Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,890 --> 00:00:03,370
Thought he had the perfect life.
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,410
Attorney at a prestigious law firm.
3
00:00:05,850 --> 00:00:06,850
Loving wife.
4
00:00:07,050 --> 00:00:08,050
Plenty of hope.
5
00:00:08,130 --> 00:00:09,490
That is, until now.
6
00:00:12,150 --> 00:00:15,330
Mr. Farmer, Mr. Sheehan, I am already
well aware of my mistake.
7
00:00:15,670 --> 00:00:16,810
I misplaced a comma.
8
00:00:17,170 --> 00:00:19,490
I did this, I take full responsibility
for it.
9
00:00:19,910 --> 00:00:22,390
Gentlemen, one misplaced comma in a 500
-page contract.
10
00:00:22,910 --> 00:00:24,230
This happens to the best of them.
11
00:00:24,910 --> 00:00:26,950
Right? We're letting you go.
12
00:00:27,290 --> 00:00:28,290
What?
13
00:00:28,670 --> 00:00:31,130
That comma cost the firm $1 .6 million.
14
00:00:34,470 --> 00:00:36,910
At least his wife's at home to comfort
him.
15
00:00:38,310 --> 00:00:44,870
Oh, my God. You're the mailman. He's not
the mailman. He's a mailman. He just
16
00:00:44,870 --> 00:00:45,870
happens to be one.
17
00:00:46,090 --> 00:00:47,990
He met a couple of weeks ago at
Starbucks.
18
00:00:49,590 --> 00:00:53,210
What? Now he's drowning his sorrows in
high school memories.
19
00:00:54,170 --> 00:00:55,170
Oh, Bessie.
20
00:00:55,370 --> 00:00:57,070
She's so pretty.
21
00:00:57,870 --> 00:01:02,070
At times like these, there's only one
place to go. Back home to Stuckyville.
22
00:01:02,430 --> 00:01:03,910
To see old friends.
23
00:01:04,489 --> 00:01:08,390
To visit the old high school. Stephen? I
heard Carol Bessie teaches here. Is
24
00:01:08,390 --> 00:01:10,310
that true? You and Carol Bessie were
friends?
25
00:01:10,510 --> 00:01:13,550
I don't know if I'd call us friends
exactly. It was more like we were...
26
00:01:13,550 --> 00:01:18,030
Strangers. And ask out the girl he's
always dreamed of. Yes. Carol Bessie, my
27
00:01:18,030 --> 00:01:20,370
name is Ed Stephens, and I would like to
take you out to dinner tonight.
28
00:01:20,690 --> 00:01:21,589
Who are you?
29
00:01:21,590 --> 00:01:22,590
Ed. Stephen.
30
00:01:22,650 --> 00:01:23,589
You like Italian food?
31
00:01:23,590 --> 00:01:25,610
I don't think I know you, Ed Stephens.
32
00:01:25,810 --> 00:01:26,810
We went to high school together.
33
00:01:27,490 --> 00:01:28,490
Oh, God.
34
00:01:28,630 --> 00:01:30,590
Carol. Come on. Mr. Stanton.
35
00:01:31,230 --> 00:01:32,230
Who the hell are you?
36
00:01:32,430 --> 00:01:33,369
It's Stephen.
37
00:01:33,370 --> 00:01:36,270
I had you for sophomore English. I used
to think you were the coolest teacher of
38
00:01:36,270 --> 00:01:37,410
all time. So cool.
39
00:01:38,130 --> 00:01:39,130
Yeah, great.
40
00:01:39,270 --> 00:01:42,090
Carol, come on, baby, don't be like
this. I've got an explanation.
41
00:01:42,970 --> 00:01:45,970
I don't want to hear any more of your
explanations, Nick. You've been gone for
42
00:01:45,970 --> 00:01:48,930
three days. Three days, not a word from
you. I can't do this anymore, Nick.
43
00:01:49,770 --> 00:01:50,790
Call Mr. Stanton, Nick.
44
00:01:51,410 --> 00:01:54,190
And if at first you don't succeed...
Look left, little Ed.
45
00:01:55,310 --> 00:01:56,950
Try. Do you want to go to the pond?
46
00:01:57,290 --> 00:02:00,110
I haven't been to the pond at night
since I was in high school.
47
00:02:00,390 --> 00:02:01,390
And try again.
48
00:02:01,530 --> 00:02:04,490
How about if I blow a straight back with
my eyes closed between my legs and go
49
00:02:04,490 --> 00:02:05,309
to the pond then?
50
00:02:05,310 --> 00:02:06,890
What? Knock him down, Ed!
51
00:02:09,150 --> 00:02:10,250
There he goes!
52
00:02:10,550 --> 00:02:11,550
Well,
53
00:02:12,110 --> 00:02:15,190
you see what's happening here, don't
you?
54
00:02:16,030 --> 00:02:17,030
What's that?
55
00:02:17,390 --> 00:02:18,510
I'm starting to grow on you.
56
00:02:21,770 --> 00:02:26,770
And on his last night in town, Ed
Stevens found out sometimes you do get a
57
00:02:26,770 --> 00:02:27,770
second chance.
58
00:02:27,870 --> 00:02:32,690
How about the bowling alley? You didn't
do this because of what happened last
59
00:02:32,690 --> 00:02:33,690
night, did you?
60
00:02:33,930 --> 00:02:35,570
What are you nuts? Of course not. Okay.
61
00:02:36,070 --> 00:02:39,850
My entire life by a bowling alley simply
because we did.
62
00:02:40,650 --> 00:02:43,430
You're too much.
63
00:03:07,390 --> 00:03:10,650
Watching the wild...
64
00:03:35,560 --> 00:03:38,740
No, Ed, they have these things nowadays
for moving. What are they called?
65
00:03:39,260 --> 00:03:40,380
Oh, yeah, boxes.
66
00:03:40,860 --> 00:03:41,860
Now you tell me.
67
00:03:42,500 --> 00:03:43,800
Hey, Mike, I've been thinking.
68
00:03:44,080 --> 00:03:45,620
You know, I really want to pay you guys
rent.
69
00:03:46,100 --> 00:03:47,700
There's no way we're taking your money.
70
00:03:47,900 --> 00:03:48,499
I know.
71
00:03:48,500 --> 00:03:49,500
That's why I offered.
72
00:03:49,600 --> 00:03:52,580
Sometimes after she eats, she has a
tendency to get a little colicky. So if
73
00:03:52,580 --> 00:03:53,620
fusses, here's what I like to do.
74
00:03:53,900 --> 00:03:57,420
I pick her up like this, and I see love.
75
00:03:57,660 --> 00:04:01,320
And I hold her straight out, up and
down. I know it seems crazy, but it
76
00:04:01,320 --> 00:04:03,380
works. I get my face real close to her,
then I go, ah.
77
00:04:08,279 --> 00:04:10,780
It'll be just like those sleepovers we
used to have, remember?
78
00:04:11,060 --> 00:04:13,280
Staying up all night, eating pizza,
playing Atari.
79
00:04:13,620 --> 00:04:16,860
Right until you fell asleep and crazy
glueing your hand to Jerry Herman's ass.
80
00:04:16,980 --> 00:04:19,279
Jerry Herman's hand to my ass. That
makes you feel better?
81
00:04:19,700 --> 00:04:20,700
A little bit.
82
00:04:23,940 --> 00:04:30,720
So do
83
00:04:30,720 --> 00:04:32,860
you think I should call Carol today?
84
00:04:33,659 --> 00:04:36,060
Sure, why not? I think I should hold off
for a bit. Let her dangle. Make her
85
00:04:36,060 --> 00:04:38,520
wonder if I'm interested. Ed, I'm a
married man. I'm done with that strategy
86
00:04:38,520 --> 00:04:40,640
crap. Because I got the mo now. The big
mo. I got the momentum.
87
00:04:40,860 --> 00:04:43,200
I don't want to move too slow. Too slow?
Ed, your wife dumped you, what, two
88
00:04:43,200 --> 00:04:46,140
weeks ago? She didn't dump me, okay?
Slept with a mailman, yes, but I dumped
89
00:04:46,140 --> 00:04:47,900
her. Relax, buddy. I'm on your side.
90
00:04:48,740 --> 00:04:49,679
Hello, Sarah.
91
00:04:49,680 --> 00:04:50,659
This is your mommy.
92
00:04:50,660 --> 00:04:51,920
And this is Mommy Vision.
93
00:04:52,660 --> 00:04:53,760
Broadcasting live from Mommy World.
94
00:04:54,440 --> 00:04:55,379
All mommy.
95
00:04:55,380 --> 00:04:59,000
All the time. Joanne, just let this
video play all day. And then when it
96
00:04:59,120 --> 00:05:02,940
just rewind it and play it again. At
three o 'clock, can I watch Queen
97
00:05:03,750 --> 00:05:04,750
Sure.
98
00:05:04,930 --> 00:05:09,430
What the hell is this?
99
00:05:09,770 --> 00:05:12,470
I taped myself reading some children's
books because I thought it might help
100
00:05:12,470 --> 00:05:14,770
Sarah get through the day without me.
101
00:05:15,190 --> 00:05:17,210
That's not because you're worried she
doesn't recognize you anymore?
102
00:05:17,450 --> 00:05:19,930
No, Mike, it has nothing to do with me.
This is for Sarah.
103
00:05:41,380 --> 00:05:43,120
It's underground.
104
00:05:47,580 --> 00:05:51,020
Into the night we shine.
105
00:05:52,760 --> 00:05:56,980
Light in the way we drive by.
106
00:05:58,240 --> 00:06:01,540
Catch me if I get too high.
107
00:06:32,730 --> 00:06:35,650
Sorry, buddy, we're not open yet. I'm
going to have to ask you to vacate the
108
00:06:35,650 --> 00:06:38,710
premises. Who are you? I work here. They
call me Phil. That's like my street
109
00:06:38,710 --> 00:06:40,570
name. Street name? Real name is Philip.
110
00:06:40,930 --> 00:06:43,290
Dropped the ip in high school. Never
looked back.
111
00:06:43,950 --> 00:06:44,950
And you are?
112
00:06:45,190 --> 00:06:46,830
I'm Ed Stevens, the new owner.
113
00:06:48,390 --> 00:06:49,390
I'm sorry.
114
00:06:49,870 --> 00:06:51,010
Would you mind repeating that?
115
00:06:51,550 --> 00:06:53,930
I said, I'm Ed Stevens, the new owner.
116
00:06:57,390 --> 00:06:58,369
Danny Thomas.
117
00:06:58,370 --> 00:06:59,610
The man was a comic genius.
118
00:07:05,830 --> 00:07:08,070
So, have you heard? Heard what?
119
00:07:08,470 --> 00:07:10,570
Mr. Edward Stevens is backing down.
120
00:07:10,870 --> 00:07:11,869
Oh, really?
121
00:07:11,870 --> 00:07:13,690
Oh, really. That's it? That's all you
got?
122
00:07:13,970 --> 00:07:17,490
I could throw in a that's nice if it
would make you happy. Come on, Carol.
123
00:07:17,750 --> 00:07:19,410
You mean to tell me you're not
interested in him?
124
00:07:19,830 --> 00:07:21,250
No, not in that way.
125
00:07:21,470 --> 00:07:23,150
And you don't feel any sort of
obligation?
126
00:07:23,820 --> 00:07:24,820
Oh, why should I?
127
00:07:25,160 --> 00:07:28,920
Because you kissed the guy and he bought
a bowling alley. Oh, Molly, please. It
128
00:07:28,920 --> 00:07:31,920
did not happen that way at all, and you
know it. Well, you're lucky you didn't
129
00:07:31,920 --> 00:07:33,240
sleep with him. He would have got a
strip mall.
130
00:07:33,520 --> 00:07:37,880
Okay, so you live on Lane 16. My
landlord and I had some creative
131
00:07:38,600 --> 00:07:41,680
All right, well, you just move that all
the way when the customers show up,
132
00:07:41,700 --> 00:07:45,300
right? Customers? No, the bowlers. Oh,
Ed, no, no, no, no. This place is as
133
00:07:45,300 --> 00:07:46,300
as my Aunt Frances.
134
00:07:46,620 --> 00:07:49,320
What? No, I was in here a couple of
weeks ago, and it was busy as hell.
135
00:07:49,320 --> 00:07:50,660
must have been late night, dude. Once a
month.
136
00:07:52,160 --> 00:07:53,260
Do you want to buy some steaks?
137
00:07:53,610 --> 00:07:57,650
What? Kobe beef, my friend. Imported
from Japan. So tender you can eat it
138
00:07:57,650 --> 00:08:00,270
spoon. Japanese, they call this red
gold.
139
00:08:00,790 --> 00:08:01,790
Talk to me.
140
00:08:04,750 --> 00:08:06,010
This is all very bad.
141
00:08:08,570 --> 00:08:12,350
Plus, things are really good with me and
Nick right now. And today is... Oh,
142
00:08:12,350 --> 00:08:13,670
he's taking me away for the weekend.
143
00:08:14,050 --> 00:08:15,090
Well, that's great.
144
00:08:15,690 --> 00:08:19,430
All right, I'm going to dissect some
frogs now. Have fun. Okay, class. First
145
00:08:19,430 --> 00:08:20,470
to faint gets a lollipop.
146
00:08:21,430 --> 00:08:22,430
Hey, Kat.
147
00:08:22,740 --> 00:08:23,960
Miss Fessy. Warren.
148
00:08:25,500 --> 00:08:29,680
Listen, um, I know that you're probably
really busy molding the future of
149
00:08:29,680 --> 00:08:33,380
America. But, uh, I was wondering if I
could get some help after class.
150
00:08:34,039 --> 00:08:35,039
With what?
151
00:08:36,480 --> 00:08:42,020
With, um, well, I'd love to get your
take on the great Bard of Avalon.
152
00:08:42,880 --> 00:08:47,520
With Shakespeare, I mean. Yeah, yeah, I
got that. Um, you know what, Warren? My
153
00:08:47,520 --> 00:08:49,540
schedule is really tight today. Victor?
154
00:08:53,240 --> 00:08:56,560
Um, Warren, what do you say we get
together after class tomorrow?
155
00:08:56,980 --> 00:08:58,140
Are you serious? Sure.
156
00:08:58,620 --> 00:09:00,660
All right, cool.
157
00:09:00,900 --> 00:09:01,900
Whatever.
158
00:09:02,100 --> 00:09:03,100
Cool.
159
00:09:04,020 --> 00:09:05,020
Okay.
160
00:09:15,840 --> 00:09:17,920
Well, hello, everybody.
161
00:09:18,920 --> 00:09:22,400
I'm sure by now the staff is all abuzz
with rumors about me, or you're probably
162
00:09:22,400 --> 00:09:24,240
wondering, hmm, who is this Ed Stevens?
163
00:09:24,500 --> 00:09:26,000
Well, let me tell you.
164
00:09:26,300 --> 00:09:28,380
Ed Stevens is one of you.
165
00:09:29,000 --> 00:09:29,979
That's right.
166
00:09:29,980 --> 00:09:32,580
He was raised right here in Stuckyville.
Spent his high school summers behind
167
00:09:32,580 --> 00:09:35,380
that there counter, and then one day he
moved to New York City, became a lawyer,
168
00:09:35,480 --> 00:09:36,480
took himself a wife.
169
00:09:36,760 --> 00:09:39,520
You're probably thinking, well, then, Ed
Stevens is living the American dream,
170
00:09:39,620 --> 00:09:40,620
right? Wrong.
171
00:09:41,420 --> 00:09:44,580
Ed Stevens was stuck in a back office
proofreading contracts for 90 hours a
172
00:09:44,580 --> 00:09:46,260
week, and then one day, out of the blue,
fired.
173
00:09:46,700 --> 00:09:51,640
You know, come home and find my wife
sleeping with another guy.
174
00:09:54,020 --> 00:09:59,160
You know, probably thinking, worst day
of my life, right? Wrong again.
175
00:10:00,580 --> 00:10:01,600
Best day of my life.
176
00:10:02,100 --> 00:10:03,100
Best day.
177
00:10:03,260 --> 00:10:04,260
Do you know why?
178
00:10:04,940 --> 00:10:06,560
Because it brought me back to where I
was supposed to be.
179
00:10:07,620 --> 00:10:08,620
Right here.
180
00:10:10,240 --> 00:10:11,240
Ed came home.
181
00:10:17,390 --> 00:10:19,750
Anyway. Well, that's my story.
182
00:10:20,270 --> 00:10:21,270
Okay.
183
00:10:21,490 --> 00:10:22,449
Who's next?
184
00:10:22,450 --> 00:10:25,370
That's good. That chair thing's very
cash. Puts us all on the same level.
185
00:10:26,230 --> 00:10:27,230
Thanks, Phil.
186
00:10:28,350 --> 00:10:29,149
You, sir.
187
00:10:29,150 --> 00:10:30,150
What's your name?
188
00:10:30,690 --> 00:10:33,010
Kenny. And what should we know about
Kenny?
189
00:10:35,090 --> 00:10:36,090
Anything at all?
190
00:10:36,690 --> 00:10:38,710
Hobbies, favorite dessert, just breaking
the ice here.
191
00:10:39,850 --> 00:10:41,030
I got a whistling lung.
192
00:10:42,270 --> 00:10:43,270
Okay.
193
00:10:44,110 --> 00:10:46,990
And... Oh, oh, oh, okay, good. Ice
broken. Right.
194
00:10:47,310 --> 00:10:48,450
Okay. How about you?
195
00:10:49,230 --> 00:10:50,230
What's your name?
196
00:10:51,490 --> 00:10:52,490
Shirley.
197
00:10:52,590 --> 00:10:54,150
And what's special about Shirley?
198
00:10:57,950 --> 00:10:59,130
I got a kitty named Kenny.
199
00:11:00,210 --> 00:11:02,710
Huh. Which is funny, because his name's
Kenny.
200
00:11:03,410 --> 00:11:06,070
But I didn't name it after him, though.
I didn't name it after anyone.
201
00:11:07,050 --> 00:11:10,510
I just call him Kenny, because Kenny the
kitty sounds so good, you know.
202
00:11:11,450 --> 00:11:12,369
Here, kitty.
203
00:11:12,370 --> 00:11:13,370
Kitty, kitty.
204
00:11:38,960 --> 00:11:39,960
Hi, Doc.
205
00:11:40,140 --> 00:11:41,900
Hi, Mr. Potter. What's wrong today?
206
00:11:42,100 --> 00:11:46,000
My taste buds are on the blink.
Everything I eat tastes like Canadian
207
00:11:46,300 --> 00:11:47,380
Does that include Canadian bacon?
208
00:11:49,180 --> 00:11:50,180
I'll be right with you.
209
00:11:51,160 --> 00:11:52,740
Now, Wendy, morning, Dr. Jerome.
210
00:11:53,020 --> 00:11:54,020
It's for you.
211
00:11:55,640 --> 00:12:00,200
Hello? At the tone, the time will be 9
.07 and 40 seconds.
212
00:12:00,480 --> 00:12:04,560
Wendy, do office hours still begin at 9
a .m. or... Yes, Dr. Jerome.
213
00:12:05,660 --> 00:12:07,600
I'm seven minutes late. I'm sorry.
214
00:12:07,980 --> 00:12:09,480
No, no, no. I'm sorry.
215
00:12:09,740 --> 00:12:12,600
I was unaware that we've changed to a
flex time system.
216
00:12:12,880 --> 00:12:16,960
I myself have never done it that way. In
the course of building a 38 -year -old
217
00:12:16,960 --> 00:12:21,480
practice, it's been my experience that
the patients like the doctors to be here
218
00:12:21,480 --> 00:12:22,339
on time.
219
00:12:22,340 --> 00:12:26,520
But hey, if this is the way we want to
do it... Again, I apologize for being
220
00:12:26,520 --> 00:12:30,200
seven minutes late, Dr. Jerome. No, no,
no. We'll do it your way.
221
00:12:30,420 --> 00:12:32,720
Wendy, tomorrow I'll be in at 9 .22.
222
00:12:32,960 --> 00:12:34,940
No, at 10 .16.
223
00:12:35,940 --> 00:12:37,120
Actually, you know what?
224
00:12:37,520 --> 00:12:42,680
Call all my patients and tell them that
I'll be in whenever the spirit moves me.
225
00:12:46,040 --> 00:12:47,400
I want that man to die.
226
00:12:48,500 --> 00:12:49,660
Think he'll die soon, Wendy?
227
00:12:56,120 --> 00:13:02,340
Now, people, what we have here is a bad
bowling alley. Question, how do we turn
228
00:13:02,340 --> 00:13:04,780
a bad bowling alley into a good bowling
alley?
229
00:13:05,320 --> 00:13:06,320
Who's going to get us started?
230
00:13:06,780 --> 00:13:07,479
Don't be shy.
231
00:13:07,480 --> 00:13:08,780
There are no bad ideas.
232
00:13:10,100 --> 00:13:11,100
Yes, Shirley.
233
00:13:11,500 --> 00:13:13,800
We could get Sammy Davis Jr. to come and
perform here.
234
00:13:16,160 --> 00:13:18,480
Shirley, Sammy Davis Jr.
235
00:13:19,620 --> 00:13:20,620
is dead.
236
00:13:22,020 --> 00:13:23,020
Oh.
237
00:13:23,700 --> 00:13:25,760
Yes, jackpot! Ding, ding, ding! Thank
you, Brain!
238
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
You're welcome, Phil!
239
00:13:27,140 --> 00:13:29,580
Free legal advice for anyone who comes
in in bowls.
240
00:13:29,980 --> 00:13:32,080
Okay, Phil, remember how I said there
were no bad ideas?
241
00:13:32,650 --> 00:13:36,750
I was wrong. Bosco, ours is a litigious
society, and you, my friend, are a legal
242
00:13:36,750 --> 00:13:38,410
eagle, just like Deborah Winger.
243
00:13:38,630 --> 00:13:41,910
Phil, I'm not actually practicing law
anymore. We charge two bucks a game,
244
00:13:41,910 --> 00:13:46,010
game minimum. That's six U .S. dollars
per client, my friend. We will all have
245
00:13:46,010 --> 00:13:47,910
butlers and yachts. Whoa,
246
00:13:48,810 --> 00:13:52,470
customer. Look alive. Look alive.
Customer. Hey, hey, hey! Welcome to
247
00:13:52,470 --> 00:13:53,510
Stuckyball! Woo!
248
00:13:57,190 --> 00:14:00,330
Can I interest anyone in a scone?
249
00:14:02,020 --> 00:14:05,320
You know how you go to a department
store and they have an irregular rack?
250
00:14:05,860 --> 00:14:07,440
Irregular. That's my staff.
251
00:14:07,860 --> 00:14:10,380
Hey, here's all you need to know about
being a boss.
252
00:14:10,720 --> 00:14:12,520
Better to be feared than loved.
253
00:14:12,800 --> 00:14:13,840
That's Prince Machiavelli.
254
00:14:14,300 --> 00:14:18,200
No, that's The Prince by Machiavelli.
What's Prince Machiavelli? They make
255
00:14:18,200 --> 00:14:19,340
perfume. Are they successful?
256
00:14:19,680 --> 00:14:20,740
I guess. Well, there you go.
257
00:14:21,020 --> 00:14:27,280
And I'd love to help you out here, but
I'm extremely hungry.
258
00:14:31,180 --> 00:14:32,079
How are you doing?
259
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
Sorry. Oh, Carol.
260
00:14:33,660 --> 00:14:35,480
Hi, Mike. How are you? Good. How are
you?
261
00:14:35,860 --> 00:14:36,900
Hey. Ed.
262
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
Hi. How are you?
263
00:14:38,740 --> 00:14:39,740
I'm good. I'm great.
264
00:14:39,880 --> 00:14:40,980
Good. Great. Good.
265
00:14:42,320 --> 00:14:45,460
Got some coffee there, I see. Yeah,
yeah. You know, the stuff in the
266
00:14:45,460 --> 00:14:47,280
lounge is just... So I am.
267
00:14:48,560 --> 00:14:49,560
Good coffee here, though.
268
00:14:49,920 --> 00:14:54,120
Yeah. The best in town. It really is.
Have you tried the hazelnut? No. Should
269
00:14:54,540 --> 00:14:57,300
Well, that depends. Do you like
hazelnut? I love them.
270
00:14:57,800 --> 00:14:58,800
I love them.
271
00:14:59,410 --> 00:15:02,050
You know, a hazelnut and a filbert are
two different names for the same nut.
272
00:15:02,250 --> 00:15:05,630
No, I did not know that. I wouldn't
either, except I worked in a fresh
273
00:15:05,630 --> 00:15:06,630
nut store in college.
274
00:15:07,170 --> 00:15:10,890
You'll pick up on that kind of thing,
working in a fresh roasted nut store.
275
00:15:12,890 --> 00:15:13,890
Carol, come on.
276
00:15:15,710 --> 00:15:18,050
I've got to get going. Yeah, me too.
277
00:15:18,330 --> 00:15:19,510
But I'm going to see you around.
278
00:15:19,770 --> 00:15:20,569
Okay, good.
279
00:15:20,570 --> 00:15:21,489
You're here.
280
00:15:21,490 --> 00:15:22,490
I'm here.
281
00:15:22,750 --> 00:15:23,750
Okay. Okay.
282
00:15:25,310 --> 00:15:26,310
Bye now.
283
00:15:34,160 --> 00:15:35,200
Come on, they got pork chops.
284
00:15:37,180 --> 00:15:39,280
Ooh, I ate so much.
285
00:15:39,980 --> 00:15:42,340
Upside 35, first down.
286
00:15:43,640 --> 00:15:44,960
Who thinks Ed's cool?
287
00:15:45,280 --> 00:15:49,280
Aw, really? Oh, that's so kind, Sarah.
Thank you. Hey, who thinks Nick
288
00:15:49,280 --> 00:15:50,179
a loser?
289
00:15:50,180 --> 00:15:52,400
What? I couldn't agree more.
290
00:15:52,900 --> 00:15:55,520
Sarah Shaw, karate so you know.
291
00:15:56,060 --> 00:15:58,360
Hoi! Karate so hoi!
292
00:15:58,780 --> 00:16:00,180
Ed, you're hogging my baby.
293
00:16:00,400 --> 00:16:03,360
Get one of your own. Yeah, that isn't
going to happen anytime soon.
294
00:16:03,680 --> 00:16:08,360
Ed, have you spoken to Liz since, you
know... Since she, um, slept with a
295
00:16:08,360 --> 00:16:11,820
mailman? No. I think you should talk to
her. See what she has to say. Liz isn't
296
00:16:11,820 --> 00:16:13,860
a bad person. She's not a bad kisser
either.
297
00:16:14,320 --> 00:16:16,820
Mike! What a joke. Took his mind off his
troubles.
298
00:16:17,200 --> 00:16:20,320
See, this is what a marriage should be.
What, two people who never have sex?
299
00:16:20,900 --> 00:16:22,180
Mike, I just had a baby!
300
00:16:22,580 --> 00:16:25,220
Four months ago, honey. At some point in
the store's got to reopen for business
301
00:16:25,220 --> 00:16:26,220
or else you lose customers.
302
00:16:27,240 --> 00:16:28,240
Wow.
303
00:16:28,300 --> 00:16:29,300
Good comeback, honey.
304
00:16:29,620 --> 00:16:30,780
You shouldn't have to see this.
305
00:16:36,079 --> 00:16:39,740
Ladies and gentlemen, we have a lawyer
in the room. Here he is, the attorney on
306
00:16:39,740 --> 00:16:40,639
a journey.
307
00:16:40,640 --> 00:16:45,580
Ed, Lee, Bailey, step aside, people. The
lawyer is it.
308
00:16:46,280 --> 00:16:49,720
Phil, what's going on? This is your new
law office. Here, put this on.
309
00:16:50,100 --> 00:16:52,240
What? Come on, man, it's your lawyer
wig.
310
00:16:52,920 --> 00:16:54,000
I got him for everybody.
311
00:16:54,580 --> 00:16:57,640
I say, objection, Your Honor, objection.
312
00:16:59,000 --> 00:17:01,700
Say, Phil, I'm pretty sure I remember
saying no to this idea. No, come on,
313
00:17:01,720 --> 00:17:03,500
look at all these customers. You can't
send these people away.
314
00:17:03,880 --> 00:17:04,880
I even got you a diploma.
315
00:17:08,359 --> 00:17:09,640
My last name's not Dershowitz.
316
00:17:09,900 --> 00:17:12,020
Dude, they don't know that.
317
00:17:12,859 --> 00:17:16,300
I've been waiting 45... No, there's been
a... My next -door neighbor is stealing
318
00:17:16,300 --> 00:17:19,200
my driveway gravel. I understand, but
see, this gentleman... I brought
319
00:17:26,440 --> 00:17:28,440
How much gravel is he stealing, sir?
Woo!
320
00:17:28,680 --> 00:17:30,280
My man is lawyering now!
321
00:17:30,700 --> 00:17:32,900
Here comes the judge! Here comes the
judge!
322
00:17:33,180 --> 00:17:35,380
Order in the court, because here comes
the judge!
323
00:17:37,070 --> 00:17:39,070
Judge and lawyer are two different
things.
324
00:17:39,970 --> 00:17:44,210
Okay. Dr. Burton, Mr. Fiedler is here
for his scalp treatment.
325
00:17:44,850 --> 00:17:45,850
Come in.
326
00:17:48,630 --> 00:17:49,810
Two minutes, please, Wendy.
327
00:17:50,170 --> 00:17:51,170
Hey, Nance.
328
00:17:51,610 --> 00:17:53,330
What's wrong? You okay?
329
00:17:53,530 --> 00:17:56,450
Yeah, yeah, yeah. Oh, honey, you were
right this morning.
330
00:17:56,930 --> 00:17:59,910
I've been neglecting my marital
responsibilities. I just haven't been
331
00:17:59,910 --> 00:18:01,830
very sexy.
332
00:18:02,050 --> 00:18:03,270
That's okay. I was just teasing.
333
00:18:03,630 --> 00:18:04,690
Let's wait until you're ready.
334
00:18:05,050 --> 00:18:06,050
I hope.
335
00:18:06,250 --> 00:18:07,250
I think I am ready.
336
00:18:07,750 --> 00:18:10,070
Tonight's the night, honey. Me and you
are getting it on.
337
00:18:10,470 --> 00:18:13,870
Tonight could be tough, honey. I've got
a 50 -page article to read in the
338
00:18:13,870 --> 00:18:14,870
medical journal.
339
00:18:17,110 --> 00:18:18,310
Please, sit down.
340
00:18:18,790 --> 00:18:22,650
Relax. Enjoy each other's company. It's
not as though there's a patient waiting.
341
00:18:22,830 --> 00:18:26,210
I'm sorry, Dr. Jerome. No need to
apologize.
342
00:18:26,410 --> 00:18:27,410
Wendy!
343
00:18:30,870 --> 00:18:31,990
I made them myself.
344
00:18:32,650 --> 00:18:34,510
Uh, shall I cut off your crust, Dr.
Burton?
345
00:18:34,710 --> 00:18:35,710
Uh, no thanks.
346
00:18:35,950 --> 00:18:38,430
Very well, then. Have a lovely midday
break.
347
00:18:39,790 --> 00:18:41,290
Always a pleasure, Mrs. Barton.
348
00:18:43,070 --> 00:18:45,250
They've just been served sarcastic
sandwiches.
349
00:18:46,650 --> 00:18:52,530
From here on in, it'll be goodbye
hamburger and hello straight burger.
350
00:18:52,870 --> 00:18:53,870
What do you think, Kenny?
351
00:18:53,930 --> 00:18:55,930
You're a regular P .T. Barnum. Thank
you, sir.
352
00:18:57,390 --> 00:18:58,390
Ed.
353
00:18:58,650 --> 00:19:00,550
Hey, Molly, how are you? I'm good.
354
00:19:00,750 --> 00:19:01,850
Good. Listen, um...
355
00:19:02,330 --> 00:19:05,630
I found this on my car. Is this for
real? You're actually opening up a law
356
00:19:05,630 --> 00:19:06,630
office in here?
357
00:19:07,110 --> 00:19:08,110
Bill.
358
00:19:08,410 --> 00:19:10,450
Bill! Because I need a lawyer.
359
00:19:10,750 --> 00:19:12,090
Well, then you've come to the right
bowling alley.
360
00:19:13,830 --> 00:19:14,829
You're being sued.
361
00:19:14,830 --> 00:19:15,830
Yeah, I'm freaking out.
362
00:19:16,150 --> 00:19:17,850
Stangleton Brothers Auto Repair, $1
,600.
363
00:19:18,170 --> 00:19:19,970
$1 ,600, and they ruined my car.
364
00:19:20,410 --> 00:19:21,410
Here, get in.
365
00:19:22,110 --> 00:19:23,110
What's wrong with it?
366
00:19:26,690 --> 00:19:29,110
Okay. Are you ready? Guess so.
367
00:19:32,280 --> 00:19:36,360
The claim that I asked for this. I
didn't ask for this. Why would somebody
368
00:19:36,360 --> 00:19:37,640
for this? Please turn this off.
369
00:19:38,080 --> 00:19:41,060
Will you take the case? Molly, I'm not
that kind of lawyer, okay? I've never
370
00:19:41,060 --> 00:19:42,060
actually even been to court.
371
00:19:42,180 --> 00:19:44,760
I will not turn it off until you take
the case. I'll do it.
372
00:19:44,960 --> 00:19:45,960
Okay.
373
00:19:48,220 --> 00:19:49,220
Thanks.
374
00:19:54,460 --> 00:19:55,460
You're welcome.
375
00:19:56,040 --> 00:19:58,580
All right, now, Molly, it's time for me
to ask you a favor.
376
00:19:59,040 --> 00:20:01,360
Okay, sure. Tell me if Carol said
anything about me.
377
00:20:03,530 --> 00:20:07,490
You know, I would really rather not get
involved. Come on, Molly. You owe me.
378
00:20:07,590 --> 00:20:09,450
I'm the only thing standing between you
and the big house.
379
00:20:09,850 --> 00:20:13,350
Ed, you just split up with your wife.
Don't you think you need a little time
380
00:20:13,350 --> 00:20:15,130
work through this before moving on to
Carol?
381
00:20:17,090 --> 00:20:19,890
No. You know, she and Nick Stanton are
very serious.
382
00:20:20,190 --> 00:20:23,390
I know all about Nick Stanton, all
right? And this is why I think I need to
383
00:20:23,390 --> 00:20:25,450
something big with Carol. I need to hit
her with a bolo punch.
384
00:20:26,310 --> 00:20:29,490
What? The haymaker, all right? She needs
to be razzled ass stunned.
385
00:20:29,980 --> 00:20:34,140
Bam! Then she's all, oh, I don't know
where I am. I'm really groggy and I'll
386
00:20:34,140 --> 00:20:34,979
out with you, Ed.
387
00:20:34,980 --> 00:20:35,980
Yeah.
388
00:20:36,200 --> 00:20:37,980
And this has worked for you in the past?
389
00:20:38,260 --> 00:20:41,100
Oh, Molly, if you're not born with the
broad shoulders and the strong jawline,
390
00:20:41,140 --> 00:20:42,400
there's only one way to get the girl.
391
00:20:42,860 --> 00:20:44,360
You make a complete ass out of yourself.
392
00:20:44,980 --> 00:20:47,200
So the plan is to make an ass out of
yourself?
393
00:20:47,560 --> 00:20:48,539
No, no, no, no.
394
00:20:48,540 --> 00:20:49,660
A complete ass.
395
00:20:51,960 --> 00:20:56,160
Love me, my love, and say oh my.
396
00:21:00,170 --> 00:21:03,030
Kiss me and hold me tight.
397
00:21:04,330 --> 00:21:07,970
Let's make the most of tonight.
398
00:21:09,390 --> 00:21:10,710
Jell -O is served.
399
00:21:13,510 --> 00:21:15,710
I made you Jell -O, Carol.
400
00:21:16,090 --> 00:21:21,270
Um, Warren, I am the teacher and you are
the student, so that makes it Miss
401
00:21:21,270 --> 00:21:22,270
Bessie, okay?
402
00:21:22,730 --> 00:21:26,530
See, I think you gotta start thinking
outside the box.
403
00:21:48,490 --> 00:21:50,510
Okay, class, The Merchant of Venice.
404
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
Who wants to read first?
405
00:21:53,930 --> 00:21:54,930
Warren.
406
00:22:00,450 --> 00:22:01,810
I am a Jew.
407
00:22:03,210 --> 00:22:05,030
Hath not a Jew eyes?
408
00:22:06,810 --> 00:22:08,550
Hath not a Jew hands?
409
00:22:09,870 --> 00:22:10,870
Organs?
410
00:22:11,130 --> 00:22:12,130
Dimensions?
411
00:22:12,950 --> 00:22:13,950
Affections?
412
00:22:14,470 --> 00:22:15,470
Passions?
413
00:22:16,430 --> 00:22:17,790
If you prick us,
414
00:22:19,050 --> 00:22:20,050
We do not bleed.
415
00:22:20,470 --> 00:22:22,710
We do not bleed.
416
00:22:51,080 --> 00:22:52,360
Do you think we could take this outside?
417
00:22:52,760 --> 00:22:55,580
But, my lady, I beseech thee. Ed!
418
00:22:55,860 --> 00:22:56,860
I am begging you.
419
00:22:57,440 --> 00:22:58,640
Very well. Fair one.
420
00:23:00,320 --> 00:23:04,200
Class, if you could just excuse me if
I'll do that. And, Warren, continue
421
00:23:04,200 --> 00:23:05,200
reading.
422
00:23:07,260 --> 00:23:08,260
Sucks!
423
00:23:08,500 --> 00:23:10,020
What's up all night carving jello?
424
00:23:10,220 --> 00:23:15,320
Sucks! Ed, this is a very sweet gesture.
Really, it is. But this is my
425
00:23:15,320 --> 00:23:17,940
workplace, and frankly, I find this a
little embarrassing. Go out with me
426
00:23:17,940 --> 00:23:20,720
tonight. I can't. You see, I have plans
with my boyfriend. Remember my
427
00:23:20,720 --> 00:23:22,940
boyfriend? Oh, yeah. I remember your
boyfriend.
428
00:23:25,320 --> 00:23:26,320
Complicated, Nick.
429
00:23:28,420 --> 00:23:31,380
It's actually pretty hot in there. How
about tomorrow night? I'm going away for
430
00:23:31,380 --> 00:23:32,339
the weekend. I'm sorry.
431
00:23:32,340 --> 00:23:33,680
But look what I've done here today. I'm
adorable.
432
00:23:34,000 --> 00:23:37,020
Yes, but I'm in a relationship, like I
told you. Oh, Carol, you're in the wrong
433
00:23:37,020 --> 00:23:38,980
relationship. Oh, really?
434
00:23:39,260 --> 00:23:40,760
Your boyfriend, Nick Stanton? Okay.
435
00:23:40,960 --> 00:23:44,260
He's one of those sexy, mysterious,
brooding artists. Look, everyone, I'm
436
00:23:44,260 --> 00:23:45,149
Hemingway type.
437
00:23:45,150 --> 00:23:47,790
I understand the initial feel, but what
I'm trying to say is it's not for you in
438
00:23:47,790 --> 00:23:49,690
the long run. It's not for me in the...
No.
439
00:23:49,910 --> 00:23:50,970
How would you know?
440
00:23:51,410 --> 00:23:55,270
We didn't say two words to each other
all of high school. Ten years passes,
441
00:23:55,270 --> 00:23:57,970
wife leaves you, and I am very sorry
about that. Suddenly you come back into
442
00:23:57,970 --> 00:24:01,170
town and you're an expert on what kind
of relationship I should be having.
443
00:24:02,170 --> 00:24:03,170
But you kissed me.
444
00:24:03,610 --> 00:24:04,770
Yes, I kissed you.
445
00:24:04,990 --> 00:24:10,830
I kissed you. And I don't know why I
kissed you. It was just sort of like an
446
00:24:10,830 --> 00:24:12,050
-the -moment kind of a thing.
447
00:24:12,350 --> 00:24:14,710
You didn't have to go by a bowling alley
because of it.
448
00:24:15,040 --> 00:24:17,980
I did not buy a bowling alley because
you kissed me, okay? I bought a bowling
449
00:24:17,980 --> 00:24:22,500
alley because... It just so happens I
love the game.
450
00:24:22,720 --> 00:24:26,440
Ah, you love the game. Yes, I do. When
played correctly, it's really quite
451
00:24:26,440 --> 00:24:27,560
beautiful. I see.
452
00:24:31,040 --> 00:24:32,040
Ed. Yeah?
453
00:24:32,680 --> 00:24:33,680
I'm sorry.
454
00:24:35,540 --> 00:24:36,540
Yeah.
455
00:24:42,600 --> 00:24:43,600
Hey.
456
00:24:44,750 --> 00:24:45,689
Hi, Nick.
457
00:24:45,690 --> 00:24:47,090
Who's that? New football mascot?
458
00:24:47,710 --> 00:24:49,170
Oh, no, no. He's just a friend.
459
00:24:51,250 --> 00:24:53,070
I'm sorry, baby, but I can't go this
weekend.
460
00:24:53,410 --> 00:24:54,730
Why? Got it right.
461
00:24:55,750 --> 00:24:56,830
What are you talking about?
462
00:24:57,070 --> 00:24:59,810
You know how Chapter 17's been kicking
me in the ass? Well, I'm about to do a
463
00:24:59,810 --> 00:25:00,810
little kicking of my own.
464
00:25:01,110 --> 00:25:05,330
But we have been planning this for a
week. I realize that, and I'm sorry,
465
00:25:05,410 --> 00:25:08,210
hey, you know how it is. I don't tell
the words when to come. I just write
466
00:25:08,210 --> 00:25:09,210
down when they do.
467
00:25:11,270 --> 00:25:13,170
Doesn't this mean anything to you at
all?
468
00:25:13,600 --> 00:25:17,160
You know it does. I just have to finish
this book.
469
00:25:18,020 --> 00:25:19,340
Please. Understand.
470
00:25:22,740 --> 00:25:24,440
Okay. I'll call you.
471
00:25:42,360 --> 00:25:43,480
Eddie's at the bowling alley.
472
00:25:44,200 --> 00:25:45,200
Sarah's asleep.
473
00:25:45,860 --> 00:25:47,960
It's just me and you.
474
00:25:48,240 --> 00:25:50,300
Nance, I really got to read this thing
by tomorrow.
475
00:25:51,200 --> 00:25:53,860
Honey, six long months.
476
00:25:54,480 --> 00:25:56,520
That damn must be ready to burst.
477
00:25:56,860 --> 00:26:00,120
Honey, I really can't. I got to read
this thing by in Patago. Seriously. Oh,
478
00:26:00,160 --> 00:26:02,620
Mike, I love it when you talk about skin
conditions.
479
00:26:02,960 --> 00:26:03,960
Come on, Nance.
480
00:26:06,240 --> 00:26:10,820
Honey, you are the one who is always
saying, Honey.
481
00:26:11,160 --> 00:26:13,700
Store's got to reopen for business.
Well, guess what? One night only. We are
482
00:26:13,700 --> 00:26:16,520
having a going -out -of -business sale.
We have lost our lease.
483
00:26:16,880 --> 00:26:17,880
Everything must go.
484
00:26:18,020 --> 00:26:20,140
Hey, Nancy, don't think I don't know
what's going on here.
485
00:26:20,380 --> 00:26:21,620
What? I wasn't born yesterday.
486
00:26:21,940 --> 00:26:24,640
You see, you know I'm too busy to have
sex. You're pretending to want to have
487
00:26:24,640 --> 00:26:28,300
sex, even though you don't really want
to have sex. What? That's right. You're
488
00:26:28,300 --> 00:26:31,060
trying to get credit for having sex
without actually having to have sex.
489
00:26:31,540 --> 00:26:32,540
It's genius.
490
00:26:32,800 --> 00:26:36,820
So, Mike, call my bluff. Come on. Let's
have sex. Can't a man read about
491
00:26:36,820 --> 00:26:37,820
impetigo?
492
00:26:54,670 --> 00:26:58,890
Miss Hudson, what do you have for me?
Cash, traveler's checks, gold bullion?
493
00:26:58,890 --> 00:27:02,630
can you sue me? I didn't ask you to make
my car hop. Look, lady, if you're here
494
00:27:02,630 --> 00:27:05,130
to pay me, pay me. If not, get out of my
garage.
495
00:27:05,590 --> 00:27:08,030
Mr. Stangleton, let's just relax and
we'll talk this through, okay?
496
00:27:08,230 --> 00:27:09,690
You're the little diplomat.
497
00:27:10,030 --> 00:27:11,730
Hey, Roy, how about a vodka for Dr.
498
00:27:11,970 --> 00:27:13,410
Kissinger? Coming right up, Benji.
499
00:27:13,850 --> 00:27:18,100
Look. I brought my car in. I asked you
to change the oil filter and give me a
500
00:27:18,100 --> 00:27:21,040
tune -up. And then you call me and tell
me that I need a new alternator, and I
501
00:27:21,040 --> 00:27:21,699
said fine.
502
00:27:21,700 --> 00:27:26,500
There was never any discussion of making
my car hop. It says right here on your
503
00:27:26,500 --> 00:27:30,980
contract, oil filter, tune -up,
alternator, hydraulic. Why don't we
504
00:27:30,980 --> 00:27:31,879
this, guys, okay?
505
00:27:31,880 --> 00:27:35,200
Maybe it's your mistake, and maybe
somehow it's our mistake, but really,
506
00:27:35,200 --> 00:27:37,300
this look like a lady who subscribes to
Lowrider magazine?
507
00:27:37,940 --> 00:27:41,760
More like Bon Appetit. Oh, please, don't
make me kick your ass.
508
00:27:42,340 --> 00:27:43,580
We're done here. Let's go, Molly.
509
00:27:44,310 --> 00:27:45,310
See you in court, boys.
510
00:27:46,150 --> 00:27:47,490
See you in court. Very smooth.
511
00:27:47,770 --> 00:27:49,250
Yeah, but the guy's never been inside a
courtroom.
512
00:27:50,930 --> 00:27:51,930
Bye -bye.
513
00:28:01,830 --> 00:28:08,590
All right, I'm done
514
00:28:08,590 --> 00:28:11,690
bowling. Let's redraft my will. Whoa,
whoa, whoa.
515
00:28:11,910 --> 00:28:14,170
Everybody freeze. Let me see that score
sheet.
516
00:28:16,810 --> 00:28:20,470
Ed, cease and desist immediately. This
man has not pulled three games. He is
517
00:28:20,470 --> 00:28:22,550
therefore not entitled to free legal
counsel.
518
00:28:22,890 --> 00:28:24,550
All right, fine. I'll just pay for the
third game.
519
00:28:24,810 --> 00:28:25,810
What is it, two bucks?
520
00:28:28,310 --> 00:28:30,110
What? Go bowl.
521
00:28:39,080 --> 00:28:39,879
Come in here.
522
00:28:39,880 --> 00:28:40,880
I know.
523
00:28:53,360 --> 00:28:54,360
Carol.
524
00:28:54,700 --> 00:28:56,080
Ed. Welcome to Stuckyball.
525
00:28:57,120 --> 00:28:59,700
So, you, uh, you own a bowling alley.
Yes.
526
00:29:00,080 --> 00:29:03,060
Yes, I do. All the pins, all the balls,
all the shoes, all mine.
527
00:29:03,500 --> 00:29:04,560
I'm sitting on top of the world.
528
00:29:05,500 --> 00:29:06,500
Ed.
529
00:29:07,150 --> 00:29:08,910
Would you have dinner with me tomorrow
night?
530
00:29:13,290 --> 00:29:14,290
Uh,
531
00:29:14,670 --> 00:29:16,230
Carol, you remember the guy in the suit
of armor?
532
00:29:16,450 --> 00:29:18,770
Yeah. That was me. I know. Same guy. I
know. Okay, just making sure.
533
00:29:20,330 --> 00:29:21,330
So would you?
534
00:29:24,290 --> 00:29:25,290
Ed?
535
00:29:27,470 --> 00:29:28,910
Ed! Hang on, I'm playing hard to get.
536
00:29:29,210 --> 00:29:30,210
Oh.
537
00:29:30,270 --> 00:29:31,590
Just give me a few more seconds. Uh
-huh.
538
00:29:33,350 --> 00:29:34,350
Okay, yes, I will.
539
00:29:34,530 --> 00:29:35,530
Good.
540
00:29:35,810 --> 00:29:36,810
Um, what time?
541
00:29:36,860 --> 00:29:37,860
Eight o 'clock? Where?
542
00:29:38,140 --> 00:29:40,240
Um, Smokehouse Billy's place for ribs.
543
00:29:40,840 --> 00:29:41,840
I'll be there.
544
00:29:42,460 --> 00:29:43,460
Great.
545
00:29:49,940 --> 00:29:50,980
Nice work, Bosco.
546
00:29:51,240 --> 00:29:52,520
Please stop calling me Bosco.
547
00:29:54,980 --> 00:29:56,460
Ed, I got a problem. What's the matter?
548
00:29:56,660 --> 00:29:59,520
You know, Nancy and I haven't had sex
since Sarah was born. So I've heard.
549
00:29:59,800 --> 00:30:02,060
Nancy's not the reason. I am. What do
you mean?
550
00:30:02,320 --> 00:30:03,840
Ever since Nancy had the baby, I...
551
00:30:04,510 --> 00:30:07,310
Yeah. Except I don't find her attractive
anymore. I do. I really do.
552
00:30:07,630 --> 00:30:08,569
She's beautiful.
553
00:30:08,570 --> 00:30:11,430
Beautiful. Very beautiful. Nancy, are
you kidding me? Completely beautiful.
554
00:30:11,630 --> 00:30:15,530
Problem is, now she's not just Nancy.
She's also Sarah's mom. Oh? So sex.
555
00:30:15,890 --> 00:30:17,190
Sex has got to be a little dirty.
556
00:30:17,390 --> 00:30:18,390
I think we all know that.
557
00:30:19,010 --> 00:30:22,510
Stangleton Brothers Auto versus Molly
Hudson. Mr. Stangleton, you installed
558
00:30:22,510 --> 00:30:25,510
hydraulics in Miss Hudson's car at a
cost of $1 ,600?
559
00:30:26,370 --> 00:30:28,270
Yes, Your Honor. And she refuses to pay.
560
00:30:28,870 --> 00:30:29,870
Why won't you pay them?
561
00:30:30,330 --> 00:30:33,590
Because they're lying. I never asked...
Your Honor, my name is Ed Stevens. I'm
562
00:30:33,590 --> 00:30:37,410
representing Miss Hudson. Of course, Mr.
Stevens, the bowling alley lawyer.
563
00:30:38,050 --> 00:30:41,130
Your Honor, just so you understand, the
term bowling alley lawyer suggests that
564
00:30:41,130 --> 00:30:44,970
I specialize in bowling alley -related
cases. Not so. I own a bowling alley. I
565
00:30:44,970 --> 00:30:46,170
am a lawyer. Two separate things.
566
00:30:47,030 --> 00:30:48,290
Duly noted, Mr. Stevens.
567
00:30:48,550 --> 00:30:49,389
Thank you, Your Honor.
568
00:30:49,390 --> 00:30:53,030
Now, my client refuses to pay simply
because she never asked for hydraulics
569
00:30:53,030 --> 00:30:54,030
be installed in her car.
570
00:30:54,330 --> 00:30:57,730
Well, I am holding a service contract
here that says that she ordered a tune
571
00:30:57,730 --> 00:31:01,210
-up, an oil filter, an alternator, and
hydraulics. Can you explain this, Mr.
572
00:31:01,290 --> 00:31:02,370
Stevens? I believe I can.
573
00:31:02,630 --> 00:31:03,630
May I call the witness?
574
00:31:03,870 --> 00:31:05,270
Your Honor, Ms.
575
00:31:05,510 --> 00:31:10,830
Hudson here has hired herself a big
-time New York City lawyer who expects
576
00:31:10,830 --> 00:31:12,690
traipse on into our little courthouse.
577
00:31:13,050 --> 00:31:17,210
In our little town of Stuckyville, with
his fancy cell phones and fax machines,
578
00:31:17,490 --> 00:31:20,010
wielding his own brand of New York City
justice.
579
00:31:20,390 --> 00:31:23,330
Sam, what is with the get -up and the
southern accent? Take off the hat. You
580
00:31:23,330 --> 00:31:24,309
look ridiculous.
581
00:31:24,310 --> 00:31:26,070
Amanda, I'm trying to do my job.
582
00:31:26,310 --> 00:31:27,630
Well, you're off to a flying start.
583
00:31:28,310 --> 00:31:29,410
Go ahead, Mr. Stevens.
584
00:31:29,850 --> 00:31:30,850
Thank you, Your Honor.
585
00:31:31,430 --> 00:31:34,650
The defense calls Benjamin Socrates
Stangleton to the stand.
586
00:31:36,490 --> 00:31:37,750
Tune up. Oil filter.
587
00:31:38,330 --> 00:31:39,330
Alternator.
588
00:31:39,550 --> 00:31:40,790
Hydraulics. Mr. Stangleton.
589
00:31:41,070 --> 00:31:43,490
How can you be so sure you do not add
the hydraulics by mistake?
590
00:31:43,730 --> 00:31:46,590
Because we write everything down on the
contract right when it's ordered.
591
00:31:46,910 --> 00:31:47,910
Of course you do.
592
00:31:47,970 --> 00:31:50,130
And did you at any time place a
telephone call to Ms. Hudson?
593
00:31:50,670 --> 00:31:54,070
Yes, I did. I called her and I told her
she needed the alternator. And she
594
00:31:54,070 --> 00:31:54,869
agreed to this?
595
00:31:54,870 --> 00:31:55,869
Yes, she did.
596
00:31:55,870 --> 00:31:59,930
So, when my client came to your shop,
she first ordered the tune -up, the oil
597
00:31:59,930 --> 00:32:03,290
filter, the hydraulics, then you called
her and she ordered the alternator, yes?
598
00:32:03,730 --> 00:32:04,669
Yes, sir.
599
00:32:04,670 --> 00:32:06,890
Tune -up, oil filter, hydraulics, then
alternator.
600
00:32:09,150 --> 00:32:10,150
Tune -up.
601
00:32:10,320 --> 00:32:14,180
Oil filter, hydraulics, then alternator.
602
00:32:15,480 --> 00:32:17,300
Could you read the service contract for
the court, please?
603
00:32:17,680 --> 00:32:21,080
Tune -up, oil filter, alternator,
hydraulics.
604
00:32:21,520 --> 00:32:22,880
Alternator, hydraulics. Interesting.
605
00:32:23,720 --> 00:32:26,580
Something troubles me about that, Mr.
Stangleton. Perhaps you can help me out.
606
00:32:27,700 --> 00:32:30,700
When my client comes to your shop, yours
is the tune -up, the oil filter, the
607
00:32:30,700 --> 00:32:35,000
hydraulics, then the alternator. Yet
here, we have alternator, then
608
00:32:36,380 --> 00:32:37,380
How can that be?
609
00:32:39,850 --> 00:32:40,850
It's curious.
610
00:32:41,950 --> 00:32:43,930
Confusing, isn't it? I don't understand.
So confused.
611
00:32:44,890 --> 00:32:45,890
Wait a minute.
612
00:32:46,310 --> 00:32:47,310
What about this?
613
00:32:48,110 --> 00:32:50,990
What about another customer orders a
hydraulics, you accidentally place them
614
00:32:50,990 --> 00:32:54,150
my client's car, then to cover yourself,
you tack them on to the bottom of this
615
00:32:54,150 --> 00:32:55,150
service contract?
616
00:32:58,050 --> 00:32:59,590
Could that be it, Mr. Stangleton?
617
00:33:00,610 --> 00:33:01,610
May I see that?
618
00:33:03,090 --> 00:33:05,730
He never read them as rates. I think
he's got you, Socrates.
619
00:33:06,350 --> 00:33:07,350
Forget the $1 ,600.
620
00:33:07,410 --> 00:33:09,710
Take out the hydraulics. Give her $500
for her trouble.
621
00:33:10,250 --> 00:33:11,330
Don't let me see you here again.
622
00:33:14,030 --> 00:33:18,030
Oh, Ed, that was great. You made him
dance like a monkey. Please, Miss
623
00:33:18,070 --> 00:33:18,969
it's what I do.
624
00:33:18,970 --> 00:33:21,410
Oh, look at you acting all cool.
625
00:33:22,410 --> 00:33:23,409
Admit it, you love it.
626
00:33:23,410 --> 00:33:24,410
You're right, I love it.
627
00:33:24,670 --> 00:33:27,330
And I owe it all to you, my first
client. Thank you, Molly.
628
00:33:27,910 --> 00:33:28,910
You're welcome.
629
00:33:32,210 --> 00:33:35,460
So... Molly told me that you were
actually amazing today.
630
00:33:35,680 --> 00:33:38,300
Oh, I don't know, Carol. You know, is
there ever one of those days when you
631
00:33:38,300 --> 00:33:40,620
the big epiphany and suddenly you know
what you're supposed to be doing in
632
00:33:41,160 --> 00:33:42,760
Um, no, not yet.
633
00:33:42,960 --> 00:33:45,540
Well, for me, anyway, today was one of
those days.
634
00:33:46,620 --> 00:33:47,620
I'm gonna do this.
635
00:33:48,060 --> 00:33:49,060
Do what?
636
00:33:49,360 --> 00:33:50,540
I'm gonna open my own law practice.
637
00:33:50,880 --> 00:33:51,699
What, really?
638
00:33:51,700 --> 00:33:55,920
Well, I mean, today was just so cool,
you know? Like, man to man, mano a mano.
639
00:33:56,120 --> 00:33:57,900
Me versus a guy named Benji.
640
00:33:58,580 --> 00:33:59,580
Mano a Benji.
641
00:34:00,200 --> 00:34:04,120
And then your bowling alley, you're just
going to sell it? God, no. No, I love
642
00:34:04,120 --> 00:34:08,199
that place. No, no. This is my plan. I'm
going to have the best of both worlds.
643
00:34:08,600 --> 00:34:12,900
Ah. Oh, thank you. Let me get this
straight. You're going to open up a law
644
00:34:12,900 --> 00:34:15,540
practice inside a bowling alley? Yes.
645
00:34:15,760 --> 00:34:19,159
Yes. You see? Like they have Starbucks
inside bookstores? Yeah.
646
00:34:19,639 --> 00:34:21,699
Law practice inside a bowling alley.
647
00:34:22,040 --> 00:34:23,540
Right. It's a new millennium, Carol.
648
00:34:23,800 --> 00:34:25,040
It sure is.
649
00:34:25,480 --> 00:34:26,540
Thank you, small cow's belly.
650
00:34:27,210 --> 00:34:28,850
Well, then I would like to make a toast.
651
00:34:29,090 --> 00:34:32,070
Okay. To the world's first bowling alley
lawyer.
652
00:34:33,830 --> 00:34:35,690
I'm actually going to try and stay away
from that phrase.
653
00:34:36,150 --> 00:34:37,150
That's probably good thinking.
654
00:34:44,150 --> 00:34:47,889
There was this one time in junior high
when I came up to you and sat next to
655
00:34:47,889 --> 00:34:50,790
in the library, and I had this crossword
puzzle, and I just started filling it
656
00:34:50,790 --> 00:34:53,469
out with random letters, pretending I
knew all the answers, trying to make you
657
00:34:53,469 --> 00:34:55,350
think I was some kind of crossword
puzzle genius.
658
00:34:58,109 --> 00:35:02,170
I have no recollection of that. Why
didn't you just say something to me?
659
00:35:02,470 --> 00:35:05,430
You know, there must be a good reason. I
can't quite recall what it would be.
660
00:35:05,490 --> 00:35:06,890
Oh, that's right. I was terrified.
661
00:35:07,350 --> 00:35:09,790
Ah, I see. Well, it was high school.
662
00:35:10,110 --> 00:35:13,610
I had my share of killer crushes back
then, too. The only difference being all
663
00:35:13,610 --> 00:35:16,350
you had to do was walk up to the guy in
question and say, I'm Carol Bessie. I
664
00:35:16,350 --> 00:35:18,710
have a crush on you. Begin dating me
now.
665
00:35:19,490 --> 00:35:23,670
Yeah, right, exactly, because I am Carol
Bessie, and everything in my life turns
666
00:35:23,670 --> 00:35:25,110
out to be exactly as I am.
667
00:35:32,569 --> 00:35:33,650
Hey, we weren't going to do this.
668
00:35:34,330 --> 00:35:37,230
I'm about to say something which could
ruin what has been up to now a near
669
00:35:37,230 --> 00:35:38,230
-perfect date.
670
00:35:38,530 --> 00:35:40,810
Near -perfect date? I thought the onion
loaf was a little soggy.
671
00:35:41,950 --> 00:35:42,950
What?
672
00:35:43,210 --> 00:35:45,530
Why are you out here with me if you're
in love with Nick Stanton?
673
00:35:48,290 --> 00:35:50,150
I don't want to talk about Nick Stanton.
674
00:35:52,030 --> 00:35:53,410
Talk about Nick Nolte? No.
675
00:35:53,890 --> 00:35:54,890
Is that off -limits, too?
676
00:35:55,630 --> 00:35:57,150
I thought he was fabulous in The Prince
of Ties.
677
00:35:58,010 --> 00:35:59,930
Yes. Yes, he was good.
678
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
I don't know.
679
00:36:13,360 --> 00:36:14,360
What's this?
680
00:36:15,240 --> 00:36:17,000
I just had a make -up the other night.
681
00:36:18,820 --> 00:36:21,320
Shouldn't you be reading about scurvy or
something?
682
00:36:22,040 --> 00:36:23,040
Scurvy can wait.
683
00:36:24,020 --> 00:36:26,080
By the way, great chicken, honey.
684
00:36:27,200 --> 00:36:28,600
I'll show you great chicken.
685
00:36:29,320 --> 00:36:30,620
Nice double entendre.
686
00:36:33,000 --> 00:36:35,120
I'll show you a nice double entendre.
687
00:36:42,410 --> 00:36:43,388
My cake?
688
00:36:43,390 --> 00:36:44,390
Yeah, honey.
689
00:36:44,650 --> 00:36:45,650
Honey, are you okay?
690
00:36:45,850 --> 00:36:49,630
Oh, yeah, no, I'm just concentrating.
I'm kissing and stuff.
691
00:36:49,970 --> 00:36:51,130
Oh, okay.
692
00:37:16,840 --> 00:37:18,360
Well, Carol, I guess this is good night.
693
00:37:18,580 --> 00:37:21,660
Yeah, yeah. Thanks for dinner. Thanks
for not ordering an appetizer.
694
00:37:22,680 --> 00:37:24,160
Are you crying?
695
00:37:24,840 --> 00:37:27,220
Why are you crying? You could have had
an appetizer.
696
00:37:28,980 --> 00:37:31,060
You are very, very nice.
697
00:37:32,240 --> 00:37:33,540
I apologize?
698
00:37:35,340 --> 00:37:36,500
Ed. Yes?
699
00:37:37,100 --> 00:37:38,520
What went wrong in your marriage?
700
00:37:41,520 --> 00:37:45,800
Well, I... was so good in bed.
701
00:37:46,320 --> 00:37:49,420
I was so skillful in the art of
lovemaking that my wife just couldn't
702
00:37:49,560 --> 00:37:51,880
The poor woman was in over her head. It
was sad, really.
703
00:37:52,800 --> 00:37:55,040
I see. You're not buying that? No, no.
704
00:37:59,460 --> 00:38:06,400
My wife, Liz, had... has... three tiny
little freckles on her cheek
705
00:38:06,400 --> 00:38:07,400
right here.
706
00:38:08,840 --> 00:38:15,480
And... when we went on our first date, I
nicknamed them Moe, Larry, and Curly.
707
00:38:17,870 --> 00:38:22,690
When she would smile, she would get this
really big dimple, and Larry would just
708
00:38:22,690 --> 00:38:23,690
plump disappear.
709
00:38:24,290 --> 00:38:29,770
So instead of ever asking, how are you,
I would always ask, how's Larry?
710
00:38:31,250 --> 00:38:37,630
You know, sometimes two people can fall
so completely in love and yet be so
711
00:38:37,630 --> 00:38:39,070
completely wrong for one another.
712
00:38:42,210 --> 00:38:44,530
It's fate's nasty side, I guess.
713
00:38:45,770 --> 00:38:46,770
Yeah.
714
00:38:59,210 --> 00:39:00,210
Mm -hmm.
715
00:39:00,650 --> 00:39:02,790
Do you want to come inside?
716
00:39:05,330 --> 00:39:06,330
I can't.
717
00:39:08,070 --> 00:39:11,570
Oh. Oh, no, because that's fine. No,
because, Carol, I can't help but think
718
00:39:11,570 --> 00:39:13,010
you and I are on a double date here.
719
00:39:15,390 --> 00:39:16,390
You know?
720
00:39:17,870 --> 00:39:18,870
Oh.
721
00:39:19,050 --> 00:39:20,050
Yeah.
722
00:39:20,310 --> 00:39:22,970
Yeah. How do you think Nick and Liz are
getting along about now?
723
00:39:23,370 --> 00:39:24,370
Oh.
724
00:39:30,220 --> 00:39:30,980
Good night, Carol. Good
725
00:39:30,980 --> 00:39:54,600
night.
726
00:40:03,790 --> 00:40:04,790
can keep
57635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.