Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,920
Please, please, please don't sing happy
birthday. I just don't know what to do
2
00:00:03,920 --> 00:00:07,780
with myself while everybody's singing.
All right, just relax. We won't sing.
3
00:00:07,940 --> 00:00:10,140
Thank you. Happy birthday to you.
4
00:00:10,440 --> 00:00:12,500
Happy birthday to you.
5
00:00:12,760 --> 00:00:14,960
You look like a monkey.
6
00:00:17,320 --> 00:00:19,900
Happy birthday to you.
7
00:00:20,180 --> 00:00:21,560
And many more.
8
00:00:21,820 --> 00:00:23,460
Aw, thank you, Sarah.
9
00:00:24,100 --> 00:00:25,400
Make a wish, make a wish, young lady.
10
00:00:26,100 --> 00:00:27,100
Okay.
11
00:00:27,460 --> 00:00:28,920
Okay, I got it. You got it?
12
00:00:29,480 --> 00:00:30,480
Okay, if you insist.
13
00:00:31,320 --> 00:00:34,160
Ed. What, didn't you wish for a deep,
long, soulful kiss from Edward J.
14
00:00:34,440 --> 00:00:35,920
Yeah, you're a regular mind reader.
15
00:00:36,200 --> 00:00:37,280
Happy birthday. Thank you.
16
00:00:40,720 --> 00:00:41,720
Hey.
17
00:00:42,500 --> 00:00:45,880
Thank you. Thank you very much.
18
00:00:48,300 --> 00:00:49,199
Thanks, Mom.
19
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
Oh, my God.
20
00:00:50,400 --> 00:00:51,400
I love you.
21
00:00:52,500 --> 00:00:53,500
Oh,
22
00:00:54,400 --> 00:00:55,400
what have we here?
23
00:00:56,800 --> 00:00:58,560
Oh. Oh, my.
24
00:01:00,270 --> 00:01:01,109
You like them?
25
00:01:01,110 --> 00:01:03,610
Yeah. Yeah, I do. Does this mean you
bought a skating rink?
26
00:01:04,190 --> 00:01:04,968
Skating rink?
27
00:01:04,970 --> 00:01:07,030
Yeah, because that time you gave me a
bowling ball.
28
00:01:07,270 --> 00:01:08,470
I bought a bowling house.
29
00:01:08,750 --> 00:01:12,690
Very nice, very nice. They're beautiful,
really, but the thing is I don't know
30
00:01:12,690 --> 00:01:13,348
how to skate.
31
00:01:13,350 --> 00:01:14,109
I'll teach you.
32
00:01:14,110 --> 00:01:14,768
You will?
33
00:01:14,770 --> 00:01:15,429
Oh, yeah.
34
00:01:15,430 --> 00:01:17,590
By the time I'm done with you, you'll be
twirling around the rink like Dick
35
00:01:17,590 --> 00:01:18,590
Button.
36
00:01:18,930 --> 00:01:19,930
Okay, you're on.
37
00:01:20,390 --> 00:01:21,390
How's tomorrow sound?
38
00:01:21,770 --> 00:01:22,770
That sounds great.
39
00:01:25,670 --> 00:01:27,270
Michael, what are you doing?
40
00:01:27,680 --> 00:01:30,880
Introducing my firstborn daughter to
aerosol whipped cream. One of the finest
41
00:01:30,880 --> 00:01:32,060
pleasures life has to offer.
42
00:01:32,460 --> 00:01:33,460
Oh, God.
43
00:02:16,980 --> 00:02:20,320
Hey, Phil, I have to go down and see
Bonnie Hanna by the parking meter. What
44
00:02:20,320 --> 00:02:23,600
you got here? Only positive attitudes
allowed. Very nice. Yeah, it's part of
45
00:02:23,600 --> 00:02:26,480
new managerial strategy I'm using to get
the most out of the Stucky Bowl staff.
46
00:02:26,920 --> 00:02:27,920
What's the strategy?
47
00:02:28,080 --> 00:02:32,620
I call it inspirationology, a humanistic
philosophy of personnel management, the
48
00:02:32,620 --> 00:02:33,780
central tenet of which is this.
49
00:02:34,200 --> 00:02:37,020
A job well done is its own reward. You
on board with that?
50
00:02:37,400 --> 00:02:38,239
Yeah, sure.
51
00:02:38,240 --> 00:02:41,980
Fantastic. I'm assigning a night each to
Kenny, Shirley, and myself. The goal,
52
00:02:42,160 --> 00:02:45,940
bring in as many bowlers as possible.
The incentive, a...
53
00:02:46,270 --> 00:02:49,250
Fabulous prize awarded by you. Any one
of these should do.
54
00:02:50,470 --> 00:02:51,470
Gucci watch.
55
00:02:52,170 --> 00:02:53,690
Vacation home abilities. A helicopter.
56
00:02:54,330 --> 00:02:55,870
The kind that lands on water.
57
00:02:57,370 --> 00:03:01,510
How about a $10 gift certificate to
Chuck E. Cheese? Fifteen. Done. Phil
58
00:03:01,550 --> 00:03:02,970
master negotiator.
59
00:03:03,510 --> 00:03:06,170
What happened to that tenant about a job
well done is its own reward, anyway?
60
00:03:07,570 --> 00:03:09,590
You poor naive son of a bitch. Right.
61
00:03:12,809 --> 00:03:13,609
Hey, Stevens.
62
00:03:13,610 --> 00:03:16,950
That's me. Gary Schwertlock. I'm a
friend of your father's. Sold him his
63
00:03:16,950 --> 00:03:17,888
insurance. Hi.
64
00:03:17,890 --> 00:03:18,890
Can we talk?
65
00:03:19,030 --> 00:03:22,410
I've been selling insurance at
Stuckyville Mutual for about 15 years.
66
00:03:22,850 --> 00:03:26,570
About six months ago, my old boss, Jack
Rispoli, retired and brought his son,
67
00:03:26,670 --> 00:03:27,670
Tommy, in to run the place.
68
00:03:27,910 --> 00:03:29,230
The kid's gone nuts.
69
00:03:29,750 --> 00:03:30,750
Why? What happened?
70
00:03:30,870 --> 00:03:31,990
I better start with the fish.
71
00:03:37,910 --> 00:03:38,910
Casey, the catfish.
72
00:03:39,070 --> 00:03:41,510
Yeah, Tommy's got one just like it in
his office. Push the button.
73
00:03:44,600 --> 00:03:48,780
Okay? You fell for that hook line at the
sinker. Hey, that's great.
74
00:03:50,360 --> 00:03:51,900
Hey, you, go fish.
75
00:03:52,200 --> 00:03:53,200
Yeah, I love it.
76
00:03:53,800 --> 00:03:55,120
Ride those fish, girl.
77
00:03:55,580 --> 00:03:56,580
Ride those fish.
78
00:03:56,940 --> 00:03:57,899
Oh, right enough.
79
00:03:57,900 --> 00:03:58,900
Sorry, okay.
80
00:03:59,140 --> 00:04:02,720
So, yesterday, Tommy comes in and he
says he's not satisfied with the
81
00:04:02,720 --> 00:04:03,860
performance of the sales department.
82
00:04:04,120 --> 00:04:07,140
He's going to line us all up and make
each one of us push the button.
83
00:04:08,560 --> 00:04:12,540
If the fish sings, you keep your job. If
not...
84
00:04:12,780 --> 00:04:13,780
You're gaspingto.
85
00:04:14,840 --> 00:04:16,040
Gaspingto? Fired.
86
00:04:16,740 --> 00:04:19,820
Wow. Wait a minute, I haven't heard this
fish sing yet. Well, it only happens
87
00:04:19,820 --> 00:04:21,540
about once every five times.
88
00:04:22,380 --> 00:04:26,400
Listen, Ed, I can't afford to lose my
job. I've got a wife and three kids at
89
00:04:26,400 --> 00:04:27,400
home.
90
00:04:27,860 --> 00:04:29,240
Can you stop this from happening?
91
00:04:29,960 --> 00:04:30,960
Do you have an employment contract?
92
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
No, is that important?
93
00:04:33,740 --> 00:04:36,740
Well, what I'm about to tell you might
find surprising, Gary, but in this
94
00:04:36,740 --> 00:04:39,780
country, as long as it's not about race,
age, or sex, then a boss can fire an
95
00:04:39,780 --> 00:04:40,860
employee without any explanation.
96
00:04:41,880 --> 00:04:44,760
Which makes it impossible for us to win
this case. But it's wrong what he's
97
00:04:44,760 --> 00:04:45,760
doing. I know.
98
00:04:46,020 --> 00:04:47,020
I know.
99
00:04:47,080 --> 00:04:49,780
Let me see what I can do. I have another
piece of business to wrap up first, but
100
00:04:49,780 --> 00:04:50,780
then I'm all yours.
101
00:04:51,760 --> 00:04:52,880
Thank you. You're welcome.
102
00:05:14,320 --> 00:05:15,320
Send him in, please.
103
00:05:18,340 --> 00:05:20,600
Well, looks like somebody's got a little
crush.
104
00:05:21,220 --> 00:05:22,220
Excuse me?
105
00:05:22,540 --> 00:05:25,560
He wanted to see me so badly, you
couldn't even wait until the hearing
106
00:05:25,560 --> 00:05:29,180
afternoon? No, actually, I was hoping
you would come to your senses.
107
00:05:29,400 --> 00:05:33,120
Look, we are talking about a guy who
puts dimes in parking meters to help
108
00:05:33,120 --> 00:05:34,120
drop the appeal.
109
00:05:34,300 --> 00:05:35,300
Ed, don't even try.
110
00:05:35,520 --> 00:05:38,780
Look, the judge ruled in your favor. He
ordered Mr. Schaefer to stop. You fined
111
00:05:38,780 --> 00:05:42,120
him $500. You won, Bonnie. Yes, yes, but
I didn't win enough.
112
00:05:44,490 --> 00:05:45,229
That's great.
113
00:05:45,230 --> 00:05:47,730
I've got a new client who needs my help.
I'm still stuck in this stupid parking
114
00:05:47,730 --> 00:05:49,710
meter case. You are really starting to
get on my nerves.
115
00:05:49,970 --> 00:05:50,809
Just starting?
116
00:05:50,810 --> 00:05:52,550
I thought I'd make more progress than
that.
117
00:05:53,130 --> 00:05:54,130
Okay,
118
00:05:54,370 --> 00:05:57,870
fine. You want to fight? You want to
fight? You've got to fight. Don King
119
00:05:57,870 --> 00:06:00,290
sell tickets at this hearing, because it
is going to be the thriller in
120
00:06:00,290 --> 00:06:01,750
Stuckyville. The what?
121
00:06:02,590 --> 00:06:03,990
You heard me. It was very clever.
Goodbye.
122
00:06:08,850 --> 00:06:11,930
Hi! Hello, Mrs. Burton. Please come...
123
00:06:15,980 --> 00:06:17,080
This is Sarah.
124
00:06:17,420 --> 00:06:19,040
Oh, she's beautiful.
125
00:06:20,300 --> 00:06:21,360
Hello, Sarah.
126
00:06:21,780 --> 00:06:22,780
Can you say hi?
127
00:06:22,920 --> 00:06:24,200
Sweet, darling beauty.
128
00:06:25,500 --> 00:06:27,220
Well, I think we're off to a very good
start.
129
00:06:28,340 --> 00:06:31,060
Is there any way I can help today while
you are at work?
130
00:06:31,580 --> 00:06:35,380
Laundry? Vacuum? Oh, Carmela, that's so
sweet, but you're really just here to
131
00:06:35,380 --> 00:06:38,020
take care of Sarah. Hey, this must be
the great new nanny I've heard so much
132
00:06:38,020 --> 00:06:39,420
about. Mike, stop.
133
00:06:39,660 --> 00:06:40,660
You're embarrassing her.
134
00:06:40,820 --> 00:06:43,420
Don't worry about it, Carmela. He's just
a big old dope.
135
00:06:43,710 --> 00:06:45,070
She's right. I'm just a big old dope.
136
00:06:45,990 --> 00:06:46,990
Welcome to the family.
137
00:06:53,550 --> 00:06:55,330
Wow. What was that about?
138
00:06:55,770 --> 00:06:57,570
I think he intimidated her or something.
How?
139
00:06:57,870 --> 00:06:58,870
I don't know.
140
00:06:58,890 --> 00:06:59,890
Speak very loudly.
141
00:07:00,510 --> 00:07:02,310
Yeah, that's my trademark, honey. People
love that.
142
00:07:04,730 --> 00:07:07,830
Excuse me, Ed. Oh, Gary, hi. Listen,
now's not a good time. But we gotta get
143
00:07:07,830 --> 00:07:10,030
started. I just found out the fish sings
tomorrow.
144
00:07:10,330 --> 00:07:11,570
The fish sings tomorrow.
145
00:07:12,030 --> 00:07:12,999
I got it.
146
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Godfather III, right?
147
00:07:14,440 --> 00:07:16,540
Look, don't worry about that. I'll be
there for you tomorrow. I just have to
148
00:07:16,540 --> 00:07:17,540
take care of this first, okay?
149
00:07:17,640 --> 00:07:18,640
Okay.
150
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
Hold on.
151
00:07:21,160 --> 00:07:22,460
Kenny, no more interruptions. Right!
152
00:07:23,480 --> 00:07:25,940
Except perhaps for Carol.
153
00:07:26,840 --> 00:07:27,840
Sorry, Chief.
154
00:07:29,780 --> 00:07:30,559
Hey, Carol.
155
00:07:30,560 --> 00:07:31,560
Hi.
156
00:07:31,700 --> 00:07:34,060
Something tells me now is a bad time for
a skating lesson.
157
00:07:34,400 --> 00:07:35,720
Yeah, sorry. I have to get ready for
court.
158
00:07:36,020 --> 00:07:38,500
Let me guess, Bonnie Haynes? Yeah,
afraid so. How does Saturday sound?
159
00:07:39,300 --> 00:07:41,080
Saturday? Saturday sounds good. I'll
just, um...
160
00:07:41,890 --> 00:07:43,850
Get myself one of those Dorothy Hamill
haircuts.
161
00:07:44,390 --> 00:07:45,790
Okay. See you Saturday.
162
00:07:47,010 --> 00:07:48,010
Bye.
163
00:07:51,310 --> 00:07:52,630
Stuff on the fire table. That's mine.
164
00:07:52,870 --> 00:07:56,590
Thanks. I alphabetize all of these. I
start it with A and end it with Z.
165
00:07:57,130 --> 00:07:58,130
Good choice, Kenny.
166
00:07:59,290 --> 00:08:00,350
All right. Battle grip.
167
00:08:01,410 --> 00:08:02,410
Thanks, you guys. You can go.
168
00:08:02,630 --> 00:08:05,310
We're rooting for you, Chief. Thank you,
Kenny. Good luck. Thank you, Shirley.
169
00:08:06,810 --> 00:08:07,810
Phil, I'm not going to tip you.
170
00:08:07,910 --> 00:08:09,210
Moscow, I just wanted some skin.
171
00:08:10,030 --> 00:08:11,030
Oh.
172
00:08:15,370 --> 00:08:19,670
Case number JGB 114, the people versus
Hal Schaefer.
173
00:08:20,630 --> 00:08:22,470
Where's Miss Hayne? Right here, Your
Honor.
174
00:08:24,970 --> 00:08:26,730
I'd like to drop the appeal at this
time.
175
00:08:27,510 --> 00:08:29,130
What? Miss Hayne.
176
00:08:29,730 --> 00:08:32,289
Your Honor, the people do not wish to
pursue this matter any further.
177
00:08:32,549 --> 00:08:34,890
I'd like to apologize if I've
inconvenienced anyone.
178
00:08:35,309 --> 00:08:36,309
Very well, then.
179
00:08:37,169 --> 00:08:40,730
Moving on, case number AHB 724.
180
00:08:42,590 --> 00:08:44,510
Wait a minute. Wait a minute.
181
00:08:44,970 --> 00:08:47,710
Ed, how are you doing? I'm good. Can I
ask you a super simple question? Sure.
182
00:08:47,890 --> 00:08:50,630
What the heck is wrong with you? Ed, I
dropped your little parking meter case.
183
00:08:50,690 --> 00:08:51,469
You should be happy.
184
00:08:51,470 --> 00:08:53,830
Now you can put more focus on the
bowling aspect of your job.
185
00:09:01,510 --> 00:09:02,830
Now let me ask you a question.
186
00:09:03,250 --> 00:09:04,590
Which do you think you'd remember more?
187
00:09:05,110 --> 00:09:08,490
Me picking that folder up for you or me
just walking away?
188
00:09:14,890 --> 00:09:17,630
You're unlike any other human being I've
ever met in my life.
189
00:09:17,910 --> 00:09:19,130
Now we're getting somewhere.
190
00:09:38,670 --> 00:09:42,790
Ladies and gentlemen, it's fish time.
191
00:09:44,569 --> 00:09:45,569
Who are you?
192
00:09:45,710 --> 00:09:47,370
I'm Ed Stevens, Gary Schwartlock's
attorney.
193
00:09:47,590 --> 00:09:49,250
You're here to root for him. How sweet.
194
00:09:49,510 --> 00:09:53,090
No, Mr. Rispoli, I'm here to ask that
you go no further with this. We do not
195
00:09:53,090 --> 00:09:54,230
want to have to take legal action.
196
00:09:54,770 --> 00:09:55,770
Okay.
197
00:09:55,950 --> 00:09:56,869
Who's first?
198
00:09:56,870 --> 00:09:59,430
Look, this is not right. These people
depend on you and this company for their
199
00:09:59,430 --> 00:10:01,990
livelihood. Why are you treating them
this way? Mr. Stevens, let me explain
200
00:10:01,990 --> 00:10:03,210
world according to Tom Rispoli.
201
00:10:03,430 --> 00:10:08,250
You look around and see butchers and
bakers and candlestick makers.
202
00:10:08,530 --> 00:10:11,950
Okay, maybe not tons of candlestick
makers, but... I see only one thing,
203
00:10:12,010 --> 00:10:13,010
prospective clients.
204
00:10:13,400 --> 00:10:16,820
I see you, I'm going to sell you. And if
I get into your home, you're going to
205
00:10:16,820 --> 00:10:21,920
buy. Now, the people around this table
have become soft.
206
00:10:22,440 --> 00:10:23,700
They're not getting it done.
207
00:10:24,040 --> 00:10:25,420
Then how about a pep talk, Mr. Spauly?
208
00:10:25,700 --> 00:10:28,540
Or how about sending them on one of
those weekend retreats when they run
209
00:10:28,540 --> 00:10:29,820
naked in the woods for a few days?
210
00:10:30,720 --> 00:10:34,120
Gary, let me ask you a question. At any
point since you've met him, have you
211
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
tried to sell Mr.
212
00:10:35,200 --> 00:10:37,120
Stevens any life insurance?
213
00:10:41,550 --> 00:10:42,910
I figured as much.
214
00:10:43,110 --> 00:10:44,430
Okay, let's get started.
215
00:10:46,450 --> 00:10:47,450
Steve!
216
00:10:48,550 --> 00:10:49,550
Approach the fish.
217
00:10:50,190 --> 00:10:53,250
I'm 62 years old. I don't want to
approach a fish.
218
00:10:53,450 --> 00:10:56,170
You can do it, Stevie. You can do it.
219
00:10:57,250 --> 00:10:59,090
You want a deer hunter? Anyone?
220
00:11:00,290 --> 00:11:01,350
All right, whatever.
221
00:11:01,630 --> 00:11:03,390
Steve, make the fish sing or you're
fired.
222
00:11:20,910 --> 00:11:21,910
All right, who's next?
223
00:11:23,170 --> 00:11:24,170
Godfrey.
224
00:11:24,750 --> 00:11:25,750
Approach the fish.
225
00:11:33,850 --> 00:11:34,850
Come on, baby.
226
00:11:35,130 --> 00:11:36,130
Little Joe from Kokomo.
227
00:11:36,910 --> 00:11:38,630
Now we're going to buy you a brand new
pair of shoes.
228
00:11:39,190 --> 00:11:40,190
One time, one time.
229
00:11:43,350 --> 00:11:44,590
Something smells fishy.
230
00:11:45,310 --> 00:11:46,570
I hate to see that.
231
00:11:47,750 --> 00:11:48,750
Bye, Godfrey.
232
00:11:49,870 --> 00:11:50,870
Okay, Gary.
233
00:11:51,810 --> 00:11:52,810
Approach the fish.
234
00:11:53,450 --> 00:11:55,590
Gary, has your attorney advised you not
to approach the fish?
235
00:11:56,910 --> 00:11:58,550
I think it might be ready to sing.
236
00:11:58,770 --> 00:11:59,890
Tick -tock, tick -tock, Gary.
237
00:12:00,410 --> 00:12:03,070
Approach the fish, or approach the
personnel office.
238
00:12:03,710 --> 00:12:06,190
Gary, what have I got to lose?
239
00:12:22,320 --> 00:12:24,320
And you look like a guy out of a job.
240
00:12:24,720 --> 00:12:26,920
Mrs. Foley, we're going to sue. Gary,
let's go.
241
00:12:28,940 --> 00:12:31,040
Martha, approach the fish.
242
00:12:35,520 --> 00:12:36,820
So, where's your buddy Ed?
243
00:12:37,700 --> 00:12:38,700
Be here any minute.
244
00:12:38,780 --> 00:12:42,620
Hey, Mike, do one of those bets with me
like you're always doing with Ed.
245
00:12:42,820 --> 00:12:46,540
No can do, Molly. It's a time -honored
tradition strictly between me and Ed.
246
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
We don't need him.
247
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
Balls.
248
00:12:51,920 --> 00:12:53,780
Ten bucks if you call the waitress.
249
00:12:54,140 --> 00:12:55,140
Fancy pants.
250
00:12:55,700 --> 00:12:56,700
That's all you got?
251
00:12:56,820 --> 00:12:58,320
Ten bucks, Ed.
252
00:12:59,500 --> 00:13:01,860
Bring me a sandwich, fancy pants.
253
00:13:04,280 --> 00:13:07,660
That is so funny, Ed.
254
00:13:08,080 --> 00:13:10,520
You guys are making a travesty of my
life.
255
00:13:10,780 --> 00:13:11,780
Appreciate that.
256
00:13:12,620 --> 00:13:13,620
There's Ed.
257
00:13:21,130 --> 00:13:22,830
You and I are now officially one -on
-one in the courtroom.
258
00:13:23,530 --> 00:13:25,490
What? You won the case, I won the
appeal.
259
00:13:25,870 --> 00:13:28,130
No, no, no, no. I gave you the appeal.
260
00:13:28,330 --> 00:13:29,550
You got scared off by my folders.
261
00:13:30,330 --> 00:13:33,550
You didn't scare me off with your
folders. I had a more important place I
262
00:13:33,550 --> 00:13:36,790
be. You hate to lose, don't you? When I
lose, yes, this wasn't losing.
263
00:13:37,250 --> 00:13:38,250
Whatever helps you sleep.
264
00:13:39,730 --> 00:13:41,470
Would you like to have a drink with me
Friday night?
265
00:13:45,850 --> 00:13:47,830
Oh, God, I think I've killed him.
266
00:13:49,010 --> 00:13:50,010
Yeah, I'll have a drink with you.
267
00:13:50,460 --> 00:13:51,119
Are you sure?
268
00:13:51,120 --> 00:13:52,120
Not really.
269
00:13:52,620 --> 00:13:54,400
Great. Pick me up at nine.
270
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
Hey. Hey.
271
00:14:05,600 --> 00:14:09,520
Well, it's pretty hot and heavy out
there with Miss Bonnie Haynes.
272
00:14:10,520 --> 00:14:11,660
I wonder what the soup is.
273
00:14:12,200 --> 00:14:13,240
I've seen this before.
274
00:14:13,880 --> 00:14:16,740
Sparks in the courtroom, sparks in the
bedroom.
275
00:14:17,280 --> 00:14:19,860
Trust me, both the bedroom and the
courtroom are 100 % spark -free.
276
00:14:20,560 --> 00:14:23,460
Hey, Eddie. Yeah? Ten bucks if you call
the waitress fancy pants.
277
00:14:25,040 --> 00:14:26,040
Really?
278
00:14:26,160 --> 00:14:27,160
That's lame.
279
00:14:31,520 --> 00:14:35,000
What exactly am I looking at here? My
way of bringing in customers. I call it
280
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
miniature bowling.
281
00:14:41,800 --> 00:14:44,360
I'm still working out the kinks. No,
it's good. Very innovative.
282
00:14:44,640 --> 00:14:45,960
You'll get rid of it, right? Right away.
283
00:14:47,880 --> 00:14:50,740
Carmela, thank you so much for folding
the laundry.
284
00:14:51,060 --> 00:14:52,220
That was really unnecessary.
285
00:14:52,860 --> 00:14:56,340
It was my pleasure, Mrs. Burton. Let me
just get your check, okay?
286
00:14:56,580 --> 00:14:57,580
Thank you.
287
00:15:16,720 --> 00:15:18,900
Can I help you with something, Carmela?
288
00:15:20,040 --> 00:15:21,460
No, Dr. Burton.
289
00:15:22,340 --> 00:15:24,820
I was just noticing this.
290
00:15:27,500 --> 00:15:29,180
It's a wonderful catalog.
291
00:15:30,880 --> 00:15:31,880
Yeah.
292
00:15:32,760 --> 00:15:33,920
Will you excuse me?
293
00:15:40,540 --> 00:15:43,600
You're going to think I'm crazy, but I
think Carmela has a crush on me.
294
00:16:15,150 --> 00:16:17,690
I'm on my way to court. What you got
there, I'm sure?
295
00:16:17,930 --> 00:16:18,950
It's a karaoke machine.
296
00:16:19,310 --> 00:16:22,090
I believe that singing in public gives
people enormous pleasure.
297
00:16:22,970 --> 00:16:23,970
Yeah.
298
00:16:24,130 --> 00:16:26,310
Yeah, it's true. That's great. You know,
surely that might just work.
299
00:16:26,530 --> 00:16:27,469
It will work.
300
00:16:27,470 --> 00:16:28,630
And stop calling me Shirley.
301
00:16:30,150 --> 00:16:31,530
Airplane, right? It's a great movie.
302
00:16:32,670 --> 00:16:33,810
I don't know what you're talking about.
303
00:16:35,670 --> 00:16:36,670
Okay.
304
00:16:37,250 --> 00:16:40,330
Hey, how about you, Phil? What's your
idea for the bowling alley? Okay, here
305
00:16:40,330 --> 00:16:43,770
is. This Friday night, all of
Stuckyville will be able to come here.
306
00:16:44,190 --> 00:16:46,070
and meet the gang from Happy Days.
307
00:16:47,930 --> 00:16:49,350
Okay, Phil, that's no good. No good?
308
00:16:49,670 --> 00:16:51,210
You've been smoking the wacky tobacco?
309
00:16:51,730 --> 00:16:56,710
Henry Winkler, Anson Williams, Donnie
Most, Ron Howard, Marion Ross, Tom
310
00:16:56,730 --> 00:16:58,150
Dude, these people are cultural icons.
311
00:16:58,570 --> 00:17:01,130
This place will be packed tighter than a
Brazilian soccer stadium.
312
00:17:01,330 --> 00:17:03,610
Except, Phil, you and I know the cast of
Happy Days will not be here. Why?
313
00:17:03,650 --> 00:17:05,609
Because you are Phil, and this is simply
another one of your ideas that will
314
00:17:05,609 --> 00:17:08,890
never work. I challenge you to name one
of my ideas that hasn't worked.
315
00:17:09,200 --> 00:17:12,380
Steaks, salt shakers, ducky bowl
commerce, a bowling sensei, fine
316
00:17:12,380 --> 00:17:13,920
turkeys, and ShaveMyPoodle .com.
317
00:17:14,700 --> 00:17:15,700
Wow.
318
00:17:15,800 --> 00:17:17,700
You and I remember those things very
differently.
319
00:17:22,560 --> 00:17:25,060
Mr. Rispoli, why'd you fire Gary
Swerdlock?
320
00:17:25,400 --> 00:17:28,480
Because he didn't make the fish sing. He
didn't make the fish sing, that's
321
00:17:28,480 --> 00:17:31,760
right. And as far as law's concerned,
that's reason enough, isn't it? As long
322
00:17:31,760 --> 00:17:33,960
it's not racism, ageism, sexism, you're
in the clear, aren't you?
323
00:17:35,080 --> 00:17:38,480
Yes, I am. Except for one thing. You
didn't just fire Gary Swerdlock. You
324
00:17:38,480 --> 00:17:41,920
him stand up in front of his co -workers
and humiliate himself, and that, Mr.
325
00:17:41,960 --> 00:17:45,000
Rispoli, is something we lawyers like to
call intentional infliction of
326
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
emotional distress.
327
00:17:46,600 --> 00:17:47,600
Mm -hmm.
328
00:17:47,640 --> 00:17:48,760
Nothing further this time.
329
00:17:51,180 --> 00:17:52,180
Mr. Spivey?
330
00:17:55,100 --> 00:17:59,820
Mr. Rispoli, did Gary Swerdlock have any
kind of... What are you doing here?
331
00:17:59,860 --> 00:18:00,960
This case sounded interesting.
332
00:18:01,160 --> 00:18:02,280
I wanted to come see you screw it up.
333
00:18:03,200 --> 00:18:06,000
Fine. Well, today's your lucky day
because all I've got is intentional
334
00:18:06,000 --> 00:18:09,040
infliction of emotional distress. Pretty
tough to prove. Yeah, it's a reach.
335
00:18:09,300 --> 00:18:11,880
I know. Calling Thomas Burley's dad as a
witness?
336
00:18:12,460 --> 00:18:13,460
Yeah, why?
337
00:18:13,520 --> 00:18:14,499
It's a huge mistake.
338
00:18:14,500 --> 00:18:17,480
No, it isn't. Oh, he's the defendant's
dad. I know who he is.
339
00:18:17,680 --> 00:18:21,320
Mr. Stevens, may I suggest you argue one
case at a time?
340
00:18:21,540 --> 00:18:22,540
Sorry, Your Honor.
341
00:18:26,160 --> 00:18:30,840
Emotional distress, was it? No, my goal
was to motivate my sales staff. Look, I
342
00:18:30,840 --> 00:18:33,940
knew they weren't going to enjoy it, but
there's no law that says that
343
00:18:33,940 --> 00:18:36,300
management techniques have to be
pleasant.
344
00:18:36,800 --> 00:18:37,739
No, is there?
345
00:18:37,740 --> 00:18:38,740
No.
346
00:18:38,980 --> 00:18:40,220
There isn't.
347
00:18:40,800 --> 00:18:44,020
The defendant's dad is not going to
cooperate with you. Well, I think he
348
00:18:44,200 --> 00:18:47,040
Are you kidding me? I think he might. I
did some research, and it turns out when
349
00:18:47,040 --> 00:18:49,220
the guy ran the company, he was a really
good guy. It doesn't make a difference.
350
00:18:49,260 --> 00:18:50,840
He's still his dad. I know who he is.
351
00:18:51,620 --> 00:18:53,580
I'm sorry, Your Honor.
352
00:18:54,030 --> 00:18:56,030
I'll warn my colleague about her unruly
outbursts.
353
00:18:56,450 --> 00:18:57,790
No more unruly outbursts.
354
00:18:58,230 --> 00:19:01,250
Mr. Stevens, we're waiting. It's your
turn.
355
00:19:01,510 --> 00:19:03,510
Right. Oh, yeah.
356
00:19:06,170 --> 00:19:08,890
I'd like to call Jack Rispoli to the
stand.
357
00:19:10,870 --> 00:19:14,870
Now, Mr. Rispoli, you ran Stuckyville
Mutual for 53 years before your son
358
00:19:14,870 --> 00:19:16,250
took over. Things a little different
back then?
359
00:19:16,530 --> 00:19:17,990
Oh, yeah. Times have changed.
360
00:19:18,290 --> 00:19:21,090
I'll say. You didn't really run
Stuckyville Mutual quite the way your
361
00:19:21,090 --> 00:19:22,880
does. No, we have different styles.
362
00:19:23,100 --> 00:19:23,759
Yeah, you do.
363
00:19:23,760 --> 00:19:26,820
In fact, when my client, Mr. Swerdlock,
was looking for money for a down payment
364
00:19:26,820 --> 00:19:29,020
on his first home 18 years ago, where
did he get that money?
365
00:19:29,260 --> 00:19:30,420
The company lent him money.
366
00:19:30,640 --> 00:19:31,700
What was the interest on that loan?
367
00:19:31,980 --> 00:19:33,200
It was an interest -free loan.
368
00:19:33,760 --> 00:19:34,760
That's nice.
369
00:19:35,060 --> 00:19:37,820
That's nice. In fact, you were always
doing things like that for your
370
00:19:37,820 --> 00:19:38,820
back then, weren't you, Mr. Swerdlock?
371
00:19:39,020 --> 00:19:42,500
Well, they're hard -working people. We
try to help from time to time.
372
00:19:42,780 --> 00:19:44,780
Ever fire anyone by having them try to
make a fish sing?
373
00:19:45,480 --> 00:19:48,940
Objection, Your Honor. The singing fish
hadn't yet been invented.
374
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
Withdrawn.
375
00:19:52,020 --> 00:19:54,680
Mr. Rispoli, I only have one more
question for you, and it's this.
376
00:19:56,120 --> 00:20:01,300
Between us, guy to guy, tell me if you
think what your son Tommy did was right.
377
00:20:05,960 --> 00:20:06,960
Mr. Rispoli?
378
00:20:08,700 --> 00:20:09,700
Yes, it's right.
379
00:20:10,440 --> 00:20:11,540
100 % right.
380
00:20:12,400 --> 00:20:13,159
Excuse me?
381
00:20:13,160 --> 00:20:16,120
When you're a boss, you've got to think
of the whole, not the individual.
382
00:20:16,400 --> 00:20:19,720
I might have motivated my people by
offering them an interest -free loan.
383
00:20:20,140 --> 00:20:21,140
My boy Tommy?
384
00:20:21,440 --> 00:20:24,120
He motivates them by threatening to fire
them. Same thing.
385
00:20:24,520 --> 00:20:27,280
If you're a good employee, you get a
free loan.
386
00:20:27,840 --> 00:20:29,380
But you don't have to press the fish.
387
00:20:30,580 --> 00:20:32,140
Between us, got a guy?
388
00:20:33,860 --> 00:20:34,860
I'm proud of him.
389
00:20:38,200 --> 00:20:39,200
Nothing further.
390
00:20:43,500 --> 00:20:45,120
See if you can unscramble this sentence.
391
00:20:59,790 --> 00:21:02,490
Grand control to Major Tom.
392
00:21:05,770 --> 00:21:09,170
Grand control to Major Tom.
393
00:21:12,290 --> 00:21:17,050
Take your protein pill and put your
hammer on.
394
00:21:19,030 --> 00:21:23,170
Only one person showed up for karaoke
night? Yes, and poor Shirley is taking
395
00:21:23,170 --> 00:21:24,630
awfully hard, okay? Treat her nice.
396
00:21:27,260 --> 00:21:31,540
And the cast of Happy Days, how's that
coming? I've got Henry and Donnie, Tom,
397
00:21:31,800 --> 00:21:33,460
Marion, Ronnie's and maybe, and Anson.
398
00:21:34,000 --> 00:21:37,280
Anson is really buffing my chops. Look,
Phil, here's the thing. When you tell
399
00:21:37,280 --> 00:21:40,400
people that the cast of Happy Days will
be here, then when the cast of Happy
400
00:21:40,400 --> 00:21:45,360
Days is not here, those people will be
very upset. Hey, chicken little, relax.
401
00:21:45,500 --> 00:21:48,920
The sky is not falling. The cast of
Happy Days will be here.
402
00:21:52,160 --> 00:21:53,700
Did you call Ron Howard Ronnie?
403
00:21:54,840 --> 00:21:58,100
So, you haven't given me your official
take on the big date.
404
00:21:58,580 --> 00:21:59,740
What? What big date?
405
00:22:00,880 --> 00:22:01,880
What?
406
00:22:02,140 --> 00:22:05,440
You know about the big date. I don't
know about the big date. Ed didn't tell
407
00:22:05,440 --> 00:22:06,319
about the big date?
408
00:22:06,320 --> 00:22:07,680
No. No. Molly.
409
00:22:09,780 --> 00:22:13,580
When we were having lunch today and Ed
was talking to Bonnie Hane outside the
410
00:22:13,580 --> 00:22:16,700
pie shop, she asked him out on a date
and he said yes.
411
00:22:18,120 --> 00:22:22,940
And then he just came back inside like
nothing ever happened. Why would he do
412
00:22:22,940 --> 00:22:23,940
something like that?
413
00:22:24,090 --> 00:22:27,610
Well, I don't know. I mean, maybe he
felt weird about it.
414
00:22:28,930 --> 00:22:30,730
I'm sorry. I thought you knew.
415
00:22:31,650 --> 00:22:34,270
Oh, no. It's no big deal to me.
416
00:22:34,550 --> 00:22:35,910
Ed can do whatever he wants.
417
00:22:37,070 --> 00:22:38,730
Free man, free country.
418
00:22:41,870 --> 00:22:48,490
To all the girls I have loved before Who
traveled
419
00:22:48,490 --> 00:22:51,050
in and out my door
420
00:22:52,140 --> 00:22:53,600
How long do you think karaoke night
would last?
421
00:22:54,700 --> 00:22:57,200
The flyer said 8 o 'clock p .m. till
question mark.
422
00:22:58,220 --> 00:23:00,500
All good party invitations say till
question mark.
423
00:23:01,520 --> 00:23:04,320
Because then the people think that the
party will be so much fun that it might
424
00:23:04,320 --> 00:23:05,480
just keep right on going forever.
425
00:23:06,780 --> 00:23:10,380
Whereas if you tell them a set time, say
like till 11 p .m., they know the fun
426
00:23:10,380 --> 00:23:13,620
is going to come to an end at a
specified time. Are you going to fire
427
00:23:15,080 --> 00:23:19,160
What? Fire you? Oh, surely. Listen,
karaoke night was a good idea.
428
00:23:19,540 --> 00:23:20,920
Just... Didn't work out.
429
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
Everything's okay.
430
00:23:25,360 --> 00:23:26,360
Hey, Carol.
431
00:23:26,620 --> 00:23:27,620
Hello, Ed.
432
00:23:28,000 --> 00:23:28,819
Hi, Shirley.
433
00:23:28,820 --> 00:23:29,820
How, Tim?
434
00:23:30,580 --> 00:23:32,040
You want to sing Ebony and Ivory with
me?
435
00:23:32,420 --> 00:23:33,420
Do you have a minute?
436
00:23:34,040 --> 00:23:35,040
Sure.
437
00:23:37,280 --> 00:23:39,320
Well, Ed, where should I begin?
438
00:23:42,060 --> 00:23:45,720
From the sound of that, maybe you should
start at the end.
439
00:23:46,240 --> 00:23:49,140
Molly tells me that you're going out on
a date with our favorite district
440
00:23:49,140 --> 00:23:50,140
attorney.
441
00:23:51,080 --> 00:23:52,080
Yes. Yes,
442
00:23:52,580 --> 00:23:57,600
I am. And I'm sorry, but you and I, we
agreed to be just friends, at least for
443
00:23:57,600 --> 00:24:00,160
right now, so I figured I have the right
to go on a date, as do you. But, I
444
00:24:00,160 --> 00:24:02,360
mean, I don't want you to be upset about
this. We can talk this through.
445
00:24:03,200 --> 00:24:04,200
Oh, my God.
446
00:24:05,300 --> 00:24:09,600
What? In your own dweeby little way, you
are a bigger pompous jackass than Nick
447
00:24:09,600 --> 00:24:12,220
Stanton ever was. At least with Nick,
you could see it coming.
448
00:24:13,000 --> 00:24:16,180
I'm... What are you talking about? How
am I a pompous jackass? I'm being a nice
449
00:24:16,180 --> 00:24:17,520
guy. I'm helping you through a difficult
situation.
450
00:24:17,860 --> 00:24:19,460
Helping me through a difficult
situation?
451
00:24:19,880 --> 00:24:21,580
Uh -huh. You're so presumptuous.
452
00:24:22,040 --> 00:24:26,420
You actually assume that I'm so fragile
and so desperately and secretly in love
453
00:24:26,420 --> 00:24:29,200
with you that you can't possibly tell me
about a stupid date?
454
00:24:29,420 --> 00:24:30,840
Is that what this is about, me not
telling you?
455
00:24:31,160 --> 00:24:34,580
No. What this is about is you being a
pompous jackass is what this is about. I
456
00:24:34,580 --> 00:24:37,120
think we covered that already. You walk
back into the pie shop having just
457
00:24:37,120 --> 00:24:39,680
agreed to go out on a date with Bonnie
whatever her name is. Jane.
458
00:24:41,080 --> 00:24:44,580
And everyone's asking you all about her,
and you don't say one word about the
459
00:24:44,580 --> 00:24:45,580
date.
460
00:24:48,100 --> 00:24:49,100
You're jealous.
461
00:24:49,540 --> 00:24:50,840
What? I think you're jealous.
462
00:24:51,420 --> 00:24:52,420
Okay,
463
00:24:53,400 --> 00:24:54,500
I'm out of here.
464
00:24:54,720 --> 00:24:56,960
Hey, I'm just calling him as I see him,
Carol, and I see you're jealous.
465
00:24:58,100 --> 00:24:59,100
You don't get it, do you?
466
00:24:59,720 --> 00:25:02,340
I am not jealous, and that's the whole
point.
467
00:25:02,700 --> 00:25:06,100
But by not telling me, you never gave me
a chance to be not jealous.
468
00:25:06,740 --> 00:25:08,900
Instead, you assumed I would be jealous.
469
00:25:09,210 --> 00:25:12,850
When in actual fact, I never was even
vaguely remotely jealous. I'm out of
470
00:25:13,110 --> 00:25:15,110
Hold on. Hold on a minute here.
471
00:25:15,550 --> 00:25:18,430
Hold on a second. I asked you out what?
I don't know, a couple of dozen times.
472
00:25:18,470 --> 00:25:21,130
Remember, you're the one who decided we
should just be friends. We both decided
473
00:25:21,130 --> 00:25:23,670
that. Fine, we both decided. So now
we're friends. I'm having drinks with
474
00:25:23,670 --> 00:25:25,630
woman I don't want to tell you about
because I don't want to hurt your
475
00:25:25,730 --> 00:25:28,510
Next thing I know, you're calling me a
pompous jackass. No, thank you. You
476
00:25:28,510 --> 00:25:29,630
violated our friendship.
477
00:25:29,850 --> 00:25:32,910
I violated our friendship? You violated
our friendship. How? I don't know.
478
00:25:35,590 --> 00:25:36,590
Just leave me alone.
479
00:25:36,790 --> 00:25:37,790
You got it.
480
00:25:48,520 --> 00:25:49,520
We're living together.
481
00:26:16,930 --> 00:26:18,590
I don't even know why I'm going out with
this girl.
482
00:26:18,830 --> 00:26:21,710
All she ever does is irritate me. You're
going out with this girl because she's
483
00:26:21,710 --> 00:26:22,589
hot, Ed.
484
00:26:22,590 --> 00:26:23,589
Call it a while.
485
00:26:23,590 --> 00:26:24,590
Thank you, my unbreakable.
486
00:26:25,610 --> 00:26:28,430
Hey, when you're out having drinks with
Bonnie tonight?
487
00:26:28,670 --> 00:26:32,830
Yeah. Ten bucks, you order yourself...
Mike, no, Mike, no, no. Don't say it.
488
00:26:32,850 --> 00:26:33,850
Don't even say it. I don't want to hear
it.
489
00:26:34,670 --> 00:26:36,210
All right, I'll let you off the hook.
490
00:26:36,410 --> 00:26:37,410
Thank you.
491
00:26:38,330 --> 00:26:40,190
Ten bucks, you order yourself a Shirley
Temple.
492
00:26:40,990 --> 00:26:42,470
You're a bad man.
493
00:26:42,770 --> 00:26:45,270
You don't have to do it on the street.
The street's got to end at some point.
494
00:26:45,600 --> 00:26:46,359
Bad man.
495
00:26:46,360 --> 00:26:47,360
Shirley Temple.
496
00:26:47,500 --> 00:26:48,560
Oh, Mr. Stevens.
497
00:26:49,300 --> 00:26:50,300
Hmm.
498
00:26:50,380 --> 00:26:51,380
How can I help you, gentlemen?
499
00:26:51,740 --> 00:26:53,180
Well, you called a meeting.
500
00:26:53,960 --> 00:26:56,200
No, I don't believe I did, Gary. Did you
call for a meeting with these
501
00:26:56,200 --> 00:26:57,400
gentlemen? I thought you did.
502
00:26:57,920 --> 00:26:58,920
I called the meeting.
503
00:27:02,460 --> 00:27:03,460
Let's face it, boys.
504
00:27:03,660 --> 00:27:05,200
There's no way you're going to win this
thing.
505
00:27:05,480 --> 00:27:06,620
So here's what's going to happen.
506
00:27:07,120 --> 00:27:10,920
You're going to drop the case. Dad, let
me handle this. And you are going to
507
00:27:10,920 --> 00:27:12,120
give these three their jobs back.
508
00:27:12,400 --> 00:27:14,820
and apologize for behaving like a
horse's ass.
509
00:27:15,160 --> 00:27:18,380
Dad. Don't interrupt me. I still own 51
% of the company.
510
00:27:18,640 --> 00:27:20,720
What about what you said in court?
511
00:27:20,940 --> 00:27:21,940
This is my boy.
512
00:27:22,340 --> 00:27:24,380
I'm not going to sell him down the river
in court.
513
00:27:24,840 --> 00:27:27,500
And if you put me on a stand tomorrow,
I'll do the same thing.
514
00:27:27,920 --> 00:27:28,920
I see.
515
00:27:29,980 --> 00:27:32,740
Well, it's your call, Gary, but my
recommendation is to take it.
516
00:27:38,560 --> 00:27:39,560
Thank you, Jack.
517
00:27:39,820 --> 00:27:40,820
Good to have you back. Thanks.
518
00:27:41,050 --> 00:27:43,890
Well, the case has dropped. We're done
here.
519
00:27:44,290 --> 00:27:45,290
Almost done.
520
00:27:46,370 --> 00:27:50,970
Son, ever since you've been running the
business, I haven't been happy with your
521
00:27:50,970 --> 00:27:56,830
numbers. So, in order to motivate you,
go on ahead and make the fish sing.
522
00:27:57,930 --> 00:28:02,090
What? I'm giving you one press, and if
the fish doesn't sing, you can say
523
00:28:02,090 --> 00:28:06,410
goodbye to your stock options, your
corner office, and I'm guessing to that
524
00:28:06,410 --> 00:28:07,830
digger wife of yours, Melinda.
525
00:28:08,330 --> 00:28:09,330
Come on, Dad.
526
00:28:10,040 --> 00:28:12,620
You can't do this to me. Why not? You
did it to them.
527
00:28:13,120 --> 00:28:15,260
Press the fish tom or I'll fire you
right now.
528
00:28:44,140 --> 00:28:45,140
Thank God.
529
00:28:45,420 --> 00:28:46,740
Okay, now we're done.
530
00:28:47,720 --> 00:28:48,780
You're welcome.
531
00:28:58,400 --> 00:28:59,400
License.
532
00:29:04,220 --> 00:29:08,960
That jam this morning.
533
00:29:09,440 --> 00:29:10,460
Only sings.
534
00:29:11,680 --> 00:29:14,980
I figured it was a good way to scare the
bejesus out of my son.
535
00:29:33,280 --> 00:29:35,160
Carmela, thanks for staying and having
dinner with us tonight.
536
00:29:35,580 --> 00:29:37,140
Oh, the meal was delicioso.
537
00:29:37,460 --> 00:29:39,420
I am a big fan of the casserole.
538
00:29:45,659 --> 00:29:49,260
Oh, I think I'm just going to go on
upstairs and check on Sarah.
539
00:29:54,240 --> 00:29:59,480
Carmela, I'd like to, if I could, to
talk to you about something.
540
00:30:00,480 --> 00:30:01,840
Yes, Dr. Barton?
541
00:30:02,620 --> 00:30:05,820
Well, we're very happy with your work
here.
542
00:30:06,620 --> 00:30:09,360
But there is one thing I feel I need to
ask you about.
543
00:30:11,960 --> 00:30:14,200
Well, I couldn't help but noticing...
544
00:30:15,230 --> 00:30:21,550
over these past few days, that perhaps
it's possible that...
545
00:30:21,550 --> 00:30:25,390
Well, you seem to stare at me quite a
bit, Carmela.
546
00:30:26,330 --> 00:30:27,870
I'm sorry, Dr. Burton.
547
00:30:28,810 --> 00:30:33,850
No one ever told me to avoid eye contact
with you and Mrs. Burton.
548
00:30:34,210 --> 00:30:38,870
My cousin Riva works for George Scott,
and he has the same policy.
549
00:30:39,250 --> 00:30:40,990
I'm sorry, it won't happen again.
550
00:30:41,250 --> 00:30:44,050
No, no, no, Carmela, it's okay to make
eye contact with me. It's not about eye
551
00:30:44,050 --> 00:30:45,050
contact.
552
00:30:46,300 --> 00:30:48,160
See, Carmela, you're allowed to look at
me.
553
00:30:49,140 --> 00:30:50,079
Okay, Dr.
554
00:30:50,080 --> 00:30:51,080
Barton.
555
00:30:51,180 --> 00:30:52,180
Please look at me.
556
00:30:55,440 --> 00:30:57,580
Man, I'm going to need some help in
here.
557
00:31:03,020 --> 00:31:04,020
I have a question.
558
00:31:04,680 --> 00:31:06,500
What on earth made you ask me out for a
drink?
559
00:31:07,390 --> 00:31:10,570
What on earth made you say yes? It's not
polite to answer a question with a
560
00:31:10,570 --> 00:31:14,170
question. But as you well know,
Counselor, sometimes a question is an
561
00:31:14,790 --> 00:31:16,050
What can I get for you two?
562
00:31:16,430 --> 00:31:18,490
I would like a Cosmopolitan, please.
563
00:31:18,690 --> 00:31:19,690
And for you, sir?
564
00:31:20,030 --> 00:31:24,090
Yes. I, for a drink, what should I have?
What should I have? What should I have?
565
00:31:24,530 --> 00:31:28,370
So many different libations to choose
from, so I found myself at a bit of a
566
00:31:28,370 --> 00:31:29,370
loss. I'll have a Shirley Temple.
567
00:31:29,810 --> 00:31:31,290
Did you say a Shirley Temple?
568
00:31:31,690 --> 00:31:35,010
Yep. You know, Shirley Temple. Did you
just order a Shirley Temple? Yes.
569
00:31:35,450 --> 00:31:38,890
Yes, I did. That's just ginger ale
grenadine and a cherry. I know. That's
570
00:31:38,890 --> 00:31:41,330
real drink. I know. You know what would
be great is if we stopped talking about
571
00:31:41,330 --> 00:31:44,130
the Shirley Temple and we just brought
it to me, please.
572
00:31:44,350 --> 00:31:45,350
Right. Thank you.
573
00:31:46,890 --> 00:31:49,110
You are one weird dude, Ed Stevens.
574
00:31:49,390 --> 00:31:51,830
I wish I could explain to you what just
happened there, but a higher law
575
00:31:51,830 --> 00:31:52,830
prohibits it.
576
00:31:54,270 --> 00:31:57,310
Carmilla, my husband thinks that you
have a little crush on him.
577
00:31:58,530 --> 00:31:59,550
That you find him attractive.
578
00:32:01,040 --> 00:32:04,080
I know he's being silly, but I think he
needs to hear from you that this is just
579
00:32:04,080 --> 00:32:05,380
one big miscommunication.
580
00:32:05,600 --> 00:32:06,920
That I find Dr.
581
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
Burton attractive?
582
00:32:08,780 --> 00:32:09,780
Yes.
583
00:32:10,660 --> 00:32:11,660
Do you?
584
00:32:11,680 --> 00:32:12,680
No.
585
00:32:13,060 --> 00:32:18,020
Okay. I'll just clear the table. Come
on, Carmel. The stolen looks, the
586
00:32:18,020 --> 00:32:23,460
glances, the longing gazes. I mean...
You think that I stare because I love
587
00:32:24,100 --> 00:32:26,420
Well, no. Not love, necessarily.
588
00:32:28,140 --> 00:32:30,100
No, Dr. Burton, no.
589
00:32:30,820 --> 00:32:37,320
I stared at you because you look just
like a man I knew from a long time ago.
590
00:32:37,480 --> 00:32:39,180
He work as a butcher.
591
00:32:39,560 --> 00:32:40,840
Oh, right.
592
00:32:41,240 --> 00:32:42,600
You could be twins.
593
00:32:42,920 --> 00:32:45,160
Both have large forehead.
594
00:32:45,800 --> 00:32:46,800
Okay.
595
00:32:47,980 --> 00:32:49,240
Oh, Dr.
596
00:32:49,580 --> 00:32:52,220
Burton, so big and beautiful.
597
00:32:52,960 --> 00:32:54,560
Carmela cannot resist.
598
00:32:55,100 --> 00:32:56,300
Okay, Carmela.
599
00:32:56,810 --> 00:32:58,870
Being so big and so beautiful.
600
00:33:00,530 --> 00:33:03,450
I'm going to be telling this story until
the day I die.
601
00:33:06,850 --> 00:33:07,850
So I chucked it off.
602
00:33:08,250 --> 00:33:10,150
Bought a bowling alley, opened my own
law practice. Here I am.
603
00:33:10,670 --> 00:33:12,170
Wow. That's the word I used to describe
it.
604
00:33:13,010 --> 00:33:14,410
Anyway, that's my life story.
605
00:33:14,890 --> 00:33:16,410
Fill me in on the life and times of
Bonnie Hayne.
606
00:33:16,950 --> 00:33:17,950
What do you want to know?
607
00:33:19,010 --> 00:33:20,010
Did you ever kill a guy?
608
00:33:20,470 --> 00:33:22,770
You ever date a rock star? You ever swim
the English Channel to save for the
609
00:33:22,770 --> 00:33:23,770
Dead Sea Scrolls? Any of these?
610
00:33:24,690 --> 00:33:25,690
None of the above.
611
00:33:27,170 --> 00:33:28,470
Something tells me you don't like
talking about yourself.
612
00:33:29,230 --> 00:33:32,770
I have this little rule of one tediously
dull life story per date.
613
00:33:33,230 --> 00:33:35,790
All right, what is with you? You insult
me all day in court, and then you invite
614
00:33:35,790 --> 00:33:37,850
me here for a drink to what? Insult me
by candlelight? Why?
615
00:33:38,630 --> 00:33:39,630
I like you.
616
00:33:41,570 --> 00:33:43,970
Well, is this how you treat the people
you like?
617
00:33:44,450 --> 00:33:46,550
Well, what do you want, a gold star on
your forehead? That'd be nice.
618
00:33:46,970 --> 00:33:50,610
I would like to hear the tediously dull
life story of Monty Hame.
619
00:33:54,700 --> 00:33:57,160
Has anybody ever told you you remind
them of Jon Stewart?
620
00:33:57,680 --> 00:34:01,500
Yes. But I think it's the hair. Well,
no, you shouldn't be defensive about it.
621
00:34:01,560 --> 00:34:02,560
Jon Stewart's really cute.
622
00:34:02,740 --> 00:34:03,399
All right.
623
00:34:03,400 --> 00:34:09,219
Fine. And with that flattering and
possibly fake compliment, the topic of
624
00:34:09,219 --> 00:34:11,139
Haynes' life story has officially been
changed, hasn't it?
625
00:34:12,040 --> 00:34:13,100
Gee, you're smart, too.
626
00:34:22,350 --> 00:34:27,250
Ladies and gentlemen, if I can direct
your attention to the main stage, here's
627
00:34:27,250 --> 00:34:28,409
what you've been waiting for.
628
00:34:28,670 --> 00:34:33,150
You know them, you love them, you've
seen them on TV, all the way from
629
00:34:33,150 --> 00:34:36,370
Milwaukee, that crazy gag from Happy
Days!
630
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Then they uncuffed me.
631
00:36:07,380 --> 00:36:08,820
I'm kidding. I'm kidding. Come on.
632
00:36:10,560 --> 00:36:14,920
You know, I really had a good time
tonight.
633
00:36:16,040 --> 00:36:17,200
You sound surprised.
634
00:36:17,440 --> 00:36:18,840
I'm not surprised. I thought we hated
one another.
635
00:36:22,540 --> 00:36:28,300
Do you remember the other day when I
told you that I left Detroit so I can
636
00:36:28,300 --> 00:36:30,420
to a small town and try cases?
637
00:36:30,780 --> 00:36:31,780
Yeah.
638
00:36:33,660 --> 00:36:35,980
Well... That wasn't the only reason.
639
00:36:37,900 --> 00:36:44,660
About three years ago, on a warm spring
afternoon in
640
00:36:44,660 --> 00:36:48,840
June, I had a wedding day, but no
wedding.
641
00:36:51,760 --> 00:36:58,240
452 guests, one bride, no groom. It was
like a really bad, clichéd movie.
642
00:36:59,820 --> 00:37:01,960
Stuckyville. That's where broken hearts
come to mend, huh?
643
00:37:03,540 --> 00:37:06,560
Yeah, well, there you have it. The life
and times of Bonnie Hayne.
644
00:37:11,340 --> 00:37:12,340
Thanks.
645
00:37:13,360 --> 00:37:19,360
Well, I figure you deserve it after
having to spend two hours watching me
646
00:37:19,360 --> 00:37:20,360
beer nuts.
647
00:37:37,310 --> 00:37:38,770
That was the Shirley Temple talking.
648
00:37:41,550 --> 00:37:42,550
Yeah.
649
00:37:44,570 --> 00:37:45,570
Good night, Ed.
650
00:37:46,410 --> 00:37:47,410
Good night, Bonnie.
651
00:38:09,100 --> 00:38:11,260
But I'm telling you, the Fonzo is not
black.
652
00:38:11,640 --> 00:38:14,860
Oh, is that so, sir? Because I wouldn't
really know. I see the actor, not the
653
00:38:14,860 --> 00:38:15,860
color of his skin.
654
00:38:16,100 --> 00:38:17,100
Amy.
655
00:38:18,260 --> 00:38:22,700
Okay, so I say to Chachi, when your
trailer is rocking, I don't come
656
00:38:23,600 --> 00:38:28,040
Hey, Bosco, before you launch into your
holier -than -thou speech, know that the
657
00:38:28,040 --> 00:38:30,220
Stucky Bowl cash register is brimming.
658
00:38:30,540 --> 00:38:32,300
Bill, actually, I have something for you
guys.
659
00:38:36,299 --> 00:38:39,060
Give certificates to Chuck E. Cheese,
but why do they get them? I'm the only
660
00:38:39,060 --> 00:38:41,880
who filled the place. Well, let's just
say you have your managerial style and I
661
00:38:41,880 --> 00:38:42,578
have mine.
662
00:38:42,580 --> 00:38:44,780
I'm going to spend the entire $15 on
curly fries.
663
00:38:46,180 --> 00:38:47,680
Whatever happened to Richie's older
brother?
664
00:39:13,130 --> 00:39:16,690
Your smile can't disguise
665
00:39:16,690 --> 00:39:22,830
the love of
666
00:39:22,830 --> 00:39:24,030
love.
667
00:39:25,570 --> 00:39:32,230
It's saying so much more than just words
could ever say.
668
00:39:35,050 --> 00:39:37,050
Carmela, is everything okay?
669
00:39:37,350 --> 00:39:40,250
Oh yes, Mrs. Burton, everything is fine.
670
00:39:55,530 --> 00:39:56,529
Hey, Kyle.
671
00:39:56,530 --> 00:39:57,530
Hi, Ed.
672
00:39:57,930 --> 00:39:58,930
How you doing?
673
00:39:59,930 --> 00:40:00,888
I'm sorry.
674
00:40:00,890 --> 00:40:03,130
I was... I don't know.
675
00:40:03,830 --> 00:40:04,649
Temporary insanity.
676
00:40:04,650 --> 00:40:05,650
Can I plead that?
677
00:40:06,510 --> 00:40:08,850
I'm sorry, too, Kyle. I didn't mean
anything I said.
678
00:40:09,130 --> 00:40:10,130
No, it's my fault.
679
00:40:10,310 --> 00:40:13,730
It's none of my business if you go out
on a date or not. I have no right to
680
00:40:13,730 --> 00:40:16,630
know. No, you were right. I did violate
our friendship. Friends shouldn't have
681
00:40:16,630 --> 00:40:17,630
secrets, right?
682
00:40:18,730 --> 00:40:20,330
Friends should also live up to their
promises.
683
00:40:30,860 --> 00:40:31,860
How's that around the ankle?
684
00:40:32,940 --> 00:40:35,860
Good? I don't know. I've never skated
before.
685
00:40:36,420 --> 00:40:37,420
Come on.
686
00:40:38,780 --> 00:40:39,780
Okay.
687
00:40:40,160 --> 00:40:41,360
So how was the big date?
688
00:40:42,120 --> 00:40:43,440
Bend your legs, lean forward.
689
00:40:44,100 --> 00:40:46,080
Oh, come on. You can tell me. We're
friends, remember?
690
00:40:46,500 --> 00:40:47,940
We'll be good. We can save drinks, okay?
691
00:40:48,560 --> 00:40:49,560
Right.
692
00:40:50,680 --> 00:40:52,200
Whoa! Don't let me go!
693
00:40:52,860 --> 00:40:53,860
I won't.
694
00:40:55,620 --> 00:40:56,820
Oh, I'm skating!
695
00:40:57,180 --> 00:40:58,180
Look at that!
55218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.