All language subtitles for www.1TamilBlasters.wine - Solo Boy (2025) [Telugu - 4K UHD - HEVC - x265 - [DDP5.1(192Kbps) + AAC] - 3.2GB - ESub]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,083 --> 00:02:05,416 <i>Hyderabad... The city that never sleeps.</i> 2 00:02:05,791 --> 00:02:08,958 <i>Our city is a symbol of unity in diversity.</i> 3 00:02:09,833 --> 00:02:12,875 <i>Skyscrapers that touch the sky on one side...</i> 4 00:02:13,458 --> 00:02:16,958 <i>and on the other, slums that get water only twice a week.</i> 5 00:02:18,000 --> 00:02:20,916 <i>Many people have come to this city in rubber slippers,</i> 6 00:02:21,291 --> 00:02:23,416 <i>and risen to become business tycoons.</i> 7 00:02:23,791 --> 00:02:27,375 <i>Hyderabad is the care-of address for every dreamer who dares to work hard.</i> 8 00:02:27,583 --> 00:02:29,666 <i>There is a lot of luck in the name.</i> 9 00:02:30,000 --> 00:02:32,958 <i>Here, a full meal is available here by the roadside for just 20 rupees.</i> 10 00:02:33,166 --> 00:02:34,208 <i>At the same time,</i> 11 00:02:34,375 --> 00:02:40,208 <i>this city has luxury hotels where servers get Rs. 1,000 tips.</i> 12 00:02:40,500 --> 00:02:43,500 <i>People often run around parks to digest their food,</i> 13 00:02:44,000 --> 00:02:48,958 <i>and some people work hard all day just to earn their food.</i> 14 00:02:49,750 --> 00:02:51,166 <i>Everyone lives here.</i> 15 00:02:51,666 --> 00:02:53,541 <i>Everyone gets a livelihood.</i> 16 00:02:54,375 --> 00:02:55,916 <i>Everyone's life is their own.</i> 17 00:02:56,208 --> 00:02:58,375 <i>Everyone is fighting for life.</i> 18 00:02:59,291 --> 00:03:00,708 <i>In such a big city,</i> 19 00:03:00,958 --> 00:03:06,958 <i>a middle-class man stepped in and wrote a story about himself.</i> 20 00:03:09,791 --> 00:03:11,666 Now, I would like to invite our Dean sir, 21 00:03:11,875 --> 00:03:14,250 to speak a few words about a freshers' day meet. 22 00:03:24,916 --> 00:03:27,333 Ladies and gentlemen, boys and girls, 23 00:03:27,666 --> 00:03:31,041 welcome to the prestigious ACE Engineering College. 24 00:03:34,250 --> 00:03:38,500 This college has a history of producing many great people. 25 00:03:38,875 --> 00:03:44,166 There are so many people who have reached extraordinary heights, 26 00:03:44,375 --> 00:03:45,875 <i>joining as an average person.</i> 27 00:03:48,250 --> 00:03:51,583 I would like to tell you all about the college life. 28 00:03:51,875 --> 00:03:55,083 <i>College is an unforgettable experience in your life.</i> 29 00:03:55,375 --> 00:04:00,041 <i>Because you will get lifelong memories here.</i> 30 00:04:00,250 --> 00:04:03,750 <i>This is a starting point for your goals and passion.</i> 31 00:04:04,041 --> 00:04:08,625 Along with studying, this is a beautiful place to develop your personality. 32 00:04:09,583 --> 00:04:13,416 <i>Every year, many new students come to this college.</i> 33 00:04:13,583 --> 00:04:17,750 <i>But only a few can create a mark.</i> 34 00:04:22,916 --> 00:04:24,833 Get ready to quickly start your life. 35 00:04:25,250 --> 00:04:27,125 Have a wonderful journey ahead. 36 00:04:27,416 --> 00:04:31,083 Mom, all my friends come in costly bikes, but you are sending me in a bus. 37 00:04:31,291 --> 00:04:33,083 Mom, everyone has cars and bikes. 38 00:04:33,583 --> 00:04:35,083 Everyone is treating me with disrespect. 39 00:04:35,333 --> 00:04:36,541 Will you buy me a bike or not? 40 00:04:36,833 --> 00:04:38,250 If you don't, I won't talk to you. 41 00:04:39,500 --> 00:04:42,625 GAUTHAM KRISHNA 42 00:04:45,375 --> 00:04:46,750 What's up, bro? Which year? 43 00:04:47,083 --> 00:04:48,166 Who are you? 44 00:04:48,541 --> 00:04:49,583 I'm your senior. 45 00:04:50,083 --> 00:04:51,125 Sir, sir. 46 00:04:51,333 --> 00:04:52,416 Sorry, sir. 47 00:04:54,500 --> 00:04:55,750 It's okay. You look scared. 48 00:04:56,333 --> 00:04:57,666 -Are you a fresher? -Yes, sir. 49 00:04:58,000 --> 00:04:59,666 Who are you fighting with on the phone? Is it your mom? 50 00:05:00,000 --> 00:05:01,333 -Yes, sir. -What's the problem? 51 00:05:02,000 --> 00:05:03,083 Nothing, sir. 52 00:05:03,791 --> 00:05:05,666 I am asking my mom to buy me a bike. She is not buying it. 53 00:05:05,875 --> 00:05:08,166 All my friends own bikes and cars. 54 00:05:09,000 --> 00:05:13,166 It's very difficult to find a girl without a bike these days. 55 00:05:13,541 --> 00:05:15,250 Which bike do you want? 56 00:05:17,750 --> 00:05:18,958 Royal Enfield, sir. 57 00:05:20,500 --> 00:05:21,583 Royal Enfield. 58 00:05:26,000 --> 00:05:27,208 Dear! Excuse me. 59 00:05:27,833 --> 00:05:29,541 -What happened? -Shh! 60 00:05:51,500 --> 00:05:52,541 What's up, dad? 61 00:05:53,625 --> 00:05:54,208 What happened? 62 00:05:54,875 --> 00:05:56,458 I remembered something when you talked about Royal Enfield. 63 00:05:57,083 --> 00:05:58,416 I'll tell you a story. Will you listen? 64 00:05:58,916 --> 00:05:59,791 It's your story, isn't it? 65 00:06:00,041 --> 00:06:00,791 Tell me, bro. 66 00:06:01,166 --> 00:06:02,458 It was my first day of college. 67 00:06:03,041 --> 00:06:04,625 My father gifted me to the Royal Enfield. 68 00:06:37,958 --> 00:06:38,666 Did you see? 69 00:06:39,166 --> 00:06:41,083 My parents don't support me, sir. 70 00:06:41,375 --> 00:06:42,625 They don't buy anything I ask for. 71 00:06:43,166 --> 00:06:44,750 My parents gave it without me even asking. 72 00:06:44,958 --> 00:06:45,791 That's a gift. 73 00:06:46,083 --> 00:06:47,791 What you are doing is blackmail. 74 00:06:48,166 --> 00:06:49,625 There is a difference between the two. 75 00:06:51,708 --> 00:06:52,500 But, sir... 76 00:06:52,708 --> 00:06:53,958 Which batch are you from? 77 00:06:54,500 --> 00:06:55,958 Exactly 13 years ago... 78 00:06:57,083 --> 00:06:58,166 In the same college... 79 00:06:59,291 --> 00:07:00,666 I wore a t-shirt like you. 80 00:07:00,958 --> 00:07:02,000 Out of fear of being alone. 81 00:07:02,291 --> 00:07:04,791 I stepped into this college. 82 00:07:05,000 --> 00:07:06,625 AFTER FEW YEARS 83 00:07:06,833 --> 00:07:07,958 Hey! 84 00:07:08,541 --> 00:07:09,958 -Crazy bike, dude. -Yes, dude. 85 00:07:10,250 --> 00:07:12,000 -It's very good. -Isn't it? 86 00:07:14,250 --> 00:07:15,291 Come, let's go inside. 87 00:07:15,500 --> 00:07:16,541 It's time for college. 88 00:07:25,666 --> 00:07:26,708 <i>-Hey, Nikhil.</i> -Yeah? 89 00:07:26,916 --> 00:07:28,750 <i>-Do you want another dosa?</i> -That's enough, aunty. 90 00:07:29,291 --> 00:07:30,375 Uncle. 91 00:07:30,958 --> 00:07:32,666 Don't be upset that I was not born to you. 92 00:07:32,875 --> 00:07:35,125 If you want to give me any gifts, please give us. 93 00:07:35,875 --> 00:07:36,916 I have no pride. 94 00:07:38,916 --> 00:07:40,125 Look at that. 95 00:07:40,416 --> 00:07:41,500 This one? 96 00:07:42,416 --> 00:07:44,666 -What is it, uncle? -I bought matching watches, 97 00:07:46,291 --> 00:07:47,291 for both of you. 98 00:07:48,916 --> 00:07:49,666 Thanks, uncle. 99 00:07:49,958 --> 00:07:51,125 At least you gave me this. 100 00:07:51,291 --> 00:07:55,125 Dad gave me a Reynolds pen with a speech on determination and dehydration. 101 00:07:57,583 --> 00:07:58,875 Hey, shall we leave? 102 00:07:59,625 --> 00:08:00,250 Come. 103 00:08:00,791 --> 00:08:01,458 I'm coming. 104 00:08:01,750 --> 00:08:02,791 Thank you, uncle. 105 00:08:04,291 --> 00:08:05,375 The watches are good, right? 106 00:08:07,583 --> 00:08:09,125 Hey, Krishna, have breakfast and go. 107 00:08:09,750 --> 00:08:11,125 I'll have it in the canteen, mom. 108 00:08:12,166 --> 00:08:13,166 Thanks, dad. 109 00:08:13,500 --> 00:08:15,541 Uncle is very great. He bought me a watch too. 110 00:08:15,750 --> 00:08:17,791 Yes, but it's time for college. Get on the bike. 111 00:08:18,208 --> 00:08:19,291 Get on the bike quickly. 112 00:08:19,583 --> 00:08:20,291 It's the first day of college, dude. 113 00:08:20,500 --> 00:08:21,583 -Yes. -Let's go. 114 00:08:32,666 --> 00:08:33,750 Look at me now. 115 00:08:34,041 --> 00:08:34,916 Brother. 116 00:08:35,291 --> 00:08:36,291 My name is Nikhil. 117 00:08:36,875 --> 00:08:37,625 Who asked you? 118 00:08:38,000 --> 00:08:39,791 I thought you'd ask me when you are ragging. 119 00:08:40,208 --> 00:08:41,000 What do you know? 120 00:08:41,208 --> 00:08:42,958 I know how to drive. I'm good at it. 121 00:08:43,291 --> 00:08:44,875 Go drive outside. Why did you come here? 122 00:08:45,208 --> 00:08:46,250 You know how to prepare dosa. 123 00:08:46,500 --> 00:08:47,375 You know how to eat upma. 124 00:08:47,583 --> 00:08:48,500 Avoid doing unnecessary things. 125 00:08:48,666 --> 00:08:49,958 What do you know about extra things? 126 00:08:50,458 --> 00:08:52,416 I don't know how to do extra things, brother. 127 00:08:52,625 --> 00:08:54,708 -I know how to behave respectfully. -Stop it. Shut up. 128 00:08:55,583 --> 00:08:57,791 He's totally overreacting, brother. 129 00:08:59,958 --> 00:09:00,750 You come in front. 130 00:09:01,041 --> 00:09:01,791 You're finished. 131 00:09:02,125 --> 00:09:03,625 Now tell me. What do you know? 132 00:09:04,375 --> 00:09:05,416 I... 133 00:09:05,625 --> 00:09:06,708 I know how to dance, brother. I'm good at it. 134 00:09:06,916 --> 00:09:08,500 If I dance, all the girls in town will fall for me. 135 00:09:08,708 --> 00:09:10,000 -Oh! -Oh, nice. 136 00:09:10,958 --> 00:09:14,125 -Dance on the song Dai Dai Dhaama? -I can do even better, brother. 137 00:09:14,333 --> 00:09:15,666 He's acting smart. 138 00:09:17,208 --> 00:09:18,250 Alright. 139 00:09:19,083 --> 00:09:20,583 -My boss, Pawan Kalyan... -Brother. 140 00:09:21,583 --> 00:09:23,500 He's not your boss. He's our boss. 141 00:09:24,083 --> 00:09:25,125 He's our boss. 142 00:09:25,500 --> 00:09:26,666 I'll do it, brother. 143 00:09:27,291 --> 00:09:28,541 Okay, do it. 144 00:09:28,833 --> 00:09:29,875 Hey! Stop it. 145 00:09:31,041 --> 00:09:33,541 Bro, are we ragging him or is it otherwise? 146 00:09:33,708 --> 00:09:34,791 I'll give him a punishment. 147 00:09:35,041 --> 00:09:37,041 Don't punish me. I'll perform another step for you. 148 00:09:37,250 --> 00:09:38,708 Not legs, do it with your hands on the ground! 149 00:09:38,916 --> 00:09:40,125 Bro, my leg has an issue. Please, brother. 150 00:09:40,500 --> 00:09:41,958 -Hey! -Okay, go like this. 151 00:09:42,583 --> 00:09:43,708 -My legs are not good. -Take him. 152 00:09:44,083 --> 00:09:45,375 Hello sir, I'm Krishna. 153 00:09:46,083 --> 00:09:48,250 He looks like chocolate. What task should I give him? 154 00:10:00,041 --> 00:10:03,666 [music mutes voices] 155 00:10:09,416 --> 00:10:10,833 <i>I saw her for the first time.</i> 156 00:10:11,875 --> 00:10:15,000 <i>The moment I saw her, I've never forgotten it.</i> 157 00:10:19,083 --> 00:10:20,083 <i>Priya.</i> 158 00:10:28,083 --> 00:10:30,166 Hey, did you like the girl? 159 00:10:32,333 --> 00:10:33,458 Brother, that's... 160 00:10:33,666 --> 00:10:34,958 Don't call me brother. Call me sir. 161 00:10:35,166 --> 00:10:36,291 Sorry, sir. 162 00:10:36,708 --> 00:10:38,375 You like her, right? Then propose to her. 163 00:10:39,916 --> 00:10:40,916 Do it. 164 00:10:44,375 --> 00:10:45,500 Do it. 165 00:10:48,833 --> 00:10:54,833 I... love... you. 166 00:11:00,375 --> 00:11:02,208 What? Did you like the boy? 167 00:11:03,000 --> 00:11:04,083 No. 168 00:11:04,291 --> 00:11:05,583 Is it okay if anyone says 'I love you'? 169 00:11:05,958 --> 00:11:07,750 Is this what your parents taught you? 170 00:11:09,208 --> 00:11:10,458 If you like him, say I love you. 171 00:11:10,916 --> 00:11:13,000 If you don't like him, slap him. 172 00:11:16,875 --> 00:11:18,041 Do something. 173 00:11:20,458 --> 00:11:21,500 Sorry. 174 00:11:21,666 --> 00:11:25,333 [thunder rumbles] 175 00:11:55,333 --> 00:11:59,875 "A dream unseen by my eyes just appeared now." 176 00:12:00,333 --> 00:12:04,708 "Did it move along with me?" 177 00:12:05,208 --> 00:12:08,291 "The song that doesn't stop." 178 00:12:08,500 --> 00:12:10,166 I slapped you out of confusion. 179 00:12:11,250 --> 00:12:12,916 -By the way, I'm Priya. -I'm Krishna. 180 00:12:15,041 --> 00:12:17,250 "Did it move?" 181 00:12:17,625 --> 00:12:20,333 "Was it moved?" 182 00:12:32,458 --> 00:12:37,083 "I think you were Krishna's..." 183 00:12:37,416 --> 00:12:41,833 "most beloved Gopika." 184 00:12:42,041 --> 00:12:46,541 "The flute..." 185 00:12:47,041 --> 00:12:50,375 "Even if he doesn't have it." 186 00:12:51,458 --> 00:12:56,333 "He won't leave..." 187 00:12:56,791 --> 00:13:01,250 "this girl." 188 00:13:02,083 --> 00:13:06,583 "My whole heart is yours..." 189 00:13:07,083 --> 00:13:11,500 "I'm unable to forget you." 190 00:13:25,541 --> 00:13:30,291 "A lonely person keeps his word," 191 00:13:30,500 --> 00:13:34,958 "and you have come along with me." 192 00:13:35,416 --> 00:13:40,125 "If you leave me, what will I do?" 193 00:13:40,333 --> 00:13:43,583 "Oh girl" 194 00:13:56,166 --> 00:14:00,708 "I think you were Krishna's..." 195 00:14:00,916 --> 00:14:05,416 "most beloved Gopika." 196 00:14:06,000 --> 00:14:10,458 "I think you were Krishna's..." 197 00:14:10,916 --> 00:14:15,333 "most beloved Gopika." 198 00:14:15,541 --> 00:14:20,250 "The flute..." 199 00:14:20,541 --> 00:14:24,625 "Even if he doesn't have it." 200 00:14:25,291 --> 00:14:28,458 "He won't leave..." 201 00:14:30,291 --> 00:14:33,791 "this girl." 202 00:14:35,625 --> 00:14:40,041 "You moved, but you moved me." 203 00:14:40,541 --> 00:14:42,958 -"You have united me with yourself." -Priya. 204 00:14:43,375 --> 00:14:45,458 I will never forget this moment in my life. 205 00:14:46,208 --> 00:14:47,333 I love you. 206 00:14:52,250 --> 00:14:56,166 [singing birthday song] 207 00:15:00,000 --> 00:15:01,291 <i>Happy birthday Krishna.</i> 208 00:15:07,333 --> 00:15:08,416 Hey. 209 00:15:26,250 --> 00:15:27,416 Hey. 210 00:15:30,041 --> 00:15:31,750 Hey! Priya. 211 00:15:37,291 --> 00:15:38,583 What are you looking at? 212 00:15:41,958 --> 00:15:43,041 One second. 213 00:15:43,250 --> 00:15:44,333 Why? 214 00:15:45,541 --> 00:15:47,166 I need to go to loo. 215 00:15:48,750 --> 00:15:50,291 Shorty, come. 216 00:15:56,750 --> 00:15:57,875 <i>Who are you to tell me?</i> 217 00:15:58,166 --> 00:16:00,125 -It's our wish. -Hey, shut up and get lost. 218 00:16:00,208 --> 00:16:03,083 [indistinct chatter] 219 00:16:05,875 --> 00:16:07,291 What are you doing where girls are going to the washroom? 220 00:16:07,500 --> 00:16:08,916 -Who are you? -It's our wish. 221 00:16:09,166 --> 00:16:10,291 Who are you to tell me? 222 00:16:11,875 --> 00:16:13,166 Hey, what happened? 223 00:16:13,625 --> 00:16:16,875 These idiots came drunk and misbehaving with Priya at the washroom. 224 00:16:21,208 --> 00:16:22,333 Yes, Krishna. 225 00:16:24,875 --> 00:16:26,500 Hey, call the police. 226 00:16:28,500 --> 00:16:30,875 The man is here. 227 00:16:31,166 --> 00:16:33,458 -Call the police. -Hey, I'm talking to you, right? 228 00:16:33,916 --> 00:16:35,208 Hey! 229 00:16:36,083 --> 00:16:37,166 Who are you? 230 00:16:37,375 --> 00:16:38,625 The big shot is here. 231 00:16:39,291 --> 00:16:40,916 -Damn you! <i>-That's it.</i> 232 00:16:41,875 --> 00:16:44,250 <i>A thousand volts of electricity passed through my body.</i> 233 00:16:45,250 --> 00:16:49,458 <i>The man who couldn't save the girl he loved wasn't a man in my eyes.</i> 234 00:16:50,125 --> 00:16:52,541 <i>This guy misbehaved with Priya.</i> 235 00:16:52,916 --> 00:16:54,208 What are you looking at? 236 00:16:54,416 --> 00:16:55,458 Idiot. 237 00:18:08,666 --> 00:18:10,041 He is the one who misbehaved with Priya. 238 00:18:12,375 --> 00:18:13,916 -Krishna. -Will you tease the girl again? 239 00:18:14,125 --> 00:18:15,125 Krishna, stop it. 240 00:18:16,291 --> 00:18:17,541 Krishna. 241 00:18:18,000 --> 00:18:19,291 -Stop it. -Hey. 242 00:18:20,625 --> 00:18:21,666 Apologize to her. 243 00:18:21,916 --> 00:18:23,625 -Apologize to her. -I'm sorry, madam. 244 00:18:24,000 --> 00:18:26,041 -Leave him, Krishna. -Get lost. 245 00:18:29,083 --> 00:18:30,166 Idiot. 246 00:18:31,416 --> 00:18:32,458 Oh, no. 247 00:18:34,666 --> 00:18:35,791 You finished them off nicely. 248 00:18:36,208 --> 00:18:39,666 By the way, why did you hit him on the head with a beer bottle? 249 00:18:40,125 --> 00:18:42,333 Would he calm down if someone mocked his girl? 250 00:18:43,208 --> 00:18:45,875 Krishna, I just realized how wild you are. 251 00:18:46,125 --> 00:18:47,708 If they're bothering you, do you think I'd just stay calm? 252 00:18:48,166 --> 00:18:49,500 I will do whatever it takes for you. 253 00:18:50,083 --> 00:18:51,958 [cheering] 254 00:18:53,208 --> 00:18:55,083 Will you do anything for me? 255 00:18:55,333 --> 00:18:56,416 You saw it, right? 256 00:18:57,125 --> 00:18:58,625 So, you won't do anything for us? 257 00:18:58,958 --> 00:19:00,833 Hey! I'll do it for you, too. 258 00:19:01,041 --> 00:19:02,916 Let's go. We have to vacate the rooms. It's getting late. 259 00:19:03,625 --> 00:19:05,250 You drop Priya off, we'll leave. 260 00:19:05,458 --> 00:19:06,250 Okay. 261 00:19:06,416 --> 00:19:07,458 Priya, come. 262 00:19:09,208 --> 00:19:10,291 -Be careful. -Let's go. 263 00:19:26,875 --> 00:19:29,250 What is it, madam? Are you always like this? 264 00:19:29,583 --> 00:19:30,708 Don't you have anything else to do? 265 00:19:30,916 --> 00:19:33,291 I do, but only after marriage. 266 00:19:33,875 --> 00:19:36,250 Fine, let's get married. Right here. Right now. 267 00:19:36,458 --> 00:19:37,458 Really? 268 00:19:37,666 --> 00:19:38,750 Really. 269 00:19:39,208 --> 00:19:40,541 Will you marry me? 270 00:19:41,250 --> 00:19:42,333 Yes. 271 00:19:42,541 --> 00:19:44,291 -Then, let's go. Let's get married. -Hey! 272 00:19:44,625 --> 00:19:45,625 Wait, sir. 273 00:19:46,041 --> 00:19:47,958 Let's get married, but after we settle down. 274 00:19:48,166 --> 00:19:50,791 After we get placed in a job, let's make our parents agree. 275 00:19:51,166 --> 00:19:52,416 Okay. 276 00:19:54,833 --> 00:19:55,916 Love you. 277 00:19:56,416 --> 00:19:57,625 -Bye. -Bye. 278 00:20:01,750 --> 00:20:03,541 -Krishna. -Huh! 279 00:20:07,500 --> 00:20:08,500 Bye. 280 00:20:17,833 --> 00:20:19,291 Priya, who is he? 281 00:20:26,333 --> 00:20:27,375 Priya. 282 00:20:29,291 --> 00:20:30,375 Priya. 283 00:20:31,500 --> 00:20:33,125 Introduction to computers... 284 00:20:33,541 --> 00:20:35,125 <i>-Computer system...</i> -Priya... 285 00:20:35,333 --> 00:20:38,541 <i>computer is a machine made of electronics devices...</i> 286 00:20:39,208 --> 00:20:42,875 <i>-it enable user to enter data process it.</i> -Priya... 287 00:20:43,541 --> 00:20:46,291 <i>-And before if in a computer memory,</i> -Priya! 288 00:20:47,291 --> 00:20:50,333 <i>a computer is a system made of two major components.</i> 289 00:20:50,708 --> 00:20:52,333 [college bell rings] 290 00:20:53,750 --> 00:20:54,708 Priya. 291 00:20:56,708 --> 00:20:58,041 Priya. 292 00:21:00,958 --> 00:21:02,000 Priya. 293 00:21:03,000 --> 00:21:04,083 Priya. 294 00:21:05,625 --> 00:21:06,708 Priya. 295 00:21:07,458 --> 00:21:08,500 Wait, Priya. 296 00:21:08,916 --> 00:21:09,583 Priya. 297 00:21:10,083 --> 00:21:11,750 What happened, Priya? Why are you avoiding me? 298 00:21:12,416 --> 00:21:13,708 Dad saw us last night. 299 00:21:14,625 --> 00:21:15,833 Since then, he is asking questions like, "What is this cast?" 300 00:21:16,041 --> 00:21:17,916 What is the background? Since when? 301 00:21:18,208 --> 00:21:19,625 He's exhausting me. 302 00:21:20,375 --> 00:21:21,416 I don't think he will accept. 303 00:21:21,791 --> 00:21:23,000 I am very scared. 304 00:21:23,708 --> 00:21:25,500 Priya, don't get tensed. 305 00:21:25,791 --> 00:21:27,333 The placements are from next week, right? 306 00:21:27,958 --> 00:21:29,041 I will come and talk. 307 00:21:29,500 --> 00:21:30,708 Nothing will happen. Okay? 308 00:21:31,250 --> 00:21:32,750 -Are you sure? -I'm sure. 309 00:21:34,875 --> 00:21:35,791 Don't get tensed. 310 00:21:36,041 --> 00:21:37,625 I'm still afraid, Krishna. 311 00:21:38,666 --> 00:21:40,208 Nothing will happen. I am there, right? 312 00:21:42,666 --> 00:21:44,208 Are you prepared for the interview? 313 00:21:45,458 --> 00:21:46,833 <i>-All students...</i> -All the best. 314 00:21:47,041 --> 00:21:48,083 <i>please come to the interview.</i> 315 00:21:48,375 --> 00:21:49,583 -All the best. -Come. 316 00:21:51,916 --> 00:21:53,375 We cannot recruit you. 317 00:21:54,291 --> 00:21:55,541 You are not selected. 318 00:21:57,666 --> 00:21:59,666 -You are selected. -Thank you, sir. 319 00:21:59,958 --> 00:22:00,791 You are not selected. 320 00:22:01,000 --> 00:22:02,041 -You are selected. -Thank you, sir. 321 00:22:02,291 --> 00:22:04,000 -You are selected. -Thank you. Thank you, sir. 322 00:22:04,208 --> 00:22:05,833 -You are selected. -Thank you so much, sir. 323 00:22:07,208 --> 00:22:09,666 Priya, your performance is pretty well. 324 00:22:09,958 --> 00:22:10,666 Thank you, sir. 325 00:22:10,875 --> 00:22:13,291 Your place of posting will be updated very soon. 326 00:22:13,458 --> 00:22:14,500 Sure. 327 00:22:15,791 --> 00:22:16,833 You are selected. 328 00:22:17,083 --> 00:22:18,458 Oh! Thank you, sir. 329 00:22:20,375 --> 00:22:21,458 Krishna. 330 00:22:22,041 --> 00:22:23,083 What happened? 331 00:22:23,916 --> 00:22:25,166 Did you get a placement? 332 00:22:25,833 --> 00:22:26,833 No, Priya. 333 00:22:27,416 --> 00:22:28,583 Every interview ended in rejection. 334 00:22:29,791 --> 00:22:32,833 There is one more, but I don't have confidence in that. 335 00:22:33,916 --> 00:22:35,083 <i>Mr. Krishnamoorthy.</i> 336 00:22:35,833 --> 00:22:36,833 Coming. 337 00:22:37,208 --> 00:22:38,291 I'll be back. 338 00:22:42,958 --> 00:22:44,000 Okay, right. 339 00:22:45,541 --> 00:22:46,583 Take it. 340 00:22:47,916 --> 00:22:49,000 Mr. Krishnamoorthy. 341 00:22:49,208 --> 00:22:53,250 Ideally, it is very difficult to get a job with such mediocre grades and performance. 342 00:22:53,583 --> 00:22:55,750 The candidate in front of you rejected the offer. 343 00:22:56,000 --> 00:22:57,625 And luckily there is a vacancy. 344 00:22:57,833 --> 00:22:59,291 That's why we are hiring you. 345 00:22:59,500 --> 00:23:00,958 But you have to improve. 346 00:23:01,208 --> 00:23:03,500 Otherwise, any moment you can be fired. 347 00:23:03,875 --> 00:23:06,000 I hope you will start working hard from now. 348 00:23:06,375 --> 00:23:08,375 Definitely, sir. I will give my 100%. 349 00:23:08,625 --> 00:23:10,000 -Okay. -Thank you, sir. 350 00:23:10,458 --> 00:23:11,916 -Thanks a lot. -All the best. 351 00:23:13,625 --> 00:23:14,958 -Hi, Priya. -Hi. 352 00:23:15,250 --> 00:23:16,583 -Which company did you get placed in? -Google. 353 00:23:17,125 --> 00:23:18,166 -Google? Congratulations. -Thank you. 354 00:23:18,416 --> 00:23:19,500 How much is the package? 355 00:23:19,750 --> 00:23:22,333 -7.5 lakhs per annum. -7.5 lakhs? 356 00:23:22,541 --> 00:23:24,041 That means it is the highest package in our batch. 357 00:23:24,208 --> 00:23:25,708 -Yeah. -Crazy. 358 00:23:25,958 --> 00:23:27,791 -When are you giving the party? -Whenever you want. 359 00:23:28,750 --> 00:23:29,875 Priya, come. 360 00:23:30,083 --> 00:23:31,583 -Hey, Krishna. Where to? -I got a job. 361 00:23:32,333 --> 00:23:33,750 -Krishna, what happened? -Priya. 362 00:23:34,583 --> 00:23:35,875 Tell me, Krishna. 363 00:23:37,291 --> 00:23:38,916 I thought I won't get a job. 364 00:23:39,291 --> 00:23:40,375 Luckily, I got it. 365 00:23:40,583 --> 00:23:42,166 I'm really, really happy. 366 00:23:42,500 --> 00:23:43,583 What is the salary, Krishna? 367 00:23:43,791 --> 00:23:46,166 The salary ranges from 20,000 to 25,000 rupees. 368 00:23:46,458 --> 00:23:51,125 But over time, based on performance, there will be hikes and promotions. 369 00:23:51,583 --> 00:23:53,208 But I am very, very happy. 370 00:23:53,916 --> 00:23:55,375 When should I come and talk to your parents? 371 00:23:55,583 --> 00:23:56,875 -Krishna. -Want me to talk to your parents? 372 00:23:57,041 --> 00:23:58,666 -Or should I tell my dad? -Krishna. 373 00:23:59,083 --> 00:24:00,333 What is it, Priya? 374 00:24:02,375 --> 00:24:03,875 Krishna, I am breaking up with you. 375 00:24:05,250 --> 00:24:06,291 What breakup, Priya? 376 00:24:06,750 --> 00:24:09,750 Krishna, I don't know what to say. 377 00:24:10,000 --> 00:24:15,125 Any girl would want to lead a better life than the one she lived in her childhood. 378 00:24:15,583 --> 00:24:17,458 But Krishna, she doesn't want to suffer later. 379 00:24:17,708 --> 00:24:19,000 What is it, Priya? 380 00:24:19,291 --> 00:24:20,708 We too lead a better life. 381 00:24:23,083 --> 00:24:24,666 What better life, Krishna? 382 00:24:25,083 --> 00:24:27,541 My driver's salary is Rs. 30,000. 383 00:24:31,708 --> 00:24:34,833 And there is a big difference between marriage and love. 384 00:24:35,916 --> 00:24:38,791 When we are in love, we don't have any responsibilities. 385 00:24:39,166 --> 00:24:43,791 But, now, when we have to stand on our own two feet, 386 00:24:44,000 --> 00:24:45,666 everything changes, Krishna. 387 00:24:46,250 --> 00:24:50,250 And marriage is a big responsibility, Krishna. 388 00:24:50,500 --> 00:24:52,583 I can't lead such a life. 389 00:24:52,833 --> 00:24:53,958 I hope you understand. 390 00:24:54,708 --> 00:24:56,041 I will get an even better job. 391 00:24:56,291 --> 00:24:58,833 If you want, I will do something like MS or MBA. Please. 392 00:24:59,250 --> 00:25:00,958 This is your problem, Krishna. 393 00:25:01,916 --> 00:25:03,625 What is the use of thinking now? 394 00:25:04,333 --> 00:25:07,458 Actually, where have you been focusing all these days? 395 00:25:07,958 --> 00:25:08,458 Tell me. 396 00:25:08,916 --> 00:25:10,958 I am getting a lot of proposals. 397 00:25:11,625 --> 00:25:16,500 I don't have a single reason to say that you are better than them. 398 00:25:17,333 --> 00:25:19,041 What do I tell my father? 399 00:25:20,375 --> 00:25:22,458 Different caste. No property. 400 00:25:22,833 --> 00:25:24,083 Not even a good job. 401 00:25:24,333 --> 00:25:26,666 Do I have to tell him to give me this? 402 00:25:29,833 --> 00:25:31,375 I know I am being rude. 403 00:25:31,625 --> 00:25:34,958 But, if I don't take a decision in this situation, 404 00:25:35,291 --> 00:25:37,083 I will have to suffer for the rest of my life. 405 00:25:37,375 --> 00:25:38,416 I can understand that. 406 00:25:38,791 --> 00:25:40,375 I might get hurt now, 407 00:25:41,083 --> 00:25:43,583 but this is best for both of us in the long run, Krishna. 408 00:25:44,500 --> 00:25:45,541 It's over. 409 00:25:46,000 --> 00:25:47,291 Please try to understand. 410 00:25:48,333 --> 00:25:49,458 Goodbye, Krishna. 411 00:26:00,250 --> 00:26:02,166 Hey, hey, hey. Drink slowly. 412 00:26:02,375 --> 00:26:04,791 Hey, don't tell him to stop drinking slowly. 413 00:26:05,041 --> 00:26:06,083 You drink, buddy. 414 00:26:07,083 --> 00:26:08,208 You are spoiling him. 415 00:26:10,666 --> 00:26:12,000 What is this, buddy? 416 00:26:12,375 --> 00:26:13,833 Are all girls like this? 417 00:26:14,208 --> 00:26:15,625 So selfish. 418 00:26:17,041 --> 00:26:18,791 So what if the girl is gone? We are all here. 419 00:26:20,125 --> 00:26:21,208 You are all here. 420 00:26:21,416 --> 00:26:23,500 That's why I'm celebrating. 421 00:26:23,791 --> 00:26:24,916 You are my true friends. 422 00:26:25,166 --> 00:26:26,500 [all]: Cheers, buddy. 423 00:26:28,791 --> 00:26:30,125 What if the salary is less? 424 00:26:30,583 --> 00:26:31,583 Will she leave you? 425 00:26:32,583 --> 00:26:33,833 He is jobless since six years. 426 00:26:34,083 --> 00:26:36,375 He couldn't even get a placement. 427 00:26:36,833 --> 00:26:38,666 Did his girl leave him? 428 00:26:39,500 --> 00:26:40,541 Damn! 429 00:26:41,041 --> 00:26:42,208 You got a job, right? 430 00:26:42,458 --> 00:26:43,833 We're all achievers, buddy. 431 00:26:44,041 --> 00:26:45,416 Whatever. 432 00:26:48,083 --> 00:26:49,916 What is this, buddy? Are you drinking without me? 433 00:26:50,208 --> 00:26:52,166 Nothing. Krishna had a breakup. 434 00:26:52,416 --> 00:26:53,458 Broken up? 435 00:26:53,666 --> 00:26:55,458 Krishna has broken up. Come, come. 436 00:26:55,750 --> 00:26:57,291 -Krishna has broken up. -Krishna has broken up. 437 00:26:57,500 --> 00:26:59,666 Oh my God, why are you spreading this news to the whole hostel? 438 00:27:00,083 --> 00:27:01,916 Let's go. Let's go. There is no movie here. 439 00:27:02,333 --> 00:27:04,458 -Let's go. Come on, move! -What is this, guys? 440 00:27:06,916 --> 00:27:08,250 Where is Krishna? 441 00:27:08,583 --> 00:27:10,291 [both]: We don't know. 442 00:27:10,583 --> 00:27:11,750 You don't know? 443 00:27:38,125 --> 00:27:43,458 "Like a puppy I raised now it thinks it can fly with the cage open." 444 00:27:44,250 --> 00:27:47,083 "Like a bike speeding away without settling the fine." 445 00:27:47,333 --> 00:27:50,166 "I got high without even drinking wine." 446 00:27:50,458 --> 00:27:53,250 "There's still no need to go after the girl." 447 00:27:53,583 --> 00:27:56,291 "No need to touch her feet with a 'sorry, baby' anymore" 448 00:27:56,500 --> 00:27:59,583 "I am like a kite with a broken string." 449 00:27:59,750 --> 00:28:02,541 "I'm a plane flying high in the sky." 450 00:28:02,875 --> 00:28:05,666 "I'm the shirt with the buttons undone." 451 00:28:05,916 --> 00:28:08,750 "I'm the lungi that's been washed and worn." 452 00:28:09,041 --> 00:28:11,833 "No need to use ATM cards at all." 453 00:28:12,166 --> 00:28:15,041 "There's absolutely no need to carry bags while shopping." 454 00:28:15,250 --> 00:28:17,041 "Solo, Solo, Solo, Solo" 455 00:28:18,208 --> 00:28:20,083 "Solo, Solo, Solo, Solo" 456 00:28:21,416 --> 00:28:24,333 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 457 00:28:24,583 --> 00:28:27,333 "I'm a solo, solo, solo, solo... Solo boy." 458 00:28:27,541 --> 00:28:30,458 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 459 00:28:30,666 --> 00:28:33,583 "I'm a solo, solo, solo, solo... Solo boy." 460 00:28:47,791 --> 00:28:53,708 "You can pass a lot of time. I can sleep until the morning." 461 00:28:53,875 --> 00:28:56,708 "You can look at what you love with closed eyes" 462 00:28:57,166 --> 00:28:59,958 "You can set any DP Instagram you like." 463 00:29:00,208 --> 00:29:02,708 "There's no need to talk until midnight." 464 00:29:03,208 --> 00:29:06,041 "You don't have to laugh at silly jokes." 465 00:29:06,375 --> 00:29:12,000 "Pani puri" 466 00:29:12,250 --> 00:29:15,333 "This small heart is like a pani puri." 467 00:29:15,541 --> 00:29:18,500 "I'm not giving anyone the chance to betray me yet. 468 00:29:18,708 --> 00:29:21,625 "Just a single tea and a cigarette are enough for me." 469 00:29:21,875 --> 00:29:24,583 "No need to take a loan." 470 00:29:24,833 --> 00:29:27,666 "You don't have to wash your face repeatedly anymore." 471 00:29:27,958 --> 00:29:30,750 "There's no need to be tortured every second anymore." 472 00:29:31,041 --> 00:29:32,875 "Solo, Solo, Solo, Solo" 473 00:29:33,875 --> 00:29:36,166 "Solo, Solo, Solo, Solo" 474 00:29:37,208 --> 00:29:40,208 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 475 00:29:40,416 --> 00:29:43,208 "I'm a solo, solo, solo, solo... Solo boy." 476 00:29:43,458 --> 00:29:46,250 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 477 00:29:46,500 --> 00:29:49,500 "I'm a solo, solo, solo, solo... Solo boy." 478 00:29:49,750 --> 00:29:52,500 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 479 00:29:52,750 --> 00:29:55,666 "I am a Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 480 00:29:55,875 --> 00:29:58,666 "Hey, I'll dance joyfully." 481 00:29:58,875 --> 00:30:01,708 "Come on, let's have a drink" 482 00:30:02,000 --> 00:30:04,833 "Hey, I'll dance joyfully." 483 00:30:05,041 --> 00:30:08,166 "Hey, Girl, there won't be any more drama." 484 00:30:33,000 --> 00:30:35,916 "Whether I laugh or cry, it's for myself." 485 00:30:36,125 --> 00:30:39,000 "Whether I live or die, it's for myself." 486 00:30:39,291 --> 00:30:42,041 "Even if you scold or hit me, I'm still your friend." 487 00:30:42,333 --> 00:30:45,250 "My love is the kind that never breaks up." 488 00:30:45,500 --> 00:30:48,166 "I will remain the same as I am" 489 00:30:48,416 --> 00:30:51,208 "I'm always dancing and having fun." 490 00:30:51,625 --> 00:30:54,291 "I'm a solo, solo, solo, solo... Solo boy." 491 00:30:54,666 --> 00:30:57,375 "I keep calm and relaxed." 492 00:30:57,583 --> 00:31:00,500 "Hey dude, we are always dancing and having fun." 493 00:31:00,708 --> 00:31:03,583 "Come on, let's have a drink" 494 00:31:03,916 --> 00:31:06,666 "Hey, I'll dance joyfully." 495 00:31:06,875 --> 00:31:09,916 "I don't have to say 'a girl'." 496 00:31:10,291 --> 00:31:12,875 "Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa" 497 00:31:13,083 --> 00:31:16,083 "If you get involved with a girl, it's a problem..." 498 00:31:16,333 --> 00:31:18,333 "Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa" 499 00:31:19,041 --> 00:31:22,333 "Come on, let's have a drink" 500 00:31:22,625 --> 00:31:25,333 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 501 00:31:25,708 --> 00:31:28,541 "I'm a solo, solo, solo, solo... Solo boy." 502 00:31:28,791 --> 00:31:31,458 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 503 00:31:31,875 --> 00:31:34,916 "I'm a solo, solo, solo, solo... Solo boy." 504 00:31:50,541 --> 00:31:51,625 Hey. 505 00:31:52,291 --> 00:31:53,416 Be careful. 506 00:31:55,083 --> 00:31:56,625 -What is this, buddy? -Careful. 507 00:31:57,458 --> 00:31:58,708 Drink water. 508 00:32:04,041 --> 00:32:05,833 -Do I smell like alcohol? -No, no. 509 00:32:06,833 --> 00:32:07,833 You go home. 510 00:32:09,166 --> 00:32:10,708 Okay, buddy. Bye. 511 00:32:10,916 --> 00:32:12,625 Good night. Careful. 512 00:32:17,916 --> 00:32:19,541 [door knocking] 513 00:32:22,083 --> 00:32:23,416 Dad. 514 00:32:23,750 --> 00:32:25,041 Open the door, dad. 515 00:32:25,750 --> 00:32:26,750 Dad. 516 00:32:27,291 --> 00:32:28,875 Open the door, dad. 517 00:32:33,083 --> 00:32:34,125 Hi, dad. 518 00:32:41,708 --> 00:32:42,916 What is it? Are you drunk? 519 00:32:43,208 --> 00:32:44,916 Just a little, dad. 520 00:32:47,166 --> 00:32:48,541 What is this new habit? 521 00:32:48,750 --> 00:32:53,583 "Solo, solo, solo, solo, solo, boy." 522 00:32:54,250 --> 00:32:58,541 "Solo, solo, solo, solo, solo." 523 00:33:04,500 --> 00:33:06,291 What is it? What happened? 524 00:33:07,583 --> 00:33:09,500 Do you remember Priya, Dad? 525 00:33:10,000 --> 00:33:11,250 Yes, I remember. 526 00:33:12,000 --> 00:33:14,666 She broke up with me and left, dad. 527 00:33:16,333 --> 00:33:17,375 Why? 528 00:33:19,916 --> 00:33:21,166 Nothing, dad. 529 00:33:21,416 --> 00:33:24,458 My salary and status are not enough for her. 530 00:33:25,333 --> 00:33:28,291 We're from different castes, and she's from another one. 531 00:33:28,625 --> 00:33:31,000 She said she was getting many marriage proposals from wealthy people. 532 00:33:31,541 --> 00:33:32,791 That's why, dad. 533 00:33:34,000 --> 00:33:35,166 Okay, leave it. 534 00:33:36,250 --> 00:33:38,125 Go and wash your face, then eat. 535 00:33:39,041 --> 00:33:40,708 What is this, dad? 536 00:33:41,333 --> 00:33:43,875 They don't look back to love. 537 00:33:44,375 --> 00:33:49,375 But when it comes to marriage, They think of family, clan, property, property. 538 00:33:50,208 --> 00:33:51,750 What is this, dad? 539 00:33:52,333 --> 00:33:53,958 This is wrong, dad. 540 00:33:55,083 --> 00:33:57,000 Why are you talking about justice and injustice? 541 00:33:57,208 --> 00:33:58,583 Is this a court? 542 00:33:59,166 --> 00:34:00,333 This is life. 543 00:34:01,208 --> 00:34:04,458 But people don't think logically. 544 00:34:04,958 --> 00:34:09,000 In that situation, if they think it is right, they will do it. 545 00:34:10,375 --> 00:34:13,083 Girls are very clear. 546 00:34:13,291 --> 00:34:15,875 She thought it was right and did it. 547 00:34:16,416 --> 00:34:17,541 What will we do? 548 00:34:17,875 --> 00:34:19,583 We don't know what she's decided. 549 00:34:23,833 --> 00:34:26,875 Krishna, for those who don't want us, 550 00:34:27,333 --> 00:34:30,458 no matter how hard we try, they won't come back. 551 00:34:31,291 --> 00:34:35,041 If you show them one step ahead, 552 00:34:36,250 --> 00:34:41,250 those who left you, will come to you. 553 00:34:42,916 --> 00:34:48,333 If you have anything in your hands, concentrate on that. 554 00:35:16,375 --> 00:35:16,958 Okay? 555 00:35:19,291 --> 00:35:23,708 Happiness has limits too, and only those who are aware realize it. 556 00:35:24,541 --> 00:35:26,375 I didn't drink to be happy. 557 00:35:26,666 --> 00:35:28,375 I drank because I couldn't bear the pain. 558 00:35:30,000 --> 00:35:31,750 After being with me for so many years, 559 00:35:32,083 --> 00:35:35,708 she left me within two minutes after knowing my salary is only Rs. 25,000. 560 00:35:44,541 --> 00:35:45,083 Hey. 561 00:35:45,666 --> 00:35:48,250 She is a girl who shares your salary. 562 00:35:48,791 --> 00:35:50,916 But she is not a girl who shares her life with you. 563 00:35:51,291 --> 00:35:52,333 You knew it earlier. 564 00:35:52,666 --> 00:35:54,375 Be happy that it was good. 565 00:35:56,208 --> 00:35:59,458 Mom, I love you. 566 00:35:59,833 --> 00:36:01,083 I love you, mom. 567 00:36:02,083 --> 00:36:06,458 [indistinct voices] 568 00:36:10,291 --> 00:36:14,500 <i>Four years feel like they passed in just four minutes.</i> 569 00:36:15,000 --> 00:36:17,958 <i>Memories to cherish for the rest of my life.</i> 570 00:36:18,666 --> 00:36:21,458 <i>The most beautiful memory is Priya.</i> 571 00:36:21,666 --> 00:36:23,083 <i>My first love.</i> 572 00:36:28,041 --> 00:36:31,833 <i>It breaks my heart to think that these beautiful days will never return.</i> 573 00:36:32,083 --> 00:36:34,250 <i>These were the golden days of my life.</i> 574 00:36:56,250 --> 00:36:57,541 <i>Krishna.</i> 575 00:36:59,208 --> 00:37:00,291 Krishna. 576 00:37:07,125 --> 00:37:08,208 Hey, Priya. 577 00:37:08,458 --> 00:37:10,416 Hi, why are you alone? 578 00:37:11,333 --> 00:37:13,291 Nothing. I got a phone call. 579 00:37:13,833 --> 00:37:16,166 Krishna, college ended so soon. 580 00:37:17,375 --> 00:37:19,208 It feels like it started recently. 581 00:37:20,125 --> 00:37:22,250 We have grown up so fast. 582 00:37:22,500 --> 00:37:24,875 From tomorrow, everyone will be busy in their lives. 583 00:37:25,166 --> 00:37:27,166 Jobs, responsibilities. 584 00:37:28,708 --> 00:37:31,750 I wish I could stay like this for a few more days. 585 00:37:32,583 --> 00:37:33,833 Priya, will you marry me? 586 00:37:37,250 --> 00:37:39,208 Krishna, please. 587 00:37:39,791 --> 00:37:40,916 Don't make it hard on me. 588 00:37:41,208 --> 00:37:41,833 Not again. 589 00:37:42,125 --> 00:37:43,833 Priya, I love you. 590 00:37:44,666 --> 00:37:46,125 Krishna, please. 591 00:37:47,208 --> 00:37:49,666 If you do this, I will never meet you again. 592 00:37:50,625 --> 00:37:52,500 Krishna, please. 593 00:37:53,125 --> 00:37:54,791 I am losing my respect for you. 594 00:37:55,041 --> 00:37:56,291 Please let me go. 595 00:38:55,750 --> 00:38:57,125 [music mutes voice] 596 00:39:03,500 --> 00:39:05,541 [screaming] 597 00:39:59,333 --> 00:40:01,833 <i>More than the pain of Priya leaving me,</i> 598 00:40:02,208 --> 00:40:04,958 <i>what hurts even more is the reason she left me.</i> 599 00:40:15,083 --> 00:40:20,250 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 600 00:40:26,916 --> 00:40:28,208 Krishna. 601 00:40:29,583 --> 00:40:30,833 Hey, son. 602 00:40:32,333 --> 00:40:33,416 Get up. 603 00:40:40,125 --> 00:40:41,375 What is it, dad? 604 00:40:41,916 --> 00:40:43,333 It's your first time, right? 605 00:40:43,583 --> 00:40:45,000 It'll be like that. Drink it. 606 00:40:47,833 --> 00:40:49,125 Drink it, son. 607 00:40:59,333 --> 00:41:00,833 What is it, dad? 608 00:41:03,125 --> 00:41:05,625 You're entering a new life, right? 609 00:41:06,500 --> 00:41:08,458 I have to tell you something you don't know. 610 00:41:08,666 --> 00:41:10,625 Until now, you knew about me. 611 00:41:11,666 --> 00:41:13,333 You knew about your mother. 612 00:41:14,166 --> 00:41:17,208 But I've never spoken to you about my father. 613 00:41:17,791 --> 00:41:19,125 There was no need to tell you. 614 00:41:19,666 --> 00:41:21,541 My father may not be a great man. 615 00:41:21,833 --> 00:41:22,916 But he was a good man. 616 00:41:24,083 --> 00:41:25,333 He was an ordinary farmer. 617 00:41:26,500 --> 00:41:28,416 He was madly in love with agriculture. 618 00:41:29,125 --> 00:41:30,666 No matter how much he loved it, 619 00:41:31,291 --> 00:41:36,750 he loved his land more than my mother and me. 620 00:41:37,416 --> 00:41:38,375 Because, 621 00:41:38,750 --> 00:41:43,958 he believed that humans would cheat, but not the earth. 622 00:41:44,625 --> 00:41:45,750 Once, there was a storm. 623 00:41:46,000 --> 00:41:47,541 All the crops fell to the ground. 624 00:41:48,125 --> 00:41:50,916 Every time, there was some kind of loss. 625 00:41:52,375 --> 00:41:53,958 We were raised as children. 626 00:41:54,916 --> 00:41:57,083 Along with us, our debts also increased. 627 00:41:58,500 --> 00:42:04,125 One day, my father died because he drank Pesticide. 628 00:42:09,000 --> 00:42:11,416 Do you know why my father died? 629 00:42:12,541 --> 00:42:14,625 Not because he suffered a loss. 630 00:42:15,416 --> 00:42:18,208 He believed that the farm was the one that cheated him. 631 00:42:18,625 --> 00:42:21,666 Hey! Those who believe can cheat. 632 00:42:23,083 --> 00:42:25,500 Those who love can also leave. 633 00:42:27,166 --> 00:42:28,875 You have to stand up then. 634 00:42:29,500 --> 00:42:31,458 You have to stand up then. 635 00:42:33,750 --> 00:42:35,791 You have to achieve what you want. 636 00:42:37,500 --> 00:42:39,708 When my father was in pain, 637 00:42:40,041 --> 00:42:45,375 Huh! I didn't have the maturity or understanding to say this. 638 00:42:50,041 --> 00:42:52,458 There may be some bad days in our life. 639 00:42:53,125 --> 00:42:55,458 But, not all are bad days. 640 00:43:05,000 --> 00:43:06,833 <i>It's been 14 months since Priya left.</i> 641 00:43:08,000 --> 00:43:10,125 <i>I thought a lot about what my father said.</i> 642 00:43:11,083 --> 00:43:13,708 <i>I realized that it was time to move on in life.</i> 643 00:43:14,833 --> 00:43:16,958 <i>I decided to start my life afresh.</i> 644 00:43:18,708 --> 00:43:20,750 AFTER A YEAR 645 00:43:22,375 --> 00:43:23,416 Mom, is the box ready? 646 00:43:23,916 --> 00:43:25,666 I'm coming. Five minutes. 647 00:43:25,916 --> 00:43:27,791 Mom, they don't pay me if I'm late. 648 00:43:28,125 --> 00:43:28,958 I have to go on time. 649 00:43:29,166 --> 00:43:31,375 Hey, don't scold your mother. 650 00:43:31,750 --> 00:43:34,166 If you want, marry and scold your wife. 651 00:43:34,375 --> 00:43:35,416 She's my mother, sir. 652 00:43:36,458 --> 00:43:38,500 Hey, she's my wife first. 653 00:43:38,708 --> 00:43:40,500 After that, it's your mother. Be careful. 654 00:43:40,708 --> 00:43:42,333 Okay, sir. As you say. 655 00:43:45,250 --> 00:43:46,708 Did you talk about me? 656 00:43:47,041 --> 00:43:50,333 Mom, it seems like your husband wants to get me married and send me away. 657 00:43:50,583 --> 00:43:51,708 He's always like that. 658 00:43:54,750 --> 00:43:56,166 -Bye, mom. -Bye, son. 659 00:44:04,000 --> 00:44:06,166 -Krishnamoorthy. -Yes, sir. 660 00:44:06,708 --> 00:44:07,708 Well done. 661 00:44:08,166 --> 00:44:10,083 You're improving day by day. 662 00:44:10,291 --> 00:44:10,958 Thank you, sir. 663 00:44:11,125 --> 00:44:14,583 From one year, double promotion, double salary hike. 664 00:44:15,083 --> 00:44:16,000 Wonderful. 665 00:44:16,208 --> 00:44:17,458 -Thank you, sir. -Take it. 666 00:44:17,666 --> 00:44:18,833 -Thanks, sir. -You're welcome. 667 00:44:27,291 --> 00:44:29,166 -Hey. -What? 668 00:44:29,375 --> 00:44:30,541 Did you get promoted again? 669 00:44:31,208 --> 00:44:32,375 -Yeah. -Okay. 670 00:44:32,625 --> 00:44:34,791 Review this file and mail it to me. 671 00:44:35,291 --> 00:44:36,541 I'll smoke and come. 672 00:44:37,375 --> 00:44:38,708 You don't smoke, right? 673 00:44:40,541 --> 00:44:42,125 As you wish. 674 00:46:12,666 --> 00:46:13,875 Excuse me. 675 00:46:14,083 --> 00:46:14,833 Can I sit here? 676 00:46:15,083 --> 00:46:16,875 Hey, chill. Have some water. 677 00:46:21,166 --> 00:46:22,583 Yeah, please. 678 00:46:23,750 --> 00:46:25,125 Hi, I'm Krishna. 679 00:46:25,541 --> 00:46:26,833 Hi, I'm Shruti. 680 00:46:27,958 --> 00:46:28,833 So... 681 00:46:29,041 --> 00:46:30,250 Wait, wait. 682 00:46:30,708 --> 00:46:34,375 Before we talk, let me give you a clarity. 683 00:46:34,583 --> 00:46:37,750 I'm not the type to get married to someone else. 684 00:46:37,916 --> 00:46:40,458 I don't even have a boyfriend. 685 00:46:41,000 --> 00:46:43,333 I didn't like you because of your looks. 686 00:46:43,708 --> 00:46:45,083 I've been watching you for the past six months. 687 00:46:45,416 --> 00:46:48,666 I can see how dedicated you are to your job. 688 00:46:49,291 --> 00:46:51,375 And if you're giving more importance to your work... 689 00:46:51,541 --> 00:46:55,666 I can see how important you are to your family. 690 00:46:56,958 --> 00:46:58,625 You want to get married, right? 691 00:46:59,125 --> 00:47:01,125 We just met. If we get married right now... 692 00:47:03,333 --> 00:47:04,541 Not right now. 693 00:47:04,750 --> 00:47:06,291 Let's be friends for a few days. 694 00:47:07,125 --> 00:47:09,083 But, no romance and all. 695 00:47:09,250 --> 00:47:10,500 -Okay? -Okay. 696 00:47:20,500 --> 00:47:24,666 "I have fallen in love with you. I have fallen in love with you." 697 00:47:25,416 --> 00:47:30,083 "My love." 698 00:47:31,208 --> 00:47:35,875 "After you appeared in my life, I forgot everything else." 699 00:47:36,125 --> 00:47:40,250 "My love." 700 00:47:42,125 --> 00:47:47,333 "Dreams opened my eyes, and reality stood before me." 701 00:47:48,500 --> 00:47:50,666 "You were the one who guided me." 702 00:47:51,291 --> 00:47:52,666 "You were the one who guided me." 703 00:47:52,958 --> 00:47:57,458 "With every step in sync, we became united like this." 704 00:47:58,208 --> 00:48:03,208 "You and I are not separate... we are one." 705 00:48:03,750 --> 00:48:05,500 "This is the connection between two souls, right?" 706 00:48:06,250 --> 00:48:10,250 "We found a rare and precious companion in each other." 707 00:48:11,375 --> 00:48:15,041 "Dear, come." 708 00:48:16,541 --> 00:48:21,333 "I have fallen in love with you." 709 00:48:21,541 --> 00:48:26,041 "Dear!" 710 00:48:27,166 --> 00:48:32,041 "After you appeared in my life, I forgot everything else." 711 00:48:32,333 --> 00:48:37,541 "Oh my Dear!" 712 00:48:49,750 --> 00:48:50,666 Hello. Yes, Shruti. 713 00:48:55,750 --> 00:48:57,958 Nothing. Time pass. 714 00:48:59,208 --> 00:49:02,000 Sambar rice? I think my mom's cooking chicken at home. 715 00:49:04,083 --> 00:49:05,208 Okay, okay. 716 00:49:08,833 --> 00:49:10,208 -Hey! -Yeah, yeah. 717 00:49:10,500 --> 00:49:14,000 I walked all the way from here to the center. 718 00:49:14,375 --> 00:49:15,666 I brought the milk packet. 719 00:49:16,125 --> 00:49:18,125 I walked all the way back. 720 00:49:18,583 --> 00:49:22,541 He's been on the phone since then. 721 00:49:23,291 --> 00:49:24,375 That means... 722 00:49:26,291 --> 00:49:27,291 Love? 723 00:49:27,708 --> 00:49:28,583 What? 724 00:49:28,791 --> 00:49:29,875 -Huh? -Huh? 725 00:49:30,166 --> 00:49:31,833 -What, mom? -Love? 726 00:49:32,291 --> 00:49:34,333 Love? There's no love. 727 00:49:34,541 --> 00:49:35,958 -What are you talking about? -That means... 728 00:49:36,166 --> 00:49:37,250 There's nothing, right? 729 00:49:37,458 --> 00:49:38,666 That means there's something. 730 00:49:38,875 --> 00:49:39,958 Let's go. 731 00:49:40,750 --> 00:49:41,875 Oh, my son! 732 00:49:53,166 --> 00:49:58,416 "As I leaned on your heart, a memory struck me" 733 00:49:58,666 --> 00:50:03,166 "Do you know? You're half of me, and I'm half of you." 734 00:50:03,708 --> 00:50:08,875 "Can I become like a breeze in your arms?" 735 00:50:09,458 --> 00:50:12,791 "Shall I kiss your beauty?" 736 00:50:13,583 --> 00:50:15,958 My father passed away when I was a child. 737 00:50:16,625 --> 00:50:20,000 Since then, my mother raised us through a lot of struggles. 738 00:50:20,208 --> 00:50:21,333 I have two sisters. 739 00:50:22,250 --> 00:50:25,958 Without a father, everyone judges us. 740 00:50:26,666 --> 00:50:29,583 Since childhood, we have faced many problems. 741 00:50:30,458 --> 00:50:34,166 I worked hard to study and wanted to earn with my own strength. 742 00:50:35,416 --> 00:50:38,833 My only wish is for a peaceful life. 743 00:50:39,291 --> 00:50:42,666 A happy family... Secured life. 744 00:50:43,750 --> 00:50:45,833 Nothing more than that. 745 00:50:48,625 --> 00:50:53,250 "I've fallen in love with you" 746 00:50:53,541 --> 00:50:58,666 -"My love" -Shruti... Let's get married? 747 00:51:00,083 --> 00:51:01,125 Okay. 748 00:51:01,333 --> 00:51:05,291 "Wedding celebration" 749 00:51:06,041 --> 00:51:11,666 "My life Journey for your sake." 750 00:51:13,041 --> 00:51:15,666 "Wishing you a long life of a hundred years." 751 00:51:15,833 --> 00:51:21,500 "I feel half of myself without you. I gave that word." 752 00:51:22,125 --> 00:51:26,208 "That is accepted by the heart and by the words." 753 00:51:26,666 --> 00:51:30,208 "We, ourselves, should come together lovingly." 754 00:51:31,666 --> 00:51:34,125 "Let's escape." 755 00:51:34,583 --> 00:51:38,708 "Two bodies, each bearing their own kind of agony, crushed in a fleeting moment" 756 00:51:39,791 --> 00:51:41,583 "A heartache that emerged." 757 00:51:42,333 --> 00:51:46,416 "We are in love" 758 00:51:47,541 --> 00:51:51,666 "I have fallen in love, I have fallen in love" 759 00:51:52,416 --> 00:51:57,083 "My dear" 760 00:51:58,166 --> 00:52:02,833 "You are the story that appeared and was forgotten." 761 00:52:03,041 --> 00:52:07,500 "Oh! Dear." 762 00:52:39,666 --> 00:52:41,666 How are you dad? How is everyone at home? 763 00:52:41,875 --> 00:52:44,916 Everyone is fine Everything is peaceful there. 764 00:52:45,583 --> 00:52:46,916 -Shruti. <i>-Yes?</i> 765 00:52:47,166 --> 00:52:48,500 Shruti, how long will you take? 766 00:52:49,125 --> 00:52:50,416 I'm getting it, Krishna. 767 00:52:50,625 --> 00:52:53,708 Did you see, dad? Whatever we say at home, it's all under our control. 768 00:52:56,750 --> 00:52:58,541 What is it, Krishna? You're saying it's under your control? 769 00:52:58,833 --> 00:52:59,541 No, nothing like that. 770 00:52:59,708 --> 00:53:00,875 You'll make the dishes awesome, right? 771 00:53:01,208 --> 00:53:02,625 I'm telling my father to eat in control. 772 00:53:04,041 --> 00:53:05,250 What is it, uncle? Is it true? 773 00:53:06,333 --> 00:53:07,916 My son always tells the truth. 774 00:53:08,125 --> 00:53:09,375 -Isn't it? -Yes. 775 00:53:17,666 --> 00:53:19,875 This is really tasty. Did you cook it or mom? 776 00:53:20,958 --> 00:53:22,000 She made it. 777 00:53:24,083 --> 00:53:25,083 You eat. 778 00:53:26,666 --> 00:53:27,750 Hey, Krishna. 779 00:53:28,625 --> 00:53:30,500 I'm very happy. 780 00:53:31,125 --> 00:53:32,750 You should always be like this. 781 00:53:33,666 --> 00:53:35,083 -Okay, dad. -Mother-in-law. 782 00:53:38,000 --> 00:53:39,041 Have it. 783 00:53:39,500 --> 00:53:40,541 Thank you. 784 00:53:40,833 --> 00:53:42,916 Dear, there's a sugar factory inside. 785 00:53:45,000 --> 00:53:47,916 Hey, I and my daughter-in-law need to talk personally. 786 00:53:48,291 --> 00:53:50,083 You and your mom go inside. 787 00:53:50,458 --> 00:53:51,375 Okay, sir. 788 00:53:51,625 --> 00:53:53,291 You and your daughter-in-law talk. We'll leave. 789 00:53:53,500 --> 00:53:54,583 -Very good. -Dear, come. 790 00:53:54,791 --> 00:53:56,875 Come, mom. He wants to talk personally. 791 00:53:57,541 --> 00:53:58,583 Come, dear. Sit. 792 00:54:00,416 --> 00:54:03,208 They support their kids for about 25 years, 793 00:54:03,500 --> 00:54:07,500 till they're independent. 794 00:54:08,333 --> 00:54:10,041 But for the rest of their lives, 795 00:54:11,041 --> 00:54:15,250 husband and wife, they'll be together till the end. 796 00:54:16,333 --> 00:54:18,041 Krishna is very sensitive. 797 00:54:19,291 --> 00:54:20,500 Take care of him. 798 00:54:21,083 --> 00:54:24,833 He won't give up until he achieves what he wants. 799 00:54:26,250 --> 00:54:28,583 You should always be there for him. 800 00:54:28,875 --> 00:54:31,000 I know Krishna very well, father-in-law. 801 00:54:31,208 --> 00:54:32,500 I'll take good care of him. 802 00:54:32,708 --> 00:54:33,791 I'll support him. 803 00:54:34,041 --> 00:54:35,791 -Are you sure? -I'm sure. 804 00:54:36,000 --> 00:54:37,708 -Are you confident? -Confident. 805 00:54:38,208 --> 00:54:39,291 Thank you. 806 00:54:40,000 --> 00:54:42,875 Hey, don't fight over small things. 807 00:54:43,916 --> 00:54:45,458 You should always be happy. 808 00:54:46,708 --> 00:54:47,916 Okay, dad. 809 00:54:49,541 --> 00:54:50,916 -Bye. -Bye. 810 00:55:01,750 --> 00:55:06,583 [wedding percussion] 811 00:55:10,333 --> 00:55:11,708 -Hi, buddy. -Hi. 812 00:55:12,083 --> 00:55:13,125 Come, let's dance. 813 00:55:13,333 --> 00:55:14,375 Hey, no. 814 00:55:14,916 --> 00:55:16,500 Hey, Chinni. 815 00:55:29,541 --> 00:55:34,083 [wedding percussion] 816 00:55:34,291 --> 00:55:37,208 Shruti, the chicken is amazing. The smell is... 817 00:55:46,541 --> 00:55:47,791 Krishna. 818 00:55:48,833 --> 00:55:50,000 Shall we eat? 819 00:55:51,416 --> 00:55:52,875 She's Shruti, my wife. 820 00:55:53,291 --> 00:55:54,458 She's Priya, my classmate. 821 00:55:55,208 --> 00:55:56,000 Hi, I'm Shruti. 822 00:55:56,875 --> 00:55:57,958 Hi. 823 00:56:06,041 --> 00:56:07,458 Nothing, let's eat. 824 00:56:12,125 --> 00:56:13,500 She was your girlfriend before, right? 825 00:56:13,833 --> 00:56:14,958 How do you know? 826 00:56:16,750 --> 00:56:19,625 If her ex is with another girl now, 827 00:56:20,291 --> 00:56:23,541 the jealousy she feels for a girl is reflected in her eyes. 828 00:56:23,750 --> 00:56:25,708 Hey, let's go! What's taking so long? 829 00:56:26,000 --> 00:56:27,208 Okay, let's go sit over there. 830 00:56:32,083 --> 00:56:33,958 You know, you should join the CID! 831 00:56:37,291 --> 00:56:38,916 Oh, right. What about you? 832 00:56:39,291 --> 00:56:41,958 You introduced her as your classmate instead of your ex-girlfriend. 833 00:56:42,208 --> 00:56:43,958 Is she a World Cup or something? To be honest. 834 00:56:44,583 --> 00:56:47,125 She's married and moved on. 835 00:56:47,625 --> 00:56:49,083 Why do you have to bring up the past? 836 00:56:49,833 --> 00:56:51,791 Oh, she's moved on? 837 00:56:52,583 --> 00:56:54,375 -Are you sure? -Yes, obviously. 838 00:56:56,375 --> 00:56:58,333 I don't know why I don't feel that way. 839 00:56:58,791 --> 00:56:59,625 Are you crazy? 840 00:56:59,958 --> 00:57:01,333 Wait, I'll be back. 841 00:57:05,541 --> 00:57:07,291 -What's wrong with her? -Hey, Krishna. How are you? 842 00:57:07,583 --> 00:57:08,791 I'm fine, but what about your work? 843 00:57:09,125 --> 00:57:10,666 What's wrong with him? 844 00:57:17,083 --> 00:57:20,541 Your wife is very beautiful. [mobile phone rings] 845 00:57:27,791 --> 00:57:29,625 Shruti is calling. One minute. 846 00:57:38,750 --> 00:57:40,000 You can take this. 847 00:57:41,708 --> 00:57:42,750 Thank you. 848 00:57:43,458 --> 00:57:45,125 Didn't your husband come? 849 00:57:45,625 --> 00:57:46,916 He has office work. 850 00:57:47,250 --> 00:57:49,250 And moreover, he doesn't come out. 851 00:57:49,708 --> 00:57:50,541 Okay. 852 00:57:50,708 --> 00:57:51,791 Shruti, shall we go to the stage? 853 00:57:52,166 --> 00:57:53,208 Okay. 854 00:57:53,541 --> 00:57:55,916 Krishna, can I come with you? 855 00:57:57,166 --> 00:57:58,458 Yeah, let's go. 856 00:57:58,750 --> 00:57:59,791 Yeah, come let's go. 857 00:58:01,166 --> 00:58:02,166 Thank you. 858 00:58:04,875 --> 00:58:05,833 Congrats, man. 859 00:58:06,291 --> 00:58:07,333 Such a beautiful evening. 860 00:58:07,500 --> 00:58:08,958 What's this? A one-plus-one combo? 861 00:58:09,208 --> 00:58:10,625 Don't overreact. Nothing actually happened. 862 00:58:11,333 --> 00:58:12,541 Smile a little, idiot. 863 00:58:14,125 --> 00:58:15,166 One second. 864 00:58:16,458 --> 00:58:17,458 Happy married life. 865 00:58:17,666 --> 00:58:18,833 Come. 866 00:58:23,250 --> 00:58:24,333 -Krishna. -Yeah? 867 00:58:24,541 --> 00:58:28,583 It would've been nice if I hadn't come to this wedding, right? 868 00:58:28,958 --> 00:58:29,833 Why? 869 00:58:31,250 --> 00:58:33,458 What if the college lovers reunite, 870 00:58:34,208 --> 00:58:37,208 her husband is not there, and your wife is not here? 871 00:58:41,958 --> 00:58:42,541 You... 872 00:58:43,041 --> 00:58:43,958 Come here. 873 00:58:46,166 --> 00:58:46,791 Hello, ma'am. 874 00:58:47,125 --> 00:58:49,041 Now, here, on this road. 875 00:58:49,250 --> 00:58:50,791 Am I with you or her? 876 00:58:53,000 --> 00:58:53,500 With me. 877 00:58:53,708 --> 00:58:56,625 Now, in that wedding, am I with you or with her? 878 00:58:58,666 --> 00:58:59,500 With me. 879 00:58:59,666 --> 00:59:00,708 Right? 880 00:59:02,083 --> 00:59:03,750 It's not a matter of you not coming. 881 00:59:04,125 --> 00:59:05,916 If you hadn't come, I wouldn't have gone. 882 00:59:06,208 --> 00:59:07,250 You know? 883 00:59:07,875 --> 00:59:10,833 If you were at home, I'd be lying on your lap and watching TV. 884 00:59:11,416 --> 00:59:12,458 Like I do every day. 885 00:59:14,041 --> 00:59:15,166 Hey, you! 886 00:59:15,750 --> 00:59:17,333 I always be loving to you. 887 00:59:17,875 --> 00:59:20,541 I'm always around you like your puppy dog, right? 888 00:59:20,875 --> 00:59:23,083 If you keep suspecting me, you'll lose your sight. 889 00:59:23,416 --> 00:59:24,958 Oh, is this love? 890 00:59:27,041 --> 00:59:28,625 Love or a flower in your ear, 891 00:59:28,916 --> 00:59:29,916 think whatever you want to, 892 00:59:30,125 --> 00:59:32,791 but don't kill me with your suspicions, I beg you. 893 00:59:33,208 --> 00:59:34,208 Got it? 894 00:59:35,083 --> 00:59:35,750 Okay. 895 00:59:36,000 --> 00:59:37,458 Let's go, we're already late. 896 00:59:48,416 --> 00:59:51,125 [mobile phone rings] 897 00:59:52,458 --> 00:59:53,583 -Hello? -Son... 898 00:59:54,375 --> 00:59:56,625 -Yes, mom? -Dad fell down, as if he were alive. 899 00:59:56,833 --> 00:59:59,125 <i>I brought him to the hospital. I'm very scared.</i> 900 00:59:59,416 --> 01:00:00,958 <i>-You come soon, son.</i> -What are you saying, mom? 901 01:00:09,625 --> 01:00:10,541 Shruti! 902 01:00:13,875 --> 01:00:14,541 Mom. 903 01:00:15,041 --> 01:00:16,083 What happened, mom? 904 01:00:24,416 --> 01:00:25,750 Look at your father-in-law. 905 01:00:27,791 --> 01:00:28,666 Calm down, mother-in-law. 906 01:00:28,875 --> 01:00:29,833 He'll be fine. 907 01:00:32,583 --> 01:00:34,000 Calm down, mother-in-law. 908 01:00:51,000 --> 01:00:53,333 Your father has advanced stage cancer. 909 01:00:54,250 --> 01:00:55,666 It was detected a few years ago. 910 01:00:55,875 --> 01:00:58,041 But we didn't let you know that it would cost you. 911 01:00:58,958 --> 01:01:01,666 If you're okay with it, we'll start the treatment immediately. 912 01:01:02,083 --> 01:01:03,583 Okay, sir. Please start it. 913 01:01:03,833 --> 01:01:05,041 It's nearly one crore. 914 01:01:05,416 --> 01:01:07,416 -If you're okay with it, we'll go ahead. -What? 915 01:01:08,458 --> 01:01:10,625 It's okay, sir. We'll arrange it somehow. Please start it. 916 01:01:11,666 --> 01:01:12,500 Okay. 917 01:01:12,833 --> 01:01:14,625 Sister, get him ready for the treatment. 918 01:01:15,208 --> 01:01:16,750 Hey, how much do you have? 919 01:01:17,291 --> 01:01:18,083 Recently, 920 01:01:18,375 --> 01:01:20,041 I've deposited all my savings for home. 921 01:01:20,250 --> 01:01:22,291 Moreover, I took a loan of 85 lakhs. 922 01:01:52,541 --> 01:01:56,666 You must study well and become a great man. 923 01:01:56,875 --> 01:01:57,750 Okay? 924 01:01:59,125 --> 01:02:00,541 -Dear! Husband! <i>-Yeah?</i> 925 01:02:00,750 --> 01:02:01,375 <i>What?</i> 926 01:02:01,541 --> 01:02:04,666 Our neighbour Padma has bought 11 grams of gold. 927 01:02:04,875 --> 01:02:07,250 <i>His husband is from the income tax department.</i> 928 01:02:07,500 --> 01:02:08,500 <i>He will buy anything.</i> 929 01:02:08,708 --> 01:02:12,666 Mom, when I grow up, I will buy you a bigger necklace. 930 01:02:12,875 --> 01:02:13,625 Is that so, son? 931 01:02:13,833 --> 01:02:15,375 My precious gold. 932 01:02:15,833 --> 01:02:16,708 Study well, study well. 933 01:02:17,375 --> 01:02:18,208 Study well, son. 934 01:02:41,041 --> 01:02:42,041 Hello, aunty. 935 01:02:42,750 --> 01:02:43,958 Dad's health is not good. 936 01:02:44,458 --> 01:02:46,375 Please arrange some money urgently. 937 01:02:47,166 --> 01:02:49,666 Aunty, dad's health is not good. 938 01:02:50,041 --> 01:02:51,125 We have joined the hospital. 939 01:03:29,791 --> 01:03:30,708 [music mutes voices] 940 01:03:33,750 --> 01:03:37,041 Ever since his childhood, we wanted to give my elder daughter to him. 941 01:03:37,916 --> 01:03:39,541 That day, you couldn't remember the bond. 942 01:03:40,208 --> 01:03:43,000 Even if he beg, I won't give him a single rupee. 943 01:03:44,875 --> 01:03:45,833 Please, uncle. 944 01:03:46,333 --> 01:03:47,750 My dad's health is not good. 945 01:03:48,500 --> 01:03:49,833 You have to help us somehow. 946 01:03:50,458 --> 01:03:51,541 Please, uncle. 947 01:03:56,291 --> 01:03:58,458 Actually, there is a loan of 15 lakhs on this house. 948 01:03:58,708 --> 01:04:02,250 Pay it directly to the bank and transfer the balance to my account. 949 01:04:03,083 --> 01:04:03,875 Okay. 950 01:04:04,166 --> 01:04:07,125 Maybe, we will come here after 3 months. 951 01:04:07,625 --> 01:04:09,541 Till then, you can stay here. 952 01:04:10,750 --> 01:04:11,750 Okay? 953 01:04:12,000 --> 01:04:12,791 Thank you. 954 01:04:18,666 --> 01:04:20,083 Why are you talking like that? 955 01:04:20,333 --> 01:04:21,416 No matter how much you spend, it's okay. 956 01:04:22,291 --> 01:04:23,583 Let's save dad. 957 01:04:24,041 --> 01:04:25,333 I will take care of everything. 958 01:04:26,875 --> 01:04:27,750 What happened, Krishna? 959 01:04:28,041 --> 01:04:29,208 I am very scared, Shruti. 960 01:04:30,083 --> 01:04:31,791 Dad is very serious. 961 01:04:32,500 --> 01:04:35,250 No matter how much we spend, we have to save him somehow. 962 01:04:35,958 --> 01:04:39,208 Krishna, I understand. But, we have sold everything. 963 01:04:39,541 --> 01:04:41,333 Where will we get the money from? 964 01:04:41,625 --> 01:04:42,875 Are you mad, Shruti? 965 01:04:43,208 --> 01:04:46,916 My dad never told me that I should be like this. 966 01:04:47,333 --> 01:04:48,375 He is not my dad. 967 01:04:48,583 --> 01:04:50,041 He is my best friend. 968 01:04:50,708 --> 01:04:53,833 But, I can't see him like this, Shruti. 969 01:04:54,083 --> 01:04:55,875 You don't have a dad since childhood. 970 01:04:56,250 --> 01:04:57,583 What do you know about dad's value? 971 01:04:58,125 --> 01:04:59,000 Shut up! 972 01:04:59,875 --> 01:05:00,750 It's waste of talking to you. 973 01:05:10,541 --> 01:05:11,958 Why is Shruti sleeping? 974 01:05:12,250 --> 01:05:13,750 I will tell you sir, you go. 975 01:05:16,500 --> 01:05:18,625 Shruti, Shruti. 976 01:05:19,166 --> 01:05:20,166 Shruti. 977 01:05:20,750 --> 01:05:22,708 The HR is shouting at you for sleeping. 978 01:05:25,625 --> 01:05:27,333 I slept without knowing anything. 979 01:05:29,208 --> 01:05:29,666 What happened? 980 01:05:29,875 --> 01:05:31,750 -You look very weak. -My uncle is not well, right? 981 01:05:32,416 --> 01:05:34,125 It is very stressful at home. 982 01:05:34,583 --> 01:05:39,750 I sold my house and property for my uncle's treatment. 983 01:05:40,541 --> 01:05:43,416 we did not have enough money, so I took a loan. 984 01:05:43,708 --> 01:05:47,291 I am not able to sleep thinking about all this. 985 01:05:48,500 --> 01:05:49,958 I am very drained out. 986 01:05:50,166 --> 01:05:51,083 Did you eat anything? 987 01:05:54,166 --> 01:05:54,666 No. 988 01:05:54,875 --> 01:05:57,291 Okay, you go and eat. I will complete your work. 989 01:05:58,541 --> 01:05:59,416 Thank you. 990 01:06:04,750 --> 01:06:06,541 -One bread sandwich. -100 rupees madam. 991 01:06:06,791 --> 01:06:07,458 Okay. 992 01:06:40,458 --> 01:06:43,333 Excuse me, what is your relation to patient? 993 01:06:43,750 --> 01:06:44,750 My father sir. 994 01:06:45,041 --> 01:06:46,708 Okay, please come. 995 01:06:51,916 --> 01:06:53,000 Father. 996 01:06:54,750 --> 01:06:56,000 Krishna. 997 01:06:56,208 --> 01:06:57,208 Yes, father. 998 01:07:01,000 --> 01:07:03,000 Take care of your mother and brother. 999 01:07:03,583 --> 01:07:05,458 -Father. -Take care of everyone. 1000 01:07:11,208 --> 01:07:12,916 Excuse me... [music mutes voices] 1001 01:07:13,541 --> 01:07:14,750 Sir, be careful. 1002 01:08:10,208 --> 01:08:12,791 [thunder rumbles] 1003 01:08:17,208 --> 01:08:18,250 Krishna. 1004 01:08:32,708 --> 01:08:33,958 I want divorce. 1005 01:08:38,250 --> 01:08:39,291 Krishna. 1006 01:08:40,458 --> 01:08:41,833 I am not able to do this anymore. 1007 01:08:42,875 --> 01:08:47,083 Everything I earned all these days has become zero in a moment. 1008 01:08:47,291 --> 01:08:48,625 [thunder rumbles] 1009 01:08:49,541 --> 01:08:51,625 We wanted to plan for the kids. 1010 01:08:52,333 --> 01:08:55,458 Everything has become nothing but a dream. 1011 01:08:57,333 --> 01:08:59,625 I have seen a lot since I was a child. 1012 01:09:00,208 --> 01:09:03,541 But I can't give such a life to my kids, Krishna. 1013 01:09:04,250 --> 01:09:08,833 I can't live such an insecure life, Krishna. 1014 01:09:26,916 --> 01:09:28,250 My dad is dead Shruti. 1015 01:09:34,208 --> 01:09:37,291 [sobs] 1016 01:10:05,500 --> 01:10:07,250 Hey, why divorce? 1017 01:10:07,708 --> 01:10:09,125 Shall I talk to Shruti? 1018 01:10:10,666 --> 01:10:12,375 No, this is my problem. 1019 01:10:13,208 --> 01:10:14,916 It is not right for me to get involved with her. 1020 01:10:15,208 --> 01:10:17,958 I don't understand what to say in this situation. 1021 01:10:18,791 --> 01:10:20,583 On one hand, this happened to my father. 1022 01:10:21,166 --> 01:10:22,500 On the other hand, Shruti. 1023 01:10:23,958 --> 01:10:27,000 It is very difficult to think from your position. 1024 01:10:27,541 --> 01:10:28,875 Something amazing has to happen. 1025 01:10:29,875 --> 01:10:31,041 Something amazing has to happen. 1026 01:10:32,250 --> 01:10:33,416 I am quitting the job. 1027 01:10:33,625 --> 01:10:34,583 What? 1028 01:10:35,041 --> 01:10:36,375 Why are you quitting the job? 1029 01:10:36,833 --> 01:10:39,666 Hey, why did you commit such a big mistake and quit the job? 1030 01:10:39,916 --> 01:10:40,666 Have you gone mad? 1031 01:10:41,541 --> 01:10:43,166 No, I have decided. 1032 01:10:45,541 --> 01:10:46,333 After quiting? 1033 01:10:47,041 --> 01:10:48,250 I will start a company. 1034 01:10:50,375 --> 01:10:52,041 Hey, why should you start a company? 1035 01:10:52,333 --> 01:10:56,875 If you want to start a company, you need a big team. It is a matter of money. 1036 01:10:57,166 --> 01:10:58,791 It is not possible in the middle class. 1037 01:10:59,041 --> 01:11:02,625 Hey, I thought it was the ultimate to work under someone for so many days. 1038 01:11:02,875 --> 01:11:03,916 But what is left in the end? 1039 01:11:04,458 --> 01:11:06,041 All those who I thought were gone. 1040 01:11:06,750 --> 01:11:09,041 Everything I earned became zero in a moment. 1041 01:11:09,541 --> 01:11:12,583 Hey, is it wrong for us to be born in the middle class? 1042 01:11:13,250 --> 01:11:14,833 The rich man is earning more money. 1043 01:11:15,041 --> 01:11:16,416 The poor man is getting poorer. 1044 01:11:16,791 --> 01:11:19,833 In the middle, the middle class is the only one who is not getting poorer. 1045 01:11:21,208 --> 01:11:24,916 Hey, if we wake up in the morning, go to the office, use all our energy, 1046 01:11:25,333 --> 01:11:28,083 and work under someone, this salary is like a dog's biscuit to us. 1047 01:11:28,416 --> 01:11:29,708 If the salaries are great, 1048 01:11:29,916 --> 01:11:32,041 by the time the EMIs, rents, and bills are over, 1049 01:11:32,333 --> 01:11:33,833 we don't even have a penny in our hands. 1050 01:11:34,125 --> 01:11:36,333 No matter how hard we work, we might get a promotion. 1051 01:11:36,541 --> 01:11:37,958 But if it is that company, we won't get it. 1052 01:11:38,208 --> 01:11:39,833 Why was this taught in this school? 1053 01:11:40,541 --> 01:11:41,916 In all the schools and colleges, 1054 01:11:42,125 --> 01:11:43,708 they teach you how to work under someone. 1055 01:11:44,708 --> 01:11:47,333 But no one teaches you how to become a rich man. 1056 01:11:48,166 --> 01:11:51,125 Hey, not just working under someone, 1057 01:11:51,500 --> 01:11:53,208 you have to work for a hundred people. 1058 01:11:53,875 --> 01:11:55,083 Because he thought like that, 1059 01:11:55,291 --> 01:11:59,416 Dhirubhai Ambani who sold saris going to every house became a business tycoon. 1060 01:12:01,500 --> 01:12:04,000 Hey, everything is fine. 1061 01:12:04,458 --> 01:12:05,625 But think about your mother once. 1062 01:12:06,333 --> 01:12:09,083 Hey, I will look for a part-time job at night to take care of my mother. 1063 01:12:09,416 --> 01:12:10,833 But I have decided. 1064 01:12:11,000 --> 01:12:11,833 I will start a company. 1065 01:12:12,250 --> 01:12:13,875 Hey, why are you so confident? 1066 01:12:14,333 --> 01:12:17,250 There is no one in this world who has won without trying. 1067 01:12:17,708 --> 01:12:18,916 If you lose, you will lose. 1068 01:12:19,750 --> 01:12:23,000 But if I stay like this, I hate myself. 1069 01:12:39,583 --> 01:12:45,541 SOLOBOY 1070 01:13:17,166 --> 01:13:18,416 <i>Krishna, I am breaking up with you.</i> 1071 01:13:19,416 --> 01:13:22,291 -This is your problem, Krishna. <i>-Everything is over.</i> 1072 01:13:22,458 --> 01:13:23,708 I can't take it anymore. 1073 01:13:23,958 --> 01:13:27,041 I can't live such an insecure life, Krishna. 1074 01:13:27,208 --> 01:13:30,833 Krishna, take care of your mother and brother. 1075 01:13:31,041 --> 01:13:32,333 <i>I am resigning from the job.</i> 1076 01:13:42,250 --> 01:13:48,250 "Closing darkness and mounting troubles overwhelmed me completely." 1077 01:13:50,666 --> 01:13:54,625 "Fading dreams became burdensome ties." 1078 01:13:54,958 --> 01:13:58,333 "You turned my life into a mess" 1079 01:13:58,500 --> 01:14:02,125 "Even if I burn my heart," 1080 01:14:02,791 --> 01:14:06,708 "Even if I get hurt and suffer," 1081 01:14:06,916 --> 01:14:10,875 "I will cross the limits and reach the other end." 1082 01:14:11,083 --> 01:14:11,666 "Go away." 1083 01:14:11,958 --> 01:14:12,833 "Go away." 1084 01:14:13,041 --> 01:14:15,583 "Oh warrior!" 1085 01:14:33,708 --> 01:14:34,625 Sir. 1086 01:14:35,500 --> 01:14:36,333 What is it, son? 1087 01:14:36,750 --> 01:14:37,541 What is it, sir? 1088 01:14:37,791 --> 01:14:39,583 You have been sitting here since morning without going home. 1089 01:14:39,916 --> 01:14:40,958 It is getting late. 1090 01:14:41,250 --> 01:14:42,666 How can I go home? 1091 01:14:44,416 --> 01:14:46,416 I don't understand, sir. 1092 01:14:46,875 --> 01:14:48,000 What happened, sir? 1093 01:14:48,458 --> 01:14:49,583 What do you want me to say? 1094 01:14:50,333 --> 01:14:51,291 I am a farmer. 1095 01:14:51,625 --> 01:14:52,916 The soil is fertile. 1096 01:14:53,208 --> 01:14:54,291 Nature is fertile. 1097 01:14:54,500 --> 01:14:55,750 The crops are good. 1098 01:14:57,458 --> 01:15:01,125 If I sell this crop, I thought all my debts would be settled. 1099 01:15:01,416 --> 01:15:02,208 But, 1100 01:15:02,458 --> 01:15:07,625 I thought I would get 10 lakhs through that mediator. 1101 01:15:08,625 --> 01:15:12,625 He took his share of the commission and he gave me 5 lakhs. 1102 01:15:15,041 --> 01:15:17,291 Even if I bring this money to grow crops, 1103 01:15:17,500 --> 01:15:19,583 it will not be enough to settle my debts. 1104 01:15:20,041 --> 01:15:23,458 Farmers are losing their lives because of this mediators. 1105 01:15:23,750 --> 01:15:25,375 Who is this Dalari (mediator)? 1106 01:15:26,666 --> 01:15:29,708 Has he cultivate the field or sown the seed or grow the crop? 1107 01:15:30,541 --> 01:15:35,500 With what right does he fix a price for the crop a farmer nurtured with his toil? 1108 01:15:35,750 --> 01:15:37,583 If this farmer does not grow crops, 1109 01:15:38,083 --> 01:15:40,166 nobody can have a full meal. 1110 01:15:40,375 --> 01:15:41,750 No matter how many governments change, 1111 01:15:41,958 --> 01:15:45,500 No government is thinking about the farmers who feed the country. 1112 01:15:45,958 --> 01:15:47,333 Our lives are not changing. 1113 01:15:47,708 --> 01:15:49,291 No one cares about us. 1114 01:15:49,666 --> 01:15:50,833 No one cares. 1115 01:15:51,083 --> 01:15:54,041 If we tell anyone, our farmers' lives will change. 1116 01:15:54,375 --> 01:15:55,625 I do not understand. 1117 01:15:55,958 --> 01:15:57,458 No matter how much I tell you, 1118 01:15:57,916 --> 01:15:59,416 you will not understand. 1119 01:16:01,916 --> 01:16:03,541 I will leave now. 1120 01:16:22,666 --> 01:16:24,583 <i>My father may not be a great man.</i> 1121 01:16:24,791 --> 01:16:25,791 <i>But, he is a good man.</i> 1122 01:16:26,250 --> 01:16:27,208 <i>He is an ordinary farmer.</i> 1123 01:16:27,708 --> 01:16:33,541 <i>One day, my father drank the pesticides and died in the field he loved.</i> 1124 01:16:54,875 --> 01:16:56,291 Any luck? 1125 01:16:57,125 --> 01:16:57,958 No. 1126 01:16:58,208 --> 01:16:59,333 Do we need all this? 1127 01:16:59,625 --> 01:17:02,000 Instead of a good job, you are doing this. 1128 01:17:02,333 --> 01:17:03,666 What is there in this app? 1129 01:17:03,875 --> 01:17:04,958 Come, I will tell you. 1130 01:17:05,250 --> 01:17:06,625 -Hop on. -Where to? 1131 01:17:06,875 --> 01:17:08,000 You get on first. 1132 01:17:08,500 --> 01:17:09,500 Hold this. 1133 01:17:17,666 --> 01:17:19,375 Go and get a kilo of tomatoes. 1134 01:17:19,750 --> 01:17:21,083 -Why? -Go and get it. 1135 01:17:21,791 --> 01:17:23,750 Alright, I will get them. 1136 01:17:40,375 --> 01:17:41,958 Got them, what now? 1137 01:17:42,166 --> 01:17:43,208 Let's go. 1138 01:17:46,458 --> 01:17:48,000 Get a kilo of tomatoes. 1139 01:17:48,500 --> 01:17:49,791 I just got them. 1140 01:17:50,125 --> 01:17:51,166 Do as I say. 1141 01:17:53,083 --> 01:17:55,125 -How much is a kilo of tomatoes? -Twenty rupees. 1142 01:17:55,333 --> 01:17:56,666 -How much? -Twenty rupees? 1143 01:17:57,083 --> 01:17:59,666 What? Twenty rupees? 1144 01:18:00,500 --> 01:18:02,666 We would have taken two kilos here itself. 1145 01:18:02,875 --> 01:18:03,916 Do you understand now? 1146 01:18:04,125 --> 01:18:05,125 What do you mean? 1147 01:18:06,041 --> 01:18:08,541 If all the apps in the market are supermarkets, 1148 01:18:08,750 --> 01:18:10,166 ours is like a farmer's market. 1149 01:18:10,416 --> 01:18:13,458 If I give you an option, will you buy it from another app or our app? 1150 01:18:14,833 --> 01:18:15,708 You are right. 1151 01:18:15,958 --> 01:18:17,083 Right? Let's go. 1152 01:18:18,583 --> 01:18:19,583 I will come again and get them. 1153 01:18:20,708 --> 01:18:25,041 "Even though the world tell me not to interfere." 1154 01:18:25,250 --> 01:18:28,500 "I don't care." 1155 01:18:29,166 --> 01:18:33,250 "When the sorrow itself welcomed me." 1156 01:18:33,541 --> 01:18:37,000 "It's a fair!" 1157 01:18:38,666 --> 01:18:42,583 "What's fear like? And what about panic?" 1158 01:18:42,875 --> 01:18:46,333 "Continue like fierce winds." 1159 01:18:46,875 --> 01:18:48,708 "No matter whatever anyone says?" 1160 01:18:48,958 --> 01:18:54,583 "Will the soaring wave ever stop?" 1161 01:18:55,291 --> 01:18:58,958 "Even if the sun fades away." 1162 01:18:59,708 --> 01:19:03,000 "Become a blazing flame, come!" 1163 01:19:03,916 --> 01:19:07,500 "What's fear like? And what about panic?" 1164 01:19:07,916 --> 01:19:11,333 "Continue like fierce winds." 1165 01:19:13,291 --> 01:19:19,291 "The time, what remains are the experiences." 1166 01:19:20,583 --> 01:19:25,000 "Come, be the new way forward." 1167 01:19:25,791 --> 01:19:31,791 "Let your hope be the heartbeat I breathe," 1168 01:19:32,916 --> 01:19:36,166 "the melody of the seas." 1169 01:19:36,375 --> 01:19:40,208 "Your time is valuable, and your way is uniquely yours" 1170 01:19:40,458 --> 01:19:43,125 "You yourself are the king" 1171 01:19:44,541 --> 01:19:48,541 "You are the path to heaven" 1172 01:19:48,833 --> 01:19:52,083 "Everyone in town supports you." 1173 01:19:52,916 --> 01:19:56,958 "Go forward like you," 1174 01:19:57,208 --> 01:20:00,583 "with courage." 1175 01:20:01,375 --> 01:20:05,250 "Let that never-ending little smile" 1176 01:20:05,541 --> 01:20:09,041 "turned into a blessing." 1177 01:20:10,791 --> 01:20:14,708 "What's fear like? And what about panic?" 1178 01:20:14,916 --> 01:20:18,375 "Continue like fierce winds." 1179 01:20:19,083 --> 01:20:20,791 "No matter what anyone says" 1180 01:20:21,041 --> 01:20:26,500 "Will the soaring wave ever stop?" 1181 01:20:27,708 --> 01:20:31,333 "Even if the sun fades away." 1182 01:20:31,625 --> 01:20:35,166 "Become a blazing flame, come!" 1183 01:20:36,041 --> 01:20:39,666 "What's fear like? And what about panic?" 1184 01:20:40,208 --> 01:20:43,583 "Continue like fierce winds." 1185 01:20:51,416 --> 01:20:53,625 Sir, agriculture is the major occupation in India. 1186 01:20:54,083 --> 01:20:55,625 Farmers are the backbone of our country. 1187 01:20:55,916 --> 01:20:59,791 But there is a mediator between the farmers and the consumer who buys. 1188 01:21:00,041 --> 01:21:01,958 with the thought of how much he bought from the farmer 1189 01:21:02,166 --> 01:21:03,875 and how much he sold to the consumer. 1190 01:21:04,416 --> 01:21:06,791 He is destroying the sector of agriculture 1191 01:21:07,000 --> 01:21:09,833 Our farmer and the Consumer are both losing because of this. 1192 01:21:10,083 --> 01:21:12,791 The permanent solution for this is our One Touch app. 1193 01:21:13,041 --> 01:21:15,791 This works like a bridge between the farmer and the consumer. 1194 01:21:16,625 --> 01:21:19,250 The farmer can fix his own rate for the vegetables he grows. 1195 01:21:19,625 --> 01:21:22,666 Customers can also buy fresh vegetables at a very low rate. 1196 01:21:22,958 --> 01:21:26,041 Sir, the main purpose of our app is to eradicate the Dalari (broker) system. 1197 01:21:28,791 --> 01:21:31,041 There are many delivery apps in the market. 1198 01:21:32,208 --> 01:21:33,750 What is the difference between them? 1199 01:21:33,958 --> 01:21:36,416 Sir, there are two supermarkets in our country. 1200 01:21:36,583 --> 01:21:38,750 But 80% people prefer the farmer's market. 1201 01:21:39,083 --> 01:21:41,416 Because 80% people in India are middle class. 1202 01:21:41,750 --> 01:21:44,000 So, if all the apps in the market are supermarkets, 1203 01:21:44,208 --> 01:21:45,458 our app is the farmer's market. 1204 01:21:45,666 --> 01:21:49,125 And moreover, these apps work only in Tier 1 cities. 1205 01:21:49,458 --> 01:21:53,125 But the main purpose of our app is to reach Tier 2 and tier 3 cities 1206 01:21:53,416 --> 01:21:56,000 as well as many villages and wards. 1207 01:21:57,458 --> 01:21:58,541 That's good. 1208 01:21:58,791 --> 01:22:01,083 But this is still a Beta version, right? 1209 01:22:01,333 --> 01:22:07,333 Who knows if we develop this further and release it, this might be a success! 1210 01:22:08,458 --> 01:22:11,416 You look like you have worked very hard for this app. 1211 01:22:14,875 --> 01:22:15,875 Let's do something. 1212 01:22:18,125 --> 01:22:19,625 I will give you 2 crores. 1213 01:22:20,625 --> 01:22:22,125 Sell this app to me. 1214 01:22:23,291 --> 01:22:24,291 Say yes. 1215 01:22:24,875 --> 01:22:28,708 -I will take care of the risk, right? -Let's give it off, man. 1216 01:22:28,958 --> 01:22:30,125 Sir, what about my name? 1217 01:22:31,750 --> 01:22:35,875 After selling the app to me, what will your name be? 1218 01:22:37,625 --> 01:22:39,583 Sorry, sir. I am not interested. 1219 01:22:39,791 --> 01:22:41,166 Hey, say yes. 1220 01:22:41,416 --> 01:22:42,416 Tell your friend. 1221 01:22:42,708 --> 01:22:44,291 No one else will offer you this price. 1222 01:22:44,500 --> 01:22:45,583 Okay, sir. Give me five minutes. 1223 01:22:46,625 --> 01:22:47,666 Stop. 1224 01:22:47,875 --> 01:22:49,833 Are you mad? You left such a good offer inside. 1225 01:22:50,166 --> 01:22:51,166 What are you saying? 1226 01:22:51,708 --> 01:22:53,833 Don't you know how hard I worked for this app? 1227 01:22:54,125 --> 01:22:55,875 I worked day and night for almost one year. 1228 01:22:56,583 --> 01:22:59,625 I'm not so stupid to sell it just for the money he gave. 1229 01:22:59,833 --> 01:23:00,833 What you are saying is true. 1230 01:23:01,041 --> 01:23:02,125 But there is 2 crores. 1231 01:23:02,416 --> 01:23:03,541 All our debts will be paid off. 1232 01:23:03,708 --> 01:23:04,750 We will have 1 crore left. 1233 01:23:05,416 --> 01:23:07,250 We can do business with that and do anything else. 1234 01:23:07,500 --> 01:23:09,041 He said he will give 2 crores. 1235 01:23:09,291 --> 01:23:10,583 That means there is something in it. 1236 01:23:11,541 --> 01:23:13,000 Why should we launch it? 1237 01:23:13,958 --> 01:23:15,291 We will hit it hard. 1238 01:23:15,500 --> 01:23:16,708 I have a lot of confidence. 1239 01:23:16,916 --> 01:23:19,791 Even if we want to release it, it is still in the prototype. 1240 01:23:20,250 --> 01:23:22,666 We have to work on it. We have to start a company. It will cost a lot. 1241 01:23:24,000 --> 01:23:25,041 You are right. 1242 01:23:25,250 --> 01:23:27,083 But I think it is right for us to do it. 1243 01:23:27,291 --> 01:23:30,958 [mobile phone rings] 1244 01:23:32,666 --> 01:23:33,291 Okay. 1245 01:23:33,458 --> 01:23:34,791 It is time for the delivery. I will leave now. 1246 01:24:07,666 --> 01:24:13,666 <i>God is testing me by repeatedly making me face those who humiliated me.</i> 1247 01:24:41,916 --> 01:24:42,958 Who are you? 1248 01:24:43,166 --> 01:24:44,208 Give me that laptop. 1249 01:24:44,500 --> 01:24:45,541 What laptop? 1250 01:24:50,291 --> 01:24:52,500 Don't act smart. Give me the laptop. 1251 01:24:54,458 --> 01:24:55,583 One minute. 1252 01:25:03,625 --> 01:25:04,708 Give me. 1253 01:25:23,416 --> 01:25:24,500 Hey! 1254 01:25:42,166 --> 01:25:43,208 Where is he? 1255 01:25:43,833 --> 01:25:45,125 There he is. 1256 01:25:51,791 --> 01:25:52,833 Hey! 1257 01:25:53,416 --> 01:25:54,458 [bullet fired] 1258 01:26:00,000 --> 01:26:02,791 Hey, give me the bag. Give me that laptop. 1259 01:26:05,041 --> 01:26:06,250 I am asking you. Give me that bag. 1260 01:27:01,166 --> 01:27:02,625 Take the bag, brother. 1261 01:27:07,875 --> 01:27:08,916 Come on. 1262 01:27:55,458 --> 01:27:56,625 -Hello. <i>-Tell me?</i> 1263 01:27:56,875 --> 01:27:58,166 -Nikhil. <i>-Yes?</i> 1264 01:27:58,708 --> 01:28:00,083 -I will give you a location. <i>-Okay.</i> 1265 01:28:00,375 --> 01:28:02,416 -Take the laptop from there. <i>-Okay.</i> 1266 01:28:43,583 --> 01:28:44,583 Unable to reach the phone. 1267 01:28:44,791 --> 01:28:45,791 Hey, Nikhil! 1268 01:28:46,000 --> 01:28:47,041 Hey! 1269 01:28:48,708 --> 01:28:50,125 Hey, what are these injuries? What happened to you? 1270 01:28:50,500 --> 01:28:52,416 Ramesh Reddy sent his men. 1271 01:28:52,958 --> 01:28:54,000 By the way, is the laptop safe? 1272 01:28:54,208 --> 01:28:54,916 Yes, it's safe. 1273 01:28:59,208 --> 01:29:00,208 Let's go to the hospital first. 1274 01:29:02,666 --> 01:29:03,791 Take this. 1275 01:29:07,666 --> 01:29:09,958 [mobile phone rings] Hey, one minute. 1276 01:29:12,208 --> 01:29:12,833 Hello. 1277 01:29:13,083 --> 01:29:14,041 Hello. 1278 01:29:14,250 --> 01:29:15,541 Is this Krishnamoorthy? 1279 01:29:16,833 --> 01:29:17,750 Yes, sir. 1280 01:29:17,958 --> 01:29:22,125 -I'm Chandrakanth, the CEO of U-soft. -Yes, sir. Tell me. 1281 01:29:22,333 --> 01:29:23,791 I saw your presentation, Krishna. 1282 01:29:24,666 --> 01:29:25,750 It's very interesting. 1283 01:29:26,333 --> 01:29:27,833 Can we meet in half an hour? 1284 01:29:28,083 --> 01:29:30,291 Okay, sir. I'll be there in 15 minutes. 1285 01:29:30,958 --> 01:29:33,000 Bye, sir. Hey, let's go to Hi-tech city urgently. 1286 01:29:33,291 --> 01:29:34,375 Hi-tech city? 1287 01:29:35,791 --> 01:29:36,875 Okay. 1288 01:29:38,541 --> 01:29:40,083 I saw a presentation today. 1289 01:29:40,791 --> 01:29:41,875 It's very interesting. 1290 01:29:42,666 --> 01:29:43,916 I asked them to come today. 1291 01:29:44,916 --> 01:29:46,791 We'll pitch it to them when we get the total clarity. 1292 01:29:46,958 --> 01:29:48,083 Hey, stop it. 1293 01:29:50,791 --> 01:29:51,875 Dude... 1294 01:29:55,291 --> 01:29:56,750 Hello. Who is it? 1295 01:29:57,041 --> 01:29:59,041 What happened? What's it? 1296 01:29:59,541 --> 01:30:00,750 What are those bruises? 1297 01:30:01,041 --> 01:30:02,083 What happened? 1298 01:30:02,291 --> 01:30:03,333 It's a small accident. 1299 01:30:03,500 --> 01:30:06,125 You asked me to come urgently. So, I didn't go to the hospital. 1300 01:30:06,291 --> 01:30:07,333 Oh, no. 1301 01:30:08,333 --> 01:30:09,500 You should go to the hospital first, right? 1302 01:30:09,750 --> 01:30:10,875 We'll deal with it later. Let's go. 1303 01:30:14,375 --> 01:30:15,500 I saw your emails. 1304 01:30:16,708 --> 01:30:19,083 I saw the presentation you did on the app. 1305 01:30:19,541 --> 01:30:20,625 I liked it a lot. 1306 01:30:22,791 --> 01:30:25,750 After seeing you like this, I liked your commitment even more. 1307 01:30:25,958 --> 01:30:29,750 Without this fire, it's very difficult to achieve anything in life, Krishna. 1308 01:30:31,541 --> 01:30:35,750 So, how much does the first phase cost to release the beta version? 1309 01:30:36,000 --> 01:30:37,458 It costs around 50 lakhs, sir. 1310 01:30:38,458 --> 01:30:39,458 Okay, done. 1311 01:30:40,125 --> 01:30:41,666 I'll give you the full capital. 1312 01:30:42,750 --> 01:30:45,250 But, I want 50% share in your company. 1313 01:30:46,125 --> 01:30:48,708 The idea is yours and the investment is mine. 1314 01:30:49,250 --> 01:30:50,291 Okay? 1315 01:30:52,625 --> 01:30:53,375 It's not okay, sir. 1316 01:30:54,541 --> 01:30:55,791 It's okay if it's 49%, sir. 1317 01:30:56,083 --> 01:30:58,375 Oh, you are very smart. 1318 01:30:59,958 --> 01:31:01,791 Okay, as you said. 1319 01:31:08,125 --> 01:31:09,125 Advance payment. 1320 01:31:10,750 --> 01:31:11,750 Thank you, sir. 1321 01:31:11,958 --> 01:31:12,958 All the best. 1322 01:31:13,166 --> 01:31:14,166 Thanks a lot, sir. 1323 01:31:16,625 --> 01:31:22,041 [music mutes voices] 1324 01:31:40,625 --> 01:31:44,666 [indistinct voices] 1325 01:32:03,916 --> 01:32:04,791 Sir. 1326 01:32:05,583 --> 01:32:06,916 Our app has been breached. 1327 01:32:07,041 --> 01:32:10,666 Your friend Nikhil has released the app through Reddy's Elite Company. 1328 01:32:10,875 --> 01:32:12,166 We were deceived, sir. 1329 01:32:24,916 --> 01:32:25,958 Sorry pal. 1330 01:32:31,916 --> 01:32:33,083 <i>Nikhil.</i> 1331 01:32:35,625 --> 01:32:36,916 Krishnamoorthy sir open the door. 1332 01:32:37,208 --> 01:32:39,291 [all]: Sir, Sir. 1333 01:32:39,875 --> 01:32:40,666 Sir. 1334 01:32:40,833 --> 01:32:41,958 Sir. What happened, sir? 1335 01:32:42,166 --> 01:32:43,500 Sir. 1336 01:32:55,958 --> 01:32:57,666 Come on, guys. Get to the work. 1337 01:32:57,833 --> 01:32:59,458 What's the matter, Mr. Murthy? Why are you looking at me like that? 1338 01:33:00,833 --> 01:33:01,833 Let's go. 1339 01:33:03,458 --> 01:33:04,666 What is it, Gopi? What are you looking at? 1340 01:33:04,875 --> 01:33:07,916 Sir, how can you be so cool even though all this is happening here? 1341 01:33:08,458 --> 01:33:10,250 Gopi, when do we feel sad? 1342 01:33:10,458 --> 01:33:11,541 -Sir. -When we lose something. 1343 01:33:11,750 --> 01:33:13,416 -Yes, sir. -What we have now is zero. 1344 01:33:13,916 --> 01:33:15,541 Do you know any number smaller than zero? 1345 01:33:15,750 --> 01:33:17,125 -No, sir. -Isn't it? 1346 01:33:17,458 --> 01:33:18,541 So, why take stress? 1347 01:33:19,083 --> 01:33:19,583 Sir. 1348 01:33:19,791 --> 01:33:22,791 Gopi, I've got used to losing and being deceived. 1349 01:33:22,958 --> 01:33:25,583 -Sir, why do you say that, sir? -It's not anger or sadness anymore. 1350 01:33:25,833 --> 01:33:27,041 I feel like laughing. 1351 01:33:27,375 --> 01:33:28,416 Sir. 1352 01:33:29,500 --> 01:33:31,625 Gopi, we have now released the beta version. 1353 01:33:31,833 --> 01:33:32,291 Sir. 1354 01:33:32,458 --> 01:33:34,125 The final version with all its features. 1355 01:33:34,750 --> 01:33:35,791 How long will it take? 1356 01:33:35,958 --> 01:33:37,083 It will take about two years, sir. 1357 01:33:37,875 --> 01:33:38,916 Two years. 1358 01:33:39,125 --> 01:33:40,250 Can't we do it in six months? 1359 01:33:40,541 --> 01:33:41,541 Six months, sir? 1360 01:33:41,750 --> 01:33:43,291 Sir, six months means overtime, sir. 1361 01:33:43,458 --> 01:33:46,083 To work overtime, we don't have funds in our company, sir. 1362 01:33:46,708 --> 01:33:49,083 Sir, it's difficult to give a normal salary now. 1363 01:33:49,708 --> 01:33:52,291 I don't know if our staff will agree if I say overtime, sir. 1364 01:33:53,250 --> 01:33:54,666 -Salaries. -Yes, sir. 1365 01:33:54,916 --> 01:33:56,458 Sir, sir, sir. Police have come. 1366 01:33:57,458 --> 01:34:00,625 Investors have complained about you that you didn't release the app on time. 1367 01:34:01,666 --> 01:34:02,833 Sir, what is this? 1368 01:34:06,166 --> 01:34:07,916 -Ask them to stop the lifts urgently. -Okay, sir. 1369 01:34:08,083 --> 01:34:09,416 I have to talk to my staff for ten minutes. 1370 01:34:09,666 --> 01:34:10,666 All the gates should be closed. 1371 01:34:10,875 --> 01:34:12,250 -Ten minutes. Quick, quick. -Okay, sir. 1372 01:34:12,500 --> 01:34:13,750 My dear staff! 1373 01:34:15,541 --> 01:34:17,000 -My dear staff. -[in unison]: Sir. 1374 01:34:17,791 --> 01:34:19,166 -Ms. Anupama. <i>-Sir?</i> 1375 01:34:19,750 --> 01:34:21,041 -Mohit. <i>-Sir?</i> 1376 01:34:21,208 --> 01:34:22,541 -Mr. Rao -Sir? 1377 01:34:22,958 --> 01:34:24,125 -Mr. Murthy. -Sir? 1378 01:34:26,666 --> 01:34:28,041 I have to tell you all one thing. 1379 01:34:28,708 --> 01:34:29,708 Not like your boss. 1380 01:34:30,291 --> 01:34:31,291 As one of you. 1381 01:34:31,583 --> 01:34:33,125 As a middle class Krishnamoorthy. 1382 01:34:34,708 --> 01:34:36,458 Everyone knows about our company. 1383 01:34:36,666 --> 01:34:37,208 Zero funds. 1384 01:34:37,416 --> 01:34:39,833 The app is gone. Beta version has crashed. 1385 01:34:40,041 --> 01:34:41,125 So on... 1386 01:34:41,791 --> 01:34:43,000 But I have a plan. 1387 01:34:44,083 --> 01:34:46,000 Only the beta version has crashed. 1388 01:34:46,416 --> 01:34:48,458 Final version with all its facilities. 1389 01:34:48,666 --> 01:34:50,208 It is only in my mind. 1390 01:34:51,166 --> 01:34:53,416 We thought the final version will take two years. 1391 01:34:54,500 --> 01:34:58,291 But our target is to get the final version ready in six months. 1392 01:34:58,750 --> 01:35:00,250 Everyone should do overtime for that. 1393 01:35:00,833 --> 01:35:02,041 You all must work really hard. 1394 01:35:02,250 --> 01:35:03,916 You may have to leave your families too. 1395 01:35:05,166 --> 01:35:06,166 But. 1396 01:35:06,875 --> 01:35:08,833 I can't give a single rupee to anyone. 1397 01:35:09,833 --> 01:35:10,916 But. 1398 01:35:11,291 --> 01:35:12,500 But I promise! 1399 01:35:13,416 --> 01:35:15,041 If this app becomes successful. 1400 01:35:15,416 --> 01:35:18,166 I will give ten times their salary to everyone. 1401 01:35:19,666 --> 01:35:21,166 Those who have faith in me. 1402 01:35:21,750 --> 01:35:23,250 Those who have faith in our app. 1403 01:35:23,750 --> 01:35:25,416 Those who have faith in our company. 1404 01:35:26,666 --> 01:35:28,000 Stand with me. 1405 01:35:29,250 --> 01:35:30,416 We lost. 1406 01:35:30,791 --> 01:35:32,041 But we didn't stop yet. 1407 01:35:32,625 --> 01:35:35,000 Let's show what a middle class man is capable of. 1408 01:35:37,875 --> 01:35:39,500 -Mr. Murthy. -Sir? 1409 01:35:39,750 --> 01:35:40,833 Can I ask you a question? 1410 01:35:41,291 --> 01:35:42,416 Go ahead. 1411 01:35:42,708 --> 01:35:44,791 You've been in the IT sector for 30 years. 1412 01:35:45,833 --> 01:35:47,041 How much have you earned? 1413 01:35:47,625 --> 01:35:48,666 Sir. 1414 01:35:48,833 --> 01:35:50,083 I have two daughters. 1415 01:35:50,458 --> 01:35:51,625 Middle class family. 1416 01:35:54,250 --> 01:35:55,708 Except for feeding them. 1417 01:35:57,208 --> 01:35:58,500 I have nothing left. 1418 01:36:00,541 --> 01:36:01,791 If you look at it from behind. 1419 01:36:02,000 --> 01:36:04,000 I have nothing except for loans and EMI. 1420 01:36:05,458 --> 01:36:06,750 Even now. 1421 01:36:06,958 --> 01:36:08,208 I don't have any desire for money. 1422 01:36:09,708 --> 01:36:11,250 Not for the money you give me. 1423 01:36:12,791 --> 01:36:14,458 But for the thought you got is great. 1424 01:36:14,666 --> 01:36:15,875 I will work for that. 1425 01:36:17,291 --> 01:36:18,125 Thank you, sir. 1426 01:36:18,291 --> 01:36:19,333 <i>Sir.</i> 1427 01:36:20,458 --> 01:36:24,375 People like you used to say that I am average, waste and useless. 1428 01:36:24,875 --> 01:36:27,125 But I want to achieve something in life. 1429 01:36:27,333 --> 01:36:29,000 If this app becomes successful. 1430 01:36:29,208 --> 01:36:31,291 I will share my share in that success. 1431 01:36:31,500 --> 01:36:32,583 That is my success. 1432 01:36:32,750 --> 01:36:34,125 I will also work in your team, sir. 1433 01:36:34,625 --> 01:36:35,708 That's the spirit. 1434 01:36:35,916 --> 01:36:36,958 Thank you, sir. 1435 01:36:37,958 --> 01:36:39,458 All of us here are middle class people. 1436 01:36:40,083 --> 01:36:41,541 There will be many problems in life. 1437 01:36:42,666 --> 01:36:43,750 Without achieving anything. 1438 01:36:45,291 --> 01:36:46,833 We spend our life like that. 1439 01:36:48,041 --> 01:36:49,291 But in this app. 1440 01:36:49,625 --> 01:36:51,666 If you walk with me in this success... 1441 01:36:52,333 --> 01:36:54,458 You will have a moment to put your hands on your heart. 1442 01:36:55,000 --> 01:36:56,916 And say proudly. 1443 01:36:58,125 --> 01:37:00,083 Who will be with me in this success journey? 1444 01:37:00,291 --> 01:37:01,583 [in unison]: We will be with you. 1445 01:37:03,250 --> 01:37:04,250 Thank you! 1446 01:37:05,958 --> 01:37:07,333 I will be back. 1447 01:37:07,583 --> 01:37:08,708 Just carry on with your work. 1448 01:37:08,916 --> 01:37:10,208 [in unison]: Okay, sir. 1449 01:37:28,166 --> 01:37:29,500 <i>Today's breaking news.</i> 1450 01:37:29,708 --> 01:37:32,208 <i>Claiming that he would sell the app developed by Krishnamoorthy,</i> 1451 01:37:32,416 --> 01:37:34,458 <i>to his own company,</i> 1452 01:37:34,708 --> 01:37:39,291 <i>he took an advance of 50 lakhs, but instead sold it to other companies.</i> 1453 01:37:39,625 --> 01:37:41,708 <i>For this, U-soft Company MD Chandrakanth,</i> 1454 01:37:41,916 --> 01:37:44,041 <i>filed a cheating case against Krishnamoorthy.</i> 1455 01:37:44,333 --> 01:37:47,333 <i>The police filed the case arrested Krishnamoorthy.</i> 1456 01:37:47,541 --> 01:37:50,875 [mobile phone rings] 1457 01:37:53,291 --> 01:37:54,250 Hi, Shruti. 1458 01:37:54,416 --> 01:37:55,500 How are you? 1459 01:37:55,875 --> 01:37:57,125 I am fine. 1460 01:37:57,458 --> 01:37:58,583 I need your help. 1461 01:37:58,750 --> 01:37:59,916 I will give you a number. 1462 01:38:00,125 --> 01:38:01,333 Trace that number. 1463 01:38:01,541 --> 01:38:03,500 I need the phone conversations that happened last week. 1464 01:38:03,708 --> 01:38:07,500 [mobile phone rings] 1465 01:38:09,166 --> 01:38:10,708 -Hello. -Hello, sir. 1466 01:38:11,583 --> 01:38:12,625 My name is Shruti. 1467 01:38:12,791 --> 01:38:14,458 I am Krishnamoorthy's wife. 1468 01:38:14,833 --> 01:38:15,958 Krishnamoorthy's wife? 1469 01:38:16,375 --> 01:38:17,458 Why did you call? 1470 01:38:17,666 --> 01:38:18,458 Sir. 1471 01:38:18,666 --> 01:38:22,208 Krishnamoorthy is not the one who sold One Touch app to Reddy Elite Company. 1472 01:38:22,958 --> 01:38:23,958 His friend Nikhil. 1473 01:38:24,916 --> 01:38:27,666 He sold it to Ramesh Reddy for 20 crores. 1474 01:38:28,041 --> 01:38:30,375 Are you trying to cover up Krishnamoorthy's mistake? 1475 01:38:30,666 --> 01:38:31,250 No, sir. 1476 01:38:31,958 --> 01:38:36,500 I have all the details of the phone conversations between Nikhil and Ramesh. 1477 01:38:36,750 --> 01:38:38,458 I have the details of the money transferred, 1478 01:38:39,000 --> 01:38:42,458 from Reddy Elite Company to Nikhil's account. 1479 01:38:43,833 --> 01:38:44,833 I will send it to you. 1480 01:38:45,333 --> 01:38:46,416 Please have a look, sir. 1481 01:38:46,875 --> 01:38:47,833 Okay, send it. 1482 01:38:48,583 --> 01:38:49,541 Thank you, sir. 1483 01:38:50,916 --> 01:38:52,041 I will send you the details. 1484 01:38:52,416 --> 01:38:53,166 Umm! 1485 01:39:00,375 --> 01:39:01,583 <i>Hello, Nikhil.</i> 1486 01:39:02,041 --> 01:39:03,208 I am Ramesh Reddy. 1487 01:39:03,625 --> 01:39:05,791 Sir, I already told you that I can't do it. 1488 01:39:06,041 --> 01:39:07,541 I will give you the 2 crores. 1489 01:39:07,875 --> 01:39:09,125 Bring the laptop. 1490 01:39:09,666 --> 01:39:10,791 Sir, I can't do it. 1491 01:39:11,000 --> 01:39:12,250 It's not 2 crores. 1492 01:39:13,208 --> 01:39:14,375 It's 20 crores. 1493 01:39:17,083 --> 01:39:18,375 <i>I will give you 20 crores.</i> 1494 01:39:20,166 --> 01:39:21,083 <i>Okay?</i> 1495 01:39:21,875 --> 01:39:22,500 Okay. 1496 01:39:42,208 --> 01:39:44,041 -Suri's case details, sir. -Okay. 1497 01:39:44,333 --> 01:39:45,208 Bail papers, sir. 1498 01:39:46,125 --> 01:39:46,958 Sit down. 1499 01:39:47,166 --> 01:39:47,916 Thank you. 1500 01:39:56,625 --> 01:39:57,791 -Simhadri. -Sir? 1501 01:39:58,208 --> 01:39:59,416 Mr. Krishnamoorthy has got the bail. 1502 01:39:59,833 --> 01:40:01,208 -Release him. -Okay, sir. 1503 01:40:05,250 --> 01:40:06,083 Thank you, sir. 1504 01:40:06,750 --> 01:40:07,500 It's okay. 1505 01:40:09,333 --> 01:40:10,875 Krishna, are you okay? 1506 01:40:14,250 --> 01:40:15,333 Krishna. 1507 01:40:25,125 --> 01:40:26,083 Krishnamoorthy. 1508 01:40:26,458 --> 01:40:30,041 We have all the proofs to prove that this app is your intellectual property. 1509 01:40:30,333 --> 01:40:33,041 This friend is Nikhil. We have collected all the phone records. 1510 01:40:33,333 --> 01:40:36,583 There are many bank transactions between Nikhil and Ramesh Reddy. 1511 01:40:36,958 --> 01:40:38,041 We have all proofs. 1512 01:40:38,250 --> 01:40:40,291 If you are okay, we can proceed legally. 1513 01:40:40,875 --> 01:40:42,708 No, sir. Leave him. 1514 01:40:42,916 --> 01:40:43,791 What is this, Krishna? 1515 01:40:44,000 --> 01:40:46,041 How can you say leave him when he has cheated you so much? 1516 01:40:47,000 --> 01:40:49,625 He deserves to be behind the bars for what he has done. 1517 01:40:50,208 --> 01:40:51,625 He is my best friend, Shruti. 1518 01:40:53,916 --> 01:40:56,041 When everyone in my life left me, 1519 01:40:56,916 --> 01:40:58,000 he was with me, Shruti. 1520 01:41:01,875 --> 01:41:04,000 There is only one mistake that you and he have done. 1521 01:41:04,250 --> 01:41:06,791 But I can see the 25 years of his life with me, Shruti. 1522 01:41:08,250 --> 01:41:09,250 Let it be. 1523 01:41:09,458 --> 01:41:10,833 At least he used my app. 1524 01:41:11,291 --> 01:41:13,291 Please, sir. Let's leave this here. 1525 01:41:13,833 --> 01:41:15,083 Okay, Krishnamoorthy. 1526 01:41:19,250 --> 01:41:20,208 Krishna. 1527 01:41:20,416 --> 01:41:21,916 It's all because of me. 1528 01:41:22,458 --> 01:41:25,750 I left you alone in such a terrible situation. 1529 01:41:26,791 --> 01:41:28,458 I hate myself for this. 1530 01:41:29,250 --> 01:41:30,333 I am sorry, Krishna. 1531 01:41:30,625 --> 01:41:31,833 I will be with you from now on. 1532 01:41:32,041 --> 01:41:33,250 I will never leave you. 1533 01:41:33,875 --> 01:41:35,583 Why didn't you stop me, Krishna? 1534 01:41:37,083 --> 01:41:37,833 Why? 1535 01:41:38,041 --> 01:41:39,708 I don't know what to say, Shruti. 1536 01:41:40,666 --> 01:41:44,250 Every time I try to climb a step, I fall deeper and deeper. 1537 01:41:44,916 --> 01:41:46,708 Everyone is moving away from me. 1538 01:41:47,291 --> 01:41:49,458 I can't see anything but the darkness. 1539 01:41:50,375 --> 01:41:51,708 But I still want to fight. 1540 01:41:52,000 --> 01:41:53,083 Do you know why? 1541 01:41:54,000 --> 01:41:55,500 It's not my fault to be in this situation. 1542 01:41:56,166 --> 01:41:58,833 But it's definitely my fault to be in this situation. 1543 01:41:59,166 --> 01:42:00,208 Just six months, Shruti. 1544 01:42:01,000 --> 01:42:03,708 I will prove that I can achieve anything if I think of a middle class. 1545 01:42:05,125 --> 01:42:06,291 Then I will come and take you. 1546 01:42:07,458 --> 01:42:12,458 "You are your own companion, you are your own shadow." 1547 01:42:12,958 --> 01:42:16,958 "No one can match you, no one at all." 1548 01:42:18,166 --> 01:42:20,625 "You are your own courage." 1549 01:42:20,833 --> 01:42:23,125 "You are your own strength." 1550 01:42:23,625 --> 01:42:27,125 "No one can stand as your equal" 1551 01:42:29,916 --> 01:42:32,041 "You are your own hero." 1552 01:42:32,541 --> 01:42:35,041 "You are your own boss." 1553 01:42:35,291 --> 01:42:37,416 "You are your own king." 1554 01:42:37,875 --> 01:42:40,083 "You are your own greatest." 1555 01:42:40,625 --> 01:42:43,125 "Hey, you are solo boy." 1556 01:42:43,333 --> 01:42:45,625 "Solo, Solo, Solo, Solo," 1557 01:42:45,916 --> 01:42:48,291 "Hey, you are solo boy." 1558 01:42:48,583 --> 01:42:50,458 "Solo, solo, solo... Solo boy." 1559 01:42:50,666 --> 01:42:52,708 "Tear the world apart!" 1560 01:42:53,250 --> 01:42:55,375 "Destroy your grief!" 1561 01:42:56,208 --> 01:43:01,291 "Whenever you try to enjoy, they mark it as forbidden." 1562 01:43:01,500 --> 01:43:06,541 "If you are wealthy, they will keep bending you." 1563 01:43:06,750 --> 01:43:11,791 "If you look carefully, they overreact." 1564 01:43:12,208 --> 01:43:16,875 "If we betray ourselves on our own path, no one will come near us." 1565 01:43:17,208 --> 01:43:19,208 "Tear the world apart!" 1566 01:43:19,875 --> 01:43:22,250 "Destroy your grief!" 1567 01:43:22,458 --> 01:43:24,750 "Tear the world apart!" 1568 01:43:25,250 --> 01:43:27,708 "Destroy your grief!" 1569 01:43:29,000 --> 01:43:31,125 "Good to go!" 1570 01:43:31,333 --> 01:43:33,958 "The solo boy is coming." 1571 01:43:34,166 --> 01:43:36,666 "Good to go!" 1572 01:43:36,958 --> 01:43:39,166 "The solo boy is coming." 1573 01:43:39,541 --> 01:43:44,625 "You are your own companion, you are your own shadow." 1574 01:43:45,000 --> 01:43:49,041 "No one can match you, no one at all." 1575 01:43:50,166 --> 01:43:52,625 "You are your own courage." 1576 01:43:52,875 --> 01:43:54,916 "You are your own strength." 1577 01:43:55,208 --> 01:43:59,333 "No one can stand as your equal" 1578 01:44:00,000 --> 01:44:01,583 "Tear the world apart!" 1579 01:44:03,291 --> 01:44:05,750 "You are your own hero." 1580 01:44:06,000 --> 01:44:07,916 "You are your own boss." 1581 01:44:08,583 --> 01:44:11,000 "You are your own king." 1582 01:44:11,166 --> 01:44:13,416 "You are your own greatest." 1583 01:44:14,541 --> 01:44:16,333 "Hey, you are solo boy." 1584 01:44:16,625 --> 01:44:18,791 "Solo, solo, solo, solo" 1585 01:44:19,208 --> 01:44:21,500 "Hey, you are solo boy." 1586 01:44:22,083 --> 01:44:23,833 "Solo, solo, solo, solo, boy." 1587 01:44:24,041 --> 01:44:25,666 "Tear the world apart!" 1588 01:44:26,916 --> 01:44:30,375 Shraddha. Segregate all those files and mail them to me. 1589 01:44:30,500 --> 01:44:31,208 <i>Okay, Krishna.</i> 1590 01:44:31,416 --> 01:44:33,333 Are the files related to the farmers clear? 1591 01:44:33,541 --> 01:44:34,375 <i>Yes, totally clear.</i> 1592 01:44:34,583 --> 01:44:36,083 Yeah. Okay, Shraddha. 1593 01:44:36,333 --> 01:44:37,375 <i>Okay.</i> 1594 01:44:38,625 --> 01:44:40,125 Uncle! How are you? 1595 01:44:43,875 --> 01:44:44,875 Brother. How are you? 1596 01:44:45,166 --> 01:44:46,166 Fine. 1597 01:44:46,583 --> 01:44:47,666 Hey. 1598 01:44:48,416 --> 01:44:49,458 Do you remember me? 1599 01:44:51,583 --> 01:44:52,708 Why do you say that, brother? 1600 01:44:52,916 --> 01:44:53,916 What else, then? 1601 01:44:54,500 --> 01:44:56,375 I remember relatives when I need them. 1602 01:44:57,541 --> 01:44:59,791 My father is in the death bed in the hospital. 1603 01:45:00,166 --> 01:45:01,750 I gave him money when the time was right. 1604 01:45:02,333 --> 01:45:03,791 He said he will give me in six months. 1605 01:45:04,000 --> 01:45:05,083 It's been a year. 1606 01:45:05,333 --> 01:45:06,583 There's no paying back. 1607 01:45:07,250 --> 01:45:09,208 I will give you, uncle. Don't say that. 1608 01:45:10,291 --> 01:45:12,208 What will you give me? When will you give me? 1609 01:45:12,458 --> 01:45:15,166 You are giving me a job. I thought you will give me. 1610 01:45:15,458 --> 01:45:17,041 It seems you have left that job too. 1611 01:45:17,250 --> 01:45:18,750 How will you give me? What will you give me? 1612 01:45:18,958 --> 01:45:19,958 When will you give me? 1613 01:45:20,166 --> 01:45:21,625 Why do you talk like that, brother? 1614 01:45:21,833 --> 01:45:23,708 He said he will repay your debt soon. 1615 01:45:23,916 --> 01:45:26,208 He sent money to the son in America. 1616 01:45:27,000 --> 01:45:28,458 He left the job. 1617 01:45:29,416 --> 01:45:34,833 He made you spend lakhs of rupees and passed away. 1618 01:45:37,500 --> 01:45:41,625 Before he died, did he take any policy, 1619 01:45:42,041 --> 01:45:47,041 for himself or for his wife or for his children for future needs? 1620 01:45:47,666 --> 01:45:48,791 No... 1621 01:45:50,916 --> 01:45:52,250 Did he buy any shares? 1622 01:45:52,666 --> 01:45:53,750 No, he didn't. 1623 01:45:54,250 --> 01:45:55,833 How will you repay my debt? 1624 01:45:56,083 --> 01:45:56,875 How will you repay? 1625 01:45:57,125 --> 01:45:59,500 Don't you have any respect for my father? 1626 01:45:59,791 --> 01:46:01,458 There's no lack the anger! 1627 01:46:01,708 --> 01:46:03,916 Show it on how you will repay my debt. 1628 01:46:04,208 --> 01:46:07,916 You married someone else, not my daughter. 1629 01:46:08,291 --> 01:46:10,041 And I heard that she left you. 1630 01:46:11,750 --> 01:46:14,291 Of course! Why wouldn't she leave you? 1631 01:46:14,666 --> 01:46:16,541 Why would she stay with a jobless man? 1632 01:46:18,833 --> 01:46:20,375 Well, that's not my business. 1633 01:46:20,791 --> 01:46:22,500 I just want to tell you one thing. 1634 01:46:22,791 --> 01:46:25,958 I don't want to come to your house to ask for anything else. 1635 01:46:26,625 --> 01:46:27,875 Do you understand? 1636 01:46:31,958 --> 01:46:33,750 My brother is money-minded. 1637 01:46:34,333 --> 01:46:36,416 He doesn't understand the pain of others. 1638 01:46:36,625 --> 01:46:38,000 Don't listen to him. 1639 01:46:38,208 --> 01:46:40,333 You will become a great man. 1640 01:46:40,625 --> 01:46:41,666 I know that. 1641 01:46:43,041 --> 01:46:44,083 It's true. 1642 01:46:48,583 --> 01:46:50,500 Please, don't harm me. 1643 01:46:50,708 --> 01:46:51,541 Shut up. 1644 01:46:51,791 --> 01:46:53,958 -I beg you. leave me. -I am saying to you. 1645 01:46:54,166 --> 01:46:55,125 Shut up. 1646 01:46:55,333 --> 01:46:56,833 -Is anyone around? -Don't talk. 1647 01:46:57,041 --> 01:46:58,125 -Hey! -Leave me! 1648 01:46:58,458 --> 01:47:01,125 -How many times should I tell you? -Some one please save me. 1649 01:47:03,541 --> 01:47:05,416 Shut up and be quiet. 1650 01:47:05,666 --> 01:47:07,166 What? What is it? 1651 01:47:07,666 --> 01:47:09,083 There are ladies inside. 1652 01:47:09,291 --> 01:47:11,083 Nobody is here. Get out of here. 1653 01:47:11,791 --> 01:47:13,375 I'm telling you. Get out. 1654 01:47:14,333 --> 01:47:16,166 Didn't I ask you to leave? Get going! 1655 01:47:16,375 --> 01:47:17,250 Go. 1656 01:47:17,416 --> 01:47:18,791 -Relax brother. -I said leave! 1657 01:47:23,833 --> 01:47:24,875 Brother! 1658 01:47:26,125 --> 01:47:26,791 Hey! 1659 01:47:37,375 --> 01:47:39,041 What happened, madam? Who are they? 1660 01:47:39,375 --> 01:47:40,500 Nothing, brother. 1661 01:47:40,791 --> 01:47:43,875 When I was returning from the function, my car got trouble. 1662 01:47:44,458 --> 01:47:46,916 At the same time, my phone got switched off. 1663 01:47:48,000 --> 01:47:49,458 I was looking for help. 1664 01:47:50,083 --> 01:47:52,958 Both of them came in an auto and pointed a knife at me. 1665 01:47:53,125 --> 01:47:54,625 They tried to molest me, brother. 1666 01:47:54,833 --> 01:47:56,833 -You came and saved me, brother. -It's okay, madam. 1667 01:47:57,250 --> 01:47:59,041 -Come, I'll drop you in the cab. -Okay, brother. 1668 01:48:04,750 --> 01:48:05,791 Stop! 1669 01:48:13,625 --> 01:48:14,625 Hey, stop! 1670 01:48:14,833 --> 01:48:16,083 Hey, catch him. 1671 01:48:16,750 --> 01:48:17,708 Hey! 1672 01:48:39,208 --> 01:48:40,958 -Whatever happens, you don't get down. -Okay, brother. 1673 01:48:41,166 --> 01:48:42,583 -No matter what happens. -Okay, brother. 1674 01:48:43,000 --> 01:48:44,083 Lock the door. 1675 01:48:48,291 --> 01:48:49,083 Hey! 1676 01:48:49,333 --> 01:48:50,750 Leave her and go. 1677 01:48:52,125 --> 01:48:52,958 It's good for you. 1678 01:48:53,208 --> 01:48:54,416 Brother is telling you to leave her. 1679 01:48:54,625 --> 01:48:55,875 Brother, what you're doing is very wrong. 1680 01:48:56,583 --> 01:48:58,166 -Please leave. -What if we don't? 1681 01:49:00,875 --> 01:49:02,041 Lock the door, madam. 1682 01:49:35,166 --> 01:49:36,166 Hey! 1683 01:49:39,791 --> 01:49:40,541 Hey! 1684 01:49:46,083 --> 01:49:47,625 <i>Hey, who are you?</i> 1685 01:49:47,833 --> 01:49:50,041 <i>What's the problem?</i> [siren wailing] 1686 01:49:52,875 --> 01:49:53,875 Your time is good. 1687 01:49:54,083 --> 01:49:55,000 Leave him. 1688 01:49:58,250 --> 01:49:59,375 Come on. 1689 01:49:59,583 --> 01:50:00,666 Hey, come on. 1690 01:50:00,875 --> 01:50:02,291 -Hey, let's go, quick. -The police are coming. 1691 01:50:32,666 --> 01:50:33,708 What happened? 1692 01:50:34,333 --> 01:50:35,333 There... 1693 01:50:35,666 --> 01:50:37,291 There... They... 1694 01:50:37,500 --> 01:50:38,666 What happened? 1695 01:50:38,875 --> 01:50:40,708 While the goons were misbehaving with me. 1696 01:50:40,916 --> 01:50:41,958 Madam, your phone. 1697 01:50:42,458 --> 01:50:44,291 He saved me. 1698 01:50:45,291 --> 01:50:47,166 Vishal bro, is it you? 1699 01:50:47,333 --> 01:50:49,083 Krishna, what are you doing here? 1700 01:50:55,375 --> 01:50:57,000 -No, Brother. -Have it. 1701 01:50:59,666 --> 01:51:01,458 Hey, why are you driving a cab? 1702 01:51:02,041 --> 01:51:03,958 Nothing, brother. Just family crisis. 1703 01:51:04,208 --> 01:51:05,291 My father died. 1704 01:51:05,875 --> 01:51:07,958 I wanted to start a startup and launch an app. 1705 01:51:08,166 --> 01:51:09,541 But I failed in that too. 1706 01:51:09,958 --> 01:51:12,375 Due to that, no investor has shown interest. 1707 01:51:13,416 --> 01:51:15,458 I have to take care of my mother and manage the household. 1708 01:51:15,666 --> 01:51:17,208 So, I'm doing a part-time job. 1709 01:51:17,833 --> 01:51:19,291 I heard about that app. 1710 01:51:20,083 --> 01:51:21,791 That idiot shouldn't have done that. 1711 01:51:22,083 --> 01:51:23,208 Don't say that, brother. 1712 01:51:23,416 --> 01:51:24,541 He's our friend, right? 1713 01:51:25,125 --> 01:51:27,125 He didn't stand up for us so many times. 1714 01:51:28,208 --> 01:51:29,666 Anyway, leave it, brother. 1715 01:51:30,291 --> 01:51:31,291 Tell me how you are. 1716 01:51:31,916 --> 01:51:33,208 I'm fine, dude. 1717 01:51:33,541 --> 01:51:35,666 I started a YouTube channel. 1718 01:51:36,125 --> 01:51:37,875 I've reached 4 million subscribers. 1719 01:51:38,708 --> 01:51:41,666 Next month, your brother is going to get married. 1720 01:51:42,291 --> 01:51:43,750 -Congrats, brother. -Thanks, dude. 1721 01:51:44,000 --> 01:51:45,458 Next week is the bachelors party. 1722 01:51:45,666 --> 01:51:47,500 All our friends are coming. You should definitely come. 1723 01:51:47,708 --> 01:51:48,791 Sure, brother. 1724 01:51:49,500 --> 01:51:50,666 -Cheers. -[in unison]: Cheers! 1725 01:51:52,541 --> 01:51:53,625 Hi, friends. 1726 01:51:54,916 --> 01:51:57,041 Here is my friend, Krishna. 1727 01:51:57,458 --> 01:51:58,875 He's my college friend. 1728 01:51:59,791 --> 01:52:03,541 Many of you know that Krishna developed an app. 1729 01:52:04,166 --> 01:52:08,625 But it was stolen and released by another company. 1730 01:52:09,458 --> 01:52:10,791 No one knows about this. 1731 01:52:11,083 --> 01:52:13,916 Because Krishna didn't want to tell anyone. 1732 01:52:14,291 --> 01:52:16,791 Now, he's developing a better app than that. 1733 01:52:17,833 --> 01:52:19,125 But unfortunately, 1734 01:52:20,166 --> 01:52:22,500 he doesn't have the funds to go to work. 1735 01:52:22,750 --> 01:52:24,833 So, I have a proposal. 1736 01:52:25,166 --> 01:52:30,708 All our friends should invest at least one lakh rupees. 1737 01:52:31,333 --> 01:52:32,416 According to your investment, 1738 01:52:32,750 --> 01:52:34,166 you'll get the share holdings. 1739 01:52:34,916 --> 01:52:37,000 This is not an investment plan. 1740 01:52:37,833 --> 01:52:40,083 Our friend, Krishna dream. 1741 01:52:40,291 --> 01:52:41,916 -Brother, forget it. -Just wait... 1742 01:52:43,166 --> 01:52:44,291 When we were in college, 1743 01:52:44,541 --> 01:52:50,041 we were together in competitions, parties, happiness and sadness. 1744 01:52:50,458 --> 01:52:53,125 Because of that unity, if we show it now, 1745 01:52:53,458 --> 01:52:56,666 our friend, Krishna, will be a success for all of us. 1746 01:52:57,291 --> 01:52:59,250 You don't have to tell me your decision now. 1747 01:52:59,958 --> 01:53:04,750 I've put all the PPT files of this project in our group. 1748 01:53:05,333 --> 01:53:06,875 Think about it for two weeks. 1749 01:53:07,208 --> 01:53:08,625 If you're interested, 1750 01:53:09,333 --> 01:53:11,083 there are account details in it. 1751 01:53:11,333 --> 01:53:12,875 You can transfer the money. 1752 01:53:13,708 --> 01:53:17,833 Even now, Krishna doesn't want to tell you all these things. 1753 01:53:18,083 --> 01:53:22,791 Anyway, I'm telling you this because Krishna is our friend. 1754 01:53:24,250 --> 01:53:25,875 You all came to the party. 1755 01:53:26,666 --> 01:53:28,416 Let us enjoy the party. 1756 01:53:28,625 --> 01:53:29,708 [cheering] 1757 01:53:29,958 --> 01:53:31,000 Thank you, brother. 1758 01:53:32,791 --> 01:53:33,791 Come. 1759 01:53:35,083 --> 01:53:36,166 Thank you, brother. 1760 01:53:36,375 --> 01:53:37,291 Thanks a lot. 1761 01:53:37,500 --> 01:53:39,000 -What else? -Just the routine. 1762 01:53:39,250 --> 01:53:40,333 -It's been a long time. -How are you? 1763 01:53:40,833 --> 01:53:41,458 I'm fine. 1764 01:53:41,666 --> 01:53:42,666 -How are you? -I'm fine. 1765 01:53:42,833 --> 01:53:43,416 Have a drink. 1766 01:53:43,625 --> 01:53:44,208 Have a hearty drink. 1767 01:53:44,666 --> 01:53:45,708 Are you all fine? 1768 01:53:49,500 --> 01:53:51,625 Hey, you're unnecessarily in the middle. 1769 01:53:52,291 --> 01:53:54,708 What will you do if Krishna runs away with the money like Nikhil? 1770 01:53:55,166 --> 01:53:56,500 What will you do? Shut up. 1771 01:53:56,833 --> 01:53:57,833 Idiot. 1772 01:53:58,083 --> 01:53:59,416 You don't know him at all. 1773 01:53:59,875 --> 01:54:01,083 He's a gem. 1774 01:54:01,500 --> 01:54:02,791 If you're interested, invest. 1775 01:54:03,166 --> 01:54:04,166 If not, quit. 1776 01:54:04,375 --> 01:54:07,500 If you ask me such stupid questions again, 1777 01:54:08,125 --> 01:54:10,791 I'll break this bottle on your head. I don't care if it's full. 1778 01:54:10,875 --> 01:54:12,708 Buddy, it's a costly bottle. 1779 01:54:13,000 --> 01:54:14,291 Keep it there. 1780 01:54:20,791 --> 01:54:24,250 [mobile phone rings] 1781 01:54:28,708 --> 01:54:29,625 Hello. 1782 01:54:29,875 --> 01:54:32,666 Krishna, check the bank statement once. 1783 01:54:33,541 --> 01:54:34,666 Just a minute, brother. 1784 01:54:40,000 --> 01:54:41,041 [gasping] 1785 01:54:41,833 --> 01:54:42,916 Hello. 1786 01:54:43,208 --> 01:54:45,291 Brother, we got a funding of one crore. 1787 01:54:46,000 --> 01:54:47,625 Start the work first. 1788 01:54:48,500 --> 01:54:49,541 All the very best. 1789 01:54:49,750 --> 01:54:50,833 Thank you, brother. 1790 01:54:51,208 --> 01:54:52,083 Thanks a lot! 1791 01:54:52,250 --> 01:54:53,458 I will never forget your help. 1792 01:54:55,291 --> 01:54:56,333 -Mom. <i>-Yeah?</i> 1793 01:54:56,750 --> 01:54:57,833 What is it, Krishna? 1794 01:54:58,666 --> 01:54:59,791 I got the funding. 1795 01:55:00,041 --> 01:55:01,500 I got a funding of one crore. 1796 01:55:06,333 --> 01:55:07,458 I'm very happy. 1797 01:55:11,125 --> 01:55:15,041 AFTER SIX MONTHS 1798 01:55:31,166 --> 01:55:33,083 What? You lost again? 1799 01:56:06,458 --> 01:56:07,500 <i>Breaking news.</i> 1800 01:56:07,708 --> 01:56:09,416 <i>Krishnamoorthy's One Touch app.</i> 1801 01:56:09,666 --> 01:56:12,791 <i>This app allows farmers to sell their crops,</i> 1802 01:56:13,000 --> 01:56:17,000 <i>without having to deal with brokers.</i> 1803 01:56:17,166 --> 01:56:21,333 <i>This app is a great help for farmers.</i> 1804 01:56:21,541 --> 01:56:23,583 There's a new app in the market. 1805 01:56:23,791 --> 01:56:27,083 You can sell your crops without having to deal with brokers. 1806 01:56:27,375 --> 01:56:28,458 It's easy to use. 1807 01:56:29,125 --> 01:56:30,416 You can sell your crops without having to deal with middlemen. 1808 01:56:30,458 --> 01:56:31,500 How is that possible? 1809 01:56:32,083 --> 01:56:33,791 You can install it and use it. 1810 01:56:35,041 --> 01:56:36,083 One Touch app. 1811 01:56:36,666 --> 01:56:40,333 You can get all the products you need at a reasonable price. 1812 01:56:40,708 --> 01:56:41,708 Thank you, One Touch app. 1813 01:56:43,000 --> 01:56:47,041 You can get all the products you need at a reasonable price. 1814 01:56:47,291 --> 01:56:47,916 One Touch app. 1815 01:56:48,125 --> 01:56:49,333 [together]: Thank you, One Touch app. 1816 01:56:55,500 --> 01:56:56,541 Krishna. 1817 01:56:58,416 --> 01:57:00,291 Your app idea worked. 1818 01:57:00,500 --> 01:57:02,125 You've achieved it. 1819 01:57:43,291 --> 01:57:46,166 [music mutes voice] 1820 01:58:46,083 --> 01:58:47,250 Shruti? 1821 01:58:47,416 --> 01:58:48,458 Mom? 1822 01:58:50,000 --> 01:58:51,416 Surprise! 1823 01:59:01,083 --> 01:59:02,208 Happy birthday. 1824 01:59:02,666 --> 01:59:04,125 -Krishna. -Hmm? 1825 01:59:34,333 --> 01:59:35,625 Hey, Krishna. 1826 01:59:36,375 --> 01:59:37,958 Someone is waiting for you outside. 1827 01:59:38,208 --> 01:59:39,458 You go and talk to him. 1828 01:59:45,666 --> 01:59:46,750 Nikhil. 1829 01:59:55,291 --> 01:59:56,750 Hey, what happened? 1830 01:59:57,208 --> 01:59:58,291 It's my fate. 1831 01:59:58,666 --> 01:59:59,833 I won't leave anyone. 1832 02:00:01,125 --> 02:00:02,333 I am sorry. 1833 02:00:04,833 --> 02:00:06,416 Okay, let's go inside. 1834 02:00:09,250 --> 02:00:10,541 -No. -Hey! 1835 02:00:10,750 --> 02:00:12,875 Tell me how many times you didn't do anything for me. 1836 02:00:13,250 --> 02:00:15,416 Tell me how many times you didn't stand up for me in such situations. 1837 02:00:16,458 --> 02:00:19,958 How did you think that I will leave you just because you did a small mistake? 1838 02:00:20,625 --> 02:00:22,708 So this is what you understood me? 1839 02:00:23,791 --> 02:00:25,041 You are my friend. 1840 02:01:37,041 --> 02:01:39,500 Are you Mr. Krishnamoorthy the founder of One Touch app? 1841 02:01:41,250 --> 02:01:42,958 There is no bigger god than parents. 1842 02:01:43,791 --> 02:01:45,625 Not all parents are wealthy. 1843 02:01:46,083 --> 02:01:48,041 My parents also didn't give me any property. 1844 02:01:49,250 --> 02:01:51,041 But they gave me the strength to win. 1845 02:01:51,416 --> 02:01:53,916 Call your mother now and apologize. 1846 02:01:56,083 --> 02:01:57,083 Okay? 1847 02:01:58,541 --> 02:02:00,458 Sir, the stage is ready. 1848 02:02:06,375 --> 02:02:07,416 Brother! 1849 02:02:09,416 --> 02:02:10,416 Brother. 1850 02:02:10,666 --> 02:02:11,916 Brother. 1851 02:02:12,666 --> 02:02:14,291 You got lucky. 1852 02:02:15,041 --> 02:02:17,916 But not everyone can earn so much money. 1853 02:02:20,375 --> 02:02:22,541 Try to start from zero again. 1854 02:02:22,791 --> 02:02:23,916 You will know. 1855 02:02:28,375 --> 02:02:29,500 Not now. 1856 02:02:29,833 --> 02:02:31,500 Open it when the speech is over. 1857 02:02:32,083 --> 02:02:32,958 Hmm. 1858 02:02:34,875 --> 02:02:38,583 <i>I am proud to invite my student,</i> 1859 02:02:39,791 --> 02:02:42,416 <i>the CEO of One Touch app,</i> 1860 02:02:43,125 --> 02:02:48,166 Mr. Extraordinary, Mr. Krishnamoorthy. 1861 02:02:50,833 --> 02:02:51,875 Krishna. 1862 02:02:52,333 --> 02:02:53,583 -Welcome. -Thank you, sir. 1863 02:02:54,875 --> 02:02:56,208 So happy to have you here. 1864 02:02:56,416 --> 02:02:57,333 Thank you, sir. 1865 02:02:59,291 --> 02:03:02,208 Business tycoon, extraordinary personality. 1866 02:03:04,416 --> 02:03:06,000 I want to tell you all a truth. 1867 02:03:06,500 --> 02:03:10,541 Every person in this world is average. 1868 02:03:11,458 --> 02:03:13,250 No one is extraordinary. 1869 02:03:14,666 --> 02:03:18,208 When an average person comes across extraordinary situations in life, 1870 02:03:18,750 --> 02:03:20,791 that person turns extraordinary. 1871 02:03:22,416 --> 02:03:24,791 Do you know what those extraordinary situations are? 1872 02:03:25,458 --> 02:03:26,583 Failures. 1873 02:03:27,541 --> 02:03:30,000 Losing teaches us a very important lesson. 1874 02:03:30,750 --> 02:03:32,166 Do you know what that is? 1875 02:03:33,125 --> 02:03:35,666 You don't count the person who lost in this world. 1876 02:03:35,916 --> 02:03:38,333 You have no option but to win. 1877 02:03:38,708 --> 02:03:41,541 So every loser... get ready to win. 1878 02:03:42,416 --> 02:03:45,166 And every winner... get ready to lose. 1879 02:03:45,916 --> 02:03:49,750 Because no matter how unpredictable this world is, 1880 02:03:50,750 --> 02:03:54,125 it will definitely give you everything you want. 1881 02:03:54,291 --> 02:03:58,000 But it will make you wait and help you with interest. 1882 02:03:59,333 --> 02:04:00,583 College... 1883 02:04:01,333 --> 02:04:03,083 Everyone knows only one currency. 1884 02:04:03,541 --> 02:04:04,625 Money. 1885 02:04:04,833 --> 02:04:07,291 But there is one currency that is more than money. 1886 02:04:07,541 --> 02:04:09,291 That is, time. 1887 02:04:11,000 --> 02:04:13,208 The amount of money each person has differs. 1888 02:04:14,208 --> 02:04:18,083 But everyone has the same time. 1889 02:04:18,708 --> 02:04:20,375 More importantly, 1890 02:04:20,708 --> 02:04:24,958 you can earn back the money you lost and the things you lost. 1891 02:04:25,750 --> 02:04:31,625 But you can never earn back the time and the people you lost. 1892 02:04:34,708 --> 02:04:37,208 Brother, open that file and read it. 1893 02:04:47,291 --> 02:04:48,625 I, Krishnamoorthy... 1894 02:04:49,291 --> 02:04:50,375 Loudly, brother. 1895 02:04:50,875 --> 02:04:52,458 I, Krishnamoorthy... 1896 02:04:53,125 --> 02:04:57,833 ...am donating all my wealth to my employees in equal shares. 1897 02:04:59,666 --> 02:05:02,208 We shouldn't be remembered for the wealth we earn. 1898 02:05:02,666 --> 02:05:05,291 We should be remembered for the character we possess. 1899 02:05:05,625 --> 02:05:07,958 Your value is not in the money you earn. 1900 02:05:08,750 --> 02:05:10,125 It is in your character. 1901 02:05:11,875 --> 02:05:16,083 My 100% shares, that equals to 3500 crores, 1902 02:05:17,333 --> 02:05:21,666 I am donating to my employees in equal shares. 1903 02:05:24,083 --> 02:05:25,833 With this, I am signing off. 1904 02:05:26,166 --> 02:05:27,375 Your Krishnamoorthy. 1905 02:05:27,583 --> 02:05:28,708 Thank you. 1906 02:06:00,833 --> 02:06:03,625 <i>In this world, the ones who forgives all our mistakes,</i> 1907 02:06:04,291 --> 02:06:07,791 <i>and who are happy more than anyone else when we grow, are two people.</i> 1908 02:06:08,458 --> 02:06:09,916 <i>Our mother and father.</i> 1909 02:06:10,708 --> 02:06:12,208 <i>I dedicate our Soloboy film...</i> 1910 02:06:12,541 --> 02:06:15,083 <i>...to every mother and father in this world.</i> 1911 02:06:25,166 --> 02:06:30,500 "You are your own support, you are your own shadow." 1912 02:06:30,791 --> 02:06:34,250 "no one can ever match you." 1913 02:06:35,833 --> 02:06:41,000 "You are your courage, you are your strength." 1914 02:06:41,250 --> 02:06:45,416 "No one can compete with you." 136248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.