All language subtitles for ed_s02e09_charity_cases

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:05,160 Previously on Air... Are you the new principal? 2 00:00:05,440 --> 00:00:06,440 Yes, I am. 3 00:00:06,560 --> 00:00:10,240 Dennis Martino. I've been looking over your lesson plan, and frankly, I'm not 4 00:00:10,240 --> 00:00:14,080 impressed. 32 teachers in this school. Why do you have it in for me? 5 00:00:14,400 --> 00:00:15,400 Maybe I'm just bored. 6 00:00:15,500 --> 00:00:18,360 Seriously, at what point in his life did Dennis Martino decide, okay, I'm a cool 7 00:00:18,360 --> 00:00:21,020 guy. I'm gonna act like a cool guy. People are gonna see me as a cool guy. 8 00:00:21,020 --> 00:00:22,420 gonna reap the benefits of being a cool guy. 9 00:00:22,900 --> 00:00:24,720 Man, it's a mystery. 10 00:00:25,060 --> 00:00:26,480 Guy's a jerk. There you go. Mystery solved. 11 00:00:26,720 --> 00:00:29,740 Aha, but what makes him a jerk, that is the mystery. What happened in 12 00:00:29,740 --> 00:00:30,740 Massachusetts? 13 00:00:32,350 --> 00:00:35,750 These are always the guys that you go for. The attractive, hard -to -crack 14 00:00:35,810 --> 00:00:37,430 You know, the broken guy that you can fix. 15 00:00:37,930 --> 00:00:42,850 I, Miss Bessie, am a drunk. 16 00:00:44,310 --> 00:00:45,350 What's Dennis doing here? 17 00:00:45,590 --> 00:00:49,690 Well, he just told me that he and Carol Bessie hang out together after school. 18 00:00:50,270 --> 00:00:54,590 I was just beginning not to hate you. 19 00:00:55,330 --> 00:00:56,330 Really? 20 00:00:57,670 --> 00:00:58,670 Me too. 21 00:01:10,480 --> 00:01:13,880 Let's play, like, a Winter Wonderland in here. 22 00:01:14,660 --> 00:01:17,820 Winter Wonderland. You know, I've always had a problem with that song. 23 00:01:18,040 --> 00:01:22,180 Oh. In the meadow, we can build a snowman and pretend that he is Parson 24 00:01:22,420 --> 00:01:24,880 Uh -huh. He'll say, are you married? We'll say, no man. 25 00:01:25,840 --> 00:01:26,840 What? 26 00:01:27,720 --> 00:01:29,500 No man? 27 00:01:30,160 --> 00:01:31,660 That's what you call the parson? Man? 28 00:01:31,920 --> 00:01:34,440 Hey, man, Parson Brown. 29 00:01:34,740 --> 00:01:39,800 Man? He's a member of the clergy. You don't call him man. It should be no sir. 30 00:01:40,620 --> 00:01:43,420 But no sir doesn't rhyme with no ma 'am. 31 00:01:43,780 --> 00:01:44,980 True. Morning, ladies. 32 00:01:45,180 --> 00:01:46,520 Good morning. Hi, Dennis. 33 00:01:46,760 --> 00:01:49,900 Miss Vessi, you know, I could use some help arranging the faculty Christmas 34 00:01:49,900 --> 00:01:52,740 party. Would you mind stopping by my office after six period? 35 00:01:53,260 --> 00:01:54,340 No. Yeah, sure. 36 00:01:55,700 --> 00:01:57,000 Yeah? Okay. 37 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 See you then. 38 00:01:58,840 --> 00:01:59,798 Lordy mama. 39 00:01:59,800 --> 00:02:04,180 What? There's enough electricity in the air to power a damn Ferris wheel. Molly, 40 00:02:04,220 --> 00:02:07,600 please. No, no. Come on. Something is going to happen with you two. I can feel 41 00:02:07,600 --> 00:02:11,510 it. And when it happens, I will know it. How will you know it? Because I will 42 00:02:11,510 --> 00:02:12,510 see it in your face. 43 00:02:14,710 --> 00:02:16,370 You might want to take a better look. 44 00:02:19,590 --> 00:02:20,030 When 45 00:02:20,030 --> 00:02:26,890 it's 46 00:02:26,890 --> 00:02:33,790 my moment in the sun Oh, how beautiful 47 00:02:33,790 --> 00:02:35,550 I'll be 48 00:02:38,160 --> 00:02:41,220 But in a normal sort of way. 49 00:02:43,600 --> 00:02:47,400 Like I am you and you are me. 50 00:03:03,100 --> 00:03:04,960 Why don't you tell me? 51 00:03:05,240 --> 00:03:07,460 No, I don't. I'm telling you now. 52 00:03:07,840 --> 00:03:08,719 I knew it. 53 00:03:08,720 --> 00:03:13,820 I knew that you and Dennis would... What exactly have you done? 54 00:03:14,760 --> 00:03:16,920 We've, um... We've kissed. 55 00:03:17,360 --> 00:03:18,460 A couple of times. 56 00:03:18,860 --> 00:03:20,820 But that's it. When did he make his move? 57 00:03:23,040 --> 00:03:25,980 You? Made the move? You made the move? 58 00:03:26,200 --> 00:03:31,420 Shh! I'm sorry. I'm sorry. Okay, so, um... What, like... Are you guys, like, 59 00:03:31,420 --> 00:03:33,680 dating now? No. I don't know. No. 60 00:03:34,520 --> 00:03:36,580 He's my boss. I don't want to be dating the boss. 61 00:03:36,960 --> 00:03:39,230 Isn't that... We're supposed to not be doing? 62 00:03:39,450 --> 00:03:40,450 Yeah, pretty much. 63 00:03:41,230 --> 00:03:42,129 Hang on. 64 00:03:42,130 --> 00:03:44,230 Ed and I can smell this coming a mile away. 65 00:03:44,670 --> 00:03:45,670 Oh. 66 00:03:47,070 --> 00:03:53,710 You haven't told him yet, have you? No, no. Okay, well, I think you should. The 67 00:03:53,710 --> 00:03:55,170 sooner the better. Just get it out of the way. 68 00:03:55,390 --> 00:03:56,390 Oh, you think? 69 00:03:56,710 --> 00:03:59,170 I mean, I'm not even sure if anything's going to come of this. 70 00:03:59,430 --> 00:04:02,210 Just tell him, Carol. Okay, don't let him find out some other way. 71 00:04:04,910 --> 00:04:06,950 So is Dennis a good kisser? Molly. What? 72 00:04:07,450 --> 00:04:08,570 What did this girl talk? 73 00:04:09,670 --> 00:04:14,030 Yeah, Christmas came a little earlier this year for Carol Bessie. Shut up. 74 00:04:15,430 --> 00:04:16,790 Honey, have you seen my gray socks? 75 00:04:17,950 --> 00:04:18,950 Honey? 76 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 Thanks, Kenny. 77 00:04:45,640 --> 00:04:49,300 Bosco, I've got a wowser of a theme for the Stucky Bowl Christmas party. A 78 00:04:49,300 --> 00:04:51,900 theme? Okay, you're not hearing me. A wowser of a theme. 79 00:04:52,100 --> 00:04:55,460 I heard the word wowser and chose not to repeat it. Christmas on Jupiter. 80 00:04:55,620 --> 00:04:56,499 Picture this. 81 00:04:56,500 --> 00:04:59,560 Alien creatures with the upper bodies of elves and the asses of reindeer. 82 00:04:59,780 --> 00:05:02,040 A two -headed Santa shooting lasers out of his beard. 83 00:05:02,320 --> 00:05:04,000 Beards. Right. So what do you say? 84 00:05:04,240 --> 00:05:06,740 No. Suppose it was a three -headed Santa. 85 00:05:07,380 --> 00:05:08,380 Good morning, miss. 86 00:05:08,980 --> 00:05:09,980 Good morning. 87 00:05:10,440 --> 00:05:11,940 I'm here to see your... 88 00:05:12,170 --> 00:05:13,170 Bowling alley lawyer. 89 00:05:13,290 --> 00:05:14,209 Your name, please. 90 00:05:14,210 --> 00:05:15,129 Leonard Prescott. 91 00:05:15,130 --> 00:05:16,510 At your service. 92 00:05:19,710 --> 00:05:20,709 Excuse me. 93 00:05:20,710 --> 00:05:24,650 Prescott? The Leonard Prescott? As in Prescott Park, Prescott Library, 94 00:05:24,650 --> 00:05:27,830 Medical Center? Yeah, I really have to stop letting him slap my name up on all 95 00:05:27,830 --> 00:05:28,529 those buildings. 96 00:05:28,530 --> 00:05:31,610 It is an honor to meet you, sir. I'm Ed Stephens. Come on in. Have a seat. Yeah. 97 00:05:34,510 --> 00:05:36,850 That assistant of yours. What a delight. 98 00:05:37,570 --> 00:05:38,910 Married? Single? 99 00:05:40,050 --> 00:05:41,050 Got a fella? 100 00:05:41,510 --> 00:05:43,150 Yeah, honestly, I don't know. 101 00:05:44,570 --> 00:05:45,670 How can I help you, sir? 102 00:05:45,930 --> 00:05:46,930 I need an elf. 103 00:05:47,130 --> 00:05:48,130 Excuse me? 104 00:05:48,590 --> 00:05:51,930 Philanthropy is my game. For 50 years, I've been giving away to those people in 105 00:05:51,930 --> 00:05:55,530 need. I'm well aware of the Prescott Foundation, sir. But this Christmas, I 106 00:05:55,530 --> 00:05:56,389 it to be different. 107 00:05:56,390 --> 00:06:00,310 I don't want to draw a line at those people in need. This Christmas, I want 108 00:06:00,310 --> 00:06:01,390 give away to everybody. 109 00:06:01,930 --> 00:06:04,090 Everybody? Yeah, I've got plenty to go around. 110 00:06:04,690 --> 00:06:07,950 You see, everybody can just come up and ask for what they want the most, then 111 00:06:07,950 --> 00:06:10,050 I'll just write them a check, and it's theirs. 112 00:06:10,570 --> 00:06:12,100 Wow. Just like Santa Claus. 113 00:06:12,380 --> 00:06:13,380 Yeah, exactly. 114 00:06:14,260 --> 00:06:17,720 And Santa needs him an elf. That is where you come in, Mr. Severinsen. 115 00:06:18,060 --> 00:06:22,180 Stevens, what do the elf duties consist of? Oh, all that lawyering stuff. You 116 00:06:22,180 --> 00:06:24,460 know, paperwork and making sure the giving goes smoothly. 117 00:06:24,660 --> 00:06:27,580 You don't have a lawyer on retainer? Yeah, sure, 38, but none of those 118 00:06:27,580 --> 00:06:30,440 suits can comprehend why I'm doing this. Why do you want to do this? 119 00:06:31,900 --> 00:06:35,940 I want you to think of the best present you ever had. 120 00:06:36,420 --> 00:06:39,760 The one you enjoyed the most. Now think hard. 121 00:06:40,380 --> 00:06:42,720 Third grade, parents gave me a Snoopy snow cone machine. 122 00:06:42,940 --> 00:06:46,000 Drop an ice cube in, get a snow cone out. Yum, yum, fun is what it's all 123 00:06:48,020 --> 00:06:51,420 Oh, that look on your face just now. 124 00:06:53,040 --> 00:06:54,740 That's the joy of getting the perfect present. 125 00:06:55,540 --> 00:06:57,160 That's why I want to do this. 126 00:06:58,460 --> 00:06:59,920 Got yourself an elf, Mr. Prescott. 127 00:07:02,760 --> 00:07:03,760 Yum, yum, fun? 128 00:07:04,040 --> 00:07:06,700 Yeah, that's what they said on the commercial. 129 00:07:07,980 --> 00:07:08,980 Yum, yum, fun. 130 00:07:21,100 --> 00:07:23,480 Hi, everybody, and thanks for joining us. I'm Steve Kometko. 131 00:07:23,760 --> 00:07:24,760 Mike, 132 00:07:25,240 --> 00:07:27,480 what are you doing? I want to see that thing on Larry Hagman's breakdown. 133 00:07:27,880 --> 00:07:30,460 Dinner table isn't a place for TV, Nance. Since when? 134 00:07:30,740 --> 00:07:31,740 Tonight. 135 00:07:31,880 --> 00:07:34,080 I'm going to start setting a better example for Sarah. 136 00:07:35,140 --> 00:07:36,700 Okay. What brought this on? 137 00:07:37,140 --> 00:07:40,340 This morning I was walking around naked eating a Pop -Tart. Business as usual. 138 00:07:40,660 --> 00:07:43,660 I looked over, and Sarah was staring at me. 139 00:07:44,600 --> 00:07:47,500 Oh, honey. Oh, man, she's getting that in. She's old enough to be aware of her 140 00:07:47,500 --> 00:07:50,320 surroundings. She's watching everything we do. 141 00:07:50,910 --> 00:07:52,030 She's listening to everything we say. 142 00:07:52,370 --> 00:07:55,310 Right. Right. So it's time we start kicking some bad habits. 143 00:07:55,610 --> 00:07:57,490 One more TV at dinner. Wait a minute. 144 00:07:57,850 --> 00:08:00,350 You were eating a Pop -Tart naked, so I can't watch E! News Daily. 145 00:08:00,570 --> 00:08:02,310 Come on, let's have a nice stimulating conversation. 146 00:08:04,450 --> 00:08:05,450 Okay. 147 00:08:16,930 --> 00:08:19,290 My favorite modern architect is Frank Gehry. 148 00:08:32,840 --> 00:08:33,840 Some eggnog while you wait? 149 00:08:35,380 --> 00:08:36,720 This smells like paint thinner. 150 00:08:36,940 --> 00:08:38,860 I'm still fine tuning the egg to nog ratio. 151 00:08:41,659 --> 00:08:43,460 You're welcome, Mr. Booten. 152 00:08:43,940 --> 00:08:45,300 And a Merry Christmas. 153 00:08:45,640 --> 00:08:47,940 And enjoy that trampoline. 154 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 Next! 155 00:08:51,820 --> 00:08:52,820 Next! 156 00:08:54,860 --> 00:08:57,040 Hello, I'm Jennifer Karras. 157 00:08:57,920 --> 00:09:00,560 Well, Miss Karras, and what would you like? 158 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 This is for real. 159 00:09:02,590 --> 00:09:04,130 You're just giving away money. 160 00:09:04,390 --> 00:09:05,389 Yes, I am. 161 00:09:05,390 --> 00:09:06,390 What's the catch? 162 00:09:06,450 --> 00:09:07,450 There's no catch. 163 00:09:07,490 --> 00:09:09,710 And I don't have to, like, go look at condos or something? 164 00:09:09,970 --> 00:09:13,390 No. You just tell me what you want, and I give you a check. 165 00:09:13,910 --> 00:09:14,910 Okay. 166 00:09:15,350 --> 00:09:16,970 Well, I could use a new microwave oven. 167 00:09:17,330 --> 00:09:18,770 Microwave? You've got it. 168 00:09:19,210 --> 00:09:21,090 How much does one of those filber bitches cost? 169 00:09:21,990 --> 00:09:22,990 Two hundred. 170 00:09:23,190 --> 00:09:24,190 Two hundred. 171 00:09:26,490 --> 00:09:27,490 Two hundred. 172 00:09:27,610 --> 00:09:28,950 Thank you so much. 173 00:09:30,310 --> 00:09:31,850 What if I'd asked for two microwaves? 174 00:09:32,200 --> 00:09:33,200 You could have had 400. 175 00:09:33,480 --> 00:09:34,480 Next. 176 00:09:36,900 --> 00:09:37,900 Next. 177 00:09:43,420 --> 00:09:44,420 Uh, P. 178 00:09:44,580 --> 00:09:45,800 Washington Stubs. 179 00:09:46,300 --> 00:09:47,300 Oh, boy. 180 00:09:48,380 --> 00:09:50,320 And what can I give you today, Mr. Stubs? 181 00:09:50,760 --> 00:09:52,420 I'd like $50 billion, please. 182 00:09:52,720 --> 00:09:54,120 Phil. All right. 183 00:09:55,560 --> 00:09:56,560 All right. 184 00:09:57,320 --> 00:10:00,700 A mechanical bull. What? It was the first thing that popped into my head. 185 00:10:01,280 --> 00:10:02,280 And what does that cost? 186 00:10:03,800 --> 00:10:04,820 Fifty billion dollars. 187 00:10:07,680 --> 00:10:09,380 Well, I'm all done with these. 188 00:10:10,300 --> 00:10:12,840 Okay. Well, great. 189 00:10:13,880 --> 00:10:17,960 If you'll pick up the cake in the morning at the pie shop, we'll be all 190 00:10:18,100 --> 00:10:19,720 Sure. I can pick up the cake. 191 00:10:19,980 --> 00:10:20,980 Great. 192 00:10:21,800 --> 00:10:22,840 Thanks for helping out. 193 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 No problem. 194 00:10:29,220 --> 00:10:30,360 Dennis. Yeah. 195 00:10:31,540 --> 00:10:36,460 About the kissing thing that we've been doing. Yeah. 196 00:10:37,120 --> 00:10:40,740 I just, I wanted to say that I think it's really great that it hasn't gotten 197 00:10:40,740 --> 00:10:43,140 the way of our, you know, what we do here. 198 00:10:43,380 --> 00:10:48,460 You know, employer -employee relationship. Because it can sometimes, 199 00:10:48,460 --> 00:10:49,640 can be bad. 200 00:10:49,900 --> 00:10:50,900 Yeah. 201 00:10:50,960 --> 00:10:53,800 Or so I've heard. Not that it has to be bad, though. I mean, it doesn't, because 202 00:10:53,800 --> 00:10:57,100 it's just, you know, it's kissing. What's the big deal about kissing? It's 203 00:10:57,100 --> 00:10:58,580 lips touching together. 204 00:10:59,070 --> 00:11:01,670 People touch their hands together every time they shake, and that's not a big 205 00:11:01,670 --> 00:11:05,310 deal. And people pat each other on the back all the time without giving it a 206 00:11:05,310 --> 00:11:06,710 second thought. You know what that is? 207 00:11:07,090 --> 00:11:09,190 It's skin on hands. 208 00:11:09,510 --> 00:11:10,209 That's it. 209 00:11:10,210 --> 00:11:12,490 There's nothing to panic about, really. No, I'm not panicked. 210 00:11:12,710 --> 00:11:13,710 I'm not either. 211 00:11:15,650 --> 00:11:16,730 I'm going to go. Okay. 212 00:11:17,350 --> 00:11:18,289 I'll see you tomorrow. 213 00:11:18,290 --> 00:11:19,290 Yeah. 214 00:11:31,120 --> 00:11:31,979 I think that's it. 215 00:11:31,980 --> 00:11:34,220 All righty. I was just heading my stride. 216 00:11:35,240 --> 00:11:37,760 Sir, we've been doing this for the last ten hours. 217 00:11:38,920 --> 00:11:40,400 Excuse me. Am I too late? 218 00:11:40,760 --> 00:11:41,639 Not at all. 219 00:11:41,640 --> 00:11:42,640 What's your name? 220 00:11:43,480 --> 00:11:44,740 Tom. Tom Lemaire. 221 00:11:45,860 --> 00:11:50,220 All right. Mr. Lemaire, yours is the last gift of the day. So let's make it 222 00:11:50,220 --> 00:11:51,220 something good. 223 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 Wow, really? 224 00:11:52,840 --> 00:11:54,980 Well, I'd love a new CD player. 225 00:11:56,120 --> 00:11:57,120 Not good enough. 226 00:11:58,020 --> 00:11:59,740 Really? All right, well... 227 00:11:59,980 --> 00:12:01,160 About a projection TV? 228 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Not good enough. 229 00:12:02,700 --> 00:12:04,820 And big, Mr. Lemaire. Big, big. 230 00:12:05,260 --> 00:12:07,940 Well, you know, what I've always really wanted more than anything else in the 231 00:12:07,940 --> 00:12:11,120 world is to see this great land of ours from the driver's seat of my very own 232 00:12:11,120 --> 00:12:13,100 Winnebago. Now you're talking. 233 00:12:14,620 --> 00:12:18,340 Uh, excuse me, sir. Those things have got to run a good $100 ,000. 234 00:12:19,200 --> 00:12:21,820 Then Mr. Lemaire is lucky that I'm a very rich man. 235 00:12:25,580 --> 00:12:26,580 Thank you. 236 00:12:28,970 --> 00:12:33,470 Sir, I... I don't know how I could possibly ever thank you. Send me a 237 00:12:33,690 --> 00:12:34,690 How about Mount Rushmore? 238 00:12:34,770 --> 00:12:37,890 No, but if you can find something with an animal in human clothing, that's 239 00:12:37,890 --> 00:12:38,809 always good for a laugh. 240 00:12:38,810 --> 00:12:40,010 Merry Christmas. 241 00:12:42,670 --> 00:12:44,770 Guess it's time to close up shop. 242 00:12:46,630 --> 00:12:47,910 Boy, oh boy. 243 00:12:49,330 --> 00:12:50,490 That felt good! 244 00:12:51,710 --> 00:12:55,430 You're the real thing, Mr. Prescott. You're a real -life Santa Claus. And you 245 00:12:55,430 --> 00:12:57,130 are a natural -born elf. 246 00:12:57,860 --> 00:12:58,920 Thank you, Mr. Haley. 247 00:13:04,920 --> 00:13:05,799 All right. 248 00:13:05,800 --> 00:13:08,180 I'm going to give you a countdown, and when I get to one, hit the switch. 249 00:13:08,380 --> 00:13:09,380 You ready? Ready. 250 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 All right. 251 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 53. 252 00:13:14,420 --> 00:13:15,420 52. 253 00:13:15,820 --> 00:13:16,820 51. 254 00:13:17,120 --> 00:13:18,120 50. 255 00:13:18,420 --> 00:13:19,800 49. 48. 256 00:13:35,820 --> 00:13:37,660 I have a Mr. Bruce Kapler here to see you. 257 00:13:38,000 --> 00:13:41,380 Mr. Stevens, I'm the executive director of the Prescott Foundation. 258 00:13:41,780 --> 00:13:45,240 Oh, great. Nice to meet you. Your man, Mr. Prescott, was in here yesterday. 259 00:13:45,240 --> 00:13:47,260 an amazing fellow. He gave away almost $200 ,000. 260 00:13:47,920 --> 00:13:50,580 Yes, which would be great, except for one thing. 261 00:13:51,240 --> 00:13:52,199 What's that? 262 00:13:52,200 --> 00:13:53,320 He doesn't have a dime. 263 00:13:58,320 --> 00:14:02,600 He doesn't have a dime? What do you mean he doesn't have a dime? Mr. Prescott is 264 00:14:02,600 --> 00:14:03,479 flat broke. 265 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 No, that's... 266 00:14:04,859 --> 00:14:07,280 He's the richest man in Stuckyville. Only up here. 267 00:14:07,520 --> 00:14:09,920 The old man has lost his grip on reality. 268 00:14:10,220 --> 00:14:13,020 He wouldn't listen to me. He wouldn't listen to his accountants. He just gave 269 00:14:13,020 --> 00:14:14,740 and gave and gave until there was nothing left. 270 00:14:15,140 --> 00:14:17,600 His personal account has been closed for over a year. 271 00:14:17,880 --> 00:14:18,880 His personal account? 272 00:14:19,040 --> 00:14:21,420 Yes. All of those checks are going to bounce. 273 00:14:22,140 --> 00:14:23,140 Mr. 274 00:14:23,500 --> 00:14:26,860 Kapler, I hate to tell you that those weren't personal checks he was writing. 275 00:14:27,080 --> 00:14:28,520 They were from the Prescott Foundation. 276 00:14:28,940 --> 00:14:31,700 Oh, no, no. He's not supposed to have the, um... 277 00:14:33,840 --> 00:14:34,840 Oh, my God. 278 00:14:37,900 --> 00:14:39,380 $180 ,000? 279 00:14:39,940 --> 00:14:40,940 Mm -hmm. 280 00:14:41,360 --> 00:14:44,080 That's our operating budget for the year. 281 00:14:44,440 --> 00:14:49,540 When they cash those checks, we'll be wiped out. We'll have to close the 282 00:14:49,540 --> 00:14:50,640 and the soup kitchen. 283 00:14:50,880 --> 00:14:53,780 This will bankrupt the entire foundation. 284 00:14:54,800 --> 00:14:56,340 How could you let him do this? 285 00:14:56,620 --> 00:14:58,780 I'm sorry, Mr. Capital. I had no idea. 286 00:15:01,700 --> 00:15:06,100 So... Crazy old man stumbles into your office, tells you he wants to give away 287 00:15:06,100 --> 00:15:09,100 thousands of dollars, and you're just fine with it. 288 00:15:09,560 --> 00:15:12,800 First of all, he didn't stumble. He wasn't crazy. He didn't seem crazy. He 289 00:15:12,800 --> 00:15:13,880 Leonard Prescott. He was supposed to be rich. 290 00:15:14,140 --> 00:15:15,320 Can't you just stop payment on the checks? 291 00:15:15,560 --> 00:15:18,200 No, we can't. We tried. Most of them have already been cashed. So now what? 292 00:15:18,880 --> 00:15:21,380 Now, I don't know. I guess I just go house to house and ask everybody to give 293 00:15:21,380 --> 00:15:22,259 the money back. 294 00:15:22,260 --> 00:15:24,280 Oh, God, that sounds like a horrible job. 295 00:15:24,600 --> 00:15:28,000 It's like you're the Grinch. Yeah, the Grinch. Your heart's three sizes too 296 00:15:28,000 --> 00:15:29,820 small. I'm like your forehead. 297 00:15:30,480 --> 00:15:33,400 Easy there, Grinch. You know, I'm not going to do this alone. You're coming 298 00:15:33,400 --> 00:15:35,440 me. Why me? You call me Grinch. So did they. 299 00:15:35,660 --> 00:15:36,519 You did it first. 300 00:15:36,520 --> 00:15:40,800 True. No, wait a minute. That's not true. They're starting to grow weary of 301 00:15:40,800 --> 00:15:41,800 forehead jokes. 302 00:15:47,640 --> 00:15:48,900 This isn't going to be any fun. 303 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 What do you want me to do? 304 00:15:50,420 --> 00:15:52,140 Come with me and stand there looking Christmassy. 305 00:15:56,180 --> 00:15:57,420 Hey, Mr. Barber. 306 00:15:58,010 --> 00:15:59,010 Mr. Stevens. 307 00:15:59,210 --> 00:16:00,210 Hey, Justin. 308 00:16:00,350 --> 00:16:03,190 This is that nice lawyer who helped us get all these great presents. 309 00:16:04,190 --> 00:16:06,010 So, what can I do for you? 310 00:16:08,090 --> 00:16:09,090 Oh, here's the thing. 311 00:16:32,430 --> 00:16:33,430 I guess it's official. 312 00:16:33,870 --> 00:16:35,470 The most hated man in Stockieville. 313 00:16:35,990 --> 00:16:36,990 That is not true. 314 00:16:37,450 --> 00:16:39,930 Carol, did you see the look on Mrs. McClister's face when we took her new 315 00:16:39,930 --> 00:16:40,769 machine back? 316 00:16:40,770 --> 00:16:43,590 You can't worry about that. Nobody uses those things more than once anyway. 317 00:16:45,510 --> 00:16:46,750 Bed. Yeah? 318 00:16:47,630 --> 00:16:48,630 Listen. 319 00:16:54,530 --> 00:16:56,950 You shouldn't feel so bad about all of this. None of it was your fault. 320 00:16:58,550 --> 00:16:59,550 Thanks, Carol. 321 00:17:00,130 --> 00:17:01,390 I gotta get over to the school. 322 00:17:01,870 --> 00:17:04,849 Um, big faculty Christmas party tonight. 323 00:17:05,130 --> 00:17:06,690 Oh, yeah, right. Have fun. 324 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 Good night, Mr. Grinch. 325 00:17:09,190 --> 00:17:10,190 Good night. 326 00:17:14,250 --> 00:17:15,369 Bad news, Bosco. 327 00:17:15,609 --> 00:17:17,770 There's a no -return policy on the mechanical bolt. 328 00:17:19,210 --> 00:17:20,730 I know. It's a damn shame. 329 00:17:31,590 --> 00:17:32,349 Hey, honey. 330 00:17:32,350 --> 00:17:33,350 What's with the music? 331 00:17:33,370 --> 00:17:34,630 I can't enjoy some music. 332 00:17:35,410 --> 00:17:36,910 You don't like this music. 333 00:17:37,510 --> 00:17:42,330 This is some, uh, very pleasant music. Mike, you know nothing about this music. 334 00:17:42,410 --> 00:17:46,250 You have had the same classic rock mixtape on the stereo for six years. 335 00:17:46,290 --> 00:17:49,470 Quick, what's that instrument, an oboe or a bassoon? Honey, why does it bother 336 00:17:49,470 --> 00:17:51,890 you so much that I'm trying to class myself up a little for Sarah? 337 00:17:52,190 --> 00:17:54,010 Because we're just fine the way we are. 338 00:17:57,790 --> 00:17:58,790 Yes. 339 00:18:00,330 --> 00:18:01,530 You know you'd love it. 340 00:18:03,850 --> 00:18:09,350 Ride, Captain, ride upon your mystery ship. 341 00:18:10,250 --> 00:18:16,630 Be amazed at the friends you have here on your trip. 342 00:18:18,690 --> 00:18:23,830 Ride, Captain, ride upon your mystery ship. 343 00:18:25,310 --> 00:18:27,130 Thank you. 344 00:18:32,560 --> 00:18:35,880 Should have told him. I couldn't. He was too upset about the whole Prescott 345 00:18:35,880 --> 00:18:39,400 fiasco. You know what I always say. Best time to hear depressing news is when 346 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 you're already depressed. 347 00:18:40,780 --> 00:18:41,840 You don't always say that. 348 00:18:42,140 --> 00:18:43,140 Sure I do. 349 00:18:43,680 --> 00:18:44,680 Hello, girls. 350 00:18:45,080 --> 00:18:47,740 Well, hello, Mr. Bronkowski. You having a holly jolly Christmas? 351 00:18:48,080 --> 00:18:52,240 Yes, I am. My social studies class just gave me a beautiful new relief glow. 352 00:18:52,500 --> 00:18:53,640 You know, the bumpy kind. 353 00:18:53,940 --> 00:18:58,120 Oh, that is great. You know, you can never truly appreciate the majesty of 354 00:18:58,120 --> 00:19:00,420 Himalayas until you've rubbed them. 355 00:19:00,680 --> 00:19:01,680 Good evening, everyone. 356 00:19:03,310 --> 00:19:04,310 Dennis. Hello. 357 00:19:04,950 --> 00:19:07,410 Mr. Brankowski, you're just the man I wanted to see. Oh? 358 00:19:07,630 --> 00:19:09,550 I'm interested in your opinion on something. What's that? 359 00:19:09,970 --> 00:19:11,150 The origin of the kiss. 360 00:19:11,590 --> 00:19:13,250 Ah, the kiss. 361 00:19:13,610 --> 00:19:17,070 Why is it that we humans express our affection by touching our lips together? 362 00:19:17,250 --> 00:19:18,670 It's kind of strange when you think about it, isn't it? 363 00:19:19,130 --> 00:19:24,090 Right. Yes, well, many anthropologists believe that kissing evolved from 364 00:19:24,090 --> 00:19:28,090 chewing their food and then passing it on to their children through their 365 00:19:28,210 --> 00:19:29,210 That's what I thought. 366 00:19:30,110 --> 00:19:31,110 Fascinating. 367 00:19:31,480 --> 00:19:33,220 Why do you ask? It's just curious. 368 00:19:33,580 --> 00:19:34,519 Just curious. 369 00:19:34,520 --> 00:19:35,520 Enjoy the party, everyone. 370 00:19:37,740 --> 00:19:38,659 Excuse me. 371 00:19:38,660 --> 00:19:39,880 You're blocking the potato salad. 372 00:19:40,800 --> 00:19:41,800 Oh. 373 00:19:44,600 --> 00:19:45,600 Hello. 374 00:19:46,700 --> 00:19:50,680 Hello. Oh, Mr. LeMary, you got my message. Yeah. Thanks for coming. I'm 375 00:19:50,680 --> 00:19:51,760 have to tell you this. Come outside. 376 00:19:52,620 --> 00:19:53,660 You got to see something. 377 00:19:56,920 --> 00:19:58,280 Okay. You ready, Ed? 378 00:19:58,520 --> 00:19:59,520 Here it is. 379 00:19:59,800 --> 00:20:01,040 My brand new Winnebago. 380 00:20:02,140 --> 00:20:03,140 What do you think? 381 00:20:03,400 --> 00:20:05,820 It's really something, Mr. LeMire. You're damn right it is. 382 00:20:06,040 --> 00:20:07,040 Come on. 383 00:20:07,620 --> 00:20:11,340 Step inside my world on wheels. That's what I call it. My world on wheels. 384 00:20:13,580 --> 00:20:15,640 Hey, hey, look at me. I'm Captain Kirk. 385 00:20:16,420 --> 00:20:18,100 Warp speed, Dr. Spock. 386 00:20:18,540 --> 00:20:20,520 Look, Mr. LeMire. Hey, check this out. 387 00:20:20,730 --> 00:20:21,629 I got a TV. 388 00:20:21,630 --> 00:20:22,830 TV in my car. 389 00:20:23,030 --> 00:20:26,770 Think about it. I could watch a movie about cars while I'm sitting in my car. 390 00:20:26,870 --> 00:20:30,450 That's like, I mean, that's like... Okay, look, Mr. Murray, I don't... Hey, 391 00:20:30,450 --> 00:20:32,990 want to try the shower? You would not believe the water pressure on this 392 00:20:32,990 --> 00:20:33,990 bastard. It'll knock you unconscious. 393 00:20:34,410 --> 00:20:35,550 Mr. Murray, you can't keep this Winnebago. 394 00:20:36,650 --> 00:20:39,590 What? You can't keep the Winnebago. Look, I'm very sorry about this, but 395 00:20:39,590 --> 00:20:42,410 money you received, it belonged to the Prescott Foundation. It's supposed to go 396 00:20:42,410 --> 00:20:43,410 to charity. 397 00:20:43,630 --> 00:20:44,630 Whoa. Yeah. Uh -uh. 398 00:20:44,890 --> 00:20:45,890 Uh -uh. 399 00:20:45,980 --> 00:20:49,860 Prescott gave that money to me. He knew I was going to spend it on a bagel. This 400 00:20:49,860 --> 00:20:51,040 is my bagel. Mr. 401 00:20:51,280 --> 00:20:52,280 Mayor, please, listen. 402 00:20:52,660 --> 00:20:55,420 I'm very sorry about this. Really, I am. But you have to understand, if you 403 00:20:55,420 --> 00:20:57,980 don't give the money back, the Prescott Foundation will have to close. 404 00:20:58,380 --> 00:21:00,580 I'm sure you'd sleep better at night knowing you did the right thing here. I 405 00:21:00,580 --> 00:21:01,379 sleep fine. 406 00:21:01,380 --> 00:21:03,340 The bedroom came with one of those white noise machines. 407 00:21:03,620 --> 00:21:04,760 I hear that sound. 408 00:21:05,220 --> 00:21:08,360 I'm out like a light. Mr. Mayor, if you don't return that money, I may have no 409 00:21:08,360 --> 00:21:09,360 choice but to take you to court. 410 00:21:09,960 --> 00:21:11,360 You've got to be kidding. You don't have a case. 411 00:21:13,040 --> 00:21:14,080 Happy holidays, Mr. Mayor. 412 00:21:30,820 --> 00:21:31,820 Are you here to apologize? 413 00:21:32,280 --> 00:21:33,280 Apologize? Yes. 414 00:21:33,480 --> 00:21:36,240 Yes, that little stunt you just pulled back there is exactly the kind of thing 415 00:21:36,240 --> 00:21:37,280 that's going to get us into trouble. 416 00:21:38,140 --> 00:21:39,140 Uh, no. 417 00:21:39,340 --> 00:21:40,460 I'm not here to apologize. 418 00:21:41,240 --> 00:21:42,240 Then why are you here? 419 00:22:10,900 --> 00:22:13,020 So, this is a bit new for me. 420 00:22:13,740 --> 00:22:15,860 Really? Which part would that be? 421 00:22:16,140 --> 00:22:19,940 The part where I sleep with my boss. 422 00:22:21,560 --> 00:22:22,760 Oh, I see. 423 00:22:23,540 --> 00:22:28,540 Yeah. My brain keeps screaming, no, Carol, not Dennis Martino. 424 00:22:29,140 --> 00:22:30,140 Danger. 425 00:22:33,560 --> 00:22:34,600 Why don't you listen? 426 00:22:36,060 --> 00:22:39,120 Because something else inside me. 427 00:22:39,850 --> 00:22:41,890 Keep saying that maybe you're worth the risk. 428 00:22:51,630 --> 00:22:52,630 Oh, that's too bad. 429 00:22:53,350 --> 00:22:54,309 That's too bad. 430 00:22:54,310 --> 00:22:55,310 Really hoping he wouldn't show. 431 00:22:56,130 --> 00:22:57,250 Mr. Capper, we can't win this. 432 00:22:57,810 --> 00:22:58,549 Why not? 433 00:22:58,550 --> 00:23:01,610 He asked Mr. Prescott for some money to buy Winnebago. Got the money. Bought a 434 00:23:01,610 --> 00:23:02,610 Winnebago. 435 00:23:02,970 --> 00:23:04,950 Not exactly a lot to sink your legal teeth into. 436 00:23:05,210 --> 00:23:06,210 Well, then why are we here? 437 00:23:06,330 --> 00:23:08,870 I figured it was worth a shot to see if he'd get scared off and not show up. 438 00:23:09,200 --> 00:23:12,800 Since that didn't happen, I have to hope for a Christmas miracle. 439 00:23:13,140 --> 00:23:18,540 Case number LWB729, the Prescott Foundation versus Thomas Lemire. 440 00:23:19,760 --> 00:23:22,520 Now, Mr. Stevens, I can see we have a case number here. 441 00:23:22,780 --> 00:23:25,020 What I don't see is a case. 442 00:23:26,700 --> 00:23:32,420 Your Honor, the Prescott Foundation does a lot of good for a lot of people. Now, 443 00:23:32,440 --> 00:23:34,600 we can go round and round in circles here, but let me cut to the chase. 444 00:23:35,160 --> 00:23:36,760 If Mr. Lemire keeps the Winnebago... 445 00:23:37,230 --> 00:23:39,910 The Prescott Foundation goes out of business. A lot of people will suffer. 446 00:23:39,990 --> 00:23:43,690 opposing counsel is going to stand up and say that Winnebago was a gift and 447 00:23:43,690 --> 00:23:46,570 there is no law that can force Mr. LeMayor to give it back. Perhaps he's 448 00:23:46,670 --> 00:23:49,870 But all things considered, is that really the best decision to make here? 449 00:23:52,610 --> 00:23:53,610 Thank you. 450 00:23:56,050 --> 00:23:57,050 Stronger. 451 00:23:58,370 --> 00:24:01,570 Winnebago was a gift and there is no law that can force Mr. LeMayor to give it 452 00:24:01,570 --> 00:24:02,570 back. 453 00:24:07,660 --> 00:24:12,580 Mr. Stevens, I know you know what my decision has to be. I have no authority 454 00:24:12,580 --> 00:24:14,080 take away Mr. Le Maire's gift. 455 00:24:15,260 --> 00:24:16,580 I rule in favor of the defendant. 456 00:24:18,980 --> 00:24:20,220 I'd appreciate the triad. 457 00:24:20,540 --> 00:24:22,740 We can't give up yet. Is there any way we could raise the money? 458 00:24:23,240 --> 00:24:24,240 We'll see. 459 00:24:27,540 --> 00:24:29,520 For a guy with no case, you were pretty good, weren't you? 460 00:24:29,880 --> 00:24:30,880 Yeah. 461 00:24:30,960 --> 00:24:33,420 I thought for a second you were actually going to move the old bastard. 462 00:24:33,720 --> 00:24:35,820 For a guy who won, you can't feel good about shutting down the Prescott 463 00:24:35,820 --> 00:24:36,820 Foundation, can you? 464 00:24:36,910 --> 00:24:39,930 Ed, are you actually going to try to carve out some high moral ground for 465 00:24:39,930 --> 00:24:42,850 yourself? Come on, Tim, we're talking about $100 ,000 that should be going to 466 00:24:42,850 --> 00:24:46,050 charity. And it's not because your client won't do what's right. 467 00:24:47,090 --> 00:24:48,250 Hey, that's a nice wristwatch. 468 00:24:48,450 --> 00:24:49,450 How much you pay for it? 469 00:24:50,310 --> 00:24:51,310 $150. 470 00:24:51,450 --> 00:24:55,090 Why? Couldn't you buy a perfectly functional watch for, say, $50? 471 00:24:55,610 --> 00:24:58,630 Yeah. And that $100 left over, couldn't that help a charity? 472 00:24:59,010 --> 00:25:02,570 Yeah. Yeah, but that's not... So why are you walking around with that fancy 473 00:25:02,570 --> 00:25:03,570 watch on your wrist? 474 00:25:03,630 --> 00:25:06,370 You're taking $100 away from medical research. 475 00:25:06,910 --> 00:25:07,910 And what about the car you drive? 476 00:25:08,330 --> 00:25:09,470 Couldn't you make do with less? 477 00:25:09,850 --> 00:25:13,650 Wouldn't that money be better spent buying food and clothes for a needy 478 00:25:13,870 --> 00:25:16,830 Wait a minute, wait a minute. You've got no right to... Your watch is a lot 479 00:25:16,830 --> 00:25:18,810 fancier than mine. But at least I'm self -consistent. 480 00:25:19,570 --> 00:25:22,770 You're the one saying Tommy LeMaire should give up the Winnebago. 481 00:25:23,510 --> 00:25:24,550 You're a hypocrite, Ed. 482 00:25:25,030 --> 00:25:26,130 I'm not a hypocrite. 483 00:25:26,430 --> 00:25:28,970 Then how can you justify the luxuries you enjoy? 484 00:25:29,310 --> 00:25:33,750 Morally speaking, there's not a shred of difference between you and Tommy 485 00:25:33,750 --> 00:25:34,750 LeMaire. 486 00:25:45,260 --> 00:25:46,260 Mr. Martino? 487 00:25:46,860 --> 00:25:47,860 Yes, Eunice. 488 00:25:48,160 --> 00:25:49,440 Carol Bessie is here to see you. 489 00:25:52,020 --> 00:25:53,520 Not right now, Eunice. I'm kind of busy. 490 00:25:54,140 --> 00:25:55,140 Okay, I'll tell her. 491 00:26:02,040 --> 00:26:03,040 Hello, I'm home. 492 00:26:04,640 --> 00:26:05,640 Matt? 493 00:26:09,800 --> 00:26:13,220 What the... Welcome home, Michael. Would you like a crumpet? 494 00:26:14,460 --> 00:26:17,840 Oh, I see you're mocking me. No, no, no, Michael, I'm not mocking you. 495 00:26:18,080 --> 00:26:20,520 I'm merely offering you a crumpet. 496 00:26:21,700 --> 00:26:24,000 Crumpet? You want to make fun of me for wanting to be a good influence on my 497 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 daughter? Oh, yes. 498 00:26:25,120 --> 00:26:27,160 Darling, do say hello to Papa. 499 00:26:30,340 --> 00:26:32,780 You done yet? Honey, I'm just having a little fun. 500 00:26:33,300 --> 00:26:34,920 I do have quite a bit of time on my hands. 501 00:26:35,220 --> 00:26:36,980 Yeah, Nath, I just don't think you're taking me seriously. 502 00:26:37,300 --> 00:26:38,440 Oh, come on, I am too. 503 00:26:38,940 --> 00:26:40,320 Nope, you're not. 504 00:26:42,460 --> 00:26:43,460 Crumpet? 505 00:26:49,960 --> 00:26:50,960 What am I looking at exactly? 506 00:26:51,080 --> 00:26:53,340 I've decided to give away everything I don't really, really need to charity. 507 00:26:53,800 --> 00:26:55,460 Everything you don't need or everything you own? 508 00:26:55,660 --> 00:26:56,760 Anything less would be hypocritical. 509 00:26:57,120 --> 00:27:00,760 I think that you're going a little overboard, Ed. No, I'm not going 510 00:27:00,900 --> 00:27:04,280 okay? This lawyer guy today was right. How can I justify having a $150 watch 511 00:27:04,280 --> 00:27:06,900 when there's people starving in the world? Well, then give him the watch. 512 00:27:07,140 --> 00:27:10,220 It's not about the watch. It's about stuff, stuff, stuff. I got all this 513 00:27:10,280 --> 00:27:11,239 I don't need all this stuff. 514 00:27:11,240 --> 00:27:12,240 Yeah! 515 00:27:12,320 --> 00:27:13,139 Come on up. 516 00:27:13,140 --> 00:27:15,180 The guys from the Prescott Foundation are here. 517 00:27:16,480 --> 00:27:19,360 Ed, this is crazy. You're only keeping two pairs of pants? 518 00:27:19,770 --> 00:27:20,749 Oh, yeah. 519 00:27:20,750 --> 00:27:22,110 Pants. And backup pants. 520 00:27:23,590 --> 00:27:24,590 Huh. 521 00:27:24,630 --> 00:27:25,469 Hey, guys. 522 00:27:25,470 --> 00:27:26,470 Hi. Come on in. It's Stevens. 523 00:27:26,710 --> 00:27:27,890 Lost my lease. Everything must go. 524 00:27:28,810 --> 00:27:30,210 TV goes? TV goes. Take it away. 525 00:27:31,150 --> 00:27:32,149 No. 526 00:27:32,150 --> 00:27:33,430 The TV does not go. 527 00:27:34,010 --> 00:27:36,770 Carol, it's fine. Look, I can live a long and happy life without watching the 528 00:27:36,770 --> 00:27:37,790 education of Max Bickford. 529 00:27:39,590 --> 00:27:40,930 Guys, why don't you, um, have some socks? 530 00:27:41,330 --> 00:27:43,810 Hey, Carol, what are you doing? You don't have a say. She doesn't have a 531 00:27:43,810 --> 00:27:44,810 course I do, honey. 532 00:27:45,290 --> 00:27:46,730 Honey. I'm his wife. 533 00:27:47,790 --> 00:27:50,330 You have to forgive my husband. Sometimes he gets a little bit 534 00:27:50,330 --> 00:27:51,330 know. 535 00:27:51,650 --> 00:27:53,450 I'll take potent potables for 500, Alex. 536 00:27:54,210 --> 00:27:55,210 Right? 537 00:27:55,710 --> 00:27:56,669 Let's get the TV. 538 00:27:56,670 --> 00:27:57,670 Get the TV. 539 00:28:00,550 --> 00:28:02,030 Beginning to feel a lot like Christmas. 540 00:28:02,270 --> 00:28:03,890 It's beginning to feel a lot like a nut house. 541 00:28:07,410 --> 00:28:08,409 Excuse me. 542 00:28:08,410 --> 00:28:10,410 Gather around, people. Over at the snack bar, please. 543 00:28:13,690 --> 00:28:16,270 Okay. So I've got an idea for the Christmas... 544 00:28:18,760 --> 00:28:20,200 Party, excuse me. Who are you, sir? 545 00:28:20,660 --> 00:28:21,660 Fred Butt. 546 00:28:22,220 --> 00:28:24,140 And what are you doing at this meeting? 547 00:28:24,400 --> 00:28:27,320 I don't know. You said gather around people, so I figured something was up. 548 00:28:28,620 --> 00:28:30,140 I'm sorry. I just met my staff. 549 00:28:30,780 --> 00:28:31,780 Oh. 550 00:28:32,240 --> 00:28:33,240 All right. 551 00:28:34,900 --> 00:28:35,900 Okay. 552 00:28:38,060 --> 00:28:40,600 Here's my idea for this Christmas party. Bosco, before you embarrass yourself, 553 00:28:40,780 --> 00:28:43,140 I've already thought of the perfect theme for the party. Now, I know you 554 00:28:43,140 --> 00:28:44,560 rejected Jupiter. How about this? 555 00:28:45,360 --> 00:28:47,180 Saturn. Saturn, the planet of the car. 556 00:28:47,690 --> 00:28:48,669 The planet? 557 00:28:48,670 --> 00:28:50,590 Saturn any different from Jupiter, you moron. 558 00:28:51,350 --> 00:28:52,910 Rings? Okay, look. 559 00:28:53,670 --> 00:28:56,710 The theme for this year's Christmas party is going to be charity. 560 00:28:57,350 --> 00:28:58,590 Charity the car or charity the planet? 561 00:28:59,250 --> 00:29:00,490 What? What? What? 562 00:29:00,990 --> 00:29:01,990 I was making a joke. 563 00:29:02,590 --> 00:29:04,470 Okay, look. Here's what we're going to do. We're going to turn this bowling 564 00:29:04,470 --> 00:29:07,810 alley into one giant fundraising machine. We're going to raise $100 ,000, 565 00:29:07,810 --> 00:29:10,070 so doing, we're going to single -handedly keep the Prescott Foundation's 566 00:29:10,070 --> 00:29:12,670 open. What do you think? I think it's a fantastic idea. I'm in. 567 00:29:13,110 --> 00:29:14,450 Red. Me too. 568 00:29:15,170 --> 00:29:17,270 I could use the Hail Mary to get me off the naughty list. 569 00:29:17,590 --> 00:29:18,930 Great. Let the preparations begin. 570 00:29:29,050 --> 00:29:31,710 Okay, Carmilla, the number's on the kitchen counter if you need us, but we 571 00:29:31,710 --> 00:29:33,490 shouldn't be too late. Oh, that's not a problem, Mrs. 572 00:29:33,750 --> 00:29:34,750 Barton. Great. 573 00:29:35,230 --> 00:29:37,890 Ready? Yep. Still mad at me? Nope. Come on, it was a joke. 574 00:29:38,290 --> 00:29:39,490 It was funny. Yep, fine, let's go. 575 00:29:40,030 --> 00:29:41,030 You got a joke. 576 00:29:41,630 --> 00:29:42,890 Carmela loves jokes. 577 00:29:43,150 --> 00:29:46,350 Well, Carmela, actually, it was just a funny dinner I planned for him. It was 578 00:29:46,350 --> 00:29:48,310 nothing. Why did the bear cross the road? 579 00:29:49,990 --> 00:29:52,790 Because it was a chicken's day off. 580 00:29:56,010 --> 00:29:58,810 Normally, it's always a chicken who's crossing the road. 581 00:30:00,170 --> 00:30:01,830 There is no chicken today. 582 00:30:02,710 --> 00:30:03,810 It is a bear. 583 00:30:21,640 --> 00:30:22,640 Christmas on Venus. 584 00:30:23,320 --> 00:30:24,320 What? 585 00:30:24,860 --> 00:30:25,860 Nanu nanu. 586 00:30:25,940 --> 00:30:26,940 Hey, Carol. 587 00:30:27,240 --> 00:30:29,720 Glad you could make it. Nice to see you. Now, come on. Start emptying that 588 00:30:29,720 --> 00:30:33,080 pocketbook. Ed. What? You seem a little overly caffeinated. 589 00:30:33,280 --> 00:30:34,280 Ah, nah. Christmas spirit. 590 00:30:34,820 --> 00:30:37,500 Nature's caffeine. Now, come on. Chop, chop. Let's go. Start dropping some 591 00:30:37,760 --> 00:30:39,160 I will not. I'm going to. 592 00:30:41,680 --> 00:30:42,680 What? 593 00:30:44,420 --> 00:30:45,420 Nothing. 594 00:30:46,420 --> 00:30:47,420 That seems like something. 595 00:30:47,640 --> 00:30:48,640 It's nothing. 596 00:30:48,920 --> 00:30:49,920 Okay, it's nothing. 597 00:30:49,960 --> 00:30:50,960 Come on. 598 00:30:51,050 --> 00:30:57,790 Let's go 200 599 00:30:57,790 --> 00:31:15,630 going 600 00:31:15,630 --> 00:31:19,330 once going twice going three times 601 00:31:20,160 --> 00:31:22,400 Four times. Going five times. 602 00:31:23,320 --> 00:31:25,900 Come on, people. It's Christmas. Where's your spirit? Let's do the right thing 603 00:31:25,900 --> 00:31:27,820 here. Think about what we're offering. A night to remember. 604 00:31:28,100 --> 00:31:30,460 Fine dancing and race dogs. Who's going to give me $2 ,000? 605 00:31:31,240 --> 00:31:33,620 I'm looking for $2 ,000. Who's giving me the deuce? 606 00:31:34,280 --> 00:31:35,960 Who's... People. 607 00:31:36,860 --> 00:31:39,740 Folks, what's the matter with you? There's people out there who need your 608 00:31:43,900 --> 00:31:44,920 I'm looking for the deuce. 609 00:31:46,000 --> 00:31:47,400 I'm going to need the loo. Okay. 610 00:31:51,169 --> 00:31:53,690 Hey. So are you enjoying the big charity bash? 611 00:31:53,970 --> 00:31:54,970 Yes, I am. 612 00:31:55,150 --> 00:31:56,150 Yeah, it's all right. 613 00:31:56,530 --> 00:31:57,990 Good. Excellent. 614 00:32:00,390 --> 00:32:04,010 Did your assistant mention that I stopped by your office the other day? 615 00:32:04,150 --> 00:32:07,730 She did. I'm sorry I couldn't meet with you. I was swamped. 616 00:32:07,950 --> 00:32:09,830 Oh, no need to explain. I understand. 617 00:32:13,050 --> 00:32:14,050 Something wrong? 618 00:32:14,830 --> 00:32:17,590 Wrong with me? No, I'm great. I'm terrific. 619 00:32:17,890 --> 00:32:18,910 Okay. Okay. 620 00:32:24,140 --> 00:32:28,080 Was I some kind of, um, pride for you? 621 00:32:28,580 --> 00:32:29,580 A what? 622 00:32:29,800 --> 00:32:33,720 Conquest. You keep talking about how you want to avoid cliches, but what is 623 00:32:33,720 --> 00:32:37,740 this? We sleep together, and then you bring a date. 624 00:32:38,080 --> 00:32:40,000 Here. A date? 625 00:32:40,220 --> 00:32:41,740 Is that what's got you upset, my date? 626 00:32:42,680 --> 00:32:49,440 Is she your cousin or your sister or something? 627 00:32:49,920 --> 00:32:50,940 No, she's my date. 628 00:32:57,040 --> 00:32:58,860 to deal with you people. What are you, living in 1953? 629 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 All right. 630 00:33:01,520 --> 00:33:02,520 We're both adults. 631 00:33:02,940 --> 00:33:05,780 We had a little roll in the hay. What do you expect me to do? Take you to the 632 00:33:05,780 --> 00:33:06,980 soda shop and ask you to wear my pin? 633 00:33:08,100 --> 00:33:14,720 Ever since I met you, I had a feeling in my gut about you and my gut was wrong. 634 00:33:16,200 --> 00:33:17,200 Hi. 635 00:33:19,800 --> 00:33:20,800 Hello. 636 00:33:33,090 --> 00:33:37,270 I'm officially apologizing, okay? You're right. I'm wrong. I'm sorry that I 637 00:33:37,270 --> 00:33:39,490 didn't take you seriously. You always take my nutty things seriously. 638 00:33:39,810 --> 00:33:42,370 You think I'm being nutty? Well, yeah, a little. But I do think that we should 639 00:33:42,370 --> 00:33:43,650 try to set a better example for Sarah. 640 00:33:43,890 --> 00:33:47,130 Yeah, she's like a giant sponge right now. Whenever she sees us do it, it's 641 00:33:47,130 --> 00:33:50,090 exactly what she's going to do. She's not a baby anymore. I know. 642 00:33:50,290 --> 00:33:53,410 So from here on in, we'll really try to be the right role model for her. 643 00:33:54,170 --> 00:33:55,170 Oh, 644 00:33:55,750 --> 00:33:57,210 you're so cool. 645 00:33:58,050 --> 00:33:59,650 With that big motorcycle. 646 00:34:01,790 --> 00:34:02,790 Okay. 647 00:34:02,989 --> 00:34:03,989 Okay? 648 00:34:04,990 --> 00:34:05,990 Please stop moving. 649 00:34:17,770 --> 00:34:18,770 Ed! 650 00:34:19,810 --> 00:34:20,810 How's the boy? 651 00:34:20,949 --> 00:34:22,230 Mr. Prescott. Mr. Kepler. 652 00:34:22,650 --> 00:34:26,230 Well, what are you doing in here? Life is a cabaret, old chump. Why didn't you 653 00:34:26,230 --> 00:34:27,250 come out and join the party? 654 00:34:27,510 --> 00:34:28,570 How does it seem to be going? 655 00:34:28,909 --> 00:34:30,070 It, uh, it... 656 00:34:30,429 --> 00:34:32,690 Not very well, I'm afraid. It's like pulling teeth out there. 657 00:34:33,090 --> 00:34:36,070 Yeah, well, you can't expect to fall back on the very first time you dip your 658 00:34:36,070 --> 00:34:37,070 toe into the charity pond. 659 00:34:38,830 --> 00:34:42,429 I talked to this lawyer this week who asked me how I could own a $150 watch 660 00:34:42,429 --> 00:34:44,370 there's people starving in the world, and he's right, and I don't know why 661 00:34:44,370 --> 00:34:45,590 people out there can't understand that. 662 00:34:46,350 --> 00:34:51,090 Look, Ed, you are looking at a man who spent his lifetime helping the needy. 663 00:34:51,989 --> 00:34:52,828 See that? 664 00:34:52,830 --> 00:34:53,589 Mm -hmm. 665 00:34:53,590 --> 00:34:55,070 Brightling. $1 ,800. 666 00:34:56,350 --> 00:34:59,030 If everyone gave away everything... 667 00:34:59,340 --> 00:35:03,380 No one would have anything. Now, they all know what they can give. 668 00:35:04,360 --> 00:35:05,360 Don't pull teeth. 669 00:35:09,120 --> 00:35:12,580 Mr. Prescott. Look, I'm sorry to cut you off, but if I don't get a rum and coke 670 00:35:12,580 --> 00:35:14,560 in the next two minutes, I'm going to die. 671 00:35:19,400 --> 00:35:20,400 He's quite a guy. 672 00:35:20,660 --> 00:35:21,660 Yes, he is. 673 00:35:35,520 --> 00:35:36,520 Excuse me, everyone. 674 00:35:37,340 --> 00:35:38,740 May I have your attention, please? 675 00:35:40,580 --> 00:35:41,580 Thank you. 676 00:35:43,120 --> 00:35:49,260 When someone asks you to donate money to charity, how much should you give? 677 00:35:50,780 --> 00:35:51,780 Well, why not everything? 678 00:35:52,600 --> 00:35:55,620 Why not? If it's for a good cause, if it can help people, shouldn't you give 679 00:35:55,620 --> 00:35:58,060 every last penny you don't absolutely need for yourself? Isn't that what logic 680 00:35:58,060 --> 00:35:59,060 would tell you? 681 00:35:59,820 --> 00:36:00,820 Well... 682 00:36:01,799 --> 00:36:06,060 Charity isn't about logic. It's about feeling. So I'm very sorry if I've been 683 00:36:06,060 --> 00:36:08,140 pushing you all to give until it hurts. 684 00:36:09,760 --> 00:36:10,760 Giving should never hurt. 685 00:36:12,080 --> 00:36:13,940 You should just give until it feels good. 686 00:36:16,360 --> 00:36:19,180 We're here tonight because Leonard Prescott needs your help. 687 00:36:20,820 --> 00:36:24,160 If we don't raise $100 ,000, the Prescott Foundation will have to close 688 00:36:24,160 --> 00:36:26,380 doors. So I'm asking you to give. How much? 689 00:36:27,080 --> 00:36:30,240 There's only one way to know, really. Just trust what's in here. 690 00:36:31,050 --> 00:36:32,490 Thank you. Thank you for listening. 691 00:38:14,759 --> 00:38:19,800 Okay, Mr. Prescott, Mr. Kepler, on behalf of Stucky Bowl, I am pleased, 692 00:38:19,980 --> 00:38:23,920 and honored to present you with $107 ,452. 693 00:38:24,280 --> 00:38:27,840 Whoa, Bosco, we don't have $107 ,000. 694 00:38:28,680 --> 00:38:31,140 Pardon me? We didn't raise $107 ,000. 695 00:38:31,920 --> 00:38:36,220 Well, what about the thermometer? You painted the thermometer for above $100 696 00:38:36,220 --> 00:38:39,280 ,000. Well, I was caught up in the moment. I mean, you know, it seemed like 697 00:38:39,280 --> 00:38:42,180 thing to do. Everybody was getting really excited every time I painted it. 698 00:38:43,430 --> 00:38:44,990 Uh, how much do we have? 699 00:38:45,750 --> 00:38:48,070 $8 ,612 .35. 700 00:38:49,710 --> 00:38:52,110 What? I'm just tooling on you. 701 00:38:54,970 --> 00:38:56,030 107452, my friend. 702 00:38:56,550 --> 00:38:58,810 Thank you, Ed. You're welcome. 703 00:38:59,070 --> 00:39:03,750 Yeah, I'm not 100 % sure I can condone your methods, but thank you. You don't 704 00:39:03,750 --> 00:39:06,590 condone my methods, but you're the one that inspired me to tell him to give 705 00:39:06,590 --> 00:39:09,870 less. Yeah, but that cockamamie story of yours about the foundation going out of 706 00:39:09,870 --> 00:39:11,970 business, that was very good. 707 00:39:12,839 --> 00:39:14,180 Right. Right. 708 00:39:14,440 --> 00:39:17,460 I'm sorry, sir. I guess I got a little desperate. Not a problem. 709 00:39:18,440 --> 00:39:19,440 Rookie. 710 00:39:35,820 --> 00:39:36,820 Hey. 711 00:39:38,080 --> 00:39:42,100 Hi. I just came out to get a little air. Thanks. 712 00:39:42,800 --> 00:39:43,800 How you doing? 713 00:39:44,180 --> 00:39:45,660 I'm fine. 714 00:39:47,280 --> 00:39:52,460 You know, I think I like it better when some jerk does something mean to me and 715 00:39:52,460 --> 00:39:55,060 I get to be the one pretending to be fine. 716 00:39:59,400 --> 00:40:00,400 I slept with him. 717 00:40:00,900 --> 00:40:02,420 Ooh. Yeah. 718 00:40:03,600 --> 00:40:07,080 And now I have to admit I was wrong about Dennis Martino. 719 00:40:07,440 --> 00:40:08,900 Well, better to find out now, right? 720 00:40:09,960 --> 00:40:10,960 Right. 721 00:40:18,240 --> 00:40:20,080 So, what's the final tally in there? 722 00:40:21,060 --> 00:40:22,580 107 ,000 canaries. 723 00:40:23,140 --> 00:40:27,680 Wow. Yeah. I guess Ed's little giving is a feeling speech really hit home. 724 00:40:27,980 --> 00:40:30,360 Absolutely. Sometimes you've just got to trust your gut. 725 00:40:32,620 --> 00:40:33,700 Keyword. Sometimes. 726 00:40:37,860 --> 00:40:38,860 Come on. 727 00:40:39,580 --> 00:40:40,580 Let's go back in. 728 00:40:43,320 --> 00:40:46,140 No one always cheers me up at times like these. What's that? 729 00:40:46,780 --> 00:40:50,080 A ride on mechanical wool. Oh, no. Oh, yes. 56819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.