great-grandfather, were taught.
1097
01:37:43,260 --> 01:37:45,160
Never give up.
1098
01:37:45,830 --> 01:37:47,560
Keep your focus on it.
1099
01:37:48,480 --> 01:37:53,700
If you keep trying,
you can scale any obstacle effortlessly.
1100
01:37:55,820 --> 01:37:57,360
I know, Father.
1101
01:37:57,960 --> 01:38:03,540
That's why a moment ago, I
was able to dodge Akaza's attack.
1102
01:38:07,170 --> 01:38:11,420
That hit alone probably would've killed me.
1103
01:38:12,440 --> 01:38:17,010
Right now, me and Giyu-san are
alternating between offense and defense.
1104
01:38:17,460 --> 01:38:20,750
I may have been able to
dodge that fatal attack...
1105
01:38:21,510 --> 01:38:25,030
But Giyu-san couldn't make
it in that time he was open.
1106
01:38:27,910 --> 01:38:31,890
But for some reason,
I didn't think I dodged in time.
1107
01:38:32,670 --> 01:38:39,660
Just for a moment,
I think I entered that world.
1108
01:38:44,610 --> 01:38:46,140
The Transparent World.
1109
01:38:49,060 --> 01:38:51,620
I could see through his body...
1110
01:38:53,250 --> 01:38:56,830
It was the same as how I knew Hantengu
was hiding inside of his own heart.
1111
01:38:57,650 --> 01:38:59,880
I don't know if I actually
saw it or if I smelled it.
1112
01:39:05,100 --> 01:39:05,920
"Dodge."
1113
01:39:06,570 --> 01:39:09,120
I was so focused on that,
I closed off my other senses.
1114
01:39:10,120 --> 01:39:13,280
And my body moved faster than ever.
1115
01:39:15,480 --> 01:39:18,530
That was the world my father showed me.
1116
01:39:18,800 --> 01:39:21,970
The speed at which I could
move increased drastically.
1117
01:39:24,320 --> 01:39:28,630
I was able to observe the
flow of blood and oxygen.
1118
01:39:29,330 --> 01:39:34,050
Also, I could see exactly
which muscles were contracting.
1119
01:39:38,420 --> 01:39:44,480
If I close off my fighting spirit,
I might be able to go for Akaza's neck.
1120
01:39:58,070 --> 01:40:00,680
Watch closely...
1121
01:40:04,280 --> 01:40:07,650
It looks like you've
shown me all of your forms.
1122
01:40:08,580 --> 01:40:10,880
That's enough, Giyu.
1123
01:40:11,900 --> 01:40:13,730
It's time I end this.
1124
01:40:13,730 --> 01:40:16,330
I'm amazed by how long
you've been able to keep up!
1125
01:40:18,300 --> 01:40:19,100
You're kidding!
1126
01:40:20,240 --> 01:40:21,870
Somehow he broke my blade...
1127
01:40:24,070 --> 01:40:25,530
From the side...
1128
01:40:27,400 --> 01:40:28,730
While I was swinging down...
1129
01:40:29,850 --> 01:40:30,880
Farewell.
1130
01:41:00,970 --> 01:41:03,880
He cut his arm in
the middle of the attack.
1131
01:41:04,640 --> 01:41:07,550
His breathing sounds different,
his eyes and hair too...
1132
01:41:09,280 --> 01:41:11,130
Tanjiro saved me.
1133
01:41:13,350 --> 01:41:20,030
Every cell in my body is telling me
that I need to kill this kid right now.
1134
01:41:21,730 --> 01:41:24,450
Something about him changed.
1135
01:41:26,220 --> 01:41:27,320
He's dangerous!
1136
01:41:29,150 --> 01:41:33,500
He's completely focused on Tanjiro...
1137
01:41:32,580 --> 01:41:33,470
Now's my chance!
1138
01:41:38,600 --> 01:41:41,180
Technique Development, Final Form:
1139
01:41:41,980 --> 01:41:43,800
Blue Silver Chaotic Afterglow!
1140
01:41:47,560 --> 01:41:51,610
His attack power and speed
is increasing even more!
1141
01:41:52,230 --> 01:41:55,080
Can I even withstand this with Dead Calm?
1142
01:42:17,640 --> 01:42:20,020
This is the place my
father was talking about.
1143
01:42:20,630 --> 01:42:24,200
This is the Transparent World!
1144
01:42:32,800 --> 01:42:38,000
What is this? It's so strange.
Is time passing slowly?
1145
01:42:40,430 --> 01:42:44,680
Or are movements just slower?
1146
01:42:51,330 --> 01:42:52,450
It's inescapable!
1147
01:42:53,020 --> 01:42:55,480
He let out 100 blows at
once from every direction!
1148
01:42:56,570 --> 01:43:00,670
Even with Dead Calm,
I couldn't block them all.
1149
01:43:02,900 --> 01:43:06,750
I'm impressed you're
still alive after that.
1150
01:43:07,550 --> 01:43:10,100
Somehow you dodged all the fatal blows.
1151
01:43:11,320 --> 01:43:14,800
Don't die like Kyojuro and Tanjiro.
1152
01:43:15,140 --> 01:43:17,800
Become a demon, Giyu.
1153
01:43:20,080 --> 01:43:21,510
He doesn't notice?
1154
01:43:21,540 --> 01:43:25,930
Tanjiro survived the attack, too!
1155
01:43:24,100 --> 01:43:28,580
If you become a demon,
we can continue fighting forever.
1156
01:43:26,900 --> 01:43:28,120
Wait...
1157
01:43:28,960 --> 01:43:31,960
You can ditch your old body for good.
1158
01:43:29,100 --> 01:43:33,060
Tanjiro, now's your chance
if you can still move!
1159
01:43:33,830 --> 01:43:36,620
Before he realizes, go for his neck!
1160
01:43:37,580 --> 01:43:40,820
Akaza! I'm going to cut off your head!
1161
01:43:46,950 --> 01:43:48,920
Idiot! Don't call out to him!
1162
01:43:50,200 --> 01:43:51,520
He's alive?
1163
01:43:52,250 --> 01:43:56,350
How was he able to survive my final form?
1164
01:43:56,670 --> 01:43:58,560
No, it doesn't matter.
1165
01:43:58,580 --> 01:44:02,920
My Compass Needle will
detect any attack he throws at me.
1166
01:44:03,420 --> 01:44:08,920
The stronger his fighting spirit,
the easier it is to respond.
1167
01:44:12,970 --> 01:44:17,470
What? What is this odd presence?
1168
01:44:18,270 --> 01:44:22,270
It's like he's become
a different creature entirely!
1169
01:44:24,030 --> 01:44:26,030
His fighting spirit is gone!
1170
01:44:26,030 --> 01:44:27,330
He has no fighting spirit!
1171
01:44:27,820 --> 01:44:29,250
Stay calm!
1172
01:44:29,770 --> 01:44:30,450
It's coming!
1173
01:44:37,230 --> 01:44:38,700
Hinokami Kagura:
1174
01:44:39,450 --> 01:44:40,750
Setting Sun Transformation!
1175
01:45:03,030 --> 01:45:05,310
No way!
1176
01:45:12,900 --> 01:45:18,520
In all the time I've been alive, I've never
once seen a human without a fighting spirit.
1177
01:45:19,560 --> 01:45:22,300
Even a baby will emit
a faint fighting spirit.
1178
01:45:23,230 --> 01:45:29,330
But this guy managed to somehow
make his fighting spirit disappear.
1179
01:45:33,120 --> 01:45:37,480
It was like facing a tree that
shouldn't have even been there.
1180
01:45:37,730 --> 01:45:39,820
My senses were beyond confused.
1181
01:45:40,550 --> 01:45:42,850
My Compass Needle wasn't responding.
1182
01:45:45,670 --> 01:45:47,970
But that shouldn't have been a problem.
1183
01:45:48,480 --> 01:45:57,070
In battle, you must be able to understand and
take care of anything that's being thrown at you.
1184
01:45:57,630 --> 01:45:59,200
I've always been able to do that.
1185
01:46:01,080 --> 01:46:02,650
Or so I thought...
1186
01:46:04,370 --> 01:46:11,330
But, in the span of this fight, he managed to
grasp something and surpass even my speed...
1187
01:46:12,290 --> 01:46:18,530
He came at me head-on and completely
demolished my centuries of training.
1188
01:46:19,720 --> 01:46:26,680
In his eyes, there was no hostility,
anger, or even a will to fight.
1189
01:46:27,650 --> 01:46:34,700
Perhaps the thing captured in his eyes was the
realm of the highest that I've been seeking.
1190
01:46:36,680 --> 01:46:45,820
I always had this vague
feeling that such a thing existed...
1191
01:46:46,710 --> 01:46:50,550
But I thought that since I'd never
reached it, it must not.
1192
01:47:00,180 --> 01:47:03,290
Not yet! I can still fight!
1193
01:47:03,790 --> 01:47:06,160
I can still get stronger!
1194
01:47:12,520 --> 01:47:15,360
He's trying to reattach his head!
1195
01:47:24,710 --> 01:47:26,210
It can't...
1196
01:47:28,420 --> 01:47:29,990
End like this...
1197
01:47:33,190 --> 01:47:34,980
I can still get stronger...
1198
01:47:38,050 --> 01:47:40,710
I must become stronger than anyone!
1199
01:47:41,640 --> 01:47:42,920
Strength...
1200
01:47:45,470 --> 01:47:48,360
Even stronger...
1201
01:47:58,220 --> 01:47:59,120
He's down!
1202
01:47:59,810 --> 01:48:00,640
It's over!
1203
01:48:02,880 --> 01:48:03,800
We won!
1204
01:48:09,280 --> 01:48:10,520
I'm so dizzy...
1205
01:48:12,870 --> 01:48:14,150
My muscles are shaking...
1206
01:48:14,920 --> 01:48:16,710
My body's reached its limit...
1207
01:48:19,460 --> 01:48:21,180
You okay, Tanjiro...
1208
01:48:23,110 --> 01:48:25,440
His body isn't crumbling...
1209
01:48:25,960 --> 01:48:28,460
How? How is this...
1210
01:48:29,040 --> 01:48:29,390
Tanโ
1211
01:48:41,090 --> 01:48:43,690
He's still moving! He's not going down!
1212
01:48:44,260 --> 01:48:46,230
His neck is healing!
1213
01:48:49,710 --> 01:48:51,240
My head is spinning!
1214
01:49:04,330 --> 01:49:06,440
No... No way...
1215
01:49:06,840 --> 01:49:08,630
I cut off his head, but he's not dying!
1216
01:49:09,490 --> 01:49:12,540
Is there some kinda special
condition like with Gyutaro?
1217
01:49:13,300 --> 01:49:16,050
No, his head fell off and disappeared...
1218
01:49:16,720 --> 01:49:21,270
Right now, Akaza is trying to...
1219
01:49:28,390 --> 01:49:32,550
Just like Muzan,
he's trying to regrow his own head!
1220
01:49:33,650 --> 01:49:37,370
This fight isn't over, I need to...
1221
01:49:38,210 --> 01:49:38,990
Tanjiro!
1222
01:49:39,510 --> 01:49:40,510
He passed out!
1223
01:49:41,190 --> 01:49:42,210
Of course...
1224
01:49:42,720 --> 01:49:44,610
He's way past his limit...
1225
01:49:54,840 --> 01:49:57,220
Water Breathing, Fourth Form:
1226
01:50:00,680 --> 01:50:01,670
Striking Tide!
1227
01:50:07,150 --> 01:50:11,610
His regeneration is so fast,
despite losing his head!
1228
01:50:35,970 --> 01:50:38,280
I can't hear anything in my left ear...
1229
01:50:38,760 --> 01:50:40,350
There's no feeling in my right side...
1230
01:50:42,120 --> 01:50:44,990
Can I even still grip my sword?
1231
01:50:54,470 --> 01:50:55,210
Hold it!
1232
01:50:56,470 --> 01:50:57,140
I...
1233
01:50:58,350 --> 01:51:00,700
I'm still alive...
1234
01:51:02,070 --> 01:51:05,810
If you want to kill Tanjiro,
you'll have to kill me first!
1235
01:51:10,530 --> 01:51:12,580
An unwavering resolve.
1236
01:51:12,840 --> 01:51:16,680
One that never bends,
no matter the obstacle in its way.
1237
01:51:18,120 --> 01:51:22,400
We are not samurai, we do not carry swords.
1238
01:51:22,930 --> 01:51:25,840
But we carry weapons in our hearts.
1239
01:51:27,620 --> 01:51:30,300
But we carry weapons in our hearts.
1240
01:51:31,780 --> 01:51:34,890
Our only weapons are our fists.
1241
01:51:36,900 --> 01:51:39,720
What a nuisance!
1242
01:51:50,600 --> 01:51:51,680
Stop.
1243
01:51:58,150 --> 01:51:59,260
Who's that?
1244
01:52:05,420 --> 01:52:08,820
Hakuji-san, that's enough.
1245
01:52:12,230 --> 01:52:13,310
Let go.
1246
01:52:14,020 --> 01:52:15,320
Let go of me!
1247
01:52:16,540 --> 01:52:17,990
Who are you?
1248
01:52:20,370 --> 01:52:25,310
Stop this, let's leave this place.
1249
01:52:26,730 --> 01:52:27,610
I can't.
1250
01:52:28,340 --> 01:52:31,230
I have to kill these people.
1251
01:52:33,110 --> 01:52:34,760
Why?
1252
01:52:35,730 --> 01:52:38,630
I must become stronger.
1253
01:52:39,620 --> 01:52:42,050
And I'll kill anyone who gets in my way.
1254
01:52:43,460 --> 01:52:45,190
But why?
1255
01:52:46,230 --> 01:52:48,900
Why do you want to be strong?
1256
01:52:51,050 --> 01:52:52,020
Because...
1257
01:52:53,190 --> 01:52:54,790
If I'm not strong...
1258
01:52:55,240 --> 01:52:58,050
I can't bring it back...
1259
01:53:00,610 --> 01:53:02,760
That medicine for my father.
1260
01:53:04,990 --> 01:53:07,020
If I'm not strong...
1261
01:53:09,530 --> 01:53:13,200
I can't run away after I steal a wallet.
1262
01:53:14,770 --> 01:53:18,780
If I'm not strong, I can't win
when my victims retaliate.
1263
01:53:20,070 --> 01:53:25,390
If I'm not strong, I can't withstand
the beating from the magistrate.
1264
01:53:29,280 --> 01:53:32,800
You now have three lines on both arms.
1265
01:53:33,640 --> 01:53:35,680
Next time, we'll cut off a hand.
1266
01:53:44,110 --> 01:53:45,920
Silence!
1267
01:53:46,370 --> 01:53:48,020
Go ahead and do it!
1268
01:53:48,480 --> 01:53:53,290
If you cut my hands, I've still got feet!
1269
01:53:53,760 --> 01:53:56,220
Either way, you're not
catching me next time!
1270
01:53:59,240 --> 01:54:02,090
Repeated crimes at the mere age of eleven.
1271
01:54:02,820 --> 01:54:07,660
Even a grown man would faint,
after receiving the lashings you've been given.
1272
01:54:08,960 --> 01:54:10,690
You are a demon!
1273
01:54:11,010 --> 01:54:12,800
Say whatever you want!
1274
01:54:13,060 --> 01:54:15,360
That's right, I'm a demon!
1275
01:54:15,620 --> 01:54:19,050
After all, they say I was born with fangs!
1276
01:54:19,050 --> 01:54:21,140
Silence, you brat!
1277
01:54:21,410 --> 01:54:23,810
"Demon" suits me just fine!
1278
01:54:33,800 --> 01:54:35,140
Hakuji!
1279
01:54:35,820 --> 01:54:37,030
Hakuji!
1280
01:54:37,500 --> 01:54:42,760
When he heard you got arrested again,
your father hung himself!
1281
01:54:43,780 --> 01:54:45,830
He's dead!
1282
01:54:51,200 --> 01:54:52,590
Hakuji...
1283
01:54:54,220 --> 01:54:55,990
You can live an honest life.
1284
01:54:56,920 --> 01:54:58,630
I'm sorry for the trouble.
1285
01:55:06,420 --> 01:55:11,280
Are the poor not even allowed to live?
1286
01:55:16,550 --> 01:55:17,570
Dad...
1287
01:55:20,390 --> 01:55:23,510
To hell with this world...
1288
01:55:27,040 --> 01:55:30,800
To hell with every last one of them!
1289
01:55:34,990 --> 01:55:38,010
Why do you pieces of shit get to live on?
1290
01:55:38,370 --> 01:55:41,050
Why did my father have to die?
1291
01:55:42,150 --> 01:55:44,130
He wasn't any trouble...
1292
01:55:44,350 --> 01:55:46,110
What did he apologize for?
1293
01:55:46,850 --> 01:55:49,720
My father didn't do anything wrong!
1294
01:55:52,600 --> 01:55:56,230
I could take any punishment...
1295
01:55:56,480 --> 01:56:03,790
They could whip me all they wanted,
but I'd withstand it all for your sake!
1296
01:56:03,810 --> 01:56:06,470
Repent! Find a job!
1297
01:56:07,300 --> 01:56:09,800
I don't wanna hear it!
1298
01:56:10,280 --> 01:56:14,830
I wouldn't be able to make enough
money to afford his medicine!
1299
01:56:16,450 --> 01:56:19,600
My father's health was rapidly declining.
1300
01:56:21,320 --> 01:56:24,100
His ribs were showing through his back.
1301
01:56:24,730 --> 01:56:27,650
I was sure with enough care, he would heal!
1302
01:56:30,260 --> 01:56:32,480
I would've died in his place.
1303
01:56:35,140 --> 01:56:36,930
For my father!
1304
01:56:43,590 --> 01:56:46,830
For my father!
1305
01:56:55,530 --> 01:56:58,180
Oh, that was impressive.
1306
01:56:58,810 --> 01:57:02,050
I came because people said they
were killing a child in the street.
1307
01:57:02,530 --> 01:57:05,420
But you managed to knock
them all out, bare handed!
1308
01:57:06,370 --> 01:57:08,400
You've got promise!
1309
01:57:08,860 --> 01:57:11,750
You beat adults without a weapon!
1310
01:57:12,520 --> 01:57:14,660
You're really impressive!
1311
01:57:17,120 --> 01:57:18,920
Who is this guy?
1312
01:57:19,550 --> 01:57:21,220
What am I seeing?
1313
01:57:22,570 --> 01:57:24,390
Are these my memories?
1314
01:57:24,930 --> 01:57:26,690
Wanna come to my dojo?
1315
01:57:27,050 --> 01:57:28,900
I don't have any students.
1316
01:57:29,670 --> 01:57:31,200
Shut up, old man!
1317
01:57:31,390 --> 01:57:32,480
I'll kill you!
1318
01:57:33,000 --> 01:57:36,470
Those tattoos mean
you're a criminal, right?
1319
01:57:37,210 --> 01:57:41,330
Were you banished from
where you're originally from?
1320
01:57:41,960 --> 01:57:43,650
So what if I was?
1321
01:57:44,000 --> 01:57:46,310
It's got nothing to do with you!
1322
01:57:47,590 --> 01:57:49,640
It's time for you to be reformed.
1323
01:57:50,830 --> 01:57:51,910
Come on!
1324
01:57:53,320 --> 01:57:56,760
Drop dead, you old bastard!
1325
01:58:16,520 --> 01:58:18,740
Whew, you sure are tough!
1326
01:58:19,840 --> 01:58:23,660
Despite that beating,
you woke up in less than an hour!
1327
01:58:24,710 --> 01:58:25,990
I'm Keizo.
1328
01:58:26,620 --> 01:58:30,760
I run a dojo that teaches the
barefisted style called Soryu.
1329
01:58:31,510 --> 01:58:33,810
I don't have any students.
1330
01:58:34,640 --> 01:58:38,180
So I make a living as a handyman.
1331
01:58:41,090 --> 01:58:45,750
The first task I have for you
is to nurse my sick daughter.
1332
01:58:46,590 --> 01:58:49,220
I have some work, so I'll leave her to you.
1333
01:58:51,080 --> 01:58:54,920
My wife grew exhausted of nursing her,
and drowned herself in the river.
1334
01:58:56,390 --> 01:58:58,040
So, it's been hard.
1335
01:59:02,340 --> 01:59:04,720
The truth is, I'm too weak willed.
1336
01:59:05,290 --> 01:59:07,460
I couldn't be of any
help to either of them.
1337
01:59:10,530 --> 01:59:15,210
Are you sure you wanna leave your
daughter alone with a criminal like me?
1338
01:59:17,350 --> 01:59:22,700
I just reformed that criminal
a while ago, so it's fine!
1339
01:59:26,060 --> 01:59:27,430
They're similar.
1340
01:59:35,570 --> 01:59:36,700
I get it.
1341
01:59:38,950 --> 01:59:41,510
I know why I find you so unpleasant.
1342
01:59:42,280 --> 01:59:46,120
It's because you remind
me of my tiresome past.
1343
01:59:51,400 --> 01:59:53,470
This is my daughter, Koyuki.
1344
01:59:56,750 --> 01:59:58,540
This worthless past...
1345
02:00:02,600 --> 02:00:04,040
Worthless...
1346
02:00:13,000 --> 02:00:16,170
Hakuji, I'm sorry.
1347
02:00:18,120 --> 02:00:19,360
Hey there, Koyuki.
1348
02:00:21,890 --> 02:00:23,180
Are you feeling better?
1349
02:00:26,500 --> 02:00:31,040
You certainly look better
than you did this morning.
1350
02:00:34,500 --> 02:00:36,540
Oh, this guy...
1351
02:00:37,070 --> 02:00:41,670
He won't tell me his name,
no matter how much I ask.
1352
02:00:42,350 --> 02:00:44,170
Don't just stand there!
1353
02:00:45,980 --> 02:00:47,040
Sit down.
1354
02:00:49,170 --> 02:00:51,820
Try to force it out of
him before I get back!
1355
02:01:03,670 --> 02:01:04,430
Um...
1356
02:01:07,160 --> 02:01:08,210
Your face...
1357
02:01:09,170 --> 02:01:09,960
It's bruised...
1358
02:01:10,920 --> 02:01:12,150
Are you okay?
1359
02:01:15,770 --> 02:01:19,040
I'll definitely help you.
1360
02:01:19,370 --> 02:01:20,310
Protect you...
1361
02:01:21,600 --> 02:01:25,960
My life was filled with broken promises.
1362
02:01:26,440 --> 02:01:28,170
It's comical.
1363
02:01:44,950 --> 02:01:46,540
Thank you...
1364
02:01:48,230 --> 02:01:50,300
You don't have to say anything.
1365
02:01:50,790 --> 02:01:52,700
Don't worry about it, just sleep.
1366
02:01:54,660 --> 02:01:55,650
I'm sorry...
1367
02:01:56,430 --> 02:01:57,880
For being a burden...
1368
02:01:58,470 --> 02:01:59,750
It's fine.
1369
02:02:02,310 --> 02:02:04,510
Should I close the door?
1370
02:02:07,280 --> 02:02:08,780
This is fine...
1371
02:02:11,340 --> 02:02:14,020
Koyuki had a very frail body.
1372
02:02:15,620 --> 02:02:17,410
I had to stay by her bed every night,
since she needed new clothes and bedding frequently.
1373
02:02:21,760 --> 02:02:23,740
She needed to drink a lot of water, too.
1374
02:02:24,070 --> 02:02:28,510
So of course, I'd have to
carry her to the restroom.
1375
02:02:32,260 --> 02:02:35,840
I had nursed my father in the same manner.
1376
02:02:36,430 --> 02:02:41,600
So my body was used to the toll it took.
1377
02:02:46,600 --> 02:02:48,740
I'm sorry, again...
1378
02:02:55,960 --> 02:03:00,490
Why do sick people always
feel the need to apologize?
1379
02:03:01,700 --> 02:03:04,070
"I'm sorry for the hassle."
1380
02:03:04,590 --> 02:03:07,150
"I'm sorry for coughing too loud."
1381
02:03:07,880 --> 02:03:10,870
"I'm sorry I can't get any work done."
1382
02:03:13,220 --> 02:03:15,410
They must want to do things themselves.
1383
02:03:16,290 --> 02:03:17,830
They must want to stop coughing.
1384
02:03:18,460 --> 02:03:20,530
They must want to at
least breathe normally.
1385
02:03:21,780 --> 02:03:25,730
They're the ones suffering, so why?
1386
02:03:28,930 --> 02:03:30,850
I'm sorry, again...
1387
02:03:31,570 --> 02:03:35,540
Because of me, you can't train...
1388
02:03:36,150 --> 02:03:38,260
Or even have any fun...
1389
02:03:39,330 --> 02:03:42,490
I never think about having fun.
1390
02:03:43,730 --> 02:03:46,470
And I have enough time to train as is.
1391
02:03:46,500 --> 02:03:47,600
Don't worry about it.
1392
02:03:49,360 --> 02:03:50,380
But...
1393
02:03:51,140 --> 02:03:54,170
Sometimes you need a break from all this...
1394
02:03:55,120 --> 02:03:58,000
There will be fireworks tonight...
1395
02:03:58,720 --> 02:04:00,060
You should go...
1396
02:04:01,770 --> 02:04:08,750
Maybe if you're up for it I can carry you to the bridge
and we can watch them together.
1397
02:04:14,520 --> 02:04:19,240
If we can't go today, there'll be fireworks
next year and the year after that.
1398
02:04:19,700 --> 02:04:21,650
We can go then, instead.
1399
02:04:30,530 --> 02:04:39,020
The only thing I didn't like about nursing her was that
she'd start crying in the middle of a conversation.
1400
02:04:40,250 --> 02:04:42,620
I suppose being sick must be depressing.
1401
02:04:43,330 --> 02:04:46,260
But when she cried,
it made me uncomfortable.
1402
02:05:02,120 --> 02:05:03,880
Oh, I see!
1403
02:05:04,400 --> 02:05:09,440
The "haku" in Hakuji comes
from the "koma" in Komainu.*
1404
02:05:04,400 --> 02:05:09,440
{\an8}*Komainu are guardian statues at shrines
1405
02:05:09,910 --> 02:05:12,000
You're the same as me after all.
1406
02:05:12,520 --> 02:05:15,080
There's something you have to protect.
1407
02:05:15,710 --> 02:05:18,750
Just like a Komainu protecting a shrine.
1408
02:05:24,440 --> 02:05:30,230
My master wasn't a samurai,
but he was still able to secure this land and dojo.
1409
02:05:30,950 --> 02:05:34,280
Apparently, he saved
an old man from bandits.
1410
02:05:34,790 --> 02:05:38,120
The old man was so fascinated
by his Soryu style...
1411
02:05:38,630 --> 02:05:43,490
That he handed over his
land and old dojo to my master.
1412
02:05:46,690 --> 02:05:52,860
However, there were others who
wanted that land and dojo for themselves.
1413
02:05:53,480 --> 02:05:58,340
A neighboring swordsman dojo
began harassing his Soryu dojo.
1414
02:06:00,390 --> 02:06:04,750
Because of that, his dojo was
never able to keep any students around.
1415
02:06:12,350 --> 02:06:16,930
But his lessons and nursing Koyuki...
1416
02:06:18,480 --> 02:06:21,280
Saved my soul.
1417
02:06:40,860 --> 02:06:44,450
After three years I turned 18.
1418
02:06:45,730 --> 02:06:52,690
Koyuki turned 16 and was healthy enough
to get up and move around completely on her own.
1419
02:06:57,440 --> 02:06:59,250
Hakuji, come here.
1420
02:07:00,290 --> 02:07:00,980
Okay.
1421
02:07:03,110 --> 02:07:07,640
Will you take over my dojo, Hakuji?
1422
02:07:08,460 --> 02:07:11,360
You also have my
blessing to be with Koyuki.
1423
02:07:21,540 --> 02:07:24,870
I'd been branded as a criminal...
1424
02:07:25,380 --> 02:07:27,580
I never imagined a future for myself...
1425
02:07:29,580 --> 02:07:35,490
Let alone, one in which someone loved me.
1426
02:07:37,920 --> 02:07:41,580
I started to believe my father's words...
1427
02:07:42,190 --> 02:07:45,030
"You can still live an honest life."
1428
02:07:46,740 --> 02:07:54,280
That faint hope of such a life
began to grow out of my control.
1429
02:08:01,150 --> 02:08:08,390
In that moment, I wanted nothing more than
to dedicate my life to protecting those two.
1430
02:08:09,300 --> 02:08:11,200
I never imagined...
1431
02:08:16,680 --> 02:08:19,880
I went to visit my father's grave...
1432
02:08:20,930 --> 02:08:23,600
To tell him I was getting married.
1433
02:08:33,480 --> 02:08:36,550
I returned to the dojo
before the sun had even set.
1434
02:08:40,560 --> 02:08:42,830
But before they even told me...
1435
02:08:44,190 --> 02:08:46,080
I felt a pit open in my stomach.
1436
02:08:46,790 --> 02:08:49,440
And my skin started to crawl.
1437
02:08:52,560 --> 02:08:54,470
Someone poisoned the well!
1438
02:08:55,490 --> 02:08:58,820
Because they knew they couldn't
defeat you or Keizo-san head-on!
1439
02:08:59,080 --> 02:09:00,870
They're monsters!
1440
02:09:01,570 --> 02:09:02,660
It's awful!
1441
02:09:02,900 --> 02:09:05,880
They even killed Koyuki-chan!
1442
02:09:09,280 --> 02:09:14,000
Once again, the most
important people in my life died.
1443
02:09:14,650 --> 02:09:16,660
And I wasn't even there.
1444
02:09:25,810 --> 02:09:28,620
Even though, I promised...
1445
02:09:31,080 --> 02:09:32,990
Am I really good enough?
1446
02:09:35,680 --> 02:09:41,680
Do you remember talking about
coming to see the fireworks as kids?
1447
02:09:43,830 --> 02:09:44,600
Uh...
1448
02:09:45,160 --> 02:09:46,330
Umm...
1449
02:09:48,230 --> 02:09:50,830
That small conversation with you...
1450
02:09:51,370 --> 02:09:55,210
It made me very happy.
1451
02:09:57,190 --> 02:09:59,870
Even if we couldn't
go see them that year...
1452
02:10:00,710 --> 02:10:05,280
You said we could go the
next year or the year after that.
1453
02:10:06,660 --> 02:10:11,540
It's just, I never imagined
living another year.
1454
02:10:12,040 --> 02:10:14,480
Let alone another after that.
1455
02:10:16,290 --> 02:10:17,810
My mother thought the same.
1456
02:10:18,640 --> 02:10:25,300
That's why she killed herself,
so she wouldn't have to see me die.
1457
02:10:26,040 --> 02:10:30,810
Deep down, I knew my
father had given up too.
1458
02:10:32,100 --> 02:10:34,410
I was just so frail.
1459
02:10:35,940 --> 02:10:44,030
But, Hakuji-san, you spoke as
if my future was a matter of fact.
1460
02:10:44,470 --> 02:10:47,920
You made me believe
that there was a next year.
1461
02:10:49,410 --> 02:10:51,460
That made me very happy.
1462
02:11:03,350 --> 02:11:05,600
Yes, you are good enough.
1463
02:11:08,100 --> 02:11:09,120
Will you...
1464
02:11:10,150 --> 02:11:12,200
Please marry me?
1465
02:11:20,590 --> 02:11:21,180
Yes.
1466
02:11:22,280 --> 02:11:27,490
I will become stronger than anyone
and protect you my entire life.
1467
02:11:32,390 --> 02:11:36,120
In the end, it was all just words...
1468
02:11:36,520 --> 02:11:39,040
I couldn't protect a damn thing.
1469
02:11:52,110 --> 02:11:53,340
What are you doing here?
1470
02:11:55,000 --> 02:11:56,410
How rude!
1471
02:11:56,930 --> 02:11:58,910
You're from that damn Soryu...
1472
02:12:23,100 --> 02:12:30,780
The surviving student of the Soryu dojo poisoning
attacked the neighboring swordsman dojo.
1473
02:12:31,260 --> 02:12:33,670
The student killed 67 of its members.
1474
02:12:34,160 --> 02:12:37,830
He obliterated their heads and organs.
1475
02:12:38,510 --> 02:12:42,570
Leaving every corpse
mangled and beyond recognition.
1476
02:12:43,030 --> 02:12:45,360
It was like a scene straight out of Hell.
1477
02:12:45,950 --> 02:12:50,340
Jaws, brains, eyeballs, and limbs were scattered
everywhere, sticking to the walls and ceilings.
1478
02:12:50,370 --> 02:12:53,450
The shock caused the maid to lose her mind.
1479
02:12:54,440 --> 02:12:56,900
This could not have
been an ordinary person!
1480
02:13:20,710 --> 02:13:23,780
I heard fuss about a demon in this area.
1481
02:13:24,550 --> 02:13:26,850
But I didn't remember placing one here.
1482
02:13:27,880 --> 02:13:32,810
I came all the way out here,
just to find an ordinary human.
1483
02:13:33,410 --> 02:13:35,510
How boring.
1484
02:13:36,690 --> 02:13:37,510
Move.
1485
02:13:38,710 --> 02:13:39,350
Or I'll kiโ
1486
02:13:44,770 --> 02:13:49,250
I'm considering making 12 powerful demons.
1487
02:13:50,380 --> 02:13:54,700
Can you withstand the
amount of blood I'm about to give you?
1488
02:13:57,010 --> 02:13:58,090
I don't...
1489
02:14:00,910 --> 02:14:04,080
I just don't care anymore...
1490
02:14:04,880 --> 02:14:07,320
About anything...
1491
02:14:22,920 --> 02:14:24,960
I became a demon and lost my memories.
1492
02:14:26,090 --> 02:14:28,860
All I cared about was getting stronger...
1493
02:14:44,380 --> 02:14:47,660
More, give me more!
1494
02:14:52,070 --> 02:14:58,070
Even though there was no
longer anything to protect...
1495
02:15:01,040 --> 02:15:07,540
Honestly, I didn't want to live
in a world without my family.
1496
02:15:10,550 --> 02:15:15,200
But for centuries, I've committed
countless acts of pointless carnage.
1497
02:15:16,680 --> 02:15:19,120
My whole life has always just been...
1498
02:15:19,520 --> 02:15:21,050
A laughable...
1499
02:15:22,820 --> 02:15:24,920
Pathetic story...
1500
02:15:30,650 --> 02:15:32,180
When I die...
1501
02:15:32,730 --> 02:15:35,620
I can't go to the same place
as those three.
1502
02:15:37,530 --> 02:15:42,090
Good job for making me
remember my painful past.
1503
02:15:44,300 --> 02:15:49,120
Humans are soft, fragile, and weak.
1504
02:15:50,410 --> 02:15:52,000
They die easily.
1505
02:15:52,520 --> 02:15:53,660
They break.
1506
02:15:54,500 --> 02:15:56,450
They go away.
1507
02:16:00,030 --> 02:16:01,480
He's not dying!
1508
02:16:01,820 --> 02:16:03,370
That's not possible!
1509
02:16:04,860 --> 02:16:07,110
I have to do it, now.
1510
02:16:08,570 --> 02:16:10,290
If I don't finish him right now...
1511
02:16:10,680 --> 02:16:12,320
We're done for!
1512
02:16:18,780 --> 02:16:21,040
I passed out in the middle of the battle!
1513
02:16:23,490 --> 02:16:26,970
His head!
He's regenerating his head!
1514
02:16:28,860 --> 02:16:30,460
Even though I cut it off!
1515
02:16:36,890 --> 02:16:39,340
Destructive Death: Annihilation Type!
1516
02:16:40,130 --> 02:16:42,140
Stop!
1517
02:16:42,530 --> 02:16:44,880
This kid is still able to move?
1518
02:16:45,420 --> 02:16:50,740
No matter how many times I have to behead him,
Giyu-san and I are going to defeat Akaza!
1519
02:16:54,680 --> 02:16:56,000
My sword!
1520
02:16:57,890 --> 02:16:59,610
I don't have any strength...
1521
02:17:01,000 --> 02:17:02,200
I can't grip anymore!
1522
02:17:11,510 --> 02:17:15,290
It's time for you to be reformed!
1523
02:17:18,450 --> 02:17:20,580
I hate the weak.
1524
02:17:22,880 --> 02:17:27,190
Weak people never fight face-to-face.
1525
02:17:27,620 --> 02:17:29,280
Instead, they poison wells.
1526
02:17:30,530 --> 02:17:31,820
It makes me sick!
1527
02:17:33,380 --> 02:17:36,990
Weak people lack patience.
1528
02:17:37,590 --> 02:17:39,520
They're quick to give in to despair!
1529
02:17:41,820 --> 02:17:44,290
I killed people with
these fists meant to protect!
1530
02:17:46,440 --> 02:17:49,760
I bloodied my master's
precious Soryu style!
1531
02:17:50,960 --> 02:17:53,350
I couldn't fulfill my father's dying wish!
1532
02:17:56,670 --> 02:18:00,640
That's right, the one I have to kill is...
1533
02:18:06,560 --> 02:18:07,970
This is really, really bad!
1534
02:18:07,970 --> 02:18:09,400
My sword went flying!
1535
02:18:11,460 --> 02:18:13,330
I can't stop him with just my fists!
1536
02:18:24,180 --> 02:18:27,950
Akaza's about to unleash the same
technique he used against Rengoku-san.
1537
02:18:31,730 --> 02:18:34,720
I need to get Giyu-san
outside of the attack's range!
1538
02:18:39,530 --> 02:18:41,250
Forget about me!
1539
02:18:47,210 --> 02:18:48,600
I have to kill them...
1540
02:18:51,600 --> 02:18:55,700
I despise the weak!
1541
02:19:39,080 --> 02:19:41,090
He directed the attack toward himself...
1542
02:19:44,040 --> 02:19:46,240
Why did he attack himself?
1543
02:19:47,270 --> 02:19:48,240
Why?
1544
02:19:51,880 --> 02:19:55,650
For a moment,
Akaza gave off the scent of gratitude.
1545
02:19:57,510 --> 02:19:59,040
Why did he smile?
1546
02:20:03,760 --> 02:20:05,960
Quit it already!
1547
02:20:06,210 --> 02:20:08,260
Stop regenerating!
1548
02:20:09,280 --> 02:20:10,760
The battle is over.
1549
02:20:11,330 --> 02:20:13,090
I lost.
1550
02:20:15,070 --> 02:20:17,770
In that moment, I was defeated.
1551
02:20:18,650 --> 02:20:20,420
It's that simple.
1552
02:20:20,800 --> 02:20:22,600
It was a splendid technique.
1553
02:20:24,390 --> 02:20:28,100
He read my moves and came in perfectly.
1554
02:20:28,730 --> 02:20:31,970
He sliced my neck
before I could even react.
1555
02:20:33,090 --> 02:20:34,340
It's over.
1556
02:20:35,720 --> 02:20:39,720
So just let me go to Hell in peace.
1557
02:20:43,080 --> 02:20:44,660
Where's he going?
1558
02:20:53,010 --> 02:20:54,200
He stopped.
1559
02:20:57,410 --> 02:20:58,490
Dad...
1560
02:21:00,680 --> 02:21:02,080
Are you okay now?
1561
02:21:03,040 --> 02:21:04,400
Are you suffering?
1562
02:21:06,120 --> 02:21:08,420
I'm fine, Hakuji.
1563
02:21:09,770 --> 02:21:11,290
Thank you.
1564
02:21:18,060 --> 02:21:19,580
I'm sorry, Dad.
1565
02:21:20,290 --> 02:21:24,960
I'm sorry, I couldn't live an honest life.
1566
02:21:28,500 --> 02:21:29,960
That doesn't matter.
1567
02:21:31,200 --> 02:21:36,300
Whatever you become, a son is a son,
and a student is a student.
1568
02:21:37,090 --> 02:21:38,970
Not even death can change that.
1569
02:21:40,680 --> 02:21:43,850
But we can't take you to where we are.
1570
02:21:46,580 --> 02:21:47,780
Master...
1571
02:21:50,760 --> 02:21:53,890
Didn't you want to be strong?
1572
02:21:54,760 --> 02:21:57,480
Is this really your end?
1573
02:21:58,250 --> 02:21:59,360
Akaza.
1574
02:22:01,640 --> 02:22:02,690
That's right.
1575
02:22:03,200 --> 02:22:06,790
I want to become stronger and stronger.
1576
02:22:08,070 --> 02:22:10,120
So what if I was beheaded?
1577
02:22:10,370 --> 02:22:12,880
"Defeat" is irrelevant.
1578
02:22:13,570 --> 02:22:16,000
I'll kill all of them!
1579
02:22:16,980 --> 02:22:19,590
I can still get stronger!
1580
02:22:22,400 --> 02:22:23,680
Just like I promised!
1581
02:22:23,940 --> 02:22:25,680
So I can protect you!
1582
02:22:36,400 --> 02:22:37,580
Hakuji-san...
1583
02:22:38,790 --> 02:22:39,870
Thank you.
1584
02:22:40,900 --> 02:22:42,440
You've done enough.
1585
02:22:47,240 --> 02:22:48,390
It's enough.
1586
02:22:49,280 --> 02:22:50,750
It's more than enough.
1587
02:22:51,080 --> 02:22:52,600
Akaza!
1588
02:23:02,890 --> 02:23:04,030
I'm sorry!
1589
02:23:04,170 --> 02:23:06,760
I'm sorry, I couldn't protect you!
1590
02:23:07,460 --> 02:23:10,140
I'm sorry for not being there!
1591
02:23:11,270 --> 02:23:13,910
I couldn't keep a single
one of my promises!
1592
02:23:14,240 --> 02:23:15,050
Forgive me!
1593
02:23:15,810 --> 02:23:17,970
Please, forgive me!
1594
02:23:18,840 --> 02:23:20,580
Forgive me...
1595
02:23:24,830 --> 02:23:29,350
I'm so glad you rememberred us.
1596
02:23:30,720 --> 02:23:35,020
I'm so glad you came back to us, Hakuji-san.
1597
02:23:44,080 --> 02:23:46,650
Welcome back, Hakuji.
1598
02:23:51,160 --> 02:23:54,410
Yo, Hakuji, welcome back!
1599
02:24:03,410 --> 02:24:04,540
I'm back.
1600
02:24:05,960 --> 02:24:07,100
My love.
1601
02:24:11,100 --> 02:24:15,080
Welcome back, dear.
1602
02:24:44,590 --> 02:24:45,780
He's gone...
1603
02:24:57,750 --> 02:24:59,910
It's over...
1604
02:25:03,910 --> 02:25:05,170
We have to hurry...
1605
02:25:06,190 --> 02:25:09,220
Next is Tamayo-san...
1606
02:25:10,740 --> 02:25:11,810
We have to...
1607
02:25:19,680 --> 02:25:20,650
Tanjiro!
1608
02:25:34,000 --> 02:25:38,610
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1609
02:25:39,200 --> 02:25:44,010
They have both collapsed from exhaustion!
1610
02:25:49,630 --> 02:25:55,150
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1611
02:25:55,150 --> 02:25:56,270
Defeated!
1612
02:26:03,600 --> 02:26:07,830
Akaza's presence is gone.
1613
02:26:10,600 --> 02:26:12,410
I guess he's fallen.
1614
02:26:16,110 --> 02:26:17,130
Akaza!
1615
02:26:19,030 --> 02:26:22,450
What happened to defeating me?
1616
02:26:25,320 --> 02:26:29,230
He opened a path to attain
even greater strength...
1617
02:26:31,150 --> 02:26:34,050
And he rejected it!
1618
02:26:41,430 --> 02:26:43,810
How exceedingly weak!
1619
02:26:51,550 --> 02:26:52,420
What?
1620
02:26:53,050 --> 02:26:57,150
Did Akaza-dono just d-die?
1621
02:26:58,840 --> 02:27:03,100
That was so strange, was it my imagination?
1622
02:27:04,370 --> 02:27:08,260
It felt like Akaza-dono just
ascended to a new realm of strength.
1623
02:27:11,810 --> 02:27:14,040
But he's dead now,
so I guess I'll never know!
1624
02:27:17,600 --> 02:27:18,810
Um...
1625
02:27:19,390 --> 02:27:20,290
Where were we?
1626
02:27:21,600 --> 02:27:23,040
Oh, right!
1627
02:27:24,010 --> 02:27:26,090
I asked for your name.
1628
02:27:39,430 --> 02:27:44,690
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1629
02:27:44,660 --> 02:27:45,950
Defeated!
1630
02:27:46,690 --> 02:27:47,890
Himejima-san!
1631
02:27:49,470 --> 02:27:51,010
Well done, Tomioka!
1632
02:27:51,910 --> 02:27:53,360
Well done, Kamado!
1633
02:27:59,070 --> 02:28:02,430
Tomioka-san and Tanjiro-kun are awesome!
1634
02:28:02,990 --> 02:28:05,160
We'll follow their lead.
1635
02:28:06,210 --> 02:28:06,830
Yeah!
1636
02:28:22,030 --> 02:28:23,510
Don't die, Agatsuma!
1637
02:28:29,510 --> 02:28:32,960
Hurry up or I'll poke you!
1638
02:28:33,490 --> 02:28:36,750
Take me to the strongest demon here!
1639
02:28:37,010 --> 02:28:38,190
Got it?
1640
02:28:39,000 --> 02:28:40,990
Comin' through!
1641
02:28:42,610 --> 02:28:44,230
Who's hidin' in here?
1642
02:28:44,250 --> 02:28:46,920
You can't hide from me forever!
1643
02:28:53,760 --> 02:28:55,150
Brother, where are you?
1644
02:29:05,770 --> 02:29:07,410
Bring me an Upper Rank!
1645
02:29:07,770 --> 02:29:08,790
Upper Rank!
1646
02:29:10,730 --> 02:29:12,600
You can't escape from me!
1647
02:29:21,480 --> 02:29:26,040
Layer 88 has been completely searched,
no sign of Muzan.
1648
02:29:27,520 --> 02:29:31,750
Layer 127 and 100, no sign of Muzan.
1649
02:29:33,280 --> 02:29:34,320
Where is he?
1650
02:29:34,630 --> 02:29:37,040
Where can he be?
Where are you?
1651
02:29:38,050 --> 02:29:42,070
Layers 40 and 50 completely searched,
no sign of Muzan.
1652
02:29:44,710 --> 02:29:48,830
Layer 133 completely searched,
no sign of Muzan.
1653
02:29:50,710 --> 02:29:54,970
Our crows will definitely find you.
1654
02:29:56,160 --> 02:29:58,630
We'll search every inch of this castle.
1655
02:29:59,420 --> 02:30:03,180
Searching each and every corner
until we find you.
1656
02:30:07,510 --> 02:30:08,890
{\an8}FOUR
1657
02:30:18,670 --> 02:30:20,800
Multi-structure moving north.
1658
02:30:21,730 --> 02:30:24,810
Upper Rank positions lost!
1659
02:30:25,710 --> 02:30:26,890
It's folding inward!
1660
02:30:31,170 --> 02:30:32,390
It's all been merged!
1661
02:30:39,550 --> 02:30:40,760
This is...
1662
02:30:42,680 --> 02:30:46,630
No, we can't lose.
1663
02:30:47,640 --> 02:30:49,350
Crows show me!
1664
02:30:50,090 --> 02:30:51,510
Some sign of Muzan!
1665
02:30:56,710 --> 02:30:58,890
You'll never reach me!
1666
02:30:59,610 --> 02:31:03,410
You think I care if my subordinates die?
1667
02:31:04,150 --> 02:31:11,880
As long as I'm alive,
this is all pointless!
1668
02:31:15,910 --> 02:31:21,430
You'll die without ever seeing my face!
1669
02:31:21,880 --> 02:31:24,910
I'm telling you all your
effort is meaningless!
1670
02:31:26,410 --> 02:31:31,240
I will make sure each of
your lives ends with regret!
1671
02:31:32,910 --> 02:31:36,450
Suffer and writhe.
1672
02:31:37,070 --> 02:31:44,440
Because by the end of the night,
all you Demon Slayers will be wiped out!
1673
02:31:55,900 --> 02:31:57,290
Don't die...
1674
02:32:01,050 --> 02:32:02,780
Giyu!
1675
02:32:09,970 --> 02:32:13,250
Don't die on me, Tanjiro.
116592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.