All language subtitles for Watch Noche De Copas (2015) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,866 --> 00:00:15,866 (♪ ♪) 2 00:00:30,866 --> 00:00:35,866 (♪ ♪) 3 00:00:50,866 --> 00:00:55,866 (♪ ♪) 4 00:01:10,866 --> 00:01:14,400 (♪ ♪) 5 00:01:16,433 --> 00:01:17,433 Pendejo. 6 00:01:18,233 --> 00:01:19,633 Buenos días. 7 00:01:21,966 --> 00:01:24,333 ¡Buenos días, señoritas! 8 00:01:24,366 --> 00:01:26,733 Es la policía, salgan, por favor. 9 00:01:32,466 --> 00:01:33,800 Venga, por favor. 10 00:01:42,200 --> 00:01:44,433 -Buenos días, oficial. -Póngase de pie. 11 00:01:54,066 --> 00:01:55,566 Disculpe, una pregunta... 12 00:01:56,366 --> 00:01:59,366 ...¿de casualidad esta casa de campaña es de ustedes? 13 00:02:01,066 --> 00:02:02,833 ¡Cómo se atreve a preguntarme eso! 14 00:02:02,866 --> 00:02:05,066 Pus claro que es nuestra casa de campaña. 15 00:02:05,100 --> 00:02:06,666 Aaah, es que mire... 16 00:02:06,700 --> 00:02:09,666 ...casualmente la familia que ve usted allá... 17 00:02:09,700 --> 00:02:12,700 ...pues ellos dicen que esta casa de campaña es suya. 18 00:02:14,400 --> 00:02:15,566 ¿Quééé? 19 00:02:15,600 --> 00:02:17,900 ¿Ve este callo, lo ve? 20 00:02:17,933 --> 00:02:19,833 Eso lo hice gracias... 21 00:02:19,866 --> 00:02:22,166 ...por estar armando esta casa de campaña. 22 00:02:22,200 --> 00:02:23,333 Mhm. 23 00:02:23,366 --> 00:02:24,500 -Pues. -Han de estar locos... 24 00:02:24,533 --> 00:02:25,666 ...drogados o... 25 00:02:25,700 --> 00:02:26,900 ...o tomados. 26 00:02:26,933 --> 00:02:28,700 Ah, mire, ¿cree que están tomados? 27 00:02:28,733 --> 00:02:29,766 Sí. 28 00:02:31,066 --> 00:02:33,433 Pues usted huele bastante a alcohol, ¿eh? 29 00:02:33,466 --> 00:02:34,933 Lo que usted está oliendo... 30 00:02:34,966 --> 00:02:36,433 ...es mi nuevo bronceador... 31 00:02:36,466 --> 00:02:38,966 ...es una tecnología nueva a base de alcohol. 32 00:02:39,000 --> 00:02:40,566 Aaah, mire. 33 00:02:40,600 --> 00:02:41,766 -¿Lo quiere? -No, no, no. 34 00:02:41,800 --> 00:02:44,766 Está de descuento, y en la licorería. 35 00:02:44,800 --> 00:02:46,100 ¿Dónde? 36 00:02:46,133 --> 00:02:48,133 -En la farmacia. -Ah. 37 00:02:49,133 --> 00:02:50,866 ¿Y de casualidad ustedes están informadas... 38 00:02:50,900 --> 00:02:52,200 ...que el día de ayer... 39 00:02:52,233 --> 00:02:54,333 ...robaron a un alto funcionario de la delegación... 40 00:02:54,366 --> 00:02:57,166 ...una estatuilla valuada en miles de pesos? 41 00:02:57,200 --> 00:02:58,833 ¿Y tampoco están enteradas... 42 00:02:58,866 --> 00:03:01,266 ...de la camioneta que se robaron en la vía pública... 43 00:03:01,300 --> 00:03:02,900 ...a otro de los oficiales? 44 00:03:02,933 --> 00:03:05,133 ¿Y tampoco me van a saber decir... 45 00:03:05,166 --> 00:03:06,666 ...de la pistola que le robaron... 46 00:03:06,700 --> 00:03:08,966 ...al oficial subalterno que trabaja para mí? 47 00:03:10,500 --> 00:03:12,766 ¿Ninguna sabe nada? Ajá. 48 00:03:13,433 --> 00:03:15,800 No, nosotras seríamos incapaces... 49 00:03:15,833 --> 00:03:17,533 ...de robarle a un oficial. 50 00:03:17,566 --> 00:03:19,700 Ah, mire, qué inocencia. 51 00:03:21,100 --> 00:03:23,300 ¿Me podría hacer favor de levantarse el vestido? 52 00:03:24,033 --> 00:03:25,033 ¿Cómo? 53 00:03:25,933 --> 00:03:27,266 Que se levante el vestido. 54 00:03:27,933 --> 00:03:30,066 No, eso es un daño... 55 00:03:30,100 --> 00:03:31,600 ...contra mi moral, muy grande. 56 00:03:31,633 --> 00:03:34,400 ¡Le estoy dando una orden, levántese el vestido! 57 00:03:40,300 --> 00:03:43,333 (risas) 58 00:03:43,366 --> 00:03:44,766 Mire nada más. 59 00:03:44,800 --> 00:03:47,566 Ay, caray, ¿qué le cayó de entre las piernas? 60 00:03:47,600 --> 00:03:49,933 Es la pistola de mi oficial, la que se robaron. 61 00:03:49,966 --> 00:03:52,200 Ésta es la prueba de que ustedes robaron todo esto. 62 00:03:52,233 --> 00:03:55,033 Nos plantaron todo, oficial. 63 00:03:55,066 --> 00:03:56,666 -Todo. -No me digan. 64 00:03:56,700 --> 00:03:57,933 Qué inocencia. 65 00:03:57,966 --> 00:04:00,900 Estas cuatro señoritas no hacen nada nunca, ¿verdad? 66 00:04:00,933 --> 00:04:01,966 Pues yo no sé... 67 00:04:02,000 --> 00:04:04,200 ...las voy a tener que remitir a la delegación... 68 00:04:04,233 --> 00:04:05,966 ...por daños en propiedad ajena... 69 00:04:06,000 --> 00:04:07,433 ...por robo, por extorsión... 70 00:04:07,466 --> 00:04:09,100 ...más lo que se acumule esta semana. 71 00:04:09,133 --> 00:04:11,066 -¿Quééé, todo eso? -Así es. 72 00:04:11,100 --> 00:04:12,433 -Todo eso. -¿Tantas cosas? 73 00:04:12,466 --> 00:04:13,633 Sí, señorita. 74 00:04:13,666 --> 00:04:15,966 Nosotras somos incapaces de hacer todo lo que usté dijo. 75 00:04:16,000 --> 00:04:18,966 Ah, pues eso se lo van a tener que explicar a un juez. 76 00:04:19,000 --> 00:04:21,400 Y caminándole, órale, vámonos a la delegación. 77 00:04:21,433 --> 00:04:22,933 Tú, menso, órale. 78 00:04:22,966 --> 00:04:24,100 Váyanse, caminándole... 79 00:04:24,133 --> 00:04:25,900 ...si no quieren que les tire un plomazo en las patas. 80 00:04:30,133 --> 00:04:31,900 ¿Y ora qué chingados voy a hacer? 81 00:04:33,300 --> 00:04:36,000 De entrada, a ver dónde chingados busco a Gertrudis. 82 00:04:41,366 --> 00:04:44,233 ♪Vámonos para la playa... 83 00:04:44,266 --> 00:04:45,733 ♪...vámonos ya... 84 00:04:45,766 --> 00:04:48,366 ♪...a dejar los problemas... 85 00:04:48,400 --> 00:04:49,866 ♪...de la ciudad. 86 00:04:49,900 --> 00:04:52,366 ♪Buscaremos aventuras... 87 00:04:52,400 --> 00:04:54,033 ♪...cerca del mar... 88 00:04:54,066 --> 00:04:56,633 ♪...y una noche de copas... 89 00:04:56,666 --> 00:04:58,200 ♪...vamo' a gozar. 90 00:05:10,600 --> 00:05:12,833 Ah, la hermosa Frida... 91 00:05:12,866 --> 00:05:15,866 ...una criatura en busca de la verdad y la igualdad. 92 00:05:16,533 --> 00:05:18,400 Se cree culta aunque sólo haya leído... 93 00:05:18,433 --> 00:05:20,000 ...dos libros en toda su vida. 94 00:05:20,033 --> 00:05:22,933 Una verdadera joyita de la juventud. 95 00:05:22,966 --> 00:05:25,100 Ay, Azul, ya vámonos. 96 00:05:25,133 --> 00:05:27,900 Sí, nada más me faltan los zapatos. 97 00:05:27,933 --> 00:05:30,733 Tú y yo sabemos que eso no es cierto. 98 00:05:30,766 --> 00:05:32,166 La idea que te quedaras a dormir... 99 00:05:32,200 --> 00:05:34,433 ...era para que llegáramos temprano. 100 00:05:37,400 --> 00:05:40,033 Ay, es que la verdad no sé qué ponerme... 101 00:05:40,066 --> 00:05:41,966 ...y me dio miedo quedarme sola en mi casa... 102 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 ...porque se escucha un sonidito... 103 00:05:44,033 --> 00:05:46,100 ...y me da miedo, y aparte... 104 00:05:46,133 --> 00:05:48,166 ...no encuentro el control de la TV. 105 00:05:48,200 --> 00:05:49,733 La pequeña Azul... 106 00:05:49,766 --> 00:05:51,966 ...la pequeña niña rica... 107 00:05:52,000 --> 00:05:54,666 ...la joven caprichosa y malcriada del grupo. 108 00:05:54,700 --> 00:05:57,666 Una mujer que se distingue por su belleza roba-alientos... 109 00:05:57,700 --> 00:05:59,833 ...pero no por su inteligencia. 110 00:05:59,866 --> 00:06:01,400 Ya habíamos hablado de eso... 111 00:06:01,433 --> 00:06:04,000 ...ese zumbidito que escuchas es el refrigerador. 112 00:06:04,766 --> 00:06:06,266 Que, por cierto, no se llena solo... 113 00:06:06,300 --> 00:06:08,666 -...estás muy flaca. -Ay, gracias. 114 00:06:08,700 --> 00:06:10,066 -¿Me ayudas? -Sí, claro. 115 00:06:11,966 --> 00:06:14,400 Oye, y qué horas quedó Nirvana de llegar, ¿eh? 116 00:06:14,433 --> 00:06:16,166 Ay, ya sabes que a Nirvana le encanta hacer... 117 00:06:16,200 --> 00:06:18,200 ...entradas espectaculares. 118 00:06:19,100 --> 00:06:20,633 (motor / motocicleta) 119 00:06:20,666 --> 00:06:22,066 -¡Nirvana! -¡Nirvana! Corre... 120 00:06:22,100 --> 00:06:24,233 ...ponte algo encima, que si te ve Nirvana así... 121 00:06:24,266 --> 00:06:25,900 ...no voy a poder detenerla. 122 00:06:25,933 --> 00:06:26,900 Mientras... 123 00:06:26,933 --> 00:06:29,266 ...yo le digo que ya estamos listas. 124 00:06:32,000 --> 00:06:33,500 Aquí está Nirvana... 125 00:06:33,533 --> 00:06:35,166 ...la oveja negra... 126 00:06:35,200 --> 00:06:37,333 ...la rebelde, la de espíritu libre... 127 00:06:37,366 --> 00:06:38,833 ...con gustos... 128 00:06:38,866 --> 00:06:41,200 ...diferentes a las demás del grupo. 129 00:06:50,533 --> 00:06:52,433 Hey, orita salimos. 130 00:06:52,466 --> 00:06:54,466 Ay, ¿todavía no están listas? 131 00:06:54,500 --> 00:06:56,166 ¡Córranle, pues! 132 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 (exhalación) 133 00:06:59,000 --> 00:07:01,366 Pinches viejas calmosas. 134 00:07:05,633 --> 00:07:06,666 Órale. 135 00:07:06,700 --> 00:07:08,566 Apúrate ya, de volada. 136 00:07:08,600 --> 00:07:10,966 (timbre / teléfono) 137 00:07:11,766 --> 00:07:12,766 ¿Bueno? 138 00:07:13,433 --> 00:07:14,433 Sí, ¿qué pasó? 139 00:07:15,100 --> 00:07:16,566 Ay, sí, hombre... 140 00:07:16,600 --> 00:07:18,233 ...por favor, ¡carajo! 141 00:07:18,266 --> 00:07:19,233 Acuérdate que... 142 00:07:19,266 --> 00:07:21,900 ...tengo un compromiso muy importante... 143 00:07:21,933 --> 00:07:24,266 ...con un cliente, pero, mi reina... 144 00:07:24,300 --> 00:07:27,333 ...chula, preciosa, yo voy a llegar. 145 00:07:27,366 --> 00:07:28,900 ¿Cuándo te he fallado? 146 00:07:28,933 --> 00:07:30,400 Yo voy a llegar... 147 00:07:30,433 --> 00:07:32,500 ...lo que pasa es que ya, ay, 'ira... 148 00:07:32,533 --> 00:07:35,433 ...ya llegó el cliente, ya llegó el güey. 149 00:07:36,200 --> 00:07:37,466 Sí, sí, este... 150 00:07:37,500 --> 00:07:40,433 ...sí á'i te veo, no te puedo hablar ahorita. 151 00:07:40,466 --> 00:07:41,700 Bye, mi reina. 152 00:07:43,100 --> 00:07:48,100 (♪ ♪) 153 00:08:03,100 --> 00:08:08,100 (♪ ♪) 154 00:08:23,100 --> 00:08:28,100 (♪ ♪) 155 00:08:39,100 --> 00:08:41,400 (timbre / teléfono) 156 00:08:43,900 --> 00:08:45,000 ¿Bueno? 157 00:08:46,066 --> 00:08:48,366 Sí, no hay, este, hay... 158 00:08:48,400 --> 00:08:49,466 ...hay interferencia. 159 00:08:50,400 --> 00:08:52,666 Sí, hay interferencia... 160 00:08:52,700 --> 00:08:55,066 ...pérate, es que la, la antena... 161 00:08:55,100 --> 00:08:56,900 ...la antena ya se está parando, digo... 162 00:08:56,933 --> 00:08:58,666 ...la antena ya está, ya está mal. 163 00:08:58,700 --> 00:09:00,533 Ok, luego. luego te hablo, ¿eh? 164 00:09:00,566 --> 00:09:02,533 Sí, adiós, mi reina. 165 00:09:03,933 --> 00:09:08,933 (♪ ♪) 166 00:09:23,933 --> 00:09:28,933 (♪ ♪) 167 00:09:38,766 --> 00:09:41,433 O sea, ¿es en serio, así te vas a ir vestida? 168 00:09:42,200 --> 00:09:43,133 ¿Qué te pasa? 169 00:09:43,166 --> 00:09:45,066 Si éste es mi traje de gala... 170 00:09:45,100 --> 00:09:47,933 ...aparte, se casa nuestra mejor amiga, chingado. 171 00:09:48,766 --> 00:09:50,433 Pero así te ves diario. 172 00:09:51,266 --> 00:09:52,700 Ay, bueno. 173 00:09:52,733 --> 00:09:55,066 Eeeh, a ver. 174 00:09:57,000 --> 00:09:58,200 Ya, ya, mira. 175 00:09:58,233 --> 00:10:00,266 Ya, par de ridículas. 176 00:10:00,300 --> 00:10:01,466 Vámonos. 177 00:10:02,433 --> 00:10:06,400 (♪ ♪) 178 00:10:06,433 --> 00:10:08,033 ¿A quién se le ocurre casarse... 179 00:10:08,066 --> 00:10:10,433 ...en un viernes a las cinco de la tarde? 180 00:10:11,166 --> 00:10:12,333 Ay, amigas... 181 00:10:12,366 --> 00:10:14,266 ...es que ustedes no entienden estas cosas... 182 00:10:14,300 --> 00:10:15,866 ...pues del amor. 183 00:10:15,900 --> 00:10:17,566 Imagínense encontrar... 184 00:10:17,600 --> 00:10:19,333 ...a la pareja indicada... 185 00:10:19,366 --> 00:10:22,000 ...con quien compartir todos los días de tu vida. 186 00:10:22,033 --> 00:10:24,333 Encontrar a tu alma gemela. 187 00:10:24,366 --> 00:10:25,800 ¿Cómo? 188 00:10:25,833 --> 00:10:28,733 Ay, bueno, lo leí en una revista. 189 00:10:28,766 --> 00:10:29,833 Ay, no. 190 00:10:29,866 --> 00:10:31,366 Pues yo creo que moriré... 191 00:10:31,400 --> 00:10:33,166 ...solita y virgen. 192 00:10:33,200 --> 00:10:34,366 (chasquido / boca) 193 00:10:38,100 --> 00:10:39,600 (Alicia:) ¡Amigas... 194 00:10:39,633 --> 00:10:41,266 ...por acá! 195 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Vamos, vamos, vamos, vamos. 196 00:10:46,766 --> 00:10:49,766 (sollozos) 197 00:10:54,966 --> 00:10:57,033 Alicia, ¿qué esperas? 198 00:10:57,066 --> 00:10:59,100 Hace 20 minutos comenzó tu boda. 199 00:11:02,000 --> 00:11:04,200 Ay, ya cállate y siéntate. 200 00:11:04,233 --> 00:11:05,666 A ver, con permiso. 201 00:11:09,066 --> 00:11:10,433 Ulises me dijo... 202 00:11:11,466 --> 00:11:14,466 ...que no estaba preparado para unirse a alguien. 203 00:11:15,633 --> 00:11:18,000 ¡Ay, es un pendejo! 204 00:11:18,033 --> 00:11:20,800 En este momento me vas a decir dónde vive... 205 00:11:20,833 --> 00:11:23,666 ...porque voy a reunir a mi club de motociclistas... 206 00:11:23,700 --> 00:11:26,633 ...para que le den una paliza. (sollozos) 207 00:11:26,666 --> 00:11:28,966 Ay, estaba tan guapo. 208 00:11:29,000 --> 00:11:30,700 Ay, ya sé. 209 00:11:30,733 --> 00:11:33,000 Estúpido Ulises, no te merece. 210 00:11:33,033 --> 00:11:35,966 Apenas lo conociste hace dos meses. 211 00:11:36,000 --> 00:11:37,733 No, no, no. Eso no le da el derecho... 212 00:11:37,766 --> 00:11:39,966 ...de romperle el corazón a esta pendeja. 213 00:11:40,000 --> 00:11:41,400 Ah, órale. 214 00:11:41,433 --> 00:11:44,300 Ustedes ya hicieron su pedo, ¿y no les importa mi opinión? 215 00:11:44,333 --> 00:11:45,666 -No. -No. 216 00:11:46,700 --> 00:11:48,400 Aun si les digo que... 217 00:11:48,433 --> 00:11:51,000 ...¿acaso no les importan mis sentimientos? 218 00:11:51,033 --> 00:11:52,366 -¡No! -¡No! 219 00:11:55,933 --> 00:11:57,133 Amigas... 220 00:11:57,966 --> 00:11:59,800 ...las quiero. 221 00:12:04,766 --> 00:12:05,766 Huele muy feo. 222 00:12:05,800 --> 00:12:07,466 Azul, ¿te pusiste desodorante? 223 00:12:07,500 --> 00:12:09,300 Sí, claro, siempre lo hago. 224 00:12:09,333 --> 00:12:12,300 Huele como a queso echado a perder... 225 00:12:12,333 --> 00:12:14,066 ...con totopos. 226 00:12:15,900 --> 00:12:17,766 ¿Y usted qué o qué? 227 00:12:17,800 --> 00:12:20,466 Verán, yo duermo justamente aquí... 228 00:12:20,500 --> 00:12:22,300 ...donde ustedes estaban sentadas... 229 00:12:23,166 --> 00:12:24,833 ...y la verdá, las venía a correr... 230 00:12:25,600 --> 00:12:28,166 ...pero en eso vi que se empezaron a abrazar... 231 00:12:28,800 --> 00:12:29,766 ...y pues... 232 00:12:29,800 --> 00:12:31,666 ...me empezó a dar un chorro de nostalgia... 233 00:12:31,700 --> 00:12:33,466 ...porque sentí bien bonito... 234 00:12:34,366 --> 00:12:37,033 ...porque a mí nadie me abraza desde chiquito. 235 00:12:38,100 --> 00:12:40,066 -Présteme atención, señorita. -Ay... 236 00:12:40,100 --> 00:12:41,366 ...pobrecito. 237 00:12:41,400 --> 00:12:43,566 No, no, Nirvana lo va a abrazar. 238 00:12:43,600 --> 00:12:44,900 -¿Cuál, ella? -Sí, sí, ella. 239 00:12:44,933 --> 00:12:46,266 -Ésta de... -¿Qué, qué, qué? No, no... 240 00:12:46,300 --> 00:12:48,066 -...ni te me acerques. -Tranquila, tranquila. 241 00:12:48,100 --> 00:12:50,400 -Mugroso. -Huy, huy, huy, huy... 242 00:12:50,433 --> 00:12:53,400 ...¡pues qué te traes, qué te crees o qué, caray! 243 00:12:53,433 --> 00:12:55,000 Pinches viejas pedorras. 244 00:12:55,033 --> 00:12:57,700 Tome, tome, váyase ya, adiós, adiós, adiós, adiós. 245 00:12:59,300 --> 00:13:01,300 Ven por qué no me gustan las visitas... 246 00:13:02,100 --> 00:13:04,266 ...nomás llegan y hacen su pinche cochinero. 247 00:13:05,600 --> 00:13:10,600 (♪ ♪) 248 00:13:15,033 --> 00:13:16,400 Eh. (jadeo) 249 00:13:16,433 --> 00:13:17,733 ¡Te estoy hablando, güey, órale! 250 00:13:17,766 --> 00:13:19,000 ¿Qué, qué pedo, qué pasó? 251 00:13:19,033 --> 00:13:20,233 Ya cálmate, cálmate. 252 00:13:20,266 --> 00:13:21,100 ¿Qué chingados? 253 00:13:21,133 --> 00:13:23,100 Qué, qué es lo que pasó, te pregunto yo. 254 00:13:23,833 --> 00:13:25,733 Estoy, 'toy muy sacado de onda, carnal. 255 00:13:25,766 --> 00:13:27,000 Mira, ¿sabes qué? 256 00:13:27,833 --> 00:13:29,266 Cuídame mi carro, es ese que está ahí. 257 00:13:29,933 --> 00:13:31,266 -Ése de ahí. -Sí. 258 00:13:32,100 --> 00:13:34,333 Ay, hijo de, ¿es el nuevecito? 259 00:13:34,366 --> 00:13:35,933 Está nuevecito, ¿qué tiene? 260 00:13:37,033 --> 00:13:38,333 Nomás que... 261 00:13:38,366 --> 00:13:40,166 ...le tengo que informar que, que, que... 262 00:13:40,200 --> 00:13:41,200 ...el cuidado en... 263 00:13:42,033 --> 00:13:44,000 ...en modelos más recientes... 264 00:13:44,033 --> 00:13:46,333 ...pues como es profesional... 265 00:13:46,366 --> 00:13:48,066 ...la tarifa es más alta, oiga. 266 00:13:48,100 --> 00:13:49,800 Qué poca madre, pareces... 267 00:13:49,833 --> 00:13:52,333 ...hasta diputado, con tal de fregar a uno. 268 00:13:52,366 --> 00:13:53,733 ¡Ya, cabrón, cuídamelo! 269 00:13:53,766 --> 00:13:55,500 Yo tengo, tengo un problema es que... 270 00:13:55,533 --> 00:13:57,100 ...es que, chingada madre... 271 00:13:57,133 --> 00:13:58,966 ...llegué tarde o se me perdió, se acabó... 272 00:13:59,000 --> 00:14:00,333 ...no sé qué pasó, carajo... 273 00:14:00,366 --> 00:14:02,900 ...no sé qué pasó con mi hija, se iba a casar. 274 00:14:02,933 --> 00:14:04,933 Ah, muchas felicidades. 275 00:14:05,933 --> 00:14:08,100 Oiga, ¿es usté papá entonces de... 276 00:14:08,900 --> 00:14:11,900 ...de una muchacha así de labios carnosos? 277 00:14:11,933 --> 00:14:13,733 -Sí, sí, sí. -¿Cabello negro? 278 00:14:13,766 --> 00:14:15,066 -Sí. -¿Ojos grandotes? 279 00:14:15,100 --> 00:14:16,400 -Sí. -¿Y que tiene unas chi... 280 00:14:16,433 --> 00:14:18,100 -...y así de...? -¡Ora, güey! 281 00:14:18,133 --> 00:14:20,333 -No, acuérdate que soy... -De gusto, de felicidad... 282 00:14:20,366 --> 00:14:21,733 -...que se le notaba porque... -Sí, sí. 283 00:14:21,766 --> 00:14:23,666 ...hasta desbordaba por el vestido. 284 00:14:23,700 --> 00:14:25,400 ¿Y dónde está o qué? 285 00:14:25,433 --> 00:14:26,833 ¿Con quién vino o qué chinga'o? 286 00:14:26,866 --> 00:14:28,900 Se fue con unas amigas. 287 00:14:28,933 --> 00:14:31,066 Sí, unas viejas que estaban así como... 288 00:14:31,100 --> 00:14:32,500 ...pos así como ella o... 289 00:14:32,533 --> 00:14:34,000 ...hasta más buenas se me hace. 290 00:14:34,033 --> 00:14:36,633 Una estaba así bien rica, viera, las hubiera visto. 291 00:14:36,666 --> 00:14:39,366 Ya sé, ya sé, ya sé quiénes son, son sus amigas. 292 00:14:39,400 --> 00:14:40,533 ¡Pinches viejas locas! 293 00:14:40,566 --> 00:14:42,366 ¿Y, y adónde se fueron o qué viste? 294 00:14:42,400 --> 00:14:43,500 -¿Que más me puedes informar? -Ah, no, pus no sé. 295 00:14:43,533 --> 00:14:46,033 -Ya no hay nadie aquí. -No, no sé, señor. 296 00:14:46,066 --> 00:14:47,900 Ellas se fueron como por allá. 297 00:14:48,700 --> 00:14:50,366 Pero, pero sí, ¿pero adónde o qué? 298 00:14:50,400 --> 00:14:51,566 Pos no sé. 299 00:14:51,600 --> 00:14:53,500 Pos no sé, pus, pus hubieras investigado... 300 00:14:53,533 --> 00:14:54,966 ...o vido, ¿qué oíste? 301 00:14:55,000 --> 00:14:57,433 Óigame, óigame, ¿qué, me está tomando por chismoso o qué? 302 00:14:57,466 --> 00:14:58,933 Sí, a güevo, órale, dime. 303 00:14:58,966 --> 00:15:00,600 Y si no me dices te rompo tu madre, ¿quihúbole? 304 00:15:00,633 --> 00:15:02,566 -Ah, cabrón, este... -Órale, órale. 305 00:15:02,600 --> 00:15:04,433 A ver, pérame tantito. 306 00:15:05,133 --> 00:15:06,933 Pérame tantito, chingada... 307 00:15:10,266 --> 00:15:11,266 Sí, Gertrudis. 308 00:15:12,100 --> 00:15:13,233 ¿Qué pasó? 309 00:15:13,266 --> 00:15:14,733 ¿Qué pasó, dónde estás? 310 00:15:14,766 --> 00:15:15,866 ¿Cómo? ¿Dónde voy a estar? 311 00:15:15,900 --> 00:15:17,433 A ver, contestándote en el teléfono. 312 00:15:17,466 --> 00:15:19,800 Dónde voy a estar. No, ya no estamos en el templo. 313 00:15:19,833 --> 00:15:22,800 Ay, no sabes lo que pasó, no sabes lo que pasó. 314 00:15:22,833 --> 00:15:23,900 A ver... 315 00:15:23,933 --> 00:15:26,066 ...me vas a explicar y clarito... 316 00:15:26,100 --> 00:15:28,900 ...¿qué carajos pasó con mi hija? 317 00:15:28,933 --> 00:15:30,066 ¿Qué crees? 318 00:15:30,100 --> 00:15:32,566 Este desgraciado, este infeliz, este cabrón... 319 00:15:32,600 --> 00:15:33,833 ...nos dejó plantadas... 320 00:15:33,866 --> 00:15:35,833 ...nos dejó plantadas, sí. 321 00:15:35,866 --> 00:15:36,866 ¿Quién? 322 00:15:37,700 --> 00:15:39,166 ¿El baboso? 323 00:15:39,200 --> 00:15:42,000 El idiota este que se iba a casar con ella. 324 00:15:42,033 --> 00:15:43,333 Hijo de su... 325 00:15:43,366 --> 00:15:44,666 ¿La dejó, la...? 326 00:15:44,700 --> 00:15:45,966 ¿Y por qué no me habías dicho, güey? 327 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 La dejó plantada este baboso, puta. 328 00:15:48,033 --> 00:15:50,833 Me las va a pagar, pero me la va pagar gacha, vas a ver. 329 00:15:50,866 --> 00:15:52,333 Eh, ¿sabes? Es que... 330 00:15:52,366 --> 00:15:54,266 ...ay, pobrecita, se puso como loca. 331 00:15:54,300 --> 00:15:56,900 No sabía qué hacer, agarró y corrió a todo el mundo... 332 00:15:56,933 --> 00:15:58,600 ...a todos, sí. 333 00:15:59,500 --> 00:16:01,633 Bueno, corrió y se fue y se sentó en una banquita... 334 00:16:01,666 --> 00:16:02,766 ...afuera del templo. 335 00:16:03,600 --> 00:16:05,066 ¿La dejaste sola? 336 00:16:05,100 --> 00:16:06,600 No, no, no, no la dejé sola... 337 00:16:06,633 --> 00:16:09,566 ...la dejé para que tomara su espacio... 338 00:16:09,600 --> 00:16:11,400 ...para que lo pensara bien, además... 339 00:16:11,433 --> 00:16:13,066 ...ella dijo que iba a esperar a sus amigas. 340 00:16:13,100 --> 00:16:14,133 ¿Cuáles amigas? 341 00:16:14,166 --> 00:16:15,800 Ay, ¿cómo que cuáles? 342 00:16:15,833 --> 00:16:17,733 Las que son contemporáneas mías... 343 00:16:17,766 --> 00:16:20,000 ...esas horrendas, ay, sí, que están llenas de bolas... 344 00:16:20,033 --> 00:16:22,066 ...'tán flacas, ay, asquerosas. 345 00:16:22,100 --> 00:16:24,400 Mhm, pero, bueno, no te preocupes... 346 00:16:24,433 --> 00:16:26,266 ...no te preocupes, tú tranquilo. 347 00:16:26,933 --> 00:16:28,066 Mira, yo tengo un plan... 348 00:16:28,100 --> 00:16:29,400 ...macabrónico... 349 00:16:29,433 --> 00:16:31,433 ...sí, macabrónico, sí. 350 00:16:31,466 --> 00:16:33,333 -Vas a ver. -Órale. 351 00:16:33,366 --> 00:16:34,800 Chinga'o. 352 00:16:34,833 --> 00:16:36,833 Es que pinches gaviotas son... 353 00:16:36,866 --> 00:16:38,766 ...una bola de méndigos rateros y... 354 00:16:38,800 --> 00:16:40,800 ...y gachos y chingada madre. 355 00:16:40,833 --> 00:16:42,566 Luego te doy á'i lo del carro porque ya no tengo. 356 00:16:42,600 --> 00:16:44,000 Ándale, pues. 357 00:16:46,400 --> 00:16:48,766 Le hubiera pedido un abrazo de perdida. 358 00:16:49,700 --> 00:16:54,700 (♪ ♪) 359 00:17:07,466 --> 00:17:10,100 (Azul:) Frida, roncas superfuerte. 360 00:17:11,100 --> 00:17:12,400 A alguna de ustedes... 361 00:17:12,433 --> 00:17:15,100 ...les apestan las patas, por cierto. 362 00:17:15,133 --> 00:17:17,000 (Nirvana:) Ay, sí, soy yo... 363 00:17:17,033 --> 00:17:19,500 ...lo que pasa que se me mojaron las botas... 364 00:17:19,533 --> 00:17:21,700 ...y no les pude quitar ese olor. 365 00:17:21,733 --> 00:17:24,200 Además, te apesta la boca hasta acá... 366 00:17:24,233 --> 00:17:26,233 ...parece que comiste basura. 367 00:17:26,266 --> 00:17:28,433 Ay, hablando de comer... 368 00:17:28,466 --> 00:17:30,400 ...¿qué vamos a desayunar hoy, eh, Frida? 369 00:17:30,433 --> 00:17:32,700 Por qué no le dices a tu mayordomo que nos haga algo. 370 00:17:33,533 --> 00:17:34,500 Ay, ya sé... 371 00:17:34,533 --> 00:17:36,666 ...mejor que nos haga de desayunar Alicia... 372 00:17:36,700 --> 00:17:39,366 ...aparte ella cocina riquísimo... 373 00:17:39,400 --> 00:17:42,000 ...sirve que no la desaprovechamos. 374 00:17:42,033 --> 00:17:43,166 Ay, sí, mejor. 375 00:17:43,200 --> 00:17:44,533 Ih, ¿y Alicia? 376 00:17:45,366 --> 00:17:46,366 Ah... 377 00:17:47,033 --> 00:17:49,000 ...pues dormimos de cucharita... 378 00:17:49,033 --> 00:17:51,533 ...y la verdad no sentí cuando se me paró. 379 00:17:51,566 --> 00:17:53,500 Ay, eres niña. 380 00:17:53,533 --> 00:17:54,733 No, pendeja... 381 00:17:54,766 --> 00:17:56,900 ...cuando se levantó Alicia. 382 00:17:56,933 --> 00:17:58,100 Aaah. 383 00:17:58,133 --> 00:18:00,033 Oigan, tal vez dejó una nota... 384 00:18:00,066 --> 00:18:02,166 ...en el tocador donde dice dónde está. 385 00:18:02,200 --> 00:18:05,166 Ay, ¿a poco alcanzas a ver desde aquí si dejó una nota? 386 00:18:05,200 --> 00:18:07,900 Ay, no, pero siempre que duermo con alguien... 387 00:18:07,933 --> 00:18:09,533 ...sólo dejan eso... 388 00:18:09,566 --> 00:18:11,366 ...una nota o dinero. 389 00:18:11,400 --> 00:18:13,666 ¿Saben qué? Déjenme checar. 390 00:18:13,700 --> 00:18:14,700 Sí. 391 00:18:18,400 --> 00:18:19,933 -Ay. -¿Qué dice? 392 00:18:21,466 --> 00:18:23,700 Que no pudo más y que... 393 00:18:23,733 --> 00:18:24,766 ¿Se suicidó? 394 00:18:24,800 --> 00:18:27,266 Por supuesto que no, algo peor... 395 00:18:27,300 --> 00:18:29,933 ...se fue a buscar a Ulises a Puerto Vallarta... 396 00:18:29,966 --> 00:18:32,166 ...además, dejó su celular aquí. 397 00:18:32,200 --> 00:18:34,300 -Ah, órale. -¿Qué vamos a desayunar? 398 00:18:34,333 --> 00:18:35,466 O sea, ¿es en serio? 399 00:18:35,500 --> 00:18:37,866 ¿No les importa que su amiga de la infancia... 400 00:18:37,900 --> 00:18:40,833 ...esté a punto de cometer el más grande error de su vida? 401 00:18:41,833 --> 00:18:42,866 -No. -No. 402 00:18:43,933 --> 00:18:44,933 ¿Qué? 403 00:18:47,933 --> 00:18:49,100 (exhalación) 404 00:18:55,566 --> 00:18:56,733 ¡Ya, Frida! 405 00:18:56,766 --> 00:18:58,766 ¿Siempre vas a estar así o qué? 406 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Frida. 407 00:19:03,500 --> 00:19:06,166 Ok, vamos a Puerto Vallarta. 408 00:19:07,500 --> 00:19:08,500 Muy bien. 409 00:19:09,166 --> 00:19:11,533 Porque tengo todo el camino trazado... 410 00:19:11,566 --> 00:19:13,633 ...y nos vamos ahora mismo. 411 00:19:13,666 --> 00:19:16,200 ¿En serio? Ay, no, pero yo tengo que hacer mi maleta. 412 00:19:16,233 --> 00:19:18,300 Pero, por favor, si tienes toda tu ropa aquí. 413 00:19:18,333 --> 00:19:20,466 La trajeron tus papás cuando te corrieron de su casa. 414 00:19:20,500 --> 00:19:21,733 Ay, sí, es verdad. 415 00:19:21,766 --> 00:19:23,166 Ah, bueno, entonces, adjunto... 416 00:19:23,200 --> 00:19:25,333 ...unos conjuntitos para este viaje. 417 00:19:25,366 --> 00:19:27,300 Y tú, Nirvana, ¿qué te vas a llevar? 418 00:19:27,333 --> 00:19:28,966 Ay, ¿pues qué? 419 00:19:29,000 --> 00:19:30,466 Lo que traía... 420 00:19:30,500 --> 00:19:32,666 ...aparte yo vivo en el camino... 421 00:19:32,700 --> 00:19:34,566 ...y mi almohada puede ser la arena... 422 00:19:34,600 --> 00:19:36,366 ...aparte mi motocicleta... 423 00:19:36,400 --> 00:19:37,733 (chasquido / boca) ...mi peine. 424 00:19:38,666 --> 00:19:40,766 Ay, no, pero llévate unas chanclas... 425 00:19:40,800 --> 00:19:43,433 ...para que orees esas pinches patas apestosas. 426 00:19:44,266 --> 00:19:46,333 Y bueno, ¿qué creen? Se me acaba de ocurrir... 427 00:19:46,366 --> 00:19:47,733 ...mejor voy a ir de compras. 428 00:19:47,766 --> 00:19:50,066 Tengo que encontrar los mejores bikinis... 429 00:19:50,100 --> 00:19:51,066 ...para este viaje. 430 00:19:51,100 --> 00:19:52,600 ¿En serio, Azul? 431 00:19:52,633 --> 00:19:54,266 ¿Y no necesitas ayuda? 432 00:19:54,300 --> 00:19:57,300 Pues yo te puedo ayudar a medir esas copas. 433 00:19:58,433 --> 00:19:59,700 Mira, Azul, ya vete... 434 00:19:59,733 --> 00:20:01,666 ...y mejor nos hablas cuando pasemos por ti. 435 00:20:01,700 --> 00:20:04,333 Ok, ok, al rato las veo, bye. 436 00:20:07,966 --> 00:20:12,966 (♪ ♪) 437 00:20:16,900 --> 00:20:18,566 Carajo. 438 00:20:18,600 --> 00:20:20,566 Carajo, chinga'o. 439 00:20:20,600 --> 00:20:22,966 Pero qué, qué, qué días... 440 00:20:23,000 --> 00:20:25,766 ...qué, qué mala suerte, carajo. 441 00:20:26,533 --> 00:20:27,733 Mi esposa... 442 00:20:27,766 --> 00:20:30,066 ...me sale borracha... 443 00:20:30,100 --> 00:20:31,633 ...qué a toda madre. 444 00:20:31,666 --> 00:20:34,400 Mis hijos, drogadictos... 445 00:20:34,433 --> 00:20:36,600 ...y ahorita con toda esta bronca de lo de m'hija... 446 00:20:36,633 --> 00:20:38,000 ...chingada madre... 447 00:20:38,033 --> 00:20:39,000 ...¿pero qué, qué, qué... 448 00:20:39,033 --> 00:20:41,266 ...qué voy a hacer, qué voy a hacer? Carajo. 449 00:20:41,300 --> 00:20:43,566 (timbre / teléfono) 450 00:20:45,366 --> 00:20:46,500 ¿Sí, bueno? 451 00:20:46,533 --> 00:20:49,000 (Gertrudis:) Guti, Guti, ay, te tengo un notición. 452 00:20:49,033 --> 00:20:50,666 Nos vamos a Vallarta. 453 00:20:50,700 --> 00:20:52,366 ¿Quién, quiénes? 454 00:20:52,400 --> 00:20:54,400 Sus amigas y yo nos vamos a Vallarta. 455 00:20:55,266 --> 00:20:57,666 ¿Quién, tú? Pero tú, Gertrudis... 456 00:20:57,700 --> 00:20:59,533 ...¿qué chingados vas a hacer a Vallarta? 457 00:21:00,433 --> 00:21:01,900 ¡Están locas, están bien...! 458 00:21:01,933 --> 00:21:04,066 ¡No, no me salen a ningún lado... 459 00:21:04,100 --> 00:21:05,400 ...porque yo lo digo! 460 00:21:05,433 --> 00:21:08,000 Tú no te preocupes, tú tranquilo, toda va bien. 461 00:21:08,866 --> 00:21:11,400 No, pues no, no, pues fíjate que no se van... 462 00:21:11,433 --> 00:21:13,566 ...y si, es más, es más... 463 00:21:13,600 --> 00:21:16,466 ...como soy un padre consciente y estoy triste... 464 00:21:16,500 --> 00:21:19,533 ...ok, sí, sí se van a Vallarta... 465 00:21:19,566 --> 00:21:22,333 ...pero no solas, me voy a ir con ustedes. 466 00:21:22,366 --> 00:21:24,700 Yo voy a llegar primero, ¿oístes? 467 00:21:24,733 --> 00:21:25,733 ¡Á'i nos vemos! 468 00:21:26,433 --> 00:21:28,066 Chingá, 'uta. 469 00:21:28,100 --> 00:21:33,100 (♪ ♪) 470 00:21:38,933 --> 00:21:41,766 ¡Aliciaaa! 471 00:21:42,966 --> 00:21:44,966 ¡Aliciaaa! 472 00:21:45,600 --> 00:21:48,300 ¿Adónde andas, hija mía? 473 00:21:48,333 --> 00:21:50,100 ¡Te he estado buscando... 474 00:21:50,133 --> 00:21:52,066 ...por todo Vallarta... 475 00:21:52,100 --> 00:21:55,066 ...y no te apareces, me lleva la chingada! 476 00:21:55,100 --> 00:21:57,333 Alicia, m'hija. 477 00:21:57,366 --> 00:21:59,000 ¡M'hija! 478 00:21:59,033 --> 00:22:00,733 -¡Alicia! -Buenas, don... 479 00:22:00,766 --> 00:22:02,866 ...¿no quiere darse un paseo en la banana? 480 00:22:02,900 --> 00:22:05,700 No, mejor me la chupas tú por la madrugada, güey. 481 00:22:05,733 --> 00:22:08,000 -¿Qué pasó? -No me estés albureando, güey. 482 00:22:08,033 --> 00:22:11,066 Traigo mi pena y me, me vienes a, a prestar mas penas... 483 00:22:11,100 --> 00:22:12,266 -...hijo de tu p... -No, no... 484 00:22:12,300 --> 00:22:15,066 ...yo, yo namás le venía a ofrecerle un paseo, pero... 485 00:22:15,100 --> 00:22:16,400 Ya. 486 00:22:16,433 --> 00:22:17,400 ¡No! 487 00:22:17,433 --> 00:22:19,233 No quiero, ando buscando a m'hija. 488 00:22:19,266 --> 00:22:21,900 Dime una cosa, como cuates, ¿no? 489 00:22:21,933 --> 00:22:23,266 ¿Tienes hijas? 490 00:22:24,033 --> 00:22:26,066 Pus no, pero algún día me imagino que las voy a tener. 491 00:22:26,100 --> 00:22:27,300 Bueno, pues yo sí tengo... 492 00:22:27,333 --> 00:22:29,466 ...tengo una que ya se, se me va a casar... 493 00:22:29,500 --> 00:22:31,900 ...y se vino a Vallarta con sus amigas... 494 00:22:31,933 --> 00:22:33,666 ...a echar desmadre, cabrón... 495 00:22:33,700 --> 00:22:35,500 ...y las necesito localizar... 496 00:22:35,533 --> 00:22:37,400 -...¡ayúdame! -Sí, sí, sí. 497 00:22:37,433 --> 00:22:38,666 M'hija es muy bonita... 498 00:22:38,700 --> 00:22:40,733 ...pero las cuatro viejas... 499 00:22:40,766 --> 00:22:42,300 ...que vienen con ella... 500 00:22:42,333 --> 00:22:44,400 ...'uta madre... 501 00:22:44,433 --> 00:22:45,666 ...están... 502 00:22:45,700 --> 00:22:48,000 ...¡chidas de a madre, cabrón! 503 00:22:48,033 --> 00:22:50,200 Nooo se preocupe, orita las encontramos... 504 00:22:51,033 --> 00:22:53,166 ...y si no, no se preocupe, mire... 505 00:22:53,200 --> 00:22:55,700 ...yo le puedo recomendar un lugar donde las mujeres... 506 00:22:55,733 --> 00:22:58,066 ...no, no, no, unas mujeres de reputación dudosa... 507 00:22:58,100 --> 00:22:59,600 ...de esas cochinotas. 508 00:22:59,633 --> 00:23:01,033 No, le van a hacer unas chambotas... 509 00:23:01,066 --> 00:23:02,900 ...no se va a arrepentir, don, de verdad. 510 00:23:02,933 --> 00:23:05,733 O sea, ¿que me estás... 511 00:23:05,766 --> 00:23:07,266 ...incitando... 512 00:23:07,933 --> 00:23:09,166 ...a que yo... 513 00:23:09,200 --> 00:23:11,833 ...vaya con ese tipo de viejas... 514 00:23:11,866 --> 00:23:14,766 ...mugrosas, a prostituirme... 515 00:23:14,800 --> 00:23:15,733 -...y a hacer el...? -No, no, no. 516 00:23:15,766 --> 00:23:17,566 ¡Cómo chingados no! 517 00:23:17,600 --> 00:23:19,366 ¿Y por dónde es eso o qué chingados? 518 00:23:19,400 --> 00:23:21,800 Ah, usté no se preocupe, yo, yo me encargo de todo. 519 00:23:21,833 --> 00:23:23,233 En ese lugar las mujeres son... 520 00:23:23,266 --> 00:23:25,100 ...¡casi vírgenes! 521 00:23:25,933 --> 00:23:27,400 Ay, güey. 522 00:23:27,433 --> 00:23:29,466 Pos qué bueno porque... 523 00:23:29,500 --> 00:23:31,900 ...a mí ya casi se me para también. 524 00:23:31,933 --> 00:23:33,000 Ah, 'tá bien. 525 00:23:33,033 --> 00:23:35,200 Mire, le voy a decir por dónde es. 526 00:23:35,233 --> 00:23:37,666 Va a agarrar toda la carretera, toda derecho hasta el centro... 527 00:23:37,700 --> 00:23:39,700 ...va a llegar al centro de Puerto Vallarta... 528 00:23:43,366 --> 00:23:45,400 (♪ ♪) 529 00:23:45,433 --> 00:23:47,133 ¿Por qué la dejaste ir sola? 530 00:23:47,166 --> 00:23:49,300 Creo que ni sabe andar sin chofer. 531 00:23:49,333 --> 00:23:50,900 No te apures, me dijo que iba a estar... 532 00:23:50,933 --> 00:23:53,166 ...en la gasolinera de la primera caseta... 533 00:23:53,200 --> 00:23:55,733 ...y que tenía una sorpresa para nosotras. 534 00:23:57,133 --> 00:24:02,133 (♪ ♪) 535 00:24:05,866 --> 00:24:08,866 (ambiente / calle) 536 00:24:13,866 --> 00:24:16,866 (ambiente / calle) 537 00:24:19,900 --> 00:24:22,333 Chicas, ¿cómo están? 538 00:24:22,366 --> 00:24:23,400 Bien. 539 00:24:23,433 --> 00:24:25,300 ¿Qué creen? Les tengo una sorpresa. 540 00:24:25,333 --> 00:24:26,866 ¿Qué pasó, Azul? 541 00:24:26,900 --> 00:24:29,866 Aaah, ¿se acuerdan de la tía de Alicia... 542 00:24:29,900 --> 00:24:31,900 ...la que nos acompañaba a todos lados? 543 00:24:31,933 --> 00:24:34,166 Ah, la solterona... 544 00:24:34,200 --> 00:24:36,266 ...que cree que es nuestra amiga, la tipa. 545 00:24:36,300 --> 00:24:39,333 O sea, ¿la misma tía que nos ofreció mariguana... 546 00:24:39,366 --> 00:24:41,033 ...al cumplir 18 años... 547 00:24:41,066 --> 00:24:43,166 ...y que resulta que era pasto seco... 548 00:24:43,200 --> 00:24:45,166 ...y que tuvimos que internarte en el hospital... 549 00:24:45,200 --> 00:24:47,833 ...durante dos semanas? 550 00:24:47,866 --> 00:24:50,433 ¿En serio? Ay, no me acuerdo de eso. 551 00:24:50,466 --> 00:24:53,333 Bueno, ¿qué, qué con esa tía ridícula de Gertrudis? 552 00:24:53,366 --> 00:24:55,033 ¡Ay, pues va a venir con nosotros! 553 00:24:55,066 --> 00:24:56,466 Está por allá. 554 00:24:57,866 --> 00:25:02,866 (♪ ♪) 555 00:25:05,100 --> 00:25:06,066 ¿Qué? 556 00:25:06,100 --> 00:25:08,066 Ay, ay, qué bárbaro, ay, qué calor... 557 00:25:08,100 --> 00:25:11,100 ...ya llegué, ya llegué, chicas, ya llegué. 558 00:25:12,266 --> 00:25:14,400 Bueno, déjame explicarles... 559 00:25:14,433 --> 00:25:15,566 ...mi reina santa. 560 00:25:15,600 --> 00:25:17,066 Azulita no se sabe explicar bien... 561 00:25:17,100 --> 00:25:18,400 ...pero yo se los voy a decir. 562 00:25:18,433 --> 00:25:20,833 La verdad, mi sobrinita pobrecita... 563 00:25:20,866 --> 00:25:22,800 ...no es tan brillante como una estrella... 564 00:25:22,833 --> 00:25:25,233 ...y no es capaz, entonces, yo me dije para mis adentros... 565 00:25:25,266 --> 00:25:27,900 ..."¿Qué, qué, qué va a pasar con mi pobre sobrinita? 566 00:25:27,933 --> 00:25:30,233 Tengo que irla a ayudarla, tengo que ir a apoyar". 567 00:25:30,266 --> 00:25:32,300 Entonces, aquí estoy, sí. 568 00:25:32,333 --> 00:25:33,533 Además, pobre... 569 00:25:33,566 --> 00:25:36,500 ...va a estar las 24 horas del día... 570 00:25:36,533 --> 00:25:38,900 ...en una fiesta interminable. 571 00:25:38,933 --> 00:25:41,166 Ay, qué desmadre, aaay... 572 00:25:41,200 --> 00:25:43,966 ...así que yo dije: "No, yo tengo que ir a ayudarla... 573 00:25:44,000 --> 00:25:46,600 ...a cuidarle su cuerpecito virginal". 574 00:25:48,200 --> 00:25:49,266 Virginal. 575 00:25:49,300 --> 00:25:50,333 ¿Verdá que sí, chicas? 576 00:25:50,366 --> 00:25:52,833 Bueno, a la fregada la momiza... 577 00:25:52,866 --> 00:25:54,700 ...y vámonos al desmadre. 578 00:25:54,733 --> 00:25:55,966 Ay, chica... 579 00:25:56,000 --> 00:25:58,366 ...á'i te encargo las petacas... 580 00:25:58,400 --> 00:26:01,100 ...éstas no, aquellas, mhm. 581 00:26:01,966 --> 00:26:03,733 Azul, ¿qué te pasa? 582 00:26:03,766 --> 00:26:06,333 Ay, ¿quééé? Ay. 583 00:26:08,933 --> 00:26:13,933 (♪ ♪) 584 00:26:25,166 --> 00:26:26,933 Ay, Nirvana, detén el volante... 585 00:26:26,966 --> 00:26:28,833 ...me acaloré y me quiero quitar la blusa. 586 00:26:28,866 --> 00:26:32,233 -¿Qué, estás loca? -Ay, detenme el volante y ya. 587 00:26:32,266 --> 00:26:34,300 Ay, dale despacio... 588 00:26:34,333 --> 00:26:36,666 ...y rápido, quítate esa blusa rápido. 589 00:26:39,500 --> 00:26:41,366 Toma, muero de calor. 590 00:26:42,100 --> 00:26:43,466 Corre, corre. 591 00:26:43,500 --> 00:26:45,833 Ya relájate, gracias... 592 00:26:45,866 --> 00:26:46,966 ...es todo. 593 00:26:47,000 --> 00:26:48,833 -¿Oíste eso? -¿Qué? 594 00:26:48,866 --> 00:26:50,333 (ruido / camioneta) ¡Un ruido! 595 00:26:50,366 --> 00:26:51,333 Se escucha un ruido... 596 00:26:51,366 --> 00:26:53,166 ...hay que llegar a la llantera más cercana. 597 00:26:53,200 --> 00:26:56,000 Ay, no, espero y lleguemos. 598 00:26:56,033 --> 00:26:58,000 Ah, sí, verás que sí. 599 00:26:59,033 --> 00:27:02,033 (ambiente / calle) 600 00:27:06,700 --> 00:27:09,700 (ambiente / calle) 601 00:27:16,100 --> 00:27:18,333 Hey, ¿y la loca de Gertrudis? 602 00:27:18,366 --> 00:27:21,166 Ay, sabe, ¿eh? Se tomó unas pastillas y se quedó dormida. 603 00:27:21,200 --> 00:27:22,633 Gertrudis es tan tonta... 604 00:27:22,666 --> 00:27:24,733 ...que podría atragantarse con su propia lengua. 605 00:27:24,766 --> 00:27:26,366 No, eh, yo la puse boca abajo. 606 00:27:26,400 --> 00:27:28,800 A ver ya, vamos a ver si alguien nos puede atender. 607 00:27:28,833 --> 00:27:30,300 Ok, vamos. 608 00:27:32,466 --> 00:27:37,466 (♪ ♪) 609 00:27:43,366 --> 00:27:45,166 Buenas tardes... 610 00:27:45,200 --> 00:27:46,866 ...buenas tardes. 611 00:27:47,866 --> 00:27:50,233 -Oiga... -Hey, hey, Canito... 612 00:27:50,266 --> 00:27:51,500 ...me llamo Canito. 613 00:27:52,533 --> 00:27:53,900 -¿Canito? -Sí. 614 00:27:53,933 --> 00:27:54,933 ¿Es en serio? 615 00:27:55,700 --> 00:27:57,733 ¿Qué, pus qué tiene de malo? Es mi nombre. 616 00:27:57,766 --> 00:27:59,333 A ver, ¿usté cómo se llama? 617 00:27:59,366 --> 00:28:00,933 -Frida. -¿Frida? 618 00:28:00,966 --> 00:28:02,033 Frida, ¿de verdad? 619 00:28:02,066 --> 00:28:04,433 Ah, ¿verdá que se siente bien gacho? 620 00:28:04,466 --> 00:28:05,700 Ay, bueno, ya, ya entendí. 621 00:28:05,733 --> 00:28:07,400 Ya estamos a mano pues, señito. 622 00:28:07,433 --> 00:28:08,400 ¿Qué se le ofrece? 623 00:28:08,433 --> 00:28:10,766 Fíjese que necesito que revise mi camioneta... 624 00:28:10,800 --> 00:28:13,100 ...algo explotó y no sé qué es. 625 00:28:13,133 --> 00:28:14,466 Híjole... 626 00:28:14,500 --> 00:28:16,833 ...a ver si no se le desvieló, ¿eh? 627 00:28:16,866 --> 00:28:18,666 A ver, ustedes tranquilas aquí... 628 00:28:18,700 --> 00:28:21,200 ...relájense, disfruten de mi palacio... 629 00:28:21,233 --> 00:28:23,533 ...tómense un momento frescas, ¿sí? 630 00:28:23,566 --> 00:28:25,033 Voy a revisar la camioneta. 631 00:28:26,433 --> 00:28:31,433 (♪ ♪) 632 00:28:43,033 --> 00:28:44,533 Ay, aquí está. 633 00:28:45,200 --> 00:28:47,400 Pinches viejas mensas. 634 00:28:49,600 --> 00:28:50,966 Eso es todo. 635 00:28:51,900 --> 00:28:54,233 Canito, eres el rey. 636 00:28:59,600 --> 00:29:01,266 Listo, señito. 637 00:29:01,300 --> 00:29:03,166 Pus namás se le había zafado una manguera. 638 00:29:03,200 --> 00:29:05,466 Hay que echarle agua y pus esperar a que se enfríe. 639 00:29:05,500 --> 00:29:08,466 Ay, qué alivio, ¿y cuánto le vamos a deber? 640 00:29:08,500 --> 00:29:10,800 Mire, les voy a ser bien sincero... 641 00:29:10,833 --> 00:29:12,866 ...hace seis meses que no cae nadie aquí... 642 00:29:12,900 --> 00:29:14,666 ...tengo seis meses sin hablar con nadie... 643 00:29:14,700 --> 00:29:16,566 ...no tengo cable, no tengo teléfono... 644 00:29:16,600 --> 00:29:18,200 ...estoy solo en mi soledad aquí... 645 00:29:18,233 --> 00:29:19,866 ...alejado de la civilización... 646 00:29:19,900 --> 00:29:21,633 ...y pos soy un hombre que... 647 00:29:21,666 --> 00:29:24,266 ...pos necesita compañía y ya. 648 00:29:24,300 --> 00:29:26,433 Sht, sht, a ver, cabrón... 649 00:29:26,466 --> 00:29:28,000 ...¿qué quieres dar a entender con eso? 650 00:29:28,033 --> 00:29:30,333 Hey, hey, no va a creer que estoy de manchado, no. 651 00:29:30,366 --> 00:29:32,433 Yo namás las quiero invitar a tomar unas chelitas. 652 00:29:32,466 --> 00:29:33,900 ¿Qué, se animan? 653 00:29:33,933 --> 00:29:36,300 -Sí. -Claro que sí, Canito. 654 00:29:36,333 --> 00:29:37,600 Va, por acá. 655 00:29:39,333 --> 00:29:40,366 ¿Canito? 656 00:29:40,400 --> 00:29:42,266 Ay, cállate, Azul... 657 00:29:42,300 --> 00:29:44,066 ...¿quién chingados se llama así? 658 00:29:44,100 --> 00:29:45,866 Ni que fueras pitufo. 659 00:29:48,700 --> 00:29:50,333 (Canito:) Ay, ojalá no tarden... 660 00:29:50,366 --> 00:29:52,433 ...seis meses en llegar otras mujeres así. 661 00:29:53,300 --> 00:29:58,300 (♪ ♪) 662 00:30:14,433 --> 00:30:15,733 Ay, esa bitch. 663 00:30:15,766 --> 00:30:18,600 ¿Qué? Para, qué calorsísimo hace, ¿eh? 664 00:30:18,633 --> 00:30:20,000 -Aaah. -Ay, sí... 665 00:30:20,033 --> 00:30:21,533 ...¿y si vamos al café de allá? 666 00:30:21,566 --> 00:30:23,266 No, cómo al café, mi reina. 667 00:30:23,300 --> 00:30:24,433 Aquí en Tequila... 668 00:30:24,466 --> 00:30:27,300 ...se necesita tomar un cantarito con harto tequila. 669 00:30:27,333 --> 00:30:28,833 Mjm, pero yo no me voy al café, ¿eh? 670 00:30:28,866 --> 00:30:31,133 Yo mejor me voy, mira, acabo de ver por ahí... 671 00:30:31,166 --> 00:30:33,233 ...una tiendita de artesanías. 672 00:30:33,266 --> 00:30:35,466 Sí, decía sale y yo me voy a meter... 673 00:30:35,500 --> 00:30:37,066 ...y de pasada a ver si me encuentro por ahí... 674 00:30:37,100 --> 00:30:39,266 ...el cantarito, se me atraviesa. 675 00:30:39,300 --> 00:30:42,166 Sí, vaya a las artesanías... 676 00:30:42,200 --> 00:30:44,300 -...al ratito nos vemos, ¿eh? -Al ratito nos vemos... 677 00:30:44,333 --> 00:30:46,666 ...y ojalá se me atraviese un cantarito. 678 00:30:47,466 --> 00:30:48,866 -Bye, chula. -Bye. 679 00:30:49,866 --> 00:30:52,866 (ambiente / calle) 680 00:30:57,400 --> 00:30:58,900 ¿Ya vieron a esos chavos? 681 00:30:58,933 --> 00:31:00,833 Están guapísimos... 682 00:31:00,866 --> 00:31:02,333 ...parece que están hechos a mano. 683 00:31:02,366 --> 00:31:04,800 Ay, ya van a empezar con sus chingaderas. 684 00:31:04,833 --> 00:31:06,866 ¿Qué? Es normal. 685 00:31:07,833 --> 00:31:10,366 Sí, ¿eh? Están muy guapos. 686 00:31:12,100 --> 00:31:15,000 Oye, pero si son supervolados, ¿eh? 687 00:31:15,033 --> 00:31:17,233 Ay, ¿qué tiene? Yo sí voy a ir. 688 00:31:17,266 --> 00:31:18,933 ¡Oye, no los conoces! 689 00:31:18,966 --> 00:31:21,800 Ay, no eres mi mamá para decirme qué voy a hacer, ¿eh? 690 00:31:23,200 --> 00:31:28,200 (♪ ♪) 691 00:31:31,066 --> 00:31:32,666 Vas, vas, vas, vas. 692 00:31:32,700 --> 00:31:34,333 ¿Qué se trae Azul, eh? 693 00:31:34,366 --> 00:31:36,466 Ay, déjala, aparte recuerda... 694 00:31:36,500 --> 00:31:38,266 ...lo que pasa en el camino... 695 00:31:38,300 --> 00:31:39,800 ...se queda en el camino. 696 00:31:40,966 --> 00:31:45,966 (♪ ♪) 697 00:32:00,966 --> 00:32:05,966 (♪ ♪) 698 00:32:07,033 --> 00:32:12,033 (♪ ♪) 699 00:32:14,566 --> 00:32:15,900 Con harto tequila... 700 00:32:15,933 --> 00:32:17,600 ...harto tequila, huy. 701 00:32:19,200 --> 00:32:20,533 Échele de todo. 702 00:32:21,700 --> 00:32:26,700 (♪ ♪) 703 00:32:41,700 --> 00:32:46,700 (♪ ♪) 704 00:32:48,400 --> 00:32:49,400 Ora. 705 00:32:52,033 --> 00:32:53,033 Más. 706 00:32:57,033 --> 00:32:59,033 Mmm. (exhalación) 707 00:33:01,000 --> 00:33:02,333 Ay, le voy a pagar. 708 00:33:03,166 --> 00:33:04,400 How much? 709 00:33:04,433 --> 00:33:06,333 -Sesenta pesos. -Ah, cabrón. 710 00:33:07,100 --> 00:33:09,433 ¿Tan caro? No le pierde, ¿verdad? 711 00:33:10,433 --> 00:33:11,766 Pa' las patas... 712 00:33:12,433 --> 00:33:14,000 ...los tubos aquí están. 713 00:33:17,100 --> 00:33:18,400 Ay, ay, ay. 714 00:33:18,433 --> 00:33:20,766 Orita regreso, voy por el dinero, ¿eh? 715 00:33:20,800 --> 00:33:21,966 Orita vengo. 716 00:33:23,466 --> 00:33:28,466 (♪ ♪) 717 00:33:39,366 --> 00:33:40,700 (exhalación) (chasquido / boca) 718 00:33:41,933 --> 00:33:42,900 ¿Qué pasó? 719 00:33:42,933 --> 00:33:44,833 Ay, no era lo que esperaba. 720 00:33:44,866 --> 00:33:47,266 -¿Cómo? -Ay, nada. 721 00:33:47,300 --> 00:33:49,133 O sea, todo comenzó muy bien... 722 00:33:49,166 --> 00:33:51,500 ...empezó a besarme y yo a él... 723 00:33:51,533 --> 00:33:53,866 ...me bajó el short y... 724 00:33:54,700 --> 00:33:56,033 ¡Sigue, sigue! 725 00:33:56,066 --> 00:33:58,300 Ay, cuando el short estaba en el suelo... 726 00:33:58,333 --> 00:33:59,833 ...cerré los ojos... 727 00:33:59,866 --> 00:34:01,600 ...y cuando los abrí... 728 00:34:02,266 --> 00:34:03,733 -¿Y? -Ay. 729 00:34:03,766 --> 00:34:05,633 Tenía el short puesto. 730 00:34:05,666 --> 00:34:07,733 -¿Cómo? -Ay, sí... 731 00:34:07,766 --> 00:34:09,833 ...se estaba probando mi short. 732 00:34:09,866 --> 00:34:12,233 Ash, manas, vámonos, vámonos. 733 00:34:12,266 --> 00:34:13,533 Vámonos. 734 00:34:16,200 --> 00:34:21,200 (♪ ♪) 735 00:34:33,366 --> 00:34:36,333 ♪Vámonos para la playa... 736 00:34:36,366 --> 00:34:37,900 ♪...vámonos ya... 737 00:34:37,933 --> 00:34:40,466 ♪...a dejar los problemas... 738 00:34:40,500 --> 00:34:42,166 ♪...de la ciudad. 739 00:34:42,200 --> 00:34:44,566 ♪Buscaremos aventuras... 740 00:34:44,600 --> 00:34:46,100 ♪...cerca del mar... 741 00:34:46,133 --> 00:34:48,833 ♪...y una noche de copas... 742 00:34:48,866 --> 00:34:50,366 ♪...vamo' a gozar. 743 00:34:51,200 --> 00:34:52,466 ♪En compañía... 744 00:34:52,500 --> 00:34:54,933 ♪...de los mejores amigos... 745 00:34:54,966 --> 00:34:56,566 ♪...unas cervezas... 746 00:34:56,600 --> 00:34:59,333 ♪...un tequila, un buen ron...♪ 747 00:34:59,366 --> 00:35:03,400 ♪...encenderemos una fogata en la playa...♪ 748 00:35:03,433 --> 00:35:04,900 ♪...bajo la luna... 749 00:35:04,933 --> 00:35:07,266 ♪...será nuestro reventón. 750 00:35:08,733 --> 00:35:11,133 ♪Vámonos para la playa... 751 00:35:11,933 --> 00:35:13,166 ♪...vámonos ya... 752 00:35:13,200 --> 00:35:15,700 ♪...a dejar los problemas... 753 00:35:15,733 --> 00:35:17,300 ♪...de la ciudad. 754 00:35:17,333 --> 00:35:19,766 ♪Buscaremos aventuras... 755 00:35:19,800 --> 00:35:21,500 ♪...cerca del mar... 756 00:35:21,533 --> 00:35:24,233 ♪...y una noche de copas... 757 00:35:24,266 --> 00:35:25,766 ♪...vamo' a gozar. 758 00:35:27,100 --> 00:35:32,100 (♪ ♪) 759 00:35:46,900 --> 00:35:48,766 ♪Noche de copas... 760 00:35:48,800 --> 00:35:50,666 ♪...vamos allá. 761 00:35:50,700 --> 00:35:53,066 ♪Noche de copas... 762 00:35:53,700 --> 00:35:54,866 Qué bárbaras, de veras. 763 00:35:54,900 --> 00:35:56,466 Qué bárbaras, ya ni la friegan... 764 00:35:56,500 --> 00:35:58,666 ...cómo creen que en este pueblito... 765 00:35:58,700 --> 00:36:01,566 ...no es un pueblito, es una ciudad inmensa. 766 00:36:01,600 --> 00:36:02,766 ¿Dónde la vamos a encontrar? 767 00:36:02,800 --> 00:36:03,866 Ustedes se van para allá... 768 00:36:03,900 --> 00:36:06,400 ...tú para allá, tú para allá, yo me quedo aquí. 769 00:36:06,433 --> 00:36:08,300 -No puedo ir a ningún lado. -¡Ya cállese! 770 00:36:08,333 --> 00:36:09,800 -¡Ya cállese! -¡Ay, ya! 771 00:36:09,833 --> 00:36:11,300 ¿Ya vieron, muchachas? 772 00:36:11,333 --> 00:36:13,500 ¿Qué, nunca has visto el mar o qué? 773 00:36:13,533 --> 00:36:15,666 Con agüita y pececitos. 774 00:36:15,700 --> 00:36:17,433 ¡Ahí está Aliciaaa! 775 00:36:17,466 --> 00:36:20,433 (gritos) 776 00:36:20,466 --> 00:36:22,600 -Ay, mi bolsa, güey. -Ay, ¿está bien? 777 00:36:22,633 --> 00:36:24,900 ¡Mi sobrina, sobrinita de mi vida! 778 00:36:24,933 --> 00:36:27,066 -¡Amigas! -Ay, no, bueno, mi sobrina. 779 00:36:27,100 --> 00:36:28,900 -¡Aaay! -¡Aaay! 780 00:36:28,933 --> 00:36:30,600 Ay, sobrina... 781 00:36:30,633 --> 00:36:33,000 ...tu pedrería ya me reventó mis prótesis... 782 00:36:33,033 --> 00:36:34,333 -...qué bárbara. -Agua, agua. 783 00:36:34,366 --> 00:36:35,500 -¿Qué? -Agua. 784 00:36:35,533 --> 00:36:36,500 -Agua. -Ten. 785 00:36:36,533 --> 00:36:38,733 No le pegues las pinches babas, ¿eh? 786 00:36:38,766 --> 00:36:40,033 Ya, ya, ya. 787 00:36:40,066 --> 00:36:41,500 -¿Cómo llegaste aquí? -Agua. 788 00:36:41,533 --> 00:36:42,933 Se está ahogando la pobre. 789 00:36:42,966 --> 00:36:45,500 -Un trailero, un trailero. -Un trailero, ¿y qué te hizo? 790 00:36:45,533 --> 00:36:47,333 -Qué barbaridad, un trailero. -Me pidió tesorito. 791 00:36:47,366 --> 00:36:49,500 -Ay, ¿y se lo diste? -¡No, claro que no! 792 00:36:49,533 --> 00:36:50,866 Ay, qué bueno, hija, porque imagínate... 793 00:36:50,900 --> 00:36:53,166 ...somos de la Coercuera, nosotros, del abolengo... 794 00:36:53,200 --> 00:36:54,733 ...y tú con un trailero, qué bárbara. 795 00:36:54,766 --> 00:36:56,233 Todo bien, todo bien, sigo siendo casta. 796 00:36:56,266 --> 00:36:57,633 -No virgen, casta. -Casta. 797 00:36:57,666 --> 00:37:00,000 Échale, échale, échale, hija. 798 00:37:00,033 --> 00:37:01,666 ¿Ya? Tranquila. 799 00:37:01,700 --> 00:37:03,100 Ulises, Ulises. 800 00:37:03,133 --> 00:37:04,366 ¿Qué te hizo Ulises? 801 00:37:04,400 --> 00:37:06,966 Me marcó, me dijo que venía... 802 00:37:07,000 --> 00:37:08,433 -...aquí a Vallarta... -Vallarta. 803 00:37:08,466 --> 00:37:09,733 ...y que lo disculpara... 804 00:37:09,766 --> 00:37:11,633 ...pero que venía, que venía, pus... 805 00:37:11,666 --> 00:37:13,200 ...pus a olvidarme. 806 00:37:13,233 --> 00:37:15,566 Ay, á'i está y á'i uno viene de baboso. 807 00:37:15,600 --> 00:37:17,500 -Vámonos. -¡No, no, no, no! 808 00:37:17,533 --> 00:37:18,866 -¿No qué? -Lo tengo que ver. 809 00:37:18,900 --> 00:37:21,333 -Ay, por favor. -¡Entiende, por favor! 810 00:37:21,366 --> 00:37:23,533 Lo tengo que ver, le tengo que decir que lo amo. 811 00:37:23,566 --> 00:37:25,533 Y si es posible, no me importa... 812 00:37:25,566 --> 00:37:27,900 ...lo voy a esperar por el resto de mis días. 813 00:37:27,933 --> 00:37:29,400 -Ay, qué bonito. -No, no, no, no. 814 00:37:29,433 --> 00:37:31,566 Pa' pendeja no se estudia, se nace, mi reina. 815 00:37:31,600 --> 00:37:33,300 -¿Qué es eso? -No, no, no. 816 00:37:33,333 --> 00:37:35,133 Claro que no, sólo vine a buscarlo... 817 00:37:35,166 --> 00:37:36,300 ...pero no como pendeja. 818 00:37:36,333 --> 00:37:37,666 -Así como dices tú. -No, no. 819 00:37:37,700 --> 00:37:38,966 Con amor, con amor. 820 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 -Con todo el amor de mi corazón. -Ay, no puede ser. 821 00:37:41,033 --> 00:37:43,566 Y nosotros aquí... Trío de pendejas... 822 00:37:43,600 --> 00:37:44,666 Sí, ¿verdad? 823 00:37:44,700 --> 00:37:47,266 ¡Alicia, por favor, piensa! 824 00:37:47,300 --> 00:37:48,600 Piensa... 825 00:37:48,633 --> 00:37:49,600 ...piensa. 826 00:37:49,633 --> 00:37:51,600 Estoy pensando, Ulises me quiere... 827 00:37:51,633 --> 00:37:54,000 ...y vino aquí nada más para olvidarme... 828 00:37:54,033 --> 00:37:56,233 ...pero yo sé que, que yo lo voy a hacer reaccionar... 829 00:37:56,266 --> 00:37:57,500 ...que él se va a casar conmigo. 830 00:37:57,533 --> 00:37:59,166 -Tienes razón. -¿Verdad que sí? 831 00:37:59,200 --> 00:38:00,900 -No es posible. -Sí, amiga. 832 00:38:00,933 --> 00:38:02,466 ¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos? 833 00:38:02,500 --> 00:38:05,100 -¿La matamos o así la dejamos? -No, no, así ya. 834 00:38:05,133 --> 00:38:06,800 -¿De veras, hija? -Sí. 835 00:38:06,833 --> 00:38:08,133 Nos tienes aquí de tus... 836 00:38:08,166 --> 00:38:09,200 -...¿cómo dijiste, nena? -Pendejas. 837 00:38:09,233 --> 00:38:11,733 -Exactamente. -¡Estás pendeja buscándolo! 838 00:38:11,766 --> 00:38:14,566 -Ay, ya, ya. -¡No te quiere, entiéndelo! 839 00:38:14,600 --> 00:38:16,400 No, no, no, no, por favor, no me digan eso. 840 00:38:16,433 --> 00:38:17,566 Vamos al mar, ¿no? 841 00:38:17,600 --> 00:38:19,233 Vamos al mar a estar horas, ¡nooo! 842 00:38:19,266 --> 00:38:21,266 No, no, primero, no, primero tenemos que ir a buscarlo... 843 00:38:21,300 --> 00:38:24,300 -...por favor, por favor. -Ya, relájate, reacciona. 844 00:38:24,966 --> 00:38:26,266 Sí, ponle un fregadazo... 845 00:38:27,066 --> 00:38:28,400 ...para que reaccione. 846 00:38:29,400 --> 00:38:31,966 -Ya, ya, ya, ya, ya, ya. -No seas agresiva. 847 00:38:32,000 --> 00:38:34,033 ¿'Tons, qué? ¿Nos vamos al mar? 848 00:38:34,066 --> 00:38:35,133 Sí, vamos. 849 00:38:35,166 --> 00:38:36,866 -Mejor vamos a chupar, hombre. -Sí, vamos, tía. 850 00:38:36,900 --> 00:38:38,066 -Ay, también. -Hey, mejor... 851 00:38:38,100 --> 00:38:39,800 -Vamos a chupar. -...mejor cargue su maleta. 852 00:38:39,833 --> 00:38:41,933 ¡Ya cállense y vámonos, sí, por favor! 853 00:38:41,966 --> 00:38:43,366 Vamos a chupar, hombre. 854 00:38:43,400 --> 00:38:44,400 ¿Adónde van, eh? 855 00:38:44,433 --> 00:38:46,400 Porque ya te despeinaste. 856 00:38:46,433 --> 00:38:48,566 -¿Que adónde vamos? -Te ves bonita. 857 00:38:48,600 --> 00:38:51,100 -A la playa. -¿A la playa a estas horas? 858 00:38:51,133 --> 00:38:53,733 -¿A qué quieren ir a la playa? -Usté, camine, usté, camine. 859 00:38:53,766 --> 00:38:56,400 Pos yo camino, pero yo quiero meterme al mar, chiquita. 860 00:38:56,433 --> 00:38:58,733 -Ay, tía, ¿por qué no? -Porque, ¿no saben? 861 00:38:58,766 --> 00:39:00,800 (gritos) 862 00:39:00,833 --> 00:39:03,566 ¡Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay! 863 00:39:03,600 --> 00:39:05,566 ¡Las piedras, me lleva la fregada! 864 00:39:05,600 --> 00:39:07,466 ¡Las piedras, coño! 865 00:39:07,500 --> 00:39:09,500 ¡Ay, ay, ay, ay! 866 00:39:11,333 --> 00:39:12,466 Pérate. 867 00:39:12,500 --> 00:39:17,500 (♪ ♪) 868 00:39:31,366 --> 00:39:36,366 (♪ ♪) 869 00:39:51,366 --> 00:39:56,366 (♪ ♪) 870 00:40:02,800 --> 00:40:05,366 Candy se complace en presentar esta belleza... 871 00:40:05,400 --> 00:40:07,000 ...ella es Yenedy. 872 00:40:08,400 --> 00:40:13,400 (♪ ♪) 873 00:40:28,400 --> 00:40:33,400 (♪ ♪) 874 00:40:48,400 --> 00:40:53,400 (♪ ♪) 875 00:41:08,400 --> 00:41:13,400 (♪ ♪) 876 00:41:28,400 --> 00:41:33,400 (♪ ♪) 877 00:41:48,400 --> 00:41:53,400 (♪ ♪) 878 00:42:08,400 --> 00:42:13,400 (♪ ♪) 879 00:42:28,400 --> 00:42:31,400 (♪ ♪) 880 00:42:32,866 --> 00:42:37,866 (♪ ♪) 881 00:42:42,200 --> 00:42:43,400 -A ver... -¿Qué? 882 00:42:43,433 --> 00:42:45,166 ...éste es un lugar de clase, por favor... 883 00:42:45,200 --> 00:42:46,866 ...les voy a pedir que se comporten... 884 00:42:46,900 --> 00:42:48,300 ...Azul, sobre todo a ti. 885 00:42:48,333 --> 00:42:51,066 Chiquilla, deja esas bolas, niña... 886 00:42:51,100 --> 00:42:52,400 ...¿qué nos ves que nos van a regañar? 887 00:42:52,433 --> 00:42:54,133 ¡Deja las bolas, caramba! 888 00:42:54,166 --> 00:42:55,900 Parece que en tu vida habías tenido... 889 00:42:55,933 --> 00:42:58,566 -Aaah, mira esto. -"Aaah". 890 00:43:02,833 --> 00:43:05,433 Ay, qué bárbaras, qué calor, hijas mías. 891 00:43:06,100 --> 00:43:07,100 Aaay. 892 00:43:08,600 --> 00:43:10,166 Muero de hambre. 893 00:43:10,200 --> 00:43:11,566 Muero de hambre, de verdad. 894 00:43:11,600 --> 00:43:14,066 Te venías cayendo con el vestido, ¿verdá, hija? 895 00:43:14,100 --> 00:43:15,733 No, no, en todos lados. 896 00:43:15,766 --> 00:43:17,000 -Hola, ¿qué tal? Buenas tardes. -Hola. 897 00:43:17,033 --> 00:43:19,233 -Buenas tardes. -Bienvenidas a Tuna Blanca. 898 00:43:19,266 --> 00:43:21,833 Mi nombre es Omar y yo voy a ser su mesero esta tarde. 899 00:43:21,866 --> 00:43:23,766 -Muy bien. -¿Les ofrezco algo para tomar? 900 00:43:23,800 --> 00:43:25,766 Ay, a mí tráigame un tequila para empezar. 901 00:43:25,800 --> 00:43:27,233 -Yo quiero una chela. -Tía. 902 00:43:27,266 --> 00:43:28,233 Ay. 903 00:43:28,266 --> 00:43:29,733 Yo quiero una limonada... 904 00:43:29,766 --> 00:43:31,733 ...y el platillo del día, por favor. 905 00:43:31,766 --> 00:43:32,666 -Claro que sí. -Para mí será... 906 00:43:32,700 --> 00:43:34,333 ...un jugo de naranja y... 907 00:43:34,366 --> 00:43:36,033 ...huevo con tocino, por favor. 908 00:43:36,066 --> 00:43:37,833 -Yo quiero una limonada, ¿eh? -Claro que sí. 909 00:43:37,866 --> 00:43:40,566 Yo quiero unos huevos con frijolitos. 910 00:43:41,800 --> 00:43:43,400 A mí el tequila que sea doble de una vez... 911 00:43:43,433 --> 00:43:44,933 ...para que te no dé dos vueltas, ¿sí? 912 00:43:44,966 --> 00:43:46,700 -Excelente. -Ándale. 913 00:43:46,733 --> 00:43:47,833 Ay, tía. 914 00:43:47,866 --> 00:43:52,866 (♪ ♪) 915 00:43:54,066 --> 00:43:57,033 (eructo) 916 00:43:57,066 --> 00:43:58,500 -Tía. -Qué asco, tía. 917 00:43:58,533 --> 00:44:00,200 Ay, estuvo muy rico. 918 00:44:00,233 --> 00:44:02,200 Perdóname, los romanos hacían eso... 919 00:44:02,233 --> 00:44:04,466 ...después de comer sabroso, eru'taban. 920 00:44:04,500 --> 00:44:07,133 Ay, aquí estuvo delicioso, a mí me encantó, la verdad. 921 00:44:07,166 --> 00:44:09,200 ¿Verdá que sí? Riquísimo, riquísimo. 922 00:44:09,233 --> 00:44:10,733 -Salud, salud, salud. -Salud. 923 00:44:10,766 --> 00:44:12,666 No, ya cuál salud, ya me acabé mi tequila... 924 00:44:12,700 --> 00:44:14,066 ...ya nomás me trajeron agüita. 925 00:44:14,100 --> 00:44:15,833 Salud. (risa) 926 00:44:16,766 --> 00:44:18,466 Oigan, entonces... 927 00:44:19,500 --> 00:44:20,733 ...¿aaa... 928 00:44:20,766 --> 00:44:22,566 ...quién le toca invitar la comida? 929 00:44:22,600 --> 00:44:23,566 A mi tía. (risa) 930 00:44:23,600 --> 00:44:25,233 ¿Yo? Ah, chingá... 931 00:44:25,266 --> 00:44:27,200 ...si yo he pagado todas las casetas, ¿eh? 932 00:44:27,233 --> 00:44:28,800 ¿Y? Yo no venía con ustedes. 933 00:44:28,833 --> 00:44:31,366 Bueno, pero a éstas si les pagué las, los mangos... 934 00:44:31,400 --> 00:44:33,733 ...y todo lo que tragamos allá, no se hagan. 935 00:44:33,766 --> 00:44:35,000 Le toca a aquella. 936 00:44:35,033 --> 00:44:37,200 A mí ni me voltees a ver, ¿ok? 937 00:44:37,233 --> 00:44:39,433 -Yo te di para la gasolina. -Á'i está. 938 00:44:39,466 --> 00:44:40,733 -Tú, chula. -Ay. 939 00:44:40,766 --> 00:44:42,800 Ay, ni modo que dónde me guardara el dinero... 940 00:44:42,833 --> 00:44:44,033 ...sólo traigo traje de baño. 941 00:44:44,066 --> 00:44:45,766 Pero aquí traes dos monederitos, ¿eh? 942 00:44:45,800 --> 00:44:47,766 -Bien podías haber traído... -No traigo, no traigo. 943 00:44:47,800 --> 00:44:48,833 O sea... 944 00:44:49,700 --> 00:44:51,633 ...¿no traen dinero? 945 00:44:51,666 --> 00:44:53,533 -Nooo. -Nooo. 946 00:44:54,366 --> 00:44:55,800 No puede ser. 947 00:44:55,833 --> 00:44:58,433 Ay, qué oso, pobrecita. ¿Y qué vamos a hacer? 948 00:44:58,466 --> 00:44:59,600 Ya sé. 949 00:45:00,966 --> 00:45:02,133 ¿Saben nadar? 950 00:45:02,166 --> 00:45:03,900 -No. -Ay, qué a toda madre. 951 00:45:03,933 --> 00:45:05,066 -¿Eso qué? -Nada más hay puro mar... 952 00:45:05,100 --> 00:45:06,333 ...pus es que hay puro mar. 953 00:45:06,366 --> 00:45:08,200 Ésta es una comida corrida. 954 00:45:08,233 --> 00:45:09,900 -¿Y qué es eso? -Una comida corrida es... 955 00:45:09,933 --> 00:45:12,100 ...comes, tragas y pa' pronto corres. 956 00:45:12,133 --> 00:45:13,433 -¿Eh? -¿Es nueva? 957 00:45:13,466 --> 00:45:16,066 Ay, mi reina, tú corre y deja de decir... 958 00:45:16,100 --> 00:45:18,066 Mira, tú te vas para allá... 959 00:45:18,100 --> 00:45:19,933 ...tú para allá, tú para allá... 960 00:45:19,966 --> 00:45:21,600 ...y nosotros para acá, ¿eh? 961 00:45:21,633 --> 00:45:23,500 Pero de volada, primero una, luego la otra... 962 00:45:23,533 --> 00:45:25,566 -...que no se note mucho. -Ay, tú empieza, ¿eh? 963 00:45:25,600 --> 00:45:27,433 Así sonríe, sonríe, como que vas... 964 00:45:27,466 --> 00:45:29,900 -Ándale. -Primera la más mensa, ¿no? 965 00:45:30,766 --> 00:45:31,800 Para que no la cajetee. (tarareo) 966 00:45:31,833 --> 00:45:33,500 ¡Ándale, apúrate! 967 00:45:34,366 --> 00:45:36,966 Ora la del vestido para que no se parta su madre, órale. 968 00:45:37,000 --> 00:45:38,066 Despacito. 969 00:45:38,733 --> 00:45:40,633 -Qué vergüenza. -Cállate la boca... 970 00:45:40,666 --> 00:45:42,433 ...y no digas nada, sonrían. 971 00:45:43,366 --> 00:45:44,366 Á'i nos vemos. 972 00:45:45,033 --> 00:45:46,700 Despacito, despacito. 973 00:45:47,366 --> 00:45:49,300 Y si nos cachan, pues tú pagas. 974 00:45:49,333 --> 00:45:52,100 Ay, con cuerpomatic será, órale, mi reina. 975 00:45:52,133 --> 00:45:53,566 Vas, órale. 976 00:45:53,600 --> 00:45:55,333 -Ándale. -Deja que se vaya primero. 977 00:45:56,133 --> 00:45:57,833 Ora sí, vas tú. 978 00:45:57,866 --> 00:45:59,833 Donde llegue el mesero, ¿qué le voy a decir? 979 00:45:59,866 --> 00:46:02,733 Ay, pos le dices que vas a lavar los trastes y ya. 980 00:46:02,766 --> 00:46:04,633 ¡Lavar los trastes! 981 00:46:04,666 --> 00:46:07,300 Ay, qué oso, Dios, por Dios. 982 00:46:09,800 --> 00:46:11,700 Ay, voy a hacer chi'. 983 00:46:11,733 --> 00:46:13,400 Ahorita vengo. 984 00:46:14,100 --> 00:46:15,566 Permisito. 985 00:46:16,633 --> 00:46:18,666 Á'i nos vemos, pa' su madre. 986 00:46:27,400 --> 00:46:29,566 Disculpe, ¿y sus acompañantes? 987 00:46:29,600 --> 00:46:31,733 Algo les hizo daño de lo que sirvió... 988 00:46:31,766 --> 00:46:33,066 ...¡háblele a su gerente, por favor! 989 00:46:33,100 --> 00:46:34,233 Claro que sí. 990 00:46:40,033 --> 00:46:45,033 (♪ ♪) 991 00:46:45,500 --> 00:46:46,666 Buenas tardes, caballero... 992 00:46:46,700 --> 00:46:48,666 ...eh, vengo a avisarle... 993 00:46:48,700 --> 00:46:50,600 ...de parte de la administración... 994 00:46:50,633 --> 00:46:52,800 ...eh, que se está comiendo medio buffet... 995 00:46:52,833 --> 00:46:54,633 ...y está dejando a mucha gente sin comer. 996 00:46:54,666 --> 00:46:57,833 Eh, tengo que decirle eso... 997 00:46:57,866 --> 00:47:00,566 ...a pesar de la vergüenza... 998 00:47:00,600 --> 00:47:02,566 ...está comiendo demasiado, señor. 999 00:47:02,600 --> 00:47:03,900 Le pedimos, por favor, que... 1000 00:47:03,933 --> 00:47:05,966 ¿Y pus qué, eres de los niños... 1001 00:47:06,000 --> 00:47:07,500 ...de Biafra o qué chingados? 1002 00:47:07,533 --> 00:47:10,533 Yo trago lo que quiera, porque pa' eso pago... 1003 00:47:11,100 --> 00:47:13,166 ...¡pago pa' comer, güey! 1004 00:47:13,200 --> 00:47:14,633 Qué me vienes a decir que... 1005 00:47:14,666 --> 00:47:16,300 ...te da pena, mi madres... 1006 00:47:16,333 --> 00:47:18,233 ...yo trago lo que quiera. 1007 00:47:18,266 --> 00:47:19,900 Ya, porque... 1008 00:47:19,933 --> 00:47:21,666 ...yo trago por... 1009 00:47:21,700 --> 00:47:24,266 ...avidez, así se llama, güey. 1010 00:47:25,100 --> 00:47:26,133 Es cuando... 1011 00:47:26,166 --> 00:47:28,400 ...cuando me, tengo alguna pena... 1012 00:47:28,433 --> 00:47:30,100 ...me da por tragar. 1013 00:47:30,133 --> 00:47:32,333 Y ahorita tengo una pena bien grande... 1014 00:47:32,366 --> 00:47:33,500 ...que no tienes por qué saber... 1015 00:47:33,533 --> 00:47:35,000 ...porque a ti qué chingados te importa. 1016 00:47:35,033 --> 00:47:38,033 Ah, es que m'hija... 1017 00:47:40,366 --> 00:47:42,166 ...anda perdida. 1018 00:47:42,200 --> 00:47:44,333 No la encuentro, güey. 1019 00:47:44,366 --> 00:47:46,366 Y, y, y me trae... 1020 00:47:46,400 --> 00:47:49,166 ...me trae preocupado y me da hambre... 1021 00:47:49,200 --> 00:47:52,166 ...m-me salen lombrices, luego me vuelve a dar hambre... 1022 00:47:52,200 --> 00:47:54,833 ...me salen más lombrices, pues ya no puedo. 1023 00:47:54,866 --> 00:47:56,100 ¿Me entiendes? 1024 00:47:56,133 --> 00:47:59,100 Eh, pues eso no nos corresponde a nosotros, señor. 1025 00:47:59,133 --> 00:48:01,533 Nada más venía a decirle eso... 1026 00:48:01,566 --> 00:48:03,400 ...que se está comiendo más del buffet. 1027 00:48:04,466 --> 00:48:05,733 Pues a mí no me vengas... 1028 00:48:05,766 --> 00:48:07,900 ...a decir nada que, ni me hagas hacer corajes, ¿ya? 1029 00:48:07,933 --> 00:48:09,900 -Ya estuvo. -Sí, está muy bien. 1030 00:48:09,933 --> 00:48:11,866 Eres un mugroso... 1031 00:48:11,900 --> 00:48:13,400 ...un, un patán... 1032 00:48:13,433 --> 00:48:15,566 ...un, un, un apestoso que... 1033 00:48:15,600 --> 00:48:18,600 ...no sabes ni con quién estás tratando, güey. 1034 00:48:19,433 --> 00:48:20,566 Eh, discúlpeme, caballero. 1035 00:48:20,600 --> 00:48:23,666 El diputado Lozaya y Lozaya, güey. 1036 00:48:23,700 --> 00:48:25,166 Ni me habías oído, ¿verdá, güey? 1037 00:48:25,200 --> 00:48:28,066 -No, no. -Porque, porque eres un güey. 1038 00:48:28,100 --> 00:48:29,900 Sht, yo sé de todo... 1039 00:48:29,933 --> 00:48:31,500 ...de todo, de todo. 1040 00:48:31,533 --> 00:48:33,233 Bueno, yo también tengo una... 1041 00:48:33,266 --> 00:48:35,733 ...licenciatura en gastronomía. 1042 00:48:35,766 --> 00:48:38,733 -¿Una qué? -Licenciatura en gastronomía. 1043 00:48:38,766 --> 00:48:40,133 Yo tenía una, pero... 1044 00:48:40,166 --> 00:48:41,566 ...me puse penicilina... 1045 00:48:41,600 --> 00:48:43,666 ...y con eso se me quitó, güey, de volada. 1046 00:48:43,700 --> 00:48:46,466 Bueno, la verdad, yo tengo muchos conocimientos porque... 1047 00:48:46,500 --> 00:48:48,000 ...voy a la biblioteca. 1048 00:48:48,933 --> 00:48:50,833 Usted no creo, la verdad, que... 1049 00:48:50,866 --> 00:48:52,700 ...tenga tanto conocimiento como yo. 1050 00:48:52,733 --> 00:48:55,400 Eh, ¿ha escuchado hablar de Einstein? 1051 00:48:55,433 --> 00:48:56,766 Ay, hijo... 1052 00:48:56,800 --> 00:48:58,800 ...me están dando ganas de ponerte... 1053 00:48:58,833 --> 00:49:00,300 ...un madrazo en el hocico... 1054 00:49:00,333 --> 00:49:01,433 ...de verdad de Dios. 1055 00:49:01,466 --> 00:49:03,466 ¿Cómo no voy a...? Einstein... 1056 00:49:03,500 --> 00:49:05,500 -Mjm. -...pus Einstein es el que... 1057 00:49:05,533 --> 00:49:08,466 ...es, ay, ay, ay, ese... 1058 00:49:08,500 --> 00:49:10,533 ...un chingón que jugaba en el Aclas... 1059 00:49:10,566 --> 00:49:12,366 -...¿sí o no? -Eeeh. 1060 00:49:12,400 --> 00:49:14,166 ¿Y de casualidad usted... 1061 00:49:14,200 --> 00:49:16,266 ...eh, ha escuchado hablar... 1062 00:49:16,300 --> 00:49:17,466 ...de Beethoven? 1063 00:49:17,500 --> 00:49:19,966 Ah, ¿cómo si he escuchado...? 1064 00:49:20,000 --> 00:49:21,633 Lo he oído, es un pinche perro... 1065 00:49:21,666 --> 00:49:24,200 ...de una película que tocaba de poca madre. 1066 00:49:24,233 --> 00:49:26,900 De seguro no sabe porque no ha ido a la biblioteca. 1067 00:49:26,933 --> 00:49:28,600 -Ah. -Y usted... 1068 00:49:28,633 --> 00:49:30,733 ¿Esto te lo enseñan en la biblioteca? 1069 00:49:30,766 --> 00:49:32,100 -Sí, señor. -Pues mira... 1070 00:49:32,133 --> 00:49:33,200 ...¿sabes qué, compadre? 1071 00:49:33,233 --> 00:49:35,400 Ya me caístes en la madre. 1072 00:49:35,433 --> 00:49:37,400 Yo sé más que tú... 1073 00:49:37,433 --> 00:49:38,666 ...¡de todo! 1074 00:49:38,700 --> 00:49:40,466 De todo lo que, lo que quieras saber. 1075 00:49:40,500 --> 00:49:42,900 A ver, dime, ¿tú sabes... 1076 00:49:42,933 --> 00:49:45,433 ...quién es Pitoloco... 1077 00:49:46,166 --> 00:49:47,166 ...Monroy? 1078 00:49:47,200 --> 00:49:49,000 No, para nada, nunca lo he escuchado. 1079 00:49:49,033 --> 00:49:50,566 Á'i está no sabes, güey. 1080 00:49:50,600 --> 00:49:52,066 Porque no sabes, porque... 1081 00:49:52,100 --> 00:49:54,766 ...abusado, ponte abusado, á'i sí... 1082 00:49:55,500 --> 00:49:58,166 ...porque ése es el que se deja caer a tu vieja... 1083 00:49:58,200 --> 00:50:00,800 ...cuando te vas a meter a la biblioteca. 1084 00:50:00,833 --> 00:50:02,633 Vete a la biblioteca, ándale, güey. 1085 00:50:02,666 --> 00:50:03,666 ¡Seguridad! 1086 00:50:04,366 --> 00:50:06,100 Ay, "seguridad... 1087 00:50:06,133 --> 00:50:08,900 ...ay, ay, ay, mamá", chinga tu... 1088 00:50:09,800 --> 00:50:14,800 (♪ ♪) 1089 00:50:18,400 --> 00:50:20,900 Ay, voy al mar un ratito, ¿eh? 1090 00:50:20,933 --> 00:50:22,833 -Órale. -Sí. 1091 00:50:22,866 --> 00:50:25,066 -¿Aquí me espera? -Mjm. 1092 00:50:25,100 --> 00:50:27,433 -Aquí las veo nadar. -Claro que sí. 1093 00:50:28,333 --> 00:50:30,400 Ay, Azul, qué cuerpazo... 1094 00:50:30,433 --> 00:50:31,566 ...tienes. 1095 00:50:31,600 --> 00:50:34,033 Deberías de ir a asolearte, ve, estás muy blanca. 1096 00:50:34,066 --> 00:50:35,733 -Qué horror. -No, me da pena. 1097 00:50:35,766 --> 00:50:37,633 ¿Qué te da pena? Ya, hombre. 1098 00:50:43,200 --> 00:50:44,900 Ay, estas niñas. 1099 00:50:44,933 --> 00:50:46,233 ¿Qué te tapas, qué te tapas? 1100 00:50:46,266 --> 00:50:47,866 Ya, ya, ya, ya. ¿Qué te tapas? 1101 00:50:47,900 --> 00:50:50,566 Dame mi sombrero, mira, ya me lo hiciste como memela, hombre. 1102 00:50:51,366 --> 00:50:52,833 -Órale. -¿Qué? 1103 00:50:52,866 --> 00:50:55,100 -Vete a nadar, hija. -Usté váyase. 1104 00:50:55,133 --> 00:50:56,733 No, no, yo me estoy asoleando. 1105 00:50:56,766 --> 00:50:58,666 -Vete a nadar. -No quiero. 1106 00:50:58,700 --> 00:51:00,500 Ay, cómo no, párate, ándale, ya. 1107 00:51:00,533 --> 00:51:02,133 Párate, quítate esas porquerías... 1108 00:51:02,166 --> 00:51:04,533 ...las botas cochinas, ándale, ve a nadar. 1109 00:51:04,566 --> 00:51:07,533 Prefiero irme que aguantarla todo el mendigo día... 1110 00:51:07,566 --> 00:51:09,500 -...¡ya me tiene harta! -Ay, ay, ¿cuál harta? 1111 00:51:09,533 --> 00:51:11,500 Yo que te estoy cuidando, mamacita linda... 1112 00:51:11,533 --> 00:51:13,266 ...tu cuerpecito virginal. 1113 00:51:13,300 --> 00:51:15,600 Quítate las botas, por favor. 1114 00:51:15,633 --> 00:51:16,933 Ay, así. 1115 00:51:16,966 --> 00:51:18,700 ¿Así vas a nadar con las botas? 1116 00:51:18,733 --> 00:51:20,733 -Te vas a hundir. -¡Ya cállese! 1117 00:51:21,433 --> 00:51:22,933 -Cuídemelo, ¿eh? -Ok. 1118 00:51:28,100 --> 00:51:29,100 Ora sí. 1119 00:51:32,366 --> 00:51:34,500 Mmm, mmm. 1120 00:51:34,533 --> 00:51:36,000 (carraspeos) 1121 00:51:36,033 --> 00:51:37,000 ¿No te digo? 1122 00:51:37,033 --> 00:51:39,333 (risa) 1123 00:51:39,366 --> 00:51:44,366 (♪ ♪) 1124 00:51:59,366 --> 00:52:04,366 (♪ ♪) 1125 00:52:08,000 --> 00:52:11,066 Ay, no, chavas, ¿qué diferente es esto, no? 1126 00:52:11,100 --> 00:52:12,866 ¿Diferente a qué, Azul... 1127 00:52:12,900 --> 00:52:14,733 ...a un hotel cinco estrellas? 1128 00:52:14,766 --> 00:52:17,066 Ay, pues es que yo estoy acostumbrada... 1129 00:52:17,100 --> 00:52:18,600 ...a puro all inclusive. 1130 00:52:18,633 --> 00:52:19,766 Mira, Azul... 1131 00:52:19,800 --> 00:52:22,500 ...Vallarta es para disfrutar, es para... 1132 00:52:22,533 --> 00:52:24,366 ...olvidarte de la rutina... 1133 00:52:24,400 --> 00:52:26,066 ...para estar aquí en la arena. 1134 00:52:26,100 --> 00:52:27,600 Disfrútalo, mejor. 1135 00:52:29,100 --> 00:52:31,400 Ya, pues sí, muy bonito el lugar... 1136 00:52:31,433 --> 00:52:34,066 ...y todo, bla, bla, bla, lo que ustedes digan... 1137 00:52:34,100 --> 00:52:36,233 ...pero ya no aguanto la arena en mis botas. 1138 00:52:36,266 --> 00:52:37,733 Es que también se nada, mi reina... 1139 00:52:37,766 --> 00:52:40,100 ...sin botas, te vas a ahogar allá dentro. 1140 00:52:40,133 --> 00:52:41,666 Qué bárbara. ¿Mhm? 1141 00:52:41,700 --> 00:52:43,400 No, ¿pero, sabes qué, Nirvana? 1142 00:52:43,433 --> 00:52:45,833 De verdad, o sea, no te las vayas a quitar, ¿eh? 1143 00:52:45,866 --> 00:52:48,233 Porque te apestan horrible las patas. 1144 00:52:48,266 --> 00:52:50,233 A ver, Azul, no seas cruel. 1145 00:52:50,266 --> 00:52:52,600 Nirvana, quítate las botas, pero... 1146 00:52:52,633 --> 00:52:55,466 ...entierra tus piecitos en la arena. 1147 00:52:55,500 --> 00:52:58,000 De que se muera un cangrejo a nosotras... 1148 00:52:58,033 --> 00:52:59,300 ...prefiero un cangrejo. 1149 00:53:00,600 --> 00:53:03,133 Pobre cangrejo, ya lo veo. (ruido / boca) 1150 00:53:03,166 --> 00:53:04,166 Mucha risa... 1151 00:53:04,200 --> 00:53:06,133 ...pinche cuarteto de pendejas. 1152 00:53:06,166 --> 00:53:07,333 ¡Óyeme, no! 1153 00:53:07,366 --> 00:53:09,933 ¡A mí no me vas a decir pendeja, son cuarteto ustedes! 1154 00:53:09,966 --> 00:53:12,500 Yo no, y ya dejemos de pendejadas. 1155 00:53:12,533 --> 00:53:14,333 ¿Qué les parece si nos echamos... 1156 00:53:14,366 --> 00:53:16,233 ...un tequilita, eh? 1157 00:53:16,266 --> 00:53:17,400 Sí, sí, un tequilita. 1158 00:53:17,433 --> 00:53:20,233 No, no, no, tía, ahorita el alcohol no... 1159 00:53:20,266 --> 00:53:23,233 ...porque pues luego me saca mi otro yo. 1160 00:53:23,266 --> 00:53:25,400 Oye, ¿y es más buena onda? 1161 00:53:25,433 --> 00:53:26,733 Pues yo creo que sí... 1162 00:53:26,766 --> 00:53:28,733 ...porque soy más atenta con todos los niños. 1163 00:53:28,766 --> 00:53:29,966 Ay, entonces, sí, ¿eh? 1164 00:53:30,000 --> 00:53:32,633 Con los niños, qué ternura. 1165 00:53:32,666 --> 00:53:34,433 Ya me salió lo educadora ésta. 1166 00:53:37,033 --> 00:53:40,000 No, yo después del tequilita, ¿saben qué es lo que quiero? 1167 00:53:40,033 --> 00:53:42,100 Un hombre, un macho... 1168 00:53:42,133 --> 00:53:44,000 ...para que me dé pa' mis tunas. 1169 00:53:44,033 --> 00:53:45,000 Ay, no, no, no, digo... 1170 00:53:45,033 --> 00:53:47,866 ...para que nos proteja, nos proteja, nos cuide. 1171 00:53:47,900 --> 00:53:49,766 -Esperen, ya vieron. -¿Qué? 1172 00:53:49,800 --> 00:53:51,733 Ay, ¿qué es eso? 1173 00:53:51,766 --> 00:53:53,933 Pos que nos proteja, que nos cuide, que... 1174 00:53:53,966 --> 00:53:55,166 Nooo. 1175 00:53:55,200 --> 00:53:57,333 Ándale, ay. 1176 00:53:57,366 --> 00:54:00,100 Es un tiburón con la aleta parada. 1177 00:54:01,433 --> 00:54:04,066 -Aaay. -Es un méndigo tronco. 1178 00:54:04,100 --> 00:54:05,066 ¿Sí, tron...? 1179 00:54:05,100 --> 00:54:08,066 No es tiburón, es como un delfín, ¿no? 1180 00:54:08,100 --> 00:54:10,233 -¿Un delfín? -No, no, no, no. 1181 00:54:10,266 --> 00:54:11,400 ¿Qué? 1182 00:54:11,433 --> 00:54:12,433 Es... 1183 00:54:13,600 --> 00:54:14,600 ...es... 1184 00:54:16,433 --> 00:54:17,933 ...es un sireno. 1185 00:54:19,100 --> 00:54:24,100 (♪ ♪) 1186 00:54:28,400 --> 00:54:29,966 Ay, á'i viene, á'i viene. 1187 00:54:30,000 --> 00:54:32,266 -Ay, sí. -Órale. 1188 00:54:32,300 --> 00:54:34,433 -Buenas, señoritas. -Buenas. 1189 00:54:34,466 --> 00:54:36,500 ¿Algunas de ustedes quiere un paseo en lancha? 1190 00:54:36,533 --> 00:54:38,500 Ay, sí, yo, yo encantada, mira, yo... 1191 00:54:38,533 --> 00:54:40,333 ...tú me dices rana y yo brinco, mi rey. 1192 00:54:40,366 --> 00:54:42,433 No, no, no, me refiere a otro tipo de paseo... 1193 00:54:42,466 --> 00:54:43,500 ...que si quiere un paseo en bote... 1194 00:54:43,533 --> 00:54:44,966 ...a las Mariatas, por ejemplo. 1195 00:54:45,000 --> 00:54:46,000 -Sí, ¿verdad? -Sí, sí. 1196 00:54:46,033 --> 00:54:47,066 Ya, ya, ya... 1197 00:54:47,100 --> 00:54:50,066 ...déjense de sus méndigos viajecitos esos... 1198 00:54:50,100 --> 00:54:51,600 ...aquí lo que queremos... 1199 00:54:51,633 --> 00:54:53,866 ...es una buena peda... 1200 00:54:53,900 --> 00:54:55,866 ...y sirve que ésta se olvida de su novio. 1201 00:54:55,900 --> 00:54:57,733 -Bueno, sí, sí. -Novio. 1202 00:54:57,766 --> 00:54:58,966 ¿Quién será? 1203 00:54:59,000 --> 00:55:01,200 Sí, sí, sí, seguro eres tú, ¿verdad? 1204 00:55:01,233 --> 00:55:03,000 La, la del vestido de novia. 1205 00:55:03,033 --> 00:55:04,833 Bien difícil saber a quién. 1206 00:55:04,866 --> 00:55:06,500 -Sí. -Oye... 1207 00:55:06,533 --> 00:55:08,233 ...puro sabio y brujo en este viaje, ¿eh? 1208 00:55:08,266 --> 00:55:09,333 -¿Sí, verdá? -Sí. 1209 00:55:09,366 --> 00:55:11,533 Pues no se preocupen, ¿eh? Yo tengo la solución. 1210 00:55:11,566 --> 00:55:13,033 Mi familia prepara un brebaje bien bueno... 1211 00:55:13,066 --> 00:55:14,633 ...hace que se le olvide cualquier pena. 1212 00:55:14,666 --> 00:55:17,233 ¿De veras? Ay, a mí dame litro y medio, mi rey. 1213 00:55:17,266 --> 00:55:18,733 -¿Litro y medio? -Sí, por favor. 1214 00:55:18,766 --> 00:55:20,433 Tiene sed la señora, sí. 1215 00:55:21,266 --> 00:55:22,666 ¿'Tons qué, si van a querer el paseo? 1216 00:55:22,700 --> 00:55:24,366 Sí, pero también... 1217 00:55:24,400 --> 00:55:26,066 ...¿tú eres guía de turistas? 1218 00:55:26,100 --> 00:55:27,800 Sí, sí, mire, yo... 1219 00:55:27,833 --> 00:55:29,400 ...yo puedo ser guía de turistas... 1220 00:55:29,433 --> 00:55:31,666 ...cevichero, lanchero... 1221 00:55:31,700 --> 00:55:33,333 ...mesero, vendo mole los domingos... 1222 00:55:33,366 --> 00:55:34,866 ...y todo por una módica cantidad. 1223 00:55:34,900 --> 00:55:36,533 Ay, perfecto, ¿no? 1224 00:55:36,566 --> 00:55:38,366 Ya, ya, ya, pues. 1225 00:55:38,400 --> 00:55:41,366 Te estás tardando, ya ve por la botella para empezar... 1226 00:55:41,400 --> 00:55:43,000 -...esta peda. -'Tá bueno. 1227 00:55:43,033 --> 00:55:45,400 -¿Quieren la grande o la chica? -No, ¿de qué estás hablando? 1228 00:55:45,433 --> 00:55:46,466 De las botellas. 1229 00:55:46,500 --> 00:55:48,966 Ay, yo me fui con la finta, qué bárbaro. 1230 00:55:49,000 --> 00:55:51,433 Yo quería la grande, pero también de las botellas. 1231 00:55:51,466 --> 00:55:53,500 Ah, se la consigo, usté no se preocupe. 1232 00:55:53,533 --> 00:55:54,766 ¿No hay extra? 1233 00:55:54,800 --> 00:55:56,233 -Extra... -Extragrande. 1234 00:55:56,266 --> 00:55:57,700 -Ah, extragrande. -Ajá. 1235 00:55:57,733 --> 00:55:59,666 No, si sí traen sed, ahorita se las traigo. 1236 00:55:59,700 --> 00:56:00,733 Nos vemos... 1237 00:56:00,766 --> 00:56:01,700 ...pérenme tantito. 1238 00:56:01,733 --> 00:56:05,066 Ay, bueno, ya ligamos, chicas, ya ligamos. 1239 00:56:05,100 --> 00:56:06,733 Ojalá y me consiga un macho. 1240 00:56:06,766 --> 00:56:07,766 Ah. 1241 00:56:12,133 --> 00:56:14,300 ¿Ahora qué le doy a estas borrachas? Chihuahua. 1242 00:56:17,100 --> 00:56:18,266 Mi agüita aquí. 1243 00:56:19,666 --> 00:56:22,666 (oleaje) 1244 00:56:28,100 --> 00:56:29,400 A ver. 1245 00:56:29,433 --> 00:56:31,400 Con esto sí se les van a aflojar hasta las muelas... 1246 00:56:31,433 --> 00:56:32,900 ...hijas de su santa madre. 1247 00:56:32,933 --> 00:56:34,000 A ver. 1248 00:56:34,033 --> 00:56:35,033 Agárrala bien. 1249 00:56:36,366 --> 00:56:37,700 Ay, Armandito... 1250 00:56:38,366 --> 00:56:40,000 ...eres un genio, papá. 1251 00:56:40,033 --> 00:56:42,933 Abusado, abusado, no lo tires, no lo tires, no lo tires... 1252 00:56:42,966 --> 00:56:45,633 ...si no, te quedas sin gasolina para la lancha, papá. 1253 00:56:46,366 --> 00:56:48,400 (♪ ♪) 1254 00:56:48,433 --> 00:56:50,466 Ay, ya vámonos, ya es demasiado, ¿no? 1255 00:56:50,500 --> 00:56:51,833 -Empieza a quitar esto. -Ay. 1256 00:56:51,866 --> 00:56:54,033 Ay, ay, qué horror. 1257 00:56:54,866 --> 00:56:55,866 Vámonos. 1258 00:56:56,600 --> 00:56:57,633 -Estamos esperando... -Hey, hey, hey. 1259 00:56:57,666 --> 00:56:59,733 Ya nos íbamos, hijo, ¿dónde andas? 1260 00:56:59,766 --> 00:57:01,633 Te estamos esperando, ¿qué fuiste a hacer? 1261 00:57:01,666 --> 00:57:03,066 No, me fui a hacer esto. 1262 00:57:03,100 --> 00:57:04,400 -Ah, ¿sí? -Lo prometido es deuda... 1263 00:57:04,433 --> 00:57:05,900 -...aquí está. -Ah, perfecto. 1264 00:57:05,933 --> 00:57:07,433 ¿Ésa es la extragrande? 1265 00:57:08,433 --> 00:57:10,300 No, ésa no es la extragrande, es la mediana. 1266 00:57:10,333 --> 00:57:12,366 Ah, perfecto, bueno, te voy a pagar... 1267 00:57:12,400 --> 00:57:14,400 ...te voy a sacar de mi alcancía. 1268 00:57:15,100 --> 00:57:16,400 Namás no me dé la morralla, ¿eh? 1269 00:57:16,433 --> 00:57:18,733 Ten, nada más es la mitad... 1270 00:57:18,766 --> 00:57:20,666 ...la otra mitad cuando nos lleves a pasear. 1271 00:57:20,700 --> 00:57:21,766 ¿Entendido? 1272 00:57:21,800 --> 00:57:23,233 -Ya, ya, pues. -Pinche vieja loca. 1273 00:57:23,266 --> 00:57:25,200 -Tómenle, tómenle. -A darle. 1274 00:57:25,233 --> 00:57:27,400 A ver, viene, viene, viene. ¿Qué, qué tal? 1275 00:57:27,433 --> 00:57:29,466 -¡Eh! -Ay, esta madre... 1276 00:57:31,100 --> 00:57:32,500 -A ver, a ver. -...sí te pega. 1277 00:57:32,533 --> 00:57:33,833 No, no, no, sigue el chaparrito. 1278 00:57:33,866 --> 00:57:35,300 -¿Todavía ves, sí? -Sí. 1279 00:57:35,333 --> 00:57:37,033 -Sí. -¿Cuántos dedos? 1280 00:57:37,066 --> 00:57:38,766 Eeeh, ésos. 1281 00:57:38,800 --> 00:57:40,733 No, pero tómale, tú tómale. 1282 00:57:40,766 --> 00:57:43,466 -Que le tome, que le tome. -No, no, no, no. 1283 00:57:43,500 --> 00:57:46,366 -Ándale. -Eso, eso, eso, eso, eso, eso. 1284 00:57:47,266 --> 00:57:49,166 Ay, a mí dame, a mí dame, a mí dame, mmm. 1285 00:57:49,200 --> 00:57:50,666 -Ay, tía, eso, ¡eh! -Tía. 1286 00:57:50,700 --> 00:57:53,433 ¡Tía, tía, tía! 1287 00:57:53,466 --> 00:57:55,933 -Ay, tía, ya, ya, ya. -Es para todas. 1288 00:57:55,966 --> 00:57:57,400 -Está rebuena esa madre. -Quema, quema. 1289 00:57:57,433 --> 00:57:59,466 A ver, dame, dame, yo quiero, yo quiero. 1290 00:58:00,266 --> 00:58:02,500 Tome, que le tome, que le tome, que le tome, que le tome. 1291 00:58:03,500 --> 00:58:05,400 ¡No, no lo tiren que es bendito! 1292 00:58:05,433 --> 00:58:07,266 Hasta por la nariz. Se pasaron. 1293 00:58:07,300 --> 00:58:09,333 Ya, ya, ya, ya, ya, ya, á'i voy. 1294 00:58:10,100 --> 00:58:12,200 Ya, usté ya le había tomado. 1295 00:58:13,233 --> 00:58:14,900 Ya, ya, ya, ya, ya, ya. 1296 00:58:15,700 --> 00:58:17,166 -Otra vez yo, otra vez yo. -Ay, pica. 1297 00:58:17,200 --> 00:58:19,500 -Oigan. -¿Quién es esa tía? 1298 00:58:19,533 --> 00:58:20,600 Tía. 1299 00:58:20,633 --> 00:58:22,633 Ay, tía, límpiese con mi vestido, ándele. 1300 00:58:22,666 --> 00:58:23,666 Ay, tía. 1301 00:58:24,533 --> 00:58:25,733 Se va a acabar. Hay que traer más, hijo. 1302 00:58:25,766 --> 00:58:28,066 No, yo orita les traigo más, no se preocupen. 1303 00:58:28,100 --> 00:58:31,100 (voces indistintas) 1304 00:58:34,033 --> 00:58:39,033 (♪ ♪) 1305 00:58:54,033 --> 00:58:59,033 (♪ ♪) 1306 00:59:02,233 --> 00:59:03,466 ¡Hey, señor... 1307 00:59:03,500 --> 00:59:05,500 ...es injusta la vida! 1308 00:59:06,500 --> 00:59:07,966 ¿Qué chinga...? 1309 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 Ya nos pa... 1310 00:59:09,666 --> 00:59:11,966 No lo puedo creer... 1311 00:59:12,000 --> 00:59:13,166 ...porque... 1312 00:59:14,266 --> 00:59:15,533 Hey, hey, hey, hey, hey... 1313 00:59:15,566 --> 00:59:17,233 ...a ver, señor, ¿qué está pasando aquí? 1314 00:59:18,100 --> 00:59:20,500 ¿Qué no sabe que está prohibido tomar en la calle? 1315 00:59:21,500 --> 00:59:24,300 Y, con todo respeto, ¿usté es policía? 1316 00:59:24,333 --> 00:59:25,200 Sí, señor. 1317 00:59:25,233 --> 00:59:26,800 ¿Y a usté qué chinga'os le importa? 1318 00:59:26,833 --> 00:59:29,166 Yo soy la autoridad, señor, y me lo voy a jalar. 1319 00:59:29,833 --> 00:59:31,133 Ah, no, pues jáleselo, güey... 1320 00:59:31,166 --> 00:59:33,066 ...pues yo qué, no me vo' a meter. 1321 00:59:33,100 --> 00:59:34,900 -Yo estoy triste. -Ah, caray. 1322 00:59:34,933 --> 00:59:37,100 A mí no me importan sus problemas de usted. 1323 00:59:37,133 --> 00:59:39,233 ¿Y porque está triste está tomando? 1324 00:59:39,266 --> 00:59:42,233 Ésos son pretextos, señor, nada más son pretextos. 1325 00:59:42,266 --> 00:59:43,266 Chingá. 1326 00:59:43,300 --> 00:59:45,600 Cómo son de güeyes los policías. 1327 00:59:45,633 --> 00:59:46,866 Claro que... 1328 00:59:46,900 --> 00:59:48,800 ...es un pretexto... 1329 00:59:48,833 --> 00:59:49,800 ...pa' tomar. 1330 00:59:49,833 --> 00:59:50,800 Es un pretexto. 1331 00:59:50,833 --> 00:59:52,100 No, no, le voy a tener que quitar la... 1332 00:59:52,133 --> 00:59:53,400 -Aaah. -¿Por qué está tomando? 1333 00:59:53,433 --> 00:59:54,900 -Dígame. -No me la quites... 1334 00:59:54,933 --> 00:59:56,466 ...porque te mando al pinche mar. 1335 00:59:56,500 --> 00:59:58,400 Dígame por qué está tomando. 1336 00:59:59,766 --> 01:00:00,766 Por favor... 1337 01:00:01,433 --> 01:00:03,000 ...usté es hombre, ¿no? 1338 01:00:03,033 --> 01:00:04,766 Bueno, parece, ¿o es... 1339 01:00:04,800 --> 01:00:05,766 ...puñalito? 1340 01:00:05,800 --> 01:00:07,200 -No, señor. -¿Es hombre? 1341 01:00:07,233 --> 01:00:08,300 Soy muy hombre. 1342 01:00:08,333 --> 01:00:09,833 Bueno, mire, señor... 1343 01:00:10,766 --> 01:00:12,266 ...estoy tomando porque... 1344 01:00:13,166 --> 01:00:15,066 ...descubrí... 1345 01:00:15,100 --> 01:00:17,233 ...hace dos días... 1346 01:00:17,266 --> 01:00:18,933 ...dos días... 1347 01:00:19,866 --> 01:00:21,266 ...que mi mujer... 1348 01:00:22,600 --> 01:00:23,833 ...me engaña. 1349 01:00:23,866 --> 01:00:25,000 ¿Su mujer lo engaña? 1350 01:00:25,033 --> 01:00:26,866 ¡Mi mujer me engaña! 1351 01:00:28,166 --> 01:00:29,266 Sí. 1352 01:00:29,300 --> 01:00:31,400 Y, y es gacho porque... 1353 01:00:31,433 --> 01:00:33,266 ...sentí, pues yo dije... 1354 01:00:33,300 --> 01:00:35,433 ..."¿Por qué me engaña?" Y luego con William Levy... 1355 01:00:35,466 --> 01:00:37,033 ...hija de la chingada. 1356 01:00:37,766 --> 01:00:39,333 ¡No es justo! 1357 01:00:39,366 --> 01:00:40,933 ¿Si tiene carne en casa... 1358 01:00:40,966 --> 01:00:42,166 ...por qué chingados...? 1359 01:00:43,466 --> 01:00:45,800 Y luego agarra y este... 1360 01:00:47,200 --> 01:00:48,666 "¿Por qué me engaña?" 1361 01:00:48,700 --> 01:00:49,866 Pensé... 1362 01:00:50,633 --> 01:00:52,066 ...y luego... 1363 01:00:52,100 --> 01:00:54,333 ...al otro día, sí. 1364 01:00:57,300 --> 01:00:58,666 (exhalación) 1365 01:00:58,700 --> 01:01:00,733 Al otro día... 1366 01:01:00,766 --> 01:01:02,400 ...mi desgracia... 1367 01:01:02,433 --> 01:01:04,233 ...descubro... 1368 01:01:04,266 --> 01:01:06,000 ...que mi hijos... 1369 01:01:06,033 --> 01:01:08,800 ...son drogadictos. 1370 01:01:08,833 --> 01:01:11,100 -¿Sus hijos son drogadictos? -Sí. 1371 01:01:11,133 --> 01:01:13,333 Oh, qué lamentable, señor, qué lamentable. 1372 01:01:13,366 --> 01:01:15,966 ¿Qué lamentable? Qué mentada de madre. 1373 01:01:16,000 --> 01:01:17,933 Lamentable porque chupan y... 1374 01:01:17,966 --> 01:01:20,733 ...y tocan y se, y se inyectan. 1375 01:01:20,766 --> 01:01:22,100 Qué la chingada. 1376 01:01:22,933 --> 01:01:24,566 Qué gacho, sí. 1377 01:01:24,600 --> 01:01:26,733 ¡Mi mujer me engaña... 1378 01:01:26,766 --> 01:01:28,700 ...mi hijos son drogadictos... 1379 01:01:28,733 --> 01:01:30,733 ...me corrieron del trabajo... 1380 01:01:30,766 --> 01:01:32,700 ...hace dos semanas! 1381 01:01:33,866 --> 01:01:34,966 Y lo peor... 1382 01:01:35,733 --> 01:01:36,733 ...lo peor... 1383 01:01:37,600 --> 01:01:38,733 ...ahorita... 1384 01:01:38,766 --> 01:01:41,366 ...que me vengo a suicidar aquí... 1385 01:01:42,266 --> 01:01:44,533 ...usté ya se está chingando mi veneno. 1386 01:01:46,933 --> 01:01:48,333 ¿Qué, qué me dio? 1387 01:01:48,366 --> 01:01:50,300 Ay, ay, ay. vale... 1388 01:01:51,366 --> 01:01:53,166 Raticida, rey. 1389 01:01:54,500 --> 01:01:59,500 (♪ ♪) 1390 01:02:01,100 --> 01:02:03,433 (voces indistintas) 1391 01:02:07,100 --> 01:02:08,066 Ya vine. 1392 01:02:08,100 --> 01:02:10,400 Ay, qué padre, qué bueno que ya llegaste. 1393 01:02:10,433 --> 01:02:11,766 -¿Y ora? -¿Qué? 1394 01:02:11,800 --> 01:02:13,900 Pues cómo andas así, mírate. 1395 01:02:13,933 --> 01:02:16,133 Yo te vi encuerado. 1396 01:02:16,166 --> 01:02:17,333 No, usté... 1397 01:02:18,166 --> 01:02:19,766 -¿Qué? -Traje de baño. 1398 01:02:19,800 --> 01:02:21,433 Está bueno, en traje de baño. 1399 01:02:21,466 --> 01:02:23,500 Pasé con un primo que trabaja en el hotel. 1400 01:02:23,533 --> 01:02:25,666 -Ah, ¿sí? -Sí, me prestó estas garritas... 1401 01:02:25,700 --> 01:02:27,900 ...por eso me quedan un poquito grandes. 1402 01:02:27,933 --> 01:02:29,533 Holgadas, holgadas. 1403 01:02:29,566 --> 01:02:31,233 -Colgadas. -Ándale, te ves bien. 1404 01:02:31,266 --> 01:02:33,866 Oigan, ¿y las otras dos? 1405 01:02:33,900 --> 01:02:36,866 Pos tiene años en el baño, no salen, tú. 1406 01:02:36,900 --> 01:02:38,866 Hey, Nirvana. 1407 01:02:38,900 --> 01:02:41,433 -Mi hermana. -Nirvana, ya vámonos. 1408 01:02:42,200 --> 01:02:44,500 -¿A 'ónde? -Ya, háblale a la otra. 1409 01:02:44,533 --> 01:02:45,933 Nirvana. 1410 01:02:45,966 --> 01:02:47,300 Niñas. 1411 01:02:47,333 --> 01:02:48,500 Nir-Nirvana. 1412 01:02:48,533 --> 01:02:50,566 Pásenle las tijeras. 1413 01:02:53,366 --> 01:02:54,500 (balbuceos) 1414 01:02:54,533 --> 01:02:56,433 Óraleee. 1415 01:02:56,466 --> 01:02:59,200 -¡Quihúbolas! -Qué guapa. 1416 01:02:59,233 --> 01:03:02,133 ¿Pa' qué te tapas? Si no se te ve nada, hombre. 1417 01:03:02,166 --> 01:03:03,600 -Mira, sí eres mujer. -Todo eso... 1418 01:03:03,633 --> 01:03:06,200 ...lo tenías guarda-dadito. 1419 01:03:06,233 --> 01:03:08,100 O sea, ¿de veras tienes cinturita... 1420 01:03:08,133 --> 01:03:10,400 ...y nalguita y todo, verdá? 1421 01:03:10,433 --> 01:03:12,566 -¿Cómo? -Tiene bolitas adelante... 1422 01:03:12,600 --> 01:03:14,066 ...y bolitas atrás, mírala, mira... 1423 01:03:14,100 --> 01:03:16,066 ...si tiene sus bolitas atrás. 1424 01:03:16,100 --> 01:03:17,800 ¿Y pa' qué te pones esas pinches botas? 1425 01:03:17,833 --> 01:03:19,233 -Namás te ves... -¿Eso es la que estaba... 1426 01:03:19,266 --> 01:03:20,600 -...con nosotros toda la tarde? -Sí. 1427 01:03:20,633 --> 01:03:23,266 -La de las pinches botas. -¿Es ésa? 1428 01:03:24,433 --> 01:03:29,433 (♪ ♪) 1429 01:03:30,433 --> 01:03:35,366 (♪ ♪) 1430 01:03:41,033 --> 01:03:42,966 Señor, ¿está bien? 1431 01:03:45,066 --> 01:03:47,766 -¿Se encuentra bien? -No, no, no estoy bien. 1432 01:03:47,800 --> 01:03:49,433 No estoy bien porque... 1433 01:03:49,466 --> 01:03:51,466 ...tengo problemas, señorita... 1434 01:03:51,500 --> 01:03:53,566 ...porque, es que... 1435 01:03:53,600 --> 01:03:54,833 ...es que... 1436 01:03:54,866 --> 01:03:57,833 ...me corrieron del trabajo... 1437 01:03:57,866 --> 01:04:00,233 ...y luego descubrí... 1438 01:04:00,266 --> 01:04:02,433 ...¿qué cree, señorita? 1439 01:04:03,566 --> 01:04:04,733 Mi mujer... 1440 01:04:05,600 --> 01:04:07,900 ...es alcohólica. 1441 01:04:07,933 --> 01:04:10,333 -¿Alcohólica? -Alcohólica... 1442 01:04:10,366 --> 01:04:13,333 ...de las que chupan hasta no verte Jesús mío. 1443 01:04:13,366 --> 01:04:15,300 Todo el día anda tomando, mire. 1444 01:04:15,333 --> 01:04:17,566 Aquí tengo la prueba, 'írela. 1445 01:04:17,600 --> 01:04:19,833 Aquí está una foto... 1446 01:04:19,866 --> 01:04:22,533 ...de ella saliendo de la cantina... 1447 01:04:22,566 --> 01:04:23,766 ...bien borracha. 1448 01:04:24,600 --> 01:04:25,733 Oiga, pero ésta es... 1449 01:04:25,766 --> 01:04:27,933 ...la fachada de una cantina. 1450 01:04:28,766 --> 01:04:30,100 Ah, chingá. 1451 01:04:30,800 --> 01:04:32,833 Ya se volvió a meter. 1452 01:04:34,200 --> 01:04:35,200 Ah. 1453 01:04:37,866 --> 01:04:38,833 (quejidos) 1454 01:04:38,866 --> 01:04:40,866 ¡Gertrudis, Gertrudis! 1455 01:04:41,766 --> 01:04:43,600 ¡Gertrudis, tía, tía, tía! 1456 01:04:43,633 --> 01:04:44,600 -¿Qué? -Tía, tía. 1457 01:04:44,633 --> 01:04:45,833 -Tía, hey, hey, tía. -Ay, ay, ay. 1458 01:04:45,866 --> 01:04:47,033 Tía, despierta, despierta. 1459 01:04:47,066 --> 01:04:49,333 ¿Qué quieres? Ay, papacito, ¿quién eres tú? 1460 01:04:49,366 --> 01:04:51,333 Cuál papacito, soy yo, Armando. 1461 01:04:51,366 --> 01:04:52,733 -¿Armando? -Sí, el lanchero. 1462 01:04:52,766 --> 01:04:55,666 ¿El lanchero? Ay, no sabes, no sabes... 1463 01:04:55,700 --> 01:04:58,200 ...ay, es que me siento muy mal, ando muy mal. 1464 01:04:58,233 --> 01:05:00,400 Ando como los güevos del perro, hijo. 1465 01:05:00,433 --> 01:05:01,866 ¿Ah, sí? Cómo es eso? 1466 01:05:01,900 --> 01:05:03,433 Pos hasta atrás, sí. 1467 01:05:03,466 --> 01:05:05,133 No sea payasa, tía, cuál hasta atrás... 1468 01:05:05,166 --> 01:05:06,600 ...se me va poner peor con lo que diga. 1469 01:05:06,633 --> 01:05:08,100 ¿Qué me vas a de...? ¿Qué pasó? 1470 01:05:08,133 --> 01:05:09,133 -Despierte. -No. 1471 01:05:09,166 --> 01:05:11,800 Soñé cosas horribles, horribles, horribles. 1472 01:05:11,833 --> 01:05:14,066 -No, ¿cuáles horribles? -Sí, no sabes... 1473 01:05:14,100 --> 01:05:17,400 ...soñé que mi sobrinita andaba con un vestido de novia. 1474 01:05:17,433 --> 01:05:18,600 -Ah, lo soñó. -Sí. 1475 01:05:18,633 --> 01:05:20,900 Perdida por todos lados y que andaba con unas amigas... 1476 01:05:20,933 --> 01:05:23,133 ...n'hombre, como de mi edad las chavitas... 1477 01:05:23,166 --> 01:05:24,100 ...pero eso sí... 1478 01:05:24,133 --> 01:05:25,900 ...bien, mira, bien boludas... 1479 01:05:25,933 --> 01:05:27,766 ...bolas adelante y bolas atrás. 1480 01:05:27,800 --> 01:05:29,233 -Horrendas las pinches viejas. -Bien pinches feas. 1481 01:05:29,266 --> 01:05:31,433 -No, no, no. -Sí, sí, tía, no lo soñó. 1482 01:05:31,466 --> 01:05:32,633 -¿No? -Sí fue de verdad. 1483 01:05:32,666 --> 01:05:33,766 -¿De veras? -Sí. 1484 01:05:33,800 --> 01:05:35,333 -Ay, ¿y ora qué vamos a hacer? -Mejor ya párese... 1485 01:05:35,366 --> 01:05:36,866 -...que ya nos tenemos que ir. -No, no, no, no... 1486 01:05:36,900 --> 01:05:39,366 ...pérate, no, yo no me voy a ningún lado. 1487 01:05:39,400 --> 01:05:42,066 Oye, tanto pinche trabajo pa' llegar aquí a Vallarta... 1488 01:05:42,100 --> 01:05:43,866 ...y que me quieras, no, no... 1489 01:05:43,900 --> 01:05:45,166 ...¡aquí me quedo a vivir! 1490 01:05:45,200 --> 01:05:46,633 Cuál a vivir, tía, no sea payasa... 1491 01:05:46,666 --> 01:05:48,000 ...vámonos que a las muchachas las detuvieron. 1492 01:05:48,033 --> 01:05:49,100 -Vámonos. -A qué... 1493 01:05:49,133 --> 01:05:51,000 ¿Por qué las detuvieron? A ver, explícame... 1494 01:05:51,033 --> 01:05:53,333 -...¿se estaban cayendo? -¿Cómo? ¡Nooo! 1495 01:05:53,366 --> 01:05:55,300 Tía, no las detuvieron de detener... 1496 01:05:55,333 --> 01:05:57,400 ...sino de que, de que se las llevó la policía. 1497 01:05:57,433 --> 01:05:59,666 ¡Aaah, ay, Dios! 1498 01:05:59,700 --> 01:06:01,366 -¿Te cae? -Sí, sí me cae. 1499 01:06:02,766 --> 01:06:07,766 (♪ ♪) 1500 01:06:22,766 --> 01:06:27,766 (♪ ♪) 1501 01:06:38,866 --> 01:06:41,633 (tarareos) 1502 01:06:41,666 --> 01:06:43,733 Hey, tú, hey, tú. 1503 01:06:43,766 --> 01:06:45,333 Hey, tú. 1504 01:06:45,366 --> 01:06:48,333 Compórtate, mi amor. Caballero de fina estampa. 1505 01:06:49,033 --> 01:06:51,166 Hey, tú, asalariado de barra... 1506 01:06:51,200 --> 01:06:52,766 ...¿me puedes traer dos... 1507 01:06:52,800 --> 01:06:55,200 ...dos bebidas internacionales? 1508 01:06:55,233 --> 01:06:56,466 Porque vengo... 1509 01:06:56,500 --> 01:06:59,233 ...con el hijo del diputado. 1510 01:07:00,266 --> 01:07:02,433 Este pinche lanchero trespecino. 1511 01:07:03,100 --> 01:07:04,066 Si es Armando lanchas... 1512 01:07:04,100 --> 01:07:05,400 ...si se la pasa levantando hidrocanoicos... 1513 01:07:05,433 --> 01:07:07,100 ...ahí en la zona romántica de Vallarta. 1514 01:07:07,133 --> 01:07:09,400 -¿Qué son hidrocanoicos? -No, no, me confundes. 1515 01:07:09,433 --> 01:07:12,100 Pues que se les hace agua la canoaaa. 1516 01:07:12,933 --> 01:07:14,933 Me confundes, chavo, me confundes. 1517 01:07:15,700 --> 01:07:18,000 Oye, tú, tres cejas. 1518 01:07:18,033 --> 01:07:20,233 El tres cejas, el tres cejas. 1519 01:07:20,266 --> 01:07:22,400 Es el hijo de Capulina. (risas) 1520 01:07:22,433 --> 01:07:24,933 Oooh. 1521 01:07:26,166 --> 01:07:27,000 A ver, tú... 1522 01:07:27,033 --> 01:07:28,500 ...pariente de Viruta... 1523 01:07:28,533 --> 01:07:30,733 ...dame dos chelas, mínimo. 1524 01:07:30,766 --> 01:07:32,733 -Nooo. -Órale. 1525 01:07:33,933 --> 01:07:35,366 -Hey. -Te están hablando. 1526 01:07:35,400 --> 01:07:36,933 -Hey, hey, hey. -Te están hablando. 1527 01:07:36,966 --> 01:07:38,333 Oficial en peligro, oficial en peligro. 1528 01:07:38,366 --> 01:07:40,133 No sea payaso, cuál oficial en peligro. 1529 01:07:40,166 --> 01:07:41,333 ¡Órale, hijos de la chingada! 1530 01:07:41,366 --> 01:07:42,500 No, no, pérate, pérate, pérate. 1531 01:07:42,533 --> 01:07:44,333 ¡Cómo chingados no, cállese, cabrón, cállese, cabrón! 1532 01:07:44,366 --> 01:07:46,500 Arriba las manos, arriba las manos. 1533 01:07:46,533 --> 01:07:48,600 Ay, hijo de tu chipitrema. 1534 01:07:50,433 --> 01:07:51,666 Órale, usted también. 1535 01:07:51,700 --> 01:07:53,366 -Véngase. -Ay, hijo de la... 1536 01:07:57,500 --> 01:07:58,500 Dos años... 1537 01:07:59,366 --> 01:08:02,400 ...¡dos años teníamos en ese caso... 1538 01:08:02,433 --> 01:08:04,000 ...y llegaron ustedes, méndigas flacas... 1539 01:08:04,033 --> 01:08:05,100 ...llenas de bolas... 1540 01:08:05,133 --> 01:08:06,866 ...y echaron a perder las cosas! 1541 01:08:08,266 --> 01:08:09,566 ¡No se hagan babosas! 1542 01:08:09,600 --> 01:08:11,300 Díganme ya para quién trabajan. 1543 01:08:12,266 --> 01:08:13,433 Yo no. 1544 01:08:13,466 --> 01:08:16,466 Yo vine a buscar al novio de mi amiga. 1545 01:08:17,266 --> 01:08:19,966 Ay, y sólo vengo a acompañar, ¿eh? 1546 01:08:20,000 --> 01:08:21,500 Yo soy la del novio. 1547 01:08:22,266 --> 01:08:23,433 Mhm. 1548 01:08:24,600 --> 01:08:26,600 Babosadas están diciendo. 1549 01:08:27,266 --> 01:08:29,300 ¿Saben qué? ¿Saben qué? 1550 01:08:29,333 --> 01:08:31,766 Se van a quedar encerradas todo el fin de semana. 1551 01:08:32,533 --> 01:08:34,233 A ver si se les quita lo tarugas... 1552 01:08:34,266 --> 01:08:35,933 ...y lo borrachas también. 1553 01:08:37,633 --> 01:08:38,633 Sánchez. 1554 01:08:39,433 --> 01:08:40,433 Sí, señor. 1555 01:08:42,300 --> 01:08:43,533 Enciérremelas. 1556 01:08:44,433 --> 01:08:46,400 Claro que sí, pa, perdón, comandante. 1557 01:08:47,500 --> 01:08:48,533 Baboso. 1558 01:08:49,600 --> 01:08:51,833 Yo orita vengo, voy a una misión importante. 1559 01:08:51,866 --> 01:08:53,833 -Sí, señor. -Voy al baño. 1560 01:08:54,833 --> 01:08:55,900 Oiga... 1561 01:08:55,933 --> 01:08:57,166 ...¿y la señora... 1562 01:08:57,200 --> 01:08:59,233 ...que venía con nosotros? 1563 01:08:59,266 --> 01:09:01,966 Ah, la güerita que venía, no, no, no. 1564 01:09:02,000 --> 01:09:04,100 Le están haciendo unos exámenes psicológicos... 1565 01:09:04,133 --> 01:09:06,200 ...porque evidentemente esa mujer no está bien, ¿eh? 1566 01:09:06,233 --> 01:09:07,866 Se ve que le falta un tornillo... 1567 01:09:07,900 --> 01:09:10,333 ...por á'i hay una cosita que no le va. 1568 01:09:11,333 --> 01:09:12,266 Pero, bueno, yo, a mí ya... 1569 01:09:12,300 --> 01:09:14,100 ...me tengo que ir ya, con permiso, ¿eh? 1570 01:09:16,500 --> 01:09:17,500 Sht. 1571 01:09:19,266 --> 01:09:20,966 ¿Y el muchacho ese? 1572 01:09:21,000 --> 01:09:22,200 ¿Cómo se llamaba? 1573 01:09:22,233 --> 01:09:23,200 Armando. 1574 01:09:23,233 --> 01:09:26,133 -Aaay. -Sht, sht, hey, hey. 1575 01:09:26,166 --> 01:09:28,966 Yaaa, párenle. 1576 01:09:29,000 --> 01:09:30,633 Cálmense. 1577 01:09:30,666 --> 01:09:32,700 Él es especial, aquí le damos un trato... 1578 01:09:32,733 --> 01:09:34,800 ...ya, ya es local él de aquí. 1579 01:09:37,000 --> 01:09:38,666 Oigan... 1580 01:09:38,700 --> 01:09:41,366 ...¿qué, qué trato le darán? 1581 01:09:41,400 --> 01:09:43,766 Ay, como diferente. 1582 01:09:43,800 --> 01:09:46,733 Ay, lo han de estar torturando... 1583 01:09:46,766 --> 01:09:48,500 ...pobrecito, ¿eh? 1584 01:09:49,500 --> 01:09:50,833 Ay. 1585 01:09:50,866 --> 01:09:53,400 Le han de estar colgando una batería... 1586 01:09:53,433 --> 01:09:55,333 ...de carros en los güevos. 1587 01:09:56,000 --> 01:09:58,900 Oigan, tenemos que hacer algo, ¿eh? 1588 01:09:59,766 --> 01:10:01,100 ¿Pero qué? 1589 01:10:02,266 --> 01:10:03,566 ¿Y a ti por qué te sacaron... 1590 01:10:03,600 --> 01:10:04,566 -... a ver? -¿A mí? 1591 01:10:04,600 --> 01:10:05,900 Pues porque soy local, tía. 1592 01:10:05,933 --> 01:10:07,233 -Por eso. -¿Y qué vendes? 1593 01:10:07,266 --> 01:10:09,133 Ah, fue un chisme muy mamón. 1594 01:10:09,166 --> 01:10:11,000 (risa) Sí, sí, bastante. 1595 01:10:11,033 --> 01:10:12,866 Namás no se vaya a enamorar, tía, abusada. 1596 01:10:12,900 --> 01:10:14,666 Mire, lo que pasa es que yo soy local... 1597 01:10:14,700 --> 01:10:16,400 ...o sea, que soy de aquí. 1598 01:10:16,433 --> 01:10:17,800 -Eres de aquí. -Sí, sí. 1599 01:10:17,833 --> 01:10:19,400 -De Vallarta. -Sí. 1600 01:10:19,433 --> 01:10:20,733 Mira, nomás... 1601 01:10:20,766 --> 01:10:22,733 ...y con el tipo de alemán que tienes... 1602 01:10:22,766 --> 01:10:24,200 ...qué poca madre. 1603 01:10:24,233 --> 01:10:25,466 -Cómo eres de aquí. -Soy de pinche ojo azul... 1604 01:10:25,500 --> 01:10:27,900 -...¿a poco no se me ve? -Chingón, chingón, chingón. 1605 01:10:27,933 --> 01:10:29,566 Y, entonces ya, nos sacaron. 1606 01:10:29,600 --> 01:10:30,900 Nos sacaron, a mí namás me metieron... 1607 01:10:30,933 --> 01:10:32,033 ...la falta administrativa. 1608 01:10:32,066 --> 01:10:33,866 -¿No te, y te dolió? -¿Qué? 1609 01:10:33,900 --> 01:10:35,800 -La metida. -Pus la cartera, la cartera. 1610 01:10:35,833 --> 01:10:36,800 La metida. 1611 01:10:36,833 --> 01:10:38,600 No, no, una falta administrativa... 1612 01:10:38,633 --> 01:10:40,566 ...una multa, tía, tuve que pagar una lana. 1613 01:10:40,600 --> 01:10:41,866 -Ah, ah, ah... -Un dinero. 1614 01:10:41,900 --> 01:10:44,166 -...ah, ah, una multa. -Sí. 1615 01:10:44,200 --> 01:10:45,333 Ahora así se le llama, ¿no? 1616 01:10:46,033 --> 01:10:47,666 No, no, es cotorreo, es cotorreo. 1617 01:10:47,700 --> 01:10:50,333 (tos) 1618 01:10:50,366 --> 01:10:53,200 (quejidos) 1619 01:10:56,100 --> 01:10:57,666 Hola, mi lancherito. 1620 01:10:57,700 --> 01:10:59,800 -Aaay. -Tía, despacito. 1621 01:10:59,833 --> 01:11:01,466 ¿Qué andas haciendo por aquí? 1622 01:11:01,500 --> 01:11:04,000 (exhalación) Aquí esperándolas. 1623 01:11:04,033 --> 01:11:05,500 -Ah, ¿sí? -Sí. 1624 01:11:05,533 --> 01:11:08,400 Oye, ¿y qué tal, si mientras las esperamos... 1625 01:11:08,433 --> 01:11:10,800 ...no nos echamos un chínguere? 1626 01:11:11,600 --> 01:11:13,633 Sí, ándale, vamos a dar la vuelta... 1627 01:11:13,666 --> 01:11:15,066 ...y nos echamos un chínguere. 1628 01:11:15,100 --> 01:11:16,700 Nada más a dar un vuelta. 1629 01:11:16,733 --> 01:11:18,866 Ah, no, no, muchas gracias... 1630 01:11:18,900 --> 01:11:20,133 ...mejor aquí las esperamos, ¿no? 1631 01:11:20,166 --> 01:11:21,533 Tú y yo, hombre, mira... 1632 01:11:21,566 --> 01:11:24,333 ...gallina vieja hace buen caldo, mi rey. 1633 01:11:24,366 --> 01:11:26,566 -¿No? -No, ya, ya cené, gracias. 1634 01:11:26,600 --> 01:11:27,966 Oh, ves cómo eres. (risa) 1635 01:11:28,000 --> 01:11:30,100 Bueno, pero un chínguere sí te avientas, ¿no? 1636 01:11:30,133 --> 01:11:32,066 -Eh, mira, huuuy. -¿Qué? 1637 01:11:32,100 --> 01:11:33,833 ¡Mira lo que me encontré! 1638 01:11:33,866 --> 01:11:35,433 A ver, a ver, a ver, párele, párele... 1639 01:11:35,466 --> 01:11:37,466 ...explíqueme de dónde sacó eso, cómo lo metió. 1640 01:11:37,500 --> 01:11:38,633 Ah, te voy a decir. 1641 01:11:38,666 --> 01:11:40,333 Cuando ya vi que valió madre todo... 1642 01:11:40,366 --> 01:11:42,333 ...dije no, ésta no me la quitan... 1643 01:11:42,366 --> 01:11:44,000 ...y me la refundí. 1644 01:11:45,000 --> 01:11:46,200 ¿Se la refundió? 1645 01:11:46,233 --> 01:11:49,000 Ahííí bien escondidita la traía yo. 1646 01:11:49,033 --> 01:11:50,566 Ay, ¿no quieres un traguito? 1647 01:11:51,600 --> 01:11:53,200 -Chíngale. -Hasta tibia está la botella... 1648 01:11:53,233 --> 01:11:55,233 ...no me diga dónde la traía guardada, ¿eh? 1649 01:11:56,033 --> 01:11:57,333 Parecen mis análisis, ¿verdá? 1650 01:11:57,366 --> 01:11:59,666 Pero no, hijo, es tequila, chíngale. 1651 01:11:59,700 --> 01:12:02,666 Ándale, tantito, total, ¿qué, qué es tantito? 1652 01:12:02,700 --> 01:12:04,033 Se nos cura la cruda. 1653 01:12:08,166 --> 01:12:09,733 Oiga, oficial... 1654 01:12:09,766 --> 01:12:11,733 ...¿puedo hacerle una preguntita? 1655 01:12:11,766 --> 01:12:13,800 No, hasta que llegue su abogado. 1656 01:12:13,833 --> 01:12:15,533 ¿Quiere que le enseñe... 1657 01:12:15,566 --> 01:12:17,100 ...por qué nos detuvieron? 1658 01:12:17,966 --> 01:12:18,933 No. 1659 01:12:18,966 --> 01:12:23,966 (♪ ♪) 1660 01:12:29,900 --> 01:12:31,866 ¡Vámonos, vámonos! 1661 01:12:31,900 --> 01:12:33,500 Vámonos, vámonos. 1662 01:12:35,033 --> 01:12:36,033 Vamos. 1663 01:12:36,866 --> 01:12:38,133 Nooo. 1664 01:12:39,366 --> 01:12:41,866 Yo aquí las espero. 1665 01:12:47,200 --> 01:12:48,833 ¿Me las puedes abrir? 1666 01:12:48,866 --> 01:12:50,033 ¿Qué? Ah. 1667 01:12:56,300 --> 01:12:57,466 Gracias. 1668 01:12:58,766 --> 01:13:03,766 (♪ ♪) 1669 01:13:18,766 --> 01:13:23,766 (♪ ♪) 1670 01:13:38,766 --> 01:13:43,766 (♪ ♪) 1671 01:13:55,700 --> 01:13:57,200 ¡Frida! 1672 01:13:57,866 --> 01:13:59,533 Vámonos, vámonos, vámonos, vámonos. 1673 01:13:59,566 --> 01:14:02,000 Huy, apenas que esto se estaba poniendo bueno. 1674 01:14:02,033 --> 01:14:03,033 Sí. 1675 01:14:04,433 --> 01:14:05,933 Las llaves. 1676 01:14:07,633 --> 01:14:09,666 Bueno, éstas también me las llevo. 1677 01:14:10,933 --> 01:14:12,200 Mhm. 1678 01:14:12,233 --> 01:14:14,600 A ver para qué nos puede servir. 1679 01:14:18,400 --> 01:14:19,400 Tantito, total... 1680 01:14:19,433 --> 01:14:21,266 ...¿qué es, qué es tantito? (claxon) 1681 01:14:23,000 --> 01:14:24,133 ¡Vámonos, vámonos, vámonos, vámonos! 1682 01:14:24,166 --> 01:14:25,133 ¡Córranle, córranle! 1683 01:14:25,166 --> 01:14:27,133 -¡Rápido! -¡Vámonos, vámonos! 1684 01:14:27,166 --> 01:14:28,266 -¿Adónde nos vamos? -Rápido. 1685 01:14:28,300 --> 01:14:29,400 -Corre, tía, vámonos. -Pérate, pérate. 1686 01:14:29,433 --> 01:14:30,800 -Á'i voy, pérate, pérate. -¿Pa' dónde? 1687 01:14:30,833 --> 01:14:31,933 -Pérate, pérate. -No, no, no me grite. 1688 01:14:31,966 --> 01:14:32,866 -No, no me grite. -Á'i voy, á'i voy, 1689 01:14:32,900 --> 01:14:35,000 -Ciérrale, ciérrale. -¡Ciérrenle! 1690 01:14:35,033 --> 01:14:36,866 ¡Pérate, deja le cierro, pues! 1691 01:14:40,200 --> 01:14:42,066 (eructo) 1692 01:14:42,100 --> 01:14:43,300 Que se le baje, que se le baje, tía. 1693 01:14:43,333 --> 01:14:44,333 Entonces... 1694 01:14:44,366 --> 01:14:45,433 ...me estabas platicando. 1695 01:14:45,466 --> 01:14:47,333 -Mjm. -Síguele. 1696 01:14:47,366 --> 01:14:50,100 Lo que le estaba diciendo es cómo terminamos aquí, tía. 1697 01:14:50,133 --> 01:14:51,933 ¿Cómo terminamos aquí? Pues yo no sé. 1698 01:14:51,966 --> 01:14:54,166 -Le acabo de... -Imagínate, namás yo... 1699 01:14:54,200 --> 01:14:56,233 ...tan bonita con mi trajecito de noche ahí... 1700 01:14:56,266 --> 01:14:57,366 ...mira, aquí tirada. 1701 01:14:57,400 --> 01:14:59,300 -Sabe cómo... -¿Cual vil qué? 1702 01:14:59,333 --> 01:15:00,533 -No, no, no lo diga. -Ostra. 1703 01:15:00,566 --> 01:15:02,200 -No lo... Ah, ah, ostra. -Ostra. 1704 01:15:02,233 --> 01:15:03,766 -A ver, oye... -¿Qué pasó, tía? 1705 01:15:04,933 --> 01:15:06,333 -...sácalo. -¿Qué saco? ¡No! 1706 01:15:06,366 --> 01:15:08,066 ¡Cómo cree, no, tía, no! 1707 01:15:08,100 --> 01:15:09,700 -Sácalo. -No, no. 1708 01:15:09,733 --> 01:15:12,166 -¿Cómo cree? -Pero no, no me voy a burlar. 1709 01:15:12,900 --> 01:15:14,733 Namás veo y ya. (risa) 1710 01:15:14,766 --> 01:15:16,066 No te creas. 1711 01:15:16,100 --> 01:15:17,133 -Un traguito. -No se va a burlar... 1712 01:15:17,166 --> 01:15:19,033 ...no se va a burlar, 'tá bien, 'tá bien. 1713 01:15:19,066 --> 01:15:20,433 No, mire, la verdá es que... 1714 01:15:20,466 --> 01:15:21,633 -¿Qué? -...es más tonto... 1715 01:15:21,666 --> 01:15:23,700 ...de lo que parece por lo que llegamos aquí a la arena. 1716 01:15:23,733 --> 01:15:25,866 -Sí. -¿Por qué llegamos a la arena? 1717 01:15:25,900 --> 01:15:27,033 Sí, al Camarena. 1718 01:15:27,066 --> 01:15:29,266 Ah, ¿qué? ¿Luchamos en la arena? 1719 01:15:29,300 --> 01:15:31,400 No, no, cuál luchamos, tía. 1720 01:15:31,433 --> 01:15:33,666 ¿Enton's por qué estamos en la arena... 1721 01:15:33,700 --> 01:15:36,200 -...con el mar y su pececitos? -Mire... 1722 01:15:37,400 --> 01:15:42,400 (♪ ♪) 1723 01:15:49,033 --> 01:15:50,333 Dime que... 1724 01:15:50,366 --> 01:15:51,333 (exhalación) 1725 01:15:51,366 --> 01:15:52,366 No. 1726 01:15:53,200 --> 01:15:54,533 ¿Qué ibas a decir? 1727 01:15:55,466 --> 01:15:56,466 Sólo... 1728 01:15:57,266 --> 01:15:58,333 ...sólo... 1729 01:15:58,366 --> 01:16:00,566 ...te quería dar las gracias... 1730 01:16:00,600 --> 01:16:02,400 ...por lo que hiciste... 1731 01:16:02,433 --> 01:16:04,433 ...anoche, en el antro, por mí. 1732 01:16:05,433 --> 01:16:06,700 Fue... 1733 01:16:06,733 --> 01:16:08,400 ...fue lo más hermoso y bonito... 1734 01:16:08,433 --> 01:16:10,766 ...que han hecho en toda mi vida por mí. 1735 01:16:11,933 --> 01:16:13,433 ¿Qué, qué hice? 1736 01:16:14,566 --> 01:16:16,566 Mhm, me defendiste. 1737 01:16:17,766 --> 01:16:20,066 No, no, no me lo agradezcas. 1738 01:16:20,100 --> 01:16:22,300 Eso lo hubiera hecho tu prometido, ¿no? 1739 01:16:23,266 --> 01:16:24,266 No. 1740 01:16:25,100 --> 01:16:26,133 No. 1741 01:16:26,166 --> 01:16:29,400 Él jamás hubiera hecho algo así... 1742 01:16:29,433 --> 01:16:30,766 ...jamás. 1743 01:16:32,066 --> 01:16:33,500 Yo creo que... 1744 01:16:33,533 --> 01:16:35,866 ...yo creo que deberías de olvidarte mejor de él... 1745 01:16:36,800 --> 01:16:38,966 ...no sé, tú mereces alguien mejor... 1746 01:16:39,800 --> 01:16:40,800 ...alguien... 1747 01:16:41,533 --> 01:16:43,300 ...que te defienda... 1748 01:16:44,100 --> 01:16:45,233 ...alguien... 1749 01:16:49,100 --> 01:16:50,633 -...no sé... -¿Alguien... 1750 01:16:50,666 --> 01:16:52,700 -...no sé. -...como tú? 1751 01:16:53,700 --> 01:16:56,000 No, yo encantado, tú dime rana y yo brinco. 1752 01:16:59,700 --> 01:17:01,033 -Oye. -¿Mhm? 1753 01:17:02,433 --> 01:17:04,766 -¿Sabes qué? -¿Qué? 1754 01:17:04,800 --> 01:17:06,733 Me encantó hacer el amor contigo. 1755 01:17:06,766 --> 01:17:08,766 ¿Te, te, te encantó? 1756 01:17:08,800 --> 01:17:10,066 Me dejaste... 1757 01:17:10,100 --> 01:17:11,600 ...sin palabras. 1758 01:17:12,666 --> 01:17:14,233 Ya sabes, así es uno. 1759 01:17:15,166 --> 01:17:17,066 ¿Y siempre, siempre es así? 1760 01:17:17,100 --> 01:17:19,333 ¿Si-siempre qué? ¿Siempre es así? 1761 01:17:19,366 --> 01:17:20,900 O sea, ¿vives lejos y así? 1762 01:17:20,933 --> 01:17:22,866 Sí, sí, deja tú lo lejos, mi amor... 1763 01:17:22,900 --> 01:17:24,433 ...lo feliz que las hago. 1764 01:17:25,266 --> 01:17:26,400 Bueno, ¿qué, qué te hice? 1765 01:17:26,433 --> 01:17:28,333 Perdón, es que ya sabes, mi amor... 1766 01:17:28,366 --> 01:17:30,133 ...esto de la soltería, pero si... 1767 01:17:30,166 --> 01:17:31,666 ...tú me dices... 1768 01:17:31,700 --> 01:17:35,000 Sola, y nada más tu amor para mí, y ya. 1769 01:17:35,033 --> 01:17:37,566 To-toda, digo, todo mi amor para ti... 1770 01:17:37,600 --> 01:17:40,133 ...nada más, es cosa de que tú me digas, chiquita. 1771 01:17:40,166 --> 01:17:41,700 -Y... -¿Mhm? 1772 01:17:41,733 --> 01:17:43,866 ...¿y tú sí te casarías conmigo? 1773 01:17:44,900 --> 01:17:45,866 ¿Casarme? 1774 01:17:45,900 --> 01:17:47,333 -Sí. -¿Contigo? 1775 01:17:47,366 --> 01:17:48,366 Sí. 1776 01:17:49,533 --> 01:17:50,566 ¿Sí? 1777 01:17:50,600 --> 01:17:52,800 Sí, sí, yo no digo que no... 1778 01:17:52,833 --> 01:17:54,300 ...no lo había contemplado, pero... 1779 01:17:54,333 --> 01:17:56,200 ...ahora que lo dices, ¿verdad? 1780 01:17:57,700 --> 01:17:58,700 ¿Cuándo? 1781 01:17:59,466 --> 01:18:00,533 ¿Cuándo? 1782 01:18:01,366 --> 01:18:02,633 -¿Cuándo? -¿Cuándo? 1783 01:18:02,666 --> 01:18:05,200 ¿Cuándo? Cua-cua-cuando tú quieras. 1784 01:18:05,233 --> 01:18:06,966 -¿Ah, sí? -Cuando tú me digas... 1785 01:18:07,000 --> 01:18:09,233 -...sí, mi amor, sí. -Ay, mi amor. 1786 01:18:09,266 --> 01:18:12,266 Pues vamos a avisarles a las muchachas y a mi tía. 1787 01:18:13,100 --> 01:18:14,300 -La tía. -Hay que, sí... 1788 01:18:14,333 --> 01:18:16,933 ...hay que invitarlas y contarles nuestros planes. 1789 01:18:16,966 --> 01:18:18,166 ¿Cuántos hijos? 1790 01:18:19,433 --> 01:18:20,733 ¿Te parece si primero les avisamos... 1791 01:18:20,766 --> 01:18:21,866 ...y luego planeamos la boda... 1792 01:18:21,900 --> 01:18:23,733 ...y luego, al final, planeamos nuestra vida? 1793 01:18:24,933 --> 01:18:25,900 Qué bruto. 1794 01:18:25,933 --> 01:18:27,966 ¿En-entonces, ya, ya... 1795 01:18:28,000 --> 01:18:30,966 ...ih, ya le peinaste la ardilla a mi sobrina? 1796 01:18:31,000 --> 01:18:33,100 No, tía, no nada más se la peiné... 1797 01:18:33,766 --> 01:18:34,866 ...hasta le puse su gel. 1798 01:18:34,900 --> 01:18:36,066 Ay, Dios bendito. 1799 01:18:36,100 --> 01:18:37,933 Ya, y digo, ¿también... 1800 01:18:37,966 --> 01:18:39,166 ...le diste cran al alacrán? 1801 01:18:39,200 --> 01:18:40,900 Sí, tía, todo lo que usted es más... 1802 01:18:40,933 --> 01:18:43,500 -¿Tronaste al cacahuate? -Sí, gratinamos el mollete. 1803 01:18:43,533 --> 01:18:45,133 -Ay, Jesucristo. -Despeinamos la cotorra. 1804 01:18:45,166 --> 01:18:47,000 -To-to-todo, sí. -No me digas, ¿todo? 1805 01:18:47,033 --> 01:18:48,400 O sea, ¿le rompiste ya el ojete? 1806 01:18:48,433 --> 01:18:49,400 Pues sí... 1807 01:18:49,433 --> 01:18:50,666 -...ya le di pa' sus tunas, ¿no? -El ejote... 1808 01:18:50,700 --> 01:18:52,666 -...yo dije ojete. -¿Por qué dice ojete, tía? 1809 01:18:52,700 --> 01:18:54,066 -No me diga ojete. -Porque sí... 1810 01:18:54,100 --> 01:18:54,900 -...cómo no. -También puso de su parte. 1811 01:18:54,933 --> 01:18:55,900 Le diste... (balbuceos) 1812 01:18:55,933 --> 01:18:57,566 ...pobrecita de mi sobrina, era virgencita. 1813 01:18:57,600 --> 01:18:58,633 ¿Pobre...? (balbuceos) 1814 01:18:58,666 --> 01:19:00,000 Ah, no, sí, cómo no... 1815 01:19:00,033 --> 01:19:01,733 ...ahora resulta que uno es el manchado, ¿no? 1816 01:19:01,766 --> 01:19:03,866 No, tía, déjeme decirle que no. 1817 01:19:03,900 --> 01:19:05,666 ¿No era virgen? ¿No era virgen? 1818 01:19:05,700 --> 01:19:07,966 -Yo tengo una teoría. -A ver, dime, dime la teoría. 1819 01:19:08,000 --> 01:19:10,800 Yo siempre he pensado que cuando uno encuentra a alguien... 1820 01:19:10,833 --> 01:19:11,933 ...uno que es lastimado, ¿no? 1821 01:19:11,966 --> 01:19:14,066 Que lo han flagelado, que le han mancillado el alma. 1822 01:19:14,100 --> 01:19:15,800 -¡Ay, pobrecito! -Cuando uno encuentra... 1823 01:19:15,833 --> 01:19:18,533 ...alguien que, que hace que se le olvide todo eso malo... 1824 01:19:18,566 --> 01:19:21,333 ...y que el amor vuelva a nacer en uno... 1825 01:19:21,366 --> 01:19:22,500 ...que vuelva a creer... 1826 01:19:22,533 --> 01:19:25,166 ...eso pasa y su sobrina es una de ellas. 1827 01:19:25,200 --> 01:19:26,300 -A mí que no me diga. -Ándele. 1828 01:19:26,333 --> 01:19:29,133 O sea, ¿que tú fuiste el clavo que saca otro clavo? 1829 01:19:29,166 --> 01:19:31,833 Eh, sí, en pocas palabras, terminamos... 1830 01:19:31,866 --> 01:19:33,666 (balbuceos) ...sí, sí, clavamos, sí. 1831 01:19:33,700 --> 01:19:36,300 No, hicimos un roperote como de tres metros. 1832 01:19:36,333 --> 01:19:37,800 -No me digas. -Hey, hey. 1833 01:19:37,833 --> 01:19:39,000 Me gustaría verlo. 1834 01:19:39,033 --> 01:19:40,666 -¿Qué, el ropero? -El ropero. 1835 01:19:40,700 --> 01:19:43,233 Ah, sí, porque el martillo, no, no se puede, tía. 1836 01:19:43,266 --> 01:19:44,233 -¿No se puede ver? -No, ahorita... 1837 01:19:44,266 --> 01:19:45,633 ...está guardado de tanto clavar. 1838 01:19:45,666 --> 01:19:46,700 -No me digas. -Sí. 1839 01:19:46,733 --> 01:19:48,800 Pobrecito de ti, pero, híjole. 1840 01:19:48,833 --> 01:19:50,200 ¿O sea, que ya? 1841 01:19:50,233 --> 01:19:52,933 Chocolatito de bomboncito hermoso. 1842 01:19:52,966 --> 01:19:54,333 Mi bizcochito de azúcar. 1843 01:19:54,366 --> 01:19:56,066 -Oye, ¿te gustó? -Ay, me encantó. 1844 01:19:56,100 --> 01:19:57,766 -Sí. -Aquello. 1845 01:19:57,800 --> 01:20:00,033 -¿Aquellito? -Aquellito, sí. 1846 01:20:00,066 --> 01:20:01,266 -¿Todo? -Todo. 1847 01:20:01,300 --> 01:20:02,400 Sí, a mí también. 1848 01:20:02,433 --> 01:20:04,133 Sí, sí te gustó aquellote. 1849 01:20:04,166 --> 01:20:07,033 Ay, bueno, bueno, no tan grandotote, pero... 1850 01:20:07,066 --> 01:20:08,800 ...pero lo hiciste bien. 1851 01:20:08,833 --> 01:20:10,933 -Me diste bien, mi vida. -Ay, gracias. 1852 01:20:10,966 --> 01:20:12,100 -Gracias. -Mira... 1853 01:20:12,133 --> 01:20:14,000 ...á'i están los zapatos, á'i están. 1854 01:20:14,033 --> 01:20:15,466 Á'i están, á'i están. 1855 01:20:17,733 --> 01:20:18,700 A ver, mi amor. 1856 01:20:18,733 --> 01:20:20,866 No se abrir una casa de campaña, no, no lo sé. 1857 01:20:20,900 --> 01:20:22,066 Es aquí abajo. 1858 01:20:26,100 --> 01:20:27,633 Chin, no está mi tía. 1859 01:20:27,666 --> 01:20:30,366 ¿Tu tía? Ni te preocupes, mi amor, seguramente... 1860 01:20:30,400 --> 01:20:32,033 ...anda en uno de los bares de allá de borracha... 1861 01:20:32,066 --> 01:20:34,100 ...seguro ahí anda empinando el pomo nada más. 1862 01:20:34,133 --> 01:20:36,400 No, eso es lo que me preocupa, ¿y si vas por ella? 1863 01:20:36,433 --> 01:20:37,966 -¿Eh? -¿Y si vas por ella? 1864 01:20:38,000 --> 01:20:39,633 -Sí. -Por fa. 1865 01:20:39,666 --> 01:20:42,333 De mientras yo pongo de acuerdo a las chicas y nos vamos. 1866 01:20:42,366 --> 01:20:43,800 Bueno, está bien, sirve que paso de una vez... 1867 01:20:43,833 --> 01:20:45,800 ...a comprar algo para desayunar, unos taquitos. 1868 01:20:45,833 --> 01:20:47,866 Mi amor, ¿me das un besito? (balbuceos) 1869 01:20:49,200 --> 01:20:52,100 -Abusada, no te vayas a ir. -No, no, aquí te espero. 1870 01:20:52,133 --> 01:20:53,833 Sí, yo voy rápido para allá y regreso. 1871 01:20:53,866 --> 01:20:55,833 -Cosota. -Cosota, eso. 1872 01:20:55,866 --> 01:21:00,866 (♪ ♪) 1873 01:21:01,933 --> 01:21:04,933 (oleaje) 1874 01:21:09,000 --> 01:21:10,033 Aquí es. 1875 01:21:11,466 --> 01:21:12,500 Pendejo. 1876 01:21:13,533 --> 01:21:14,800 Buenos días. 1877 01:21:17,700 --> 01:21:18,733 ¿'Tons qué? 1878 01:21:18,766 --> 01:21:21,166 -¿'Tons qué de qué? -Ya no la vamos a acabar. 1879 01:21:21,200 --> 01:21:22,933 Ya no te duermas, hombre. 1880 01:21:22,966 --> 01:21:24,166 ¿Adónde vamos a ir? 1881 01:21:24,200 --> 01:21:27,133 Vamos, vamos por otro pomo mejor, tía. 1882 01:21:27,166 --> 01:21:29,333 Vamos por el otro pomo, pero de pasadita... 1883 01:21:29,366 --> 01:21:31,166 ...vamos a pasar por las pinches viejas... 1884 01:21:31,200 --> 01:21:33,133 ...y por la que le tronaste... 1885 01:21:33,166 --> 01:21:34,500 ...el ejotito. 1886 01:21:34,533 --> 01:21:36,100 O séase, su sobrina. 1887 01:21:36,133 --> 01:21:38,433 Exactamente, ya vamos a emparentar. 1888 01:21:38,466 --> 01:21:40,600 Que yo quería emparentar de otra manera... 1889 01:21:40,633 --> 01:21:42,200 ...pero tú no te dejaste. 1890 01:21:42,233 --> 01:21:44,066 No, qué pasó, tía. 1891 01:21:44,100 --> 01:21:45,966 Ya sé, la juventud, sí... 1892 01:21:46,000 --> 01:21:48,600 No, no, no, tengo, tengo... 1893 01:21:48,633 --> 01:21:50,333 ...como se dice... 1894 01:21:50,366 --> 01:21:52,233 -...un, un nichu... -No sé. 1895 01:21:52,266 --> 01:21:53,933 -¿Un nichu? -...con las novias. 1896 01:21:53,966 --> 01:21:56,166 -Las vestidas de novia. -Te gustan las vestidas. 1897 01:21:56,200 --> 01:21:58,100 -¿Te gustan los putos? -No, no, no. 1898 01:21:58,133 --> 01:22:00,733 -Te gustan los putos. -No, no, las mujeres... 1899 01:22:00,766 --> 01:22:02,466 ...que están vestidas de novia... 1900 01:22:02,500 --> 01:22:03,800 -...las que van al altar. -Ah. 1901 01:22:03,833 --> 01:22:04,833 ¿Te gustan? 1902 01:22:04,866 --> 01:22:07,000 -¿De veras? -Al altar, sí. 1903 01:22:07,033 --> 01:22:09,100 ¿Y qué, tú namás vas atrás... 1904 01:22:09,133 --> 01:22:10,400 ...o te pones adelante? 1905 01:22:10,433 --> 01:22:12,233 -¿Del altar? -Sí. 1906 01:22:13,200 --> 01:22:14,166 Atrás. 1907 01:22:14,200 --> 01:22:16,333 Atrás, no, el chiste es ponerte adelante... 1908 01:22:16,366 --> 01:22:17,566 ...para papas. 1909 01:22:18,533 --> 01:22:19,833 Oye, pero vamos por ellas. 1910 01:22:19,866 --> 01:22:22,200 Vamos a pagarles la multa. 1911 01:22:23,500 --> 01:22:24,900 -Pérate. -Párate, párate. 1912 01:22:24,933 --> 01:22:26,300 -Á'i voy, á'i voy. -Abusada, abusada. 1913 01:22:26,333 --> 01:22:28,200 Pérate, pérate. (balbuceos) 1914 01:22:28,233 --> 01:22:30,400 -Apunte pa' otro lado, tía. -Pérate, á'i voy. 1915 01:22:30,433 --> 01:22:33,333 Las pompas... Mis zapatos... 1916 01:22:33,366 --> 01:22:36,066 ...las chanclas, el tequila. 1917 01:22:36,100 --> 01:22:38,233 Sí, los zapatos se pueden quedar, el tequila nunca. 1918 01:22:38,266 --> 01:22:39,900 ¿El tequila no? El tequila no, vámonos. 1919 01:22:39,933 --> 01:22:42,533 Ay, cabrón, está caliente. 1920 01:22:42,566 --> 01:22:44,533 Me siento como Cuauhtémoc. 1921 01:22:45,933 --> 01:22:48,933 (oleaje) 1922 01:22:52,366 --> 01:22:53,366 Ay. 1923 01:22:54,866 --> 01:22:56,366 -Necesi... -Tía, ¿adónde vamos a ir, tía? 1924 01:22:56,400 --> 01:22:57,933 Vamos a ver si compro algo. 1925 01:22:57,966 --> 01:22:59,666 ¿Pero me puede comprar unas chanclitas nuevas? 1926 01:22:59,700 --> 01:23:01,733 Es que éstas ya se están pedorreando. 1927 01:23:01,766 --> 01:23:04,266 -Me ayudas, mi amor. -Sí, yo te ayudo con la cola. 1928 01:23:09,500 --> 01:23:10,533 Papá. 1929 01:23:10,566 --> 01:23:12,033 ¡Papá! 1930 01:23:12,066 --> 01:23:15,033 (voces indistintas) 1931 01:23:15,066 --> 01:23:17,066 -Estás aquí. -¿Dónde andan? 1932 01:23:17,100 --> 01:23:18,466 -Aquí. -Aquí. 1933 01:23:18,500 --> 01:23:20,433 -Ya sé que aquí. -Á'i voy, espérame. 1934 01:23:24,633 --> 01:23:25,800 Bájense. 1935 01:23:30,300 --> 01:23:32,666 Ve nada más, ¿dónde andabas? Qué bárbaro. 1936 01:23:32,700 --> 01:23:35,333 Estoy buscándolas por todas partes y no aparecen. 1937 01:23:35,366 --> 01:23:37,500 Te hubieras quedado en allá en Guadalajara. 1938 01:23:37,533 --> 01:23:40,166 Pero avísenme, avísenme. 1939 01:23:40,200 --> 01:23:42,200 -Hola. -Hola. 1940 01:23:43,633 --> 01:23:44,933 Papito... 1941 01:23:46,600 --> 01:23:48,133 ...qué bueno que estás aquí... 1942 01:23:48,166 --> 01:23:49,833 ...me da tanta emoción verte. 1943 01:23:49,866 --> 01:23:51,466 -Ay, sí. -¿Sabes qué? 1944 01:23:51,500 --> 01:23:52,933 Te tengo una noticia. 1945 01:23:52,966 --> 01:23:54,700 Me tienes una noticia. 1946 01:23:54,733 --> 01:23:56,400 ¡Me caso! 1947 01:23:57,100 --> 01:23:59,366 Te casas, ay, güey, te casas. 1948 01:23:59,400 --> 01:24:01,933 Me caso, papá, me caso, por fin. 1949 01:24:01,966 --> 01:24:03,366 ¿Pero contra quién o qué? 1950 01:24:03,400 --> 01:24:05,266 Papá, he conocido... 1951 01:24:05,300 --> 01:24:07,800 ...al hombre más maravilloso de este mundo. 1952 01:24:07,833 --> 01:24:09,600 -¿Y? -Lo encontré aquí, papá... 1953 01:24:09,633 --> 01:24:11,500 -...está aquí. -¿Dónde? 1954 01:24:11,533 --> 01:24:13,500 Aquí, mucho gusto. 1955 01:24:13,533 --> 01:24:15,566 -¿Esta chingadera es tu esposo? -Es ésta. 1956 01:24:15,600 --> 01:24:18,500 Puta madre, ¿y te vas a casar con él? 1957 01:24:18,533 --> 01:24:20,333 -Sí, papá. -Estás bien loca, no. 1958 01:24:20,366 --> 01:24:21,733 No, ¿pero por qué no? 1959 01:24:21,766 --> 01:24:23,300 Mugroso lanchero. 1960 01:24:24,266 --> 01:24:26,066 -Tía. -¿Cómo que lanchero? 1961 01:24:26,100 --> 01:24:27,366 Ahora sí bien pinche lanchero, ¿no? 1962 01:24:27,400 --> 01:24:29,933 Pero ayer qué tal, a fuerza quería chupar ahí en la playa. 1963 01:24:29,966 --> 01:24:31,200 Pero, pero chupar, ¿qué? 1964 01:24:31,233 --> 01:24:33,433 Pinche lanchero, no, no que no se case con... 1965 01:24:33,466 --> 01:24:35,100 No te vas a casar, fíjate. 1966 01:24:35,133 --> 01:24:36,733 -No la dejes, no la dejes. -Papá, estoy enamorada... 1967 01:24:36,766 --> 01:24:38,066 -...papá. -¡Tú cállate! 1968 01:24:38,100 --> 01:24:39,900 -No la dejes. -Te lo advierto, ¿eh? 1969 01:24:39,933 --> 01:24:41,366 Te lo advierto. 1970 01:24:41,400 --> 01:24:43,400 Y si lo haces, 'uta... 1971 01:24:44,100 --> 01:24:46,766 ...pasas sobre mi cadáver. 1972 01:24:48,166 --> 01:24:53,166 Generado por MVS Televisión México 1973 01:24:59,366 --> 01:25:04,433 (♪ ♪) 1974 01:25:05,100 --> 01:25:08,100 (aplausos) 1975 01:25:12,766 --> 01:25:16,000 (aplausos) 1976 01:25:16,033 --> 01:25:16,966 Tía, á'i luego se la traigo. 1977 01:25:17,000 --> 01:25:19,733 ♪Vámonos para la playa... 1978 01:25:19,766 --> 01:25:20,833 ♪...vámonos ya... 1979 01:25:20,866 --> 01:25:23,600 ♪...a dejar los problemas... 1980 01:25:23,633 --> 01:25:25,200 ♪...de la ciudad... 1981 01:25:25,233 --> 01:25:27,566 ♪...buscaremos aventuras... 1982 01:25:27,600 --> 01:25:29,266 ♪...cerca del mar... 1983 01:25:29,300 --> 01:25:31,900 ♪...y una noche de copas...♪ 1984 01:25:31,933 --> 01:25:33,366 ♪...vamo' a gozar. 1985 01:25:34,033 --> 01:25:35,500 ♪En compañía... 1986 01:25:35,533 --> 01:25:38,000 ♪...de los mejores amigos... 1987 01:25:38,033 --> 01:25:39,500 ♪...unas cervezas... 1988 01:25:39,533 --> 01:25:41,866 ♪...un tequila, un buen ron...♪ 1989 01:25:42,533 --> 01:25:43,833 ♪...encenderemos... 1990 01:25:43,866 --> 01:25:46,333 ♪...una fogata en la playa...♪ 1991 01:25:46,366 --> 01:25:48,333 ♪...bajo la luna será... 1992 01:25:48,366 --> 01:25:50,266 ♪...nuestro reventón. 1993 01:25:51,733 --> 01:25:54,500 ♪Vámonos para la playa... 1994 01:25:54,533 --> 01:25:56,200 ♪...vámonos ya... 1995 01:25:56,233 --> 01:25:58,833 ♪...a dejar los problemas...♪ 1996 01:25:58,866 --> 01:26:00,300 ♪...de la ciudad. 1997 01:26:00,333 --> 01:26:02,766 ♪Buscaremos aventuras... 1998 01:26:02,800 --> 01:26:04,400 ♪...cerca del mar... 1999 01:26:04,433 --> 01:26:07,066 ♪...y una noche de copas... 2000 01:26:07,100 --> 01:26:08,666 ♪...vamo' a gozar. 2001 01:26:11,433 --> 01:26:16,433 (♪ ♪) 2002 01:26:29,866 --> 01:26:31,766 ♪Noche de copas... 2003 01:26:31,800 --> 01:26:33,566 ♪...vamos allá. 2004 01:26:33,600 --> 01:26:35,966 ♪Noche de copas... 2005 01:26:36,000 --> 01:26:37,866 ♪...para bailar. 2006 01:26:37,900 --> 01:26:40,100 ♪Noche de copas... 2007 01:26:40,133 --> 01:26:41,866 ♪...quiero llegar... 2008 01:26:41,900 --> 01:26:44,233 ♪...noche de copas... 2009 01:26:44,266 --> 01:26:46,133 ♪...para gozar. 2010 01:26:47,533 --> 01:26:52,533 (♪ ♪) 2011 01:27:02,033 --> 01:27:04,900 ♪Vámonos para la playa... 2012 01:27:04,933 --> 01:27:06,466 ♪...vámonos ya... 2013 01:27:06,500 --> 01:27:09,133 ♪...a dejar los problemas... 2014 01:27:09,166 --> 01:27:10,633 ♪...de la ciudad. 2015 01:27:10,666 --> 01:27:13,166 ♪Buscaremos aventuras... 2016 01:27:13,200 --> 01:27:14,766 ♪...cerca del mar... 2017 01:27:14,800 --> 01:27:16,800 ♪...y una noche de... 140260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.