All language subtitles for ed_s01e09_your_life_is_now

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,460 --> 00:00:11,860 So tired, tired of waiting, tired of waiting for you. 2 00:00:14,740 --> 00:00:21,180 So tired, tired of waiting, tired of waiting for you. 3 00:00:21,840 --> 00:00:24,880 Hey, Tucker's Appliances. Yeah, hello, this is Ed Stephens calling. Listen, you 4 00:00:24,880 --> 00:00:27,580 guys said my new refrigerator would be here by noon. It's already 2 o 'clock, 5 00:00:27,580 --> 00:00:29,280 I was wondering... Stephens. 6 00:00:29,980 --> 00:00:33,160 Ed Stephens. Yeah, that's right. Is there more than one Stephens? Thank you. 7 00:00:33,280 --> 00:00:35,180 Yeah, 3 o 'clock. 8 00:00:35,880 --> 00:00:38,280 You're telling me 3 o 'clock now? All right. You're sure? 9 00:00:38,840 --> 00:00:39,819 You're sure? 10 00:00:39,820 --> 00:00:40,820 Okay. I'll wait. 11 00:00:43,420 --> 00:00:44,920 Oh, my God. 12 00:00:45,480 --> 00:00:48,300 Oh, my God. You are going to die when you hear this. What? 13 00:00:48,920 --> 00:00:50,040 Jesse's coming to school this week. 14 00:00:50,740 --> 00:00:52,500 Former child star Corey Felton. No. 15 00:00:53,020 --> 00:00:54,860 Former child star Corey Haim. Getting warmer. 16 00:00:56,360 --> 00:00:58,440 I have no idea who is it. Tori McCallum. 17 00:00:59,330 --> 00:01:00,590 Oh, my God. 18 00:01:01,430 --> 00:01:05,209 Why? The athletic department's throwing some alumni holiday dinner for old 19 00:01:05,209 --> 00:01:06,210 football captains. 20 00:01:07,690 --> 00:01:09,110 Troy McCallum's coming here. 21 00:01:11,070 --> 00:01:12,250 When's the last time you talked to him? 22 00:01:12,870 --> 00:01:16,090 Let's see, that would have to be April 19th of senior year, the day that he 23 00:01:16,090 --> 00:01:19,490 dumped me, yes, and shattered my heart into a hundred million tiny little 24 00:01:19,490 --> 00:01:20,490 pieces. Right. 25 00:01:28,300 --> 00:01:28,958 Tucker's applying. 26 00:01:28,960 --> 00:01:31,620 Ed Stevens calling again. Listen, you guys said I have my fridge. 27 00:01:32,220 --> 00:01:33,220 4 o 'clock. 28 00:01:33,640 --> 00:01:35,120 You'll have my fridge here by 4 o 'clock. 29 00:01:35,420 --> 00:01:38,020 Well, that'll be quite a feat given that it's 4 .36 right now. 30 00:01:38,540 --> 00:01:39,540 5 o 'clock. 31 00:01:39,640 --> 00:01:42,500 5 o 'clock. All right, fine. That's fine. But that's a promise, right? 32 00:01:42,500 --> 00:01:44,220 can't afford to sit around here and waste any more time. 33 00:01:44,920 --> 00:01:46,200 Okay. 5 o 'clock. 34 00:02:10,060 --> 00:02:16,980 I can keep by your side Watching the wide world I've 35 00:02:16,980 --> 00:02:22,180 been hiding out I'll be coming next year 36 00:02:38,090 --> 00:02:43,810 And this figure he added there unto, that gold rust, what shall poor iron do? 37 00:02:45,310 --> 00:02:47,550 So what is our good friend Charles' point here? 38 00:02:48,090 --> 00:02:49,090 Hmm? 39 00:02:49,610 --> 00:02:50,610 Anyone? 40 00:02:52,190 --> 00:02:53,190 Anyone? 41 00:02:54,730 --> 00:02:55,730 Say it by the bell. 42 00:02:56,350 --> 00:02:59,230 I'll see you tomorrow. Don't forget to read The Sumner's Tale. 43 00:02:59,590 --> 00:03:00,890 There could be a quiz. 44 00:03:01,130 --> 00:03:02,950 Bye -bye. Andrew, do your reading. 45 00:03:04,850 --> 00:03:05,850 Yes, 46 00:03:06,450 --> 00:03:09,850 Warren. I'm on the planning committee for the sophomore Christmas party at 47 00:03:09,850 --> 00:03:13,750 Stucky Bowl. Uh -huh. And I'm, like, entitled to two free shoe rents. That's 48 00:03:13,750 --> 00:03:15,050 great, Warren. Use them wisely. 49 00:03:15,390 --> 00:03:21,710 So, should I pick up at 8 or... Warren, you know that I can't... Maybe this will 50 00:03:21,710 --> 00:03:22,710 change your mind. 51 00:03:22,870 --> 00:03:25,330 It's very sweet, Warren, but I can't accept that. 52 00:03:25,670 --> 00:03:27,290 Well, at least look inside. 53 00:03:37,030 --> 00:03:38,030 Oh, Warren. 54 00:03:38,150 --> 00:03:39,910 Here's the deepest secret nobody knows. 55 00:03:40,370 --> 00:03:43,730 Here's the root of the root and the bud of the bud, the sky of the sky of a tree 56 00:03:43,730 --> 00:03:47,870 called life, which grows higher than the soul can hope or mind can hide. 57 00:03:48,310 --> 00:03:50,590 And this is the wonder that's keeping the stars apart. 58 00:03:51,110 --> 00:03:52,330 I carry your heart. 59 00:03:52,750 --> 00:03:54,250 I carry it in my heart. 60 00:03:54,930 --> 00:03:55,930 Oh, my God. 61 00:03:57,270 --> 00:04:01,650 E .E. Cummings, I memorized it for you. It's not like lower stuff. 62 00:04:03,050 --> 00:04:05,450 Warren, we have to talk. 63 00:04:07,899 --> 00:04:10,600 Whoa. Oh, I know what those magic words mean. 64 00:04:11,760 --> 00:04:12,840 You're breaking up with me. 65 00:04:14,680 --> 00:04:18,880 Warren, I can't break up with you if I was never going out with you in the 66 00:04:18,880 --> 00:04:19,880 place. 67 00:04:20,100 --> 00:04:21,200 So this is how it ends. 68 00:04:21,920 --> 00:04:23,300 Not with a bing with a whimper. 69 00:04:26,140 --> 00:04:27,640 Elliot, please don't go. 70 00:04:28,200 --> 00:04:29,480 Elliot, don't. 71 00:04:29,760 --> 00:04:31,640 Excuse me. Look, I bought a refrigerator. 72 00:04:31,900 --> 00:04:34,180 It was supposed to be delivered yesterday. It never showed up. Are you 73 00:04:34,650 --> 00:04:36,450 You mean my shirt? What was it, a stealth refrigerator? 74 00:04:36,730 --> 00:04:38,450 Look, I'd like to see the manager, please. Sitting at the breakfast. 75 00:04:38,670 --> 00:04:41,090 You people wasted a whole day of my life. I don't care if he's having 76 00:04:41,090 --> 00:04:42,490 omelets and mimosas with the ambassador. 77 00:04:43,070 --> 00:04:46,690 What ambassador? Any ambassador. Elliot, just go. All right, go through the 78 00:04:46,690 --> 00:04:49,870 stereos, make a right at the computers, make a left at the toaster ovens, 79 00:04:49,870 --> 00:04:52,730 another left at the microwaves, and he's right on the other side of the mouse 80 00:04:52,730 --> 00:04:53,730 pad. 81 00:04:53,890 --> 00:04:55,410 Elliot, please don't just go. 82 00:04:56,110 --> 00:04:57,069 Thank you. 83 00:04:57,070 --> 00:05:00,090 So, uh... Your old buddy Troy McKellen's coming to town in a couple of days. Are 84 00:05:00,090 --> 00:05:00,829 you getting excited? 85 00:05:00,830 --> 00:05:02,470 No, I am not getting excited. 86 00:05:03,010 --> 00:05:06,030 I'm not going to go to that alumni football doodad, and I'm not going to 87 00:05:06,030 --> 00:05:07,950 him. Oh, come on. You two are quite the pair. 88 00:05:08,430 --> 00:05:11,030 Aren't you just, like, a little bit curious to see how he turned out? 89 00:05:11,450 --> 00:05:14,970 Miles, you seem to be glossing over the fact that Troy McKellen was really, 90 00:05:15,050 --> 00:05:18,630 really horrible to me. I know he broke up with you. No, no. He didn't just 91 00:05:18,630 --> 00:05:22,150 up with me. He broke up with me. Like, kaboom. 92 00:05:22,650 --> 00:05:23,650 What did he do? 93 00:05:24,520 --> 00:05:27,620 Okay, we went out for two years, and then one night at the pond, he turns to 94 00:05:27,620 --> 00:05:29,580 and says, Babe, think about growing you. 95 00:05:29,800 --> 00:05:34,260 That's it. Nothing else. And then, as a little added bonus, he starts dating my 96 00:05:34,260 --> 00:05:36,240 former best friend, Claire Smiley, two days later. 97 00:05:36,760 --> 00:05:38,880 I didn't know that. I'm so sorry, sweetie. 98 00:05:39,680 --> 00:05:41,680 Pulse. It was ten years ago. 99 00:05:42,680 --> 00:05:43,680 I'm fine now. 100 00:05:44,320 --> 00:05:45,320 Right, right. 101 00:05:48,270 --> 00:05:50,690 Look, Larry, this should not require a 20 -minute conversation. It's very 102 00:05:50,690 --> 00:05:53,750 simple. I paid for a fridge. I waited for a fridge. I have no fridge. Three 103 00:05:53,750 --> 00:05:54,750 weeks. 104 00:05:55,330 --> 00:05:57,970 Three weeks. That's what you said three weeks ago. Look, why don't you just give 105 00:05:57,970 --> 00:06:00,510 me a fridge? You got 5 ,000 refrigerators here. How do you people 106 00:06:00,510 --> 00:06:01,510 business? You know what? 107 00:06:01,530 --> 00:06:02,830 I'm not crazy about your attitude. 108 00:06:03,190 --> 00:06:06,430 My attitude? You're not crazy about... You people make me stay home all day 109 00:06:06,430 --> 00:06:08,670 waiting for a fridge that you don't deliver. Now I come down here, you don't 110 00:06:08,670 --> 00:06:11,250 have the decency to apologize to me and go get me my refrigerator, and you're 111 00:06:11,250 --> 00:06:12,630 not crazy about my attitude, Larry? 112 00:06:12,910 --> 00:06:15,130 I think the way you just said Larry was very aggressive. 113 00:06:15,370 --> 00:06:19,350 You know, I am a lawyer, and you're just begging for a lawsuit, pal. So sue me, 114 00:06:19,370 --> 00:06:20,370 whatever you want. 115 00:06:20,390 --> 00:06:23,770 Just let me eat my quest sandwich. Elliot, please go to Stowe's. 116 00:06:27,030 --> 00:06:31,190 I gave you a locket. 117 00:06:31,910 --> 00:06:33,450 Gotta hand it to the kid. That's pretty classy. 118 00:06:34,350 --> 00:06:37,210 Yeah, kind of like something a young Edward Stevens might have done. 119 00:06:38,350 --> 00:06:39,790 I thought you didn't remember me from high school. 120 00:06:41,060 --> 00:06:42,700 Hypothetically. I was a loser. 121 00:06:43,080 --> 00:06:45,180 I could have used some help back then. I'm sure you were fine. 122 00:06:45,480 --> 00:06:47,940 Sometimes I wish I could go back in time, you know, and do high school all 123 00:06:47,940 --> 00:06:48,940 again, knowing what I know now. 124 00:06:49,320 --> 00:06:51,140 Do you really think that would make any difference? None whatsoever. 125 00:06:51,520 --> 00:06:52,980 But what about stocking Apple computers? 126 00:06:53,580 --> 00:06:54,580 Two, please. 127 00:06:54,720 --> 00:06:55,639 Hi, guys. 128 00:06:55,640 --> 00:06:58,180 Hi. Wow, you got your hair done. 129 00:06:58,740 --> 00:07:02,220 Interesting. What is interesting about me getting my hair done? Well, Troy 130 00:07:02,220 --> 00:07:04,580 McCallum's coming to town. Carol Vesey gets her hair done. 131 00:07:04,820 --> 00:07:07,960 Coincidence? I think not. Troy McCallum. Man, did I hate that guy. 132 00:07:08,180 --> 00:07:09,620 So what do you think, Ed? We'll, uh... 133 00:07:09,880 --> 00:07:12,800 Will old Sparks be once again fanned into roaring flames? 134 00:07:13,180 --> 00:07:16,560 You've got to cut it out. I have not even thought of the name Troy McCallum 135 00:07:16,560 --> 00:07:20,180 since the 80s, and I have moved on a bit since then, you know? What do you think 136 00:07:20,180 --> 00:07:22,100 he's going to look like? Oh, come on. You know how this one goes. 137 00:07:22,460 --> 00:07:26,140 Former football star has to show up bald with a beer gut. Yep. What if there's a 138 00:07:26,140 --> 00:07:29,000 twist? And we're all expecting him to be bald with a beer gut, so instead he 139 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 shows up handsome and fit. 140 00:07:30,460 --> 00:07:34,980 Interesting. But now that we've anticipated the twist, it might be even 141 00:07:34,980 --> 00:07:36,600 twist if he's bald with a beer gut. 142 00:07:37,260 --> 00:07:40,630 Yeah. A twist on the twist, Molly. I think you nailed this one. 143 00:07:40,890 --> 00:07:41,930 You know, you're both insane. 144 00:07:46,010 --> 00:07:47,010 Phil, 145 00:07:52,710 --> 00:07:55,010 I need to see you in my office. Yeah, Bosco, hold on a second. 146 00:07:55,450 --> 00:07:56,450 What do you think? 147 00:07:56,530 --> 00:07:57,249 About what? 148 00:07:57,250 --> 00:07:59,370 Well, check out the top of the tree. 149 00:08:01,670 --> 00:08:02,670 Ah, a Jewish star. 150 00:08:03,100 --> 00:08:06,960 That's nice. Yeah, this way, the Christians are happy and the Jews are 151 00:08:07,040 --> 00:08:08,560 Man, we got all the angles covered. 152 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 What about the Hindus? 153 00:08:11,680 --> 00:08:15,300 Okay, that's like a special kind of Jew, right? The kind that wears the hat? 154 00:08:20,700 --> 00:08:22,500 Doctor's appliances wasted a day of my life. 155 00:08:22,720 --> 00:08:23,840 I'm going to waste a day of theirs. 156 00:08:24,120 --> 00:08:27,480 My man is a bronco, snorting and pawing at the dirt. 157 00:08:28,140 --> 00:08:31,420 I want you to take this flyer, make 500 copies, post them all over town. 158 00:08:31,800 --> 00:08:35,039 Tucker's Appliances announces a giant pre -Christmas giveaway. 159 00:08:35,559 --> 00:08:39,179 Come to our store at noon tomorrow. Put your hand on the appliance of your 160 00:08:39,179 --> 00:08:43,059 choice, and if you can keep it there until closing time, you get the 161 00:08:43,059 --> 00:08:44,360 for free. Keep reading. 162 00:08:45,240 --> 00:08:49,820 Remember, don't let us talk you into leaving. It's all part of the game. 163 00:08:50,260 --> 00:08:51,260 Think it'll work? 164 00:08:53,620 --> 00:08:55,660 What? I'm just so proud of you. 165 00:09:17,800 --> 00:09:18,800 That's who this is? 166 00:09:18,960 --> 00:09:21,820 It's Troy McCallum. God, how long's it been, huh? 167 00:09:22,080 --> 00:09:25,640 Listen, I'm coming to town for a couple of days, and I was hoping we could get 168 00:09:25,640 --> 00:09:31,680 together and do some catching up. So give me a call. I'm at 616 -653 -23... 169 00:09:31,680 --> 00:09:36,060 It's all the big sophomore bowling party. You bringing anybody? 170 00:09:37,100 --> 00:09:38,600 What are you, like, rubbing in or something? 171 00:09:39,320 --> 00:09:40,320 Rubbing what in? 172 00:09:40,380 --> 00:09:43,140 I've seen you with Carol. I know you're like her boyfriend or whatever. 173 00:09:44,020 --> 00:09:46,140 Believe me, Warren, I am not her boyfriend. 174 00:09:47,020 --> 00:09:48,020 You're not? 175 00:09:48,060 --> 00:09:51,520 And by that time, you busted into our class in that fruity -ass night suit. 176 00:09:51,960 --> 00:09:56,660 Well, since that time kept, Miss Vessie and I have mutually agreed to be 177 00:09:56,660 --> 00:09:57,660 friends. 178 00:09:58,060 --> 00:10:00,360 She totally dissed you. 179 00:10:00,980 --> 00:10:01,980 That's awesome. 180 00:10:02,740 --> 00:10:04,320 Guess we're just a couple of losers. 181 00:10:04,760 --> 00:10:07,060 Two losers hanging tinsel in a bowling alley. 182 00:10:07,300 --> 00:10:09,900 I wouldn't exactly say that... Except you're an even bigger loser than me, 183 00:10:09,960 --> 00:10:10,939 because you're like... 184 00:10:10,940 --> 00:10:15,020 20 years older, which gives me 20 years to become not a loser, but it's too 185 00:10:15,020 --> 00:10:17,200 late. Easy, champ. Nobody here's a loser. 186 00:10:17,500 --> 00:10:18,980 You bringing someone to this party or what? 187 00:10:19,440 --> 00:10:20,440 What do you care? 188 00:10:21,340 --> 00:10:25,140 Well, I guess you sort of remind me of myself when I was your age. I thought 189 00:10:25,140 --> 00:10:26,560 could use a little perspective on the situation. 190 00:10:29,040 --> 00:10:34,460 Well, you know, when I was your age, the idea of walking up to a girl and asking 191 00:10:34,460 --> 00:10:35,920 her out was just mortifying, you know? 192 00:10:36,520 --> 00:10:39,240 Life or death situation, so I didn't do it nearly as often as I should have. 193 00:10:40,030 --> 00:10:42,910 So, like, what's your point? My point is, now that I'm older, I realize I 194 00:10:42,910 --> 00:10:45,630 have gone for it. You know, even if I'd gotten one yes for every ten no's, it 195 00:10:45,630 --> 00:10:46,910 still would have been worth it. Hmm. 196 00:10:47,630 --> 00:10:49,690 So, anyway, who's the girl? 197 00:10:50,150 --> 00:10:51,150 Must be someone you like. 198 00:10:52,430 --> 00:10:53,430 Yeah, I guess. 199 00:10:53,910 --> 00:10:54,910 What's her name? 200 00:10:55,810 --> 00:10:56,810 Jessica Martel. 201 00:10:57,430 --> 00:11:02,010 She's really hot, and she, like, writes these poems that are totally intense, 202 00:11:02,190 --> 00:11:07,470 like, about feelings and stuff, and, like... Sounds perfect. 203 00:11:09,300 --> 00:11:10,300 Right. 204 00:11:10,880 --> 00:11:13,520 No, no. There's no way she'd ever go out with me. 205 00:11:13,740 --> 00:11:15,960 She's like the most popular girl in our school. 206 00:11:16,180 --> 00:11:17,540 So what, Warren? Who cares? Look, listen. 207 00:11:18,200 --> 00:11:20,860 When you see this girl this afternoon, I want you to walk up to her and say hi. 208 00:11:21,100 --> 00:11:23,260 Even if you don't ask her out, you just start talking to her. Make an 209 00:11:23,260 --> 00:11:24,660 impression. Take a shot, you know? 210 00:11:25,360 --> 00:11:26,360 It's worth a shot, right? 211 00:11:27,060 --> 00:11:28,260 Yeah, I guess. There you go. 212 00:11:29,380 --> 00:11:30,880 Can we stop talking now? 213 00:11:31,560 --> 00:11:32,640 Yeah. Yeah. 214 00:11:38,120 --> 00:11:40,880 I'm loving this. You were mad as hell. You were not going to take it anymore. 215 00:11:41,760 --> 00:11:45,020 It's like a modern -day David versus Goliath. Are you going to have people 216 00:11:45,020 --> 00:11:47,000 the flyers? Dude, I put them he everywhere. 217 00:11:47,460 --> 00:11:48,960 Well, let's see how he did. 218 00:11:49,300 --> 00:11:53,480 Ladies and gentlemen, I repeat, there is no contest. 219 00:11:54,000 --> 00:11:56,640 We have nothing to do with these flyers. 220 00:11:56,960 --> 00:11:58,480 Someone is playing a... 221 00:12:12,170 --> 00:12:15,710 Yeah, sure there isn't. You gotta wake up pretty early in the morning to fool 222 00:12:15,710 --> 00:12:18,230 me. I swear to God. Hello, Larry. 223 00:12:19,590 --> 00:12:22,470 Remember how you wasted an entire day of my life? 224 00:12:23,170 --> 00:12:26,550 Well, sir, I do believe the score is officially tied. 225 00:12:27,230 --> 00:12:30,510 Did you hear that? Did you hear that? He's the one! He's the one who put up 226 00:12:30,510 --> 00:12:32,050 flyers! He just said so! That's right. 227 00:12:32,350 --> 00:12:33,229 It was me. 228 00:12:33,230 --> 00:12:34,490 Sir, there's no contest. 229 00:12:34,950 --> 00:12:36,170 Please take your hands off the stove. 230 00:12:39,230 --> 00:12:40,470 You are good. 231 00:12:41,160 --> 00:12:42,360 He almost had me. 232 00:12:43,300 --> 00:12:44,460 You have a nice day, Larry. 233 00:12:44,800 --> 00:12:46,480 Good luck. Good luck. Good luck. 234 00:12:46,860 --> 00:12:47,659 Good luck. 235 00:12:47,660 --> 00:12:51,260 Don't give up. Good luck. Good luck. Good luck. Hope you win. Don't give up. 236 00:12:51,440 --> 00:12:53,400 Good luck. Hope you win. Good luck. 237 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 Oh, my God. 238 00:12:55,440 --> 00:12:56,580 Did you call him back? 239 00:12:56,840 --> 00:12:59,020 Yep, and he wants to have a drink together when he's in town. 240 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 And what did you say? 241 00:13:00,400 --> 00:13:01,400 I said, sure. 242 00:13:01,640 --> 00:13:04,400 I didn't want to give him the satisfaction of saying no, because that 243 00:13:04,400 --> 00:13:05,400 like I actually care. 244 00:13:05,560 --> 00:13:07,580 All right, so talk to me. What's he like? 245 00:13:08,110 --> 00:13:11,830 He's got a lake house in Michigan, a vice president of sales for a 246 00:13:11,830 --> 00:13:12,629 pharmaceutical company. 247 00:13:12,630 --> 00:13:13,509 Married, divorced. 248 00:13:13,510 --> 00:13:15,970 Married, two kids, Portuguese water dog. 249 00:13:16,390 --> 00:13:17,390 Wow. 250 00:13:17,490 --> 00:13:19,650 Well, Troy made a pretty good life for himself. 251 00:13:19,950 --> 00:13:22,450 Yeah. Yeah, he sounded very, very happy. 252 00:13:23,490 --> 00:13:24,490 Sorry. Yeah. 253 00:13:25,370 --> 00:13:27,150 Ooh. Oh, my God. 254 00:13:27,510 --> 00:13:29,030 Dr. Love is in the house. 255 00:13:29,930 --> 00:13:33,350 Jessica Martel. Ooh, man, he's shooting from the top shelf. 256 00:13:33,650 --> 00:13:35,910 He just looks at him and he says... 257 00:13:36,110 --> 00:13:36,869 Hi, Mr. 258 00:13:36,870 --> 00:13:37,870 Kerwin. 259 00:13:38,170 --> 00:13:39,170 Oh, my God. 260 00:13:39,410 --> 00:13:42,070 What did Coach Kerwin do? He made him eat a tube sock. 261 00:13:44,910 --> 00:13:50,730 A tube sock. 262 00:13:52,610 --> 00:13:53,610 What's up, Tim? 263 00:13:53,830 --> 00:13:54,830 What up, dog? 264 00:13:56,910 --> 00:13:57,910 Word. 265 00:13:58,070 --> 00:13:59,070 Hey, Vanessa. 266 00:13:59,610 --> 00:14:00,790 How about trig today, huh? 267 00:14:01,510 --> 00:14:03,870 Mr. Drake's a total hard -ass, right? 268 00:14:04,620 --> 00:14:05,620 Total hard -ass. 269 00:14:07,060 --> 00:14:08,060 Hey, 270 00:14:10,280 --> 00:14:11,280 Jessica. 271 00:14:11,560 --> 00:14:12,560 Hi. 272 00:14:13,400 --> 00:14:14,400 Warren. 273 00:14:14,680 --> 00:14:15,680 Cheswick. 274 00:14:16,100 --> 00:14:17,380 People usually call me Ches. 275 00:14:17,620 --> 00:14:19,160 Nobody calls you Ches. 276 00:14:19,400 --> 00:14:24,460 Well, no, it's like a limited release right now. I'm gonna go wide with it in 277 00:14:24,460 --> 00:14:25,259 couple weeks. 278 00:14:25,260 --> 00:14:25,959 Uh -huh. 279 00:14:25,960 --> 00:14:28,620 A couple weeks. 280 00:14:31,820 --> 00:14:33,380 You guys see Felicity the other night? 281 00:14:36,530 --> 00:14:40,170 Hey, Jessica, I read your poem, Soul Dragon. 282 00:14:40,690 --> 00:14:42,450 It's actually really cool. I really liked it. 283 00:14:43,050 --> 00:14:44,050 Hey. 284 00:14:44,650 --> 00:14:45,790 Oh, my God, Jess. 285 00:14:46,830 --> 00:14:48,390 Cheswick is checking out your rack. 286 00:14:49,070 --> 00:14:50,290 Tim. What? 287 00:14:50,510 --> 00:14:52,110 You better apologize, Ches. 288 00:14:52,450 --> 00:14:55,010 Oh, no, no, no. Come on, Ches. Leave him alone. 289 00:14:55,330 --> 00:14:56,710 Come on, Ches. Let's hear it. 290 00:14:57,850 --> 00:15:00,710 I didn't... I didn't look... 291 00:15:19,470 --> 00:15:23,550 Bosco! I've got a tasty idea for a sequel to The Flyers. Not necessary, 292 00:15:23,690 --> 00:15:26,210 All I wanted was one day at a business, and that's what I got. Check it. We 293 00:15:26,210 --> 00:15:29,730 sneak in after dark, we put Spanish Fly in the water coolers, then we just sit 294 00:15:29,730 --> 00:15:31,830 back and watch all the salesmen do it. 295 00:15:32,210 --> 00:15:34,750 Phil, there's no such thing as Spanish Fly. You're right. 296 00:15:35,010 --> 00:15:36,010 Are you Everett J. Stevens? 297 00:15:36,030 --> 00:15:38,970 Yep. You're being sued by Tucker Appliances for $4 ,600. 298 00:15:39,530 --> 00:15:41,950 This is the estimated amount of lost revenues incurred today. 299 00:15:42,570 --> 00:15:43,850 We'll see you in court, Mr. Stevens. 300 00:15:47,440 --> 00:15:48,440 The plot. 301 00:15:56,980 --> 00:15:59,200 Tucker's appliances versus Edward J. Stevens. 302 00:15:59,660 --> 00:16:01,220 Mr. Stevens, where's your attorney? 303 00:16:02,320 --> 00:16:04,460 Actually, Your Honor, I'm representing myself in this matter. 304 00:16:04,780 --> 00:16:09,440 Haven't you heard the saying, he who represents himself has a fool for a 305 00:16:09,720 --> 00:16:13,080 Yes, I have, and I tried my best to convince me not to hire me to represent 306 00:16:13,080 --> 00:16:15,000 myself, but I simply refused to listen to me. 307 00:16:15,280 --> 00:16:18,000 I trust that'll be your last attempt at self -representation humor. 308 00:16:18,260 --> 00:16:19,260 Yes, sir. 309 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 Warren, 310 00:16:29,540 --> 00:16:33,320 life is short. You got a packet full of experiences, all kinds of experiences. 311 00:16:33,500 --> 00:16:34,800 Don't let this time go to waste. 312 00:16:35,340 --> 00:16:38,620 I take it things didn't go so well with Jessica. No. In fact, it was a complete 313 00:16:38,620 --> 00:16:40,780 disaster. You just ruined my life. Thank you. 314 00:16:41,380 --> 00:16:43,400 Hey, look, the plan A didn't work, so fine. 315 00:16:43,600 --> 00:16:44,600 We'll just go with plan B. 316 00:16:45,230 --> 00:16:46,230 What's plan B? 317 00:16:46,530 --> 00:16:49,190 Plan B? Plan B? It's great. It's big. It's huge. It's large. 318 00:16:49,410 --> 00:16:50,610 You have no idea. None whatsoever. 319 00:16:51,010 --> 00:16:52,010 Great. 320 00:16:58,430 --> 00:17:01,750 It's Christmas 321 00:17:01,750 --> 00:17:09,250 time. 322 00:17:09,349 --> 00:17:10,990 It's Christmas time again. 323 00:17:34,260 --> 00:17:36,120 I'm losing him. Out of my way. 324 00:17:36,320 --> 00:17:37,520 Young man's going to die. 325 00:17:43,790 --> 00:17:47,070 Come on. I'm not going to lose you. I'm not going to lose another one. 326 00:17:47,410 --> 00:17:48,410 Come on. 327 00:17:48,610 --> 00:17:49,930 Don't go dying on me. 328 00:17:51,050 --> 00:17:52,370 Damn it. It's not breathing. 329 00:17:53,710 --> 00:17:55,770 I got nothing. I got no action. 330 00:17:56,510 --> 00:17:59,050 You, muscles, go get me a knife. 331 00:17:59,410 --> 00:18:01,350 Now. That means movement, muscles. 332 00:18:02,270 --> 00:18:04,710 Come on. Don't you throw in that towel. I'm not going to let you go. 333 00:18:05,190 --> 00:18:06,510 Yeah, you're kind, pony boy. 334 00:18:06,990 --> 00:18:08,310 Stay away from the light. 335 00:18:08,710 --> 00:18:10,170 Where's that knife I ordered? 336 00:18:11,070 --> 00:18:12,070 Got it. 337 00:18:12,810 --> 00:18:13,810 Son of a bitch. 338 00:18:16,570 --> 00:18:18,370 Looks like you're doing better. 339 00:18:19,950 --> 00:18:22,830 Snap out of it. Come on. You're going to be okay. You're going to live. 340 00:18:23,490 --> 00:18:25,590 What happened to me? 341 00:18:26,250 --> 00:18:29,110 My guess is you had a mild cardio infraction. 342 00:18:29,390 --> 00:18:30,390 Wow, 343 00:18:30,790 --> 00:18:32,450 you saved my life. 344 00:18:33,270 --> 00:18:34,270 What now? 345 00:18:34,350 --> 00:18:35,350 What now? 346 00:18:35,760 --> 00:18:39,060 Well, I recommend that you stay away from the fried food. 347 00:18:39,740 --> 00:18:43,400 And you, why don't you take them for a full examination, huh? 348 00:18:43,800 --> 00:18:46,520 And you, Pinky, bring me a bourbon and water. 349 00:18:47,520 --> 00:18:48,520 Thanks. 350 00:18:48,640 --> 00:18:49,640 All right, guys, come on. 351 00:18:49,760 --> 00:18:52,320 Let's go, kids. Show's over. Nothing to see here. Let's go. 352 00:18:52,580 --> 00:18:53,580 Come on. 353 00:18:53,700 --> 00:18:54,980 Let's go have a date. 354 00:18:58,840 --> 00:19:00,220 When's the big date with Troy McCallum? 355 00:19:00,580 --> 00:19:04,200 Not a date. Not a date. What is it? A meeting? A get -together? A con fad, 356 00:19:04,200 --> 00:19:05,200 perhaps. 357 00:19:05,270 --> 00:19:09,150 More like two friends getting together to talk about old times. I see. No 358 00:19:09,150 --> 00:19:12,850 of fact, you are more than welcome to come with me, right? No, no, no, no. You 359 00:19:12,850 --> 00:19:17,090 see, Carol, you're in Troy old times, my old times very different. You guys 360 00:19:17,090 --> 00:19:20,370 swept through high school, like Frank Sinatra and Ava Gardner. I was more like 361 00:19:20,370 --> 00:19:22,330 the guy who played Wojohowicz on Barney Miller. 362 00:19:22,650 --> 00:19:23,509 Max Gale. 363 00:19:23,510 --> 00:19:26,690 Exactly. See, and I don't want to be a geeky third wheel when a big magical 364 00:19:26,690 --> 00:19:27,710 reunion takes place. 365 00:19:27,970 --> 00:19:28,970 I see. 366 00:19:29,350 --> 00:19:32,410 I see. No, she'll be, Ed, you're not geeky. You're not geeky. 367 00:19:39,280 --> 00:19:40,280 That is just so sweet. 368 00:19:40,360 --> 00:19:42,880 That is the worst impression of me I've ever heard. No, it isn't. Seriously, 369 00:19:43,100 --> 00:19:46,500 everybody, I'm proud as I'm proud. I do not sound like that. Mr. 370 00:19:49,560 --> 00:19:56,140 Stevens, do you or do you not own a... What is it that you find so 371 00:19:56,140 --> 00:19:59,660 amusing? Oh, nothing. Sorry, it's just my first time understanding. 372 00:20:00,060 --> 00:20:02,780 That picture on the left is askew. 373 00:20:02,980 --> 00:20:04,100 I'll get wet on that. 374 00:20:04,360 --> 00:20:05,360 As I was saying. 375 00:20:05,550 --> 00:20:09,510 Do you own a laser jet printer, model number 3 ,000... Look, I don't want to 376 00:20:09,510 --> 00:20:11,410 interrupt your little game of Clue here, but why don't we cut to the chase? 377 00:20:11,690 --> 00:20:15,570 I wrote the flyers. I printed the flyers. And I got to say, I'm pretty 378 00:20:15,570 --> 00:20:19,390 proud of the flyers. Did you post them knowing that you'd disrupt business at 379 00:20:19,390 --> 00:20:20,390 Tucker's Appliances? 380 00:20:20,750 --> 00:20:21,709 Knowing, no. 381 00:20:21,710 --> 00:20:22,730 Hoping, yes. 382 00:20:23,170 --> 00:20:24,170 Oh. 383 00:20:24,230 --> 00:20:29,390 So you concocted this childish scheme with the full intention of... Well, I 384 00:20:29,390 --> 00:20:30,470 object that. Of course. 385 00:20:31,050 --> 00:20:33,230 Objection. Overruled. Please continue, Mr. Stansley. 386 00:20:33,590 --> 00:20:37,690 You concocted this childish scheme with the full intention of causing Tucker's 387 00:20:37,690 --> 00:20:39,270 appliances financial damage. 388 00:20:39,470 --> 00:20:41,330 Yes, sir, I did. I was trying to even the score. 389 00:20:41,530 --> 00:20:45,030 You cost them $4 ,600 in business. 390 00:20:45,450 --> 00:20:47,450 Now, how much did your refrigerator cost? 391 00:20:48,230 --> 00:20:49,830 About $300. Oh. 392 00:20:50,970 --> 00:20:53,970 That score doesn't sound so even to me. 393 00:20:54,450 --> 00:20:55,490 Nothing further. 394 00:21:04,650 --> 00:21:05,950 It's like jumped over the counter. 395 00:21:06,150 --> 00:21:07,230 Hey, Warren. 396 00:21:11,270 --> 00:21:13,390 How you doing? Jessica, Sue. What's up? 397 00:21:14,630 --> 00:21:16,470 Not too much. 398 00:21:16,690 --> 00:21:20,250 I was just talking to my friends about the other night in the diner. 399 00:21:20,750 --> 00:21:21,750 The diner? 400 00:21:22,070 --> 00:21:23,190 Yeah, when you saved that guy. 401 00:21:24,310 --> 00:21:25,310 Oh, right. 402 00:21:25,530 --> 00:21:28,250 It was the most amazing thing I've ever seen. 403 00:21:28,490 --> 00:21:32,210 You know, it's funny when you hold life in your hands like that. 404 00:21:33,680 --> 00:21:37,080 He realized that life isn't made up of steel or oak. 405 00:21:37,640 --> 00:21:43,960 No, no, it's really much more. It's made up of gossamer silk and 406 00:21:43,960 --> 00:21:46,320 leaves and trees. 407 00:21:47,480 --> 00:21:48,480 You know what I mean? 408 00:21:48,660 --> 00:21:50,080 Yeah. Lilies. 409 00:21:50,320 --> 00:21:51,320 Yeah. 410 00:21:51,940 --> 00:21:52,940 Yeah, I guess. 411 00:21:54,520 --> 00:21:56,520 So, are you going to the Christmas party Friday night? 412 00:21:57,020 --> 00:21:59,360 I don't know. I might swing by. 413 00:21:59,580 --> 00:22:00,580 I'm going. 414 00:22:01,020 --> 00:22:02,920 So, maybe I'll see you there? Yeah. 415 00:22:03,290 --> 00:22:04,290 Yeah. 416 00:22:06,490 --> 00:22:07,490 Ladies. 417 00:22:13,750 --> 00:22:16,630 Tucker's appliances failed to make a delivery. 418 00:22:17,230 --> 00:22:18,230 Did Mr. 419 00:22:18,430 --> 00:22:20,650 Stevens ask Tucker's for his money back? 420 00:22:20,990 --> 00:22:23,510 No. Did he sue them? 421 00:22:23,910 --> 00:22:24,910 No. 422 00:22:25,470 --> 00:22:30,150 Instead, he intentionally brought their operations to a halt. 423 00:22:30,860 --> 00:22:35,640 costing them their average daily intake of $4 ,600. 424 00:22:36,680 --> 00:22:40,760 Your Honor, hold him responsible for his actions. 425 00:22:42,620 --> 00:22:43,620 Thank you. 426 00:22:45,680 --> 00:22:47,580 Mr. Stevens, your closing statements. 427 00:22:49,780 --> 00:22:53,120 Your Honor, I recently moved into a new place. 428 00:22:53,900 --> 00:22:58,360 And the previous owner was this wonderful, wonderful elderly gentleman 429 00:22:58,360 --> 00:22:59,259 it turns out... 430 00:22:59,260 --> 00:23:02,120 Hadn't bought a new appliance since, well, since the days when people rode 431 00:23:02,120 --> 00:23:05,020 around on those bikes with the giant front wheel and tiny back wheel. 432 00:23:05,260 --> 00:23:07,080 But anyway, what I had was an icebox. 433 00:23:07,320 --> 00:23:10,920 What I needed was a refrigerator. So I took myself down to Tucker's Appliances, 434 00:23:11,020 --> 00:23:14,900 and I plunked down 300 bucks for a brand new one. What happened next was what 435 00:23:14,900 --> 00:23:18,480 happens to thousands, no, millions of consumers a year. 436 00:23:19,100 --> 00:23:20,180 I was treated like garbage. 437 00:23:20,840 --> 00:23:24,520 Garbage. Now, Mr. Stansley here, he makes a fair point. He says I simply 438 00:23:24,520 --> 00:23:29,480 have sued instead of taking the matters into my own hands. But, you see, Say I 439 00:23:29,480 --> 00:23:31,000 had sued and won. Well, what happens next? 440 00:23:32,000 --> 00:23:34,440 Tucker's Appliances simply pays me some money. But you see, Your Honor, what 441 00:23:34,440 --> 00:23:35,440 they took from me wasn't money. 442 00:23:35,600 --> 00:23:37,440 It was time. 24 hours of time. 443 00:23:37,920 --> 00:23:39,400 Now, you can always make more money. 444 00:23:39,840 --> 00:23:41,500 You can never make more time. It's priceless. 445 00:23:41,840 --> 00:23:48,320 So, the way I look at it, for $4 ,600, Tucker's Appliances got off cheap. 446 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 Thank you. 447 00:23:53,380 --> 00:23:54,940 I sympathize with you, Mr. Stevens. 448 00:23:55,440 --> 00:23:58,840 I once spent three hot summer days waiting for an air conditioner in my 449 00:23:58,840 --> 00:24:01,960 underwear. How that air conditioner got in my underwear, I'll never know. 450 00:24:03,080 --> 00:24:04,480 Tip of the hat to Groucho Marx. 451 00:24:05,400 --> 00:24:09,660 Anyway, I intend to use the power of this court to teach Tucker's Appliances 452 00:24:09,660 --> 00:24:14,260 lesson. Mr. Jenkins, your claim of $4 ,600 is denied. 453 00:24:15,360 --> 00:24:17,080 Thank you, Your Honor. I'm not finished. 454 00:24:17,360 --> 00:24:21,220 Mr. Stevens, Tucker's Appliances was not the only victim of your prank. 455 00:24:21,640 --> 00:24:24,140 You wasted the valuable, dare I say... 456 00:24:24,400 --> 00:24:28,480 priceless time of every customer who showed up at that store hoping to win 457 00:24:28,480 --> 00:24:32,740 contest. I'm going to require that you send each of them a handwritten letter 458 00:24:32,740 --> 00:24:34,780 apology, 100 words or more. 459 00:24:35,160 --> 00:24:38,540 I know, it sounds a little like third grade, but it's all I could think of. 460 00:24:38,780 --> 00:24:39,780 Court adjourned. 461 00:24:43,060 --> 00:24:48,560 He's got the wife and the family, the big job. Oh, I bet he looks great. I'm 462 00:24:48,560 --> 00:24:49,560 walking into a lion's den. 463 00:24:49,820 --> 00:24:52,440 Walking into a lion's den? Who talks like that? 464 00:24:52,880 --> 00:24:55,040 I was using an analogy for dramatic effect. 465 00:24:55,500 --> 00:24:59,420 Well done, well done. Um, whatever happened to... Oh, it was ten years ago. 466 00:24:59,420 --> 00:25:02,540 cares about Troy McCallum? That was before I knew I'd have to sit across 467 00:25:02,540 --> 00:25:05,360 him and have his fabulous life jammed down my throat. 468 00:25:05,560 --> 00:25:08,480 Okay. Honey, there is nothing wrong with your life. 469 00:25:08,680 --> 00:25:09,499 I know. 470 00:25:09,500 --> 00:25:10,500 I know. 471 00:25:11,020 --> 00:25:15,440 I know, but you know the last words that jerk said to me were, I've outgrown 472 00:25:15,440 --> 00:25:17,760 you. And lo and behold, here he comes. 473 00:25:18,360 --> 00:25:22,040 With the wife and the kids and the job and the Portuguese water dog. And what 474 00:25:22,040 --> 00:25:22,999 I have? 475 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 None of the above. 476 00:25:24,400 --> 00:25:27,480 I'm still right here in Stuckyville. I teach at the high school, no less. 477 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 He has outgrown me. 478 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 God, I hope he's bald. 479 00:25:33,340 --> 00:25:34,340 Okay, okay. 480 00:25:34,540 --> 00:25:37,700 Let me ask you a simple question that I already know your answer to. 481 00:25:37,940 --> 00:25:40,240 Are you happier now or when you were in high school? 482 00:25:41,700 --> 00:25:42,700 Now. 483 00:25:42,780 --> 00:25:46,120 I mean, maybe not at this exact moment, but yeah, now, right. 484 00:25:46,600 --> 00:25:48,320 Right. Now, think about that, Carol. 485 00:25:48,620 --> 00:25:52,400 Okay, back then, you were prom queen, and you were head cheerleader, and you 486 00:25:52,400 --> 00:25:54,440 graduated, like, fourth in our class. 487 00:25:54,660 --> 00:25:58,580 I mean, you had everything a human being could want, and yet you are happier now 488 00:25:58,580 --> 00:26:01,920 than you were back then. I mean, does that tell you anything about yourself? 489 00:26:02,660 --> 00:26:05,420 Okay. So I've grown a little bit since high school. 490 00:26:06,120 --> 00:26:08,060 Let me ask you something. 491 00:26:08,920 --> 00:26:09,920 All right, shoot. 492 00:26:10,820 --> 00:26:15,060 Would you call this an outfit, or is it more of an ensemble? 493 00:26:16,160 --> 00:26:17,160 Sort of. 494 00:26:23,340 --> 00:26:24,340 Ed, 495 00:26:27,120 --> 00:26:28,900 you called? We came. What can we do for you? 496 00:26:29,160 --> 00:26:32,720 You guys remember someone from high school named Troy McCallum? Oh, God, who 497 00:26:32,720 --> 00:26:33,960 could forget Troy McCallum? 498 00:26:34,840 --> 00:26:35,980 Total stud. 499 00:26:36,280 --> 00:26:37,259 I hated that kid. 500 00:26:37,260 --> 00:26:38,239 Not as much as me. 501 00:26:38,240 --> 00:26:39,420 You had reason to hate him. 502 00:26:39,760 --> 00:26:42,260 A mighty dog of a reason. 503 00:26:42,780 --> 00:26:45,120 Mighty dog of a reason. That's very clever, Michael. Thank you. 504 00:26:46,110 --> 00:26:47,110 I remember that. 505 00:26:47,490 --> 00:26:51,370 I'm proud to announce that after 10 years, it's finally payback time. 506 00:26:51,890 --> 00:26:55,090 You made me eat a can of dog food, I'm going to make him eat a can of dog food. 507 00:26:55,350 --> 00:26:56,350 It's omerta. 508 00:26:56,750 --> 00:26:58,430 Eddie, that's not what omerta means. 509 00:26:58,670 --> 00:27:01,730 I'm going to meet him and Carol Vessi for a few drinks. I'm going to slide the 510 00:27:01,730 --> 00:27:05,050 waiter a couple of bucks to bring over this special pate and cracker combo, 511 00:27:05,210 --> 00:27:06,610 except pate? 512 00:27:07,210 --> 00:27:08,850 It's actually dog food. 513 00:27:09,090 --> 00:27:12,630 Troy won't know it's dog food. Carol won't know it's dog food. And Troy 514 00:27:12,630 --> 00:27:15,230 is going to eat every last one of these suckers. I'm going to sit back quietly 515 00:27:15,230 --> 00:27:16,830 and enjoy my own private revenge. 516 00:27:22,050 --> 00:27:23,230 Hey, hey. 517 00:27:23,910 --> 00:27:28,990 Ten bucks if you... He's good? 518 00:27:29,310 --> 00:27:30,450 The kid is good. 519 00:27:54,590 --> 00:27:55,590 Carol Vestey. 520 00:27:56,690 --> 00:27:57,690 Troy. 521 00:28:01,390 --> 00:28:02,390 Hey. 522 00:28:05,370 --> 00:28:06,370 Get out. 523 00:28:07,850 --> 00:28:08,850 Wow. 524 00:28:11,530 --> 00:28:12,530 Wow. 525 00:28:13,570 --> 00:28:14,570 Can I get you folks anything? 526 00:28:15,590 --> 00:28:16,590 Sparkling water, please. 527 00:28:16,670 --> 00:28:18,330 A nice cold beer, sweetheart. Keep them coming. 528 00:28:19,210 --> 00:28:22,130 Oh, my God, if I had a nickel for every time I heard you say that. 529 00:28:24,030 --> 00:28:26,630 You know what I was thinking about on my way over here? 530 00:28:27,010 --> 00:28:27,729 What's that? 531 00:28:27,730 --> 00:28:30,290 Do you remember the night that Gordy Sepulchre got his ass stuck in the 532 00:28:30,290 --> 00:28:32,690 toboggan? I had forgotten that. 533 00:28:33,070 --> 00:28:34,070 Yeah. 534 00:28:34,810 --> 00:28:35,830 Well, tell me more about you. 535 00:28:36,470 --> 00:28:37,970 So what have you been up to these past ten years? 536 00:28:38,910 --> 00:28:39,910 Well, let's see. 537 00:28:40,070 --> 00:28:44,490 When we left off, you had just dumped me for Claire Smiley. 538 00:28:45,030 --> 00:28:47,310 So the next day, I just... 539 00:28:47,530 --> 00:28:50,270 curled up in a little ball and I've been crying in my room ever since. Yeah, 540 00:28:50,350 --> 00:28:52,290 right. I just talked to Claire Smiley. 541 00:28:52,670 --> 00:28:55,470 She's working at the Antique Roadshow. That television program. 542 00:28:55,790 --> 00:28:56,790 Yeah, she's in charge of the lamps. 543 00:28:57,450 --> 00:29:00,670 Wow. Thank you. 544 00:29:02,510 --> 00:29:04,970 And you have a family. Thanks, sweetheart. 545 00:29:05,470 --> 00:29:08,650 Yeah, yeah. Got a wife, you know, kids, SUV, the whole shaboo. 546 00:29:09,430 --> 00:29:12,710 And you, still footloose and fancy free. 547 00:29:13,430 --> 00:29:15,570 Still letting the good times roll, huh? 548 00:29:16,460 --> 00:29:18,460 I've sort of been holding out for Mr. Wright. 549 00:29:18,720 --> 00:29:19,780 Hi, guys. I'm Er. Hello. 550 00:29:23,800 --> 00:29:25,980 Ted Baxter, the old Mary Tyler Moore show. 551 00:29:26,620 --> 00:29:29,020 You said you're holding out for Mr. Wright, and I just showed up right at 552 00:29:29,020 --> 00:29:32,420 exact moment. Ted Baxter, the old Mary Tyler Moore show. It's the funniest 553 00:29:32,420 --> 00:29:33,420 humanly possible. 554 00:29:33,480 --> 00:29:37,000 Ed? Yeah? Did you want to join us? Sure, okay, for a bit. 555 00:29:38,920 --> 00:29:39,920 He's okay. 556 00:29:39,980 --> 00:29:43,320 Troy, do you remember Ed Stevens? He was also in our class at Stuckyville. 557 00:29:43,780 --> 00:29:45,280 Ed Stevens. That's right. 558 00:29:45,880 --> 00:29:47,100 Did you used to have a mohawk? 559 00:29:47,340 --> 00:29:51,620 No, no, that was Eric Stammen. Right, Eric Stammen. He's in prison. 560 00:29:52,000 --> 00:29:54,920 Really? Yeah, yeah. Something about scratch -off lottery tickets. 561 00:29:55,180 --> 00:29:56,560 Yeah, well, I remember you, Troy. 562 00:29:57,060 --> 00:29:58,740 You were the man. King. Good guy. 563 00:29:58,960 --> 00:29:59,960 BMOC. Star. 564 00:30:00,720 --> 00:30:01,720 Troy McCallum. 565 00:30:02,120 --> 00:30:03,120 Superstar. 566 00:30:04,640 --> 00:30:07,560 Hey, it's a Stuckyville High School. 567 00:30:15,660 --> 00:30:17,620 Oh, beer always tastes better in Stuckyville. 568 00:30:53,960 --> 00:30:54,980 Okay, gentlemen, it's time. 569 00:30:55,380 --> 00:30:56,380 Time for what? 570 00:30:56,720 --> 00:30:58,700 Time to talk the talk and walk the walk. 571 00:30:59,520 --> 00:31:00,520 Hold my due. 572 00:31:05,320 --> 00:31:06,320 Hey, Jessica. 573 00:31:07,620 --> 00:31:08,620 Hi, Warren. 574 00:31:08,920 --> 00:31:10,320 This is pure madness. 575 00:31:10,880 --> 00:31:14,740 Hey, looks like the lunatics are running the asylum tonight, huh? 576 00:31:15,460 --> 00:31:16,460 What? 577 00:31:17,100 --> 00:31:20,360 Said it looks like the lunatics are, uh... 578 00:31:27,530 --> 00:31:28,530 Oh, Tim Cooper. 579 00:31:29,170 --> 00:31:32,650 Who would have thought this guy right here could be such a damn hero, huh? 580 00:31:32,650 --> 00:31:35,230 you have a judgment here. Couldn't get over that act of bravery at the night of 581 00:31:35,230 --> 00:31:36,410 the diamond, could you, sweetheart? 582 00:31:36,930 --> 00:31:38,350 There's nothing really. Nothing? 583 00:31:38,610 --> 00:31:40,910 Don't sell yourself short, boy. You're a damn hero. 584 00:31:41,230 --> 00:31:43,490 I mean, look at this guy right here, huh? 585 00:31:43,710 --> 00:31:47,950 No offense, but to the naked eye, you're really a loser. And here you are saving 586 00:31:47,950 --> 00:31:48,950 a life. 587 00:31:49,090 --> 00:31:52,390 Knock it off, dude. Knock it off? We are in the presence of a hero. Granted, he 588 00:31:52,390 --> 00:31:55,870 looks, smells, and acts like a loser, but in fact, hero. 589 00:31:58,460 --> 00:31:59,620 I'm not a hero. 590 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 You're the hero. 591 00:32:02,200 --> 00:32:03,099 Come on. 592 00:32:03,100 --> 00:32:06,460 I think you're one of the best quarterbacks we had in school. I think 593 00:32:06,460 --> 00:32:07,460 awesome. 594 00:32:07,580 --> 00:32:09,920 All right. 595 00:32:12,580 --> 00:32:13,580 Whatever, man. 596 00:32:15,540 --> 00:32:16,540 No, 597 00:32:21,100 --> 00:32:22,100 seriously. 598 00:32:22,960 --> 00:32:24,340 You can really throw a football. 599 00:32:29,000 --> 00:32:32,400 We're cool. Because I know I can't throw a football. 600 00:32:32,800 --> 00:32:35,580 But you, I mean, you can really throw one. 601 00:32:36,860 --> 00:32:39,900 When you throw it, it's like on a rope, you know? It's just right there. 602 00:32:40,440 --> 00:32:42,800 I mean, you don't have an arm so much as a gun. 603 00:32:43,320 --> 00:32:45,240 You've got like a big gun right here. 604 00:32:45,600 --> 00:32:46,660 No, no, no, a rifle. 605 00:32:46,980 --> 00:32:49,580 You've got a rifle. This guy has a rifle. 606 00:32:50,040 --> 00:32:51,040 Actually, you know what? 607 00:32:51,440 --> 00:32:52,500 That's a really good nickname. 608 00:32:53,340 --> 00:32:55,240 People should start calling you that, the Rifleman. 609 00:32:55,620 --> 00:32:58,700 Hey, Rifleman, what are you doing tonight? You know, like a... 610 00:32:58,910 --> 00:33:00,250 Rifleman, you going to the party tonight? 611 00:33:00,490 --> 00:33:01,490 Stuff like that. 612 00:33:01,550 --> 00:33:04,430 And would you look at the Rifleman's muscles? 613 00:33:04,790 --> 00:33:06,230 Oh, my Lord, they're huge. 614 00:33:06,730 --> 00:33:07,810 You have huge muscles. 615 00:33:08,150 --> 00:33:10,850 What are you benching these days, Rifleman? What, like 200? 616 00:33:11,250 --> 00:33:12,750 It's got to be 200. 220? 617 00:33:13,390 --> 00:33:16,670 Ow! Come on, Rifleman. What's the matter, Rifleman? 618 00:33:17,230 --> 00:33:20,170 Don't be so modest, Rifleman. You got big muscles. 619 00:33:20,610 --> 00:33:22,490 You got big pectorals. 620 00:33:22,710 --> 00:33:23,609 Peck muscles. 621 00:33:23,610 --> 00:33:28,960 Enjoy them, you know? You should be proud because you are not like... the 622 00:33:28,960 --> 00:33:29,519 of us. 623 00:33:29,520 --> 00:33:33,880 You, my friend, are the Rifleman! 624 00:33:34,820 --> 00:33:35,820 Ha -ha! 625 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 Yeah! 626 00:33:39,420 --> 00:33:40,420 Dude. 627 00:33:42,800 --> 00:33:44,840 Rifleman, I'll kick your ass. 628 00:33:48,620 --> 00:33:52,380 If I'm lying, I'm dying. I'm telling you, this pancake was as big as his 629 00:33:52,680 --> 00:33:55,320 Oh. And the girls with the maple syrup? 630 00:33:55,980 --> 00:33:57,160 Oh, man, Eddie. 631 00:33:57,720 --> 00:33:59,900 Gas up the car and drive me home. 632 00:34:00,360 --> 00:34:01,360 Mr. McAllen? 633 00:34:01,440 --> 00:34:02,440 Oh, wow. 634 00:34:02,680 --> 00:34:05,840 The manager wanted you to enjoy these complimentary hors d 'oeuvres. 635 00:34:06,200 --> 00:34:07,039 Look at that. 636 00:34:07,040 --> 00:34:10,380 He was a big fan of the Stuckyville Toreadors back when you led them to the 637 00:34:10,380 --> 00:34:11,380 state championship. 638 00:34:11,440 --> 00:34:12,440 Isn't that nice? 639 00:34:12,800 --> 00:34:15,980 You tell him if he needs a football sign for his kid or something, you just let 640 00:34:15,980 --> 00:34:16,859 me know. 641 00:34:16,860 --> 00:34:17,860 Okay. 642 00:34:18,139 --> 00:34:21,139 Look at that. They even remember my good old number nine. Those guys. 643 00:34:23,520 --> 00:34:24,520 That was kind of funny. 644 00:34:25,120 --> 00:34:26,179 Well, here goes. 645 00:34:28,080 --> 00:34:29,500 You just ate dog food. 646 00:34:30,179 --> 00:34:34,360 You just ate dog food, my friend. This man here just ate dog food. You just ate 647 00:34:34,360 --> 00:34:36,500 dog food. How does that feel, Mr. Quarterback? It's people. 648 00:34:36,880 --> 00:34:38,260 Ed. Yes, sir. 649 00:34:41,239 --> 00:34:44,860 You ate dog food. What is this all about? I think my man Troy here knows 650 00:34:44,860 --> 00:34:45,839 this is about. 651 00:34:45,840 --> 00:34:46,840 I don't think I do. 652 00:34:47,040 --> 00:34:48,800 Oh, come on, Troy. 653 00:34:49,300 --> 00:34:51,540 You're trying to tell me you don't remember the time you and your goons 654 00:34:51,540 --> 00:34:54,300 down in high school, made me eat a can of dog food? I did that. 655 00:34:54,540 --> 00:34:56,920 He made you eat dog food? That's right. 656 00:34:57,310 --> 00:34:58,470 Boy, those were the good old days. 657 00:35:00,370 --> 00:35:03,590 Do you remember the time we played Midnight Marco Polo in Stephanie O 658 00:35:03,590 --> 00:35:08,930 pool? And Godfrey comes out butt naked, screaming, For the love of God, I need 659 00:35:08,930 --> 00:35:09,930 fam! 660 00:35:10,670 --> 00:35:12,410 Oh. Those were the days. 661 00:35:17,270 --> 00:35:19,430 How many times in our lives have we sat here? 662 00:35:20,890 --> 00:35:21,890 Plenty. 663 00:35:23,190 --> 00:35:25,470 We really were the king and the queen back then, weren't we? 664 00:35:26,090 --> 00:35:27,830 Yeah. I guess we were. 665 00:35:29,230 --> 00:35:30,230 Funny. 666 00:35:31,050 --> 00:35:35,450 Out there in the world, I got a great wife, I got great kids, a good job. 667 00:35:36,410 --> 00:35:38,370 It didn't turn out pretty much the way I wanted it to. 668 00:35:40,110 --> 00:35:42,670 Yet there's something about those four years in high school. 669 00:35:44,970 --> 00:35:48,290 All those sweet, sweet memories. 670 00:35:49,010 --> 00:35:54,090 And I realized no matter what I do, I'll never be happier than I was back then. 671 00:35:56,590 --> 00:35:57,590 You ever feel that way? 672 00:36:06,810 --> 00:36:07,810 I should be heading back. 673 00:36:08,190 --> 00:36:09,190 Yeah. 674 00:36:13,030 --> 00:36:15,850 Do you remember the time Frank Cacuzzi drove to school on his old man's power 675 00:36:15,850 --> 00:36:17,610 mower? God, that guy was hilarious. 676 00:36:18,290 --> 00:36:21,410 He had a shirt on his head like a bandana and he was singing Georgie Girl. 677 00:36:21,610 --> 00:36:25,170 I mean, why Georgie Girl? Why not Eye of the Tiger and the Star Spangled Banner? 678 00:36:25,850 --> 00:36:26,850 Georgie, girl. 679 00:36:28,510 --> 00:36:32,930 I just don't feel like my parents understand me. 680 00:36:33,390 --> 00:36:35,930 They're listening to you, but they're not hearing you. 681 00:36:36,470 --> 00:36:39,330 Exactly. Phil, should you not be at the shoe counter? 682 00:36:40,230 --> 00:36:42,330 Bosco, I'm helping the young people. 683 00:36:43,070 --> 00:36:44,530 Oh, lucky them. 684 00:36:47,010 --> 00:36:48,010 Hi. 685 00:36:48,110 --> 00:36:51,230 Hey, Carol, how are you? I was just on my way home. I wanted to find out if the 686 00:36:51,230 --> 00:36:53,850 big bowling party was a success. Yeah, solid gold. 687 00:36:54,160 --> 00:36:56,020 Hey, how'd things finish up with big Troy McCallum? 688 00:36:56,280 --> 00:36:59,120 I kind of feel sorry for him. Yeah, I know what you mean. 689 00:36:59,820 --> 00:37:02,220 I was still looking forward to my little juvenile dog food revenge, and then 690 00:37:02,220 --> 00:37:04,780 suddenly I realized, what's the point, you know? 691 00:37:06,040 --> 00:37:07,040 Ed? Yeah? 692 00:37:07,780 --> 00:37:11,900 If I had to do it all over again, I would go out with you instead of Troy 693 00:37:11,900 --> 00:37:12,900 McCallum. 694 00:37:14,740 --> 00:37:15,740 Really? 695 00:37:24,490 --> 00:37:25,490 I just wanted to say goodbye. 696 00:37:27,330 --> 00:37:28,330 Hey, are you leaving? 697 00:37:28,370 --> 00:37:30,430 I was just going to come over there. 698 00:37:30,930 --> 00:37:31,930 I'm going to take off. 699 00:37:32,250 --> 00:37:36,410 Oh, maybe we could grab a bite or... Actually, a couple of us are going to 700 00:37:36,410 --> 00:37:37,610 over to Mark Vanderflip's house. 701 00:37:37,910 --> 00:37:38,649 Oh, really? 702 00:37:38,650 --> 00:37:42,170 Oh, cool. So I could maybe stop by and meet you guys there and hang. 703 00:37:42,490 --> 00:37:48,330 Yeah, you know, it's not really my party, so I don't know if I can, you 704 00:37:48,330 --> 00:37:53,330 Right. 705 00:37:54,890 --> 00:37:57,870 Oh, okay, I see. I get it. 706 00:37:58,610 --> 00:37:59,970 That's cool, cool. 707 00:38:00,810 --> 00:38:01,810 Cool. 708 00:38:02,590 --> 00:38:03,590 Yeah. 709 00:38:04,190 --> 00:38:05,190 Yeah. 710 00:38:23,080 --> 00:38:28,100 Some guys are losers, but I invent whole new ways of being a loser. 711 00:38:29,020 --> 00:38:33,160 I should be voted into the loser hall of fame. 712 00:38:33,440 --> 00:38:37,540 Now, Warren, do you have any idea what you did here tonight? 713 00:38:39,000 --> 00:38:42,200 You did something that I never had the gut to do when I was your age. 714 00:38:42,740 --> 00:38:43,800 You seized the day. 715 00:38:44,380 --> 00:38:46,360 You stood up. You took your shot. 716 00:38:47,140 --> 00:38:49,140 You can sleep easy tonight, my man. No regrets. 717 00:38:49,960 --> 00:38:50,960 What's the point? 718 00:38:52,400 --> 00:38:53,400 What's the point? 719 00:38:53,860 --> 00:38:56,160 Tim Cooper is an overdeveloped jackass. 720 00:38:56,580 --> 00:38:58,500 Tim Cooper is a self -centered thug. 721 00:38:59,160 --> 00:39:02,020 But at the end of the day, who does Jessica Martel leave the party with? 722 00:39:02,680 --> 00:39:03,680 Ding, ding, ding, ding. 723 00:39:04,520 --> 00:39:07,940 Cooper, because girls like Jessica Martel, they always leave the party with 724 00:39:07,940 --> 00:39:08,859 like Tim Cooper. 725 00:39:08,860 --> 00:39:11,200 Warren, but there's one detail you got wrong there. 726 00:39:11,860 --> 00:39:13,120 This isn't the end of the day. 727 00:39:13,540 --> 00:39:14,540 Why is it then? 728 00:39:14,860 --> 00:39:15,980 It's just the first half. 729 00:39:16,940 --> 00:39:19,000 Guys like Tim Cooper, they always win the first half. 730 00:39:19,900 --> 00:39:21,360 What happens in the second half? 731 00:39:25,520 --> 00:39:30,040 In the second half, Tim Cooper winds up selling pharmaceuticals, spending all 732 00:39:30,040 --> 00:39:31,900 his time thinking back on how great high school was. 733 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 What about me? What happened to me? 734 00:39:41,980 --> 00:39:42,980 You get the girl. 58643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.