Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,680 --> 00:00:18,599
You're saying I can't cancel?
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,319
I'm saying you shouldn't.
3
00:00:20,320 --> 00:00:21,959
This shit's going down, Michael.
4
00:00:21,960 --> 00:00:26,119
More serious shit than buttering up Mayor
Croissant and his limp baguette of a wife.
5
00:00:26,120 --> 00:00:29,599
I think he's got a new one. Young.
6
00:00:29,600 --> 00:00:32,239
Don't worry.
It's not "bad photo-op" young.
7
00:00:32,240 --> 00:00:35,919
I cannot stand around all day and
pretend everything's okay. Call it off.
8
00:00:35,920 --> 00:00:38,599
Once a year,
you bring the local community round.
9
00:00:38,600 --> 00:00:40,119
You show 'em a good time.
10
00:00:40,120 --> 00:00:42,199
You make nice with Mayor DePuis.
11
00:00:42,200 --> 00:00:44,999
In return, the conseil municipal turn
a blind eye
12
00:00:45,000 --> 00:00:46,840
to the many building covenants
you've broken.
13
00:00:47,480 --> 00:00:49,279
I have other houses.
14
00:00:49,280 --> 00:00:51,799
You only married your wife in this one.
15
00:00:51,800 --> 00:00:53,920
You show your face, hour tops, that's all.
16
00:00:55,920 --> 00:00:58,399
Alright, this... this might be a good time
17
00:00:58,400 --> 00:01:02,319
to remind you that, as your lawyer,
you can tell me anything.
18
00:01:02,320 --> 00:01:04,399
Anything, and it will
remain in confidence.
19
00:01:04,400 --> 00:01:06,599
We've had this conversation before.
20
00:01:06,600 --> 00:01:10,399
And if I just knew about Chant...
the situation...
21
00:01:10,400 --> 00:01:11,919
The only thing you need to know
22
00:01:11,920 --> 00:01:15,520
is that this will never,
can never, be made public.
23
00:01:38,760 --> 00:01:40,480
Wait... Wait... Hang on...
24
00:01:41,200 --> 00:01:44,239
I think it's just a man
loading crates into his truck.
25
00:01:44,240 --> 00:01:47,639
You know, sometimes it isn't just
a man loading crates into his truck.
26
00:01:47,640 --> 00:01:51,520
In this instance I really do think
it's a man loading crates into his truck.
27
00:01:53,720 --> 00:01:54,760
Yeah.
28
00:01:56,040 --> 00:01:57,999
So what's this Damian guy's address?
29
00:01:58,000 --> 00:02:00,039
They have Uber in Albania, right?
30
00:02:00,040 --> 00:02:03,079
Hey. No phones. No Facebook...
31
00:02:03,080 --> 00:02:05,879
Pretty sure nobody under the age
of 50 actually uses that any more...
32
00:02:05,880 --> 00:02:07,799
Oh, yeah. Nice one,
provoke the trained assassin.
33
00:02:07,800 --> 00:02:08,839
This one's a keeper.
34
00:02:08,840 --> 00:02:10,719
Mum, please,
could you just be a little bit less...
35
00:02:10,720 --> 00:02:12,799
Precisely which part of the men with guns
36
00:02:12,800 --> 00:02:15,759
repeatedly trying to kill us
did not sink in with both of you?
37
00:02:15,760 --> 00:02:19,199
Okay, well we're in a random port
in Albania, and there's no-one around...
38
00:02:19,200 --> 00:02:22,079
No credit cards.
No communication with anyone.
39
00:02:22,080 --> 00:02:23,959
Until we know more. Okay?
40
00:02:23,960 --> 00:02:26,520
You are very professional. Very...
41
00:02:28,120 --> 00:02:29,600
What does that mean?
42
00:02:30,400 --> 00:02:31,319
I don't know.
43
00:02:31,320 --> 00:02:34,479
Okay, so how are we going to
find his address?
44
00:02:34,480 --> 00:02:35,639
I took Sean's phone.
45
00:02:35,640 --> 00:02:38,439
I thought we weren't
allowed phones, Julie.
46
00:02:38,440 --> 00:02:41,840
Have you ever played the game where
you shut the fuck up for five seconds?
47
00:02:42,880 --> 00:02:44,519
Okay, I think this is it.
48
00:02:44,520 --> 00:02:46,800
Mum, how'd you do that?
49
00:02:47,760 --> 00:02:49,199
How'd you unlock the phone?
50
00:02:49,200 --> 00:02:50,919
Oh, just fiddled about a bit.
51
00:02:50,920 --> 00:02:52,879
Mum, how did you get in?
52
00:02:52,880 --> 00:02:54,160
She is very professional.
53
00:02:55,640 --> 00:02:57,480
Hey. Hey... Edward!
54
00:02:58,520 --> 00:02:59,559
Oh, my God.
55
00:02:59,560 --> 00:03:02,199
- What the actual fuck?!
- Well, what did you expect?
56
00:03:02,200 --> 00:03:04,159
A gadget! I expected a fucking gadget!
57
00:03:04,160 --> 00:03:05,119
That is disgusting.
58
00:03:05,120 --> 00:03:07,279
It's just a thumb.
59
00:03:07,280 --> 00:03:10,159
Be grateful it's the old model
and we didn't have to use Face ID.
60
00:03:10,160 --> 00:03:11,400
Fuck.
61
00:03:13,840 --> 00:03:15,760
Did you bring it?
62
00:03:16,960 --> 00:03:20,120
Yeah, it's all the cash
we had on board.
63
00:03:22,000 --> 00:03:23,520
Thank you.
64
00:03:29,840 --> 00:03:31,960
You want to earn some money?
65
00:03:37,000 --> 00:03:38,799
Hi, Troy...
66
00:03:38,800 --> 00:03:40,839
Mr Cross, I have someone
on the line for you...
67
00:03:40,840 --> 00:03:42,279
Not now.
68
00:03:42,280 --> 00:03:46,239
He's called four times, he's very
insistent. He said his name is...
69
00:03:46,240 --> 00:03:48,040
I said not now.
70
00:03:48,840 --> 00:03:50,800
Aaron! Dad!
71
00:03:51,760 --> 00:03:53,079
I didn't know you were coming.
72
00:03:53,080 --> 00:03:57,599
Yeah, yeah, wouldn't want to miss
the big D... Y'know... Mayor DePuis...
73
00:03:57,600 --> 00:03:58,760
Yeah.
74
00:04:01,600 --> 00:04:03,439
- Yeah.
- Yeah.
75
00:04:03,440 --> 00:04:05,559
So, you'll notice I'm toute seul,
76
00:04:05,560 --> 00:04:08,679
Kayla's with Edward and his mother who...
77
00:04:08,680 --> 00:04:11,159
drum roll...
78
00:04:11,160 --> 00:04:13,879
is a goddamn actual hitwoman.
79
00:04:13,880 --> 00:04:15,119
I have a call...
80
00:04:15,120 --> 00:04:17,199
No, I'm serious, she's like an assassin.
81
00:04:17,200 --> 00:04:20,079
And there were guys with guns
who came to her island to kill her,
82
00:04:20,080 --> 00:04:22,919
and she escaped,
then another guy with a gun...
83
00:04:22,920 --> 00:04:25,679
Alright, I heard... alright, I heard.
84
00:04:25,680 --> 00:04:28,079
Sorry, is there a question?
Because I'm running late.
85
00:04:28,080 --> 00:04:30,159
Are... Are you not...?
86
00:04:30,160 --> 00:04:32,679
Dad, this is some serious shit.
Like someone wants Kayla dead.
87
00:04:32,680 --> 00:04:36,680
Yeah. And yet she's not. And nor are you.
88
00:04:39,000 --> 00:04:40,200
Don't you care?
89
00:04:41,320 --> 00:04:44,439
Of course. Of course I care.
90
00:04:44,440 --> 00:04:46,679
I've spoken to security.
91
00:04:46,680 --> 00:04:49,799
She needs to come home.
I'll... I'll take care of it.
92
00:04:49,800 --> 00:04:51,240
Enjoy the party.
93
00:04:57,040 --> 00:04:58,240
Gonna be a long boring day, huh?
94
00:05:02,720 --> 00:05:04,239
Luka, when we get to Tirana...
95
00:05:04,240 --> 00:05:06,999
I can give you some money
for the train to Athens.
96
00:05:07,000 --> 00:05:08,799
And then you can get
a boat back from there.
97
00:05:08,800 --> 00:05:10,239
I am not going back.
98
00:05:10,240 --> 00:05:11,959
Well, you can't stay with us.
99
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
The life I had no longer exists.
100
00:05:16,840 --> 00:05:18,599
I'm sorry.
101
00:05:18,600 --> 00:05:22,360
If I stay, there is a chance
I will see his face again.
102
00:05:23,320 --> 00:05:26,479
The man who calls himself Afonso.
From 'Interpol'.
103
00:05:26,480 --> 00:05:28,799
The man who took the life of my friends.
104
00:05:28,800 --> 00:05:32,239
I have unresolved business
with this man, you understand?
105
00:05:32,240 --> 00:05:34,279
Luka, you're a butcher, you're not...
106
00:05:34,280 --> 00:05:39,039
You saved me. Let me stay
and at least try to help.
107
00:05:39,040 --> 00:05:43,000
We're all in this together,
aren't we? If we like it or not.
108
00:05:48,240 --> 00:05:49,520
I'm not going back.
109
00:05:55,400 --> 00:05:57,559
In your face, yes!
110
00:05:57,560 --> 00:06:01,240
Fucking tree gnome.
Take that, you fucking elf...
111
00:06:06,560 --> 00:06:08,000
Fuck you.
112
00:06:11,080 --> 00:06:12,119
Yeah?
113
00:06:12,120 --> 00:06:14,679
Hello, this is Mayor DePuis,
we spoke earlier...
114
00:06:14,680 --> 00:06:18,279
Right. Oh, right, right,
115
00:06:18,280 --> 00:06:22,159
Mayor DePuis, how you doing?
116
00:06:22,160 --> 00:06:24,399
Thank you very much for
your generous donation.
117
00:06:24,400 --> 00:06:27,919
Mr Cross would be delighted to
have you join us at today's event.
118
00:06:27,920 --> 00:06:32,039
Well, that is great news.
119
00:06:32,040 --> 00:06:33,519
I will be there.
120
00:06:33,520 --> 00:06:35,800
Very well. Goodbye, madame.
121
00:06:39,840 --> 00:06:42,999
So, didn't think I'd be having
this conversation
122
00:06:43,000 --> 00:06:46,439
in the back of a truck
full of sausages, but...
123
00:06:46,440 --> 00:06:48,080
how did you two meet?
124
00:06:50,160 --> 00:06:51,119
Do you wanna...
125
00:06:51,120 --> 00:06:53,720
Yeah, we met at The Hurlingham Club.
126
00:06:54,360 --> 00:06:55,719
The tennis club?
127
00:06:55,720 --> 00:06:59,399
Yeah. Ed was there,
by himself like a total loser...
128
00:06:59,400 --> 00:07:00,879
Guilty.
129
00:07:00,880 --> 00:07:03,679
And he was working on his backhand...
130
00:07:03,680 --> 00:07:06,759
But his other arm was in a sling,
so he kept asking me to...
131
00:07:06,760 --> 00:07:07,879
Get the balls. Yeah.
132
00:07:07,880 --> 00:07:10,199
And then you finally
got the balls to ask me
133
00:07:10,200 --> 00:07:12,199
if I wanted a drink an Aperol Spritz.
134
00:07:12,200 --> 00:07:13,559
I think it was...
135
00:07:13,560 --> 00:07:14,719
Aperol Spritz?
136
00:07:14,720 --> 00:07:16,919
Oh, yeah... It's a...
137
00:07:16,920 --> 00:07:18,000
Summer drink.
138
00:07:20,240 --> 00:07:23,520
Yeah. Anyway, then the rest is history.
139
00:07:25,840 --> 00:07:30,200
Well, it's not that long ago, is it?
So, it's not exactly history...
140
00:07:31,160 --> 00:07:32,599
Well...
141
00:07:32,600 --> 00:07:37,679
Yeah, well, it was long enough
for Ed to fall in love and propose, so.
142
00:07:37,680 --> 00:07:41,439
Yeah, well, clearly.
Just a bit of a surprise, that's all.
143
00:07:41,440 --> 00:07:45,040
- How?
- Well, Edward's always been indecisive.
144
00:07:46,040 --> 00:07:49,560
He's taken longer over which sandwich
to order than who to marry.
145
00:07:50,760 --> 00:07:56,279
Wow... I love being compared to
a sandwich. Really does it for me.
146
00:07:56,280 --> 00:08:00,720
Oh, great... This, yeah,
getting all weird, so... we just...
147
00:08:06,920 --> 00:08:08,360
I'll help you...
148
00:08:10,080 --> 00:08:12,239
- Tennis?
- Yeah...
149
00:08:12,240 --> 00:08:13,879
The game about which you said,
150
00:08:13,880 --> 00:08:16,519
if I remember correctly,
that you'd 'rather have your eyelids
151
00:08:16,520 --> 00:08:19,919
surgically removed with a blunt instrument
than ever fucking play again'?
152
00:08:19,920 --> 00:08:21,279
Oh, God, you've got a good memory.
153
00:08:21,280 --> 00:08:22,960
It made me laugh.
154
00:08:24,160 --> 00:08:26,919
Things change. Don't they?
155
00:08:26,920 --> 00:08:30,079
You know, I stopped eating meat,
didn't I? And started tennis...
156
00:08:30,080 --> 00:08:31,559
I smell bollocks.
157
00:08:31,560 --> 00:08:33,080
Probably the sausages.
158
00:08:38,240 --> 00:08:39,520
You were looking into her.
159
00:08:41,040 --> 00:08:42,399
What?
160
00:08:42,400 --> 00:08:44,279
What was it, an article or...?
161
00:08:44,280 --> 00:08:45,840
I...
162
00:08:46,920 --> 00:08:51,359
- I love her.
- Yeah. yeah, I've got... I have no doubt.
163
00:08:51,360 --> 00:08:55,240
That doesn't change the fact that your
little meet-cute story is a lie.
164
00:08:56,320 --> 00:09:00,719
Were... Were you looking into her?
Or her family? Am I warm?
165
00:09:00,720 --> 00:09:04,119
I... I stopped.
166
00:09:04,120 --> 00:09:06,679
I stopped when we...
167
00:09:06,680 --> 00:09:08,159
Please don't ruin this.
168
00:09:08,160 --> 00:09:10,960
No. No. Your secret's safe with me.
169
00:09:13,240 --> 00:09:16,279
No good letting that
particular cat out the bag.
170
00:09:16,280 --> 00:09:18,319
They have a tendency
to sharpen their claws
171
00:09:18,320 --> 00:09:20,880
into furry fucking razorblades
while they're in there.
172
00:10:11,280 --> 00:10:14,480
You really think this Damian guy's
gonna tell us anything?
173
00:10:38,280 --> 00:10:39,680
Stay here.
174
00:11:02,600 --> 00:11:03,760
Shit...
175
00:11:05,040 --> 00:11:06,599
Oh, that's not good.
176
00:11:06,600 --> 00:11:09,239
What part of "stay here"
did you struggle with?
177
00:11:09,240 --> 00:11:11,079
Pretty much all of it. Hence our presence.
178
00:11:11,080 --> 00:11:12,599
I thought maybe you need some help.
179
00:11:12,600 --> 00:11:13,799
From you?
180
00:11:13,800 --> 00:11:16,439
- Okay...
- Do we know this is definitely his place?
181
00:11:16,440 --> 00:11:18,919
Yeah. Well...
182
00:11:18,920 --> 00:11:21,479
don't see many Albanians running
round wearing one of these.
183
00:11:21,480 --> 00:11:23,159
So he's gone.
184
00:11:23,160 --> 00:11:24,759
You think?
185
00:11:24,760 --> 00:11:26,679
Looks like there was
a hell of a struggle...
186
00:11:26,680 --> 00:11:28,240
But Damian's a survivor.
187
00:11:28,800 --> 00:11:31,439
Oh, and I was thinking
he's just really untidy.
188
00:11:31,440 --> 00:11:33,199
Thank you for your creative input.
189
00:11:33,200 --> 00:11:35,839
God, you're both super heavy
on the sarcasm.
190
00:11:35,840 --> 00:11:37,239
Apples and trees...
191
00:11:37,240 --> 00:11:38,639
What are you looking for?
192
00:11:38,640 --> 00:11:41,680
Probably the same thing that the people
who ransacked this place were.
193
00:11:42,280 --> 00:11:46,759
Damian had this...
this old, puke-green laptop.
194
00:11:46,760 --> 00:11:48,239
It was a big brick of a thing,
195
00:11:48,240 --> 00:11:50,839
it was so old, it didn't even
connect to the internet,
196
00:11:50,840 --> 00:11:52,959
it was obsolete in every single way...
197
00:11:52,960 --> 00:11:54,519
But it must have all his contacts on it.
198
00:11:54,520 --> 00:11:57,359
Yeah, so the people who followed him here,
their names will be on that laptop.
199
00:11:57,360 --> 00:11:58,880
Then we find it.
200
00:12:00,560 --> 00:12:01,880
Come with me.
201
00:12:05,520 --> 00:12:07,079
They make a nice couple, yes?
202
00:12:07,080 --> 00:12:10,799
- Yeah.
- They will make beautiful babies.
203
00:12:10,800 --> 00:12:12,959
Let's search in silence, shall we?
204
00:12:12,960 --> 00:12:16,239
Do you reckon the lady who played
peek-a-boo before knows something?
205
00:12:16,240 --> 00:12:17,679
I think it's worth asking?
206
00:12:17,680 --> 00:12:20,799
I'm so sorry, I really don't
mean to keep butting heads with your mum.
207
00:12:20,800 --> 00:12:22,360
It's fine.
208
00:12:24,720 --> 00:12:25,999
It's not.
209
00:12:26,000 --> 00:12:28,279
Yeah, it just... It really pisses me off.
210
00:12:28,280 --> 00:12:31,199
That she can lie to you.
About your whole life like that.
211
00:12:31,200 --> 00:12:33,720
And she doesn't even seem to be sorry.
212
00:12:35,520 --> 00:12:37,280
Must be a massive head fuck.
213
00:12:38,000 --> 00:12:39,560
Yeah, no, it's...
214
00:12:40,760 --> 00:12:43,439
It is a... It's a sizeable head fuck.
215
00:12:43,440 --> 00:12:46,359
Anyone who can lie to someone
that they love like that...
216
00:12:46,360 --> 00:12:48,399
makes you wonder, doesn't it?
217
00:12:48,400 --> 00:12:51,440
Like if they actually get what
it means to love someone.
218
00:12:52,920 --> 00:12:54,280
Yeah.
219
00:13:03,920 --> 00:13:05,519
Hi?
220
00:13:05,520 --> 00:13:08,159
We're friends with the man upstairs.
221
00:13:08,160 --> 00:13:09,800
Police?
222
00:13:15,560 --> 00:13:16,679
Okay then.
223
00:13:16,680 --> 00:13:18,359
- What was that?
- That was weird.
224
00:13:18,360 --> 00:13:19,920
Did she say...?
225
00:13:22,600 --> 00:13:23,920
Your friend.
226
00:13:33,000 --> 00:13:34,800
The lady down the hall gave us this.
227
00:13:37,640 --> 00:13:41,319
Body found in the Lana River,
Englishman, murdered...
228
00:13:41,320 --> 00:13:42,919
Name, Damian Hammond.
229
00:13:42,920 --> 00:13:45,839
- You can read Albanian?
- What, and you can't?
230
00:13:45,840 --> 00:13:48,279
I'm... I'm not buying this.
231
00:13:48,280 --> 00:13:52,279
He... He's just... He's too much of
a cockroach to end up in a river.
232
00:13:52,280 --> 00:13:54,079
C'mon, we need to find that laptop.
233
00:13:54,080 --> 00:13:58,119
Or maybe we just go to the morgue,
rifle through his cold dead pockets?
234
00:13:58,120 --> 00:14:00,679
Yeah, maybe you're not
as stupid as you look.
235
00:14:00,680 --> 00:14:02,279
Excuse me?
236
00:14:02,280 --> 00:14:03,799
It's just an expression.
237
00:14:03,800 --> 00:14:05,760
No, it's... it's really fucking not.
238
00:14:07,080 --> 00:14:08,679
A morgue?
239
00:14:08,680 --> 00:14:11,719
Yeah. I mean, they...
they won't have his possessions,
240
00:14:11,720 --> 00:14:13,399
but they will have the police report.
241
00:14:13,400 --> 00:14:15,919
And that'll itemise how they found him
and what they found him with.
242
00:14:15,920 --> 00:14:18,079
- And then we take it from there.
- I have it!
243
00:14:18,080 --> 00:14:20,439
Yeah, that's not it.
That's just an old tablet.
244
00:14:20,440 --> 00:14:21,519
Okay.
245
00:14:21,520 --> 00:14:24,559
They have just dumped his body in
the nearest morgue to the Lana river.
246
00:14:24,560 --> 00:14:27,119
Because Albanians are lazy?
Nice cultural stereotype, Mum...
247
00:14:27,120 --> 00:14:29,320
Because it's the same
administrative district.
248
00:14:30,480 --> 00:14:33,280
But yeah, Albanians
are really fucking lazy.
249
00:14:35,280 --> 00:14:36,680
I have to google the address.
250
00:14:37,560 --> 00:14:40,239
Oh, yeah. Sorry about this.
251
00:14:40,240 --> 00:14:43,080
Oh, my God, that's fucking gross.
252
00:14:54,360 --> 00:14:55,960
Bonjour, madame.
253
00:15:02,200 --> 00:15:03,680
Champagne?
254
00:15:04,240 --> 00:15:05,840
Thank you.
255
00:15:11,800 --> 00:15:13,039
Madame.
256
00:15:13,040 --> 00:15:15,240
I don't believe we have met before?
257
00:15:16,640 --> 00:15:20,279
English? I am Mayor DePuis...
258
00:15:20,280 --> 00:15:22,399
Oh, yes. We spoke on the phone.
259
00:15:22,400 --> 00:15:24,679
Very nice to meet you.
260
00:15:24,680 --> 00:15:28,320
Ah, yes! The generous donor!
This is my wife.
261
00:15:29,480 --> 00:15:30,880
Your wife?
262
00:15:31,800 --> 00:15:34,759
Of course. Nice to meet you, too.
263
00:15:34,760 --> 00:15:35,959
And you.
264
00:15:35,960 --> 00:15:37,639
So how do you know Aaron?
265
00:15:37,640 --> 00:15:39,919
- Excusez-moi...
- We actually go back...
266
00:15:39,920 --> 00:15:42,519
Sorry to take her away,
we have some business
267
00:15:42,520 --> 00:15:44,800
to catch up on, my apologies...
268
00:15:47,920 --> 00:15:49,359
You're welcome.
269
00:15:49,360 --> 00:15:50,839
You what?
270
00:15:50,840 --> 00:15:52,719
I'm saving you.
271
00:15:52,720 --> 00:15:55,560
From what... Daddy issues there?
272
00:15:56,600 --> 00:16:00,799
Funny! You're funny. I'm... Ezra.
273
00:16:00,800 --> 00:16:02,240
Okay...
274
00:16:03,160 --> 00:16:04,600
Ezra Cross.
275
00:16:07,400 --> 00:16:09,200
You're Aaron's son.
276
00:16:09,920 --> 00:16:12,279
And you are...
277
00:16:12,280 --> 00:16:14,880
Marie.
278
00:16:16,560 --> 00:16:18,439
Haven't seen you at one
of these things before.
279
00:16:18,440 --> 00:16:22,279
No. It's... it's...
it's not my usual crowd.
280
00:16:22,280 --> 00:16:24,200
I feel like I've seen you around though.
281
00:16:27,320 --> 00:16:29,799
Were you at Russell Crowe's
bingo thing at Christmas?
282
00:16:29,800 --> 00:16:32,079
I was not, I'm...
283
00:16:32,080 --> 00:16:34,199
Yeah, fair enough.
I, er, it was pretty crazy,
284
00:16:34,200 --> 00:16:36,840
'cos Russell started crying
'cos they ran out of beef.
285
00:16:38,040 --> 00:16:41,719
I... I came here, Ezra,
because I need help.
286
00:16:41,720 --> 00:16:46,520
I'm looking for your sister's fiancé.
I'm trying to find Edward Green.
287
00:16:48,520 --> 00:16:49,920
You know what I've been thinking?
288
00:16:50,760 --> 00:16:53,999
I've been thinking, if we keep walking
in 35-degree heat,
289
00:16:54,000 --> 00:16:56,959
we are not going to need men with guns
to come and kill us.
290
00:16:56,960 --> 00:16:59,160
We're going to be dead anyway.
291
00:17:00,520 --> 00:17:02,319
We need a car.
292
00:17:02,320 --> 00:17:03,959
Yeah. I would agree.
293
00:17:03,960 --> 00:17:06,400
Give me some of your cash,
I will go find one.
294
00:17:07,440 --> 00:17:09,680
Look, I... I know some people in Tirana.
295
00:17:14,240 --> 00:17:15,680
Yeah. Nai, nai.
296
00:17:16,760 --> 00:17:17,800
Yeah. Meet back here.
297
00:17:20,280 --> 00:17:22,560
Okay... This way...
298
00:17:25,400 --> 00:17:26,960
Nice-looking morgue...
299
00:17:30,800 --> 00:17:33,879
What do you reckon,
the ventilation system?
300
00:17:33,880 --> 00:17:36,079
Unless your veganism
has left you so malnourished
301
00:17:36,080 --> 00:17:38,679
you can slip through the fan blades, no.
302
00:17:38,680 --> 00:17:42,440
I... I was thinking...
303
00:17:45,280 --> 00:17:50,479
See... Told you. Albanians... lazy.
304
00:17:50,480 --> 00:17:52,799
I really don't love
the cultural stereotyping.
305
00:17:52,800 --> 00:17:54,279
Do you know any Albanians?
306
00:17:54,280 --> 00:17:57,839
Guys, can we please just stop
bickering for two seconds, please?
307
00:17:57,840 --> 00:17:58,880
Do the...
308
00:18:02,000 --> 00:18:05,239
What can you see? Is it...
309
00:18:05,240 --> 00:18:08,760
Oh you're just going right
on inside, good stuff.
310
00:18:50,800 --> 00:18:52,520
Keep a look out.
311
00:19:10,360 --> 00:19:11,439
What are you doing?
312
00:19:11,440 --> 00:19:13,279
I just wanna make sure it's him.
313
00:19:13,280 --> 00:19:15,639
- It was in the news.
- That's never wrong, is it?
314
00:19:15,640 --> 00:19:16,759
But why...
315
00:19:16,760 --> 00:19:19,879
Because he's a cockroach.
316
00:19:19,880 --> 00:19:21,240
Like I said.
317
00:19:23,040 --> 00:19:24,120
I'm gonna tell her.
318
00:19:25,240 --> 00:19:26,799
Why we met. What I was doing.
319
00:19:26,800 --> 00:19:29,119
Oh, well, it's your funeral.
320
00:19:29,120 --> 00:19:30,519
But it's the truth.
321
00:19:30,520 --> 00:19:32,879
- Why is the truth my funeral?
- Damian Hammond.
322
00:19:32,880 --> 00:19:33,920
Here.
323
00:19:42,240 --> 00:19:43,640
Is it him?
324
00:19:44,600 --> 00:19:46,199
It's hard to tell.
325
00:19:46,200 --> 00:19:49,639
This body's been dead longer
than the one in the paper said.
326
00:19:49,640 --> 00:19:51,759
He had a few tattoos...
327
00:19:51,760 --> 00:19:53,760
I have no idea what any of this says.
328
00:19:54,720 --> 00:19:55,879
There's a tattoo here.
329
00:19:55,880 --> 00:19:59,079
Police report's here, there's no mention
of a laptop in his possession.
330
00:19:59,080 --> 00:20:01,039
'Rex. Némos. Toothpaste'.
331
00:20:01,040 --> 00:20:04,799
Don't remember that one.
Put it back where you found it.
332
00:20:04,800 --> 00:20:08,000
Look, I just...
Just can't be sure it's him.
333
00:20:12,400 --> 00:20:16,199
Mum? Is that appropriate?
Why are you looking at...?
334
00:20:16,200 --> 00:20:17,960
Well, maybe... It's been years...
335
00:20:19,400 --> 00:20:20,480
Someone's coming!
336
00:20:26,320 --> 00:20:28,759
Hey! Stop! Stop!
337
00:20:28,760 --> 00:20:30,760
- Go!
- Hey! Hey! Stop! Stop!
338
00:20:33,280 --> 00:20:34,960
There. There.
339
00:20:36,160 --> 00:20:37,560
Hey. Luka... Get in!
340
00:20:38,680 --> 00:20:40,959
Jesus, you found
the tiniest car in Albania?
341
00:20:40,960 --> 00:20:43,640
- You're welcome!
- Go, fucking go!
342
00:20:48,000 --> 00:20:49,840
It's okay. It's okay. I think we're okay.
343
00:20:52,040 --> 00:20:54,839
Fuck! Okay, maybe not. Faster. Faster.
344
00:20:54,840 --> 00:20:56,679
My foot is flat on the floor.
345
00:20:56,680 --> 00:20:58,440
Where did you get this piece of shit?
346
00:21:06,760 --> 00:21:08,360
I think we've lost them.
347
00:21:11,200 --> 00:21:12,320
Oh, shit!
348
00:21:13,760 --> 00:21:15,560
All right, put your foot down!
349
00:21:16,400 --> 00:21:18,359
What are you fucking doing?
350
00:21:18,360 --> 00:21:20,400
No, no, don't slow down!
351
00:21:36,480 --> 00:21:37,360
Nice one.
352
00:21:39,400 --> 00:21:40,480
Thank you.
353
00:21:46,320 --> 00:21:49,439
Oh, my God!
This is all about Edward's dad?
354
00:21:49,440 --> 00:21:51,519
I'm not sure. I think so.
355
00:21:51,520 --> 00:21:52,919
And how do you know any of this?
356
00:21:52,920 --> 00:21:54,599
Because he's my brother.
357
00:21:54,600 --> 00:21:56,840
Oh, hell, brain just melted.
358
00:21:59,200 --> 00:22:02,079
So you... so you're... Edward's...
359
00:22:02,080 --> 00:22:03,319
Aunt.
360
00:22:03,320 --> 00:22:04,799
And your brother's Edward's...
361
00:22:04,800 --> 00:22:06,159
Dad.
362
00:22:06,160 --> 00:22:07,319
Is he still alive?
363
00:22:07,320 --> 00:22:08,760
- Yes.
- Oh, man.
364
00:22:11,240 --> 00:22:13,599
Does this have anything to do
with his mum?
365
00:22:13,600 --> 00:22:15,959
Like, people trying to kill her and shit?
366
00:22:15,960 --> 00:22:18,080
Oh, I... I don't have any idea.
367
00:22:20,480 --> 00:22:24,240
Sorry, it's just someone needy,
wants to talk to me.
368
00:22:27,680 --> 00:22:28,800
It's nothing.
369
00:22:30,080 --> 00:22:33,039
I am so sorry to come to you
out of the blue like this.
370
00:22:33,040 --> 00:22:35,079
I... I just didn't know what else to do.
371
00:22:35,080 --> 00:22:36,679
No. Of... of course.
372
00:22:36,680 --> 00:22:39,480
I could call my sister,
but I... I don't think she'll pick up.
373
00:22:41,240 --> 00:22:44,560
I'm sorry, I really, really wanna help.
374
00:22:46,000 --> 00:22:48,480
I'd love to be your Naruto Uzumaki.
375
00:22:50,480 --> 00:22:51,479
What?
376
00:22:51,480 --> 00:22:53,279
Sorry, it's just some stupid...
377
00:22:53,280 --> 00:22:57,119
Naruto Uzamaki, the Shonen manga series?
378
00:22:57,120 --> 00:22:58,400
You know it?
379
00:22:59,360 --> 00:23:01,000
I've read every single one.
380
00:23:05,360 --> 00:23:08,800
Oh, God. Oh, Mummy. Oh, Mummy...
381
00:23:13,680 --> 00:23:14,840
Carry on.
382
00:23:18,000 --> 00:23:20,799
Good boy. Good boy...
383
00:23:20,800 --> 00:23:23,040
- Good boy.
- Who's a good boy?
384
00:23:26,440 --> 00:23:27,519
So...?
385
00:23:27,520 --> 00:23:28,960
Well, the engine's overheated.
386
00:23:29,960 --> 00:23:31,800
Anything I can do?
387
00:23:33,400 --> 00:23:34,640
Stupid question.
388
00:23:36,680 --> 00:23:39,520
Mum, could we...
389
00:23:41,280 --> 00:23:44,119
Why did you think the body
in the morgue could be him
390
00:23:44,120 --> 00:23:45,439
when you looked down at his...
391
00:23:45,440 --> 00:23:48,159
Edward, it's not Mamma Mia,
he wasn't your father!
392
00:23:48,160 --> 00:23:49,639
What do you expect me to think?
393
00:23:49,640 --> 00:23:51,919
You keep secrets from me.
It's like you're fucking Russia.
394
00:23:51,920 --> 00:23:54,799
- I told you, I don't know.
- And you're lying.
395
00:23:54,800 --> 00:23:56,680
Well, you can fucking talk.
396
00:23:58,280 --> 00:23:59,959
It's the coolant.
397
00:23:59,960 --> 00:24:02,039
Yeah, I know a little bit about cars.
398
00:24:02,040 --> 00:24:04,239
Well, a lot actually I know.
399
00:24:04,240 --> 00:24:07,039
But we should be able to patch it up,
pretty easy.
400
00:24:07,040 --> 00:24:09,079
We just need a few basic parts.
401
00:24:09,080 --> 00:24:10,879
I think we passed a mechanics shop.
402
00:24:10,880 --> 00:24:11,920
Okay.
403
00:24:13,560 --> 00:24:15,160
Luka, come on.
404
00:24:20,400 --> 00:24:21,280
Savage.
405
00:24:21,920 --> 00:24:22,840
Yeah.
406
00:24:23,880 --> 00:24:28,239
Just give it time. Be patient.
With yourself as well.
407
00:24:28,240 --> 00:24:30,719
You're such a good person, Ed.
408
00:24:30,720 --> 00:24:32,079
You are nothing like her,
409
00:24:32,080 --> 00:24:34,040
if that's what you're worried about.
410
00:24:36,080 --> 00:24:39,080
Oh, but I am. I'm so bloody like her!
411
00:24:40,400 --> 00:24:41,720
In what way?
412
00:24:43,960 --> 00:24:45,679
I hate ball sports.
413
00:24:45,680 --> 00:24:46,759
Okay.
414
00:24:46,760 --> 00:24:49,920
Tennis. I hate it. I had never
played before I met you.
415
00:24:52,880 --> 00:24:53,839
I don't have...
416
00:24:53,840 --> 00:24:55,760
I went to that tennis club
specifically to meet you.
417
00:25:00,320 --> 00:25:02,239
Wait, I don't... I don't...
I don't get it.
418
00:25:02,240 --> 00:25:03,359
What are you saying?
419
00:25:03,360 --> 00:25:05,919
So last year, before we met... I...
420
00:25:05,920 --> 00:25:09,279
I found out that someone left me
this huge amount of money out the blue,
421
00:25:09,280 --> 00:25:10,759
in this trust fund called Anvil Assets.
422
00:25:10,760 --> 00:25:13,799
And then, when I looked into it,
I found out that there
423
00:25:13,800 --> 00:25:17,880
was this link between Anvil and... CGM.
424
00:25:19,400 --> 00:25:21,759
- What kind of link?
- Old transactions.
425
00:25:21,760 --> 00:25:24,959
Nothing I could work out,
and obviously I tried every route I could,
426
00:25:24,960 --> 00:25:26,439
everything I could think of...
427
00:25:26,440 --> 00:25:30,479
Including your dad. I called him up,
under a fake name.
428
00:25:30,480 --> 00:25:32,599
I pretended to be from
this accounting firm.
429
00:25:32,600 --> 00:25:35,680
I mentioned "Anvil Assets" and he just
hung up, and then that's when...
430
00:25:36,440 --> 00:25:38,159
When...?
431
00:25:38,160 --> 00:25:39,640
Tennis.
432
00:25:40,920 --> 00:25:43,559
- Why, what to... to use me?
- No!
433
00:25:43,560 --> 00:25:46,359
- Write a fucking story or something?
- No. No. I don't... I... No!
434
00:25:46,360 --> 00:25:49,879
I don't know what I would have done with
whatever it is I might have found.
435
00:25:49,880 --> 00:25:53,399
But none of that matters
because then I met you.
436
00:25:53,400 --> 00:25:54,600
And we fell in love.
437
00:25:57,080 --> 00:25:58,519
But it was a lie.
438
00:25:58,520 --> 00:26:00,719
I don't get it.
Why would you not just tell me?
439
00:26:00,720 --> 00:26:02,439
I mean, were you ever gonna tell me?
440
00:26:02,440 --> 00:26:04,919
Yeah, I wanted to. I just didn't
know how... I didn't how to...
441
00:26:04,920 --> 00:26:07,159
To say the way we met
was just one massive lie?
442
00:26:07,160 --> 00:26:10,240
I should've. And I know that,
and I'm sorry, I'm really sorry...
443
00:26:11,200 --> 00:26:14,279
There is a slight chance
I may have some issues with...
444
00:26:14,280 --> 00:26:15,680
confrontation.
445
00:26:18,200 --> 00:26:21,040
So... I suppose I'm not
exactly like my mother.
446
00:26:26,800 --> 00:26:29,200
I love you and I'm sorry.
447
00:26:35,400 --> 00:26:37,559
Okay, and have you given it up?
448
00:26:37,560 --> 00:26:38,519
What?
449
00:26:38,520 --> 00:26:42,199
The investigation into CGM
or whatever this Anvil Assets thing?
450
00:26:42,200 --> 00:26:43,680
I gave it up.
451
00:26:46,520 --> 00:26:50,439
But with everything that's going on,
don't you wonder if it could be connected?
452
00:26:50,440 --> 00:26:51,959
- Kayla, wait...
- Leave me alone!
453
00:26:51,960 --> 00:26:53,199
Kayla, you can't just leave...
454
00:26:53,200 --> 00:26:54,679
You take another step towards me,
455
00:26:54,680 --> 00:26:56,999
I will scream so loud
that every police officer in Albania
456
00:26:57,000 --> 00:26:58,159
will be crawling up your arse.
457
00:26:58,160 --> 00:27:00,159
Hate me all you want but please don't...
458
00:27:00,160 --> 00:27:01,840
Kayla!
459
00:27:05,000 --> 00:27:06,080
Fuck!
460
00:27:20,480 --> 00:27:22,279
Shall I come back?
461
00:27:22,280 --> 00:27:25,600
Sorry. Sorry, got a lot on my mind.
462
00:27:27,160 --> 00:27:29,360
This Dutchman. My daughter...
463
00:27:30,600 --> 00:27:33,639
I'm sure she'll be home soon enough.
And then...
464
00:27:33,640 --> 00:27:34,760
Yeah. Yeah.
465
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
Blacknall's guy in Libya's
supposed to call.
466
00:27:41,840 --> 00:27:43,439
Mate.
467
00:27:43,440 --> 00:27:47,119
You know the saying,
a watched pot never boils...
468
00:27:47,120 --> 00:27:49,439
Worth popping that handsome
head of yours out there.
469
00:27:49,440 --> 00:27:51,959
When everything you've ever
cared about in this world
470
00:27:51,960 --> 00:27:54,560
depends on the pot boiling,
you watch the fucking pot.
471
00:27:56,880 --> 00:28:00,799
Ezra's out there pressing the flesh.
Mayor Baguette'll be fine with that.
472
00:28:00,800 --> 00:28:03,639
He's not actually.
Haven't seen Ezra for a while.
473
00:28:03,640 --> 00:28:05,240
Where the fuck is he?
474
00:28:07,600 --> 00:28:09,319
So...
475
00:28:09,320 --> 00:28:11,799
I'm guessing you know
what Edward's mum does.
476
00:28:11,800 --> 00:28:12,960
Being his aunt and all.
477
00:28:15,120 --> 00:28:16,799
Fuck.
478
00:28:16,800 --> 00:28:20,360
How does that even work?
What do people call her and...
479
00:28:21,680 --> 00:28:24,000
like dialling a pizza or...
480
00:28:25,040 --> 00:28:27,920
or does she work for like a big company
and get dental and shit?
481
00:28:36,880 --> 00:28:38,320
Freelancers.
482
00:28:39,360 --> 00:28:42,959
But there are various agents.
483
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
Fixers.
484
00:28:45,320 --> 00:28:46,960
Just a moment, please.
485
00:28:52,840 --> 00:28:56,279
You would call this number and say,
486
00:28:56,280 --> 00:28:59,039
"I want my oil changed."
487
00:28:59,040 --> 00:29:00,520
And then...
488
00:29:01,920 --> 00:29:03,200
Just like that?
489
00:29:04,120 --> 00:29:07,679
Jesus. How do you even have this?
490
00:29:07,680 --> 00:29:11,200
Oh, that's a long story. For another time.
491
00:29:14,520 --> 00:29:16,080
C'mon...
492
00:29:21,840 --> 00:29:24,000
It'll soon be working soon.
493
00:29:28,320 --> 00:29:29,520
Where's Kayla?
494
00:29:30,720 --> 00:29:31,640
Gone.
495
00:29:32,440 --> 00:29:33,999
What do you mean gone?
496
00:29:34,000 --> 00:29:37,400
Your English not as good as your Albanian?
As in she fucking left.
497
00:29:38,320 --> 00:29:39,920
I told her.
498
00:29:50,400 --> 00:29:51,439
Edward...
499
00:29:51,440 --> 00:29:55,560
Don't. Don't judge me. You of all people.
500
00:29:57,400 --> 00:30:00,400
No, I'm... I'm sorry she's gone.
501
00:30:03,760 --> 00:30:05,680
Nil illegitimi carborundum.
502
00:30:08,800 --> 00:30:11,799
One of Damian's favourite sayings.
It's Latin.
503
00:30:11,800 --> 00:30:15,279
Means 'Don't let the bastards
get you down'.
504
00:30:15,280 --> 00:30:17,599
It's not though. Is it? It's pseudo-Latin.
505
00:30:17,600 --> 00:30:19,120
Alright, nerd.
506
00:30:25,520 --> 00:30:28,599
Damian's tattoo. At the morgue.
507
00:30:28,600 --> 00:30:31,079
Rex - Némos - Toothpaste.
508
00:30:31,080 --> 00:30:32,200
Yeah?
509
00:30:33,480 --> 00:30:35,079
Rex is Latin for king.
510
00:30:35,080 --> 00:30:37,079
Némos is Ancient Greek for wooded pasture,
511
00:30:37,080 --> 00:30:39,359
also translated as woodland.
And toothpaste's...
512
00:30:39,360 --> 00:30:40,480
toothpaste, obviously.
513
00:30:41,440 --> 00:30:43,159
Have you got heatstroke?
514
00:30:43,160 --> 00:30:44,519
Three random unrelated words.
515
00:30:44,520 --> 00:30:46,519
Yes, you had a classics tutor,
we get it...
516
00:30:46,520 --> 00:30:48,199
Have you heard of What3words?
517
00:30:48,200 --> 00:30:50,759
Generates geolocation
from three unique specific words.
518
00:30:50,760 --> 00:30:52,000
Give me Sean's phone.
519
00:30:53,920 --> 00:30:55,919
Do you want me to...
520
00:30:55,920 --> 00:30:57,240
Yeah, hurry up.
521
00:31:08,280 --> 00:31:11,360
Albania. Looks like the middle of nowhere.
522
00:31:15,800 --> 00:31:20,360
He wanted me to find him.
I knew he wasn't dead! That bastard!
523
00:31:22,200 --> 00:31:23,840
Okay. Try it!
524
00:31:30,800 --> 00:31:32,919
I bet you're glad
you got me along now, yes?
525
00:31:32,920 --> 00:31:33,920
Yeah, alright, get in.
526
00:31:37,120 --> 00:31:38,880
- Where is Kayla?
- Don't.
527
00:31:49,960 --> 00:31:51,639
Is that my phone?
528
00:31:51,640 --> 00:31:53,759
Yeah. I'm just checking something.
529
00:31:53,760 --> 00:31:56,719
Should you... should you
not be doing that?
530
00:31:56,720 --> 00:32:02,039
If you're worried I'll see all the GILF
porn you've bookmarked, too late.
531
00:32:02,040 --> 00:32:04,840
This is a bit confronting,
privacy-wise...
532
00:32:06,000 --> 00:32:07,359
Call your sister.
533
00:32:07,360 --> 00:32:08,999
What?
534
00:32:09,000 --> 00:32:10,559
You don't wanna disappoint me
535
00:32:10,560 --> 00:32:13,040
the same way you disappoint
your father, do you?
536
00:32:14,560 --> 00:32:15,759
Can't have that.
537
00:32:15,760 --> 00:32:17,000
No.
538
00:32:17,880 --> 00:32:22,279
She's not gonna pick up,
she... hates me.
539
00:32:22,280 --> 00:32:23,959
When it rains, it pours, eh?
540
00:32:23,960 --> 00:32:26,400
- Kayla?
- I'm coming to France.
541
00:32:28,640 --> 00:32:31,759
Is Edward not with you?
542
00:32:31,760 --> 00:32:33,400
Nope.
543
00:32:34,160 --> 00:32:36,520
- How come? Where did he...
- Since when did you give a shit about Ed?
544
00:32:37,480 --> 00:32:39,440
I... I like him.
545
00:32:40,360 --> 00:32:41,359
Fuck off.
546
00:32:41,360 --> 00:32:42,560
Seems like a good dude.
547
00:32:44,240 --> 00:32:46,520
And it seemed like he made you happy.
548
00:32:50,680 --> 00:32:51,680
Well, I left him.
549
00:32:52,680 --> 00:32:54,239
In every sense.
550
00:32:54,240 --> 00:32:55,880
in Albania.
551
00:32:57,120 --> 00:32:58,519
Where in Albania?
552
00:32:58,520 --> 00:33:00,879
What? Are you alright?
553
00:33:00,880 --> 00:33:02,479
Is there someone else there?
554
00:33:02,480 --> 00:33:05,680
No! No, no, no, no...
I'm just... Just me...
555
00:33:06,320 --> 00:33:07,600
Hello? Kayla?
556
00:33:09,520 --> 00:33:10,759
Best I could do.
557
00:33:10,760 --> 00:33:12,960
Well, it's something.
558
00:33:14,040 --> 00:33:17,039
Who knows... Maybe she'll tell you more,
then you can tell me.
559
00:33:17,040 --> 00:33:18,840
- You'll stay in touch?
- Yeah.
560
00:33:23,720 --> 00:33:25,039
You've got my number now.
561
00:33:25,040 --> 00:33:27,040
Yeah. Yeah.
562
00:33:28,040 --> 00:33:29,400
I like that very much.
563
00:34:48,600 --> 00:34:51,439
I'm not sure if anyone could live here.
564
00:34:51,440 --> 00:34:53,240
Well, we'll soon find out, won't we?
565
00:35:13,800 --> 00:35:15,480
Let's not pull on that. Mum!
566
00:35:17,040 --> 00:35:18,480
What the...
567
00:35:19,880 --> 00:35:21,319
Drop your gun!
568
00:35:21,320 --> 00:35:22,760
Don't worry...
569
00:35:27,080 --> 00:35:30,840
Damian invited us here... didn't you?
570
00:35:32,000 --> 00:35:37,160
Well, bollocks, if it isn't
the fucking cavalry and all.
571
00:35:44,480 --> 00:35:45,360
I don't know.
572
00:35:46,520 --> 00:35:47,759
Troy.
573
00:35:47,760 --> 00:35:51,439
Mr Cross, the same guys called again.
He's now making loads of threats...
574
00:35:51,440 --> 00:35:53,520
- Fine. Put him through.
- Yeah, okay.
575
00:35:54,560 --> 00:35:56,839
Hey, whoever this is, I'm not interested.
576
00:35:56,840 --> 00:35:57,880
Chantaines.
577
00:36:00,840 --> 00:36:01,919
Where did you hear that?
578
00:36:01,920 --> 00:36:04,919
My name is Jasper de Voogdt.
I tried emailing you a couple of days ago,
579
00:36:04,920 --> 00:36:08,079
but you didn't reply,
and now I really, really need your help.
580
00:36:08,080 --> 00:36:12,600
Your father Mr Cross wants to see me dead.
581
00:36:20,040 --> 00:36:22,039
Okay, slow down, you're sounding mental.
582
00:36:22,040 --> 00:36:23,559
Yeah, this thing, Chantaines,
583
00:36:23,560 --> 00:36:26,560
your father will do anything
to keep it from coming out.
584
00:36:32,840 --> 00:36:36,159
No one is safe.
Not even you or your sister.
585
00:36:36,160 --> 00:36:38,159
Please. You have to believe me.
586
00:36:38,160 --> 00:36:41,840
And I really need help, Mr Cross.
Can you please send me some money?
587
00:36:44,720 --> 00:36:46,800
I can tell you anything...
588
00:36:48,720 --> 00:36:51,200
Hello? Hello?
589
00:36:52,000 --> 00:36:54,120
Ah, kunt!
590
00:36:59,240 --> 00:37:01,159
Dad, I just got the weirdest call...
591
00:37:01,160 --> 00:37:02,119
Get out.
592
00:37:02,120 --> 00:37:03,720
- Some guy...
- I said get out!
593
00:37:30,520 --> 00:37:33,679
Sometimes I'll close my eyes,
I'll sing a song
594
00:37:33,680 --> 00:37:36,479
and it's like I'm having a beer
in The French House in Soho.
595
00:37:36,480 --> 00:37:39,120
But I knew you'd drag me
back to work eventually.
596
00:37:40,120 --> 00:37:41,959
So you've missed me then?
597
00:37:41,960 --> 00:37:45,240
I've missed certain elements,
that's for sure.
598
00:37:47,720 --> 00:37:49,839
- How do you know this guy?
- I don't.
599
00:37:49,840 --> 00:37:54,000
Your mum seems to.
She seems to know him... very well.
600
00:37:55,280 --> 00:37:56,879
What?
601
00:37:56,880 --> 00:37:59,199
Maybe this is a family reunion.
602
00:37:59,200 --> 00:38:00,519
Well, that's not funny.
603
00:38:00,520 --> 00:38:01,800
- It's not a joke.
- No.
604
00:38:03,920 --> 00:38:05,120
No.
605
00:38:06,360 --> 00:38:09,719
She might not look much,
but she's a consistent layer.
606
00:38:09,720 --> 00:38:11,679
Just like my Auntie Fi.
607
00:38:11,680 --> 00:38:12,959
Hilarious.
608
00:38:12,960 --> 00:38:16,040
It's funny 'cos it's true.
609
00:38:16,640 --> 00:38:19,360
So why this place?
610
00:38:20,000 --> 00:38:22,599
Apart from the amenities
and obvious natural beauty.
611
00:38:22,600 --> 00:38:29,160
The guy who owns it is in prison,
so I figured it'll do for now.
612
00:38:30,960 --> 00:38:32,200
Who's trying to kill me?
613
00:38:33,160 --> 00:38:35,199
First, how about some tea?
614
00:38:35,200 --> 00:38:37,919
I didn't come all this way to get
hepatitis from your manky crockery.
615
00:38:37,920 --> 00:38:39,000
What is going on?
616
00:38:46,840 --> 00:38:49,880
Last week, I got back from
my morning run.
617
00:38:51,080 --> 00:38:52,839
Okay, coffee and a doughnut.
618
00:38:52,840 --> 00:38:55,519
And there were two operatives
waiting for me.
619
00:38:55,520 --> 00:38:57,199
Who?
620
00:38:57,200 --> 00:39:01,239
No idea. Anyway, one of them starts
to ask for information on you.
621
00:39:01,240 --> 00:39:02,879
Well, how do they even know about me?
622
00:39:02,880 --> 00:39:05,399
It wasn't exactly a two-way conversation.
623
00:39:05,400 --> 00:39:08,199
Naturally, I told them nothing.
624
00:39:08,200 --> 00:39:10,959
This displeased my new friends.
625
00:39:10,960 --> 00:39:13,279
One of them tried to cut open my windpipe.
626
00:39:13,280 --> 00:39:14,640
But I cut his open first.
627
00:39:15,840 --> 00:39:17,919
The other one, he got away.
628
00:39:17,920 --> 00:39:20,759
And that's how your apartment got trashed.
629
00:39:20,760 --> 00:39:22,799
I knew that wasn't the end of it though.
630
00:39:22,800 --> 00:39:25,239
The way they spoke... I could tell.
631
00:39:25,240 --> 00:39:28,439
There was money behind it. A lot of money.
632
00:39:28,440 --> 00:39:31,639
So you used his dead body
to fake your own death...
633
00:39:31,640 --> 00:39:33,919
And leave you a little message
just in case.
634
00:39:33,920 --> 00:39:36,159
But have you got any idea who sent them?
635
00:39:36,160 --> 00:39:37,400
No.
636
00:39:38,760 --> 00:39:40,160
Fuck.
637
00:39:42,880 --> 00:39:45,640
Sorry, is there anywhere
I could, y'know...
638
00:39:46,400 --> 00:39:48,679
Oh, find a tree, do your worst.
639
00:39:48,680 --> 00:39:50,479
A tree. Fun.
640
00:39:50,480 --> 00:39:55,119
Yeah, so if it was specifically about me,
it must be to do with my old life.
641
00:39:55,120 --> 00:39:58,399
Okay, so we... we have to go through
every job, every connection.
642
00:39:58,400 --> 00:40:01,599
I mean, it must all be on
that shitty old laptop of yours.
643
00:40:01,600 --> 00:40:04,639
No, it's gone. The guy I didn't
manage to kill took it.
644
00:40:04,640 --> 00:40:07,759
You... You must have backup,
or a paper copy...
645
00:40:07,760 --> 00:40:08,919
Gone.
646
00:40:08,920 --> 00:40:12,759
Oh, bullshit. You'd protect
that data over your own nutsack.
647
00:40:12,760 --> 00:40:14,599
True. But as well you know,
648
00:40:14,600 --> 00:40:16,799
in the hierarchy of
things I hold important,
649
00:40:16,800 --> 00:40:19,999
my ability to keep breathing
is right up there at the top.
650
00:40:20,000 --> 00:40:23,399
Let's get real, Jules. You didn't come
here to play detective.
651
00:40:23,400 --> 00:40:25,199
You came to me so I could
help you disappear.
652
00:40:25,200 --> 00:40:26,520
You're wrong.
653
00:40:27,520 --> 00:40:30,120
We want to find the people
responsible for this.
654
00:40:31,520 --> 00:40:35,079
There's more money than I've ever
seen behind this. And I've seen money.
655
00:40:35,080 --> 00:40:37,839
You came here because I'm the only person
656
00:40:37,840 --> 00:40:42,000
who can get you to the other side of
the world, new identities, new lives.
657
00:40:43,240 --> 00:40:44,719
So what do you wanna do, Jules?
658
00:40:44,720 --> 00:40:46,120
You gonna stick around?
659
00:40:47,680 --> 00:40:50,960
Or are you gonna do
what you do best and run?
660
00:40:52,760 --> 00:40:55,599
Let's get out of here.
We're wasting our time.
661
00:40:55,600 --> 00:40:59,159
No. He's right, Luka.
662
00:40:59,160 --> 00:41:01,559
We have to get as far away
from here as possible.
663
00:41:01,560 --> 00:41:04,959
And everyone on the island who died?
We're just going to forget about them?
664
00:41:04,960 --> 00:41:06,800
- We have to be realistic.
- Ah, yeah.
665
00:41:07,960 --> 00:41:10,999
You know, all these years,
666
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
I thought you shut yourself away
from the world to protect yourself.
667
00:41:15,480 --> 00:41:18,720
But I see you actually just don't
give a fuck about anyone else.
668
00:41:20,640 --> 00:41:23,399
Luka, we're in the middle of nowhere.
669
00:41:23,400 --> 00:41:24,880
Fuck this shit.
670
00:41:25,920 --> 00:41:27,880
What... What did I miss?
671
00:41:28,640 --> 00:41:30,359
He's out.
672
00:41:30,360 --> 00:41:31,359
Just like that?
673
00:41:31,360 --> 00:41:33,439
He's out, he's had enough.
Can't blame him, to be honest.
674
00:41:33,440 --> 00:41:35,040
Is he taking the car?
675
00:41:36,440 --> 00:41:38,439
I've got a truck you can use.
676
00:41:38,440 --> 00:41:43,640
Now, c'mon, you guys are exhausted.
677
00:41:45,480 --> 00:41:46,880
I'll keep watch.
678
00:41:48,160 --> 00:41:50,359
What about the laptop?
679
00:41:50,360 --> 00:41:53,999
Tomorrow. We've spent
a long time being shot at,
680
00:41:54,000 --> 00:41:55,479
let's get some rest.
681
00:41:55,480 --> 00:41:57,680
Where we know that we'll be safe.
682
00:43:04,640 --> 00:43:06,199
I'm sorry.
683
00:43:06,200 --> 00:43:07,879
No, you're not.
684
00:43:07,880 --> 00:43:10,880
I am. I just want my life back.
685
00:43:12,040 --> 00:43:13,280
Where's your gun, Julie?
686
00:43:16,080 --> 00:43:17,400
She gave it to me.
687
00:43:30,760 --> 00:43:32,200
I hate it when I'm right.
688
00:43:34,040 --> 00:43:35,360
You didn't trust me?
689
00:43:36,080 --> 00:43:37,680
I don't trust anyone.
690
00:43:42,560 --> 00:43:43,440
So...
691
00:43:46,600 --> 00:43:48,000
So what happens now?
48010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.