All language subtitles for ed_s01e06_home_is_where_the_ducks_are

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:10,800 People, all eyes on Senor Stunt. 2 00:00:11,240 --> 00:00:16,420 As manager of Stucky Bowl, it is my honor to introduce to you the CEO of 3 00:00:16,420 --> 00:00:17,378 grand institution. 4 00:00:17,380 --> 00:00:21,200 Let's give a big Apollo welcome for your host, Mr. 5 00:00:21,800 --> 00:00:23,640 Edmund Stevens! 6 00:00:28,740 --> 00:00:34,720 Thank you, thank you, thank you, Phil. It's Edward, actually. 7 00:00:34,960 --> 00:00:36,200 Woo! Testify! 8 00:00:37,050 --> 00:00:40,430 I want to thank you all for joining us on opening day of the very first annual 9 00:00:40,430 --> 00:00:42,070 Stuckyville Bowling Tournament. 10 00:00:44,230 --> 00:00:48,070 So without further ado, here to fire the starter's pistol, say hello to his 11 00:00:48,070 --> 00:00:49,690 honor, Mayor Wally Kendrick. 12 00:00:52,430 --> 00:00:57,770 Before I trigger the old pistola, let me just say this. 13 00:00:58,110 --> 00:01:01,750 Election Day is drawing near, and my opponent, Mr. 14 00:01:02,070 --> 00:01:04,110 Ludwig, is making a lot of promises. 15 00:01:04,569 --> 00:01:07,450 Now, in all my years... Shoot the gun! 16 00:01:07,890 --> 00:01:09,110 Shoot the gun! 17 00:01:09,490 --> 00:01:12,610 Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot 18 00:01:12,610 --> 00:01:14,990 the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! 19 00:01:15,750 --> 00:01:16,190 Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot 20 00:01:16,190 --> 00:01:16,550 the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the 21 00:01:16,550 --> 00:01:16,550 gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! 22 00:01:16,550 --> 00:01:16,550 Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot 23 00:01:16,550 --> 00:01:16,550 the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the 24 00:01:16,550 --> 00:01:16,550 gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! 25 00:01:16,550 --> 00:01:16,550 Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot 26 00:01:16,550 --> 00:01:19,730 the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! Shoot the gun! 27 00:01:21,950 --> 00:01:23,230 Shoot the gun! 28 00:01:25,690 --> 00:01:26,730 Shoot the gun! 29 00:01:28,410 --> 00:01:34,370 Shoot the gun! 30 00:01:37,740 --> 00:01:38,740 son to me. 31 00:01:39,880 --> 00:01:42,880 Anyway, um, I just really appreciate you lending some dignity to the 32 00:01:42,880 --> 00:01:47,640 proceedings. Well, being the mayor of a small town does have its privileges, and 33 00:01:47,640 --> 00:01:51,380 I suppose emceeing a half -ass bull -a -thon is one of them. 34 00:01:51,660 --> 00:01:53,840 All due respect, sir, this is a full -ass bull -a -thon. 35 00:01:54,040 --> 00:01:55,080 Of course it is. 36 00:01:55,900 --> 00:01:58,240 Stevens, I need your help with something. 37 00:01:58,480 --> 00:02:02,980 Sure. I want you to represent the town of Stuckyville in a legal matter. 38 00:02:03,380 --> 00:02:04,640 Wow. What's the problem? 39 00:02:04,920 --> 00:02:06,520 Come by my office tomorrow. 40 00:02:06,990 --> 00:02:07,990 You got it. 41 00:02:08,090 --> 00:02:09,190 Donnie, I want to speak. 42 00:02:11,090 --> 00:02:14,670 Never thought I'd see the day. Ed Stevens working for the man. 43 00:02:30,730 --> 00:02:33,130 I'm the sky tonight. 44 00:02:36,680 --> 00:02:42,460 I can keep by your side Watching the wild 45 00:03:31,869 --> 00:03:34,730 Like Walt Disney. Exactly. 46 00:03:35,050 --> 00:03:39,650 Exactly. Except now that Nick and I have split up, I can thaw myself out and 47 00:03:39,650 --> 00:03:40,890 start to live my life. 48 00:03:41,430 --> 00:03:43,530 Well, all we need is a walk -in microwave. 49 00:03:43,850 --> 00:03:45,350 Moss, I'm serious. 50 00:03:45,550 --> 00:03:49,010 I finally figured out what I want, and I'm ready to go for it. 51 00:03:55,030 --> 00:03:56,290 No, Ed, you're a handsome man. 52 00:03:57,010 --> 00:03:57,969 Thanks, Mike. 53 00:03:57,970 --> 00:03:59,990 Just thought I'd dress it up a little bit for my meeting with the mayor. 54 00:04:00,770 --> 00:04:02,910 Does that make you feel uncomfortable, me calling you handsome? 55 00:04:03,330 --> 00:04:04,330 I don't know. 56 00:04:04,730 --> 00:04:08,350 No, it shouldn't. I don't see any reason why one man can't compliment another 57 00:04:08,350 --> 00:04:10,730 man on his looks. Women do it all the time. 58 00:04:10,970 --> 00:04:11,849 That's true. 59 00:04:11,850 --> 00:04:17,149 You think I'm handsome? Yes, Mike, you're a handsome man. 60 00:04:17,410 --> 00:04:18,930 What do you think my handsomest feature is? 61 00:04:19,630 --> 00:04:21,329 Forehead. Hey, you got it. 62 00:04:27,670 --> 00:04:29,010 Right too late to bowl in the tournament? 63 00:04:29,330 --> 00:04:30,330 Not at all, Mr. 64 00:04:30,550 --> 00:04:34,510 Mustachio. But in order to qualify, you'll have to pass this written exam. 65 00:04:35,120 --> 00:04:39,340 What? You have one minute, starting... now. 66 00:04:40,340 --> 00:04:44,200 True or false, when combined at atmospheric pressure, hydrogen and 67 00:04:44,200 --> 00:04:47,460 produce an exothermic reaction, what's that got to do with bowling? 68 00:04:47,960 --> 00:04:53,340 51, 50, 49... Phil, I gotta go see the mayor. Keep an eye on things, will you? 69 00:04:53,760 --> 00:04:56,660 I serve at the pleasure of the president of Stucky Bowl. 70 00:04:57,900 --> 00:04:58,900 Super. 71 00:04:59,400 --> 00:05:01,780 True or false, Asian women are really hot. 72 00:05:02,170 --> 00:05:04,510 Hey, I'm not... Are you listening to me? Shh, just a second. 73 00:05:08,770 --> 00:05:10,770 What the hell are you looking at? 74 00:05:11,670 --> 00:05:13,910 The future of American bowling. 75 00:05:17,950 --> 00:05:19,170 Hi, I'm Ed Stevens. 76 00:05:19,770 --> 00:05:20,990 Hello, Mr. Stevens. 77 00:05:22,370 --> 00:05:23,950 Such a well -groomed boy. 78 00:05:25,130 --> 00:05:27,090 Thanks, I'm here to see the mayor. Lovely. 79 00:05:27,830 --> 00:05:29,510 Is that a rented suit? 80 00:05:29,770 --> 00:05:30,770 Uh, no, it's mine. 81 00:05:31,420 --> 00:05:33,420 Such a young man to own a suit. 82 00:05:34,200 --> 00:05:36,020 Should I just wait here, then? 83 00:05:36,220 --> 00:05:38,660 Oh, goodness, no. Just go right in. 84 00:05:39,200 --> 00:05:40,200 Oh. 85 00:05:44,580 --> 00:05:45,580 Pardon me. 86 00:05:45,840 --> 00:05:47,700 Uh, Debbie, take a ten -minute break. 87 00:05:49,000 --> 00:05:52,920 I paint naked people. So I see. Had to find something to fill the time. 88 00:05:53,240 --> 00:05:55,960 Being mayor of Stuckyville ain't exactly a pressure gig. 89 00:05:57,940 --> 00:05:58,940 Debbie? 90 00:06:14,080 --> 00:06:15,780 Beefsteak tomato. What is your name? 91 00:06:16,020 --> 00:06:22,320 Kevin Schwartz. Not anymore. It's not. From now on, you're Shazam Jacobson. 92 00:06:22,540 --> 00:06:26,120 What? That's your bowling name. You can win this tournament, Shazam, but it's 93 00:06:26,120 --> 00:06:27,880 going to take work. Because fame costs. 94 00:06:28,200 --> 00:06:29,860 And right here is where you start paying. 95 00:06:30,500 --> 00:06:31,500 I'm swept. 96 00:06:31,800 --> 00:06:32,800 Who are you? 97 00:06:33,120 --> 00:06:35,020 I'm your new trainer. Your mentor. 98 00:06:35,280 --> 00:06:37,240 Your sensei, if you will. 99 00:06:38,220 --> 00:06:40,460 Thanks, but I don't really need... Why aren't you in school? 100 00:06:41,289 --> 00:06:42,289 It's lunch period. 101 00:06:42,370 --> 00:06:47,230 Okay, rule number one, stay in school. Rule number two, stay off the pipe. 102 00:06:48,390 --> 00:06:49,830 You been chasing the dragon, Shazam? 103 00:06:50,150 --> 00:06:52,090 I don't really know what that means. 104 00:06:52,610 --> 00:06:54,610 Look, uh... Sensei. 105 00:06:55,310 --> 00:06:59,190 Okay, uh, thanks for offering, but I'm doing okay on my own. Oh, okay, my 106 00:06:59,190 --> 00:07:02,750 mistake. I didn't realize you were bowling perfect games. I guess we 300 107 00:07:02,750 --> 00:07:06,210 hardly need lessons now, do we? Wait, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. You can 108 00:07:06,210 --> 00:07:07,210 300? 109 00:07:07,810 --> 00:07:09,070 I'm sorry, were you talking to me? 110 00:07:10,380 --> 00:07:11,800 All right, fine. When do we start? 111 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 We already have. 112 00:07:14,960 --> 00:07:18,020 Be here tomorrow, 5 a .m. 5 a .m.? Are you kidding? 113 00:07:18,260 --> 00:07:19,260 Rule number three. 114 00:07:19,960 --> 00:07:21,680 Never question your sensei. 115 00:07:30,320 --> 00:07:32,280 Care for a Toblerone? No, thanks. 116 00:07:32,580 --> 00:07:33,980 You sure? They're triangular. 117 00:07:37,180 --> 00:07:38,180 Okay, then. 118 00:07:39,360 --> 00:07:41,020 So... How can I help you, Mr. Mayor? 119 00:07:45,680 --> 00:07:47,080 Does that answer your question? 120 00:07:47,880 --> 00:07:49,400 Um, no. 121 00:07:50,040 --> 00:07:53,160 The last five editions of Guide to Small Town, USA. 122 00:07:53,880 --> 00:07:54,920 Go ahead, take one. 123 00:07:55,980 --> 00:07:56,980 Okay. 124 00:07:57,480 --> 00:07:58,980 Turn to page 330. 125 00:08:03,500 --> 00:08:05,800 Hey, there's a section on Stuckyville. 126 00:08:06,300 --> 00:08:07,300 Read the rating. 127 00:08:07,840 --> 00:08:09,840 Um... Three stars out of five. 128 00:08:10,140 --> 00:08:12,060 That's what they give us every year. 129 00:08:12,320 --> 00:08:13,720 Three lousy stars. 130 00:08:14,000 --> 00:08:16,040 You know what that means? It means average. 131 00:08:16,320 --> 00:08:17,840 I mean, what a crock. 132 00:08:19,280 --> 00:08:22,460 Stuckyville is a cute, quaint, but utterly unremarkable little hamlet. Does 133 00:08:22,460 --> 00:08:23,640 sound like Stuckyville to you? 134 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 Of course not. 135 00:08:25,060 --> 00:08:26,680 Although, I like the word hamlet. 136 00:08:26,940 --> 00:08:29,580 Well, even Jasper Town gets three and a half stars. 137 00:08:30,000 --> 00:08:31,560 Well, what do they got that we don't got? 138 00:08:31,800 --> 00:08:33,580 That damn Ferris wheel. 139 00:08:33,960 --> 00:08:35,640 Now, how do I fit into this? 140 00:08:36,110 --> 00:08:38,770 The next edition's hitting the stands three days before the election. 141 00:08:39,070 --> 00:08:42,330 I want you to sue the publisher and keep the thing out of the bookstores. 142 00:08:42,590 --> 00:08:44,130 Oh, I don't know, Mr. Mayor. 143 00:08:44,710 --> 00:08:47,750 This hardly qualifies as slander. They do have a right to their opinion. 144 00:08:48,970 --> 00:08:50,070 Walk with me, Stevens. 145 00:08:54,090 --> 00:08:57,590 I've never actually seen anybody wear one of those. You know, besides the 146 00:08:57,590 --> 00:08:58,349 Monopoly guy. 147 00:08:58,350 --> 00:09:02,010 What good is being mayor if you can't scroll the streets with a monocle 148 00:09:02,010 --> 00:09:04,270 jauntily in your eye socket? I hear you. 149 00:09:04,810 --> 00:09:07,270 You know how long I've held this office? As long as I can remember. 150 00:09:07,550 --> 00:09:08,570 30 damn years. 151 00:09:08,890 --> 00:09:11,910 Until now, I've always run uncontested. You know why? 152 00:09:12,150 --> 00:09:13,650 Why? Because people love me. 153 00:09:14,130 --> 00:09:15,069 You see that bookstore? 154 00:09:15,070 --> 00:09:16,550 Been here since 1922. 155 00:09:17,250 --> 00:09:19,750 Last year, one of them big kings wanted to move in. 156 00:09:20,030 --> 00:09:21,150 You know what I told him? 157 00:09:21,390 --> 00:09:25,130 What? I told him to kiss my stockavilion ass. 158 00:09:25,470 --> 00:09:26,470 You know why? 159 00:09:26,550 --> 00:09:28,250 What? Because Mrs. 160 00:09:28,570 --> 00:09:30,150 McGreevy there is special. 161 00:09:30,890 --> 00:09:34,210 There's nothing special about a chain store. I'd have to agree. 162 00:09:34,720 --> 00:09:35,840 A lot of people don't. 163 00:09:36,100 --> 00:09:38,000 Including my opponent, Jim Ludwig. 164 00:09:38,200 --> 00:09:40,620 Son of a bitch wants to turn the town into a strip mall. 165 00:09:40,960 --> 00:09:42,680 What does this have to do with that guidebook, though? 166 00:09:43,360 --> 00:09:45,740 Duckyville doesn't get a lot of national attention. 167 00:09:46,040 --> 00:09:48,460 So when it does, the townspeople notice. 168 00:09:49,220 --> 00:09:52,640 But right now, I need for them to feel good about this place. 169 00:09:53,120 --> 00:09:56,940 I get it. Otherwise, they'll just start listening to Jim Ludwig. 170 00:09:57,670 --> 00:10:00,490 I mean no disrespect, Mr. Mayor, but I'm just a little uncomfortable taking what 171 00:10:00,490 --> 00:10:03,110 essentially amounts to a campaign job, especially when I'm not familiar with 172 00:10:03,110 --> 00:10:04,110 either candidate's platform. 173 00:10:04,250 --> 00:10:05,430 Well, there's a debate tomorrow. 174 00:10:05,790 --> 00:10:06,850 I'm right here in the town square. 175 00:10:07,170 --> 00:10:08,630 Well, come and see for yourself. 176 00:10:08,890 --> 00:10:11,790 Okay, I'll be here. And for God's sake, bring a noisemaker. 177 00:10:12,070 --> 00:10:13,470 You know, one of them babies. 178 00:10:14,070 --> 00:10:15,070 Okay. 179 00:10:18,790 --> 00:10:19,790 Hey. 180 00:10:21,470 --> 00:10:22,610 Carol. Hey. 181 00:10:23,070 --> 00:10:23,729 Hi, Ed. 182 00:10:23,730 --> 00:10:26,910 Hi. What you got? Oh, what you got here? Just, um, just some books. Whoa. 183 00:10:27,500 --> 00:10:28,500 Oh, okay. 184 00:10:28,560 --> 00:10:30,040 I get it. No need to be embarrassed. 185 00:10:30,300 --> 00:10:31,159 About what? 186 00:10:31,160 --> 00:10:32,540 Your giant sack full of pornography. 187 00:10:33,100 --> 00:10:36,220 They're travel books, Ed. I have decided to leave town. 188 00:10:36,500 --> 00:10:37,500 That's an excellent idea. 189 00:10:37,700 --> 00:10:38,880 I could use a vacation myself. 190 00:10:39,200 --> 00:10:41,860 Hey, you know what I hear is good this time of year? This might surprise you. 191 00:10:42,260 --> 00:10:47,260 Finland. I meant I have decided to leave town for good. 192 00:10:49,120 --> 00:10:50,120 What? What? 193 00:10:59,020 --> 00:11:01,540 Boy, that's crazy talk. What kind of crazy talk is that? It's just something 194 00:11:01,540 --> 00:11:02,439 have to do. 195 00:11:02,440 --> 00:11:06,300 Why? Because I have wanted to be a writer since I was eight years old. How 196 00:11:06,300 --> 00:11:07,300 novels have I written? 197 00:11:07,860 --> 00:11:09,880 Um, nine. Zero. 198 00:11:10,140 --> 00:11:12,060 Zero. Zero. And you want to know why? 199 00:11:12,620 --> 00:11:15,000 Because of Nick Stanton. I couldn't do anything with him. 200 00:11:15,320 --> 00:11:19,520 It's like, it's like being Shakespeare's girlfriend, you know. Oh, hi. Hi, I'm a 201 00:11:19,520 --> 00:11:20,520 writer, too. 202 00:11:21,390 --> 00:11:23,950 Now that we've split up, I feel like I can really give this a shot. 203 00:11:24,230 --> 00:11:26,810 You want to write. You want to write. That much I get. But writing is just 204 00:11:26,810 --> 00:11:29,090 sitting in a room with a pad and pen. What difference does it make where the 205 00:11:29,090 --> 00:11:29,689 room is? 206 00:11:29,690 --> 00:11:33,210 Ed, I have spent my entire 20s within a five -mile radius of where we are 207 00:11:33,210 --> 00:11:34,210 standing right now. 208 00:11:34,630 --> 00:11:36,770 How am I supposed to be a writer if this is all I know? 209 00:11:37,750 --> 00:11:40,490 What about Nick Stanton? I mean, he's still here. He's cranking out books like 210 00:11:40,490 --> 00:11:47,150 human... book cranker out of... Whether 211 00:11:47,150 --> 00:11:50,450 Nick Stanton is here or isn't here has nothing to do with it. 212 00:11:50,860 --> 00:11:53,880 As a matter of fact, even if you weren't here, I would still want to leave. 213 00:11:54,040 --> 00:11:55,080 That's not my point. 214 00:11:55,520 --> 00:11:57,280 Jeez, what, are you mad at me now? 215 00:11:57,580 --> 00:12:01,280 No, I... This whole subject is so embarrassing. 216 00:12:01,560 --> 00:12:02,780 Can we please forget it? 217 00:12:04,500 --> 00:12:05,500 Okay. 218 00:12:29,290 --> 00:12:30,450 You look weary, my child. 219 00:12:30,730 --> 00:12:32,750 It's 5 a .m. Of course I'm weary. 220 00:12:33,050 --> 00:12:35,890 Ah! You must remove your shoes before entering my dojo. 221 00:12:40,550 --> 00:12:41,550 Sock, too. 222 00:12:53,540 --> 00:12:55,960 I've checked the chart. Your next opponent is Chip Williams. 223 00:12:56,200 --> 00:12:58,940 I've seen this man bowl. He's a monster. And you're not going to beat him unless 224 00:12:58,940 --> 00:13:01,700 you know the answer to this question. Are you ready? Yeah. What's the most 225 00:13:01,700 --> 00:13:02,980 important part of the body in bowling? 226 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 The brain. 227 00:13:06,140 --> 00:13:08,780 Okay, wait. You're supposed to go the arm, because that's what everyone 228 00:13:08,900 --> 00:13:10,860 Then I'm supposed to go, no, the brain. 229 00:13:11,240 --> 00:13:12,620 And then you go, oh. 230 00:13:13,660 --> 00:13:14,660 Let's try it again. 231 00:13:15,260 --> 00:13:16,260 The arm? 232 00:13:16,640 --> 00:13:17,640 No. 233 00:13:17,840 --> 00:13:18,840 The brain. 234 00:13:19,500 --> 00:13:20,500 Oh. 235 00:13:21,770 --> 00:13:22,890 You have wisdom, child. 236 00:13:23,470 --> 00:13:24,670 Stop calling me child. 237 00:13:28,990 --> 00:13:31,450 So, uh, Nance, who do you think is handsomer, me or Ed? 238 00:13:31,850 --> 00:13:33,430 Honey, I think you're both very handsome. 239 00:13:33,650 --> 00:13:36,790 Yeah, but one of us has to be handsomer than the other. We both can't be at the 240 00:13:36,790 --> 00:13:38,190 exact same level of handsome. 241 00:13:38,470 --> 00:13:39,570 Okay, Ed. 242 00:13:40,410 --> 00:13:41,410 Hey, 243 00:13:42,650 --> 00:13:44,790 guys. Hey, Malz. Hey, Malz. 244 00:13:45,210 --> 00:13:46,210 What's going on? 245 00:13:46,220 --> 00:13:47,400 Carol's talking about leaving town. 246 00:13:47,640 --> 00:13:48,720 Yeah, yeah, I heard. 247 00:13:49,000 --> 00:13:51,160 You can just see it. I'm going to be hanging with the lunch ladies. 248 00:13:51,460 --> 00:13:53,620 Mike, don't worry about Carol. She's not going anywhere. 249 00:13:53,880 --> 00:13:55,680 I don't know, Ed. She sounded pretty serious to me. 250 00:13:56,160 --> 00:13:57,160 No, no. 251 00:13:57,220 --> 00:13:58,340 Ed's got it under control. 252 00:13:58,880 --> 00:14:01,640 Ed, don't refer to yourself in the third person. It makes you sound like a 253 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 jackass. 254 00:14:06,200 --> 00:14:12,380 Mike, I'll give you ten bucks if you go over there and call that guy 255 00:14:12,380 --> 00:14:14,100 Mommy. 256 00:14:16,650 --> 00:14:17,650 Not a problem, man. 257 00:14:18,910 --> 00:14:19,970 There he goes. 258 00:14:20,930 --> 00:14:22,210 There he goes. 259 00:14:24,990 --> 00:14:26,470 Excuse me, Mike Burton. 260 00:14:26,950 --> 00:14:28,910 Joe Hollenbeck. I'm a friend of Uncle Jerry. 261 00:14:29,790 --> 00:14:32,850 Oh, sure. Right, right. How are you? Oh, great. 262 00:14:33,250 --> 00:14:36,850 You know, I was just playing tennis with Jerry last week. He couldn't be prouder 263 00:14:36,850 --> 00:14:39,490 of his nephew, the doctor. Well, that's great to hear. 264 00:14:39,690 --> 00:14:43,370 Maybe I can stop by your office. My back's been killing me. Oh, yeah. Stop 265 00:14:43,370 --> 00:14:45,270 any time. Sure. Good to see you, Mike. 266 00:14:45,760 --> 00:14:46,760 You too. 267 00:14:46,780 --> 00:14:47,780 Mommy. 268 00:14:48,740 --> 00:14:50,220 You just called me mommy. 269 00:14:52,000 --> 00:14:54,820 I recommend Doan's Pills. 270 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 Be back. 271 00:14:58,700 --> 00:15:00,520 You have so many problems. 272 00:15:01,240 --> 00:15:02,800 Nice. Very strong. 273 00:15:03,460 --> 00:15:05,700 There he is. Jim Ludwig. 274 00:15:05,980 --> 00:15:06,980 Hey there, my friend. 275 00:15:07,480 --> 00:15:08,480 Smile. 276 00:15:10,380 --> 00:15:11,380 So familiar. 277 00:15:11,760 --> 00:15:13,180 Didn't you sell in the waterbed store? 278 00:15:13,420 --> 00:15:14,820 Yeah, still does. Waterbed world. 279 00:15:15,280 --> 00:15:16,280 Oh. 280 00:15:16,940 --> 00:15:17,940 Oh, what? 281 00:15:18,740 --> 00:15:20,720 I lost my virginity at Waterbed World. 282 00:15:21,160 --> 00:15:22,160 Mike, ugh. 283 00:15:22,640 --> 00:15:24,500 The back door was never locked. Never locked. 284 00:15:24,820 --> 00:15:26,240 Oh, well, I guess he's got your vote. 285 00:15:28,820 --> 00:15:32,940 Mr. Ludwig, your campaign slogan is Vote Ludwig for a Change. 286 00:15:33,200 --> 00:15:35,000 What do you hope to change, and why? 287 00:15:36,120 --> 00:15:41,800 By maintaining Stuckyville's archaic zoning regulations, Mayor Kendricks 288 00:15:41,800 --> 00:15:44,080 us the pleasures and conveniences of modern life. 289 00:15:44,800 --> 00:15:48,440 Denies us, I dare say, the three rights most sacred to Americans. 290 00:15:49,080 --> 00:15:51,700 The hamburger served in under 30 seconds. 291 00:15:51,920 --> 00:15:54,180 Oh, please. 292 00:15:54,600 --> 00:15:57,600 The cappuccino prepared by a trained barista. 293 00:15:58,500 --> 00:15:59,760 This is ridiculous. 294 00:16:00,260 --> 00:16:02,200 And the seven -night video rental. 295 00:16:04,320 --> 00:16:06,520 Seven nights? Are you making money off that? 296 00:16:07,620 --> 00:16:09,040 I say bring it on. 297 00:16:09,500 --> 00:16:12,980 Because Jim Ludwig doesn't want to live in a three -star town. 298 00:16:14,440 --> 00:16:15,620 You have ten more seconds. 299 00:16:25,360 --> 00:16:26,380 Vote for me. 300 00:16:27,600 --> 00:16:29,420 Mr. Kendrick, your rebuttal. 301 00:16:31,000 --> 00:16:37,880 Ladies and gentlemen, I beg you, don't let this waterbed salesman ruin our 302 00:16:37,880 --> 00:16:42,180 town. Don't let him turn Stuckyville into a car... 303 00:16:43,370 --> 00:16:44,790 Every place else in America. 304 00:16:45,250 --> 00:16:46,510 What's wrong with America? 305 00:16:48,190 --> 00:16:49,190 USA! 306 00:16:49,930 --> 00:16:50,930 USA! 307 00:16:51,910 --> 00:16:52,910 USA! 308 00:16:54,310 --> 00:16:55,310 USA! 309 00:16:58,410 --> 00:17:01,710 Good luck, Mayor. Good speech. 310 00:17:04,930 --> 00:17:05,930 Mr. 311 00:17:06,329 --> 00:17:10,829 Mayor, I'd like to help you out. I need all the help I can get. I'm losing them, 312 00:17:10,890 --> 00:17:12,670 Stevens. Who publishes that guidebook? 313 00:17:13,040 --> 00:17:14,660 Holstrom and Company in Chicago. 314 00:17:15,020 --> 00:17:17,440 I'll contact them today and we'll see what happens. 315 00:17:17,680 --> 00:17:21,240 Why, thank you. And Stuckyville, thank you. It'll be my pleasure. 316 00:17:26,940 --> 00:17:27,940 Hi. 317 00:17:36,340 --> 00:17:37,340 Hey. 318 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 Hi. 319 00:17:41,060 --> 00:17:44,280 I'm really sorry I snapped at you the other day. I didn't mean... Forget about 320 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 that. 321 00:17:45,600 --> 00:17:49,620 Hey, um, I happen to have the perfect solution to your problem. 322 00:17:51,040 --> 00:17:54,520 Pine Forest Refuge, a place for the creative to create. It's one of those 323 00:17:54,520 --> 00:17:55,259 writers' communities. 324 00:17:55,260 --> 00:17:56,260 About an hour's drive from here. 325 00:17:56,760 --> 00:18:00,120 Yeah, yeah, I've heard of it. It's supposed to be amazing, but you see, you 326 00:18:00,120 --> 00:18:01,640 to be a real writer to go there. 327 00:18:01,880 --> 00:18:02,880 Well, then I guess you're a real writer. 328 00:18:04,400 --> 00:18:05,219 What do you mean? 329 00:18:05,220 --> 00:18:07,340 I registered you for a weekend retreat. It begins this afternoon. 330 00:18:08,650 --> 00:18:10,250 I have a six -period class. 331 00:18:10,550 --> 00:18:11,550 Molly's going to cover for you. 332 00:18:12,370 --> 00:18:13,710 How did you get me in here? 333 00:18:14,130 --> 00:18:17,110 The guy that runs the place is buying a house. I told him I'd handle the 334 00:18:17,110 --> 00:18:18,110 contracts for free. 335 00:18:18,370 --> 00:18:19,370 Oh. 336 00:18:20,430 --> 00:18:21,490 You really shouldn't have. 337 00:18:21,830 --> 00:18:22,830 And yet I did. 338 00:18:23,710 --> 00:18:25,190 Excuse me. 339 00:18:25,610 --> 00:18:26,469 Ed Stevens? 340 00:18:26,470 --> 00:18:27,269 Yeah. 341 00:18:27,270 --> 00:18:29,010 Judy Hellman. I'm with Holstrom & Company. 342 00:18:31,130 --> 00:18:32,130 Guide to Small Town, USA. 343 00:18:34,990 --> 00:18:37,570 I just spoke to Mr. Holstom yesterday. How'd you get here so fast? 344 00:18:37,910 --> 00:18:40,170 I was in the area visiting Jaspertown. 345 00:18:41,390 --> 00:18:42,229 Jaspertown, yeah. 346 00:18:42,230 --> 00:18:43,490 Three and a half star Jaspertown. 347 00:18:44,790 --> 00:18:46,750 You know, that Ferris wheel killed a guy. 348 00:18:47,750 --> 00:18:48,750 Uh -huh. 349 00:18:49,870 --> 00:18:52,570 You're wasting your time if you feel us. You don't have a case. 350 00:18:53,050 --> 00:18:54,470 So you came here to talk me out of it? 351 00:18:54,690 --> 00:18:58,230 No, I came here to do some fact -checking so in case you are crazy 352 00:18:58,230 --> 00:19:00,170 something, we can prove our information is accurate. 353 00:19:00,450 --> 00:19:01,450 Ah, well, great. 354 00:19:01,530 --> 00:19:04,150 Because once I give you the grand tour of this town, you'll see the town that 355 00:19:04,150 --> 00:19:05,150 people are anything but average. 356 00:19:06,470 --> 00:19:09,690 Oh, Phil, what you doing? 357 00:19:10,710 --> 00:19:12,950 I thought you were cuing me for my wacky entrance. 358 00:19:25,550 --> 00:19:28,590 Okay, Judy, your tour of Phoenix, Duckyville now begins. 359 00:19:28,870 --> 00:19:30,670 You know what? I don't need a tour guide. 360 00:19:30,950 --> 00:19:32,190 I've already seen everything. 361 00:19:32,690 --> 00:19:33,690 Oh, really? 362 00:19:33,810 --> 00:19:35,890 Then I guess you've tried a siziccio. 363 00:19:36,290 --> 00:19:38,410 A what? I thought so. Come with me. 364 00:19:39,070 --> 00:19:41,350 Duckyville cuisine ranges from blah to eh. 365 00:19:41,770 --> 00:19:42,770 That's very cute. 366 00:19:42,810 --> 00:19:43,709 Thank you. 367 00:19:43,710 --> 00:19:44,710 Highly inaccurate. 368 00:19:45,040 --> 00:19:45,999 Highly inaccurate. 369 00:19:46,000 --> 00:19:50,640 I envy you, Judy Hellman, for you are about to taste your very first suzichio. 370 00:19:51,800 --> 00:19:55,160 I've had thousands of these things, but what I would not give to go back in time 371 00:19:55,160 --> 00:19:58,960 to re -experience my very first bite. What is a suzichio? Well, it's a 372 00:19:58,960 --> 00:20:01,280 specialty. It can only be found right here in Stockville. 373 00:20:02,360 --> 00:20:03,360 Excuse me. 374 00:20:03,660 --> 00:20:04,860 Two suzichios, please. 375 00:20:05,080 --> 00:20:06,940 Oh, we no longer serve suzichios. What? 376 00:20:07,220 --> 00:20:07,979 Why not? 377 00:20:07,980 --> 00:20:10,800 Well, the guy who made them is in the county lockup. He drove his Camry right 378 00:20:10,800 --> 00:20:11,940 through his ex -wife's living room window. 379 00:20:13,160 --> 00:20:14,160 Well, um... 380 00:20:14,380 --> 00:20:15,420 What do you got? 381 00:20:15,880 --> 00:20:16,759 Hot pocket. 382 00:20:16,760 --> 00:20:17,739 Hot pockets. 383 00:20:17,740 --> 00:20:18,740 People love them. 384 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 Good Lord. 385 00:20:29,980 --> 00:20:31,460 Oh, look, we have someone new. 386 00:20:32,100 --> 00:20:33,100 Come, come. 387 00:20:33,460 --> 00:20:34,540 Hello. Hi. 388 00:20:34,960 --> 00:20:35,959 I'm Joel. 389 00:20:35,960 --> 00:20:36,819 And you are? 390 00:20:36,820 --> 00:20:37,840 I'm Carol Betsy. 391 00:20:38,120 --> 00:20:42,340 No last names, Carol. Here at Pine Forest, our ideas are our identity. 392 00:20:44,890 --> 00:20:48,190 I'm really sorry that I was late. Carol, there's no such thing as late at Pine 393 00:20:48,190 --> 00:20:50,290 Forest. In fact, there's no such thing as time. 394 00:20:50,650 --> 00:20:51,650 Please give me your watch. 395 00:20:52,390 --> 00:20:54,690 My watch? I'll return it to you when you leave our grounds. 396 00:20:58,790 --> 00:20:59,790 Okay. 397 00:21:01,910 --> 00:21:02,910 Thank you. 398 00:21:04,370 --> 00:21:05,370 Okay. 399 00:21:09,650 --> 00:21:10,650 Thanks. 400 00:21:11,250 --> 00:21:12,250 All right, then. 401 00:21:12,930 --> 00:21:15,330 Carol! Why don't you tell us a little about yourself? 402 00:21:18,370 --> 00:21:24,050 I live in Stuckyville, and I teach English at the high school. 403 00:21:24,290 --> 00:21:29,650 My turn -ons are fast cars and moonlit walks on the beach. 404 00:21:30,250 --> 00:21:34,190 Tell us about a walk on the beach that had special meaning for you. 405 00:21:34,830 --> 00:21:36,110 That was just a joke. 406 00:21:36,590 --> 00:21:39,090 No, no, no, no, no. Carol, don't censor yourself. 407 00:21:39,650 --> 00:21:40,810 Share with us. 408 00:21:43,280 --> 00:21:44,280 What do you want me to do? 409 00:21:45,400 --> 00:21:48,160 You're standing on a windswept beach. 410 00:21:52,940 --> 00:21:56,820 The moon bathes you in its pale white glow. 411 00:22:02,100 --> 00:22:06,780 In the crashing of the waves against the shore, you hear, Carol! 412 00:22:07,240 --> 00:22:08,960 Carol! Carol! 413 00:22:10,840 --> 00:22:11,940 I'm so sorry. 414 00:22:12,360 --> 00:22:15,120 I'm really so sorry. I think this just might be a little too much for me to 415 00:22:15,120 --> 00:22:16,360 handle on my first day, you know? 416 00:22:16,580 --> 00:22:17,580 I understand. 417 00:22:18,300 --> 00:22:19,380 You're out of the hot seat. 418 00:22:19,760 --> 00:22:20,760 For now. 419 00:22:20,900 --> 00:22:21,900 Great. 420 00:22:22,460 --> 00:22:27,120 So, before you arrived, we were discussing the role of bird imagery in 421 00:22:27,120 --> 00:22:28,180 Lark by Nick Stanton. 422 00:22:30,920 --> 00:22:32,840 Could I have my watch back? 423 00:22:33,680 --> 00:22:35,680 Do I really have to meet your barber? 424 00:22:36,240 --> 00:22:40,260 You should be asking, do I really get to meet your barber? You see, Judy, you're 425 00:22:40,260 --> 00:22:41,260 a casual observer. 426 00:22:41,450 --> 00:22:42,750 Stuckyville's like any other small town. 427 00:22:43,090 --> 00:22:45,010 People like Mr. Wilkes make it special. 428 00:22:45,290 --> 00:22:46,650 What's so special about him? 429 00:22:47,250 --> 00:22:50,930 Nobody but nobody tells a story like this guy. 430 00:22:51,470 --> 00:22:55,110 Every time you sit in this barber chair, the man spins a different yarn. He's 431 00:22:55,110 --> 00:22:56,110 like the American Mark Twain. 432 00:22:56,450 --> 00:22:57,730 Mark Twain was American. 433 00:22:58,790 --> 00:23:02,410 Yeah, but if Mark Twain were Chinese, Mr. Wilkes would be the American Mark 434 00:23:02,410 --> 00:23:03,410 Twain. Oh. 435 00:23:03,770 --> 00:23:04,870 Mr. Wilkes. 436 00:23:05,870 --> 00:23:06,870 Hey, Mr. Wilkes. 437 00:23:07,290 --> 00:23:11,210 Hello, Ed. Say, those sideburns are really starting to fill in in another 438 00:23:11,210 --> 00:23:14,430 of years. Okay, Mr. Wilkes, thanks a lot. Hey, this is my friend Judy. How 439 00:23:14,430 --> 00:23:16,270 a story for Judy? Which one do you want to hear? 440 00:23:16,610 --> 00:23:17,790 Well, the one about the bear. 441 00:23:18,010 --> 00:23:20,030 As a kid, I loved the one about the bear. 442 00:23:20,630 --> 00:23:21,630 All right. 443 00:23:21,910 --> 00:23:28,770 So, my buddy Marv and I are out camping in the woods. We're sitting around the 444 00:23:28,770 --> 00:23:33,350 campfire heating up a can of beans. Suddenly, there's a rustling sound, and 445 00:23:33,350 --> 00:23:34,450 look over toward the tent. 446 00:23:35,100 --> 00:23:38,740 And there's a bear pawing through our food. 447 00:23:39,680 --> 00:23:44,740 And Marv leans into me and says, George, we got company. 448 00:23:48,460 --> 00:23:49,580 And that's the story. 449 00:23:56,200 --> 00:24:00,220 No, no, no. Okay, Mr. Wilkins, you mind trying it again? But this time, the 450 00:24:00,220 --> 00:24:01,580 voice. Use the voice. 451 00:24:02,659 --> 00:24:06,380 What voice? The voice. You seem to think Marvin's voice is funny. It's funnier 452 00:24:06,380 --> 00:24:08,180 that way. It's really funny that way. It's funny, funny, funny. 453 00:24:11,040 --> 00:24:13,520 Lord, we got company. 454 00:24:17,640 --> 00:24:19,360 Try doing it more scared. 455 00:24:20,440 --> 00:24:21,440 Lord, 456 00:24:23,120 --> 00:24:25,380 we got company. 457 00:24:27,540 --> 00:24:28,540 Yeah. 458 00:24:28,680 --> 00:24:30,820 Wouldn't Chester, we got company? 459 00:24:32,080 --> 00:24:36,240 Well, my name's George, not Chester, so probably not. 460 00:24:37,820 --> 00:24:39,680 You still got it, Mr. Wilkes. 461 00:24:39,900 --> 00:24:40,900 Ha! 462 00:24:46,960 --> 00:24:48,760 You've made it to the final four, my friend. 463 00:24:49,960 --> 00:24:50,960 Congratulations. 464 00:24:52,380 --> 00:24:53,880 Thanks. No, no. 465 00:24:54,780 --> 00:24:56,380 Never accept my congratulations. 466 00:24:57,460 --> 00:25:01,200 When you start to believe what they say about you, it's over. 467 00:25:05,680 --> 00:25:07,300 Now I want you to watch what I do. 468 00:25:08,060 --> 00:25:09,060 Then do the same. 469 00:25:15,460 --> 00:25:16,460 I am the ball. 470 00:25:17,560 --> 00:25:18,960 I see what the ball sees. 471 00:25:19,580 --> 00:25:21,160 I do what the ball does. 472 00:25:26,800 --> 00:25:29,780 I am the ball. I am the ball. I am the ball. 473 00:25:30,460 --> 00:25:33,500 All right, well, if this doesn't impress you, nothing will, my friend, for you 474 00:25:33,500 --> 00:25:36,800 are about to see the world's greatest bowling artist. Yes, well, I've already 475 00:25:36,800 --> 00:25:37,800 been here. Ah! 476 00:25:38,000 --> 00:25:39,200 You didn't get the grand tour. 477 00:25:39,480 --> 00:25:42,280 You might want to shield your eyes, lest you be blinded by the grandeur. 478 00:25:44,820 --> 00:25:45,820 You're not going to shield? 479 00:25:50,740 --> 00:25:55,800 I am the ball, I am the ball, I am the ball, I am the ball, I am the ball, I am 480 00:25:55,800 --> 00:25:59,140 the ball, I am the ball, I am the ball, I am the ball, I am the ball. 481 00:25:59,480 --> 00:26:00,419 I am the ball. 482 00:26:00,420 --> 00:26:00,840 I am... 483 00:26:00,840 --> 00:26:13,740 Coblerone? 484 00:26:18,700 --> 00:26:21,060 Hello. May I see the mayor? Of course. 485 00:26:21,280 --> 00:26:26,080 But not until you give me a seven -letter word for tiny TV tot. 486 00:26:26,860 --> 00:26:28,120 That would be Webster. 487 00:26:29,680 --> 00:26:32,340 I'm going to make you a key lime pie. 488 00:26:32,660 --> 00:26:35,280 Oh, no, you don't have to. Key lime pie. 489 00:26:35,660 --> 00:26:36,660 If you insist. 490 00:26:41,400 --> 00:26:42,400 Oh, yeah. 491 00:26:42,880 --> 00:26:43,880 Excuse me. 492 00:26:44,820 --> 00:26:46,240 Godfrey, wait outside. 493 00:26:48,200 --> 00:26:49,740 Feel free to use the phone. 494 00:26:54,040 --> 00:26:55,040 Godfrey. 495 00:26:56,460 --> 00:26:59,660 Mayor Kendricks, we need to talk. Do you mind taking Godfrey's position? 496 00:27:00,000 --> 00:27:03,240 I don't want to break my rhythm here. 497 00:27:05,300 --> 00:27:06,300 Okay. 498 00:27:08,920 --> 00:27:12,840 You see, I came here because... You're going to have to squat. 499 00:27:15,840 --> 00:27:16,840 Okay. 500 00:27:36,660 --> 00:27:37,660 You were saying? 501 00:27:37,880 --> 00:27:40,140 Well, I just find I'm having a really hard time getting through to this woman, 502 00:27:40,240 --> 00:27:41,440 Judy. Oh? 503 00:27:42,080 --> 00:27:43,100 You know, I thought it'd be easy. 504 00:27:43,880 --> 00:27:49,860 As a kid growing up here, everything seemed special. But now, ten years 505 00:27:49,860 --> 00:27:51,140 don't know. 506 00:27:52,120 --> 00:27:53,420 I'm just at a little bit of a loss. 507 00:27:56,000 --> 00:28:01,200 Ed, I like to think of myself as an artist. 508 00:28:01,940 --> 00:28:02,940 Yeah, so I've noticed. 509 00:28:03,920 --> 00:28:04,920 Well, my... 510 00:28:05,220 --> 00:28:06,260 Paintings are junk. 511 00:28:06,820 --> 00:28:09,660 The only piece of work I'm proud of is this town. 512 00:28:10,360 --> 00:28:15,980 I put a touch of green here, a splash of blue there. 513 00:28:16,720 --> 00:28:21,780 And if you hold the damn thing up to a certain light, I think it's beautiful. 514 00:28:22,300 --> 00:28:23,300 Me too. 515 00:28:23,320 --> 00:28:26,980 And like a painting, it has a way of changing time. 516 00:28:27,560 --> 00:28:32,280 I mean, if you look at a rim rack when you're 15, and then again when you're 517 00:28:33,480 --> 00:28:36,760 you find a whole new set of things to fall in love with. 518 00:28:37,900 --> 00:28:41,700 The latest polls have Jim Ludwig 15 points ahead. 519 00:28:42,300 --> 00:28:44,340 You can't quit on me, Stevens. 520 00:28:44,600 --> 00:28:46,540 Your town needs you. 521 00:28:47,820 --> 00:28:49,300 You're making me feel like Batman. 522 00:28:50,600 --> 00:28:53,100 I'm sorry, son. I don't follow the funny papers. 523 00:29:02,040 --> 00:29:03,660 Whoa, whoa, whoa, whoa. Where are you going? 524 00:29:04,560 --> 00:29:06,780 Back to Chicago. No, you can't. You mustn't. 525 00:29:07,240 --> 00:29:12,320 Ed, we'd normally visit a town this size for a couple of hours at most. 526 00:29:12,860 --> 00:29:14,500 Give me one reason why I shouldn't leave. 527 00:29:14,780 --> 00:29:17,760 Because if you leave, you'll miss it. 528 00:29:18,340 --> 00:29:21,840 What will I miss, Ed? Only the most cherished historical traditional event 529 00:29:21,840 --> 00:29:22,779 the Stockieville calendar. 530 00:29:22,780 --> 00:29:23,780 And what would that be? 531 00:29:24,400 --> 00:29:25,400 The festival. 532 00:29:26,340 --> 00:29:27,340 The ducks. 533 00:29:28,060 --> 00:29:29,100 The festival of ducks. 534 00:29:30,899 --> 00:29:32,900 What's the Festival of Ducks? I have no idea. 535 00:29:34,620 --> 00:29:38,940 Whoa, Shazam, hang on there, partner. Here, pound this down for a smart drink. 536 00:29:38,980 --> 00:29:40,360 Get those synapses firing. 537 00:29:42,340 --> 00:29:43,960 This is grape soda. 538 00:29:45,140 --> 00:29:48,480 I'm done with you, Phil. I'll be coming in every day at 5 a .m. and neither of 539 00:29:48,480 --> 00:29:49,680 us ever touched a bowling ball. 540 00:29:49,900 --> 00:29:52,500 My teaching methods may be unorthodox. No, no, no. You know what? 541 00:29:53,160 --> 00:29:54,320 I'll bet you can't even bowl. 542 00:29:56,800 --> 00:29:57,900 Phil Stubbs can bowl. 543 00:29:58,520 --> 00:30:03,000 Yeah. Now that I think of it, I've never seen you bowl either, which is strange, 544 00:30:03,240 --> 00:30:04,960 seeing as you live in a bowling alley. 545 00:30:06,440 --> 00:30:08,940 Yeah, let's see you bowl, Sensei. 546 00:30:11,520 --> 00:30:12,520 Very well, then. 547 00:30:57,840 --> 00:30:59,000 There's nothing wrong with a six. 548 00:30:59,240 --> 00:31:02,680 I knocked down more than half the pins, okay? There was no shame in a 549 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 gentleman's six. 550 00:31:04,020 --> 00:31:09,180 Where are you going? I got 60%. If a presidential candidate got 60 % of the 551 00:31:09,180 --> 00:31:12,580 vote, that'd be considered a landslide. I've got a mandate, Shazam! 552 00:31:15,720 --> 00:31:16,720 Hey, Carol. 553 00:31:17,280 --> 00:31:18,280 Don't mind them. 554 00:31:18,600 --> 00:31:19,820 Why aren't you at Pine Forest? 555 00:31:20,260 --> 00:31:25,500 Um, actually, you know, it just wasn't for me. I'm sorry. I really, I wanted to 556 00:31:25,500 --> 00:31:26,500 thank you for trying, though. 557 00:31:28,850 --> 00:31:30,590 Oh. So what now? 558 00:31:31,230 --> 00:31:32,230 I gotta do this. 559 00:31:34,970 --> 00:31:38,310 Why is it suddenly my lot in life to convince women not to leave Stuckyville? 560 00:31:38,510 --> 00:31:41,390 What? Carol, maybe leaving here would help you, right? 561 00:31:41,610 --> 00:31:43,230 Maybe it wouldn't. I don't know. 562 00:31:43,990 --> 00:31:45,130 Is that really why you're leaving? 563 00:31:47,330 --> 00:31:52,810 You see, when I left New York, I was running away from my problems. 564 00:31:53,230 --> 00:31:56,290 You know, shipwrecked marriage, capsizing career. 565 00:31:57,070 --> 00:31:58,070 I was adrift. 566 00:31:58,170 --> 00:32:02,330 These are my boating analogies. And I just put everything behind me, and I 567 00:32:02,330 --> 00:32:04,050 focused all my energy on something else. 568 00:32:05,410 --> 00:32:06,410 Someone else. 569 00:32:08,090 --> 00:32:09,090 I think you know her. 570 00:32:09,530 --> 00:32:10,530 Mm -hmm. 571 00:32:11,190 --> 00:32:15,110 But you see, try as I might, I couldn't leave my problems in New York. 572 00:32:15,530 --> 00:32:16,750 I had to face them anyway. 573 00:32:18,610 --> 00:32:22,530 So my message to you would be, yeah, you can leave if you want to. 574 00:32:23,990 --> 00:32:24,990 Just don't run away. 575 00:32:29,679 --> 00:32:32,020 Besides, simple fact of the matter is, you can't live without me. 576 00:32:34,620 --> 00:32:38,700 What? Ah, you can run away to Guam, or Borneo, or Harrisburg, Pennsylvania, or 577 00:32:38,700 --> 00:32:42,380 God knows where. A couple of weeks, you'll be making a beeline right back to 578 00:32:42,380 --> 00:32:46,540 Stuckyville. Y, capital E, lowercase d. 579 00:32:47,660 --> 00:32:48,760 You've got to be kidding me. 580 00:32:50,900 --> 00:32:51,900 Okay, 581 00:32:55,740 --> 00:32:58,630 everybody. I've gathered you here tonight because there's less than 24 582 00:32:58,630 --> 00:33:00,590 until the Festival of Ducks. The what? 583 00:33:00,830 --> 00:33:02,050 She asked, writing the answer. 584 00:33:02,390 --> 00:33:05,230 In Orleans, there's Mardi Gras, New York, the Thanksgiving Parade. Now, 585 00:33:05,250 --> 00:33:08,650 Stuckyville has the Festival of Ducks. It's up to the people in this room to 586 00:33:08,650 --> 00:33:09,850 decide what the heck that's going to be. 587 00:33:11,070 --> 00:33:12,070 Who's with me? 588 00:33:14,210 --> 00:33:17,610 All right. If it'll help me or Kendrick, I'm in. Yeah, yeah, me too. 589 00:33:17,810 --> 00:33:22,030 That Jim Ludwig gives me the creeps. I am, as always, your loyal foot soldier. 590 00:33:22,510 --> 00:33:23,510 Thanks, Phil. 591 00:33:24,790 --> 00:33:25,790 Mike? 592 00:33:26,250 --> 00:33:27,510 I'm allergic to goose down. 593 00:33:27,910 --> 00:33:28,990 Is that going to be a problem? 594 00:33:29,270 --> 00:33:30,069 Shouldn't be. 595 00:33:30,070 --> 00:33:31,070 I'm in. 596 00:33:33,290 --> 00:33:34,290 Let's do it. 597 00:33:35,970 --> 00:33:37,450 Hey, do your kids like Pokemon? 598 00:33:37,690 --> 00:33:42,170 Well, Joe Pokemon is going to be there. He totally, like, invented that garbage. 599 00:33:42,910 --> 00:33:43,910 Hey, you like sex? 600 00:33:44,150 --> 00:33:46,550 Come to the Festival of Ducks. 601 00:33:47,010 --> 00:33:48,010 All right. 602 00:33:48,770 --> 00:33:52,890 Don't be fooled by the name, Father. The Festival of Ducks is all about Jesus. 603 00:33:52,990 --> 00:33:55,030 Wherever it says ducks, think Jesus. 604 00:33:56,810 --> 00:33:57,810 Festival of ducks. 605 00:33:58,230 --> 00:33:59,410 Tonight it's ducky ball. 606 00:33:59,950 --> 00:34:00,950 See you there. 607 00:34:05,170 --> 00:34:08,730 Please tell me Ed talked some sense into you. Oh, you know, I think he's missing 608 00:34:08,730 --> 00:34:10,090 the point. I'm not running away. 609 00:34:10,630 --> 00:34:11,750 I'm running toward. 610 00:34:12,389 --> 00:34:16,150 Young Carol Dessie has set out to see the world and maybe even discover 611 00:34:16,150 --> 00:34:21,070 along the way. Mom, be gentle. This is a big deal for me. Yeah, well, it's a big 612 00:34:21,070 --> 00:34:22,070 deal for me too, you know. 613 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 You're my best friend. 614 00:34:23,600 --> 00:34:26,480 And you're my best friend. That's why I can't believe you would even consider 615 00:34:26,480 --> 00:34:27,480 trying to hold me back. 616 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 You know what? 617 00:34:29,580 --> 00:34:30,580 You're right. 618 00:34:30,620 --> 00:34:33,639 You're right. I mean, to hold you back from something that could further your 619 00:34:33,639 --> 00:34:37,580 career would be very selfish of me. Yes, it would. 620 00:34:37,920 --> 00:34:38,920 Except for one thing. 621 00:34:40,219 --> 00:34:41,219 I don't buy it. 622 00:34:41,500 --> 00:34:43,080 What? Not a word of it. No sale. 623 00:34:43,300 --> 00:34:47,620 Sorry. What don't you buy? This whole gotta leave to be a writer thing. 624 00:34:47,860 --> 00:34:49,480 It's a little bit much, don't you think? 625 00:34:49,699 --> 00:34:53,429 I mean... I have to abandon my cherished home and my beloved friends for the 626 00:34:53,429 --> 00:34:54,429 sake of my art. 627 00:34:54,510 --> 00:34:55,989 Come on, that's not you, Carol. 628 00:34:56,449 --> 00:35:00,390 It's a little too... Nick Stanton. 629 00:35:00,650 --> 00:35:04,170 What? Look, I have held my tongue for seven years because I knew how much Nick 630 00:35:04,170 --> 00:35:05,250 meant to you. But you know what? 631 00:35:05,650 --> 00:35:10,010 The dam just broke. Nick Stanton is a Class A, top -of -the -line jerk. And 632 00:35:10,010 --> 00:35:13,310 know what else? He doesn't even deserve to be a jerk. His books suck. 633 00:35:14,030 --> 00:35:17,260 Shadowlark? What kind of tool will call this book shadow lark? I mean, come on, 634 00:35:17,260 --> 00:35:19,860 the guy thinks he's Ernest Hemingway when, frankly, he's not even Ernest 635 00:35:19,860 --> 00:35:24,660 Borgnine. Miles, and what's worse, he treated you like crap, okay? Like a 636 00:35:24,660 --> 00:35:29,420 girl, and every time you walk by him in a hall or on the street and he gives you 637 00:35:29,420 --> 00:35:33,320 one of those smug looks, he makes you see yourself the way he sees you. 638 00:35:33,620 --> 00:35:35,780 And that, my friend, is why you are leaving town. 639 00:35:36,540 --> 00:35:37,499 I'm sorry. 640 00:35:37,500 --> 00:35:38,500 That's right. 641 00:35:38,720 --> 00:35:39,720 You're running away. 642 00:35:43,410 --> 00:35:44,410 Okay, I'm done talking now. 643 00:36:13,690 --> 00:36:14,850 Ladies and gentlemen. 644 00:36:44,620 --> 00:36:50,360 The year 1784, the town of Stuckyville was founded by a man named Jeff Stucky. 645 00:36:50,660 --> 00:36:52,460 No relation to the restaurant chain. 646 00:36:52,820 --> 00:36:58,440 While swimming in the town pond, Jeff developed a severe foot cramp and 647 00:36:58,440 --> 00:36:59,440 to drown. 648 00:37:00,260 --> 00:37:05,240 Miraculously, a family of ducks began swimming into his body, slowly nudging 649 00:37:05,240 --> 00:37:06,238 toward the shore. 650 00:37:06,240 --> 00:37:12,240 Every year at this time, we celebrate the glorious bird that saved our 651 00:37:12,240 --> 00:37:18,210 life. Ladies and gentlemen, I give you... The Duck! 652 00:38:17,160 --> 00:38:18,220 I want to see you there enjoying yourself. 653 00:38:18,540 --> 00:38:20,780 Well, I'm not made of stone, you know. 654 00:38:22,020 --> 00:38:23,020 Look, 655 00:38:23,560 --> 00:38:25,420 it means that much to people. 656 00:38:26,340 --> 00:38:27,440 I'll give you four stars. 657 00:38:29,120 --> 00:38:30,540 That's great. 658 00:38:30,900 --> 00:38:31,900 Well, that's great. 659 00:38:32,520 --> 00:38:35,080 Ed, did you do all of this for me? You did. 660 00:38:37,200 --> 00:38:38,200 No. 661 00:38:38,460 --> 00:38:39,460 No, I did it for Stucky. 662 00:38:40,080 --> 00:38:42,400 Whenever the mayor flashes the edge signal, I spring into action. 663 00:38:42,940 --> 00:38:43,940 Do what? 664 00:38:43,960 --> 00:38:45,460 You know, the edge signal. 665 00:38:46,670 --> 00:38:47,670 Like the bat signal. 666 00:38:48,370 --> 00:38:49,370 From Batman. 667 00:38:50,890 --> 00:38:55,110 Step right up, step right up. Fool the getter, win a duck. 668 00:38:56,190 --> 00:39:02,390 All righty, miss. Let's see. I'm guessing you tip the scales at an even 669 00:39:03,870 --> 00:39:06,330 No? Well, don't tell me you're busting the dude. 670 00:39:08,510 --> 00:39:10,170 Oh, hey, Mr. Mayor. Hey, guess what? 671 00:39:10,530 --> 00:39:11,730 Judy's giving us four stars. 672 00:39:12,070 --> 00:39:14,330 Really? Well, how about that? 673 00:39:15,020 --> 00:39:17,980 Well, seriously, would it kill you to bump us up to five? 674 00:39:18,740 --> 00:39:19,860 Don't push your luck. 675 00:39:20,480 --> 00:39:23,540 Ed, I want you to have this. 676 00:39:24,780 --> 00:39:25,780 Oh. 677 00:39:26,900 --> 00:39:30,160 I do believe I captured your raw animal sexuality. 678 00:39:32,540 --> 00:39:35,920 Oh, dear God. 679 00:39:39,460 --> 00:39:44,330 Four stars, Mom. Molly Gaspard -Town can kiss my stuck -a -billion ass. 680 00:39:44,610 --> 00:39:48,350 Okay. You know what? You have been spending too much time with Mayor 681 00:39:48,750 --> 00:39:49,850 Hey, Carol. 682 00:39:50,530 --> 00:39:53,070 Hello. I thought maybe to clean up the crew could use a little snack. 683 00:39:53,370 --> 00:39:54,370 No. 684 00:39:54,510 --> 00:39:56,910 Those cevicheos are red. 685 00:39:57,130 --> 00:40:00,350 Yeah, when I heard they were shutting down, I bought a whole freezer full of 686 00:40:00,350 --> 00:40:01,530 them. Oh, my. 687 00:40:02,470 --> 00:40:06,690 She's very smart. She is. Um, okay. So talk to me. Are you staying? Are you 688 00:40:06,690 --> 00:40:07,690 going? What? 689 00:40:08,450 --> 00:40:10,090 Actually, I have decided... 690 00:40:10,920 --> 00:40:12,180 To postpone my travel plan. 691 00:40:13,820 --> 00:40:18,700 But this is not because I can't live without you. 692 00:40:18,960 --> 00:40:19,960 Then why? 693 00:40:22,020 --> 00:40:24,040 Let's just say you weren't wrong about everything. 694 00:40:24,460 --> 00:40:27,960 I wasn't wrong about anything. Please, Carol, it's plainly obvious you cannot 695 00:40:27,960 --> 00:40:29,600 resist me in the big, wacky duck suit. 696 00:40:30,840 --> 00:40:31,840 Do you see this? 697 00:40:34,360 --> 00:40:35,720 This is me resisting you. 698 00:40:36,060 --> 00:40:37,060 Look at you. 699 00:40:37,200 --> 00:40:39,460 You were just dying to climb in here with me. 700 00:40:39,800 --> 00:40:42,420 All right, if you keep this up, you're going to be hanging in the window of a 701 00:40:42,420 --> 00:40:43,420 Chinese restaurant. 54522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.