All language subtitles for t34t534e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,550 --> 00:03:16,085 ¶ 'Tis the season to be jolly ¶ 2 00:03:16,087 --> 00:03:18,621 ¶ fa LA, LA, LA, LA, LA, LA ¶ 3 00:03:18,623 --> 00:03:20,957 ¶ don we now our gay apparel ¶ 4 00:03:31,569 --> 00:03:34,837 Did you see it yet, darlin'? Excuse me? 5 00:03:34,839 --> 00:03:38,875 Star of yacov, what they be callin' the Christmas star. 6 00:03:38,877 --> 00:03:41,944 Ain't been seen since Bethlehem. And now it's here. 7 00:03:41,946 --> 00:03:45,781 That's nice. Oh, yes. Very nice. 8 00:03:45,783 --> 00:03:48,618 It's a good sign for all good people. 9 00:03:48,620 --> 00:03:51,621 Means someone special come from God. 10 00:03:51,623 --> 00:03:53,556 What do you think about that? 11 00:03:53,558 --> 00:03:57,593 I don't know. I'm not sure I believe in that kind of thing. 12 00:03:57,595 --> 00:04:02,131 Oh, that don't matter. It's there if you believe or not believe. 13 00:04:02,133 --> 00:04:04,267 It don't care. 14 00:04:40,204 --> 00:04:42,071 Merry Christmas. 15 00:04:42,073 --> 00:04:45,308 I don't have any change. 16 00:04:45,310 --> 00:04:50,179 If you need a place to stay, there's a shelter right down on Nassau. 17 00:04:53,151 --> 00:04:58,788 - Jenna? - Say hello to your aunt Maggie. 18 00:04:58,790 --> 00:05:01,958 I don't even know where to start, Jenna. 19 00:05:03,061 --> 00:05:05,861 It's been two years. 20 00:05:05,863 --> 00:05:10,199 And a baby. What's his name? 21 00:05:10,201 --> 00:05:13,603 - Her name is Cody. - Cody. 22 00:05:13,605 --> 00:05:16,639 She's eight... oh, no. 23 00:05:16,641 --> 00:05:20,276 She's nine days old. 24 00:05:22,146 --> 00:05:25,715 - Can I pick her up? - She doesn't like to be held, 25 00:05:25,717 --> 00:05:28,284 but do what you want. 26 00:05:31,022 --> 00:05:35,257 She's soaking wet. Are you breast feeding? 27 00:05:36,928 --> 00:05:40,830 Who's the father? Beats me. 28 00:05:40,832 --> 00:05:43,366 - Beats you? - It means I don't know. 29 00:05:43,368 --> 00:05:47,803 It could have been a couple of guys. I don't always get a name and a number. 30 00:05:47,805 --> 00:05:52,008 - Do you have any diapers, any formula? - In the bag. 31 00:06:03,888 --> 00:06:07,256 You gave birth on drugs? 32 00:06:07,258 --> 00:06:10,960 Are you insane? 33 00:06:10,962 --> 00:06:13,763 Answer me! 34 00:06:13,765 --> 00:06:15,831 What? 35 00:06:15,833 --> 00:06:19,869 What do you want me to say? That I'm not perfect, like you? 36 00:06:19,871 --> 00:06:22,805 I'm not. I didn't say I was perfect. 37 00:06:22,807 --> 00:06:27,843 But if I had a daughter, I wouldn't let her be born a drug addict. 38 00:06:27,845 --> 00:06:30,746 She's not strung out, okay? 39 00:06:30,748 --> 00:06:32,748 I... 40 00:06:32,750 --> 00:06:36,085 I took her to the clinic and they said it was something else. 41 00:06:36,087 --> 00:06:38,187 - What something else? - I don't know. 42 00:06:38,189 --> 00:06:44,026 You have a child. If you don't give a damn about yourself, you have to care about her! 43 00:06:44,028 --> 00:06:47,697 - Why? - Because you're her mother! 44 00:06:47,699 --> 00:06:50,132 Gee. 45 00:06:50,134 --> 00:06:53,035 What's wrong, mags? 46 00:06:53,037 --> 00:06:58,340 Are you a little pissed that maybe there is one thing I can do better than you after all? 47 00:06:58,342 --> 00:07:03,412 - What are you talking about? - You know. "Mommyhood." 48 00:07:03,414 --> 00:07:05,781 Maybe if you could have carried a kid, 49 00:07:05,783 --> 00:07:09,952 that piece-of-shit husband of yours wouldn't have run out on you. 50 00:07:09,954 --> 00:07:12,354 What was it, two miscarriages, three? 51 00:07:19,964 --> 00:07:22,031 Why do you do this, Jenna? 52 00:07:22,033 --> 00:07:26,202 I'm the only family you've got left. 53 00:07:26,204 --> 00:07:28,804 I am the one that is in trouble here, okay? 54 00:07:28,806 --> 00:07:33,175 I came to you for a little help and all you can do is give me shit! 55 00:07:37,181 --> 00:07:41,050 I made a mistake coming here. I'm leaving. 56 00:07:42,820 --> 00:07:45,821 No, Jenna. 57 00:07:45,823 --> 00:07:48,290 Don't run away again. 58 00:07:52,930 --> 00:07:56,232 I'm so scared, mags. 59 00:07:56,234 --> 00:07:58,501 I don't know what I'm gonna do. 60 00:07:58,503 --> 00:08:01,337 I'm gonna help you, 61 00:08:01,339 --> 00:08:04,340 but first you have to get off the drugs. 62 00:08:08,880 --> 00:08:11,380 Okay? 63 00:08:18,790 --> 00:08:20,890 Hi, you. 64 00:08:23,895 --> 00:08:25,895 Where are you going? 65 00:08:25,897 --> 00:08:27,830 To take a bath. 66 00:08:27,832 --> 00:08:31,467 That's what you always used to say, right? "A hot bath will cure anything." 67 00:08:34,438 --> 00:08:38,174 Why don't we change your socks? 68 00:08:42,380 --> 00:08:45,514 Jenna? 69 00:08:46,818 --> 00:08:50,019 Jenna! Jenna! 70 00:08:59,831 --> 00:09:02,031 Okay, okay. 71 00:09:11,008 --> 00:09:14,543 Okay. It's okay. 72 00:09:17,014 --> 00:09:17,514 Hi. 73 00:09:21,319 --> 00:09:23,485 Hi. 74 00:09:45,076 --> 00:09:47,142 You're a psychiatric nurse, Maggie. 75 00:09:47,144 --> 00:09:49,979 You know the diagnosis as well as I do... 76 00:09:49,981 --> 00:09:55,084 the arching back, the repetitive behavior and the attention deficit. 77 00:09:55,086 --> 00:09:57,653 I used to think it was autism too, 78 00:09:57,655 --> 00:10:01,023 but I'm not so sure anymore. 79 00:10:01,024 --> 00:10:04,392 It's as if she's listening to something... something we can't hear or see. 80 00:10:04,395 --> 00:10:08,631 It's a difficult diagnosis to accept. I know that. 81 00:10:08,633 --> 00:10:11,500 But there are a wide range of degrees of autism. 82 00:10:11,502 --> 00:10:14,103 Cody may well be one of the lucky ones. 83 00:10:14,105 --> 00:10:16,372 Reading, writing, language skills. 84 00:10:16,374 --> 00:10:21,510 - She may even be able to express basic emotions. - She does. 85 00:10:21,512 --> 00:10:23,545 I know she's a little withdrawn, 86 00:10:23,547 --> 00:10:28,550 but she smiles and hugs me and kisses me just like any other little girl. 87 00:10:28,552 --> 00:10:34,189 There's a special-needs school in Brooklyn... pre through six. 88 00:10:34,191 --> 00:10:38,027 They've had great results with kids like Cody. 89 00:10:38,029 --> 00:10:41,196 It's catholic. I don't know whether that's any problem for you. 90 00:10:41,198 --> 00:10:43,999 No. I was brought up a catholic. 91 00:10:44,001 --> 00:10:46,435 Just so it's not too religious. 92 00:10:46,437 --> 00:10:50,039 And later, if her condition gets more severe... 93 00:10:50,041 --> 00:10:53,042 thank you, doctor. We'll be fine. 94 00:11:05,289 --> 00:11:08,023 I welcome you with open arms. 95 00:11:08,025 --> 00:11:10,726 It gets better every time. I've sponsored your appointment, 96 00:11:10,728 --> 00:11:14,063 because I feel you are the most able statesman in all freedonia. 97 00:11:14,065 --> 00:11:17,266 That covers a lot of ground. Say, you cover a lot of ground yourself. 98 00:11:17,268 --> 00:11:20,069 Leave in a taxi. If you can't get a taxi, you can leave in a huff. 99 00:11:20,071 --> 00:11:22,237 If that's too soon, you can leave in a minute and a huff. 100 00:11:22,239 --> 00:11:24,406 You haven't stopped talking since I came here. 101 00:11:24,408 --> 00:11:27,977 You must have been vaccinated with a phonograph needle. 102 00:11:27,979 --> 00:11:31,080 What is it? 103 00:11:33,317 --> 00:11:36,018 Cody! Cody! 104 00:11:36,020 --> 00:11:38,354 Cody, Cody. 105 00:11:39,390 --> 00:11:43,525 It's okay, baby girl. It's okay, baby girl. 106 00:11:43,527 --> 00:11:45,661 It's all right. It's okay. 107 00:11:45,663 --> 00:11:49,298 Just relax. Take a big, deep breath. 108 00:11:49,300 --> 00:11:52,067 Go... 109 00:11:52,069 --> 00:11:56,739 - Is she okay? - She's fine. She does this sometimes. 110 00:11:56,741 --> 00:11:59,608 Look, I gotta get going. I've gotta be up early tomorrow. 111 00:11:59,610 --> 00:12:03,112 - All right. - I got a pretty busy week this week, 112 00:12:03,114 --> 00:12:06,348 but I'll... I'll call you... soon. 113 00:12:06,350 --> 00:12:09,651 That would be nice. 114 00:12:13,491 --> 00:12:16,325 Don't leave in a huff. 115 00:12:16,327 --> 00:12:19,061 Leave in a minute and a huff. 116 00:12:19,063 --> 00:12:22,131 Now where is that mouse? 117 00:12:22,133 --> 00:12:24,566 Right here? 118 00:12:25,703 --> 00:12:28,070 Is that him? 119 00:12:29,140 --> 00:12:31,607 I want you to get some sleep, okay? 120 00:12:31,609 --> 00:12:34,076 Okay? 121 00:12:38,749 --> 00:12:41,450 Good night, sweetheart. 122 00:13:24,662 --> 00:13:27,830 Time to work on the picture board, Cody. 123 00:13:27,832 --> 00:13:30,532 Cody, Cody. 124 00:13:30,534 --> 00:13:34,837 Don't you want to work? Please, sister, after you. 125 00:13:34,839 --> 00:13:40,209 Well, thank you, but we're not working on our manners today. 126 00:13:42,213 --> 00:13:44,413 Maybe we should. 127 00:13:44,415 --> 00:13:48,150 No work. Sister rosa go work. Good-bye. 128 00:13:48,152 --> 00:13:52,754 Cody, your aunt is here for you. 129 00:14:39,737 --> 00:14:41,570 Martin? 130 00:14:41,572 --> 00:14:44,239 Martin casillas? Yeah? 131 00:14:44,241 --> 00:14:48,510 Martin, you remember me. I'm a friend of your father's. 132 00:14:48,512 --> 00:14:52,381 You were at my house last year. 133 00:14:52,383 --> 00:14:54,750 You're six, aren't you? Yeah. 134 00:14:54,752 --> 00:14:59,254 Good. You like dogs? Sure. 135 00:14:59,256 --> 00:15:02,925 Well, I found a puppy and I bet he needs someone to take care of him. 136 00:15:02,927 --> 00:15:05,794 Oh, you're probably too young to have a puppy. 137 00:15:05,796 --> 00:15:08,931 No, I could take care of a dog. Yeah? 138 00:15:08,933 --> 00:15:13,535 Excellent. Well, he's right over here in my van. 139 00:15:15,673 --> 00:15:18,840 Wow. Can I have him? Maybe. 140 00:15:18,842 --> 00:15:23,478 We're looking for a very special little boy, Martin. 141 00:15:23,480 --> 00:15:26,548 If you're the one, you can have the puppy. 142 00:15:26,550 --> 00:15:30,786 But first you have to pass a test. Like what? 143 00:15:30,788 --> 00:15:35,724 The boy that we're looking for can do things that nobody else can do, 144 00:15:35,726 --> 00:15:39,928 sort of like magic tricks. 145 00:15:39,930 --> 00:15:43,298 Do you know any tricks, Martin? I don't know. 146 00:15:43,300 --> 00:15:46,268 Well, maybe we can help you find out. 147 00:15:46,270 --> 00:15:50,239 Bet you that puppy's hungry. Voila! Here. 148 00:15:50,241 --> 00:15:54,710 Why don't you see if he'll take that from you. Go on. 149 00:16:13,697 --> 00:16:17,966 What's the matter? It's only garbage, honey. Come on. 150 00:16:21,372 --> 00:16:24,706 Hey. Hey! 151 00:16:28,479 --> 00:16:30,946 It's just little mice, 152 00:16:31,615 --> 00:16:33,715 like Mickey mouse. 153 00:16:33,717 --> 00:16:36,351 It's no big deal. 154 00:16:39,857 --> 00:16:43,392 The body of six-year-old Tania Riley, 155 00:16:43,394 --> 00:16:45,360 the fourth victim in a series of kidnap murders, 156 00:16:45,362 --> 00:16:49,765 was discovered last night near a residential area in queens. 157 00:16:49,767 --> 00:16:52,768 A statewide search is now in progress for the killer. 158 00:16:52,770 --> 00:16:55,037 Police have yet to name a suspect... 159 00:16:55,039 --> 00:16:57,572 And have opened a 24-hour hot line for any information... 160 00:16:57,574 --> 00:17:00,042 Regarding this or any of the other murders. 161 00:17:00,044 --> 00:17:03,745 Hey. Hey, hey. 162 00:17:04,882 --> 00:17:06,782 Let's put the Dolly in the car. 163 00:17:06,784 --> 00:17:11,386 Hi, Maria. I'm really late. I've gotta run to work. 164 00:17:13,657 --> 00:17:18,360 Okay. It's bedtime, mi angelito. 165 00:17:23,534 --> 00:17:25,834 On. For Teddy. 166 00:17:25,836 --> 00:17:30,505 Oh, okay. But just for Teddy. 167 00:17:30,507 --> 00:17:33,442 Your mommy's very pretty, yes? 168 00:17:33,444 --> 00:17:36,545 Did you pray for her? 169 00:17:36,547 --> 00:17:38,547 Oh, Cody. 170 00:17:38,549 --> 00:17:41,850 You know this. I tell you this. 171 00:17:41,852 --> 00:17:44,653 You pray to the baby Jesus for your mommy, 172 00:17:44,655 --> 00:17:47,356 and one day she will come back to you. 173 00:17:48,425 --> 00:17:52,661 Not coming, mommy. Not come. 174 00:17:52,663 --> 00:17:54,963 I'm sorry, corazon. 175 00:17:54,965 --> 00:17:58,633 You pray. You see. 176 00:17:58,635 --> 00:18:01,670 Who knows, okay? 177 00:18:01,672 --> 00:18:04,673 Buenas noches, mi angelito. 178 00:18:04,675 --> 00:18:08,009 Buenas noches, mi angelito. 179 00:19:00,764 --> 00:19:03,632 Again, our guest today, Eric stark. 180 00:19:03,634 --> 00:19:09,504 You probably remember him as little Luke, the child star of family days. 181 00:19:09,506 --> 00:19:13,175 Today he's here to talk about his work as founder of the new dawn, 182 00:19:13,177 --> 00:19:16,711 one of the fastest-growing self-help organizations in America. 183 00:19:16,713 --> 00:19:18,647 Honey, you have five minutes. 184 00:19:18,649 --> 00:19:23,218 Then you have to go get dressed, okay? ...An addict by 15. 185 00:19:23,220 --> 00:19:28,190 There were even rumors at one point that you had died from an overdose. 186 00:19:28,192 --> 00:19:31,092 But now you're helping these runaway kids. 187 00:19:31,094 --> 00:19:33,795 You're helping the abused kids. You're getting them off the streets. 188 00:19:33,797 --> 00:19:39,167 You're getting them off drugs and into your rehab centers. 189 00:19:39,169 --> 00:19:41,670 What's your secret? 190 00:19:41,672 --> 00:19:45,073 These kids are tortured with morality. 191 00:19:45,075 --> 00:19:47,609 They feel terribly guilty and they want to forget. 192 00:19:47,611 --> 00:19:52,614 So what we try to do at new dawn is teach these kids to look inside themselves... 193 00:20:48,205 --> 00:20:50,539 That's your guy. 194 00:20:53,143 --> 00:20:55,744 I'm looking for detective bugatti. Yeah, that's me. 195 00:20:55,746 --> 00:20:57,612 Agent Travis? How you doing? 196 00:20:57,614 --> 00:21:01,783 Welcome to Brooklyn. I'll get you up to speed on all this stuff later. 197 00:21:01,785 --> 00:21:06,755 But... maybe it would be a good idea if you try to keep a low profile out here today. 198 00:21:06,757 --> 00:21:10,125 - Why is that? - Well, some of the guys, 199 00:21:10,127 --> 00:21:13,295 they're wound up pretty tight about this case. They should be. 200 00:21:13,297 --> 00:21:17,232 This is the fifth child and from what I heard, you still don't have any suspects. 201 00:21:17,234 --> 00:21:20,302 That's true, but some of the detectives, 202 00:21:20,304 --> 00:21:23,038 they get a little territorial when the bureau steps in. 203 00:21:23,040 --> 00:21:25,840 That would include you? 204 00:21:25,842 --> 00:21:27,842 Hey, I don't give a fuck if we gotta call in... 205 00:21:27,844 --> 00:21:30,045 The French foreign legion to stop this guy. 206 00:21:30,047 --> 00:21:34,182 Mind if I take a look at the body? Yeah, no, go ahead. 207 00:22:10,954 --> 00:22:14,723 - Hi, Cody. - Hi. 208 00:22:14,725 --> 00:22:19,995 Those are very pretty. Who are they? 209 00:22:52,929 --> 00:22:57,198 Must be that poor bird. It flew into a window and broke its neck. 210 00:22:57,200 --> 00:22:59,868 They're all quite curious about death. 211 00:22:59,870 --> 00:23:02,070 Do you think they understand death? 212 00:23:02,072 --> 00:23:06,675 You'd be surprised. I blame the lion king. 213 00:23:06,677 --> 00:23:10,211 Sister rosa, would you mind? 214 00:23:31,902 --> 00:23:35,036 Cody fixed the bird! Cody fixed the bird! 215 00:23:35,038 --> 00:23:39,307 Maybe he was just knocked out when he hit the window. No, he was dead. 216 00:23:39,309 --> 00:23:42,777 Cody fixed the bird! Cody fixed the bird! 217 00:23:44,181 --> 00:23:48,483 I'm tired, mim. Okay, sweetie. We'll go home. 218 00:24:01,798 --> 00:24:03,431 Thanks for staying. 219 00:24:03,433 --> 00:24:06,334 Sure. Must be a full moon tonight. 220 00:24:06,336 --> 00:24:09,871 Helen got cut by a paranoid "schiz" with a razor blade. 221 00:24:09,873 --> 00:24:12,040 And there's a biter in four. Terrific. 222 00:24:12,042 --> 00:24:15,877 And a recovering o.D. In three seeing snow lights. If you'll take the histories. 223 00:24:15,879 --> 00:24:18,079 No problem. Thanks. 224 00:24:18,081 --> 00:24:20,949 Cheri post? Who are you? 225 00:24:20,951 --> 00:24:24,285 I'm Maggie. Wanna tell me what's wrong? 226 00:24:24,287 --> 00:24:30,458 What do you think is wrong? I'm sketching, you know, coming down. 227 00:24:30,460 --> 00:24:33,328 Wanna lie down for me? 228 00:24:39,836 --> 00:24:42,303 Your name is o'Connor? Mm-hmm. 229 00:24:45,542 --> 00:24:49,844 I don't care about your tracks. I want to help you. 230 00:24:49,846 --> 00:24:52,547 I just need a blood sample. 231 00:25:02,159 --> 00:25:05,260 Some friends shot me up. 232 00:25:05,262 --> 00:25:09,230 Wanted me to end up in the morgue instead of here. 233 00:25:09,232 --> 00:25:11,900 Why would they do that? 234 00:25:11,902 --> 00:25:16,337 They don't like people quitting their club. 235 00:25:17,140 --> 00:25:19,140 Nice club. 236 00:25:19,142 --> 00:25:22,210 Just relax. 237 00:25:29,586 --> 00:25:32,220 You're really nice for a nurse. 238 00:25:35,125 --> 00:25:38,159 Okay. Put some pressure on that. 239 00:25:39,830 --> 00:25:41,930 You kind of look like her. 240 00:25:41,932 --> 00:25:46,034 Who? Make it good. I need a boost. 241 00:25:46,036 --> 00:25:48,369 Jenna. 242 00:25:52,876 --> 00:25:55,076 My sister. You know my sister? 243 00:25:55,078 --> 00:25:57,045 No, a friend of mine, Janet. 244 00:25:57,047 --> 00:25:59,047 No, no, no. You said Jenna. 245 00:25:59,049 --> 00:26:01,349 Where is she? I don't... 246 00:26:01,351 --> 00:26:04,485 I haven't seen her in six years. I've looked for her everywhere. 247 00:26:04,487 --> 00:26:07,422 She has a little girl she hasn't even seen. 248 00:26:09,359 --> 00:26:11,993 I know she has a little girl. 249 00:26:11,995 --> 00:26:16,197 She's special. You know that, don't you? That's why they want her. 250 00:26:16,199 --> 00:26:18,600 Please tell me where my sister is. 251 00:26:18,602 --> 00:26:23,037 Forget about your sister, okay? They've already got her. 252 00:26:23,039 --> 00:26:25,273 Don't let them get the little girl. 253 00:26:25,275 --> 00:26:28,643 Maggie, I need you in four. 254 00:26:28,645 --> 00:26:31,179 - Doctor... - Right now! 255 00:26:31,181 --> 00:26:33,481 Stay here. 256 00:26:42,125 --> 00:26:46,261 Task force hot line, can I help you? Please, ma'am, slow down. 257 00:26:46,263 --> 00:26:49,030 What makes you think that your landlord is the killer? 258 00:26:52,718 --> 00:26:56,403 Crawford, I hate to break it to you, but that weed's been dead for at least two weeks. 259 00:26:59,109 --> 00:27:02,210 Excuse me. 260 00:27:02,212 --> 00:27:04,913 - What is that? - It's a lily. 261 00:27:04,915 --> 00:27:07,315 Really. Yeah, it just needs a little sun, 262 00:27:07,317 --> 00:27:09,584 and you get sun through both windows. 263 00:27:09,586 --> 00:27:13,955 I hope you don't mind. My daughter gave it to me. 264 00:27:13,957 --> 00:27:15,356 No, it's okay. 265 00:27:16,493 --> 00:27:18,927 Good. 266 00:27:18,929 --> 00:27:24,065 Don't let Crawford bug you. He's a little soft around the edges, but he's a good cop. 267 00:27:24,067 --> 00:27:27,535 Oh, leave that there. It's all right. 268 00:27:27,537 --> 00:27:30,271 A little ambiance. 269 00:27:34,110 --> 00:27:36,978 Can I ask you a personal question? 270 00:27:36,980 --> 00:27:39,213 Depends on the question. 271 00:27:39,215 --> 00:27:42,583 There's a rumor goin' around that before you were in the bureau, 272 00:27:42,585 --> 00:27:45,153 that you were some kind of priest or something. 273 00:27:45,155 --> 00:27:49,090 I was a seminary student. I didn't make it as far as the priesthood. 274 00:27:49,092 --> 00:27:52,427 Still, that is some kind of makeover. What happened? 275 00:27:52,429 --> 00:27:55,296 Found another way to fight him. 276 00:27:55,298 --> 00:27:57,632 You ready? Yeah. 277 00:27:59,169 --> 00:28:01,169 Fight who? 278 00:28:01,171 --> 00:28:04,038 Gentlemen, ladies. 279 00:28:05,308 --> 00:28:07,642 Listen up, please. 280 00:28:09,279 --> 00:28:12,280 Most of you have met special agent John Travis. 281 00:28:12,282 --> 00:28:17,151 For those who haven't, he's on loan from the f.B.I. Behavioral sciences division at Quantico. 282 00:28:17,153 --> 00:28:20,722 Agent Travis's area of expertise is ritual homicide... 283 00:28:20,724 --> 00:28:23,157 And occult-related crime. 284 00:28:23,159 --> 00:28:26,127 He was instrumental in breaking the santeria case last summer. 285 00:28:26,129 --> 00:28:30,598 No offense, but didn't that case just end in an acquittal? 286 00:28:30,600 --> 00:28:33,001 That's right. 287 00:28:34,304 --> 00:28:36,404 The problem with prosecuting occult crime... 288 00:28:36,406 --> 00:28:39,741 Is the judicial concept of reasonable doubt. 289 00:28:39,743 --> 00:28:43,211 The motives can be so bizarre, so far beyond reason, 290 00:28:43,213 --> 00:28:45,613 that they're hard for a jury to accept. 291 00:28:45,615 --> 00:28:48,516 That means we have to work twice as hard to get a conviction. 292 00:28:48,518 --> 00:28:51,085 But our perp could just be some run-of-the-mill psycho... 293 00:28:51,087 --> 00:28:54,489 Who gets his stuff off the back of a comic book. I don't think so. 294 00:28:54,491 --> 00:28:58,659 Whoever did this has a background in classic occult mysticism. 295 00:28:58,661 --> 00:29:01,429 This symbol was used in ceremonial sacrifice... 296 00:29:01,431 --> 00:29:03,631 As far back as 16th century Europe. 297 00:29:03,633 --> 00:29:06,534 The tines on the trident point left, 298 00:29:06,536 --> 00:29:09,737 signifying the left-hand path of satanists. 299 00:29:09,739 --> 00:29:12,273 It was a sign of a sect of luciferians... 300 00:29:12,275 --> 00:29:14,642 Who took the fallen angel mythology literally. 301 00:29:14,644 --> 00:29:17,378 Then you think the perp's got motives... 302 00:29:17,380 --> 00:29:19,714 Besides thrill kills? Yes. 303 00:29:19,716 --> 00:29:23,518 The crimes were meant to be against God, not men. 304 00:29:23,520 --> 00:29:26,754 But all I can give you right now is a time frame. 305 00:29:26,756 --> 00:29:32,126 All of the victims' bodies also had these symbols... 306 00:29:32,128 --> 00:29:34,629 Branded on them... pascua negra. 307 00:29:34,631 --> 00:29:39,067 The translation would be "black easter." 308 00:29:39,069 --> 00:29:41,602 Whatever our man is up to will happen on easter Eve. 309 00:29:41,604 --> 00:29:45,073 That's only about a week away. Maybe this is almost over. 310 00:29:45,075 --> 00:29:48,443 Or maybe in our perp's mind that's when it really begins. 311 00:29:49,112 --> 00:29:51,079 No, last night. 312 00:29:51,081 --> 00:29:55,083 I had just taken a blood sample when she ran off. 313 00:29:57,620 --> 00:30:01,689 How could her paperwork disappear? 314 00:30:01,691 --> 00:30:05,760 I just need her name. All right, thanks. 315 00:30:56,279 --> 00:30:58,679 Mim! 316 00:31:01,618 --> 00:31:05,453 Mim! 317 00:31:09,325 --> 00:31:11,559 Mim! 318 00:31:14,898 --> 00:31:17,698 Mim! 319 00:31:34,217 --> 00:31:37,618 Mim! 320 00:31:42,458 --> 00:31:44,659 Cody. 321 00:31:44,661 --> 00:31:47,695 It's okay. It's okay. 322 00:31:47,697 --> 00:31:52,300 Bad dream. Yeah, me too. 323 00:31:52,302 --> 00:31:54,402 Me too. 324 00:31:54,404 --> 00:31:56,871 You try to go to sleep, okay? 325 00:31:56,873 --> 00:31:59,240 Okay? 326 00:32:02,212 --> 00:32:05,613 Buenas noches, mi angelito. 327 00:32:28,338 --> 00:32:32,506 I think I'll take Cody shopping today. It's so beautiful outside. 328 00:32:32,508 --> 00:32:35,876 Okay. I'll just finish this and go home. 329 00:32:37,513 --> 00:32:40,548 Maria, are you missing your rosary? 330 00:32:40,550 --> 00:32:42,583 No. Why? 331 00:32:42,585 --> 00:32:45,720 Because I found it under Cody's pillow last night. 332 00:32:45,722 --> 00:32:48,589 Oh, she asked me for it. 333 00:32:48,591 --> 00:32:51,292 It makes her feel better. 334 00:32:51,294 --> 00:32:56,464 I have an extra one if you want it. No, thank you. 335 00:32:56,466 --> 00:32:59,300 I'll bring it for you just in case. 336 00:32:59,302 --> 00:33:03,037 Cody, you ready to go shopping with your mim? 337 00:33:09,979 --> 00:33:12,480 What? 338 00:33:12,482 --> 00:33:16,951 Is that Maria's church? Yes. Can we go? 339 00:33:16,953 --> 00:33:19,620 Okay, let's go. 340 00:33:34,070 --> 00:33:39,073 I'm going to say a little prayer like Maria does, okay? 341 00:34:13,543 --> 00:34:16,444 Cody? 342 00:35:07,864 --> 00:35:12,566 She's sad, mim. So sad. 343 00:35:12,568 --> 00:35:14,869 She's crying for us. 344 00:35:16,873 --> 00:35:21,876 It's okay. It's okay. 345 00:35:35,124 --> 00:35:38,092 Nice limo you got there. You won the lottery? 346 00:35:40,663 --> 00:35:42,696 - Miss o'Connor? - Yes. 347 00:35:42,698 --> 00:35:45,099 Honey. 348 00:35:48,604 --> 00:35:50,938 Hello, mags. 349 00:35:50,940 --> 00:35:56,610 Hi, Cody. Do you have a kiss for mommy, hmm? 350 00:35:56,612 --> 00:35:58,813 I'm Eric stark, Maggie, 351 00:35:58,815 --> 00:36:02,450 Jenna's husband. 352 00:36:05,054 --> 00:36:08,789 We just got back from Barbados last week. 353 00:36:08,791 --> 00:36:11,659 Part honeymoon, part healing process for Jenna. 354 00:36:11,661 --> 00:36:13,661 And no more bad habits... 355 00:36:13,663 --> 00:36:17,465 except for spending Eric's money. Mm-hmm. 356 00:36:17,467 --> 00:36:19,166 He saved my life. 357 00:36:19,168 --> 00:36:23,971 - Are you a doctor? - He's Eric stark, Maggie. 358 00:36:23,973 --> 00:36:27,107 The new dawn, the foundation, the seminars. 359 00:36:27,109 --> 00:36:30,544 Did you meet Jenna through your work, Mr. Stark? 360 00:36:30,546 --> 00:36:33,948 Eric, please. Yeah, we met at one of my outreach centers. 361 00:36:33,950 --> 00:36:36,484 When was it, only last month? 362 00:36:36,486 --> 00:36:38,853 - Isn't that amazing? - Crazy. 363 00:36:38,855 --> 00:36:42,690 So this is all happening very quickly. Oh, yeah. 364 00:36:42,692 --> 00:36:46,494 I don't waste time anymore. I wasted half my life on drugs, that was enough. 365 00:36:46,496 --> 00:36:49,597 No more. No more presents. 366 00:36:49,599 --> 00:36:51,565 Um. 367 00:36:51,567 --> 00:36:55,035 There's still something wrong with her, isn't there? 368 00:36:55,037 --> 00:36:58,839 I was hoping she would outgrow this. She's fine. 369 00:36:58,841 --> 00:37:03,611 Just a little different. And she certainly isn't deaf. 370 00:37:03,613 --> 00:37:07,214 You know, I'm a little bit in a state of shock here. 371 00:37:07,216 --> 00:37:09,817 You must know, Eric, that I haven't seen my sister... 372 00:37:09,819 --> 00:37:12,853 Since the first week Cody was born. 373 00:37:12,855 --> 00:37:15,256 Well, I'm here now, and I'm healthy... 374 00:37:15,258 --> 00:37:18,993 And everything's going to be fine, isn't it, sweetie? 375 00:37:18,995 --> 00:37:22,930 We'll get you well. Do you have a kiss for mommy, hmm? No. 376 00:37:22,932 --> 00:37:29,069 She has to get used to you. That will take time. 377 00:37:29,071 --> 00:37:31,005 Mm-hmm. 378 00:37:31,007 --> 00:37:33,007 Like round the clock time, huh? 379 00:37:33,009 --> 00:37:35,543 Cody? Well, that's why we're here. 380 00:37:35,545 --> 00:37:38,045 You're gonna come live with Eric and me, Cody. 381 00:37:38,047 --> 00:37:41,849 We're gonna take you home. Darling? 382 00:37:41,851 --> 00:37:44,652 Why don't you have dahnia come up from the limo? 383 00:37:44,654 --> 00:37:48,289 Maybe Cody would like to meet her. We have a wonderful nanny. 384 00:37:48,291 --> 00:37:52,092 Cody, go in my room and watch cartoons, okay, sweetie? 385 00:37:52,094 --> 00:37:57,765 Hi. Could you send dahnia up now? 386 00:37:57,767 --> 00:38:03,270 Jenna, I don't think you understand. Cody's very special. 387 00:38:03,272 --> 00:38:07,274 - You just said she was fine. - Yes, but she probably has a form of autism. 388 00:38:07,276 --> 00:38:11,111 - Then I want the right people to look at her. - She's with the right people. 389 00:38:11,113 --> 00:38:14,682 It's taken a lot of work to bring her to this point. 390 00:38:14,684 --> 00:38:17,084 A change could undo everything. 391 00:38:17,086 --> 00:38:21,655 Mags, Eric and I talked about this. She's my daughter. 392 00:38:21,657 --> 00:38:23,657 And it's sort of like... 393 00:38:25,728 --> 00:38:28,529 it's not really up to you. 394 00:38:28,530 --> 00:38:31,331 Who do you think raised her when you left her here like a piece of luggage? 395 00:38:31,334 --> 00:38:34,735 Who do you think paid for her doctors and her schools and her test? 396 00:38:34,737 --> 00:38:37,805 That gives me some say what happens to her. Of course it does, Maggie. 397 00:38:37,807 --> 00:38:42,743 And we're grateful that you took care of Cody when Jenna wasn't able to, 398 00:38:42,745 --> 00:38:44,778 but now she is. 399 00:38:44,780 --> 00:38:49,116 And I have the money to give her the kind of special care and schooling she needs. 400 00:38:49,118 --> 00:38:53,087 Now that you're here, I want you both to be in her life. 401 00:38:53,089 --> 00:38:56,390 She's made so much progress, but what she needs right now... 402 00:38:56,392 --> 00:39:00,394 Are rules and stability and familiar faces. 403 00:39:00,396 --> 00:39:03,130 Then the sooner she gets familiar with us, the better. 404 00:39:03,132 --> 00:39:07,968 Ah, dahnia. 405 00:39:07,970 --> 00:39:10,871 This is dahnia, mags. She's wonderful with children. 406 00:39:10,873 --> 00:39:15,976 - Hello, miss o'Connor. May I see the child? - No, you can't. 407 00:39:16,746 --> 00:39:18,679 As you wish. 408 00:39:18,681 --> 00:39:22,883 Maggie, really there's no reason to be so defensive. 409 00:39:22,885 --> 00:39:26,387 We want you to be part of the family and visit Cody regularly. 410 00:39:26,389 --> 00:39:31,692 This is crazy. It's too soon. I have to talk to Cody. 411 00:39:31,694 --> 00:39:36,296 - No. There's nothing to talk about. - Jenna, please. 412 00:39:36,298 --> 00:39:38,766 Well, I think this visit is over. 413 00:39:38,768 --> 00:39:42,069 Jenna, why don't you wait in the car? 414 00:39:48,310 --> 00:39:51,879 Maggie, I want you to think this through carefully. 415 00:39:51,881 --> 00:39:55,282 Jenna and I, we only want what's best for Cody. 416 00:39:55,284 --> 00:39:59,186 You don't know her yet. She doesn't know you. This will take time. 417 00:39:59,188 --> 00:40:01,388 I'm afraid you don't have that luxury. 418 00:40:01,390 --> 00:40:06,026 You're gonna have to decide right now, today, how you're going to deal with this. 419 00:40:06,028 --> 00:40:11,699 And I promise you, you don't want this in some court's hands for your own good... 420 00:40:11,701 --> 00:40:14,334 And for Cody's. 421 00:40:15,037 --> 00:40:17,438 Good-bye, Maggie. 422 00:40:23,479 --> 00:40:26,814 Cody? 423 00:40:27,817 --> 00:40:30,117 Cody? 424 00:40:32,822 --> 00:40:35,122 Cody. 425 00:40:42,465 --> 00:40:44,732 Cody! 426 00:40:53,309 --> 00:40:57,010 No! 427 00:41:01,283 --> 00:41:04,017 He grabbed her out of my bedroom! Calm down. 428 00:41:04,019 --> 00:41:07,488 No, I won't calm down. I won't leave here until somebody helps me. 429 00:41:07,490 --> 00:41:10,858 - Excuse me, miss. How old is your child? - Six years old. 430 00:41:10,860 --> 00:41:14,795 It's her niece actually. Yeah. Can I take a look at that? 431 00:41:14,797 --> 00:41:19,099 Anyway, the kid's not really missing. It's a custody dispute. 432 00:41:19,101 --> 00:41:21,201 We should probably give it to social services. 433 00:41:21,203 --> 00:41:23,504 Eric stark is involved in this? Have you talked to this guy? 434 00:41:23,506 --> 00:41:26,106 No. I tried. His number is unlisted... 435 00:41:26,108 --> 00:41:27,975 And the foundation just gave me the runaround. 436 00:41:27,977 --> 00:41:30,177 Want me to try to run down a number on this guy? Yeah, thanks. 437 00:41:30,179 --> 00:41:32,980 I'd like to talk to miss o'Connor for a few minutes. 438 00:41:32,982 --> 00:41:35,282 Please, come this way. 439 00:41:39,021 --> 00:41:40,888 I'll be honest with you, miss o'Connor, 440 00:41:40,890 --> 00:41:44,057 stark's organization has been under investigation before. 441 00:41:44,059 --> 00:41:46,360 For what? 442 00:41:47,163 --> 00:41:50,130 Harboring runaways. 443 00:41:50,132 --> 00:41:52,199 There were allegations of tax fraud... 444 00:41:52,201 --> 00:41:54,234 And money laundering, but nothing that would stick. 445 00:41:54,236 --> 00:41:57,171 Please, sit down. 446 00:41:58,140 --> 00:42:01,008 See, stark is well protected politically... 447 00:42:01,010 --> 00:42:04,211 And he keeps a pack of high-priced lawyers in attack mode year round. 448 00:42:04,213 --> 00:42:06,980 Are you saying you're scared of him? 449 00:42:06,982 --> 00:42:11,585 All I'm saying is that he'll bury you if you come after him without grounds. 450 00:42:11,587 --> 00:42:13,887 Are those the serial murders? 451 00:42:13,889 --> 00:42:16,890 I'm advising a task force here that's handling that investigation. 452 00:42:16,892 --> 00:42:19,960 - But you don't think this has anything to do with... - No. 453 00:42:19,962 --> 00:42:24,865 But I do think what my charmless colleague out there told you before is probably true. 454 00:42:24,867 --> 00:42:29,870 Right now the best thing for you to do is try to establish some form of legal custody. 455 00:42:29,872 --> 00:42:33,574 - You need a lawyer, not a cop. - So that's it? "Get a lawyer"? 456 00:42:33,576 --> 00:42:35,576 That's all the help you have to offer me? 457 00:42:35,578 --> 00:42:38,245 No, you have my word. I will follow up on stark. 458 00:42:38,247 --> 00:42:41,448 It'll be my pleasure. I think his whole outfit stinks. 459 00:42:41,450 --> 00:42:44,218 But I want you to promise me if you reach him first, 460 00:42:44,220 --> 00:42:47,921 I would just feel better if you give me a call before you even talk to this guy. 461 00:42:47,923 --> 00:42:52,926 That will be my first priority, agent, making you feel better. 462 00:42:52,928 --> 00:42:56,396 Miss o'Connor. Miss o'Connor. 463 00:42:56,398 --> 00:42:59,967 The only thing I can get on stark is the number for his lawyer. 464 00:42:59,969 --> 00:43:02,002 No, thanks. 465 00:43:02,004 --> 00:43:04,071 I want to follow up on this one. 466 00:43:04,073 --> 00:43:07,875 Yeah, right. - What's that supposed to mean? 467 00:43:07,877 --> 00:43:12,246 Come on, the one lead you're gonna follow up on is attached to a piece of tail like that? 468 00:43:12,248 --> 00:43:15,415 No wonder this priest thing didn't work out. 469 00:43:16,252 --> 00:43:19,386 This may be the best lead we've got. 470 00:43:21,056 --> 00:43:24,591 Take a look, Frank. December 16, 1993. 471 00:43:27,496 --> 00:43:31,298 The same birthday as every kid on that board. 472 00:44:08,370 --> 00:44:11,104 May I help you? 473 00:44:11,106 --> 00:44:14,541 I really don't know much about your program and... would you like a tour? 474 00:44:14,543 --> 00:44:18,111 Our main focus has been our national youth crusade. 475 00:44:18,113 --> 00:44:22,015 But our programs for adults have been gaining more and more popularity. 476 00:44:22,017 --> 00:44:26,620 Our self-realization seminars only require a $400 donation. 477 00:44:26,622 --> 00:44:30,624 What I'm really interested in is speaking with Eric stark. 478 00:44:30,626 --> 00:44:33,327 His schedule doesn't allow for personal interviews, 479 00:44:33,329 --> 00:44:37,030 but I'll take you to our computer lounge and you can e-mail him directly. 480 00:44:37,032 --> 00:44:41,068 Before I found new dawn, I didn't have any respect for myself. 481 00:44:41,070 --> 00:44:43,103 I didn't think I mattered to anybody. 482 00:44:43,105 --> 00:44:46,306 And Eric helped me learn to will what I do... 483 00:44:46,308 --> 00:44:48,241 And to stop letting others judge me. 484 00:44:48,243 --> 00:44:52,279 Eric helps you tap into this power. 485 00:44:52,281 --> 00:44:54,614 I mean, he changed my whole life. 486 00:45:40,812 --> 00:45:43,530 Maggie, this is cheri post. I got your number from the hospital. 487 00:45:43,532 --> 00:45:45,465 I know where the kid is. 488 00:45:45,467 --> 00:45:48,502 Meet me at the diner at Stanton and essex at midnight. 489 00:45:48,504 --> 00:45:51,772 Do me a favor. Bring some cash, okay? 490 00:45:57,513 --> 00:46:02,049 This is all you brought? I can't get out of the city on this. 491 00:46:02,051 --> 00:46:04,084 Cheri, where is she? 492 00:46:04,086 --> 00:46:06,586 Do you believe in the devil? 493 00:46:06,588 --> 00:46:09,589 Literally? Of course not. 494 00:46:09,591 --> 00:46:13,727 Well, Eric does... and so do the sick fucks that are in with him. 495 00:46:13,729 --> 00:46:18,165 So would you if you'd seen what I've seen. Like what? 496 00:46:18,167 --> 00:46:21,068 Eric's got this religion, 497 00:46:21,070 --> 00:46:24,271 only it's more like the opposite of religion. 498 00:46:24,273 --> 00:46:28,075 I thought it was all bullshit at first, but I've seen it work. 499 00:46:28,077 --> 00:46:29,743 They can predict the future, 500 00:46:29,745 --> 00:46:34,748 even make things happen to people, bad things. 501 00:46:34,750 --> 00:46:37,517 What does this have to do with Cody? 502 00:46:37,519 --> 00:46:41,354 About a year ago, they all started acting a lot weirder than usual. 503 00:46:41,356 --> 00:46:44,558 They started hunting down kids... 504 00:46:44,560 --> 00:46:49,362 six-year-old kids, boys, girls. 505 00:46:49,364 --> 00:46:51,731 But they all had to be born on this certain date. 506 00:46:51,733 --> 00:46:56,670 They'd take each kid and put them through this test, 507 00:46:56,672 --> 00:47:00,207 and if they failed, they'd kill them. 508 00:47:01,543 --> 00:47:05,745 "The slaughter of the innocents," they called it. 509 00:47:05,747 --> 00:47:08,615 Only Cody isn't like the other ones. 510 00:47:08,617 --> 00:47:11,751 She's the one they've been looking for all along. 511 00:47:11,753 --> 00:47:16,556 So instead of killing her, Eric's gonna try to change her... 512 00:47:16,558 --> 00:47:18,558 to make her just like him. 513 00:47:18,560 --> 00:47:21,862 See? So he can use her power. 514 00:47:21,864 --> 00:47:24,131 She's just a little girl. 515 00:47:24,133 --> 00:47:26,900 She's more than that, at least she's gonna be. 516 00:47:26,902 --> 00:47:29,336 Gonna be what? 517 00:47:29,338 --> 00:47:32,873 I don't know. A Saint, a prophet. 518 00:47:32,875 --> 00:47:37,777 She's gonna lead people to God, Maggie... a lot of people... 519 00:47:37,779 --> 00:47:41,648 only Eric won't let that happen. 520 00:47:41,650 --> 00:47:44,718 If he can't turn her, he'll kill her. 521 00:47:44,720 --> 00:47:48,688 Cheri, where is she? 522 00:47:56,532 --> 00:47:59,199 Do you promise to get her out of there? 523 00:47:59,201 --> 00:48:02,402 - Yes. - You're gonna need this. 524 00:48:52,854 --> 00:48:55,222 Hello. Hello? 525 00:50:15,437 --> 00:50:17,737 Cheri. 526 00:50:35,524 --> 00:50:38,825 Come in. Crazy people like an audience. 527 00:50:38,827 --> 00:50:41,094 Is that a self-diagnosis? 528 00:50:41,096 --> 00:50:43,763 No, just a popular theory. 529 00:50:43,765 --> 00:50:47,500 I had a half a dozen transit cops here this morning. 530 00:50:47,502 --> 00:50:52,706 They think the concussion makes me a less-than-credible witness. 531 00:50:52,708 --> 00:50:58,645 Well, they're having a hard time believing you because they didn't find a body. 532 00:50:58,647 --> 00:51:01,081 - You lied to me. - Excuse me? 533 00:51:01,083 --> 00:51:03,883 You think what's happened to Cody is connected with the murders. 534 00:51:03,885 --> 00:51:06,453 How many children are dead? 535 00:51:06,455 --> 00:51:08,421 Five, that we know of. 536 00:51:08,423 --> 00:51:12,692 "Slaughter of the innocents." Does that ring a bell? 537 00:51:12,694 --> 00:51:14,894 Where did you hear that? From the girl they killed. 538 00:51:14,896 --> 00:51:18,865 What did she mean? Well, it's from the Bible. 539 00:51:20,102 --> 00:51:22,702 When the three wise men told king herod... 540 00:51:22,704 --> 00:51:24,871 That the star over Bethlehem... 541 00:51:24,873 --> 00:51:27,574 Was the sign that the son of God had been born, 542 00:51:27,576 --> 00:51:31,111 herod sent his soldiers to kill all of the children that were born on that date. 543 00:51:31,113 --> 00:51:34,714 But then an angel appeared before Mary and Joseph and warned them to escape. 544 00:51:34,716 --> 00:51:37,684 And what date are our innocents born on? 545 00:51:37,686 --> 00:51:40,086 - December 16, '93. - You son of a bitch. 546 00:51:40,088 --> 00:51:43,690 It's different with Cody. We know who took her. You should have told me! 547 00:51:43,692 --> 00:51:47,427 And you haven't done anything about it. Have you even found where he's keeping her? 548 00:51:47,429 --> 00:51:51,898 Maggie, his organization owns dozens of different properties all around the country. 549 00:51:51,900 --> 00:51:54,534 He lives like a textbook paranoid. He keeps moving all the time. 550 00:51:54,536 --> 00:51:57,437 - You could put out a warrant. - Come on, Maggie. You don't think I want this guy? 551 00:51:57,439 --> 00:52:01,141 I do. But if I make a move without grounds, it'll blow the whole case. 552 00:52:01,143 --> 00:52:03,910 And there won't be a second chance here... 553 00:52:03,912 --> 00:52:06,813 not for you, not for Cody. 554 00:52:10,485 --> 00:52:15,054 That's a composite that we got of the killer from two very strong eyewitnesses. 555 00:52:15,056 --> 00:52:19,759 Do you recognize him? No. But Eric could still be involved. 556 00:52:19,761 --> 00:52:21,561 Yeah, it's possible. 557 00:52:21,563 --> 00:52:24,998 How many children have been killed since Cody disappeared? 558 00:52:25,000 --> 00:52:27,033 None. 559 00:52:27,035 --> 00:52:29,769 I'm going to help you, Maggie. 560 00:52:29,771 --> 00:52:32,772 I'm gonna request to have an officer outside the door for the next couple of days. 561 00:52:32,774 --> 00:52:34,908 Okay? Okay. 562 00:52:34,910 --> 00:52:37,777 There is one other thing. 563 00:52:38,747 --> 00:52:42,449 The hospital said that they found this on you. 564 00:52:42,451 --> 00:52:46,953 Those kids tried to kill me last night. I wish I had used it. 565 00:52:51,760 --> 00:52:54,561 Well, you didn't get that from me. 566 00:53:45,013 --> 00:53:50,049 Lord, I could use a little help here. 567 00:53:52,988 --> 00:53:55,255 Oh, sorry. You all alone in here? 568 00:53:55,257 --> 00:53:57,724 Yeah. Look, if I'm disturbing you... 569 00:53:57,726 --> 00:54:03,129 no, that's okay. I'm done for the night. 570 00:54:06,601 --> 00:54:09,802 Oh, man. 571 00:54:09,804 --> 00:54:12,138 I don't know how you do this. What? 572 00:54:12,140 --> 00:54:16,910 This kind of work. Day after day. 573 00:54:16,912 --> 00:54:19,145 It's gotta wear down a man's spirit. 574 00:54:19,147 --> 00:54:22,248 The worst thing is knowing that he's still out there. 575 00:54:23,618 --> 00:54:27,220 And we're running out of time. 576 00:54:27,222 --> 00:54:32,091 You'll catch him. I got a good feeling about this. You do, huh? 577 00:54:35,697 --> 00:54:39,065 You're wrong about one thing though. 578 00:54:41,303 --> 00:54:43,636 What's that? 579 00:54:43,638 --> 00:54:45,838 You're not working alone tonight. 580 00:54:45,840 --> 00:54:49,976 A good man is never alone in this world. 581 00:55:21,142 --> 00:55:26,012 I'm sorry. Can't you tell me who she is? 582 00:56:04,719 --> 00:56:08,321 Hey, how about watching my car? 583 00:57:20,862 --> 00:57:23,162 Hello? 584 00:57:25,200 --> 00:57:27,867 Jenna, it's Maggie. 585 00:57:30,772 --> 00:57:33,072 Maggie, if Eric finds you here... 586 00:57:33,074 --> 00:57:35,908 do you have any idea who this man is? Maggie! 587 00:57:35,910 --> 00:57:38,945 - Cody. Cody. - I'm begging you. 588 00:57:38,947 --> 00:57:42,782 Cody, hi. Hi! 589 00:57:44,452 --> 00:57:49,255 Cody miss mim. And I missed you. Are you all right? 590 00:57:49,257 --> 00:57:52,959 Cody go to dentist tomorrow. 591 00:57:52,961 --> 00:57:55,261 Tell 'em don't make Cody go to dentist. 592 00:57:55,263 --> 00:57:58,498 No. How would you like to get up right now and leave? 593 00:57:58,500 --> 00:58:02,368 - Maggie, what do you think you're doing? - I'm taking Cody. 594 00:58:02,370 --> 00:58:05,905 - And I want you to come with us. - No. No, Maggie. 595 00:58:05,907 --> 00:58:09,408 No. Maggie, I've watched him with her. He's very gentle. Maggie. 596 00:58:09,410 --> 00:58:13,146 What a surprise. You should've called. 597 00:58:13,148 --> 00:58:15,982 Unfortunately, it's almost time for Cody's nap. 598 00:58:15,984 --> 00:58:19,085 Come here, Cody. 599 00:58:19,087 --> 00:58:21,087 Sit down, Maggie. 600 00:58:21,089 --> 00:58:23,122 It's all right, Jenna. It's okay. 601 00:58:23,124 --> 00:58:28,494 Actually, uh, I'm a little tired myself. No! Stay. 602 00:58:29,197 --> 00:58:32,365 We'll have drinks. Stuart! 603 00:58:33,401 --> 00:58:36,002 Stuart! 604 00:58:36,004 --> 00:58:39,405 I think Maggie'd like a drink. 605 00:58:40,375 --> 00:58:44,210 Oh... unless you have to run. 606 00:58:46,147 --> 00:58:48,514 No. I'll stay. 607 00:58:49,284 --> 00:58:53,386 I don't care for a drink. 608 00:58:53,388 --> 00:58:55,988 I've been trying to reach you for the last couple of days, 609 00:58:55,990 --> 00:58:57,857 and I really don't understand why... 610 00:58:57,859 --> 00:59:00,393 there are certain forces in this country, Maggie, 611 00:59:00,395 --> 00:59:04,197 that don't want me empowering the younger generation. 612 00:59:04,199 --> 00:59:10,236 I have to protect my privacy and my family any way I can. 613 00:59:11,105 --> 00:59:13,873 Well, the reason I dropped by is, um, 614 00:59:13,875 --> 00:59:16,542 - they're having an easter egg hunt at Cody's old school. - Mmm. 615 00:59:16,544 --> 00:59:18,578 And I thought it would be really fun if we went. 616 00:59:18,580 --> 00:59:21,480 - Why don't you run get your coat? - Actually, Maggie, 617 00:59:21,482 --> 00:59:24,116 things have changed since last time we spoke. 618 00:59:24,118 --> 00:59:28,321 Originally, we'd hoped some kind of visitation might be worked out, 619 00:59:28,323 --> 00:59:30,289 but your attitude has made that impossible. 620 00:59:30,291 --> 00:59:35,528 I knew you wouldn't give her up... 621 00:59:35,530 --> 00:59:37,864 Without getting something in return. 622 00:59:37,866 --> 00:59:42,535 - You have nothing I want. - How about my silence? 623 00:59:43,271 --> 00:59:45,938 - Go on. - I'm no fool, Eric. 624 00:59:45,940 --> 00:59:48,941 I didn't imagine what happened to cheri. 625 00:59:48,943 --> 00:59:52,879 I know she's dead. No one's saying you're a fool, Maggie. 626 00:59:52,881 --> 00:59:55,982 It's just obvious you're not well. 627 00:59:55,984 --> 01:00:00,553 So, I'm scared. You've accomplished that. 628 01:00:00,555 --> 01:00:04,523 But I'm not likely to make a deal and break it the way she did, am I? 629 01:00:04,525 --> 01:00:09,428 You let me take Cody and Jenna and leave right now, 630 01:00:09,430 --> 01:00:11,964 and that's it... it's over. 631 01:00:11,966 --> 01:00:14,033 You can go on with your mission or your religion... 632 01:00:14,035 --> 01:00:17,203 Or whatever it is, and you'll never hear from us again. 633 01:00:17,205 --> 01:00:21,073 Maggie, I'm not leaving. There's nothing bad going on here, okay? 634 01:00:21,075 --> 01:00:23,009 We are taking very good care of Cody. 635 01:00:23,011 --> 01:00:26,145 - Eric gives her everything she needs. - He married you to get to her. 636 01:00:26,147 --> 01:00:28,347 You are jealous! You are jealous... 637 01:00:28,349 --> 01:00:31,284 Because I finally have a family and you don't! 638 01:00:31,286 --> 01:00:35,054 Maggie, this is exactly why I didn't want you here. 639 01:00:35,056 --> 01:00:39,225 Dahnia, take Cody upstairs! 640 01:00:45,133 --> 01:00:47,967 I've never fired a gun before, 641 01:00:47,969 --> 01:00:50,569 but I'll bet at this range I'm dead on. 642 01:00:55,009 --> 01:00:56,442 Don't! 643 01:01:01,115 --> 01:01:03,349 Are you really gonna shoot me, Maggie? 644 01:01:03,351 --> 01:01:08,554 Right here, in front of Cody? 645 01:01:09,457 --> 01:01:11,991 Close your eyes, sweetheart. 646 01:01:14,295 --> 01:01:17,530 Go ahead and fire, Maggie. 647 01:01:19,167 --> 01:01:21,567 Feel that hate. 648 01:01:23,071 --> 01:01:28,240 Feel it? Feels good, doesn't it? 649 01:01:28,242 --> 01:01:32,044 Something that feels that good... 650 01:01:32,046 --> 01:01:34,113 Can't be wrong. 651 01:01:37,318 --> 01:01:39,685 Oh, my God. 652 01:01:39,687 --> 01:01:42,421 Oh... 653 01:01:42,423 --> 01:01:48,427 thou... shalt... Not... kill. 654 01:01:49,497 --> 01:01:53,733 Especially without bullets. 655 01:01:53,735 --> 01:01:58,104 I know. You're confused, aren't you? 656 01:01:58,106 --> 01:02:01,474 Concussions are tricky, huh? 657 01:02:01,476 --> 01:02:04,310 They can mess with your perceptions. 658 01:02:05,246 --> 01:02:10,049 Police start saying you're seeing things. 659 01:02:10,051 --> 01:02:13,152 Maybe you are. 660 01:02:13,154 --> 01:02:16,489 - Oh. - Here. 661 01:02:16,491 --> 01:02:19,091 I wouldn't want you to hurt yourself. 662 01:02:19,093 --> 01:02:21,761 You know what? 663 01:02:21,763 --> 01:02:24,363 On second thought, 664 01:02:24,365 --> 01:02:27,166 I think I will take your silence after all. 665 01:02:31,139 --> 01:02:32,638 Mim! 666 01:02:34,709 --> 01:02:37,109 Mim! 667 01:04:04,332 --> 01:04:07,533 You've got to get out. Take my hand. 668 01:04:56,517 --> 01:04:58,384 - Agent Travis. - It's Maggie. 669 01:04:58,386 --> 01:05:01,554 What the hell happened to you? We thought you were dead. 670 01:05:01,556 --> 01:05:04,623 We've got witnesses that saw your car go into the river. 671 01:05:04,625 --> 01:05:07,660 Someone helped me. No one saw that? I guess not. 672 01:05:07,662 --> 01:05:10,963 And lucky for you. If the cops found you at the scene, you'd be in a cell right now. 673 01:05:10,965 --> 01:05:13,732 There'd be a warrant out for hit-and-run if they knew you were alive. 674 01:05:13,734 --> 01:05:15,734 It was stark and his people. 675 01:05:15,736 --> 01:05:18,804 I went there to get Cody. You what? 676 01:05:18,806 --> 01:05:20,973 How did you manage... they drugged me. 677 01:05:20,975 --> 01:05:24,743 I don't know how, but I woke up right before the crash. 678 01:05:26,347 --> 01:05:28,414 You do believe me, don't you? 679 01:05:28,416 --> 01:05:31,217 Maggie, I want you to turn yourself in to me. 680 01:05:31,219 --> 01:05:34,920 At least you'll be safe until we can build a case against stark. 681 01:05:34,922 --> 01:05:38,424 You gotta trust me right now. Trust me. 682 01:05:38,426 --> 01:05:41,660 You want me to be safe? Yes, I do. 683 01:05:41,662 --> 01:05:43,896 Then don't tell anybody I'm alive. 684 01:05:43,898 --> 01:05:47,499 Maggie, don't-don't... 685 01:06:00,448 --> 01:06:02,514 Cody? 686 01:06:02,516 --> 01:06:04,917 Come on. 687 01:06:10,858 --> 01:06:14,526 You're not like ordinary children, Cody. 688 01:06:14,528 --> 01:06:16,729 Do you know that? 689 01:06:16,731 --> 01:06:20,599 On the night you were born... 690 01:06:20,601 --> 01:06:23,636 A star appeared in the sky... 691 01:06:23,638 --> 01:06:26,739 Pointed right down at you. 692 01:06:26,741 --> 01:06:30,542 A star that hadn't been seen in 2,000 years. 693 01:06:30,544 --> 01:06:32,878 Like baby Jesus? 694 01:06:34,015 --> 01:06:37,850 You're such a smart girl. 695 01:06:37,852 --> 01:06:41,954 - Do you love God, Cody? - Yes. 696 01:06:41,956 --> 01:06:44,790 Well, maybe that's just 'cause you think you're supposed to. 697 01:06:44,792 --> 01:06:48,661 I'm gonna teach you something tonight. 698 01:06:52,366 --> 01:06:56,635 Something I think you're smart enough to understand. 699 01:06:58,372 --> 01:07:03,075 No. No. No, no. Shoo. Uh-uh. Sh... 700 01:07:03,077 --> 01:07:05,944 look at this man. 701 01:07:08,949 --> 01:07:12,785 He should be in an institution. No, no. No, no. 702 01:07:12,787 --> 01:07:15,921 Shoo. Uh-uh. Go away! 703 01:07:15,923 --> 01:07:20,893 But God abandoned him, didn't he? 704 01:07:21,762 --> 01:07:25,397 Left him here to suffer. 705 01:07:26,834 --> 01:07:32,004 Death... would be a kinder fate. Shoo-shoo! 706 01:07:32,006 --> 01:07:35,607 Even a cruel death. 707 01:07:35,609 --> 01:07:40,079 Through the power of the one I serve, 708 01:07:40,081 --> 01:07:44,416 I can give him the strength to end his pain. 709 01:09:00,928 --> 01:09:03,095 Watch. 710 01:09:05,599 --> 01:09:09,168 If God loves his children so much, maybe he'll stop this. 711 01:09:09,170 --> 01:09:13,639 Redeem him... Somehow. 712 01:09:13,641 --> 01:09:15,707 Or maybe... 713 01:09:15,709 --> 01:09:18,977 The release I've offered him... 714 01:09:18,979 --> 01:09:22,114 Is his only true salvation. 715 01:09:36,030 --> 01:09:38,764 Eric! 716 01:10:02,089 --> 01:10:06,592 He hasn't forgotten you. 717 01:10:12,800 --> 01:10:15,968 Th... thank you. 718 01:10:35,155 --> 01:10:40,058 She will be ours. 719 01:10:59,280 --> 01:11:01,179 Dear God, 720 01:11:01,181 --> 01:11:06,018 if you really are there, please help me. 721 01:11:06,020 --> 01:11:08,954 Please help me and Cody. 722 01:11:17,131 --> 01:11:19,865 I know what's happening to you. 723 01:11:21,035 --> 01:11:23,168 There's a man who can help us. 724 01:11:23,170 --> 01:11:26,905 Please, we don't have much time. 725 01:11:59,673 --> 01:12:02,975 Unhh! 726 01:12:16,690 --> 01:12:22,294 Mommy's busy right now, sweetheart. 727 01:12:25,099 --> 01:12:29,701 Why don't we go have a... Little talk. 728 01:12:29,703 --> 01:12:33,205 Just you and me. 729 01:12:33,207 --> 01:12:36,208 Think it's time for another lesson. 730 01:12:38,779 --> 01:12:41,847 I assure you, father Grissom understands what you're up against. 731 01:12:41,849 --> 01:12:47,219 He was a jesuit priest, a scholar who was censured by the Vatican. 732 01:12:47,221 --> 01:12:51,857 The devil's greatest achievement... 733 01:12:51,859 --> 01:12:54,693 Is that people don't believe he exists. 734 01:12:54,695 --> 01:12:58,730 Nowadays the concept of evil is politically incorrect. 735 01:12:58,732 --> 01:13:02,801 Then how could someone actually recruit people to worship the devil? 736 01:13:02,803 --> 01:13:06,438 Only a secret inner circle practice traditional satanism. 737 01:13:06,440 --> 01:13:09,875 But Eric stark and other groups like his... 738 01:13:09,877 --> 01:13:12,878 Are spreading a powerful message... 739 01:13:12,880 --> 01:13:17,149 God does not really exist. 740 01:13:17,151 --> 01:13:21,353 Therefore, we can all make up our own rules. 741 01:13:21,355 --> 01:13:25,357 Come with me. I've got something to show you. 742 01:13:31,298 --> 01:13:34,266 These visions that you've seen... 743 01:13:34,268 --> 01:13:38,770 Have all been seen by others throughout the centuries. 744 01:13:38,772 --> 01:13:42,808 Accounts of demonic attack are common in all cultures and religions. 745 01:13:42,810 --> 01:13:46,178 There, you see? 746 01:13:46,180 --> 01:13:48,413 There's a spiritual battle going on in this world. 747 01:13:48,415 --> 01:13:51,450 We're all part of it every day of our lives. 748 01:13:51,452 --> 01:13:54,352 From what sister rosa has told me, 749 01:13:54,354 --> 01:13:59,024 I believe that Cody will be an important part of this battle. 750 01:13:59,026 --> 01:14:02,961 I have seen the glory of God in her, Maggie. I know you have too. 751 01:14:02,963 --> 01:14:05,731 What will Eric do with her? 752 01:14:12,172 --> 01:14:14,339 "All these things will I give thee, 753 01:14:14,341 --> 01:14:18,243 if thou wilt fall down and worship me." 754 01:14:20,314 --> 01:14:23,048 Satan's temptation of Christ. 755 01:14:25,452 --> 01:14:28,453 He'll try to turn her to his side, Maggie. 756 01:14:28,455 --> 01:14:31,223 - If he can't, he'll destroy her. - What do I do? 757 01:14:31,225 --> 01:14:33,992 Get her back whatever way you can. 758 01:14:33,994 --> 01:14:36,495 I-I can't go back to Eric's place. 759 01:14:36,497 --> 01:14:40,465 - Does she never leave? - They're taking her to the dentist tomorrow. 760 01:14:40,467 --> 01:14:43,235 Then, that's our chance! John will go with you. 761 01:14:43,237 --> 01:14:46,171 I've helped families get their kids out of new dawn before. 762 01:14:46,173 --> 01:14:48,840 We won't make a move unless we're sure she won't be hurt. 763 01:14:48,842 --> 01:14:51,910 These are directions to our convent in Vermont. 764 01:14:51,912 --> 01:14:53,512 I'll be waiting for you. 765 01:14:53,514 --> 01:14:56,915 I don't know if I can do this. Yes, you can, Maggie. 766 01:14:56,917 --> 01:15:01,052 There is hope. You must believe that. 767 01:15:01,054 --> 01:15:03,188 Not just for Cody. 768 01:15:03,190 --> 01:15:06,858 All of us are chosen by God, 769 01:15:06,860 --> 01:15:12,464 and all of us can stand against the darkness in his light. 770 01:15:18,972 --> 01:15:22,541 I never brought any of the other children up here, Cody. 771 01:15:22,543 --> 01:15:25,343 Just you. 772 01:15:26,513 --> 01:15:30,382 You know why? No. 773 01:15:30,384 --> 01:15:34,152 'Cause I'm your father now, Cody. 774 01:15:34,154 --> 01:15:36,988 You never had a father before, did you? 775 01:15:36,990 --> 01:15:39,357 No. 776 01:15:39,359 --> 01:15:43,161 Look. 777 01:15:43,163 --> 01:15:45,831 Pretty, isn't it? 778 01:15:46,466 --> 01:15:48,967 All this, 779 01:15:48,969 --> 01:15:51,303 as far as the eye can see, 780 01:15:51,305 --> 01:15:55,173 is just a small part of what can be yours, Cody, 781 01:15:55,175 --> 01:15:57,309 if you're a good daughter... 782 01:15:57,311 --> 01:15:59,845 And you do what I say. 783 01:16:01,081 --> 01:16:05,016 But you have to choose... 784 01:16:05,018 --> 01:16:08,253 Soon. 785 01:16:08,255 --> 01:16:11,857 This only works if it comes from your heart. 786 01:16:13,560 --> 01:16:17,195 What does God offer that compares? 787 01:16:18,265 --> 01:16:21,900 Does he even exist? 788 01:16:21,902 --> 01:16:24,603 Maybe God's just a nice idea... 789 01:16:24,605 --> 01:16:27,472 like the easter bunny. 790 01:16:27,474 --> 01:16:29,875 He's not real... 791 01:16:30,510 --> 01:16:32,878 Is he? 792 01:16:35,916 --> 01:16:38,383 I know how you can tell. 793 01:16:47,361 --> 01:16:51,029 In the Bible, my lord says, 794 01:16:51,031 --> 01:16:54,432 "if thou be the child of God, cast thee down from hence. 795 01:16:54,434 --> 01:16:58,603 "For he shall give his angels charge over thee to keep thee... 796 01:16:58,605 --> 01:17:02,474 And in their hands they shall bear thee up." 797 01:17:02,476 --> 01:17:04,976 Jump, Cody. 798 01:17:04,978 --> 01:17:07,379 Jump. 799 01:17:08,181 --> 01:17:11,149 If you believe in God, jump. 800 01:17:11,151 --> 01:17:14,152 If not, you come to me. 801 01:17:14,154 --> 01:17:17,255 What do you believe in, Cody? My hand? 802 01:17:17,257 --> 01:17:19,524 Huh? It's here. You can see it. 803 01:17:19,526 --> 01:17:23,929 Satan rules it, and it will protect you always. 804 01:17:23,931 --> 01:17:27,299 Or his hand? Is it there? 805 01:17:27,301 --> 01:17:31,236 Huh? Or isn't it? 806 01:17:31,238 --> 01:17:34,339 Will he catch you or not? 807 01:17:35,542 --> 01:17:38,243 If you believe, Cody, 808 01:17:38,245 --> 01:17:40,612 Jump! 809 01:17:46,720 --> 01:17:51,022 Jump! 810 01:18:06,206 --> 01:18:09,307 After you. 811 01:18:13,046 --> 01:18:15,613 Ahh! 812 01:18:20,454 --> 01:18:24,656 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry, darling. 813 01:18:25,492 --> 01:18:27,659 Come on. 814 01:18:29,129 --> 01:18:31,596 Let's get you back inside. 815 01:18:34,167 --> 01:18:36,434 Bugatti, homicide. 816 01:18:36,436 --> 01:18:38,703 Agent Travis. Travis... I heard of you. 817 01:18:38,705 --> 01:18:43,575 None of your voodoo stuff here. Just some bum got torched. 818 01:18:44,578 --> 01:18:47,345 Hey, Frank. How are you doing? 819 01:19:08,268 --> 01:19:10,502 It's a druid rune spell. 820 01:19:10,504 --> 01:19:13,505 Straight out of the 16th century. 821 01:19:13,507 --> 01:19:15,707 Think we know how it started. 822 01:19:15,709 --> 01:19:18,743 How long will it take your forensics lab to get prints off of that? 823 01:19:18,745 --> 01:19:21,479 Mm, call in a favor, a couple of hours, maybe. 824 01:19:21,481 --> 01:19:23,782 We're out of time on this, Frank. It's easter Eve. 825 01:19:23,784 --> 01:19:26,484 We have stark's prints on file from a drug bust in '82. If they match... 826 01:19:26,486 --> 01:19:31,823 if they match, I'll get you a warrant on this devil-lovin' bastard before lunch. 827 01:20:02,789 --> 01:20:06,191 Hold it. There they are. 828 01:20:27,714 --> 01:20:31,583 No, it's fine. Sure. 829 01:20:31,585 --> 01:20:35,286 Yeah, tomorrow at 5:00, okay? 830 01:20:35,288 --> 01:20:37,255 Yeah. No, I'm sure we can fit you in. 831 01:20:37,257 --> 01:20:40,391 Okay? Have a good afternoon. Bye. 832 01:20:43,330 --> 01:20:46,698 - Yes? - Thank you. 833 01:21:01,314 --> 01:21:05,817 Mim! - Oh, we're just about done here. 834 01:21:05,819 --> 01:21:09,220 Tell Eric I'll have the new dental records ready by tonight. 835 01:21:09,222 --> 01:21:11,356 Thank you, doctor. That's a relief. 836 01:21:11,358 --> 01:21:13,858 Wait a minute! 837 01:21:18,932 --> 01:21:23,268 Maggie, I was getting worried. 838 01:21:41,688 --> 01:21:44,189 Ohh! 839 01:21:47,894 --> 01:21:50,395 Wait! 840 01:21:53,733 --> 01:21:56,634 Stop that woman! 841 01:22:05,278 --> 01:22:09,948 Oh. 842 01:22:13,320 --> 01:22:16,321 Run, Cody! Run! 843 01:22:20,827 --> 01:22:23,228 After you. 844 01:22:24,564 --> 01:22:26,864 Thank you. 845 01:22:58,331 --> 01:23:00,465 Eric stark, this is the police! 846 01:23:00,467 --> 01:23:03,635 We have a warrant to search the premises! 847 01:23:19,019 --> 01:23:20,985 Where we going, mim? 848 01:23:20,987 --> 01:23:25,857 Vermont, to see sister rosa. She has some friends there. 849 01:23:25,859 --> 01:23:29,861 - Kids? Like at school? - We'll see. 850 01:23:30,664 --> 01:23:33,515 Looks like he blew town. 851 01:23:33,516 --> 01:23:36,367 We've gotta strip this place down to the floorboards until we find a lead on him. 852 01:23:36,369 --> 01:23:38,836 The little girl's only got a few hours left. You got anything? 853 01:23:38,838 --> 01:23:41,639 Not yet. We have access, but his files are encrypted. 854 01:23:41,641 --> 01:23:45,843 We need anything on property that he owns, places he might be staying. 855 01:23:49,816 --> 01:23:53,017 Just a whole lot of nothing. 856 01:23:53,019 --> 01:23:55,386 Mm-hmm. 857 01:23:59,826 --> 01:24:03,061 Not even dust. 858 01:24:04,931 --> 01:24:07,065 Paint's fresh. 859 01:24:17,510 --> 01:24:19,677 Does your forensics team have an a.L.S.? 860 01:24:19,679 --> 01:24:22,780 Yeah, they got all those toys. We're gonna need it. 861 01:24:54,948 --> 01:24:58,716 Oh, thank you. Buenos dias. 862 01:24:58,718 --> 01:25:01,786 - Hi. - You're sick. 863 01:25:01,788 --> 01:25:05,490 Oh, I'm so sorry. 864 01:25:05,492 --> 01:25:08,693 Out of the mouths of babes, huh? 865 01:25:38,458 --> 01:25:40,825 Go! 866 01:26:50,763 --> 01:26:53,264 - What the hell are you doing? Give me your keys! - Officer, you don't understand. 867 01:26:53,266 --> 01:26:55,566 Your keys, now! They're trying to kill us. 868 01:26:55,568 --> 01:26:59,904 License and registration. 869 01:27:07,013 --> 01:27:09,514 We've got to get out of here! 870 01:27:10,717 --> 01:27:13,050 Run! Run, baby, run! 871 01:27:13,052 --> 01:27:16,087 Go! Go! 872 01:27:31,304 --> 01:27:34,205 Looks like your boy's got some serious money stashed in the Caymans. 873 01:27:34,207 --> 01:27:37,975 The I.R.S. Might be able to make a case. What about property? 874 01:27:37,977 --> 01:27:40,711 He owns some kind of country estate north of the city. 875 01:27:40,713 --> 01:27:42,713 I need an address on that. Workin' on it. 876 01:27:42,715 --> 01:27:46,217 Okay. We're all set. 877 01:27:51,157 --> 01:27:53,858 Lights, please. 878 01:28:01,901 --> 01:28:05,169 Try over here. 879 01:28:07,740 --> 01:28:12,076 - Oh, my God. - Think your guys can pull DNA off of that? 880 01:28:12,078 --> 01:28:14,812 Yes, sir. 881 01:28:14,814 --> 01:28:17,882 Need to run a match against the kids. 882 01:28:17,884 --> 01:28:20,184 Yeah. Yeah. Lights, please. 883 01:28:20,186 --> 01:28:23,821 All right, how long is it gonna take you to get those crates... 884 01:28:23,823 --> 01:28:26,023 Done and analyzed? Hello. 885 01:28:26,025 --> 01:28:28,960 Agent Travis, it's Maggie. They've got Cody. 886 01:28:28,962 --> 01:28:32,263 - Where are you? - I'm at a diner on route 17... 887 01:28:32,265 --> 01:28:35,800 About 30 Miles South of Albany do not move. 888 01:28:35,802 --> 01:28:39,070 Don't talk to anyone. I'll be there as soon as I can, okay? 889 01:28:39,072 --> 01:28:42,607 Okay. Agent Travis? 890 01:28:42,609 --> 01:28:45,076 Got a location on that estate. It's just off 87... 891 01:28:45,078 --> 01:28:48,846 - let me guess. Just outside of Albany. - Right. 892 01:28:48,848 --> 01:28:51,682 It'll take a couple of hours to get there. I'll call the state troopers. 893 01:28:51,684 --> 01:28:53,884 I'll catch a lift from air support, and I'll meet you there. 894 01:28:53,886 --> 01:28:56,287 I'm gonna need local backup. You got it. 895 01:29:10,003 --> 01:29:13,938 Maggie! Are you all right? Yes. 896 01:29:13,940 --> 01:29:15,906 Stark's on the move. 897 01:29:15,908 --> 01:29:17,975 Our best guess is that he took Cody... 898 01:29:17,977 --> 01:29:20,411 To an old estate he owns just north of here. 899 01:29:20,413 --> 01:29:22,813 We're gonna get her back, though. I promise you that. You Travis? 900 01:29:22,815 --> 01:29:25,750 Yeah, that's right. The place is about a half an hour away from here. 901 01:29:25,752 --> 01:29:28,052 Local police have already done some reconnaissance. How's it look? 902 01:29:28,054 --> 01:29:30,755 The main entrance is guarded. Oh, that's no good. 903 01:29:30,757 --> 01:29:32,957 The element of surprise is the key thing. They might hurt the girl. 904 01:29:32,959 --> 01:29:35,359 Well, there used to be a dirt road about two Miles up the interstate. 905 01:29:35,361 --> 01:29:37,728 Yeah? It's probably overgrown. Could get us on the grounds. 906 01:29:37,730 --> 01:29:42,133 All right, we'll rendezvous there. No flashers. No sirens. 907 01:29:42,135 --> 01:29:45,036 No one goes in that property until my command! 908 01:29:54,414 --> 01:29:58,249 Ah! The prodigal daughter returns! 909 01:29:58,251 --> 01:30:01,018 Just in time for her last supper. 910 01:30:03,189 --> 01:30:07,091 It's easter Eve, sweetheart. 911 01:30:08,027 --> 01:30:10,428 You only have a few hours left. 912 01:30:11,431 --> 01:30:15,366 Tonight you can be reborn through my lord, 913 01:30:15,368 --> 01:30:18,269 or die for yours. 914 01:30:19,072 --> 01:30:21,138 You're alone, Cody. 915 01:30:21,140 --> 01:30:23,908 I'm all you have. 916 01:30:23,910 --> 01:30:26,210 And through me... 917 01:30:26,212 --> 01:30:28,379 Him. 918 01:30:30,349 --> 01:30:34,719 Now, this is the last time I'm going to ask you. 919 01:30:36,289 --> 01:30:40,758 Join us, Cody. 920 01:30:40,760 --> 01:30:43,127 Join us. 921 01:30:43,129 --> 01:30:46,297 If you want to live. 922 01:30:47,767 --> 01:30:51,402 Cody, do what he says. 923 01:30:53,272 --> 01:30:55,439 Please. 924 01:31:20,500 --> 01:31:23,367 Is that it? 925 01:31:24,837 --> 01:31:28,172 Is that all you can do? 926 01:31:30,309 --> 01:31:32,443 Dahnia, I don't think Cody's hungry. 927 01:31:32,445 --> 01:31:37,782 Why don't you prepare the light of the world for her big night. 928 01:31:39,085 --> 01:31:42,019 Has she called? Still nothing. 929 01:31:42,021 --> 01:31:46,390 Mother superior is ready to lock up for the night. 930 01:31:47,360 --> 01:31:49,560 They should've been here hours ago. 931 01:31:49,562 --> 01:31:53,197 - What do you want me to do? - Tell everyone to meet me in the chapel. 932 01:31:53,199 --> 01:31:55,232 These people are under attack, sister. 933 01:31:55,234 --> 01:31:57,535 They need our prayers. 934 01:32:18,291 --> 01:32:20,825 That must be it. 935 01:32:20,827 --> 01:32:23,027 I want you to stay in the car. 936 01:32:23,029 --> 01:32:25,462 I need to be there for Cody. 937 01:32:25,464 --> 01:32:28,232 I'm serious, Maggie. 938 01:32:34,006 --> 01:32:36,407 Where's that backup? 939 01:32:36,409 --> 01:32:38,943 They were right behind us. 940 01:32:40,313 --> 01:32:43,314 They've got to be right back there somewhere. 941 01:32:43,316 --> 01:32:46,417 You wait for them at the turnoff. We'll stay here. 942 01:33:05,271 --> 01:33:08,539 You look so beautiful, little one. 943 01:33:10,476 --> 01:33:14,411 Tonight is a very special night. 944 01:33:16,115 --> 01:33:18,082 Tonight... 945 01:33:18,084 --> 01:33:21,452 You must make your mommy and new daddy... 946 01:33:21,454 --> 01:33:23,587 Proud. 947 01:33:48,514 --> 01:33:50,915 Thanks for waiting. 948 01:33:50,917 --> 01:33:53,651 Lights are on upstairs. 949 01:33:53,653 --> 01:33:56,020 Okay. 950 01:33:59,525 --> 01:34:02,026 Let me check. 951 01:34:11,304 --> 01:34:13,404 Maggie! 952 01:34:28,454 --> 01:34:31,422 Come on! She's getting away! 953 01:35:04,523 --> 01:35:06,690 Hey... 954 01:35:29,682 --> 01:35:32,049 You bastard! 955 01:35:32,651 --> 01:35:35,419 It's customary for guests to kneel. 956 01:35:44,463 --> 01:35:48,365 Cody! 957 01:36:16,262 --> 01:36:18,595 For the girl Cody, the innocent, 958 01:36:18,597 --> 01:36:22,499 that she may one day stand against the dragon, 959 01:36:22,501 --> 01:36:25,536 we pray to the lord. Lord, hear our prayer. 960 01:36:25,538 --> 01:36:28,705 For Maggie o'Connor, that she will have faith in you, lord, 961 01:36:28,707 --> 01:36:32,142 grant her strength. Lord, hear our prayer. 962 01:36:32,144 --> 01:36:35,279 Send your angels to protect them, father. 963 01:36:35,281 --> 01:36:39,283 Send your angels to stand against the forces of darkness... 964 01:36:39,285 --> 01:36:41,285 That would do them harm. 965 01:36:41,287 --> 01:36:44,455 We pray to the lord. Lord, hear our prayer. 966 01:36:44,457 --> 01:36:47,424 This is it, Cody. 967 01:36:47,426 --> 01:36:50,561 I know you like angels, don't you? 968 01:36:50,563 --> 01:36:53,597 Well, Satan was an angel too... 969 01:36:53,599 --> 01:36:56,834 the most beautiful angel of them all. 970 01:36:56,836 --> 01:37:00,270 So beautiful... 971 01:37:00,272 --> 01:37:04,641 That God gave him dominion over the earth. 972 01:37:07,746 --> 01:37:10,681 No! 973 01:37:14,286 --> 01:37:16,520 All you have to do... 974 01:37:16,522 --> 01:37:19,790 Is cry out to him. 975 01:37:21,160 --> 01:37:23,160 Ask him for mercy. 976 01:37:23,162 --> 01:37:27,498 Call his name. 977 01:37:28,868 --> 01:37:31,235 Say his name! 978 01:37:42,448 --> 01:37:45,682 Choose, Cody. 979 01:37:45,684 --> 01:37:49,219 Choose Satan as your God, or your beloved mim dies. 980 01:37:49,221 --> 01:37:52,523 - No! - Don't, Cody. Don't. 981 01:37:52,525 --> 01:37:56,627 Close your eyes. We're far away from here. 982 01:37:56,629 --> 01:37:59,663 We're together. We'll always be together. What's your choice? 983 01:37:59,665 --> 01:38:02,266 What's your choice, Cody? 984 01:38:02,268 --> 01:38:04,801 Say it! 985 01:38:07,473 --> 01:38:10,874 Police! Open up! 986 01:38:18,684 --> 01:38:21,885 Kill the girl! Shoot her! 987 01:38:29,428 --> 01:38:33,230 Mim! 988 01:38:35,401 --> 01:38:37,701 No! 989 01:39:54,613 --> 01:39:58,649 I deliver you unto... him. 990 01:40:14,333 --> 01:40:16,700 Drop! 991 01:40:43,562 --> 01:40:46,530 Maggie! 992 01:40:46,532 --> 01:40:49,900 Maggie! 993 01:41:01,046 --> 01:41:03,080 Are you hurt? 994 01:41:03,082 --> 01:41:05,449 Keep your head down! 995 01:41:09,855 --> 01:41:12,456 Jenna! 996 01:41:25,571 --> 01:41:27,871 Come on, Maggie! 997 01:41:41,153 --> 01:41:43,653 Was anybody else in there? 998 01:42:00,172 --> 01:42:03,874 So, are you going back to work at the hospital? If they'll have me. 999 01:42:05,511 --> 01:42:07,778 How's Jenna doin' in rehab? 1000 01:42:07,780 --> 01:42:09,880 Fine, so far. 1001 01:42:09,882 --> 01:42:12,849 She asked me to adopt Cody. 1002 01:42:12,851 --> 01:42:14,951 No one will ever take her away from me again. 1003 01:42:19,892 --> 01:42:22,125 Come on. We're gonna be late for the church bells. 1004 01:42:22,127 --> 01:42:24,528 We're right on time. 1005 01:42:29,001 --> 01:42:33,637 You ready? Ten, nine, eight, 1006 01:42:33,639 --> 01:42:37,741 seven, six, five, 1007 01:42:37,743 --> 01:42:40,076 four, three, 1008 01:42:40,078 --> 01:42:42,145 two, one. 1009 01:43:04,870 --> 01:43:06,937 Are you all right? 1010 01:43:06,939 --> 01:43:09,973 It's all right now. 79277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.