All language subtitles for the.assassin.s01e03.1080p.web.h264-successfulcrab2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,680 --> 00:00:18,599 You're saying I can't cancel? 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,319 I'm saying you shouldn't. 3 00:00:20,320 --> 00:00:21,959 This shit's going down, Michael. 4 00:00:21,960 --> 00:00:26,119 More serious shit than buttering up Mayor Croissant and his limp baguette of a wife. 5 00:00:26,120 --> 00:00:29,599 I think he's got a new one. Young. 6 00:00:29,600 --> 00:00:32,239 Don't worry. It's not "bad photo-op" young. 7 00:00:32,240 --> 00:00:35,919 I cannot stand around all day and pretend everything's okay. Call it off. 8 00:00:35,920 --> 00:00:38,599 Once a year, you bring the local community round. 9 00:00:38,600 --> 00:00:40,119 You show 'em a good time. 10 00:00:40,120 --> 00:00:42,199 You make nice with Mayor DePuis. 11 00:00:42,200 --> 00:00:44,999 In return, the conseil municipal turn a blind eye 12 00:00:45,000 --> 00:00:46,840 to the many building covenants you've broken. 13 00:00:47,480 --> 00:00:49,279 I have other houses. 14 00:00:49,280 --> 00:00:51,799 You only married your wife in this one. 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,920 You show your face, hour tops, that's all. 16 00:00:55,920 --> 00:00:58,399 Alright, this... this might be a good time 17 00:00:58,400 --> 00:01:02,319 to remind you that, as your lawyer, you can tell me anything. 18 00:01:02,320 --> 00:01:04,399 Anything, and it will remain in confidence. 19 00:01:04,400 --> 00:01:06,599 We've had this conversation before. 20 00:01:06,600 --> 00:01:10,399 And if I just knew about Chant... the situation... 21 00:01:10,400 --> 00:01:11,919 The only thing you need to know 22 00:01:11,920 --> 00:01:15,520 is that this will never, can never, be made public. 23 00:01:38,760 --> 00:01:40,480 Wait... Wait... Hang on... 24 00:01:41,200 --> 00:01:44,239 I think it's just a man loading crates into his truck. 25 00:01:44,240 --> 00:01:47,639 You know, sometimes it isn't just a man loading crates into his truck. 26 00:01:47,640 --> 00:01:51,520 In this instance I really do think it's a man loading crates into his truck. 27 00:01:53,720 --> 00:01:54,760 Yeah. 28 00:01:56,040 --> 00:01:57,999 So what's this Damian guy's address? 29 00:01:58,000 --> 00:02:00,039 They have Uber in Albania, right? 30 00:02:00,040 --> 00:02:03,079 Hey. No phones. No Facebook... 31 00:02:03,080 --> 00:02:05,879 Pretty sure nobody under the age of 50 actually uses that any more... 32 00:02:05,880 --> 00:02:07,799 Oh, yeah. Nice one, provoke the trained assassin. 33 00:02:07,800 --> 00:02:08,839 This one's a keeper. 34 00:02:08,840 --> 00:02:10,719 Mum, please, could you just be a little bit less... 35 00:02:10,720 --> 00:02:12,799 Precisely which part of the men with guns 36 00:02:12,800 --> 00:02:15,759 repeatedly trying to kill us did not sink in with both of you? 37 00:02:15,760 --> 00:02:19,199 Okay, well we're in a random port in Albania, and there's no-one around... 38 00:02:19,200 --> 00:02:22,079 No credit cards. No communication with anyone. 39 00:02:22,080 --> 00:02:23,959 Until we know more. Okay? 40 00:02:23,960 --> 00:02:26,520 You are very professional. Very... 41 00:02:28,120 --> 00:02:29,600 What does that mean? 42 00:02:30,400 --> 00:02:31,319 I don't know. 43 00:02:31,320 --> 00:02:34,479 Okay, so how are we going to find his address? 44 00:02:34,480 --> 00:02:35,639 I took Sean's phone. 45 00:02:35,640 --> 00:02:38,439 I thought we weren't allowed phones, Julie. 46 00:02:38,440 --> 00:02:41,840 Have you ever played the game where you shut the fuck up for five seconds? 47 00:02:42,880 --> 00:02:44,519 Okay, I think this is it. 48 00:02:44,520 --> 00:02:46,800 Mum, how'd you do that? 49 00:02:47,760 --> 00:02:49,199 How'd you unlock the phone? 50 00:02:49,200 --> 00:02:50,919 Oh, just fiddled about a bit. 51 00:02:50,920 --> 00:02:52,879 Mum, how did you get in? 52 00:02:52,880 --> 00:02:54,160 She is very professional. 53 00:02:55,640 --> 00:02:57,480 Hey. Hey... Edward! 54 00:02:58,520 --> 00:02:59,559 Oh, my God. 55 00:02:59,560 --> 00:03:02,199 - What the actual fuck?! - Well, what did you expect? 56 00:03:02,200 --> 00:03:04,159 A gadget! I expected a fucking gadget! 57 00:03:04,160 --> 00:03:05,119 That is disgusting. 58 00:03:05,120 --> 00:03:07,279 It's just a thumb. 59 00:03:07,280 --> 00:03:10,159 Be grateful it's the old model and we didn't have to use Face ID. 60 00:03:10,160 --> 00:03:11,400 Fuck. 61 00:03:13,840 --> 00:03:15,760 Did you bring it? 62 00:03:16,960 --> 00:03:20,120 Yeah, it's all the cash we had on board. 63 00:03:22,000 --> 00:03:23,520 Thank you. 64 00:03:29,840 --> 00:03:31,960 You want to earn some money? 65 00:03:37,000 --> 00:03:38,799 Hi, Troy... 66 00:03:38,800 --> 00:03:40,839 Mr Cross, I have someone on the line for you... 67 00:03:40,840 --> 00:03:42,279 Not now. 68 00:03:42,280 --> 00:03:46,239 He's called four times, he's very insistent. He said his name is... 69 00:03:46,240 --> 00:03:48,040 I said not now. 70 00:03:48,840 --> 00:03:50,800 Aaron! Dad! 71 00:03:51,760 --> 00:03:53,079 I didn't know you were coming. 72 00:03:53,080 --> 00:03:57,599 Yeah, yeah, wouldn't want to miss the big D... Y'know... Mayor DePuis... 73 00:03:57,600 --> 00:03:58,760 Yeah. 74 00:04:01,600 --> 00:04:03,439 - Yeah. - Yeah. 75 00:04:03,440 --> 00:04:05,559 So, you'll notice I'm toute seul, 76 00:04:05,560 --> 00:04:08,679 Kayla's with Edward and his mother who... 77 00:04:08,680 --> 00:04:11,159 drum roll... 78 00:04:11,160 --> 00:04:13,879 is a goddamn actual hitwoman. 79 00:04:13,880 --> 00:04:15,119 I have a call... 80 00:04:15,120 --> 00:04:17,199 No, I'm serious, she's like an assassin. 81 00:04:17,200 --> 00:04:20,079 And there were guys with guns who came to her island to kill her, 82 00:04:20,080 --> 00:04:22,919 and she escaped, then another guy with a gun... 83 00:04:22,920 --> 00:04:25,679 Alright, I heard... alright, I heard. 84 00:04:25,680 --> 00:04:28,079 Sorry, is there a question? Because I'm running late. 85 00:04:28,080 --> 00:04:30,159 Are... Are you not...? 86 00:04:30,160 --> 00:04:32,679 Dad, this is some serious shit. Like someone wants Kayla dead. 87 00:04:32,680 --> 00:04:36,680 Yeah. And yet she's not. And nor are you. 88 00:04:39,000 --> 00:04:40,200 Don't you care? 89 00:04:41,320 --> 00:04:44,439 Of course. Of course I care. 90 00:04:44,440 --> 00:04:46,679 I've spoken to security. 91 00:04:46,680 --> 00:04:49,799 She needs to come home. I'll... I'll take care of it. 92 00:04:49,800 --> 00:04:51,240 Enjoy the party. 93 00:04:57,040 --> 00:04:58,240 Gonna be a long boring day, huh? 94 00:05:02,720 --> 00:05:04,239 Luka, when we get to Tirana... 95 00:05:04,240 --> 00:05:06,999 I can give you some money for the train to Athens. 96 00:05:07,000 --> 00:05:08,799 And then you can get a boat back from there. 97 00:05:08,800 --> 00:05:10,239 I am not going back. 98 00:05:10,240 --> 00:05:11,959 Well, you can't stay with us. 99 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 The life I had no longer exists. 100 00:05:16,840 --> 00:05:18,599 I'm sorry. 101 00:05:18,600 --> 00:05:22,360 If I stay, there is a chance I will see his face again. 102 00:05:23,320 --> 00:05:26,479 The man who calls himself Afonso. From 'Interpol'. 103 00:05:26,480 --> 00:05:28,799 The man who took the life of my friends. 104 00:05:28,800 --> 00:05:32,239 I have unresolved business with this man, you understand? 105 00:05:32,240 --> 00:05:34,279 Luka, you're a butcher, you're not... 106 00:05:34,280 --> 00:05:39,039 You saved me. Let me stay and at least try to help. 107 00:05:39,040 --> 00:05:43,000 We're all in this together, aren't we? If we like it or not. 108 00:05:48,240 --> 00:05:49,520 I'm not going back. 109 00:05:55,400 --> 00:05:57,559 In your face, yes! 110 00:05:57,560 --> 00:06:01,240 Fucking tree gnome. Take that, you fucking elf... 111 00:06:06,560 --> 00:06:08,000 Fuck you. 112 00:06:11,080 --> 00:06:12,119 Yeah? 113 00:06:12,120 --> 00:06:14,679 Hello, this is Mayor DePuis, we spoke earlier... 114 00:06:14,680 --> 00:06:18,279 Right. Oh, right, right, 115 00:06:18,280 --> 00:06:22,159 Mayor DePuis, how you doing? 116 00:06:22,160 --> 00:06:24,399 Thank you very much for your generous donation. 117 00:06:24,400 --> 00:06:27,919 Mr Cross would be delighted to have you join us at today's event. 118 00:06:27,920 --> 00:06:32,039 Well, that is great news. 119 00:06:32,040 --> 00:06:33,519 I will be there. 120 00:06:33,520 --> 00:06:35,800 Very well. Goodbye, madame. 121 00:06:39,840 --> 00:06:42,999 So, didn't think I'd be having this conversation 122 00:06:43,000 --> 00:06:46,439 in the back of a truck full of sausages, but... 123 00:06:46,440 --> 00:06:48,080 how did you two meet? 124 00:06:50,160 --> 00:06:51,119 Do you wanna... 125 00:06:51,120 --> 00:06:53,720 Yeah, we met at The Hurlingham Club. 126 00:06:54,360 --> 00:06:55,719 The tennis club? 127 00:06:55,720 --> 00:06:59,399 Yeah. Ed was there, by himself like a total loser... 128 00:06:59,400 --> 00:07:00,879 Guilty. 129 00:07:00,880 --> 00:07:03,679 And he was working on his backhand... 130 00:07:03,680 --> 00:07:06,759 But his other arm was in a sling, so he kept asking me to... 131 00:07:06,760 --> 00:07:07,879 Get the balls. Yeah. 132 00:07:07,880 --> 00:07:10,199 And then you finally got the balls to ask me 133 00:07:10,200 --> 00:07:12,199 if I wanted a drink an Aperol Spritz. 134 00:07:12,200 --> 00:07:13,559 I think it was... 135 00:07:13,560 --> 00:07:14,719 Aperol Spritz? 136 00:07:14,720 --> 00:07:16,919 Oh, yeah... It's a... 137 00:07:16,920 --> 00:07:18,000 Summer drink. 138 00:07:20,240 --> 00:07:23,520 Yeah. Anyway, then the rest is history. 139 00:07:25,840 --> 00:07:30,200 Well, it's not that long ago, is it? So, it's not exactly history... 140 00:07:31,160 --> 00:07:32,599 Well... 141 00:07:32,600 --> 00:07:37,679 Yeah, well, it was long enough for Ed to fall in love and propose, so. 142 00:07:37,680 --> 00:07:41,439 Yeah, well, clearly. Just a bit of a surprise, that's all. 143 00:07:41,440 --> 00:07:45,040 - How? - Well, Edward's always been indecisive. 144 00:07:46,040 --> 00:07:49,560 He's taken longer over which sandwich to order than who to marry. 145 00:07:50,760 --> 00:07:56,279 Wow... I love being compared to a sandwich. Really does it for me. 146 00:07:56,280 --> 00:08:00,720 Oh, great... This, yeah, getting all weird, so... we just... 147 00:08:06,920 --> 00:08:08,360 I'll help you... 148 00:08:10,080 --> 00:08:12,239 - Tennis? - Yeah... 149 00:08:12,240 --> 00:08:13,879 The game about which you said, 150 00:08:13,880 --> 00:08:16,519 if I remember correctly, that you'd 'rather have your eyelids 151 00:08:16,520 --> 00:08:19,919 surgically removed with a blunt instrument than ever fucking play again'? 152 00:08:19,920 --> 00:08:21,279 Oh, God, you've got a good memory. 153 00:08:21,280 --> 00:08:22,960 It made me laugh. 154 00:08:24,160 --> 00:08:26,919 Things change. Don't they? 155 00:08:26,920 --> 00:08:30,079 You know, I stopped eating meat, didn't I? And started tennis... 156 00:08:30,080 --> 00:08:31,559 I smell bollocks. 157 00:08:31,560 --> 00:08:33,080 Probably the sausages. 158 00:08:38,240 --> 00:08:39,520 You were looking into her. 159 00:08:41,040 --> 00:08:42,399 What? 160 00:08:42,400 --> 00:08:44,279 What was it, an article or...? 161 00:08:44,280 --> 00:08:45,840 I... 162 00:08:46,920 --> 00:08:51,359 - I love her. - Yeah. yeah, I've got... I have no doubt. 163 00:08:51,360 --> 00:08:55,240 That doesn't change the fact that your little meet-cute story is a lie. 164 00:08:56,320 --> 00:09:00,719 Were... Were you looking into her? Or her family? Am I warm? 165 00:09:00,720 --> 00:09:04,119 I... I stopped. 166 00:09:04,120 --> 00:09:06,679 I stopped when we... 167 00:09:06,680 --> 00:09:08,159 Please don't ruin this. 168 00:09:08,160 --> 00:09:10,960 No. No. Your secret's safe with me. 169 00:09:13,240 --> 00:09:16,279 No good letting that particular cat out the bag. 170 00:09:16,280 --> 00:09:18,319 They have a tendency to sharpen their claws 171 00:09:18,320 --> 00:09:20,880 into furry fucking razorblades while they're in there. 172 00:10:11,280 --> 00:10:14,480 You really think this Damian guy's gonna tell us anything? 173 00:10:38,280 --> 00:10:39,680 Stay here. 174 00:11:02,600 --> 00:11:03,760 Shit... 175 00:11:05,040 --> 00:11:06,599 Oh, that's not good. 176 00:11:06,600 --> 00:11:09,239 What part of "stay here" did you struggle with? 177 00:11:09,240 --> 00:11:11,079 Pretty much all of it. Hence our presence. 178 00:11:11,080 --> 00:11:12,599 I thought maybe you need some help. 179 00:11:12,600 --> 00:11:13,799 From you? 180 00:11:13,800 --> 00:11:16,439 - Okay... - Do we know this is definitely his place? 181 00:11:16,440 --> 00:11:18,919 Yeah. Well... 182 00:11:18,920 --> 00:11:21,479 don't see many Albanians running round wearing one of these. 183 00:11:21,480 --> 00:11:23,159 So he's gone. 184 00:11:23,160 --> 00:11:24,759 You think? 185 00:11:24,760 --> 00:11:26,679 Looks like there was a hell of a struggle... 186 00:11:26,680 --> 00:11:28,240 But Damian's a survivor. 187 00:11:28,800 --> 00:11:31,439 Oh, and I was thinking he's just really untidy. 188 00:11:31,440 --> 00:11:33,199 Thank you for your creative input. 189 00:11:33,200 --> 00:11:35,839 God, you're both super heavy on the sarcasm. 190 00:11:35,840 --> 00:11:37,239 Apples and trees... 191 00:11:37,240 --> 00:11:38,639 What are you looking for? 192 00:11:38,640 --> 00:11:41,680 Probably the same thing that the people who ransacked this place were. 193 00:11:42,280 --> 00:11:46,759 Damian had this... this old, puke-green laptop. 194 00:11:46,760 --> 00:11:48,239 It was a big brick of a thing, 195 00:11:48,240 --> 00:11:50,839 it was so old, it didn't even connect to the internet, 196 00:11:50,840 --> 00:11:52,959 it was obsolete in every single way... 197 00:11:52,960 --> 00:11:54,519 But it must have all his contacts on it. 198 00:11:54,520 --> 00:11:57,359 Yeah, so the people who followed him here, their names will be on that laptop. 199 00:11:57,360 --> 00:11:58,880 Then we find it. 200 00:12:00,560 --> 00:12:01,880 Come with me. 201 00:12:05,520 --> 00:12:07,079 They make a nice couple, yes? 202 00:12:07,080 --> 00:12:10,799 - Yeah. - They will make beautiful babies. 203 00:12:10,800 --> 00:12:12,959 Let's search in silence, shall we? 204 00:12:12,960 --> 00:12:16,239 Do you reckon the lady who played peek-a-boo before knows something? 205 00:12:16,240 --> 00:12:17,679 I think it's worth asking? 206 00:12:17,680 --> 00:12:20,799 I'm so sorry, I really don't mean to keep butting heads with your mum. 207 00:12:20,800 --> 00:12:22,360 It's fine. 208 00:12:24,720 --> 00:12:25,999 It's not. 209 00:12:26,000 --> 00:12:28,279 Yeah, it just... It really pisses me off. 210 00:12:28,280 --> 00:12:31,199 That she can lie to you. About your whole life like that. 211 00:12:31,200 --> 00:12:33,720 And she doesn't even seem to be sorry. 212 00:12:35,520 --> 00:12:37,280 Must be a massive head fuck. 213 00:12:38,000 --> 00:12:39,560 Yeah, no, it's... 214 00:12:40,760 --> 00:12:43,439 It is a... It's a sizeable head fuck. 215 00:12:43,440 --> 00:12:46,359 Anyone who can lie to someone that they love like that... 216 00:12:46,360 --> 00:12:48,399 makes you wonder, doesn't it? 217 00:12:48,400 --> 00:12:51,440 Like if they actually get what it means to love someone. 218 00:12:52,920 --> 00:12:54,280 Yeah. 219 00:13:03,920 --> 00:13:05,519 Hi? 220 00:13:05,520 --> 00:13:08,159 We're friends with the man upstairs. 221 00:13:08,160 --> 00:13:09,800 Police? 222 00:13:15,560 --> 00:13:16,679 Okay then. 223 00:13:16,680 --> 00:13:18,359 - What was that? - That was weird. 224 00:13:18,360 --> 00:13:19,920 Did she say...? 225 00:13:22,600 --> 00:13:23,920 Your friend. 226 00:13:33,000 --> 00:13:34,800 The lady down the hall gave us this. 227 00:13:37,640 --> 00:13:41,319 Body found in the Lana River, Englishman, murdered... 228 00:13:41,320 --> 00:13:42,919 Name, Damian Hammond. 229 00:13:42,920 --> 00:13:45,839 - You can read Albanian? - What, and you can't? 230 00:13:45,840 --> 00:13:48,279 I'm... I'm not buying this. 231 00:13:48,280 --> 00:13:52,279 He... He's just... He's too much of a cockroach to end up in a river. 232 00:13:52,280 --> 00:13:54,079 C'mon, we need to find that laptop. 233 00:13:54,080 --> 00:13:58,119 Or maybe we just go to the morgue, rifle through his cold dead pockets? 234 00:13:58,120 --> 00:14:00,679 Yeah, maybe you're not as stupid as you look. 235 00:14:00,680 --> 00:14:02,279 Excuse me? 236 00:14:02,280 --> 00:14:03,799 It's just an expression. 237 00:14:03,800 --> 00:14:05,760 No, it's... it's really fucking not. 238 00:14:07,080 --> 00:14:08,679 A morgue? 239 00:14:08,680 --> 00:14:11,719 Yeah. I mean, they... they won't have his possessions, 240 00:14:11,720 --> 00:14:13,399 but they will have the police report. 241 00:14:13,400 --> 00:14:15,919 And that'll itemise how they found him and what they found him with. 242 00:14:15,920 --> 00:14:18,079 - And then we take it from there. - I have it! 243 00:14:18,080 --> 00:14:20,439 Yeah, that's not it. That's just an old tablet. 244 00:14:20,440 --> 00:14:21,519 Okay. 245 00:14:21,520 --> 00:14:24,559 They have just dumped his body in the nearest morgue to the Lana river. 246 00:14:24,560 --> 00:14:27,119 Because Albanians are lazy? Nice cultural stereotype, Mum... 247 00:14:27,120 --> 00:14:29,320 Because it's the same administrative district. 248 00:14:30,480 --> 00:14:33,280 But yeah, Albanians are really fucking lazy. 249 00:14:35,280 --> 00:14:36,680 I have to google the address. 250 00:14:37,560 --> 00:14:40,239 Oh, yeah. Sorry about this. 251 00:14:40,240 --> 00:14:43,080 Oh, my God, that's fucking gross. 252 00:14:54,360 --> 00:14:55,960 Bonjour, madame. 253 00:15:02,200 --> 00:15:03,680 Champagne? 254 00:15:04,240 --> 00:15:05,840 Thank you. 255 00:15:11,800 --> 00:15:13,039 Madame. 256 00:15:13,040 --> 00:15:15,240 I don't believe we have met before? 257 00:15:16,640 --> 00:15:20,279 English? I am Mayor DePuis... 258 00:15:20,280 --> 00:15:22,399 Oh, yes. We spoke on the phone. 259 00:15:22,400 --> 00:15:24,679 Very nice to meet you. 260 00:15:24,680 --> 00:15:28,320 Ah, yes! The generous donor! This is my wife. 261 00:15:29,480 --> 00:15:30,880 Your wife? 262 00:15:31,800 --> 00:15:34,759 Of course. Nice to meet you, too. 263 00:15:34,760 --> 00:15:35,959 And you. 264 00:15:35,960 --> 00:15:37,639 So how do you know Aaron? 265 00:15:37,640 --> 00:15:39,919 - Excusez-moi... - We actually go back... 266 00:15:39,920 --> 00:15:42,519 Sorry to take her away, we have some business 267 00:15:42,520 --> 00:15:44,800 to catch up on, my apologies... 268 00:15:47,920 --> 00:15:49,359 You're welcome. 269 00:15:49,360 --> 00:15:50,839 You what? 270 00:15:50,840 --> 00:15:52,719 I'm saving you. 271 00:15:52,720 --> 00:15:55,560 From what... Daddy issues there? 272 00:15:56,600 --> 00:16:00,799 Funny! You're funny. I'm... Ezra. 273 00:16:00,800 --> 00:16:02,240 Okay... 274 00:16:03,160 --> 00:16:04,600 Ezra Cross. 275 00:16:07,400 --> 00:16:09,200 You're Aaron's son. 276 00:16:09,920 --> 00:16:12,279 And you are... 277 00:16:12,280 --> 00:16:14,880 Marie. 278 00:16:16,560 --> 00:16:18,439 Haven't seen you at one of these things before. 279 00:16:18,440 --> 00:16:22,279 No. It's... it's... it's not my usual crowd. 280 00:16:22,280 --> 00:16:24,200 I feel like I've seen you around though. 281 00:16:27,320 --> 00:16:29,799 Were you at Russell Crowe's bingo thing at Christmas? 282 00:16:29,800 --> 00:16:32,079 I was not, I'm... 283 00:16:32,080 --> 00:16:34,199 Yeah, fair enough. I, er, it was pretty crazy, 284 00:16:34,200 --> 00:16:36,840 'cos Russell started crying 'cos they ran out of beef. 285 00:16:38,040 --> 00:16:41,719 I... I came here, Ezra, because I need help. 286 00:16:41,720 --> 00:16:46,520 I'm looking for your sister's fiancé. I'm trying to find Edward Green. 287 00:16:48,520 --> 00:16:49,920 You know what I've been thinking? 288 00:16:50,760 --> 00:16:53,999 I've been thinking, if we keep walking in 35-degree heat, 289 00:16:54,000 --> 00:16:56,959 we are not going to need men with guns to come and kill us. 290 00:16:56,960 --> 00:16:59,160 We're going to be dead anyway. 291 00:17:00,520 --> 00:17:02,319 We need a car. 292 00:17:02,320 --> 00:17:03,959 Yeah. I would agree. 293 00:17:03,960 --> 00:17:06,400 Give me some of your cash, I will go find one. 294 00:17:07,440 --> 00:17:09,680 Look, I... I know some people in Tirana. 295 00:17:14,240 --> 00:17:15,680 Yeah. Nai, nai. 296 00:17:16,760 --> 00:17:17,800 Yeah. Meet back here. 297 00:17:20,280 --> 00:17:22,560 Okay... This way... 298 00:17:25,400 --> 00:17:26,960 Nice-looking morgue... 299 00:17:30,800 --> 00:17:33,879 What do you reckon, the ventilation system? 300 00:17:33,880 --> 00:17:36,079 Unless your veganism has left you so malnourished 301 00:17:36,080 --> 00:17:38,679 you can slip through the fan blades, no. 302 00:17:38,680 --> 00:17:42,440 I... I was thinking... 303 00:17:45,280 --> 00:17:50,479 See... Told you. Albanians... lazy. 304 00:17:50,480 --> 00:17:52,799 I really don't love the cultural stereotyping. 305 00:17:52,800 --> 00:17:54,279 Do you know any Albanians? 306 00:17:54,280 --> 00:17:57,839 Guys, can we please just stop bickering for two seconds, please? 307 00:17:57,840 --> 00:17:58,880 Do the... 308 00:18:02,000 --> 00:18:05,239 What can you see? Is it... 309 00:18:05,240 --> 00:18:08,760 Oh you're just going right on inside, good stuff. 310 00:18:50,800 --> 00:18:52,520 Keep a look out. 311 00:19:10,360 --> 00:19:11,439 What are you doing? 312 00:19:11,440 --> 00:19:13,279 I just wanna make sure it's him. 313 00:19:13,280 --> 00:19:15,639 - It was in the news. - That's never wrong, is it? 314 00:19:15,640 --> 00:19:16,759 But why... 315 00:19:16,760 --> 00:19:19,879 Because he's a cockroach. 316 00:19:19,880 --> 00:19:21,240 Like I said. 317 00:19:23,040 --> 00:19:24,120 I'm gonna tell her. 318 00:19:25,240 --> 00:19:26,799 Why we met. What I was doing. 319 00:19:26,800 --> 00:19:29,119 Oh, well, it's your funeral. 320 00:19:29,120 --> 00:19:30,519 But it's the truth. 321 00:19:30,520 --> 00:19:32,879 - Why is the truth my funeral? - Damian Hammond. 322 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 Here. 323 00:19:42,240 --> 00:19:43,640 Is it him? 324 00:19:44,600 --> 00:19:46,199 It's hard to tell. 325 00:19:46,200 --> 00:19:49,639 This body's been dead longer than the one in the paper said. 326 00:19:49,640 --> 00:19:51,759 He had a few tattoos... 327 00:19:51,760 --> 00:19:53,760 I have no idea what any of this says. 328 00:19:54,720 --> 00:19:55,879 There's a tattoo here. 329 00:19:55,880 --> 00:19:59,079 Police report's here, there's no mention of a laptop in his possession. 330 00:19:59,080 --> 00:20:01,039 'Rex. Némos. Toothpaste'. 331 00:20:01,040 --> 00:20:04,799 Don't remember that one. Put it back where you found it. 332 00:20:04,800 --> 00:20:08,000 Look, I just... Just can't be sure it's him. 333 00:20:12,400 --> 00:20:16,199 Mum? Is that appropriate? Why are you looking at...? 334 00:20:16,200 --> 00:20:17,960 Well, maybe... It's been years... 335 00:20:19,400 --> 00:20:20,480 Someone's coming! 336 00:20:26,320 --> 00:20:28,759 Hey! Stop! Stop! 337 00:20:28,760 --> 00:20:30,760 - Go! - Hey! Hey! Stop! Stop! 338 00:20:33,280 --> 00:20:34,960 There. There. 339 00:20:36,160 --> 00:20:37,560 Hey. Luka... Get in! 340 00:20:38,680 --> 00:20:40,959 Jesus, you found the tiniest car in Albania? 341 00:20:40,960 --> 00:20:43,640 - You're welcome! - Go, fucking go! 342 00:20:48,000 --> 00:20:49,840 It's okay. It's okay. I think we're okay. 343 00:20:52,040 --> 00:20:54,839 Fuck! Okay, maybe not. Faster. Faster. 344 00:20:54,840 --> 00:20:56,679 My foot is flat on the floor. 345 00:20:56,680 --> 00:20:58,440 Where did you get this piece of shit? 346 00:21:06,760 --> 00:21:08,360 I think we've lost them. 347 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 Oh, shit! 348 00:21:13,760 --> 00:21:15,560 All right, put your foot down! 349 00:21:16,400 --> 00:21:18,359 What are you fucking doing? 350 00:21:18,360 --> 00:21:20,400 No, no, don't slow down! 351 00:21:36,480 --> 00:21:37,360 Nice one. 352 00:21:39,400 --> 00:21:40,480 Thank you. 353 00:21:46,320 --> 00:21:49,439 Oh, my God! This is all about Edward's dad? 354 00:21:49,440 --> 00:21:51,519 I'm not sure. I think so. 355 00:21:51,520 --> 00:21:52,919 And how do you know any of this? 356 00:21:52,920 --> 00:21:54,599 Because he's my brother. 357 00:21:54,600 --> 00:21:56,840 Oh, hell, brain just melted. 358 00:21:59,200 --> 00:22:02,079 So you... so you're... Edward's... 359 00:22:02,080 --> 00:22:03,319 Aunt. 360 00:22:03,320 --> 00:22:04,799 And your brother's Edward's... 361 00:22:04,800 --> 00:22:06,159 Dad. 362 00:22:06,160 --> 00:22:07,319 Is he still alive? 363 00:22:07,320 --> 00:22:08,760 - Yes. - Oh, man. 364 00:22:11,240 --> 00:22:13,599 Does this have anything to do with his mum? 365 00:22:13,600 --> 00:22:15,959 Like, people trying to kill her and shit? 366 00:22:15,960 --> 00:22:18,080 Oh, I... I don't have any idea. 367 00:22:20,480 --> 00:22:24,240 Sorry, it's just someone needy, wants to talk to me. 368 00:22:27,680 --> 00:22:28,800 It's nothing. 369 00:22:30,080 --> 00:22:33,039 I am so sorry to come to you out of the blue like this. 370 00:22:33,040 --> 00:22:35,079 I... I just didn't know what else to do. 371 00:22:35,080 --> 00:22:36,679 No. Of... of course. 372 00:22:36,680 --> 00:22:39,480 I could call my sister, but I... I don't think she'll pick up. 373 00:22:41,240 --> 00:22:44,560 I'm sorry, I really, really wanna help. 374 00:22:46,000 --> 00:22:48,480 I'd love to be your Naruto Uzumaki. 375 00:22:50,480 --> 00:22:51,479 What? 376 00:22:51,480 --> 00:22:53,279 Sorry, it's just some stupid... 377 00:22:53,280 --> 00:22:57,119 Naruto Uzamaki, the Shonen manga series? 378 00:22:57,120 --> 00:22:58,400 You know it? 379 00:22:59,360 --> 00:23:01,000 I've read every single one. 380 00:23:05,360 --> 00:23:08,800 Oh, God. Oh, Mummy. Oh, Mummy... 381 00:23:13,680 --> 00:23:14,840 Carry on. 382 00:23:18,000 --> 00:23:20,799 Good boy. Good boy... 383 00:23:20,800 --> 00:23:23,040 - Good boy. - Who's a good boy? 384 00:23:26,440 --> 00:23:27,519 So...? 385 00:23:27,520 --> 00:23:28,960 Well, the engine's overheated. 386 00:23:29,960 --> 00:23:31,800 Anything I can do? 387 00:23:33,400 --> 00:23:34,640 Stupid question. 388 00:23:36,680 --> 00:23:39,520 Mum, could we... 389 00:23:41,280 --> 00:23:44,119 Why did you think the body in the morgue could be him 390 00:23:44,120 --> 00:23:45,439 when you looked down at his... 391 00:23:45,440 --> 00:23:48,159 Edward, it's not Mamma Mia, he wasn't your father! 392 00:23:48,160 --> 00:23:49,639 What do you expect me to think? 393 00:23:49,640 --> 00:23:51,919 You keep secrets from me. It's like you're fucking Russia. 394 00:23:51,920 --> 00:23:54,799 - I told you, I don't know. - And you're lying. 395 00:23:54,800 --> 00:23:56,680 Well, you can fucking talk. 396 00:23:58,280 --> 00:23:59,959 It's the coolant. 397 00:23:59,960 --> 00:24:02,039 Yeah, I know a little bit about cars. 398 00:24:02,040 --> 00:24:04,239 Well, a lot actually I know. 399 00:24:04,240 --> 00:24:07,039 But we should be able to patch it up, pretty easy. 400 00:24:07,040 --> 00:24:09,079 We just need a few basic parts. 401 00:24:09,080 --> 00:24:10,879 I think we passed a mechanics shop. 402 00:24:10,880 --> 00:24:11,920 Okay. 403 00:24:13,560 --> 00:24:15,160 Luka, come on. 404 00:24:20,400 --> 00:24:21,280 Savage. 405 00:24:21,920 --> 00:24:22,840 Yeah. 406 00:24:23,880 --> 00:24:28,239 Just give it time. Be patient. With yourself as well. 407 00:24:28,240 --> 00:24:30,719 You're such a good person, Ed. 408 00:24:30,720 --> 00:24:32,079 You are nothing like her, 409 00:24:32,080 --> 00:24:34,040 if that's what you're worried about. 410 00:24:36,080 --> 00:24:39,080 Oh, but I am. I'm so bloody like her! 411 00:24:40,400 --> 00:24:41,720 In what way? 412 00:24:43,960 --> 00:24:45,679 I hate ball sports. 413 00:24:45,680 --> 00:24:46,759 Okay. 414 00:24:46,760 --> 00:24:49,920 Tennis. I hate it. I had never played before I met you. 415 00:24:52,880 --> 00:24:53,839 I don't have... 416 00:24:53,840 --> 00:24:55,760 I went to that tennis club specifically to meet you. 417 00:25:00,320 --> 00:25:02,239 Wait, I don't... I don't... I don't get it. 418 00:25:02,240 --> 00:25:03,359 What are you saying? 419 00:25:03,360 --> 00:25:05,919 So last year, before we met... I... 420 00:25:05,920 --> 00:25:09,279 I found out that someone left me this huge amount of money out the blue, 421 00:25:09,280 --> 00:25:10,759 in this trust fund called Anvil Assets. 422 00:25:10,760 --> 00:25:13,799 And then, when I looked into it, I found out that there 423 00:25:13,800 --> 00:25:17,880 was this link between Anvil and... CGM. 424 00:25:19,400 --> 00:25:21,759 - What kind of link? - Old transactions. 425 00:25:21,760 --> 00:25:24,959 Nothing I could work out, and obviously I tried every route I could, 426 00:25:24,960 --> 00:25:26,439 everything I could think of... 427 00:25:26,440 --> 00:25:30,479 Including your dad. I called him up, under a fake name. 428 00:25:30,480 --> 00:25:32,599 I pretended to be from this accounting firm. 429 00:25:32,600 --> 00:25:35,680 I mentioned "Anvil Assets" and he just hung up, and then that's when... 430 00:25:36,440 --> 00:25:38,159 When...? 431 00:25:38,160 --> 00:25:39,640 Tennis. 432 00:25:40,920 --> 00:25:43,559 - Why, what to... to use me? - No! 433 00:25:43,560 --> 00:25:46,359 - Write a fucking story or something? - No. No. I don't... I... No! 434 00:25:46,360 --> 00:25:49,879 I don't know what I would have done with whatever it is I might have found. 435 00:25:49,880 --> 00:25:53,399 But none of that matters because then I met you. 436 00:25:53,400 --> 00:25:54,600 And we fell in love. 437 00:25:57,080 --> 00:25:58,519 But it was a lie. 438 00:25:58,520 --> 00:26:00,719 I don't get it. Why would you not just tell me? 439 00:26:00,720 --> 00:26:02,439 I mean, were you ever gonna tell me? 440 00:26:02,440 --> 00:26:04,919 Yeah, I wanted to. I just didn't know how... I didn't how to... 441 00:26:04,920 --> 00:26:07,159 To say the way we met was just one massive lie? 442 00:26:07,160 --> 00:26:10,240 I should've. And I know that, and I'm sorry, I'm really sorry... 443 00:26:11,200 --> 00:26:14,279 There is a slight chance I may have some issues with... 444 00:26:14,280 --> 00:26:15,680 confrontation. 445 00:26:18,200 --> 00:26:21,040 So... I suppose I'm not exactly like my mother. 446 00:26:26,800 --> 00:26:29,200 I love you and I'm sorry. 447 00:26:35,400 --> 00:26:37,559 Okay, and have you given it up? 448 00:26:37,560 --> 00:26:38,519 What? 449 00:26:38,520 --> 00:26:42,199 The investigation into CGM or whatever this Anvil Assets thing? 450 00:26:42,200 --> 00:26:43,680 I gave it up. 451 00:26:46,520 --> 00:26:50,439 But with everything that's going on, don't you wonder if it could be connected? 452 00:26:50,440 --> 00:26:51,959 - Kayla, wait... - Leave me alone! 453 00:26:51,960 --> 00:26:53,199 Kayla, you can't just leave... 454 00:26:53,200 --> 00:26:54,679 You take another step towards me, 455 00:26:54,680 --> 00:26:56,999 I will scream so loud that every police officer in Albania 456 00:26:57,000 --> 00:26:58,159 will be crawling up your arse. 457 00:26:58,160 --> 00:27:00,159 Hate me all you want but please don't... 458 00:27:00,160 --> 00:27:01,840 Kayla! 459 00:27:05,000 --> 00:27:06,080 Fuck! 460 00:27:20,480 --> 00:27:22,279 Shall I come back? 461 00:27:22,280 --> 00:27:25,600 Sorry. Sorry, got a lot on my mind. 462 00:27:27,160 --> 00:27:29,360 This Dutchman. My daughter... 463 00:27:30,600 --> 00:27:33,639 I'm sure she'll be home soon enough. And then... 464 00:27:33,640 --> 00:27:34,760 Yeah. Yeah. 465 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 Blacknall's guy in Libya's supposed to call. 466 00:27:41,840 --> 00:27:43,439 Mate. 467 00:27:43,440 --> 00:27:47,119 You know the saying, a watched pot never boils... 468 00:27:47,120 --> 00:27:49,439 Worth popping that handsome head of yours out there. 469 00:27:49,440 --> 00:27:51,959 When everything you've ever cared about in this world 470 00:27:51,960 --> 00:27:54,560 depends on the pot boiling, you watch the fucking pot. 471 00:27:56,880 --> 00:28:00,799 Ezra's out there pressing the flesh. Mayor Baguette'll be fine with that. 472 00:28:00,800 --> 00:28:03,639 He's not actually. Haven't seen Ezra for a while. 473 00:28:03,640 --> 00:28:05,240 Where the fuck is he? 474 00:28:07,600 --> 00:28:09,319 So... 475 00:28:09,320 --> 00:28:11,799 I'm guessing you know what Edward's mum does. 476 00:28:11,800 --> 00:28:12,960 Being his aunt and all. 477 00:28:15,120 --> 00:28:16,799 Fuck. 478 00:28:16,800 --> 00:28:20,360 How does that even work? What do people call her and... 479 00:28:21,680 --> 00:28:24,000 like dialling a pizza or... 480 00:28:25,040 --> 00:28:27,920 or does she work for like a big company and get dental and shit? 481 00:28:36,880 --> 00:28:38,320 Freelancers. 482 00:28:39,360 --> 00:28:42,959 But there are various agents. 483 00:28:42,960 --> 00:28:43,960 Fixers. 484 00:28:45,320 --> 00:28:46,960 Just a moment, please. 485 00:28:52,840 --> 00:28:56,279 You would call this number and say, 486 00:28:56,280 --> 00:28:59,039 "I want my oil changed." 487 00:28:59,040 --> 00:29:00,520 And then... 488 00:29:01,920 --> 00:29:03,200 Just like that? 489 00:29:04,120 --> 00:29:07,679 Jesus. How do you even have this? 490 00:29:07,680 --> 00:29:11,200 Oh, that's a long story. For another time. 491 00:29:14,520 --> 00:29:16,080 C'mon... 492 00:29:21,840 --> 00:29:24,000 It'll soon be working soon. 493 00:29:28,320 --> 00:29:29,520 Where's Kayla? 494 00:29:30,720 --> 00:29:31,640 Gone. 495 00:29:32,440 --> 00:29:33,999 What do you mean gone? 496 00:29:34,000 --> 00:29:37,400 Your English not as good as your Albanian? As in she fucking left. 497 00:29:38,320 --> 00:29:39,920 I told her. 498 00:29:50,400 --> 00:29:51,439 Edward... 499 00:29:51,440 --> 00:29:55,560 Don't. Don't judge me. You of all people. 500 00:29:57,400 --> 00:30:00,400 No, I'm... I'm sorry she's gone. 501 00:30:03,760 --> 00:30:05,680 Nil illegitimi carborundum. 502 00:30:08,800 --> 00:30:11,799 One of Damian's favourite sayings. It's Latin. 503 00:30:11,800 --> 00:30:15,279 Means 'Don't let the bastards get you down'. 504 00:30:15,280 --> 00:30:17,599 It's not though. Is it? It's pseudo-Latin. 505 00:30:17,600 --> 00:30:19,120 Alright, nerd. 506 00:30:25,520 --> 00:30:28,599 Damian's tattoo. At the morgue. 507 00:30:28,600 --> 00:30:31,079 Rex - Némos - Toothpaste. 508 00:30:31,080 --> 00:30:32,200 Yeah? 509 00:30:33,480 --> 00:30:35,079 Rex is Latin for king. 510 00:30:35,080 --> 00:30:37,079 Némos is Ancient Greek for wooded pasture, 511 00:30:37,080 --> 00:30:39,359 also translated as woodland. And toothpaste's... 512 00:30:39,360 --> 00:30:40,480 toothpaste, obviously. 513 00:30:41,440 --> 00:30:43,159 Have you got heatstroke? 514 00:30:43,160 --> 00:30:44,519 Three random unrelated words. 515 00:30:44,520 --> 00:30:46,519 Yes, you had a classics tutor, we get it... 516 00:30:46,520 --> 00:30:48,199 Have you heard of What3words? 517 00:30:48,200 --> 00:30:50,759 Generates geolocation from three unique specific words. 518 00:30:50,760 --> 00:30:52,000 Give me Sean's phone. 519 00:30:53,920 --> 00:30:55,919 Do you want me to... 520 00:30:55,920 --> 00:30:57,240 Yeah, hurry up. 521 00:31:08,280 --> 00:31:11,360 Albania. Looks like the middle of nowhere. 522 00:31:15,800 --> 00:31:20,360 He wanted me to find him. I knew he wasn't dead! That bastard! 523 00:31:22,200 --> 00:31:23,840 Okay. Try it! 524 00:31:30,800 --> 00:31:32,919 I bet you're glad you got me along now, yes? 525 00:31:32,920 --> 00:31:33,920 Yeah, alright, get in. 526 00:31:37,120 --> 00:31:38,880 - Where is Kayla? - Don't. 527 00:31:49,960 --> 00:31:51,639 Is that my phone? 528 00:31:51,640 --> 00:31:53,759 Yeah. I'm just checking something. 529 00:31:53,760 --> 00:31:56,719 Should you... should you not be doing that? 530 00:31:56,720 --> 00:32:02,039 If you're worried I'll see all the GILF porn you've bookmarked, too late. 531 00:32:02,040 --> 00:32:04,840 This is a bit confronting, privacy-wise... 532 00:32:06,000 --> 00:32:07,359 Call your sister. 533 00:32:07,360 --> 00:32:08,999 What? 534 00:32:09,000 --> 00:32:10,559 You don't wanna disappoint me 535 00:32:10,560 --> 00:32:13,040 the same way you disappoint your father, do you? 536 00:32:14,560 --> 00:32:15,759 Can't have that. 537 00:32:15,760 --> 00:32:17,000 No. 538 00:32:17,880 --> 00:32:22,279 She's not gonna pick up, she... hates me. 539 00:32:22,280 --> 00:32:23,959 When it rains, it pours, eh? 540 00:32:23,960 --> 00:32:26,400 - Kayla? - I'm coming to France. 541 00:32:28,640 --> 00:32:31,759 Is Edward not with you? 542 00:32:31,760 --> 00:32:33,400 Nope. 543 00:32:34,160 --> 00:32:36,520 - How come? Where did he... - Since when did you give a shit about Ed? 544 00:32:37,480 --> 00:32:39,440 I... I like him. 545 00:32:40,360 --> 00:32:41,359 Fuck off. 546 00:32:41,360 --> 00:32:42,560 Seems like a good dude. 547 00:32:44,240 --> 00:32:46,520 And it seemed like he made you happy. 548 00:32:50,680 --> 00:32:51,680 Well, I left him. 549 00:32:52,680 --> 00:32:54,239 In every sense. 550 00:32:54,240 --> 00:32:55,880 in Albania. 551 00:32:57,120 --> 00:32:58,519 Where in Albania? 552 00:32:58,520 --> 00:33:00,879 What? Are you alright? 553 00:33:00,880 --> 00:33:02,479 Is there someone else there? 554 00:33:02,480 --> 00:33:05,680 No! No, no, no, no... I'm just... Just me... 555 00:33:06,320 --> 00:33:07,600 Hello? Kayla? 556 00:33:09,520 --> 00:33:10,759 Best I could do. 557 00:33:10,760 --> 00:33:12,960 Well, it's something. 558 00:33:14,040 --> 00:33:17,039 Who knows... Maybe she'll tell you more, then you can tell me. 559 00:33:17,040 --> 00:33:18,840 - You'll stay in touch? - Yeah. 560 00:33:23,720 --> 00:33:25,039 You've got my number now. 561 00:33:25,040 --> 00:33:27,040 Yeah. Yeah. 562 00:33:28,040 --> 00:33:29,400 I like that very much. 563 00:34:48,600 --> 00:34:51,439 I'm not sure if anyone could live here. 564 00:34:51,440 --> 00:34:53,240 Well, we'll soon find out, won't we? 565 00:35:13,800 --> 00:35:15,480 Let's not pull on that. Mum! 566 00:35:17,040 --> 00:35:18,480 What the... 567 00:35:19,880 --> 00:35:21,319 Drop your gun! 568 00:35:21,320 --> 00:35:22,760 Don't worry... 569 00:35:27,080 --> 00:35:30,840 Damian invited us here... didn't you? 570 00:35:32,000 --> 00:35:37,160 Well, bollocks, if it isn't the fucking cavalry and all. 571 00:35:44,480 --> 00:35:45,360 I don't know. 572 00:35:46,520 --> 00:35:47,759 Troy. 573 00:35:47,760 --> 00:35:51,439 Mr Cross, the same guys called again. He's now making loads of threats... 574 00:35:51,440 --> 00:35:53,520 - Fine. Put him through. - Yeah, okay. 575 00:35:54,560 --> 00:35:56,839 Hey, whoever this is, I'm not interested. 576 00:35:56,840 --> 00:35:57,880 Chantaines. 577 00:36:00,840 --> 00:36:01,919 Where did you hear that? 578 00:36:01,920 --> 00:36:04,919 My name is Jasper de Voogdt. I tried emailing you a couple of days ago, 579 00:36:04,920 --> 00:36:08,079 but you didn't reply, and now I really, really need your help. 580 00:36:08,080 --> 00:36:12,600 Your father Mr Cross wants to see me dead. 581 00:36:20,040 --> 00:36:22,039 Okay, slow down, you're sounding mental. 582 00:36:22,040 --> 00:36:23,559 Yeah, this thing, Chantaines, 583 00:36:23,560 --> 00:36:26,560 your father will do anything to keep it from coming out. 584 00:36:32,840 --> 00:36:36,159 No one is safe. Not even you or your sister. 585 00:36:36,160 --> 00:36:38,159 Please. You have to believe me. 586 00:36:38,160 --> 00:36:41,840 And I really need help, Mr Cross. Can you please send me some money? 587 00:36:44,720 --> 00:36:46,800 I can tell you anything... 588 00:36:48,720 --> 00:36:51,200 Hello? Hello? 589 00:36:52,000 --> 00:36:54,120 Ah, kunt! 590 00:36:59,240 --> 00:37:01,159 Dad, I just got the weirdest call... 591 00:37:01,160 --> 00:37:02,119 Get out. 592 00:37:02,120 --> 00:37:03,720 - Some guy... - I said get out! 593 00:37:30,520 --> 00:37:33,679 Sometimes I'll close my eyes, I'll sing a song 594 00:37:33,680 --> 00:37:36,479 and it's like I'm having a beer in The French House in Soho. 595 00:37:36,480 --> 00:37:39,120 But I knew you'd drag me back to work eventually. 596 00:37:40,120 --> 00:37:41,959 So you've missed me then? 597 00:37:41,960 --> 00:37:45,240 I've missed certain elements, that's for sure. 598 00:37:47,720 --> 00:37:49,839 - How do you know this guy? - I don't. 599 00:37:49,840 --> 00:37:54,000 Your mum seems to. She seems to know him... very well. 600 00:37:55,280 --> 00:37:56,879 What? 601 00:37:56,880 --> 00:37:59,199 Maybe this is a family reunion. 602 00:37:59,200 --> 00:38:00,519 Well, that's not funny. 603 00:38:00,520 --> 00:38:01,800 - It's not a joke. - No. 604 00:38:03,920 --> 00:38:05,120 No. 605 00:38:06,360 --> 00:38:09,719 She might not look much, but she's a consistent layer. 606 00:38:09,720 --> 00:38:11,679 Just like my Auntie Fi. 607 00:38:11,680 --> 00:38:12,959 Hilarious. 608 00:38:12,960 --> 00:38:16,040 It's funny 'cos it's true. 609 00:38:16,640 --> 00:38:19,360 So why this place? 610 00:38:20,000 --> 00:38:22,599 Apart from the amenities and obvious natural beauty. 611 00:38:22,600 --> 00:38:29,160 The guy who owns it is in prison, so I figured it'll do for now. 612 00:38:30,960 --> 00:38:32,200 Who's trying to kill me? 613 00:38:33,160 --> 00:38:35,199 First, how about some tea? 614 00:38:35,200 --> 00:38:37,919 I didn't come all this way to get hepatitis from your manky crockery. 615 00:38:37,920 --> 00:38:39,000 What is going on? 616 00:38:46,840 --> 00:38:49,880 Last week, I got back from my morning run. 617 00:38:51,080 --> 00:38:52,839 Okay, coffee and a doughnut. 618 00:38:52,840 --> 00:38:55,519 And there were two operatives waiting for me. 619 00:38:55,520 --> 00:38:57,199 Who? 620 00:38:57,200 --> 00:39:01,239 No idea. Anyway, one of them starts to ask for information on you. 621 00:39:01,240 --> 00:39:02,879 Well, how do they even know about me? 622 00:39:02,880 --> 00:39:05,399 It wasn't exactly a two-way conversation. 623 00:39:05,400 --> 00:39:08,199 Naturally, I told them nothing. 624 00:39:08,200 --> 00:39:10,959 This displeased my new friends. 625 00:39:10,960 --> 00:39:13,279 One of them tried to cut open my windpipe. 626 00:39:13,280 --> 00:39:14,640 But I cut his open first. 627 00:39:15,840 --> 00:39:17,919 The other one, he got away. 628 00:39:17,920 --> 00:39:20,759 And that's how your apartment got trashed. 629 00:39:20,760 --> 00:39:22,799 I knew that wasn't the end of it though. 630 00:39:22,800 --> 00:39:25,239 The way they spoke... I could tell. 631 00:39:25,240 --> 00:39:28,439 There was money behind it. A lot of money. 632 00:39:28,440 --> 00:39:31,639 So you used his dead body to fake your own death... 633 00:39:31,640 --> 00:39:33,919 And leave you a little message just in case. 634 00:39:33,920 --> 00:39:36,159 But have you got any idea who sent them? 635 00:39:36,160 --> 00:39:37,400 No. 636 00:39:38,760 --> 00:39:40,160 Fuck. 637 00:39:42,880 --> 00:39:45,640 Sorry, is there anywhere I could, y'know... 638 00:39:46,400 --> 00:39:48,679 Oh, find a tree, do your worst. 639 00:39:48,680 --> 00:39:50,479 A tree. Fun. 640 00:39:50,480 --> 00:39:55,119 Yeah, so if it was specifically about me, it must be to do with my old life. 641 00:39:55,120 --> 00:39:58,399 Okay, so we... we have to go through every job, every connection. 642 00:39:58,400 --> 00:40:01,599 I mean, it must all be on that shitty old laptop of yours. 643 00:40:01,600 --> 00:40:04,639 No, it's gone. The guy I didn't manage to kill took it. 644 00:40:04,640 --> 00:40:07,759 You... You must have backup, or a paper copy... 645 00:40:07,760 --> 00:40:08,919 Gone. 646 00:40:08,920 --> 00:40:12,759 Oh, bullshit. You'd protect that data over your own nutsack. 647 00:40:12,760 --> 00:40:14,599 True. But as well you know, 648 00:40:14,600 --> 00:40:16,799 in the hierarchy of things I hold important, 649 00:40:16,800 --> 00:40:19,999 my ability to keep breathing is right up there at the top. 650 00:40:20,000 --> 00:40:23,399 Let's get real, Jules. You didn't come here to play detective. 651 00:40:23,400 --> 00:40:25,199 You came to me so I could help you disappear. 652 00:40:25,200 --> 00:40:26,520 You're wrong. 653 00:40:27,520 --> 00:40:30,120 We want to find the people responsible for this. 654 00:40:31,520 --> 00:40:35,079 There's more money than I've ever seen behind this. And I've seen money. 655 00:40:35,080 --> 00:40:37,839 You came here because I'm the only person 656 00:40:37,840 --> 00:40:42,000 who can get you to the other side of the world, new identities, new lives. 657 00:40:43,240 --> 00:40:44,719 So what do you wanna do, Jules? 658 00:40:44,720 --> 00:40:46,120 You gonna stick around? 659 00:40:47,680 --> 00:40:50,960 Or are you gonna do what you do best and run? 660 00:40:52,760 --> 00:40:55,599 Let's get out of here. We're wasting our time. 661 00:40:55,600 --> 00:40:59,159 No. He's right, Luka. 662 00:40:59,160 --> 00:41:01,559 We have to get as far away from here as possible. 663 00:41:01,560 --> 00:41:04,959 And everyone on the island who died? We're just going to forget about them? 664 00:41:04,960 --> 00:41:06,800 - We have to be realistic. - Ah, yeah. 665 00:41:07,960 --> 00:41:10,999 You know, all these years, 666 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 I thought you shut yourself away from the world to protect yourself. 667 00:41:15,480 --> 00:41:18,720 But I see you actually just don't give a fuck about anyone else. 668 00:41:20,640 --> 00:41:23,399 Luka, we're in the middle of nowhere. 669 00:41:23,400 --> 00:41:24,880 Fuck this shit. 670 00:41:25,920 --> 00:41:27,880 What... What did I miss? 671 00:41:28,640 --> 00:41:30,359 He's out. 672 00:41:30,360 --> 00:41:31,359 Just like that? 673 00:41:31,360 --> 00:41:33,439 He's out, he's had enough. Can't blame him, to be honest. 674 00:41:33,440 --> 00:41:35,040 Is he taking the car? 675 00:41:36,440 --> 00:41:38,439 I've got a truck you can use. 676 00:41:38,440 --> 00:41:43,640 Now, c'mon, you guys are exhausted. 677 00:41:45,480 --> 00:41:46,880 I'll keep watch. 678 00:41:48,160 --> 00:41:50,359 What about the laptop? 679 00:41:50,360 --> 00:41:53,999 Tomorrow. We've spent a long time being shot at, 680 00:41:54,000 --> 00:41:55,479 let's get some rest. 681 00:41:55,480 --> 00:41:57,680 Where we know that we'll be safe. 682 00:43:04,640 --> 00:43:06,199 I'm sorry. 683 00:43:06,200 --> 00:43:07,879 No, you're not. 684 00:43:07,880 --> 00:43:10,880 I am. I just want my life back. 685 00:43:12,040 --> 00:43:13,280 Where's your gun, Julie? 686 00:43:16,080 --> 00:43:17,400 She gave it to me. 687 00:43:30,760 --> 00:43:32,200 I hate it when I'm right. 688 00:43:34,040 --> 00:43:35,360 You didn't trust me? 689 00:43:36,080 --> 00:43:37,680 I don't trust anyone. 690 00:43:42,560 --> 00:43:43,440 So... 691 00:43:46,600 --> 00:43:48,000 So what happens now? 48010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.