All language subtitles for giggle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:01,680 You ready, Ellie? 2 00:00:04,660 --> 00:00:05,660 Always. 3 00:00:10,080 --> 00:00:12,880 Ellie, did that balloon just giggle? 4 00:00:13,300 --> 00:00:15,180 Or maybe it was trying to. 5 00:00:16,980 --> 00:00:20,100 Ellie, I think that balloon's holding something inside. 6 00:00:20,600 --> 00:00:23,340 Maybe it caught a giggle and forgot how to let go. 7 00:00:24,480 --> 00:00:26,480 What if someone's keeping the giggles? 8 00:00:27,020 --> 00:00:28,020 Like in jars. 9 00:00:28,160 --> 00:00:31,360 Or maybe someone collected them and forgot they were meant to be shared. 10 00:00:33,060 --> 00:00:38,460 Ellie, did you just draw a giggle? I think it was already hiding there, like 11 00:00:38,460 --> 00:00:39,460 was waiting. 12 00:00:41,660 --> 00:00:44,380 Whoa, it opened a laughing doorway. 13 00:00:44,780 --> 00:00:47,340 Not just a doorway, a memory. 14 00:00:49,860 --> 00:00:53,460 This place, it feels like someone forgot how to laugh here. 15 00:00:53,880 --> 00:00:58,320 Then we'll help them remember. This yo -yo, it feels sad. 16 00:01:04,200 --> 00:01:09,900 Maybe whoever lost this lost their laughs with it. Then we'll return the 17 00:01:09,900 --> 00:01:11,340 and the giggle. 18 00:01:14,120 --> 00:01:15,700 Why did it stop? 19 00:01:17,680 --> 00:01:19,380 Something's blocking the laughter. 20 00:01:20,880 --> 00:01:22,460 It looks trapped. 21 00:01:22,910 --> 00:01:25,350 Maybe it's holding on to a lap too tight. 22 00:01:29,570 --> 00:01:30,690 It laughed! 23 00:01:31,050 --> 00:01:32,050 You did it! 24 00:01:33,530 --> 00:01:34,970 Just a little more. 25 00:01:35,770 --> 00:01:40,270 It's like a memory made of joy. Let's follow it. 26 00:01:46,670 --> 00:01:48,430 That book looks sad. 27 00:01:49,370 --> 00:01:51,230 Maybe it remembers the boy. 28 00:01:54,760 --> 00:01:56,220 Let's see what he forgot. 29 00:01:59,320 --> 00:02:02,160 We're flying into a memory. 30 00:02:03,120 --> 00:02:05,600 Let's find the piece he left behind. 31 00:02:08,440 --> 00:02:12,380 This place remembers, but barely. 32 00:02:12,780 --> 00:02:15,060 Then we'll help it laugh again. 33 00:02:15,340 --> 00:02:17,200 Is that him? 34 00:02:26,160 --> 00:02:28,920 Maybe this can help him remember how it felt to play. 35 00:02:29,260 --> 00:02:30,420 Want to see a trick? 36 00:02:34,120 --> 00:02:36,920 His joy, it's waking everything up. 37 00:02:37,420 --> 00:02:39,160 I think it worked. 38 00:02:39,520 --> 00:02:42,780 He's remembering, little by little. 39 00:02:44,020 --> 00:02:47,000 And that giggle thief better start worrying. 40 00:02:48,820 --> 00:02:53,280 He's smiling. We really did it. And we're just getting started. 41 00:02:53,660 --> 00:02:55,560 Ellie, something's watching us. 42 00:02:55,870 --> 00:02:59,090 We can't let it scare us. Not now. 43 00:02:59,350 --> 00:03:00,510 We should move. 44 00:03:00,910 --> 00:03:02,850 That thing, it's getting closer. 45 00:03:03,450 --> 00:03:06,750 These are pieces of his joy, tucked away. 46 00:03:08,310 --> 00:03:13,990 Then let's find the one that still makes him smile. This was his kite. It flew 47 00:03:13,990 --> 00:03:15,810 higher than all the others. 48 00:03:16,230 --> 00:03:18,830 Think I could beat that with my yo -yo? 49 00:03:19,450 --> 00:03:21,110 It wants us to follow. 50 00:03:23,930 --> 00:03:25,050 Race you, Ellie. 51 00:03:28,560 --> 00:03:30,700 is where the echoes live. 52 00:03:31,120 --> 00:03:33,080 Echoes of what we forget. 53 00:03:36,880 --> 00:03:40,900 Every sound here is something he once loved. 54 00:03:41,360 --> 00:03:43,000 Like a forgotten playlist. 55 00:03:43,620 --> 00:03:47,940 These are his happiest memories, hiding from the shadows. 56 00:03:49,700 --> 00:03:54,160 Then let's unhide them. This was him before the sadness. 57 00:03:57,480 --> 00:03:59,160 We can still bring him back. 58 00:04:00,240 --> 00:04:02,080 This is where he lost his laugh. 59 00:04:02,460 --> 00:04:04,540 It's been echoing in here ever since. 60 00:04:11,720 --> 00:04:15,180 Is that where it happened? 61 00:04:16,060 --> 00:04:21,500 If we draw it, maybe he'll remember how it felt. 62 00:04:21,940 --> 00:04:22,980 Worth a try. 63 00:04:28,910 --> 00:04:29,910 It's working! 64 00:04:37,230 --> 00:04:39,010 He's remembering! 65 00:04:41,170 --> 00:04:43,130 I remember. 66 00:04:43,810 --> 00:04:46,770 You were always there. 67 00:04:49,830 --> 00:04:53,190 This was always yours. 68 00:04:54,990 --> 00:04:57,410 Time to go home, huh? 69 00:05:08,840 --> 00:05:10,200 Think he'll be okay now? 70 00:05:12,560 --> 00:05:18,220 Sometimes, all it takes is one gentle reminder to help someone remember the 71 00:05:18,220 --> 00:05:19,220 they lost. 72 00:05:19,600 --> 00:05:22,320 And sometimes you don't even have to fix everything. 73 00:05:22,540 --> 00:05:24,560 Just show up. Just care. 74 00:05:26,120 --> 00:05:27,780 The smallest kindness. 75 00:05:28,060 --> 00:05:30,740 And when you're kind, the world listens. 76 00:05:31,320 --> 00:05:34,100 Even if it doesn't say anything back right away. 77 00:05:35,760 --> 00:05:37,860 Thank you for joining us on today's adventure. 78 00:05:38,260 --> 00:05:41,320 Don't forget to like, subscribe, and share the fun. 79 00:05:41,740 --> 00:05:43,920 We'll see you next week for more. 5382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.