All language subtitles for ed_s01e03_just_friends

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,959 --> 00:00:10,640 Why don't sharks eat lawyers? 2 00:00:13,120 --> 00:00:14,120 Professional courtesy. 3 00:00:17,940 --> 00:00:18,940 Because, 4 00:00:20,580 --> 00:00:23,240 you see, both sharks and lawyers are vicious predators. 5 00:00:23,760 --> 00:00:24,920 So, help me, Carol. 6 00:00:25,140 --> 00:00:27,720 Um, does anyone have any questions for Mr. Stevens? 7 00:00:29,630 --> 00:00:30,630 Warren. 8 00:00:31,670 --> 00:00:36,990 Yeah, just wondering, when you invite a client over to your office for the first 9 00:00:36,990 --> 00:00:41,690 time and they see that it's like in a bowling alley or whatever, 10 00:00:42,250 --> 00:00:49,130 are they ever like, thanks, but I think I'm going to find a lawyer whose 11 00:00:49,130 --> 00:00:51,250 office is not in a bowling alley? 12 00:00:52,070 --> 00:00:54,250 It happens. 13 00:00:55,610 --> 00:00:57,370 Sometimes. Okay, that's all I got, class. 14 00:00:57,820 --> 00:01:00,460 So, for the rest of the hour, please put your heads down and nap. 15 00:01:02,820 --> 00:01:03,820 They're not napping. 16 00:01:04,239 --> 00:01:06,700 Okay, classes met. Thank you very much. 17 00:01:07,480 --> 00:01:08,480 Have a good time in math. 18 00:01:09,340 --> 00:01:11,180 Go, Tori Adarcy. Oh, my God. 19 00:01:11,400 --> 00:01:13,720 It's like facing a firing squad. How do you do that every day? 20 00:01:14,020 --> 00:01:18,220 Actually, you were amazing, Ed. As a matter of fact, you just may be our 21 00:01:18,220 --> 00:01:19,700 best career day speaker ever. 22 00:01:19,900 --> 00:01:22,560 Second best? Well, yeah, a couple years ago, we did have Jack Barry. 23 00:01:22,960 --> 00:01:24,140 Host of The Joker's Wild? Yep. 24 00:01:24,500 --> 00:01:25,700 Did he bring the giant lever? 25 00:01:26,100 --> 00:01:27,530 Yep. That's pretty good. 26 00:01:28,450 --> 00:01:32,610 Ed, um... I can't tell you how much I appreciate you doing this for me. No, 27 00:01:32,610 --> 00:01:33,610 no. Stop right there. 28 00:01:33,710 --> 00:01:36,110 We're friends now. That's what friends do. That's what friends are for. 29 00:01:36,610 --> 00:01:37,610 Right. 30 00:01:37,670 --> 00:01:40,330 So would you dump Nick yet? Ed. I'm just saying, we're friends, right? That's 31 00:01:40,330 --> 00:01:43,330 what friends do. It's just one friend asking another friend a friendly, 32 00:01:43,330 --> 00:01:45,790 question. Please stop saying the word friend. 33 00:01:46,210 --> 00:01:47,210 Okay. 34 00:01:48,010 --> 00:01:49,010 Homie. 35 00:02:01,680 --> 00:02:08,560 the sky tonight there I can keep by your 36 00:02:08,560 --> 00:02:12,120 side watching the 37 00:02:36,810 --> 00:02:38,870 Ten bucks if you drink the rest of the syrup in that bottle. 38 00:02:40,490 --> 00:02:42,270 Come on. Ten bucks, Ed. 39 00:02:42,590 --> 00:02:45,190 When the gauntlet is dropped, you must accept the challenge. 40 00:02:56,070 --> 00:02:57,070 There he goes. 41 00:02:58,090 --> 00:02:59,089 Eddie, what are you doing? 42 00:02:59,090 --> 00:02:59,909 I was drinking syrup. 43 00:02:59,910 --> 00:03:02,530 Oh, thanks, Mike. I thought he was washing the car. Uh, Nance, what's the 44 00:03:02,530 --> 00:03:03,530 matter? You really don't know? 45 00:03:04,100 --> 00:03:06,460 Well, I was up with Sarah for the eighth night in a row. 46 00:03:06,840 --> 00:03:07,840 You look great, honey. 47 00:03:07,980 --> 00:03:08,679 Nice try. 48 00:03:08,680 --> 00:03:10,880 Mike, I know what you're doing. What? You're pretending to be asleep. 49 00:03:11,600 --> 00:03:13,940 Oh, that's crazy. I'm just a sound sleeper, that's all. 50 00:03:14,160 --> 00:03:16,840 Mike, you would have to be in a coma to sleep through all that crying. 51 00:03:17,080 --> 00:03:20,740 Then I must have been in a coma, honey. I was in a coma, and I came out of it. I 52 00:03:20,740 --> 00:03:21,960 recovered. It's a miracle. 53 00:03:25,440 --> 00:03:26,460 Honey, you got ten bucks on you? 54 00:03:27,060 --> 00:03:28,060 Mm -hmm. 55 00:03:28,299 --> 00:03:32,320 Yes, Carol, it's time for yet another glorious day at that most hallowed of 56 00:03:32,320 --> 00:03:35,640 American educational institutes, Duckyville Heights. 57 00:03:36,460 --> 00:03:38,280 And what are you planning on teaching this week? 58 00:03:38,680 --> 00:03:41,560 My kids asked me to read some Kerouac. I don't want to spend too much time on 59 00:03:41,560 --> 00:03:42,560 it, but they're digging it, so. 60 00:03:42,780 --> 00:03:46,240 You know, when I was in your sophomore English class, you read us Catcher in 61 00:03:46,240 --> 00:03:47,720 Rye. It was amazing. 62 00:03:48,080 --> 00:03:53,440 Yeah, well, lots of time. When I look in the mirror, I see Holden Caulfield 63 00:03:53,440 --> 00:03:54,440 staring back at me. 64 00:03:56,120 --> 00:03:58,040 Nick, how do you get away with saying things like that? 65 00:03:58,460 --> 00:03:59,460 Like what? 66 00:04:02,720 --> 00:04:03,720 Morning, Richie. 67 00:04:03,740 --> 00:04:05,220 A little cool for shorts, isn't it? 68 00:04:05,580 --> 00:04:07,060 Not for me. I'm Norwegian. 69 00:04:07,800 --> 00:04:09,000 Nice going. Thanks. 70 00:04:09,480 --> 00:04:12,140 I got a certified letter here from Mr. Edward J. Stevens. 71 00:04:12,420 --> 00:04:14,420 Yeah, he's in the kitchen. Come on back and have a waffle. 72 00:04:16,760 --> 00:04:17,760 Here's your man, sir. 73 00:04:18,480 --> 00:04:20,519 Hey. Hey, Edward J. Stevens? 74 00:04:20,779 --> 00:04:22,200 Yeah. Sign here, please. 75 00:04:23,260 --> 00:04:25,220 Yeah, tell him to answer the J stand for it. 76 00:04:27,240 --> 00:04:28,240 Jeremy. 77 00:04:29,580 --> 00:04:31,500 What's wrong with Jeremy? It means exalted. 78 00:04:32,360 --> 00:04:34,160 Where did you get, oh, exalted one? 79 00:04:38,380 --> 00:04:39,380 Hey, what's the matter? 80 00:04:41,120 --> 00:04:44,240 This is to notify you that your wife, Elizabeth Stevens, has initiated divorce 81 00:04:44,240 --> 00:04:45,240 proceedings. 82 00:04:46,300 --> 00:04:47,840 Ed's wife slept with a mailman. 83 00:04:49,240 --> 00:04:50,240 Wish mine would. 84 00:04:52,700 --> 00:04:55,360 It's not like I'm surprised she's filing for divorce. I knew you'd make it 85 00:04:55,360 --> 00:04:57,820 official sooner or later. I just thought that we'd talk about it first. 86 00:04:58,100 --> 00:04:59,740 I thought I'd get this letter from her lawyer. 87 00:05:00,140 --> 00:05:03,720 Ed, what's done is done. Just sign it, send it off, and put the past behind 88 00:05:04,260 --> 00:05:06,280 It says here they intend to settle everything amicably. 89 00:05:07,200 --> 00:05:08,159 That's good, right? 90 00:05:08,160 --> 00:05:10,500 Well, Liz and I haven't been amicable for about oh -two years. 91 00:05:10,980 --> 00:05:12,820 Now that we're getting divorced, suddenly she wants to be pals? 92 00:05:13,960 --> 00:05:14,960 Ironic. 93 00:05:15,160 --> 00:05:16,300 Thanks. That's what I was going for. 94 00:05:18,560 --> 00:05:20,220 Good morning, Team Stuckyball. 95 00:05:20,480 --> 00:05:21,680 Greetings, your Ed ship. 96 00:05:22,260 --> 00:05:23,260 How's it going, Chief? 97 00:05:27,620 --> 00:05:29,080 I can't think of something to call you. 98 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 That's not a problem, Shirley. 99 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 Okay, look, here's the deal. 100 00:05:32,400 --> 00:05:35,220 The law practice is starting to eat up a lot of my time, so I'm going to need a 101 00:05:35,220 --> 00:05:36,360 little help running things around here. 102 00:05:36,780 --> 00:05:39,060 So, I would like to promote one of you to manager. 103 00:05:39,280 --> 00:05:40,280 Great, I'll do it. 104 00:05:40,340 --> 00:05:42,120 Kneel before your new master. You kneel down. 105 00:05:42,380 --> 00:05:45,160 Slow down, Phil, okay? You're each going to have an equal opportunity to 106 00:05:45,160 --> 00:05:46,340 interview for the job. Yeah, right. 107 00:05:46,840 --> 00:05:48,840 Hey, listen, Ed, could I get an advance on my raise? 108 00:05:49,100 --> 00:05:50,260 Got a waterbed on layaway. 109 00:05:50,500 --> 00:05:51,500 Thanks, bro. 110 00:05:52,340 --> 00:05:53,340 Ed Stevens? 111 00:05:53,800 --> 00:05:54,800 Yeah. 112 00:05:55,620 --> 00:05:56,620 Lou Brown. 113 00:05:58,080 --> 00:05:59,080 Stuckyville High. 114 00:05:59,420 --> 00:06:00,620 Oh, yeah. Hey, Lou. How's it going? 115 00:06:00,860 --> 00:06:03,040 Oh, yeah. I remember you guys. Ernie, right? And Bob. 116 00:06:03,500 --> 00:06:05,680 Big Bob Arnovitz. Yeah, we used to have a metal shop together. 117 00:06:06,020 --> 00:06:08,640 Oh, actually, it was Woodshop. Does it really matter, Bob? 118 00:06:09,320 --> 00:06:11,120 Woodshop, metal shop, they're both shops. 119 00:06:11,920 --> 00:06:12,920 Sorry, man. 120 00:06:12,940 --> 00:06:13,739 That's okay. 121 00:06:13,740 --> 00:06:16,760 What can I do for you guys? Hey, bowl a free game on the house. Actually, Ed, 122 00:06:16,880 --> 00:06:20,280 the reason we're here, me and my buddies are in need of legal representation. 123 00:06:20,910 --> 00:06:26,690 And some of them bowling alley nachos. Can do. Shirley, some nachos for the 124 00:06:26,690 --> 00:06:27,690 gentlemen. 125 00:06:30,510 --> 00:06:31,510 Nachos. 126 00:06:32,070 --> 00:06:33,810 So what's the problem? 127 00:06:34,050 --> 00:06:35,050 All right. 128 00:06:35,670 --> 00:06:39,430 This goes back 15 years ago to the summer after high school. 129 00:06:39,750 --> 00:06:46,090 Me, Ernie, Bob, we were working nights as busboys down at the Smiling Goat. 130 00:06:46,090 --> 00:06:48,410 boy Mr. Stanton hangs out in. You remember him? He teaches English. 131 00:06:48,750 --> 00:06:50,110 Yes, I remember Mr. Stanton. 132 00:06:50,360 --> 00:06:52,060 He was pretty cool for a teacher. 133 00:06:52,280 --> 00:06:54,200 He let me sit on his motorcycle once. 134 00:06:54,420 --> 00:06:57,900 I felt like the Fonzie. How many times do we have to go through this? It's 135 00:06:57,900 --> 00:07:02,760 either the Fonz or Fonzie. It is never the Fonzie. Hey, guys. 136 00:07:03,380 --> 00:07:05,140 So, the three of you are working as busboys? 137 00:07:05,480 --> 00:07:07,580 Yeah. Us and this other kid, Arthur. 138 00:07:07,900 --> 00:07:12,100 Daily. We used to call ourselves the Four Musketeers. Sort of a play on the 139 00:07:12,100 --> 00:07:13,260 Three Musketeers. 140 00:07:13,480 --> 00:07:17,580 Got it? I don't remember, Arthur. He was real quiet. And real smart. 141 00:07:17,820 --> 00:07:19,340 Like a young Alex Trebek. 142 00:07:20,640 --> 00:07:24,020 So, anyway, one night, the four of us finished mopping up. 143 00:07:24,320 --> 00:07:27,420 We're sitting around having some beers, talking about the mysteries of life. 144 00:07:27,800 --> 00:07:32,040 You never know what the fates hold in store for you. And you could end up a 145 00:07:32,040 --> 00:07:33,920 janitor, a rock star. 146 00:07:34,360 --> 00:07:35,660 Or a guy who trains dogs. 147 00:07:37,780 --> 00:07:38,780 For the movies. 148 00:07:39,020 --> 00:07:40,020 Oh, my God. 149 00:07:41,500 --> 00:07:44,640 So, Arthur gets this great idea. 150 00:07:44,900 --> 00:07:47,020 He says, how about this? 151 00:07:47,700 --> 00:07:48,860 Fifteen years from now. 152 00:07:49,200 --> 00:07:51,980 No matter where we live or what we're doing, we all get together. 153 00:07:52,400 --> 00:07:56,820 However much money each one of us has, we put half of it in a pot, and then we 154 00:07:56,820 --> 00:08:00,720 split it all evenly amongst the four of us. See, that way, if one of the four 155 00:08:00,720 --> 00:08:03,520 musketeers hits it big, the other three get a piece. 156 00:08:03,780 --> 00:08:04,780 You follow? 157 00:08:04,840 --> 00:08:07,560 Yeah, that's pretty cool. Sort of like beginning life as a team. 158 00:08:07,780 --> 00:08:08,780 Yeah, exactly. 159 00:08:09,220 --> 00:08:13,540 So, Arthur, he writes up a contract, and all four of us sign. 160 00:08:20,390 --> 00:08:23,670 This is a bar napkin. Yeah, well, the bartender was all in a apartment. 161 00:08:24,210 --> 00:08:27,510 Okay. And now it's 15 years later. It's time to get together and divide up all 162 00:08:27,510 --> 00:08:29,990 our money, and Arthur's acting like the whole thing never happened. 163 00:08:30,310 --> 00:08:31,310 That's why we came to you. 164 00:08:36,250 --> 00:08:40,350 So, Mal, how do you feel about sneaking out after third period to go to the pie 165 00:08:40,350 --> 00:08:41,308 shop? 166 00:08:41,309 --> 00:08:42,308 What's the occasion? 167 00:08:42,309 --> 00:08:43,309 Is it my birthday? 168 00:08:43,429 --> 00:08:48,050 Uh, no. Actually, I'm having lunch with Ed Stevens, and, um, I thought maybe 169 00:08:48,050 --> 00:08:49,050 you'd like to come along. 170 00:08:49,620 --> 00:08:53,080 Uh, I thought, uh, you and Ed Stevens were buddies now. 171 00:08:54,100 --> 00:08:56,100 We are. So what do you need a chaperone for? 172 00:08:56,340 --> 00:08:59,860 We don't. I would just prefer it if you, um... Ladies. 173 00:09:02,940 --> 00:09:03,940 Hey, can I bum a smoke? 174 00:09:05,720 --> 00:09:07,660 These damn kids are driving me nuts today. 175 00:09:07,880 --> 00:09:08,880 I'm telling you. 176 00:09:10,460 --> 00:09:11,460 Well, 177 00:09:12,460 --> 00:09:16,360 it's pretty smudgy, but it appears to be a contract. So I guess my first 178 00:09:16,360 --> 00:09:18,800 question would be, how did things turn out for the four of you? 179 00:09:19,160 --> 00:09:24,040 Well, me, I'm broke, pumping gas, taking night classes, trying to make something 180 00:09:24,040 --> 00:09:25,040 myself. 181 00:09:25,060 --> 00:09:26,060 I'm a roofer. 182 00:09:26,400 --> 00:09:28,340 I got about 2 ,000 in the bank. 183 00:09:28,740 --> 00:09:32,800 I blew my whole life savings trying to start a broasted chicken restaurant. 184 00:09:33,040 --> 00:09:35,860 Yeah, and what this jackass knows about broasting chickens, you could fit into a 185 00:09:35,860 --> 00:09:37,640 thimble. That was uncalled for. 186 00:09:37,940 --> 00:09:39,040 And Arthur? 187 00:09:40,420 --> 00:09:41,420 There he is. 188 00:09:42,160 --> 00:09:44,840 This company's worth 100 million bucks. 189 00:09:48,689 --> 00:09:49,790 Warren, what are you doing? 190 00:09:50,490 --> 00:09:51,490 Same as you. 191 00:09:51,630 --> 00:09:54,590 Just getting a break from the blackboard jungle for a couple minutes. 192 00:09:56,450 --> 00:09:57,450 Oh, yeah. 193 00:09:57,790 --> 00:09:58,910 Yeah, that hits the spot. 194 00:09:59,930 --> 00:10:02,690 Hey, could you top this off for me, tough guy? 195 00:10:04,050 --> 00:10:07,150 Warren. Oh, no, no, it's okay. He's just a librarian. 196 00:10:07,790 --> 00:10:10,650 Warren, beat it. The teacher's lounge is for teachers only. 197 00:10:11,150 --> 00:10:16,870 Yes, yes, it is. It is indeed, Miss Fessy. And as of today, I, too, am a 198 00:10:16,870 --> 00:10:17,870 teacher. 199 00:10:18,240 --> 00:10:19,300 This is going to be good. 200 00:10:19,560 --> 00:10:21,760 Yeah, I signed up for the student tutoring program. 201 00:10:22,100 --> 00:10:25,500 I'll be helping some of the less gifted children with Oliver Twist. 202 00:10:26,000 --> 00:10:28,440 Gee, Warren, I'm teaching Oliver Twist. 203 00:10:29,860 --> 00:10:31,140 What a coincidence. 204 00:10:31,760 --> 00:10:34,720 It's so weird. It's so weird how things work out. 205 00:10:34,960 --> 00:10:41,320 Well, hey, perhaps we can get together later and discuss things Dickensian. 206 00:10:42,440 --> 00:10:43,680 Hmm, Warren. 207 00:10:43,960 --> 00:10:45,700 Yeah. That ain't going to happen. 208 00:10:50,270 --> 00:10:52,290 You know, your friend here is a tough nut to crack. 209 00:10:54,190 --> 00:10:55,990 And I am one hungry squirrel. 210 00:10:57,550 --> 00:11:00,790 Here we are, just three friends enjoying three soup and half a salad combos. 211 00:11:00,950 --> 00:11:02,730 Yes, we are friends. Friend, friend. 212 00:11:03,250 --> 00:11:04,390 Combo. Combo, combo. 213 00:11:05,050 --> 00:11:08,350 I'll tell you, the Algonquin round table has nothing on us. Carol, I'm wondering 214 00:11:08,350 --> 00:11:10,310 if you can give me a time frame on this whole friends thing. 215 00:11:10,730 --> 00:11:15,870 What? I'm wondering, like, when can we stop being friends and start being... 216 00:11:15,870 --> 00:11:16,870 know, um... 217 00:11:19,279 --> 00:11:20,279 Booyah, exactly. 218 00:11:20,500 --> 00:11:21,500 Booyah. 219 00:11:22,480 --> 00:11:25,540 Well, March 11th? Does that sound good? Yes. 220 00:11:25,820 --> 00:11:27,800 Great. Let me just check that date out. 221 00:11:28,400 --> 00:11:29,319 Let's see. 222 00:11:29,320 --> 00:11:30,480 March 11th. 223 00:11:31,760 --> 00:11:32,760 Okay, here we go. 224 00:11:33,200 --> 00:11:37,360 Oh, 8 p .m., dinner with boyfriend of seven years. Now, who could that be? 225 00:11:37,360 --> 00:11:39,880 make out that name. Could it be? Oh, it is. It is. It's Nick. 226 00:11:40,380 --> 00:11:41,259 Sorry, Ed. 227 00:11:41,260 --> 00:11:42,260 Ouch. 228 00:11:42,370 --> 00:11:43,890 I've been hoisted by my own petard. 229 00:11:44,130 --> 00:11:47,030 Yes, but what a lovely petard it is. Molly. What? 230 00:11:47,230 --> 00:11:48,490 The guy's got a nice petard. 231 00:11:48,790 --> 00:11:49,790 Thank you, Molly. 232 00:11:49,830 --> 00:11:53,090 Suddenly, I feel a need to pretend I have to go to the bathroom. 233 00:11:53,590 --> 00:11:54,590 Maltz. 234 00:11:55,210 --> 00:11:57,610 You know, I am not a very good chaperone. 235 00:11:58,290 --> 00:11:59,290 You know what? 236 00:12:00,110 --> 00:12:01,550 I don't want to be friends with Carol Bessie. 237 00:12:02,030 --> 00:12:03,030 I'm tired of hiding it. 238 00:12:03,430 --> 00:12:07,470 That was hiding it? See, once you become friends with a woman, you're stuck that 239 00:12:07,470 --> 00:12:08,470 way forever. No. 240 00:12:08,990 --> 00:12:10,550 No, I've got to make my move before it's too late. 241 00:12:10,810 --> 00:12:13,330 Time for more wacky -ass romantic crap. Okay. 242 00:12:13,790 --> 00:12:14,790 Exactly. 243 00:12:18,870 --> 00:12:19,870 Hi. 244 00:12:20,130 --> 00:12:21,630 I'd like to star in my own video, please. 245 00:12:22,050 --> 00:12:23,050 You going to talk dirty? 246 00:12:23,230 --> 00:12:25,070 Nope. You going to keep your pants on? Yep. 247 00:12:26,250 --> 00:12:27,250 Rock and roll. 248 00:12:39,880 --> 00:12:40,960 I'm ready for my interview. 249 00:12:41,620 --> 00:12:43,300 Oh, yeah, sure, Kenny. Have a seat. 250 00:12:50,140 --> 00:12:51,780 Oh, resume, Kenny. Very impressive. 251 00:12:55,560 --> 00:12:56,580 You went to Tufts University? 252 00:12:57,220 --> 00:12:58,600 It's in Massachusetts. I know. 253 00:13:00,640 --> 00:13:02,660 You graduated with a 3 .7 GPA? 254 00:13:04,220 --> 00:13:06,220 Then you attended nursing school? Kenny, you're a nurse? 255 00:13:06,820 --> 00:13:07,820 Pediatric nurse. 256 00:13:11,840 --> 00:13:13,060 Why do you work in a bowling alley? 257 00:13:16,100 --> 00:13:17,380 Life is a journey. 258 00:13:20,040 --> 00:13:24,060 Okay, thanks for your time, Gigantor. We'll be in touch. You got visitors, Ed. 259 00:13:25,020 --> 00:13:28,220 All right, guys. Now, I don't know if I can talk a judge into a $50 million 260 00:13:28,220 --> 00:13:31,800 ruling based on a bar napkin. However, I do think you have grounds for suit. 261 00:13:32,040 --> 00:13:33,740 Really? Well, that's great. 262 00:13:34,040 --> 00:13:35,040 But I have to ask. 263 00:13:37,080 --> 00:13:40,380 Are you sure you want to do this to your friend? Some friend. You know, we were 264 00:13:40,380 --> 00:13:43,560 there for him every step of the way. And now it's like we don't exist. 265 00:13:43,920 --> 00:13:45,660 How did Arthur respond when you brought up the contract? 266 00:13:46,000 --> 00:13:49,020 We never even spoke to him. It was just his big shot New York lawyers. 267 00:13:49,320 --> 00:13:50,320 Oh, yeah. 268 00:13:57,180 --> 00:13:58,059 Oh, God. 269 00:13:58,060 --> 00:13:59,060 What? 270 00:13:59,460 --> 00:14:01,020 Arthur's represented by Farmer and Sheehan. 271 00:14:01,420 --> 00:14:02,420 Are they good? 272 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Yeah, they're good. 273 00:14:05,820 --> 00:14:07,500 They also happened to be the firm that fired me. 274 00:14:59,280 --> 00:15:00,480 Hey. Hey, Molly. Hi. 275 00:15:00,700 --> 00:15:02,300 Why the solitary pacing? 276 00:15:04,320 --> 00:15:05,860 I'm going up against my old law firm. 277 00:15:06,320 --> 00:15:08,300 Well, then I pity your old law firm. 278 00:15:09,640 --> 00:15:10,640 Thanks. 279 00:15:12,240 --> 00:15:13,980 Thanks. Did I ever tell you why I got fired? 280 00:15:14,700 --> 00:15:16,640 Your tie didn't match your suspenders? 281 00:15:17,040 --> 00:15:19,580 I left one comma out of a 500 -page contract. 282 00:15:20,520 --> 00:15:22,320 You got fired over a comma? 283 00:15:22,920 --> 00:15:25,040 That comma cost the firm $1 .6 million. 284 00:15:25,780 --> 00:15:27,420 Must have been some comma. 285 00:15:27,820 --> 00:15:33,180 Yeah. I'd love to win back some dignity in Raleigh. I would really love to beat 286 00:15:33,180 --> 00:15:33,999 these guys. 287 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Well, what can we do to help? 288 00:15:35,300 --> 00:15:36,380 I don't know. They're very good. 289 00:15:36,800 --> 00:15:39,800 And they work in packs like hyenas. 290 00:15:40,740 --> 00:15:42,100 And I'll be outnumbered four to one. 291 00:15:45,860 --> 00:15:46,860 What? 292 00:15:48,300 --> 00:15:49,300 Not necessarily. 293 00:15:57,870 --> 00:15:58,870 Computer boy. 294 00:15:59,130 --> 00:16:00,650 My God, this ain't Richard Davis. 295 00:16:01,850 --> 00:16:02,850 Stevens. 296 00:16:03,050 --> 00:16:04,530 Good to see you. Hi, Richard. 297 00:16:05,110 --> 00:16:06,350 George. Calvin. 298 00:16:06,730 --> 00:16:08,830 Giselle. My partner, Molly Hudson. 299 00:16:09,250 --> 00:16:11,230 Well, this is a wonderful coincidence, isn't it? 300 00:16:11,490 --> 00:16:16,150 Yep. Kismet. So what's this I keep hearing about a bowling alley? That's a 301 00:16:16,210 --> 00:16:18,790 right? Not at all. I have a very nice setup over there. 302 00:16:19,110 --> 00:16:22,650 The bowling alley was the only space available to house all of Mr. Stevens' 303 00:16:22,850 --> 00:16:23,850 associates. 304 00:16:24,250 --> 00:16:25,290 That's right. That's right. 305 00:16:26,030 --> 00:16:27,430 In fact, here come a few of them now. 306 00:16:28,070 --> 00:16:31,390 Meet Philip, Kenneth, and Charlize. 307 00:16:32,310 --> 00:16:33,310 We're lawyers. 308 00:16:35,770 --> 00:16:36,770 You look familiar. 309 00:16:37,550 --> 00:16:38,509 Stanford Law? 310 00:16:38,510 --> 00:16:41,730 No, Phil Stubbs. No, I meant had you attended... Yeah, I know what you meant, 311 00:16:41,850 --> 00:16:45,190 hot stuff. I was just acting stupid so you'd underestimate my legal prowess. 312 00:16:48,590 --> 00:16:49,990 Ah. That's right. 313 00:16:50,350 --> 00:16:54,110 Well, listen, Stevens, if you're ever back in New York, you should come by and 314 00:16:54,110 --> 00:16:55,110 visit us sometime. 315 00:16:56,340 --> 00:16:57,340 Did I say comma? 316 00:16:57,920 --> 00:16:58,920 I'm sorry. 317 00:16:59,260 --> 00:17:00,620 It's probably not your favorite word. 318 00:17:01,120 --> 00:17:02,400 Have you been bleaching your temples? 319 00:17:02,880 --> 00:17:03,880 All rise. 320 00:17:13,520 --> 00:17:16,280 Mr. Winthrop, how can I help you? I ate a bad hot dog. 321 00:17:16,599 --> 00:17:18,540 Got yourself a case of food poisoning, huh? No. 322 00:17:18,740 --> 00:17:21,900 You said you ate a bad hot dog. Well, bad in the sense that I didn't care for 323 00:17:21,900 --> 00:17:22,960 it. The bun was stale. 324 00:17:23,819 --> 00:17:24,839 Why are you here, Mr. Winthrop? 325 00:17:25,310 --> 00:17:26,310 You're the company. 326 00:17:26,410 --> 00:17:27,970 Dr. Burton, your wife is on the line. 327 00:17:29,350 --> 00:17:30,349 Hi, man. 328 00:17:30,350 --> 00:17:33,050 Mike, I just fell asleep at my desk. I cannot go on living like this. 329 00:17:33,390 --> 00:17:36,370 Well, I'm sympathetic, honey. You've got to understand something. I'm a doctor. 330 00:17:36,770 --> 00:17:39,390 If I fall asleep at work, I put lives at risk. 331 00:17:39,650 --> 00:17:42,510 Okay. Mike, from now on, we alternate nights. That's the only fair way to do 332 00:17:42,510 --> 00:17:43,850 this, and you've got to help me out here. 333 00:17:44,130 --> 00:17:45,130 Yeah, okay, honey. 334 00:17:45,450 --> 00:17:46,450 I'll take tonight. 335 00:17:46,990 --> 00:17:48,110 Okay. Good. 336 00:17:48,510 --> 00:17:49,550 All right. I love you. 337 00:17:49,770 --> 00:17:51,130 I love you, too. All right. 338 00:17:51,430 --> 00:17:52,590 Bye. Bye. 339 00:17:57,610 --> 00:18:00,110 As long as you're here, you want a throat culture? 340 00:18:00,390 --> 00:18:01,750 Sure. Your Honor, 341 00:18:02,830 --> 00:18:08,350 we've traveled all the way from New York City because of an old bar napkin. 342 00:18:09,050 --> 00:18:13,810 My client, Mr. Daly, is a very busy man, and I hope you won't allow these people 343 00:18:13,810 --> 00:18:15,050 to waste any more of his time. 344 00:18:15,950 --> 00:18:19,670 This is a nuisance suit, and we ask that it be dismissed at once. 345 00:18:21,530 --> 00:18:22,530 Mr. Stevens? 346 00:18:23,390 --> 00:18:24,390 Judge Henderson? 347 00:18:25,490 --> 00:18:27,090 This is an ordinary bar napkin. 348 00:18:27,590 --> 00:18:31,070 This is a legitimate contract written in clear, straightforward language by none 349 00:18:31,070 --> 00:18:34,750 other than Arthur Daly himself. As such, it deserves a fair hearing in court. 350 00:18:34,910 --> 00:18:38,210 And what's more, Your Honor, you have my word that as long as I practice law in 351 00:18:38,210 --> 00:18:40,510 this town, I'll never sully your docket with a nuisance suit. 352 00:18:40,870 --> 00:18:41,870 Thank you, Mr. Stevens. 353 00:18:42,210 --> 00:18:44,850 I enjoyed hearing you use the word sully. Thank you. 354 00:18:45,890 --> 00:18:49,430 Now, Mr. Davis, the last thing I want to do is to waste your client's precious 355 00:18:49,430 --> 00:18:50,430 time. 356 00:18:50,870 --> 00:18:53,150 That's why I'm going to set an immediate trial date. 357 00:18:53,630 --> 00:18:54,630 Thank you, gentlemen. 358 00:18:59,700 --> 00:19:02,140 So what do you guys think? Think I'm on the right side of this thing or what? 359 00:19:02,640 --> 00:19:07,200 I have no idea. I mean, $50 million all because of some goofy late -night bowl 360 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 session when they were 18? 361 00:19:08,600 --> 00:19:11,940 I think he's trying to take advantage of them. No, I disagree, Nance. I mean, 362 00:19:11,940 --> 00:19:15,260 the whole point of the contract was that if one of them got rich, they all get 363 00:19:15,260 --> 00:19:16,700 rich. The guy should be true to his word. 364 00:19:17,060 --> 00:19:18,060 Nance is wrong. 365 00:19:18,320 --> 00:19:19,820 Molly's right. A deal's a deal. 366 00:19:20,160 --> 00:19:21,119 Case closed. 367 00:19:21,120 --> 00:19:22,120 End of conversation. 368 00:19:22,480 --> 00:19:25,460 So if you were a rich guy, you'd fork over half your money? Not a chance in 369 00:19:25,460 --> 00:19:27,760 hell, Ed. You're totally contradicting yourself. 370 00:19:28,540 --> 00:19:30,900 As Walt Whitman once wrote, do I contradict myself? 371 00:19:31,300 --> 00:19:34,000 Very well, then. I contradict myself. I am large. 372 00:19:34,240 --> 00:19:35,680 I contain multitudes. 373 00:19:38,060 --> 00:19:39,060 He's your best friend. 374 00:19:39,160 --> 00:19:40,160 You married him. 375 00:19:44,900 --> 00:19:45,900 Kenny, what you doing? 376 00:19:46,940 --> 00:19:49,680 Pouring you a frosty cup of my delicious homemade root beer. 377 00:19:53,420 --> 00:19:55,840 That man is a pediatric nurse. 378 00:19:56,800 --> 00:19:57,800 And now, class? 379 00:19:58,120 --> 00:20:02,240 The pivotal scene in which young Oliver Twist asks his evil master for more 380 00:20:02,240 --> 00:20:03,240 food. 381 00:20:07,480 --> 00:20:11,380 Please, sir, I want some more. Some more what? 382 00:20:11,920 --> 00:20:17,360 Some more... Some more what? Some more gruel. No, you may not have no more 383 00:20:17,360 --> 00:20:21,660 gruel. Would you hurry it up? If I go any faster, I'm going to lose Charmy. 384 00:20:24,460 --> 00:20:26,120 Miss Fessy. Warren. 385 00:20:28,010 --> 00:20:29,370 So how's Oliver Twist going? 386 00:20:29,730 --> 00:20:30,730 Oh, it's tough. 387 00:20:31,050 --> 00:20:33,270 In fact, you could say it's grueling. 388 00:20:33,630 --> 00:20:36,630 Yes, you could. Well, good luck, everybody, on your test. 389 00:20:37,050 --> 00:20:41,630 Oh, wait, hold on. Miss Bessie, um, that boring lawyer guy was here and dropped 390 00:20:41,630 --> 00:20:42,710 his tape off for you. 391 00:20:42,930 --> 00:20:43,849 Oh, no. 392 00:20:43,850 --> 00:20:44,850 Thank you, Warren. 393 00:20:44,870 --> 00:20:45,870 All right. 394 00:20:46,130 --> 00:20:47,210 Check you later, then. 395 00:20:51,730 --> 00:20:53,630 Her and me, we got a thing going on. 396 00:21:11,020 --> 00:21:17,740 meant to be The kind of love to last 397 00:21:17,740 --> 00:21:23,100 forever You know 398 00:21:23,100 --> 00:21:29,840 everywhere I go All in all my mind, 399 00:21:29,900 --> 00:21:32,900 in my heart, in my soul 400 00:22:19,880 --> 00:22:21,760 Go back to sleep. It's your night off. 401 00:22:22,000 --> 00:22:24,300 What? I took care of it for you. 402 00:22:24,940 --> 00:22:25,940 Go back to sleep. 403 00:22:34,740 --> 00:22:36,060 We're dinky doggies. 404 00:22:38,740 --> 00:22:40,280 I can't believe you've been kidding me. 405 00:22:40,760 --> 00:22:41,920 The pediatric nurse. 406 00:22:42,280 --> 00:22:43,280 Mike, 407 00:22:43,460 --> 00:22:44,460 that is not the point. 408 00:22:44,600 --> 00:22:47,720 I'd be glad to have him do your nights too. No, Mike, it's been a... Not that 409 00:22:47,720 --> 00:22:51,140 we're both at work all day and she's stuck here with the nanny. She cries in 410 00:22:51,140 --> 00:22:53,000 middle of the night whenever our actual parents let her show up. 411 00:22:53,200 --> 00:22:54,900 You're right. Yeah, I am right. 412 00:22:55,120 --> 00:22:56,600 You're sleeping in Sarah's room tonight. 413 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 What are you doing? 414 00:23:01,280 --> 00:23:02,420 Being a pancake mouse. 415 00:23:03,720 --> 00:23:05,760 You can't stay mad at a pancake mouse. 416 00:23:20,080 --> 00:23:22,020 Good morning, Miss Bessie. Hello, Ed. 417 00:23:22,320 --> 00:23:23,820 Did you see anything good on TV last night? 418 00:23:24,020 --> 00:23:27,920 Oh, yes, actually. The E! Channel had a lovely documentary on Lou Gossett Jr. 419 00:23:28,560 --> 00:23:29,560 What did you think of my video? 420 00:23:30,160 --> 00:23:33,860 Well, the first time I saw it, I was shocked. And the second time, I was 421 00:23:33,860 --> 00:23:37,800 horrified. It was that third time, though. That's the one that scarred me 422 00:23:37,800 --> 00:23:38,800 life. 423 00:23:38,860 --> 00:23:40,440 You watched it three times, huh? 424 00:23:40,900 --> 00:23:44,360 Ed, Ed, you have got to stop doing this. Was it the inflatable guitar? Yeah, I 425 00:23:44,360 --> 00:23:46,460 knew it. The inflatable guitar was too much. You never see Keith Richards with 426 00:23:46,460 --> 00:23:47,580 an inflatable guitar. Ed? Yeah. 427 00:23:48,160 --> 00:23:52,160 I want to be your friend so badly. Really, I do. But you're making it very, 428 00:23:52,160 --> 00:23:54,440 difficult. Well, that's too bad. I'm trying to make it impossible. 429 00:23:54,960 --> 00:23:55,960 You are impossible. 430 00:23:56,300 --> 00:23:57,300 Nice one. 431 00:23:58,400 --> 00:24:01,120 Cal, what's bothering you is not the fact that I won't leave you alone. 432 00:24:01,800 --> 00:24:02,800 So you know I'm right. 433 00:24:03,560 --> 00:24:06,240 You and I are meant to be more than just friends. No, don't. You're the reason I 434 00:24:06,240 --> 00:24:08,720 came back to Stucky. It was because of you that I bought the bowling alley. 435 00:24:10,260 --> 00:24:11,260 Oops. 436 00:24:12,660 --> 00:24:13,660 I said it. 437 00:24:15,720 --> 00:24:16,720 I wish you hadn't. 438 00:24:37,510 --> 00:24:38,510 Shirley. 439 00:24:38,950 --> 00:24:42,190 It's time for my interview, but I could come back later when you're not 440 00:24:42,190 --> 00:24:44,870 depressed about that blonde lady. We don't have to do this at all. 441 00:24:45,110 --> 00:24:47,070 Shirley, please come in. 442 00:24:51,470 --> 00:24:52,470 Thank you. 443 00:24:53,090 --> 00:24:54,090 Have a seat. 444 00:25:01,790 --> 00:25:02,790 Well done. 445 00:25:03,530 --> 00:25:04,409 Okay, then. 446 00:25:04,410 --> 00:25:05,430 So, interview. 447 00:25:05,920 --> 00:25:09,900 Let's see. Well, I know that sounds like a cliche, but where do you see yourself 448 00:25:09,900 --> 00:25:10,900 in five years? 449 00:25:11,600 --> 00:25:12,600 Here. 450 00:25:13,060 --> 00:25:14,060 Okay. 451 00:25:14,660 --> 00:25:15,660 Good. 452 00:25:15,820 --> 00:25:18,360 Then, next question. 453 00:25:19,200 --> 00:25:20,780 Where were you employed before Stuckyball? 454 00:25:22,680 --> 00:25:23,680 Telemarketing. 455 00:25:23,920 --> 00:25:25,060 I sold ladies' shoes. 456 00:25:25,760 --> 00:25:29,340 I found that most ladies were unwilling to buy their shoes over the phone. 457 00:25:30,040 --> 00:25:31,440 All I sold was one of clogs. 458 00:25:32,260 --> 00:25:33,640 One pair of clogs. 459 00:25:36,420 --> 00:25:37,840 Shirley, do you even want this promotion? 460 00:25:38,340 --> 00:25:39,480 No. Okay, then. 461 00:25:45,160 --> 00:25:46,160 Please state your name. 462 00:25:47,380 --> 00:25:48,380 Arthur Daly. 463 00:25:48,420 --> 00:25:50,540 Mr. Daly, is this your signature? 464 00:25:50,760 --> 00:25:51,860 Yes, that's my signature. 465 00:25:52,580 --> 00:25:54,860 I signed a bar napkin. Take me away, officer. 466 00:25:55,200 --> 00:25:57,420 Well, if you sign this contract, why won't you honor its terms? Contract? 467 00:25:57,700 --> 00:25:58,700 What contract? 468 00:25:59,200 --> 00:26:00,200 Do you see a contract? 469 00:26:00,300 --> 00:26:01,920 I don't see a contract. I see a napkin. 470 00:26:02,180 --> 00:26:03,180 Mr. Daly. 471 00:26:04,050 --> 00:26:06,750 Suppose you came home one day and you opened your mail and you found a bomb 472 00:26:06,750 --> 00:26:07,729 threat. 473 00:26:07,730 --> 00:26:08,970 What would you do? Would you call the police? 474 00:26:09,650 --> 00:26:10,650 Objection. Relevance? 475 00:26:11,350 --> 00:26:13,290 Overruled. Answer the question, please. 476 00:26:15,270 --> 00:26:16,470 Yes, I would call the police. 477 00:26:16,770 --> 00:26:18,510 And what if the bomb threat were written on a bar napkin? 478 00:26:18,990 --> 00:26:21,730 Would you then say to yourself, oh, thank goodness, it's not a bomb threat, 479 00:26:21,730 --> 00:26:24,450 just a bar napkin? No, but that's not a bomb. Thank you, Mr. Daly. 480 00:26:28,490 --> 00:26:33,250 Mr. Brown, suppose two friends are playing basketball. 481 00:26:33,880 --> 00:26:37,820 And one says to the other, I'll give you a million dollars if you make your next 482 00:26:37,820 --> 00:26:38,820 shot. 483 00:26:38,920 --> 00:26:40,420 Have you ever said anything like that? 484 00:26:41,060 --> 00:26:42,200 Yeah, of course. 485 00:26:42,520 --> 00:26:46,240 And when your friend made the shot, did you give him the million dollars? 486 00:26:47,520 --> 00:26:48,520 No. 487 00:26:49,000 --> 00:26:49,999 Why not? 488 00:26:50,000 --> 00:26:51,300 A deal is a deal. 489 00:26:51,500 --> 00:26:54,900 Because when you say that, you don't really mean it. That's right. 490 00:26:55,880 --> 00:27:02,560 A contract isn't a contract when everyone knows that you don't mean it. 491 00:27:02,580 --> 00:27:03,580 but we meant it. 492 00:27:03,840 --> 00:27:09,480 isn't a contract when it's said in jest. A contract isn't a contract when it's 493 00:27:09,480 --> 00:27:13,620 written as a joke by an 18 -year -old who never dreamed that one day it would 494 00:27:13,620 --> 00:27:15,020 enforced. Objection. 495 00:27:15,460 --> 00:27:16,480 Yes, Mr. Stevens. 496 00:27:16,760 --> 00:27:20,260 A lawyer isn't a lawyer if he keeps giving speeches instead of asking 497 00:27:20,400 --> 00:27:22,240 Or if he works in a bowling alley. 498 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 Mr. Davis. 499 00:27:25,040 --> 00:27:26,320 My apologies, Your Honor. 500 00:27:27,360 --> 00:27:28,360 Nothing further. 501 00:27:38,210 --> 00:27:40,110 Hey, what you got there? Some kind of legal crap? 502 00:27:40,630 --> 00:27:42,050 Actually, it's kind of personal. 503 00:27:42,370 --> 00:27:43,750 Personal? Good. 504 00:27:44,370 --> 00:27:45,490 Spill your guts to Dr. 505 00:27:45,710 --> 00:27:46,710 Stubbs. 506 00:27:46,830 --> 00:27:48,010 My wife's filing for divorce. 507 00:27:48,730 --> 00:27:49,529 That's it? 508 00:27:49,530 --> 00:27:51,950 When you said personal, I figured you were getting a sex change or something. 509 00:27:52,490 --> 00:27:53,490 Sorry I didn't disappoint you. 510 00:27:54,630 --> 00:27:56,250 Hey, come join me in your office. 511 00:27:56,530 --> 00:27:58,610 Why? It's interview time, baby. 512 00:28:01,610 --> 00:28:02,610 Okay, Phil. 513 00:28:02,870 --> 00:28:06,010 I'm all yours. Just tell me why you should be the new manager of Stucky 514 00:28:06,520 --> 00:28:10,520 Good question, my man, but don't ask me. Ask the people who count. 515 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 The customers. 516 00:28:12,180 --> 00:28:13,180 Cue lights! 517 00:28:17,720 --> 00:28:18,720 Cue sound! 518 00:28:26,960 --> 00:28:33,720 And... I'm not the world's greatest bowler, but when I broke 200 for the 519 00:28:33,720 --> 00:28:36,760 first time... Phil Stubbs makes me a take. 520 00:28:37,120 --> 00:28:38,620 I felt like a champion. 521 00:28:40,720 --> 00:28:44,860 Phil Stubbs has a special name for every single ball in the alley. 522 00:28:45,060 --> 00:28:47,080 This one is God -free. 523 00:28:49,840 --> 00:28:53,640 Phil Stubbs said that if I dropped out of the running, he'd regret my tub. 524 00:28:58,140 --> 00:29:00,100 Phil Stubbs is your new... 525 00:29:12,379 --> 00:29:13,379 Thank you, everybody. 526 00:29:14,220 --> 00:29:16,760 Congratulations, Phil. You are the new manager of Stucky Bowl. 527 00:29:36,810 --> 00:29:39,390 You know what I'm saying? The kind of guy who just assumed beat you with a 528 00:29:39,390 --> 00:29:40,570 to shake your hand. 529 00:29:41,510 --> 00:29:46,450 But it was my favorite hat. Damn it, I wanted it back. So I looked him right in 530 00:29:46,450 --> 00:29:51,070 the eye and I said, I don't know what I'm going to tell my mother when she 531 00:29:51,070 --> 00:29:52,870 out that I let a biker steal her hat. 532 00:29:53,490 --> 00:29:57,110 And the guy's eyes widen and he rips the thing off his head and he says, this is 533 00:29:57,110 --> 00:29:59,330 a lady's hat. I ain't wearing no lady's hat. 534 00:30:00,550 --> 00:30:01,550 So he gave it back. 535 00:30:04,150 --> 00:30:06,250 That answer your question? That was great. 536 00:30:10,270 --> 00:30:11,270 I see. 537 00:30:14,010 --> 00:30:15,730 Sorry, baby. Got to keep my people happy. 538 00:30:16,230 --> 00:30:17,770 Oh, please. You know I love your stories. 539 00:30:20,110 --> 00:30:21,930 Hey, isn't that your little buddy? 540 00:30:29,270 --> 00:30:30,270 Hey, Nick. 541 00:30:30,330 --> 00:30:31,630 Carol. Hi. 542 00:30:32,330 --> 00:30:33,930 Well, if it isn't the Lord of the Land. 543 00:30:34,830 --> 00:30:35,970 It's your first time at the goat? 544 00:30:36,400 --> 00:30:37,640 First time with a real ID, anyway. 545 00:30:38,080 --> 00:30:39,940 Duncan, how's about a pint for young Edward here? 546 00:30:40,560 --> 00:30:44,700 So, what brings you to this temple of drowned sorrows? 547 00:30:45,180 --> 00:30:46,580 I was looking for you guys, actually. 548 00:30:46,920 --> 00:30:52,020 Of course, right, because, um, Ed lent me an emery board, and I am going to 549 00:30:52,020 --> 00:30:54,240 return it right now, so there's the emery board. 550 00:30:54,560 --> 00:30:56,540 Ed, please take the emery board. 551 00:30:57,280 --> 00:31:00,240 Relax, Carol. Let the man sit down and quaff his ale. 552 00:31:01,120 --> 00:31:02,340 Yes. Yes, Carol. 553 00:31:02,620 --> 00:31:04,100 Let me quaff my ale. 554 00:31:04,780 --> 00:31:05,780 Take it, Ed. 555 00:31:06,640 --> 00:31:07,640 How about a toast? 556 00:31:07,780 --> 00:31:10,380 To friendship? 557 00:31:10,900 --> 00:31:11,900 To friendship. 558 00:31:14,560 --> 00:31:15,560 A mailman? 559 00:31:16,240 --> 00:31:17,740 That's just unbelievable. 560 00:31:18,160 --> 00:31:20,660 Well, Nick, what can I tell you? 561 00:31:21,200 --> 00:31:24,360 Neither rain nor sleet nor gloom of night could stop him from having sex 562 00:31:24,360 --> 00:31:25,360 wife. 563 00:31:27,480 --> 00:31:31,260 I'll tell you, if I were you, I'd just put the whole damn thing behind me. Get 564 00:31:31,260 --> 00:31:34,080 out there and find yourself a fine new woman. 565 00:31:34,719 --> 00:31:38,120 Well, Nick, you know, as it turns out, I already have. 566 00:31:38,460 --> 00:31:39,480 Then what's the problem? 567 00:31:40,240 --> 00:31:41,700 She's in love with a pompous jackass. 568 00:31:42,060 --> 00:31:45,040 Oh, man, I've been there. I feel for you. 569 00:31:46,080 --> 00:31:47,080 You know what she needs? 570 00:31:47,300 --> 00:31:50,180 No. You need some action. 571 00:31:51,320 --> 00:31:52,299 I do. 572 00:31:52,300 --> 00:31:54,240 Let me see what I can scare up for you. 573 00:31:55,460 --> 00:31:56,219 Thanks, Nick. 574 00:31:56,220 --> 00:31:57,220 Ed. 575 00:31:57,460 --> 00:32:01,120 What are you doing? I would say it's a passive -aggressive attempt to make you 576 00:32:01,120 --> 00:32:03,300 feel bad for rejecting me in favor of Nick Stanton, but don't worry. 577 00:32:03,760 --> 00:32:05,500 About five or ten minutes, I'll have it out of my system. 578 00:32:06,680 --> 00:32:08,380 Ed, meet Marie. 579 00:32:08,640 --> 00:32:10,280 Marie, Ed. Hi, Ed. 580 00:32:10,820 --> 00:32:11,900 Howdy. How are you? 581 00:32:12,220 --> 00:32:15,800 Good. She works at the roller rink. You guys can exchange trade secrets. 582 00:32:16,220 --> 00:32:17,400 Well, what are you drinking there, Marie? 583 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 A fucking maple. 584 00:32:19,160 --> 00:32:24,560 Duncan, how about a... Turns out I'm not capable of yelling at people in public. 585 00:32:24,860 --> 00:32:28,420 Duncan, shot of Jack for the lady. Shot of Jack. Shot of Jack coming up. So, 586 00:32:28,460 --> 00:32:29,460 Marie, what brings you to the... 587 00:32:30,610 --> 00:32:32,910 Temple of Drowned Sorrows. You don't mind if I use that, do you? 588 00:32:33,410 --> 00:32:34,430 Excuse me. Yeah. 589 00:32:35,810 --> 00:32:36,810 Whoa, whoa, whoa. What's it? 590 00:32:37,950 --> 00:32:38,950 Damn, 591 00:32:39,610 --> 00:32:40,610 I better go. 592 00:32:40,970 --> 00:32:42,650 You kids, have fun. 593 00:32:43,150 --> 00:32:44,150 Thanks. 594 00:32:48,090 --> 00:32:49,110 It's okay, Sarah. 595 00:32:49,310 --> 00:32:50,310 It's all right. 596 00:33:03,120 --> 00:33:04,220 I don't know what I was thinking, Nance. 597 00:33:05,880 --> 00:33:08,160 Cal and I were getting so close, now she hates my guts. 598 00:33:08,720 --> 00:33:09,720 I'm an idiot. 599 00:33:13,660 --> 00:33:16,740 Well, well, well, look who's here, looking all bright and cheery. 600 00:33:18,580 --> 00:33:20,420 It's my little pancake mouse. 601 00:33:21,980 --> 00:33:24,740 Aren't you the cutest little thing? Now you get the point, honey. Can I eat my 602 00:33:24,740 --> 00:33:25,740 breakfast? 603 00:33:27,280 --> 00:33:32,140 In conclusion, ladies and gentlemen, I want each of you to put yourself in Mr. 604 00:33:32,220 --> 00:33:33,220 Daly's position. 605 00:33:33,920 --> 00:33:40,680 Imagine having spent 15 years working 16 hours a day to build a company from 606 00:33:40,680 --> 00:33:41,680 scratch. 607 00:33:42,120 --> 00:33:48,580 And then along comes three guys, three guys who have made nothing of 608 00:33:48,800 --> 00:33:52,460 and they try and take what's yours because of a joke. 609 00:33:52,760 --> 00:33:53,760 Hey. 610 00:33:54,440 --> 00:33:58,640 I know that Arthur Daly isn't the most sympathetic guy in the room. 611 00:33:59,000 --> 00:34:04,140 He's made more money than most of us will ever see in our lives. 612 00:34:04,500 --> 00:34:11,460 But the laws that protect him and his money are the same 613 00:34:11,460 --> 00:34:14,739 laws that protect you and yours. 614 00:34:15,600 --> 00:34:16,600 Thank you. 615 00:34:17,540 --> 00:34:19,560 Mr. Stevens, your closing statement, please. 616 00:34:27,949 --> 00:34:32,929 Mr. Davis would like you to believe that this contract is a joke. 617 00:34:34,350 --> 00:34:35,770 Well, it's not a joke. Here's a joke. 618 00:34:36,790 --> 00:34:37,850 Why don't sharks eat lawyers? 619 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 Professional courtesy. 620 00:34:44,210 --> 00:34:46,330 Look, I have one point to make, and it's this. 621 00:34:47,290 --> 00:34:48,730 You cannot laugh away a commitment. 622 00:34:49,830 --> 00:34:52,730 When these four friends signed this contract, they joined their lives 623 00:34:52,909 --> 00:34:55,150 Now, maybe they shouldn't have done it, you know. 624 00:34:55,639 --> 00:34:56,639 Maybe they're being rash. 625 00:34:56,679 --> 00:34:57,680 Maybe they're being silly. 626 00:34:59,260 --> 00:35:01,240 But couldn't you say the same thing about a lot of marriages? 627 00:35:02,580 --> 00:35:03,580 The fact is this. 628 00:35:04,520 --> 00:35:08,300 They made a deal. Four friends made a deal. 629 00:35:09,460 --> 00:35:12,500 So now it's up to the eight of you to decide what's fair. 630 00:35:12,900 --> 00:35:15,220 Is it fair for my clients to walk away with $50 million? 631 00:35:15,820 --> 00:35:16,820 That's your call. 632 00:35:16,960 --> 00:35:20,740 But is it fair for Arthur Daly to simply laugh this whole thing away? Absolutely 633 00:35:20,740 --> 00:35:21,740 not. 634 00:35:23,500 --> 00:35:24,500 Absolutely not. 635 00:35:24,920 --> 00:35:26,160 I know it. You know it. 636 00:35:28,200 --> 00:35:31,700 And something tells me Arthur Daly knows it, too. 637 00:35:33,640 --> 00:35:34,640 Thank you. 638 00:35:38,860 --> 00:35:42,640 You were great today, Ed. Yeah, me too. Thanks, Lou. You're like MacGyver, 639 00:35:42,700 --> 00:35:45,100 except you don't live on a houseboat. 640 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 Hey, what are they doing here? 641 00:35:56,710 --> 00:35:57,710 How can I help you, gentlemen? 642 00:35:58,210 --> 00:36:00,530 My client wishes to discuss a settlement. 643 00:36:01,030 --> 00:36:02,890 No, we're not here to negotiate terms. 644 00:36:04,010 --> 00:36:05,530 Arthur, I said I can't handle this. 645 00:36:05,810 --> 00:36:07,030 In fact, why don't you wait outside? 646 00:36:25,390 --> 00:36:27,590 I was hoping the four of us could sit down and talk this through. 647 00:36:27,910 --> 00:36:28,910 Oh, thanks. 648 00:36:29,350 --> 00:36:32,030 But we're pretty happy with the way things are going in court, Artie. 649 00:36:32,590 --> 00:36:33,750 Look, you're not going to win this thing. 650 00:36:35,010 --> 00:36:39,210 No matter what the jury decides, my lawyers are going to keep this thing 651 00:36:39,210 --> 00:36:41,390 in the courts for the next thousand years. It's what they do best. 652 00:36:41,670 --> 00:36:42,710 What do you want, Arthur? 653 00:36:45,970 --> 00:36:50,810 The four of us... We were friends. 654 00:36:51,370 --> 00:36:52,370 Yeah. 655 00:36:52,670 --> 00:36:53,670 Friends. 656 00:36:54,290 --> 00:36:56,060 I know. I turned my back on you guys. 657 00:36:56,700 --> 00:36:57,700 It was wrong. 658 00:36:58,680 --> 00:36:59,680 I apologize. 659 00:37:00,860 --> 00:37:02,480 But $50 million, is that right? 660 00:37:05,600 --> 00:37:06,660 Look, here's what I'm thinking. 661 00:37:07,840 --> 00:37:09,620 I want you guys to come and work at the company. 662 00:37:12,540 --> 00:37:14,080 There'll be a lot of great opportunities there. 663 00:37:18,600 --> 00:37:20,620 Well, if you change your minds, you can give me a call. 664 00:37:27,050 --> 00:37:28,530 What are bowling balls made of? 665 00:38:08,160 --> 00:38:10,960 Thank you. 666 00:38:45,009 --> 00:38:46,009 Carol. Hey. 667 00:38:46,870 --> 00:38:48,910 Hey, you're the last person I expected to see already. 668 00:38:49,170 --> 00:38:50,170 Yeah. 669 00:38:50,250 --> 00:38:52,950 I need you to make a decision, and I need you to make it right now. 670 00:38:53,750 --> 00:38:54,750 Are you? 671 00:38:54,760 --> 00:38:56,820 Or are you not capable of being my friend? 672 00:38:57,400 --> 00:38:58,440 Just yes or no. 673 00:39:04,920 --> 00:39:06,420 Have you ever been alone? 674 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 What? 675 00:39:08,160 --> 00:39:11,440 Cal, you're smart, funny, beautiful. 676 00:39:11,700 --> 00:39:15,480 You're everything a guy could ask for in a girl. So I'm wondering, have you ever 677 00:39:15,480 --> 00:39:16,480 been alone? 678 00:39:17,220 --> 00:39:21,600 I... There was two weeks in the beginning of ninth grade. 679 00:39:21,900 --> 00:39:22,900 I was alone. 680 00:39:24,360 --> 00:39:25,360 Divorce papers from Liz. 681 00:39:26,460 --> 00:39:27,680 Ow. Yeah. 682 00:39:29,920 --> 00:39:30,920 Sorry. 683 00:39:31,100 --> 00:39:34,420 It's okay. When I sign these things, I'll be alone. 684 00:39:35,220 --> 00:39:37,060 No Liz, no Carol. Just Ed. 685 00:39:40,020 --> 00:39:42,340 Maybe I'm having a bit of a hard time getting used to that idea. 686 00:39:43,460 --> 00:39:44,399 I'm sorry. 687 00:39:44,400 --> 00:39:45,400 It's okay. 688 00:39:46,420 --> 00:39:51,200 But you know, you don't have to be alone. 689 00:39:53,200 --> 00:39:54,200 Why not? 690 00:39:54,560 --> 00:39:55,840 Because you have Marie. 691 00:39:58,260 --> 00:39:59,260 Marie? 692 00:40:00,100 --> 00:40:01,300 The fuzzy navel girl. 693 00:40:01,760 --> 00:40:02,760 Oh. 694 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 No, no, no. 695 00:40:05,660 --> 00:40:06,660 Nothing happened. 696 00:40:06,920 --> 00:40:08,320 Oh, really? No, she wasn't like that. 697 00:40:08,560 --> 00:40:09,580 Uh -huh. And why is that? 698 00:40:09,840 --> 00:40:15,620 Because she was too... She was full of schnapps, basically. 699 00:40:16,080 --> 00:40:17,580 She was too full of schnapps. I see. 700 00:40:19,970 --> 00:40:21,450 Besides, what do you care? I don't care. 701 00:40:21,750 --> 00:40:25,690 I think you do care. Oh, no, no, no, I don't care. I think you care. I think 702 00:40:25,690 --> 00:40:28,310 that you should shut up and sign your divorce papers, is what I think. 703 00:40:30,910 --> 00:40:31,910 Yeah. 704 00:40:56,520 --> 00:40:57,520 It's a friendship. 705 00:40:59,600 --> 00:41:00,600 It's a friendship. 54803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.