Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,866 --> 00:00:15,866
(♪ ♪)
2
00:00:30,866 --> 00:00:35,866
(♪ ♪)
3
00:00:50,866 --> 00:00:55,866
(♪ ♪)
4
00:01:10,866 --> 00:01:14,400
(♪ ♪)
5
00:01:16,433 --> 00:01:17,433
Pendejo.
6
00:01:18,233 --> 00:01:19,633
Buenos días.
7
00:01:21,966 --> 00:01:24,333
¡Buenos días, señoritas!
8
00:01:24,366 --> 00:01:26,733
Es la policía, salgan, por favor.
9
00:01:32,466 --> 00:01:33,800
Venga, por favor.
10
00:01:42,200 --> 00:01:44,433
-Buenos días, oficial. -Póngase de pie.
11
00:01:54,066 --> 00:01:55,566
Disculpe, una pregunta...
12
00:01:56,366 --> 00:01:59,366
...¿de casualidad esta casa de campaña es de ustedes?
13
00:02:01,066 --> 00:02:02,833
¡Cómo se atreve a preguntarme eso!
14
00:02:02,866 --> 00:02:05,066
Pus claro que es nuestra casa de campaña.
15
00:02:05,100 --> 00:02:06,666
Aaah, es que mire...
16
00:02:06,700 --> 00:02:09,666
...casualmente la familia que ve usted allá...
17
00:02:09,700 --> 00:02:12,700
...pues ellos dicen que esta casa de campaña es suya.
18
00:02:14,400 --> 00:02:15,566
¿Quééé?
19
00:02:15,600 --> 00:02:17,900
¿Ve este callo, lo ve?
20
00:02:17,933 --> 00:02:19,833
Eso lo hice gracias...
21
00:02:19,866 --> 00:02:22,166
...por estar armando esta casa de campaña.
22
00:02:22,200 --> 00:02:23,333
Mhm.
23
00:02:23,366 --> 00:02:24,500
-Pues. -Han de estar locos...
24
00:02:24,533 --> 00:02:25,666
...drogados o...
25
00:02:25,700 --> 00:02:26,900
...o tomados.
26
00:02:26,933 --> 00:02:28,700
Ah, mire, ¿cree que están tomados?
27
00:02:28,733 --> 00:02:29,766
Sí.
28
00:02:31,066 --> 00:02:33,433
Pues usted huele bastante a alcohol, ¿eh?
29
00:02:33,466 --> 00:02:34,933
Lo que usted está oliendo...
30
00:02:34,966 --> 00:02:36,433
...es mi nuevo bronceador...
31
00:02:36,466 --> 00:02:38,966
...es una tecnología nueva a base de alcohol.
32
00:02:39,000 --> 00:02:40,566
Aaah, mire.
33
00:02:40,600 --> 00:02:41,766
-¿Lo quiere? -No, no, no.
34
00:02:41,800 --> 00:02:44,766
Está de descuento, y en la licorería.
35
00:02:44,800 --> 00:02:46,100
¿Dónde?
36
00:02:46,133 --> 00:02:48,133
-En la farmacia. -Ah.
37
00:02:49,133 --> 00:02:50,866
¿Y de casualidad ustedes están informadas...
38
00:02:50,900 --> 00:02:52,200
...que el día de ayer...
39
00:02:52,233 --> 00:02:54,333
...robaron a un alto funcionario de la delegación...
40
00:02:54,366 --> 00:02:57,166
...una estatuilla valuada en miles de pesos?
41
00:02:57,200 --> 00:02:58,833
¿Y tampoco están enteradas...
42
00:02:58,866 --> 00:03:01,266
...de la camioneta que se robaron en la vía pública...
43
00:03:01,300 --> 00:03:02,900
...a otro de los oficiales?
44
00:03:02,933 --> 00:03:05,133
¿Y tampoco me van a saber decir...
45
00:03:05,166 --> 00:03:06,666
...de la pistola que le robaron...
46
00:03:06,700 --> 00:03:08,966
...al oficial subalterno que trabaja para mí?
47
00:03:10,500 --> 00:03:12,766
¿Ninguna sabe nada? Ajá.
48
00:03:13,433 --> 00:03:15,800
No, nosotras seríamos incapaces...
49
00:03:15,833 --> 00:03:17,533
...de robarle a un oficial.
50
00:03:17,566 --> 00:03:19,700
Ah, mire, qué inocencia.
51
00:03:21,100 --> 00:03:23,300
¿Me podría hacer favor de levantarse el vestido?
52
00:03:24,033 --> 00:03:25,033
¿Cómo?
53
00:03:25,933 --> 00:03:27,266
Que se levante el vestido.
54
00:03:27,933 --> 00:03:30,066
No, eso es un daño...
55
00:03:30,100 --> 00:03:31,600
...contra mi moral, muy grande.
56
00:03:31,633 --> 00:03:34,400
¡Le estoy dando una orden, levántese el vestido!
57
00:03:40,300 --> 00:03:43,333
(risas)
58
00:03:43,366 --> 00:03:44,766
Mire nada más.
59
00:03:44,800 --> 00:03:47,566
Ay, caray, ¿qué le cayó de entre las piernas?
60
00:03:47,600 --> 00:03:49,933
Es la pistola de mi oficial, la que se robaron.
61
00:03:49,966 --> 00:03:52,200
Ésta es la prueba de que ustedes robaron todo esto.
62
00:03:52,233 --> 00:03:55,033
Nos plantaron todo, oficial.
63
00:03:55,066 --> 00:03:56,666
-Todo. -No me digan.
64
00:03:56,700 --> 00:03:57,933
Qué inocencia.
65
00:03:57,966 --> 00:04:00,900
Estas cuatro señoritas no hacen nada nunca, ¿verdad?
66
00:04:00,933 --> 00:04:01,966
Pues yo no sé...
67
00:04:02,000 --> 00:04:04,200
...las voy a tener que remitir a la delegación...
68
00:04:04,233 --> 00:04:05,966
...por daños en propiedad ajena...
69
00:04:06,000 --> 00:04:07,433
...por robo, por extorsión...
70
00:04:07,466 --> 00:04:09,100
...más lo que se acumule esta semana.
71
00:04:09,133 --> 00:04:11,066
-¿Quééé, todo eso? -Así es.
72
00:04:11,100 --> 00:04:12,433
-Todo eso. -¿Tantas cosas?
73
00:04:12,466 --> 00:04:13,633
Sí, señorita.
74
00:04:13,666 --> 00:04:15,966
Nosotras somos incapaces de hacer todo lo que usté dijo.
75
00:04:16,000 --> 00:04:18,966
Ah, pues eso se lo van a tener que explicar a un juez.
76
00:04:19,000 --> 00:04:21,400
Y caminándole, órale, vámonos a la delegación.
77
00:04:21,433 --> 00:04:22,933
Tú, menso, órale.
78
00:04:22,966 --> 00:04:24,100
Váyanse, caminándole...
79
00:04:24,133 --> 00:04:25,900
...si no quieren que les tire un plomazo en las patas.
80
00:04:30,133 --> 00:04:31,900
¿Y ora qué chingados voy a hacer?
81
00:04:33,300 --> 00:04:36,000
De entrada, a ver dónde chingados busco a Gertrudis.
82
00:04:41,366 --> 00:04:44,233
♪Vámonos para la playa...
83
00:04:44,266 --> 00:04:45,733
♪...vámonos ya...
84
00:04:45,766 --> 00:04:48,366
♪...a dejar los problemas...
85
00:04:48,400 --> 00:04:49,866
♪...de la ciudad.
86
00:04:49,900 --> 00:04:52,366
♪Buscaremos aventuras...
87
00:04:52,400 --> 00:04:54,033
♪...cerca del mar...
88
00:04:54,066 --> 00:04:56,633
♪...y una noche de copas...
89
00:04:56,666 --> 00:04:58,200
♪...vamo' a gozar.
90
00:05:10,600 --> 00:05:12,833
Ah, la hermosa Frida...
91
00:05:12,866 --> 00:05:15,866
...una criatura en busca de la verdad y la igualdad.
92
00:05:16,533 --> 00:05:18,400
Se cree culta aunque sólo haya leído...
93
00:05:18,433 --> 00:05:20,000
...dos libros en toda su vida.
94
00:05:20,033 --> 00:05:22,933
Una verdadera joyita de la juventud.
95
00:05:22,966 --> 00:05:25,100
Ay, Azul, ya vámonos.
96
00:05:25,133 --> 00:05:27,900
Sí, nada más me faltan los zapatos.
97
00:05:27,933 --> 00:05:30,733
Tú y yo sabemos que eso no es cierto.
98
00:05:30,766 --> 00:05:32,166
La idea que te quedaras a dormir...
99
00:05:32,200 --> 00:05:34,433
...era para que llegáramos temprano.
100
00:05:37,400 --> 00:05:40,033
Ay, es que la verdad no sé qué ponerme...
101
00:05:40,066 --> 00:05:41,966
...y me dio miedo quedarme sola en mi casa...
102
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
...porque se escucha un sonidito...
103
00:05:44,033 --> 00:05:46,100
...y me da miedo, y aparte...
104
00:05:46,133 --> 00:05:48,166
...no encuentro el control de la TV.
105
00:05:48,200 --> 00:05:49,733
La pequeña Azul...
106
00:05:49,766 --> 00:05:51,966
...la pequeña niña rica...
107
00:05:52,000 --> 00:05:54,666
...la joven caprichosa y malcriada del grupo.
108
00:05:54,700 --> 00:05:57,666
Una mujer que se distingue por su belleza roba-alientos...
109
00:05:57,700 --> 00:05:59,833
...pero no por su inteligencia.
110
00:05:59,866 --> 00:06:01,400
Ya habíamos hablado de eso...
111
00:06:01,433 --> 00:06:04,000
...ese zumbidito que escuchas es el refrigerador.
112
00:06:04,766 --> 00:06:06,266
Que, por cierto, no se llena solo...
113
00:06:06,300 --> 00:06:08,666
-...estás muy flaca. -Ay, gracias.
114
00:06:08,700 --> 00:06:10,066
-¿Me ayudas? -Sí, claro.
115
00:06:11,966 --> 00:06:14,400
Oye, y qué horas quedó Nirvana de llegar, ¿eh?
116
00:06:14,433 --> 00:06:16,166
Ay, ya sabes que a Nirvana le encanta hacer...
117
00:06:16,200 --> 00:06:18,200
...entradas espectaculares.
118
00:06:19,100 --> 00:06:20,633
(motor / motocicleta)
119
00:06:20,666 --> 00:06:22,066
-¡Nirvana! -¡Nirvana! Corre...
120
00:06:22,100 --> 00:06:24,233
...ponte algo encima, que si te ve Nirvana así...
121
00:06:24,266 --> 00:06:25,900
...no voy a poder detenerla.
122
00:06:25,933 --> 00:06:26,900
Mientras...
123
00:06:26,933 --> 00:06:29,266
...yo le digo que ya estamos listas.
124
00:06:32,000 --> 00:06:33,500
Aquí está Nirvana...
125
00:06:33,533 --> 00:06:35,166
...la oveja negra...
126
00:06:35,200 --> 00:06:37,333
...la rebelde, la de espíritu libre...
127
00:06:37,366 --> 00:06:38,833
...con gustos...
128
00:06:38,866 --> 00:06:41,200
...diferentes a las demás del grupo.
129
00:06:50,533 --> 00:06:52,433
Hey, orita salimos.
130
00:06:52,466 --> 00:06:54,466
Ay, ¿todavía no están listas?
131
00:06:54,500 --> 00:06:56,166
¡Córranle, pues!
132
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
(exhalación)
133
00:06:59,000 --> 00:07:01,366
Pinches viejas calmosas.
134
00:07:05,633 --> 00:07:06,666
Órale.
135
00:07:06,700 --> 00:07:08,566
Apúrate ya, de volada.
136
00:07:08,600 --> 00:07:10,966
(timbre / teléfono)
137
00:07:11,766 --> 00:07:12,766
¿Bueno?
138
00:07:13,433 --> 00:07:14,433
Sí, ¿qué pasó?
139
00:07:15,100 --> 00:07:16,566
Ay, sí, hombre...
140
00:07:16,600 --> 00:07:18,233
...por favor, ¡carajo!
141
00:07:18,266 --> 00:07:19,233
Acuérdate que...
142
00:07:19,266 --> 00:07:21,900
...tengo un compromiso muy importante...
143
00:07:21,933 --> 00:07:24,266
...con un cliente, pero, mi reina...
144
00:07:24,300 --> 00:07:27,333
...chula, preciosa, yo voy a llegar.
145
00:07:27,366 --> 00:07:28,900
¿Cuándo te he fallado?
146
00:07:28,933 --> 00:07:30,400
Yo voy a llegar...
147
00:07:30,433 --> 00:07:32,500
...lo que pasa es que ya, ay, 'ira...
148
00:07:32,533 --> 00:07:35,433
...ya llegó el cliente, ya llegó el güey.
149
00:07:36,200 --> 00:07:37,466
Sí, sí, este...
150
00:07:37,500 --> 00:07:40,433
...sí á'i te veo, no te puedo hablar ahorita.
151
00:07:40,466 --> 00:07:41,700
Bye, mi reina.
152
00:07:43,100 --> 00:07:48,100
(♪ ♪)
153
00:08:03,100 --> 00:08:08,100
(♪ ♪)
154
00:08:23,100 --> 00:08:28,100
(♪ ♪)
155
00:08:39,100 --> 00:08:41,400
(timbre / teléfono)
156
00:08:43,900 --> 00:08:45,000
¿Bueno?
157
00:08:46,066 --> 00:08:48,366
Sí, no hay, este, hay...
158
00:08:48,400 --> 00:08:49,466
...hay interferencia.
159
00:08:50,400 --> 00:08:52,666
Sí, hay interferencia...
160
00:08:52,700 --> 00:08:55,066
...pérate, es que la, la antena...
161
00:08:55,100 --> 00:08:56,900
...la antena ya se está parando, digo...
162
00:08:56,933 --> 00:08:58,666
...la antena ya está, ya está mal.
163
00:08:58,700 --> 00:09:00,533
Ok, luego. luego te hablo, ¿eh?
164
00:09:00,566 --> 00:09:02,533
Sí, adiós, mi reina.
165
00:09:03,933 --> 00:09:08,933
(♪ ♪)
166
00:09:23,933 --> 00:09:28,933
(♪ ♪)
167
00:09:38,766 --> 00:09:41,433
O sea, ¿es en serio, así te vas a ir vestida?
168
00:09:42,200 --> 00:09:43,133
¿Qué te pasa?
169
00:09:43,166 --> 00:09:45,066
Si éste es mi traje de gala...
170
00:09:45,100 --> 00:09:47,933
...aparte, se casa nuestra mejor amiga, chingado.
171
00:09:48,766 --> 00:09:50,433
Pero así te ves diario.
172
00:09:51,266 --> 00:09:52,700
Ay, bueno.
173
00:09:52,733 --> 00:09:55,066
Eeeh, a ver.
174
00:09:57,000 --> 00:09:58,200
Ya, ya, mira.
175
00:09:58,233 --> 00:10:00,266
Ya, par de ridículas.
176
00:10:00,300 --> 00:10:01,466
Vámonos.
177
00:10:02,433 --> 00:10:06,400
(♪ ♪)
178
00:10:06,433 --> 00:10:08,033
¿A quién se le ocurre casarse...
179
00:10:08,066 --> 00:10:10,433
...en un viernes a las cinco de la tarde?
180
00:10:11,166 --> 00:10:12,333
Ay, amigas...
181
00:10:12,366 --> 00:10:14,266
...es que ustedes no entienden estas cosas...
182
00:10:14,300 --> 00:10:15,866
...pues del amor.
183
00:10:15,900 --> 00:10:17,566
Imagínense encontrar...
184
00:10:17,600 --> 00:10:19,333
...a la pareja indicada...
185
00:10:19,366 --> 00:10:22,000
...con quien compartir todos los días de tu vida.
186
00:10:22,033 --> 00:10:24,333
Encontrar a tu alma gemela.
187
00:10:24,366 --> 00:10:25,800
¿Cómo?
188
00:10:25,833 --> 00:10:28,733
Ay, bueno, lo leí en una revista.
189
00:10:28,766 --> 00:10:29,833
Ay, no.
190
00:10:29,866 --> 00:10:31,366
Pues yo creo que moriré...
191
00:10:31,400 --> 00:10:33,166
...solita y virgen.
192
00:10:33,200 --> 00:10:34,366
(chasquido / boca)
193
00:10:38,100 --> 00:10:39,600
(Alicia:) ¡Amigas...
194
00:10:39,633 --> 00:10:41,266
...por acá!
195
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Vamos, vamos, vamos, vamos.
196
00:10:46,766 --> 00:10:49,766
(sollozos)
197
00:10:54,966 --> 00:10:57,033
Alicia, ¿qué esperas?
198
00:10:57,066 --> 00:10:59,100
Hace 20 minutos comenzó tu boda.
199
00:11:02,000 --> 00:11:04,200
Ay, ya cállate y siéntate.
200
00:11:04,233 --> 00:11:05,666
A ver, con permiso.
201
00:11:09,066 --> 00:11:10,433
Ulises me dijo...
202
00:11:11,466 --> 00:11:14,466
...que no estaba preparado para unirse a alguien.
203
00:11:15,633 --> 00:11:18,000
¡Ay, es un pendejo!
204
00:11:18,033 --> 00:11:20,800
En este momento me vas a decir dónde vive...
205
00:11:20,833 --> 00:11:23,666
...porque voy a reunir a mi club de motociclistas...
206
00:11:23,700 --> 00:11:26,633
...para que le den una paliza. (sollozos)
207
00:11:26,666 --> 00:11:28,966
Ay, estaba tan guapo.
208
00:11:29,000 --> 00:11:30,700
Ay, ya sé.
209
00:11:30,733 --> 00:11:33,000
Estúpido Ulises, no te merece.
210
00:11:33,033 --> 00:11:35,966
Apenas lo conociste hace dos meses.
211
00:11:36,000 --> 00:11:37,733
No, no, no. Eso no le da el derecho...
212
00:11:37,766 --> 00:11:39,966
...de romperle el corazón a esta pendeja.
213
00:11:40,000 --> 00:11:41,400
Ah, órale.
214
00:11:41,433 --> 00:11:44,300
Ustedes ya hicieron su pedo, ¿y no les importa mi opinión?
215
00:11:44,333 --> 00:11:45,666
-No. -No.
216
00:11:46,700 --> 00:11:48,400
Aun si les digo que...
217
00:11:48,433 --> 00:11:51,000
...¿acaso no les importan mis sentimientos?
218
00:11:51,033 --> 00:11:52,366
-¡No! -¡No!
219
00:11:55,933 --> 00:11:57,133
Amigas...
220
00:11:57,966 --> 00:11:59,800
...las quiero.
221
00:12:04,766 --> 00:12:05,766
Huele muy feo.
222
00:12:05,800 --> 00:12:07,466
Azul, ¿te pusiste desodorante?
223
00:12:07,500 --> 00:12:09,300
Sí, claro, siempre lo hago.
224
00:12:09,333 --> 00:12:12,300
Huele como a queso echado a perder...
225
00:12:12,333 --> 00:12:14,066
...con totopos.
226
00:12:15,900 --> 00:12:17,766
¿Y usted qué o qué?
227
00:12:17,800 --> 00:12:20,466
Verán, yo duermo justamente aquí...
228
00:12:20,500 --> 00:12:22,300
...donde ustedes estaban sentadas...
229
00:12:23,166 --> 00:12:24,833
...y la verdá, las venía a correr...
230
00:12:25,600 --> 00:12:28,166
...pero en eso vi que se empezaron a abrazar...
231
00:12:28,800 --> 00:12:29,766
...y pues...
232
00:12:29,800 --> 00:12:31,666
...me empezó a dar un chorro de nostalgia...
233
00:12:31,700 --> 00:12:33,466
...porque sentí bien bonito...
234
00:12:34,366 --> 00:12:37,033
...porque a mí nadie me abraza desde chiquito.
235
00:12:38,100 --> 00:12:40,066
-Présteme atención, señorita. -Ay...
236
00:12:40,100 --> 00:12:41,366
...pobrecito.
237
00:12:41,400 --> 00:12:43,566
No, no, Nirvana lo va a abrazar.
238
00:12:43,600 --> 00:12:44,900
-¿Cuál, ella? -Sí, sí, ella.
239
00:12:44,933 --> 00:12:46,266
-Ésta de... -¿Qué, qué, qué? No, no...
240
00:12:46,300 --> 00:12:48,066
-...ni te me acerques. -Tranquila, tranquila.
241
00:12:48,100 --> 00:12:50,400
-Mugroso. -Huy, huy, huy, huy...
242
00:12:50,433 --> 00:12:53,400
...¡pues qué te traes, qué te crees o qué, caray!
243
00:12:53,433 --> 00:12:55,000
Pinches viejas pedorras.
244
00:12:55,033 --> 00:12:57,700
Tome, tome, váyase ya, adiós, adiós, adiós, adiós.
245
00:12:59,300 --> 00:13:01,300
Ven por qué no me gustan las visitas...
246
00:13:02,100 --> 00:13:04,266
...nomás llegan y hacen su pinche cochinero.
247
00:13:05,600 --> 00:13:10,600
(♪ ♪)
248
00:13:15,033 --> 00:13:16,400
Eh. (jadeo)
249
00:13:16,433 --> 00:13:17,733
¡Te estoy hablando, güey, órale!
250
00:13:17,766 --> 00:13:19,000
¿Qué, qué pedo, qué pasó?
251
00:13:19,033 --> 00:13:20,233
Ya cálmate, cálmate.
252
00:13:20,266 --> 00:13:21,100
¿Qué chingados?
253
00:13:21,133 --> 00:13:23,100
Qué, qué es lo que pasó, te pregunto yo.
254
00:13:23,833 --> 00:13:25,733
Estoy, 'toy muy sacado de onda, carnal.
255
00:13:25,766 --> 00:13:27,000
Mira, ¿sabes qué?
256
00:13:27,833 --> 00:13:29,266
Cuídame mi carro, es ese que está ahí.
257
00:13:29,933 --> 00:13:31,266
-Ése de ahí. -Sí.
258
00:13:32,100 --> 00:13:34,333
Ay, hijo de, ¿es el nuevecito?
259
00:13:34,366 --> 00:13:35,933
Está nuevecito, ¿qué tiene?
260
00:13:37,033 --> 00:13:38,333
Nomás que...
261
00:13:38,366 --> 00:13:40,166
...le tengo que informar que, que, que...
262
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
...el cuidado en...
263
00:13:42,033 --> 00:13:44,000
...en modelos más recientes...
264
00:13:44,033 --> 00:13:46,333
...pues como es profesional...
265
00:13:46,366 --> 00:13:48,066
...la tarifa es más alta, oiga.
266
00:13:48,100 --> 00:13:49,800
Qué poca madre, pareces...
267
00:13:49,833 --> 00:13:52,333
...hasta diputado, con tal de fregar a uno.
268
00:13:52,366 --> 00:13:53,733
¡Ya, cabrón, cuídamelo!
269
00:13:53,766 --> 00:13:55,500
Yo tengo, tengo un problema es que...
270
00:13:55,533 --> 00:13:57,100
...es que, chingada madre...
271
00:13:57,133 --> 00:13:58,966
...llegué tarde o se me perdió, se acabó...
272
00:13:59,000 --> 00:14:00,333
...no sé qué pasó, carajo...
273
00:14:00,366 --> 00:14:02,900
...no sé qué pasó con mi hija, se iba a casar.
274
00:14:02,933 --> 00:14:04,933
Ah, muchas felicidades.
275
00:14:05,933 --> 00:14:08,100
Oiga, ¿es usté papá entonces de...
276
00:14:08,900 --> 00:14:11,900
...de una muchacha así de labios carnosos?
277
00:14:11,933 --> 00:14:13,733
-Sí, sí, sí. -¿Cabello negro?
278
00:14:13,766 --> 00:14:15,066
-Sí. -¿Ojos grandotes?
279
00:14:15,100 --> 00:14:16,400
-Sí. -¿Y que tiene unas chi...
280
00:14:16,433 --> 00:14:18,100
-...y así de...? -¡Ora, güey!
281
00:14:18,133 --> 00:14:20,333
-No, acuérdate que soy... -De gusto, de felicidad...
282
00:14:20,366 --> 00:14:21,733
-...que se le notaba porque... -Sí, sí.
283
00:14:21,766 --> 00:14:23,666
...hasta desbordaba por el vestido.
284
00:14:23,700 --> 00:14:25,400
¿Y dónde está o qué?
285
00:14:25,433 --> 00:14:26,833
¿Con quién vino o qué chinga'o?
286
00:14:26,866 --> 00:14:28,900
Se fue con unas amigas.
287
00:14:28,933 --> 00:14:31,066
Sí, unas viejas que estaban así como...
288
00:14:31,100 --> 00:14:32,500
...pos así como ella o...
289
00:14:32,533 --> 00:14:34,000
...hasta más buenas se me hace.
290
00:14:34,033 --> 00:14:36,633
Una estaba así bien rica, viera, las hubiera visto.
291
00:14:36,666 --> 00:14:39,366
Ya sé, ya sé, ya sé quiénes son, son sus amigas.
292
00:14:39,400 --> 00:14:40,533
¡Pinches viejas locas!
293
00:14:40,566 --> 00:14:42,366
¿Y, y adónde se fueron o qué viste?
294
00:14:42,400 --> 00:14:43,500
-¿Que más me puedes informar? -Ah, no, pus no sé.
295
00:14:43,533 --> 00:14:46,033
-Ya no hay nadie aquí. -No, no sé, señor.
296
00:14:46,066 --> 00:14:47,900
Ellas se fueron como por allá.
297
00:14:48,700 --> 00:14:50,366
Pero, pero sí, ¿pero adónde o qué?
298
00:14:50,400 --> 00:14:51,566
Pos no sé.
299
00:14:51,600 --> 00:14:53,500
Pos no sé, pus, pus hubieras investigado...
300
00:14:53,533 --> 00:14:54,966
...o vido, ¿qué oíste?
301
00:14:55,000 --> 00:14:57,433
Óigame, óigame, ¿qué, me está tomando por chismoso o qué?
302
00:14:57,466 --> 00:14:58,933
Sí, a güevo, órale, dime.
303
00:14:58,966 --> 00:15:00,600
Y si no me dices te rompo tu madre, ¿quihúbole?
304
00:15:00,633 --> 00:15:02,566
-Ah, cabrón, este... -Órale, órale.
305
00:15:02,600 --> 00:15:04,433
A ver, pérame tantito.
306
00:15:05,133 --> 00:15:06,933
Pérame tantito, chingada...
307
00:15:10,266 --> 00:15:11,266
Sí, Gertrudis.
308
00:15:12,100 --> 00:15:13,233
¿Qué pasó?
309
00:15:13,266 --> 00:15:14,733
¿Qué pasó, dónde estás?
310
00:15:14,766 --> 00:15:15,866
¿Cómo? ¿Dónde voy a estar?
311
00:15:15,900 --> 00:15:17,433
A ver, contestándote en el teléfono.
312
00:15:17,466 --> 00:15:19,800
Dónde voy a estar. No, ya no estamos en el templo.
313
00:15:19,833 --> 00:15:22,800
Ay, no sabes lo que pasó, no sabes lo que pasó.
314
00:15:22,833 --> 00:15:23,900
A ver...
315
00:15:23,933 --> 00:15:26,066
...me vas a explicar y clarito...
316
00:15:26,100 --> 00:15:28,900
...¿qué carajos pasó con mi hija?
317
00:15:28,933 --> 00:15:30,066
¿Qué crees?
318
00:15:30,100 --> 00:15:32,566
Este desgraciado, este infeliz, este cabrón...
319
00:15:32,600 --> 00:15:33,833
...nos dejó plantadas...
320
00:15:33,866 --> 00:15:35,833
...nos dejó plantadas, sí.
321
00:15:35,866 --> 00:15:36,866
¿Quién?
322
00:15:37,700 --> 00:15:39,166
¿El baboso?
323
00:15:39,200 --> 00:15:42,000
El idiota este que se iba a casar con ella.
324
00:15:42,033 --> 00:15:43,333
Hijo de su...
325
00:15:43,366 --> 00:15:44,666
¿La dejó, la...?
326
00:15:44,700 --> 00:15:45,966
¿Y por qué no me habías dicho, güey?
327
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
La dejó plantada este baboso, puta.
328
00:15:48,033 --> 00:15:50,833
Me las va a pagar, pero me la va pagar gacha, vas a ver.
329
00:15:50,866 --> 00:15:52,333
Eh, ¿sabes? Es que...
330
00:15:52,366 --> 00:15:54,266
...ay, pobrecita, se puso como loca.
331
00:15:54,300 --> 00:15:56,900
No sabía qué hacer, agarró y corrió a todo el mundo...
332
00:15:56,933 --> 00:15:58,600
...a todos, sí.
333
00:15:59,500 --> 00:16:01,633
Bueno, corrió y se fue y se sentó en una banquita...
334
00:16:01,666 --> 00:16:02,766
...afuera del templo.
335
00:16:03,600 --> 00:16:05,066
¿La dejaste sola?
336
00:16:05,100 --> 00:16:06,600
No, no, no, no la dejé sola...
337
00:16:06,633 --> 00:16:09,566
...la dejé para que tomara su espacio...
338
00:16:09,600 --> 00:16:11,400
...para que lo pensara bien, además...
339
00:16:11,433 --> 00:16:13,066
...ella dijo que iba a esperar a sus amigas.
340
00:16:13,100 --> 00:16:14,133
¿Cuáles amigas?
341
00:16:14,166 --> 00:16:15,800
Ay, ¿cómo que cuáles?
342
00:16:15,833 --> 00:16:17,733
Las que son contemporáneas mías...
343
00:16:17,766 --> 00:16:20,000
...esas horrendas, ay, sí, que están llenas de bolas...
344
00:16:20,033 --> 00:16:22,066
...'tán flacas, ay, asquerosas.
345
00:16:22,100 --> 00:16:24,400
Mhm, pero, bueno, no te preocupes...
346
00:16:24,433 --> 00:16:26,266
...no te preocupes, tú tranquilo.
347
00:16:26,933 --> 00:16:28,066
Mira, yo tengo un plan...
348
00:16:28,100 --> 00:16:29,400
...macabrónico...
349
00:16:29,433 --> 00:16:31,433
...sí, macabrónico, sí.
350
00:16:31,466 --> 00:16:33,333
-Vas a ver. -Órale.
351
00:16:33,366 --> 00:16:34,800
Chinga'o.
352
00:16:34,833 --> 00:16:36,833
Es que pinches gaviotas son...
353
00:16:36,866 --> 00:16:38,766
...una bola de méndigos rateros y...
354
00:16:38,800 --> 00:16:40,800
...y gachos y chingada madre.
355
00:16:40,833 --> 00:16:42,566
Luego te doy á'i lo del carro porque ya no tengo.
356
00:16:42,600 --> 00:16:44,000
Ándale, pues.
357
00:16:46,400 --> 00:16:48,766
Le hubiera pedido un abrazo de perdida.
358
00:16:49,700 --> 00:16:54,700
(♪ ♪)
359
00:17:07,466 --> 00:17:10,100
(Azul:) Frida, roncas superfuerte.
360
00:17:11,100 --> 00:17:12,400
A alguna de ustedes...
361
00:17:12,433 --> 00:17:15,100
...les apestan las patas, por cierto.
362
00:17:15,133 --> 00:17:17,000
(Nirvana:) Ay, sí, soy yo...
363
00:17:17,033 --> 00:17:19,500
...lo que pasa que se me mojaron las botas...
364
00:17:19,533 --> 00:17:21,700
...y no les pude quitar ese olor.
365
00:17:21,733 --> 00:17:24,200
Además, te apesta la boca hasta acá...
366
00:17:24,233 --> 00:17:26,233
...parece que comiste basura.
367
00:17:26,266 --> 00:17:28,433
Ay, hablando de comer...
368
00:17:28,466 --> 00:17:30,400
...¿qué vamos a desayunar hoy, eh, Frida?
369
00:17:30,433 --> 00:17:32,700
Por qué no le dices a tu mayordomo que nos haga algo.
370
00:17:33,533 --> 00:17:34,500
Ay, ya sé...
371
00:17:34,533 --> 00:17:36,666
...mejor que nos haga de desayunar Alicia...
372
00:17:36,700 --> 00:17:39,366
...aparte ella cocina riquísimo...
373
00:17:39,400 --> 00:17:42,000
...sirve que no la desaprovechamos.
374
00:17:42,033 --> 00:17:43,166
Ay, sí, mejor.
375
00:17:43,200 --> 00:17:44,533
Ih, ¿y Alicia?
376
00:17:45,366 --> 00:17:46,366
Ah...
377
00:17:47,033 --> 00:17:49,000
...pues dormimos de cucharita...
378
00:17:49,033 --> 00:17:51,533
...y la verdad no sentí cuando se me paró.
379
00:17:51,566 --> 00:17:53,500
Ay, eres niña.
380
00:17:53,533 --> 00:17:54,733
No, pendeja...
381
00:17:54,766 --> 00:17:56,900
...cuando se levantó Alicia.
382
00:17:56,933 --> 00:17:58,100
Aaah.
383
00:17:58,133 --> 00:18:00,033
Oigan, tal vez dejó una nota...
384
00:18:00,066 --> 00:18:02,166
...en el tocador donde dice dónde está.
385
00:18:02,200 --> 00:18:05,166
Ay, ¿a poco alcanzas a ver desde aquí si dejó una nota?
386
00:18:05,200 --> 00:18:07,900
Ay, no, pero siempre que duermo con alguien...
387
00:18:07,933 --> 00:18:09,533
...sólo dejan eso...
388
00:18:09,566 --> 00:18:11,366
...una nota o dinero.
389
00:18:11,400 --> 00:18:13,666
¿Saben qué? Déjenme checar.
390
00:18:13,700 --> 00:18:14,700
Sí.
391
00:18:18,400 --> 00:18:19,933
-Ay. -¿Qué dice?
392
00:18:21,466 --> 00:18:23,700
Que no pudo más y que...
393
00:18:23,733 --> 00:18:24,766
¿Se suicidó?
394
00:18:24,800 --> 00:18:27,266
Por supuesto que no, algo peor...
395
00:18:27,300 --> 00:18:29,933
...se fue a buscar a Ulises a Puerto Vallarta...
396
00:18:29,966 --> 00:18:32,166
...además, dejó su celular aquí.
397
00:18:32,200 --> 00:18:34,300
-Ah, órale. -¿Qué vamos a desayunar?
398
00:18:34,333 --> 00:18:35,466
O sea, ¿es en serio?
399
00:18:35,500 --> 00:18:37,866
¿No les importa que su amiga de la infancia...
400
00:18:37,900 --> 00:18:40,833
...esté a punto de cometer el más grande error de su vida?
401
00:18:41,833 --> 00:18:42,866
-No. -No.
402
00:18:43,933 --> 00:18:44,933
¿Qué?
403
00:18:47,933 --> 00:18:49,100
(exhalación)
404
00:18:55,566 --> 00:18:56,733
¡Ya, Frida!
405
00:18:56,766 --> 00:18:58,766
¿Siempre vas a estar así o qué?
406
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Frida.
407
00:19:03,500 --> 00:19:06,166
Ok, vamos a Puerto Vallarta.
408
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
Muy bien.
409
00:19:09,166 --> 00:19:11,533
Porque tengo todo el camino trazado...
410
00:19:11,566 --> 00:19:13,633
...y nos vamos ahora mismo.
411
00:19:13,666 --> 00:19:16,200
¿En serio? Ay, no, pero yo tengo que hacer mi maleta.
412
00:19:16,233 --> 00:19:18,300
Pero, por favor, si tienes toda tu ropa aquí.
413
00:19:18,333 --> 00:19:20,466
La trajeron tus papás cuando te corrieron de su casa.
414
00:19:20,500 --> 00:19:21,733
Ay, sí, es verdad.
415
00:19:21,766 --> 00:19:23,166
Ah, bueno, entonces, adjunto...
416
00:19:23,200 --> 00:19:25,333
...unos conjuntitos para este viaje.
417
00:19:25,366 --> 00:19:27,300
Y tú, Nirvana, ¿qué te vas a llevar?
418
00:19:27,333 --> 00:19:28,966
Ay, ¿pues qué?
419
00:19:29,000 --> 00:19:30,466
Lo que traía...
420
00:19:30,500 --> 00:19:32,666
...aparte yo vivo en el camino...
421
00:19:32,700 --> 00:19:34,566
...y mi almohada puede ser la arena...
422
00:19:34,600 --> 00:19:36,366
...aparte mi motocicleta...
423
00:19:36,400 --> 00:19:37,733
(chasquido / boca) ...mi peine.
424
00:19:38,666 --> 00:19:40,766
Ay, no, pero llévate unas chanclas...
425
00:19:40,800 --> 00:19:43,433
...para que orees esas pinches patas apestosas.
426
00:19:44,266 --> 00:19:46,333
Y bueno, ¿qué creen? Se me acaba de ocurrir...
427
00:19:46,366 --> 00:19:47,733
...mejor voy a ir de compras.
428
00:19:47,766 --> 00:19:50,066
Tengo que encontrar los mejores bikinis...
429
00:19:50,100 --> 00:19:51,066
...para este viaje.
430
00:19:51,100 --> 00:19:52,600
¿En serio, Azul?
431
00:19:52,633 --> 00:19:54,266
¿Y no necesitas ayuda?
432
00:19:54,300 --> 00:19:57,300
Pues yo te puedo ayudar a medir esas copas.
433
00:19:58,433 --> 00:19:59,700
Mira, Azul, ya vete...
434
00:19:59,733 --> 00:20:01,666
...y mejor nos hablas cuando pasemos por ti.
435
00:20:01,700 --> 00:20:04,333
Ok, ok, al rato las veo, bye.
436
00:20:07,966 --> 00:20:12,966
(♪ ♪)
437
00:20:16,900 --> 00:20:18,566
Carajo.
438
00:20:18,600 --> 00:20:20,566
Carajo, chinga'o.
439
00:20:20,600 --> 00:20:22,966
Pero qué, qué, qué días...
440
00:20:23,000 --> 00:20:25,766
...qué, qué mala suerte, carajo.
441
00:20:26,533 --> 00:20:27,733
Mi esposa...
442
00:20:27,766 --> 00:20:30,066
...me sale borracha...
443
00:20:30,100 --> 00:20:31,633
...qué a toda madre.
444
00:20:31,666 --> 00:20:34,400
Mis hijos, drogadictos...
445
00:20:34,433 --> 00:20:36,600
...y ahorita con toda esta bronca de lo de m'hija...
446
00:20:36,633 --> 00:20:38,000
...chingada madre...
447
00:20:38,033 --> 00:20:39,000
...¿pero qué, qué, qué...
448
00:20:39,033 --> 00:20:41,266
...qué voy a hacer, qué voy a hacer? Carajo.
449
00:20:41,300 --> 00:20:43,566
(timbre / teléfono)
450
00:20:45,366 --> 00:20:46,500
¿Sí, bueno?
451
00:20:46,533 --> 00:20:49,000
(Gertrudis:) Guti, Guti, ay, te tengo un notición.
452
00:20:49,033 --> 00:20:50,666
Nos vamos a Vallarta.
453
00:20:50,700 --> 00:20:52,366
¿Quién, quiénes?
454
00:20:52,400 --> 00:20:54,400
Sus amigas y yo nos vamos a Vallarta.
455
00:20:55,266 --> 00:20:57,666
¿Quién, tú? Pero tú, Gertrudis...
456
00:20:57,700 --> 00:20:59,533
...¿qué chingados vas a hacer a Vallarta?
457
00:21:00,433 --> 00:21:01,900
¡Están locas, están bien...!
458
00:21:01,933 --> 00:21:04,066
¡No, no me salen a ningún lado...
459
00:21:04,100 --> 00:21:05,400
...porque yo lo digo!
460
00:21:05,433 --> 00:21:08,000
Tú no te preocupes, tú tranquilo, toda va bien.
461
00:21:08,866 --> 00:21:11,400
No, pues no, no, pues fíjate que no se van...
462
00:21:11,433 --> 00:21:13,566
...y si, es más, es más...
463
00:21:13,600 --> 00:21:16,466
...como soy un padre consciente y estoy triste...
464
00:21:16,500 --> 00:21:19,533
...ok, sí, sí se van a Vallarta...
465
00:21:19,566 --> 00:21:22,333
...pero no solas, me voy a ir con ustedes.
466
00:21:22,366 --> 00:21:24,700
Yo voy a llegar primero, ¿oístes?
467
00:21:24,733 --> 00:21:25,733
¡Á'i nos vemos!
468
00:21:26,433 --> 00:21:28,066
Chingá, 'uta.
469
00:21:28,100 --> 00:21:33,100
(♪ ♪)
470
00:21:38,933 --> 00:21:41,766
¡Aliciaaa!
471
00:21:42,966 --> 00:21:44,966
¡Aliciaaa!
472
00:21:45,600 --> 00:21:48,300
¿Adónde andas, hija mía?
473
00:21:48,333 --> 00:21:50,100
¡Te he estado buscando...
474
00:21:50,133 --> 00:21:52,066
...por todo Vallarta...
475
00:21:52,100 --> 00:21:55,066
...y no te apareces, me lleva la chingada!
476
00:21:55,100 --> 00:21:57,333
Alicia, m'hija.
477
00:21:57,366 --> 00:21:59,000
¡M'hija!
478
00:21:59,033 --> 00:22:00,733
-¡Alicia! -Buenas, don...
479
00:22:00,766 --> 00:22:02,866
...¿no quiere darse un paseo en la banana?
480
00:22:02,900 --> 00:22:05,700
No, mejor me la chupas tú por la madrugada, güey.
481
00:22:05,733 --> 00:22:08,000
-¿Qué pasó? -No me estés albureando, güey.
482
00:22:08,033 --> 00:22:11,066
Traigo mi pena y me, me vienes a, a prestar mas penas...
483
00:22:11,100 --> 00:22:12,266
-...hijo de tu p... -No, no...
484
00:22:12,300 --> 00:22:15,066
...yo, yo namás le venía a ofrecerle un paseo, pero...
485
00:22:15,100 --> 00:22:16,400
Ya.
486
00:22:16,433 --> 00:22:17,400
¡No!
487
00:22:17,433 --> 00:22:19,233
No quiero, ando buscando a m'hija.
488
00:22:19,266 --> 00:22:21,900
Dime una cosa, como cuates, ¿no?
489
00:22:21,933 --> 00:22:23,266
¿Tienes hijas?
490
00:22:24,033 --> 00:22:26,066
Pus no, pero algún día me imagino que las voy a tener.
491
00:22:26,100 --> 00:22:27,300
Bueno, pues yo sí tengo...
492
00:22:27,333 --> 00:22:29,466
...tengo una que ya se, se me va a casar...
493
00:22:29,500 --> 00:22:31,900
...y se vino a Vallarta con sus amigas...
494
00:22:31,933 --> 00:22:33,666
...a echar desmadre, cabrón...
495
00:22:33,700 --> 00:22:35,500
...y las necesito localizar...
496
00:22:35,533 --> 00:22:37,400
-...¡ayúdame! -Sí, sí, sí.
497
00:22:37,433 --> 00:22:38,666
M'hija es muy bonita...
498
00:22:38,700 --> 00:22:40,733
...pero las cuatro viejas...
499
00:22:40,766 --> 00:22:42,300
...que vienen con ella...
500
00:22:42,333 --> 00:22:44,400
...'uta madre...
501
00:22:44,433 --> 00:22:45,666
...están...
502
00:22:45,700 --> 00:22:48,000
...¡chidas de a madre, cabrón!
503
00:22:48,033 --> 00:22:50,200
Nooo se preocupe, orita las encontramos...
504
00:22:51,033 --> 00:22:53,166
...y si no, no se preocupe, mire...
505
00:22:53,200 --> 00:22:55,700
...yo le puedo recomendar un lugar donde las mujeres...
506
00:22:55,733 --> 00:22:58,066
...no, no, no, unas mujeres de reputación dudosa...
507
00:22:58,100 --> 00:22:59,600
...de esas cochinotas.
508
00:22:59,633 --> 00:23:01,033
No, le van a hacer unas chambotas...
509
00:23:01,066 --> 00:23:02,900
...no se va a arrepentir, don, de verdad.
510
00:23:02,933 --> 00:23:05,733
O sea, ¿que me estás...
511
00:23:05,766 --> 00:23:07,266
...incitando...
512
00:23:07,933 --> 00:23:09,166
...a que yo...
513
00:23:09,200 --> 00:23:11,833
...vaya con ese tipo de viejas...
514
00:23:11,866 --> 00:23:14,766
...mugrosas, a prostituirme...
515
00:23:14,800 --> 00:23:15,733
-...y a hacer el...? -No, no, no.
516
00:23:15,766 --> 00:23:17,566
¡Cómo chingados no!
517
00:23:17,600 --> 00:23:19,366
¿Y por dónde es eso o qué chingados?
518
00:23:19,400 --> 00:23:21,800
Ah, usté no se preocupe, yo, yo me encargo de todo.
519
00:23:21,833 --> 00:23:23,233
En ese lugar las mujeres son...
520
00:23:23,266 --> 00:23:25,100
...¡casi vírgenes!
521
00:23:25,933 --> 00:23:27,400
Ay, güey.
522
00:23:27,433 --> 00:23:29,466
Pos qué bueno porque...
523
00:23:29,500 --> 00:23:31,900
...a mí ya casi se me para también.
524
00:23:31,933 --> 00:23:33,000
Ah, 'tá bien.
525
00:23:33,033 --> 00:23:35,200
Mire, le voy a decir por dónde es.
526
00:23:35,233 --> 00:23:37,666
Va a agarrar toda la carretera, toda derecho hasta el centro...
527
00:23:37,700 --> 00:23:39,700
...va a llegar al centro de Puerto Vallarta...
528
00:23:43,366 --> 00:23:45,400
(♪ ♪)
529
00:23:45,433 --> 00:23:47,133
¿Por qué la dejaste ir sola?
530
00:23:47,166 --> 00:23:49,300
Creo que ni sabe andar sin chofer.
531
00:23:49,333 --> 00:23:50,900
No te apures, me dijo que iba a estar...
532
00:23:50,933 --> 00:23:53,166
...en la gasolinera de la primera caseta...
533
00:23:53,200 --> 00:23:55,733
...y que tenía una sorpresa para nosotras.
534
00:23:57,133 --> 00:24:02,133
(♪ ♪)
535
00:24:05,866 --> 00:24:08,866
(ambiente / calle)
536
00:24:13,866 --> 00:24:16,866
(ambiente / calle)
537
00:24:19,900 --> 00:24:22,333
Chicas, ¿cómo están?
538
00:24:22,366 --> 00:24:23,400
Bien.
539
00:24:23,433 --> 00:24:25,300
¿Qué creen? Les tengo una sorpresa.
540
00:24:25,333 --> 00:24:26,866
¿Qué pasó, Azul?
541
00:24:26,900 --> 00:24:29,866
Aaah, ¿se acuerdan de la tía de Alicia...
542
00:24:29,900 --> 00:24:31,900
...la que nos acompañaba a todos lados?
543
00:24:31,933 --> 00:24:34,166
Ah, la solterona...
544
00:24:34,200 --> 00:24:36,266
...que cree que es nuestra amiga, la tipa.
545
00:24:36,300 --> 00:24:39,333
O sea, ¿la misma tía que nos ofreció mariguana...
546
00:24:39,366 --> 00:24:41,033
...al cumplir 18 años...
547
00:24:41,066 --> 00:24:43,166
...y que resulta que era pasto seco...
548
00:24:43,200 --> 00:24:45,166
...y que tuvimos que internarte en el hospital...
549
00:24:45,200 --> 00:24:47,833
...durante dos semanas?
550
00:24:47,866 --> 00:24:50,433
¿En serio? Ay, no me acuerdo de eso.
551
00:24:50,466 --> 00:24:53,333
Bueno, ¿qué, qué con esa tía ridícula de Gertrudis?
552
00:24:53,366 --> 00:24:55,033
¡Ay, pues va a venir con nosotros!
553
00:24:55,066 --> 00:24:56,466
Está por allá.
554
00:24:57,866 --> 00:25:02,866
(♪ ♪)
555
00:25:05,100 --> 00:25:06,066
¿Qué?
556
00:25:06,100 --> 00:25:08,066
Ay, ay, qué bárbaro, ay, qué calor...
557
00:25:08,100 --> 00:25:11,100
...ya llegué, ya llegué, chicas, ya llegué.
558
00:25:12,266 --> 00:25:14,400
Bueno, déjame explicarles...
559
00:25:14,433 --> 00:25:15,566
...mi reina santa.
560
00:25:15,600 --> 00:25:17,066
Azulita no se sabe explicar bien...
561
00:25:17,100 --> 00:25:18,400
...pero yo se los voy a decir.
562
00:25:18,433 --> 00:25:20,833
La verdad, mi sobrinita pobrecita...
563
00:25:20,866 --> 00:25:22,800
...no es tan brillante como una estrella...
564
00:25:22,833 --> 00:25:25,233
...y no es capaz, entonces, yo me dije para mis adentros...
565
00:25:25,266 --> 00:25:27,900
..."¿Qué, qué, qué va a pasar con mi pobre sobrinita?
566
00:25:27,933 --> 00:25:30,233
Tengo que irla a ayudarla, tengo que ir a apoyar".
567
00:25:30,266 --> 00:25:32,300
Entonces, aquí estoy, sí.
568
00:25:32,333 --> 00:25:33,533
Además, pobre...
569
00:25:33,566 --> 00:25:36,500
...va a estar las 24 horas del día...
570
00:25:36,533 --> 00:25:38,900
...en una fiesta interminable.
571
00:25:38,933 --> 00:25:41,166
Ay, qué desmadre, aaay...
572
00:25:41,200 --> 00:25:43,966
...así que yo dije: "No, yo tengo que ir a ayudarla...
573
00:25:44,000 --> 00:25:46,600
...a cuidarle su cuerpecito virginal".
574
00:25:48,200 --> 00:25:49,266
Virginal.
575
00:25:49,300 --> 00:25:50,333
¿Verdá que sí, chicas?
576
00:25:50,366 --> 00:25:52,833
Bueno, a la fregada la momiza...
577
00:25:52,866 --> 00:25:54,700
...y vámonos al desmadre.
578
00:25:54,733 --> 00:25:55,966
Ay, chica...
579
00:25:56,000 --> 00:25:58,366
...á'i te encargo las petacas...
580
00:25:58,400 --> 00:26:01,100
...éstas no, aquellas, mhm.
581
00:26:01,966 --> 00:26:03,733
Azul, ¿qué te pasa?
582
00:26:03,766 --> 00:26:06,333
Ay, ¿quééé? Ay.
583
00:26:08,933 --> 00:26:13,933
(♪ ♪)
584
00:26:25,166 --> 00:26:26,933
Ay, Nirvana, detén el volante...
585
00:26:26,966 --> 00:26:28,833
...me acaloré y me quiero quitar la blusa.
586
00:26:28,866 --> 00:26:32,233
-¿Qué, estás loca? -Ay, detenme el volante y ya.
587
00:26:32,266 --> 00:26:34,300
Ay, dale despacio...
588
00:26:34,333 --> 00:26:36,666
...y rápido, quítate esa blusa rápido.
589
00:26:39,500 --> 00:26:41,366
Toma, muero de calor.
590
00:26:42,100 --> 00:26:43,466
Corre, corre.
591
00:26:43,500 --> 00:26:45,833
Ya relájate, gracias...
592
00:26:45,866 --> 00:26:46,966
...es todo.
593
00:26:47,000 --> 00:26:48,833
-¿Oíste eso? -¿Qué?
594
00:26:48,866 --> 00:26:50,333
(ruido / camioneta) ¡Un ruido!
595
00:26:50,366 --> 00:26:51,333
Se escucha un ruido...
596
00:26:51,366 --> 00:26:53,166
...hay que llegar a la llantera más cercana.
597
00:26:53,200 --> 00:26:56,000
Ay, no, espero y lleguemos.
598
00:26:56,033 --> 00:26:58,000
Ah, sí, verás que sí.
599
00:26:59,033 --> 00:27:02,033
(ambiente / calle)
600
00:27:06,700 --> 00:27:09,700
(ambiente / calle)
601
00:27:16,100 --> 00:27:18,333
Hey, ¿y la loca de Gertrudis?
602
00:27:18,366 --> 00:27:21,166
Ay, sabe, ¿eh? Se tomó unas pastillas y se quedó dormida.
603
00:27:21,200 --> 00:27:22,633
Gertrudis es tan tonta...
604
00:27:22,666 --> 00:27:24,733
...que podría atragantarse con su propia lengua.
605
00:27:24,766 --> 00:27:26,366
No, eh, yo la puse boca abajo.
606
00:27:26,400 --> 00:27:28,800
A ver ya, vamos a ver si alguien nos puede atender.
607
00:27:28,833 --> 00:27:30,300
Ok, vamos.
608
00:27:32,466 --> 00:27:37,466
(♪ ♪)
609
00:27:43,366 --> 00:27:45,166
Buenas tardes...
610
00:27:45,200 --> 00:27:46,866
...buenas tardes.
611
00:27:47,866 --> 00:27:50,233
-Oiga... -Hey, hey, Canito...
612
00:27:50,266 --> 00:27:51,500
...me llamo Canito.
613
00:27:52,533 --> 00:27:53,900
-¿Canito? -Sí.
614
00:27:53,933 --> 00:27:54,933
¿Es en serio?
615
00:27:55,700 --> 00:27:57,733
¿Qué, pus qué tiene de malo? Es mi nombre.
616
00:27:57,766 --> 00:27:59,333
A ver, ¿usté cómo se llama?
617
00:27:59,366 --> 00:28:00,933
-Frida. -¿Frida?
618
00:28:00,966 --> 00:28:02,033
Frida, ¿de verdad?
619
00:28:02,066 --> 00:28:04,433
Ah, ¿verdá que se siente bien gacho?
620
00:28:04,466 --> 00:28:05,700
Ay, bueno, ya, ya entendí.
621
00:28:05,733 --> 00:28:07,400
Ya estamos a mano pues, señito.
622
00:28:07,433 --> 00:28:08,400
¿Qué se le ofrece?
623
00:28:08,433 --> 00:28:10,766
Fíjese que necesito que revise mi camioneta...
624
00:28:10,800 --> 00:28:13,100
...algo explotó y no sé qué es.
625
00:28:13,133 --> 00:28:14,466
Híjole...
626
00:28:14,500 --> 00:28:16,833
...a ver si no se le desvieló, ¿eh?
627
00:28:16,866 --> 00:28:18,666
A ver, ustedes tranquilas aquí...
628
00:28:18,700 --> 00:28:21,200
...relájense, disfruten de mi palacio...
629
00:28:21,233 --> 00:28:23,533
...tómense un momento frescas, ¿sí?
630
00:28:23,566 --> 00:28:25,033
Voy a revisar la camioneta.
631
00:28:26,433 --> 00:28:31,433
(♪ ♪)
632
00:28:43,033 --> 00:28:44,533
Ay, aquí está.
633
00:28:45,200 --> 00:28:47,400
Pinches viejas mensas.
634
00:28:49,600 --> 00:28:50,966
Eso es todo.
635
00:28:51,900 --> 00:28:54,233
Canito, eres el rey.
636
00:28:59,600 --> 00:29:01,266
Listo, señito.
637
00:29:01,300 --> 00:29:03,166
Pus namás se le había zafado una manguera.
638
00:29:03,200 --> 00:29:05,466
Hay que echarle agua y pus esperar a que se enfríe.
639
00:29:05,500 --> 00:29:08,466
Ay, qué alivio, ¿y cuánto le vamos a deber?
640
00:29:08,500 --> 00:29:10,800
Mire, les voy a ser bien sincero...
641
00:29:10,833 --> 00:29:12,866
...hace seis meses que no cae nadie aquí...
642
00:29:12,900 --> 00:29:14,666
...tengo seis meses sin hablar con nadie...
643
00:29:14,700 --> 00:29:16,566
...no tengo cable, no tengo teléfono...
644
00:29:16,600 --> 00:29:18,200
...estoy solo en mi soledad aquí...
645
00:29:18,233 --> 00:29:19,866
...alejado de la civilización...
646
00:29:19,900 --> 00:29:21,633
...y pos soy un hombre que...
647
00:29:21,666 --> 00:29:24,266
...pos necesita compañía y ya.
648
00:29:24,300 --> 00:29:26,433
Sht, sht, a ver, cabrón...
649
00:29:26,466 --> 00:29:28,000
...¿qué quieres dar a entender con eso?
650
00:29:28,033 --> 00:29:30,333
Hey, hey, no va a creer que estoy de manchado, no.
651
00:29:30,366 --> 00:29:32,433
Yo namás las quiero invitar a tomar unas chelitas.
652
00:29:32,466 --> 00:29:33,900
¿Qué, se animan?
653
00:29:33,933 --> 00:29:36,300
-Sí. -Claro que sí, Canito.
654
00:29:36,333 --> 00:29:37,600
Va, por acá.
655
00:29:39,333 --> 00:29:40,366
¿Canito?
656
00:29:40,400 --> 00:29:42,266
Ay, cállate, Azul...
657
00:29:42,300 --> 00:29:44,066
...¿quién chingados se llama así?
658
00:29:44,100 --> 00:29:45,866
Ni que fueras pitufo.
659
00:29:48,700 --> 00:29:50,333
(Canito:) Ay, ojalá no tarden...
660
00:29:50,366 --> 00:29:52,433
...seis meses en llegar otras mujeres así.
661
00:29:53,300 --> 00:29:58,300
(♪ ♪)
662
00:30:14,433 --> 00:30:15,733
Ay, esa bitch.
663
00:30:15,766 --> 00:30:18,600
¿Qué? Para, qué calorsísimo hace, ¿eh?
664
00:30:18,633 --> 00:30:20,000
-Aaah. -Ay, sí...
665
00:30:20,033 --> 00:30:21,533
...¿y si vamos al café de allá?
666
00:30:21,566 --> 00:30:23,266
No, cómo al café, mi reina.
667
00:30:23,300 --> 00:30:24,433
Aquí en Tequila...
668
00:30:24,466 --> 00:30:27,300
...se necesita tomar un cantarito con harto tequila.
669
00:30:27,333 --> 00:30:28,833
Mjm, pero yo no me voy al café, ¿eh?
670
00:30:28,866 --> 00:30:31,133
Yo mejor me voy, mira, acabo de ver por ahí...
671
00:30:31,166 --> 00:30:33,233
...una tiendita de artesanías.
672
00:30:33,266 --> 00:30:35,466
Sí, decía sale y yo me voy a meter...
673
00:30:35,500 --> 00:30:37,066
...y de pasada a ver si me encuentro por ahí...
674
00:30:37,100 --> 00:30:39,266
...el cantarito, se me atraviesa.
675
00:30:39,300 --> 00:30:42,166
Sí, vaya a las artesanías...
676
00:30:42,200 --> 00:30:44,300
-...al ratito nos vemos, ¿eh? -Al ratito nos vemos...
677
00:30:44,333 --> 00:30:46,666
...y ojalá se me atraviese un cantarito.
678
00:30:47,466 --> 00:30:48,866
-Bye, chula. -Bye.
679
00:30:49,866 --> 00:30:52,866
(ambiente / calle)
680
00:30:57,400 --> 00:30:58,900
¿Ya vieron a esos chavos?
681
00:30:58,933 --> 00:31:00,833
Están guapísimos...
682
00:31:00,866 --> 00:31:02,333
...parece que están hechos a mano.
683
00:31:02,366 --> 00:31:04,800
Ay, ya van a empezar con sus chingaderas.
684
00:31:04,833 --> 00:31:06,866
¿Qué? Es normal.
685
00:31:07,833 --> 00:31:10,366
Sí, ¿eh? Están muy guapos.
686
00:31:12,100 --> 00:31:15,000
Oye, pero si son supervolados, ¿eh?
687
00:31:15,033 --> 00:31:17,233
Ay, ¿qué tiene? Yo sí voy a ir.
688
00:31:17,266 --> 00:31:18,933
¡Oye, no los conoces!
689
00:31:18,966 --> 00:31:21,800
Ay, no eres mi mamá para decirme qué voy a hacer, ¿eh?
690
00:31:23,200 --> 00:31:28,200
(♪ ♪)
691
00:31:31,066 --> 00:31:32,666
Vas, vas, vas, vas.
692
00:31:32,700 --> 00:31:34,333
¿Qué se trae Azul, eh?
693
00:31:34,366 --> 00:31:36,466
Ay, déjala, aparte recuerda...
694
00:31:36,500 --> 00:31:38,266
...lo que pasa en el camino...
695
00:31:38,300 --> 00:31:39,800
...se queda en el camino.
696
00:31:40,966 --> 00:31:45,966
(♪ ♪)
697
00:32:00,966 --> 00:32:05,966
(♪ ♪)
698
00:32:07,033 --> 00:32:12,033
(♪ ♪)
699
00:32:14,566 --> 00:32:15,900
Con harto tequila...
700
00:32:15,933 --> 00:32:17,600
...harto tequila, huy.
701
00:32:19,200 --> 00:32:20,533
Échele de todo.
702
00:32:21,700 --> 00:32:26,700
(♪ ♪)
703
00:32:41,700 --> 00:32:46,700
(♪ ♪)
704
00:32:48,400 --> 00:32:49,400
Ora.
705
00:32:52,033 --> 00:32:53,033
Más.
706
00:32:57,033 --> 00:32:59,033
Mmm. (exhalación)
707
00:33:01,000 --> 00:33:02,333
Ay, le voy a pagar.
708
00:33:03,166 --> 00:33:04,400
How much?
709
00:33:04,433 --> 00:33:06,333
-Sesenta pesos. -Ah, cabrón.
710
00:33:07,100 --> 00:33:09,433
¿Tan caro? No le pierde, ¿verdad?
711
00:33:10,433 --> 00:33:11,766
Pa' las patas...
712
00:33:12,433 --> 00:33:14,000
...los tubos aquí están.
713
00:33:17,100 --> 00:33:18,400
Ay, ay, ay.
714
00:33:18,433 --> 00:33:20,766
Orita regreso, voy por el dinero, ¿eh?
715
00:33:20,800 --> 00:33:21,966
Orita vengo.
716
00:33:23,466 --> 00:33:28,466
(♪ ♪)
717
00:33:39,366 --> 00:33:40,700
(exhalación) (chasquido / boca)
718
00:33:41,933 --> 00:33:42,900
¿Qué pasó?
719
00:33:42,933 --> 00:33:44,833
Ay, no era lo que esperaba.
720
00:33:44,866 --> 00:33:47,266
-¿Cómo? -Ay, nada.
721
00:33:47,300 --> 00:33:49,133
O sea, todo comenzó muy bien...
722
00:33:49,166 --> 00:33:51,500
...empezó a besarme y yo a él...
723
00:33:51,533 --> 00:33:53,866
...me bajó el short y...
724
00:33:54,700 --> 00:33:56,033
¡Sigue, sigue!
725
00:33:56,066 --> 00:33:58,300
Ay, cuando el short estaba en el suelo...
726
00:33:58,333 --> 00:33:59,833
...cerré los ojos...
727
00:33:59,866 --> 00:34:01,600
...y cuando los abrí...
728
00:34:02,266 --> 00:34:03,733
-¿Y? -Ay.
729
00:34:03,766 --> 00:34:05,633
Tenía el short puesto.
730
00:34:05,666 --> 00:34:07,733
-¿Cómo? -Ay, sí...
731
00:34:07,766 --> 00:34:09,833
...se estaba probando mi short.
732
00:34:09,866 --> 00:34:12,233
Ash, manas, vámonos, vámonos.
733
00:34:12,266 --> 00:34:13,533
Vámonos.
734
00:34:16,200 --> 00:34:21,200
(♪ ♪)
735
00:34:33,366 --> 00:34:36,333
♪Vámonos para la playa...
736
00:34:36,366 --> 00:34:37,900
♪...vámonos ya...
737
00:34:37,933 --> 00:34:40,466
♪...a dejar los problemas...
738
00:34:40,500 --> 00:34:42,166
♪...de la ciudad.
739
00:34:42,200 --> 00:34:44,566
♪Buscaremos aventuras...
740
00:34:44,600 --> 00:34:46,100
♪...cerca del mar...
741
00:34:46,133 --> 00:34:48,833
♪...y una noche de copas...
742
00:34:48,866 --> 00:34:50,366
♪...vamo' a gozar.
743
00:34:51,200 --> 00:34:52,466
♪En compañía...
744
00:34:52,500 --> 00:34:54,933
♪...de los mejores amigos...
745
00:34:54,966 --> 00:34:56,566
♪...unas cervezas...
746
00:34:56,600 --> 00:34:59,333
♪...un tequila, un buen ron...♪
747
00:34:59,366 --> 00:35:03,400
♪...encenderemos una fogata en la playa...♪
748
00:35:03,433 --> 00:35:04,900
♪...bajo la luna...
749
00:35:04,933 --> 00:35:07,266
♪...será nuestro reventón.
750
00:35:08,733 --> 00:35:11,133
♪Vámonos para la playa...
751
00:35:11,933 --> 00:35:13,166
♪...vámonos ya...
752
00:35:13,200 --> 00:35:15,700
♪...a dejar los problemas...
753
00:35:15,733 --> 00:35:17,300
♪...de la ciudad.
754
00:35:17,333 --> 00:35:19,766
♪Buscaremos aventuras...
755
00:35:19,800 --> 00:35:21,500
♪...cerca del mar...
756
00:35:21,533 --> 00:35:24,233
♪...y una noche de copas...
757
00:35:24,266 --> 00:35:25,766
♪...vamo' a gozar.
758
00:35:27,100 --> 00:35:32,100
(♪ ♪)
759
00:35:46,900 --> 00:35:48,766
♪Noche de copas...
760
00:35:48,800 --> 00:35:50,666
♪...vamos allá.
761
00:35:50,700 --> 00:35:53,066
♪Noche de copas...
762
00:35:53,700 --> 00:35:54,866
Qué bárbaras, de veras.
763
00:35:54,900 --> 00:35:56,466
Qué bárbaras, ya ni la friegan...
764
00:35:56,500 --> 00:35:58,666
...cómo creen que en este pueblito...
765
00:35:58,700 --> 00:36:01,566
...no es un pueblito, es una ciudad inmensa.
766
00:36:01,600 --> 00:36:02,766
¿Dónde la vamos a encontrar?
767
00:36:02,800 --> 00:36:03,866
Ustedes se van para allá...
768
00:36:03,900 --> 00:36:06,400
...tú para allá, tú para allá, yo me quedo aquí.
769
00:36:06,433 --> 00:36:08,300
-No puedo ir a ningún lado. -¡Ya cállese!
770
00:36:08,333 --> 00:36:09,800
-¡Ya cállese! -¡Ay, ya!
771
00:36:09,833 --> 00:36:11,300
¿Ya vieron, muchachas?
772
00:36:11,333 --> 00:36:13,500
¿Qué, nunca has visto el mar o qué?
773
00:36:13,533 --> 00:36:15,666
Con agüita y pececitos.
774
00:36:15,700 --> 00:36:17,433
¡Ahí está Aliciaaa!
775
00:36:17,466 --> 00:36:20,433
(gritos)
776
00:36:20,466 --> 00:36:22,600
-Ay, mi bolsa, güey. -Ay, ¿está bien?
777
00:36:22,633 --> 00:36:24,900
¡Mi sobrina, sobrinita de mi vida!
778
00:36:24,933 --> 00:36:27,066
-¡Amigas! -Ay, no, bueno, mi sobrina.
779
00:36:27,100 --> 00:36:28,900
-¡Aaay! -¡Aaay!
780
00:36:28,933 --> 00:36:30,600
Ay, sobrina...
781
00:36:30,633 --> 00:36:33,000
...tu pedrería ya me reventó mis prótesis...
782
00:36:33,033 --> 00:36:34,333
-...qué bárbara. -Agua, agua.
783
00:36:34,366 --> 00:36:35,500
-¿Qué? -Agua.
784
00:36:35,533 --> 00:36:36,500
-Agua. -Ten.
785
00:36:36,533 --> 00:36:38,733
No le pegues las pinches babas, ¿eh?
786
00:36:38,766 --> 00:36:40,033
Ya, ya, ya.
787
00:36:40,066 --> 00:36:41,500
-¿Cómo llegaste aquí? -Agua.
788
00:36:41,533 --> 00:36:42,933
Se está ahogando la pobre.
789
00:36:42,966 --> 00:36:45,500
-Un trailero, un trailero. -Un trailero, ¿y qué te hizo?
790
00:36:45,533 --> 00:36:47,333
-Qué barbaridad, un trailero. -Me pidió tesorito.
791
00:36:47,366 --> 00:36:49,500
-Ay, ¿y se lo diste? -¡No, claro que no!
792
00:36:49,533 --> 00:36:50,866
Ay, qué bueno, hija, porque imagínate...
793
00:36:50,900 --> 00:36:53,166
...somos de la Coercuera, nosotros, del abolengo...
794
00:36:53,200 --> 00:36:54,733
...y tú con un trailero, qué bárbara.
795
00:36:54,766 --> 00:36:56,233
Todo bien, todo bien, sigo siendo casta.
796
00:36:56,266 --> 00:36:57,633
-No virgen, casta. -Casta.
797
00:36:57,666 --> 00:37:00,000
Échale, échale, échale, hija.
798
00:37:00,033 --> 00:37:01,666
¿Ya? Tranquila.
799
00:37:01,700 --> 00:37:03,100
Ulises, Ulises.
800
00:37:03,133 --> 00:37:04,366
¿Qué te hizo Ulises?
801
00:37:04,400 --> 00:37:06,966
Me marcó, me dijo que venía...
802
00:37:07,000 --> 00:37:08,433
-...aquí a Vallarta... -Vallarta.
803
00:37:08,466 --> 00:37:09,733
...y que lo disculpara...
804
00:37:09,766 --> 00:37:11,633
...pero que venía, que venía, pus...
805
00:37:11,666 --> 00:37:13,200
...pus a olvidarme.
806
00:37:13,233 --> 00:37:15,566
Ay, á'i está y á'i uno viene de baboso.
807
00:37:15,600 --> 00:37:17,500
-Vámonos. -¡No, no, no, no!
808
00:37:17,533 --> 00:37:18,866
-¿No qué? -Lo tengo que ver.
809
00:37:18,900 --> 00:37:21,333
-Ay, por favor. -¡Entiende, por favor!
810
00:37:21,366 --> 00:37:23,533
Lo tengo que ver, le tengo que decir que lo amo.
811
00:37:23,566 --> 00:37:25,533
Y si es posible, no me importa...
812
00:37:25,566 --> 00:37:27,900
...lo voy a esperar por el resto de mis días.
813
00:37:27,933 --> 00:37:29,400
-Ay, qué bonito. -No, no, no, no.
814
00:37:29,433 --> 00:37:31,566
Pa' pendeja no se estudia, se nace, mi reina.
815
00:37:31,600 --> 00:37:33,300
-¿Qué es eso? -No, no, no.
816
00:37:33,333 --> 00:37:35,133
Claro que no, sólo vine a buscarlo...
817
00:37:35,166 --> 00:37:36,300
...pero no como pendeja.
818
00:37:36,333 --> 00:37:37,666
-Así como dices tú. -No, no.
819
00:37:37,700 --> 00:37:38,966
Con amor, con amor.
820
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
-Con todo el amor de mi corazón. -Ay, no puede ser.
821
00:37:41,033 --> 00:37:43,566
Y nosotros aquí... Trío de pendejas...
822
00:37:43,600 --> 00:37:44,666
Sí, ¿verdad?
823
00:37:44,700 --> 00:37:47,266
¡Alicia, por favor, piensa!
824
00:37:47,300 --> 00:37:48,600
Piensa...
825
00:37:48,633 --> 00:37:49,600
...piensa.
826
00:37:49,633 --> 00:37:51,600
Estoy pensando, Ulises me quiere...
827
00:37:51,633 --> 00:37:54,000
...y vino aquí nada más para olvidarme...
828
00:37:54,033 --> 00:37:56,233
...pero yo sé que, que yo lo voy a hacer reaccionar...
829
00:37:56,266 --> 00:37:57,500
...que él se va a casar conmigo.
830
00:37:57,533 --> 00:37:59,166
-Tienes razón. -¿Verdad que sí?
831
00:37:59,200 --> 00:38:00,900
-No es posible. -Sí, amiga.
832
00:38:00,933 --> 00:38:02,466
¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos?
833
00:38:02,500 --> 00:38:05,100
-¿La matamos o así la dejamos? -No, no, así ya.
834
00:38:05,133 --> 00:38:06,800
-¿De veras, hija? -Sí.
835
00:38:06,833 --> 00:38:08,133
Nos tienes aquí de tus...
836
00:38:08,166 --> 00:38:09,200
-...¿cómo dijiste, nena? -Pendejas.
837
00:38:09,233 --> 00:38:11,733
-Exactamente. -¡Estás pendeja buscándolo!
838
00:38:11,766 --> 00:38:14,566
-Ay, ya, ya. -¡No te quiere, entiéndelo!
839
00:38:14,600 --> 00:38:16,400
No, no, no, no, por favor, no me digan eso.
840
00:38:16,433 --> 00:38:17,566
Vamos al mar, ¿no?
841
00:38:17,600 --> 00:38:19,233
Vamos al mar a estar horas, ¡nooo!
842
00:38:19,266 --> 00:38:21,266
No, no, primero, no, primero tenemos que ir a buscarlo...
843
00:38:21,300 --> 00:38:24,300
-...por favor, por favor. -Ya, relájate, reacciona.
844
00:38:24,966 --> 00:38:26,266
Sí, ponle un fregadazo...
845
00:38:27,066 --> 00:38:28,400
...para que reaccione.
846
00:38:29,400 --> 00:38:31,966
-Ya, ya, ya, ya, ya, ya. -No seas agresiva.
847
00:38:32,000 --> 00:38:34,033
¿'Tons, qué? ¿Nos vamos al mar?
848
00:38:34,066 --> 00:38:35,133
Sí, vamos.
849
00:38:35,166 --> 00:38:36,866
-Mejor vamos a chupar, hombre. -Sí, vamos, tía.
850
00:38:36,900 --> 00:38:38,066
-Ay, también. -Hey, mejor...
851
00:38:38,100 --> 00:38:39,800
-Vamos a chupar. -...mejor cargue su maleta.
852
00:38:39,833 --> 00:38:41,933
¡Ya cállense y vámonos, sí, por favor!
853
00:38:41,966 --> 00:38:43,366
Vamos a chupar, hombre.
854
00:38:43,400 --> 00:38:44,400
¿Adónde van, eh?
855
00:38:44,433 --> 00:38:46,400
Porque ya te despeinaste.
856
00:38:46,433 --> 00:38:48,566
-¿Que adónde vamos? -Te ves bonita.
857
00:38:48,600 --> 00:38:51,100
-A la playa. -¿A la playa a estas horas?
858
00:38:51,133 --> 00:38:53,733
-¿A qué quieren ir a la playa? -Usté, camine, usté, camine.
859
00:38:53,766 --> 00:38:56,400
Pos yo camino, pero yo quiero meterme al mar, chiquita.
860
00:38:56,433 --> 00:38:58,733
-Ay, tía, ¿por qué no? -Porque, ¿no saben?
861
00:38:58,766 --> 00:39:00,800
(gritos)
862
00:39:00,833 --> 00:39:03,566
¡Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay!
863
00:39:03,600 --> 00:39:05,566
¡Las piedras, me lleva la fregada!
864
00:39:05,600 --> 00:39:07,466
¡Las piedras, coño!
865
00:39:07,500 --> 00:39:09,500
¡Ay, ay, ay, ay!
866
00:39:11,333 --> 00:39:12,466
Pérate.
867
00:39:12,500 --> 00:39:17,500
(♪ ♪)
868
00:39:31,366 --> 00:39:36,366
(♪ ♪)
869
00:39:51,366 --> 00:39:56,366
(♪ ♪)
870
00:40:02,800 --> 00:40:05,366
Candy se complace en presentar esta belleza...
871
00:40:05,400 --> 00:40:07,000
...ella es Yenedy.
872
00:40:08,400 --> 00:40:13,400
(♪ ♪)
873
00:40:28,400 --> 00:40:33,400
(♪ ♪)
874
00:40:48,400 --> 00:40:53,400
(♪ ♪)
875
00:41:08,400 --> 00:41:13,400
(♪ ♪)
876
00:41:28,400 --> 00:41:33,400
(♪ ♪)
877
00:41:48,400 --> 00:41:53,400
(♪ ♪)
878
00:42:08,400 --> 00:42:13,400
(♪ ♪)
879
00:42:28,400 --> 00:42:31,400
(♪ ♪)
880
00:42:32,866 --> 00:42:37,866
(♪ ♪)
881
00:42:42,200 --> 00:42:43,400
-A ver... -¿Qué?
882
00:42:43,433 --> 00:42:45,166
...éste es un lugar de clase, por favor...
883
00:42:45,200 --> 00:42:46,866
...les voy a pedir que se comporten...
884
00:42:46,900 --> 00:42:48,300
...Azul, sobre todo a ti.
885
00:42:48,333 --> 00:42:51,066
Chiquilla, deja esas bolas, niña...
886
00:42:51,100 --> 00:42:52,400
...¿qué nos ves que nos van a regañar?
887
00:42:52,433 --> 00:42:54,133
¡Deja las bolas, caramba!
888
00:42:54,166 --> 00:42:55,900
Parece que en tu vida habías tenido...
889
00:42:55,933 --> 00:42:58,566
-Aaah, mira esto. -"Aaah".
890
00:43:02,833 --> 00:43:05,433
Ay, qué bárbaras, qué calor, hijas mías.
891
00:43:06,100 --> 00:43:07,100
Aaay.
892
00:43:08,600 --> 00:43:10,166
Muero de hambre.
893
00:43:10,200 --> 00:43:11,566
Muero de hambre, de verdad.
894
00:43:11,600 --> 00:43:14,066
Te venías cayendo con el vestido, ¿verdá, hija?
895
00:43:14,100 --> 00:43:15,733
No, no, en todos lados.
896
00:43:15,766 --> 00:43:17,000
-Hola, ¿qué tal? Buenas tardes. -Hola.
897
00:43:17,033 --> 00:43:19,233
-Buenas tardes. -Bienvenidas a Tuna Blanca.
898
00:43:19,266 --> 00:43:21,833
Mi nombre es Omar y yo voy a ser su mesero esta tarde.
899
00:43:21,866 --> 00:43:23,766
-Muy bien. -¿Les ofrezco algo para tomar?
900
00:43:23,800 --> 00:43:25,766
Ay, a mí tráigame un tequila para empezar.
901
00:43:25,800 --> 00:43:27,233
-Yo quiero una chela. -Tía.
902
00:43:27,266 --> 00:43:28,233
Ay.
903
00:43:28,266 --> 00:43:29,733
Yo quiero una limonada...
904
00:43:29,766 --> 00:43:31,733
...y el platillo del día, por favor.
905
00:43:31,766 --> 00:43:32,666
-Claro que sí. -Para mí será...
906
00:43:32,700 --> 00:43:34,333
...un jugo de naranja y...
907
00:43:34,366 --> 00:43:36,033
...huevo con tocino, por favor.
908
00:43:36,066 --> 00:43:37,833
-Yo quiero una limonada, ¿eh? -Claro que sí.
909
00:43:37,866 --> 00:43:40,566
Yo quiero unos huevos con frijolitos.
910
00:43:41,800 --> 00:43:43,400
A mí el tequila que sea doble de una vez...
911
00:43:43,433 --> 00:43:44,933
...para que te no dé dos vueltas, ¿sí?
912
00:43:44,966 --> 00:43:46,700
-Excelente. -Ándale.
913
00:43:46,733 --> 00:43:47,833
Ay, tía.
914
00:43:47,866 --> 00:43:52,866
(♪ ♪)
915
00:43:54,066 --> 00:43:57,033
(eructo)
916
00:43:57,066 --> 00:43:58,500
-Tía. -Qué asco, tía.
917
00:43:58,533 --> 00:44:00,200
Ay, estuvo muy rico.
918
00:44:00,233 --> 00:44:02,200
Perdóname, los romanos hacían eso...
919
00:44:02,233 --> 00:44:04,466
...después de comer sabroso, eru'taban.
920
00:44:04,500 --> 00:44:07,133
Ay, aquí estuvo delicioso, a mí me encantó, la verdad.
921
00:44:07,166 --> 00:44:09,200
¿Verdá que sí? Riquísimo, riquísimo.
922
00:44:09,233 --> 00:44:10,733
-Salud, salud, salud. -Salud.
923
00:44:10,766 --> 00:44:12,666
No, ya cuál salud, ya me acabé mi tequila...
924
00:44:12,700 --> 00:44:14,066
...ya nomás me trajeron agüita.
925
00:44:14,100 --> 00:44:15,833
Salud. (risa)
926
00:44:16,766 --> 00:44:18,466
Oigan, entonces...
927
00:44:19,500 --> 00:44:20,733
...¿aaa...
928
00:44:20,766 --> 00:44:22,566
...quién le toca invitar la comida?
929
00:44:22,600 --> 00:44:23,566
A mi tía. (risa)
930
00:44:23,600 --> 00:44:25,233
¿Yo? Ah, chingá...
931
00:44:25,266 --> 00:44:27,200
...si yo he pagado todas las casetas, ¿eh?
932
00:44:27,233 --> 00:44:28,800
¿Y? Yo no venía con ustedes.
933
00:44:28,833 --> 00:44:31,366
Bueno, pero a éstas si les pagué las, los mangos...
934
00:44:31,400 --> 00:44:33,733
...y todo lo que tragamos allá, no se hagan.
935
00:44:33,766 --> 00:44:35,000
Le toca a aquella.
936
00:44:35,033 --> 00:44:37,200
A mí ni me voltees a ver, ¿ok?
937
00:44:37,233 --> 00:44:39,433
-Yo te di para la gasolina. -Á'i está.
938
00:44:39,466 --> 00:44:40,733
-Tú, chula. -Ay.
939
00:44:40,766 --> 00:44:42,800
Ay, ni modo que dónde me guardara el dinero...
940
00:44:42,833 --> 00:44:44,033
...sólo traigo traje de baño.
941
00:44:44,066 --> 00:44:45,766
Pero aquí traes dos monederitos, ¿eh?
942
00:44:45,800 --> 00:44:47,766
-Bien podías haber traído... -No traigo, no traigo.
943
00:44:47,800 --> 00:44:48,833
O sea...
944
00:44:49,700 --> 00:44:51,633
...¿no traen dinero?
945
00:44:51,666 --> 00:44:53,533
-Nooo. -Nooo.
946
00:44:54,366 --> 00:44:55,800
No puede ser.
947
00:44:55,833 --> 00:44:58,433
Ay, qué oso, pobrecita. ¿Y qué vamos a hacer?
948
00:44:58,466 --> 00:44:59,600
Ya sé.
949
00:45:00,966 --> 00:45:02,133
¿Saben nadar?
950
00:45:02,166 --> 00:45:03,900
-No. -Ay, qué a toda madre.
951
00:45:03,933 --> 00:45:05,066
-¿Eso qué? -Nada más hay puro mar...
952
00:45:05,100 --> 00:45:06,333
...pus es que hay puro mar.
953
00:45:06,366 --> 00:45:08,200
Ésta es una comida corrida.
954
00:45:08,233 --> 00:45:09,900
-¿Y qué es eso? -Una comida corrida es...
955
00:45:09,933 --> 00:45:12,100
...comes, tragas y pa' pronto corres.
956
00:45:12,133 --> 00:45:13,433
-¿Eh? -¿Es nueva?
957
00:45:13,466 --> 00:45:16,066
Ay, mi reina, tú corre y deja de decir...
958
00:45:16,100 --> 00:45:18,066
Mira, tú te vas para allá...
959
00:45:18,100 --> 00:45:19,933
...tú para allá, tú para allá...
960
00:45:19,966 --> 00:45:21,600
...y nosotros para acá, ¿eh?
961
00:45:21,633 --> 00:45:23,500
Pero de volada, primero una, luego la otra...
962
00:45:23,533 --> 00:45:25,566
-...que no se note mucho. -Ay, tú empieza, ¿eh?
963
00:45:25,600 --> 00:45:27,433
Así sonríe, sonríe, como que vas...
964
00:45:27,466 --> 00:45:29,900
-Ándale. -Primera la más mensa, ¿no?
965
00:45:30,766 --> 00:45:31,800
Para que no la cajetee. (tarareo)
966
00:45:31,833 --> 00:45:33,500
¡Ándale, apúrate!
967
00:45:34,366 --> 00:45:36,966
Ora la del vestido para que no se parta su madre, órale.
968
00:45:37,000 --> 00:45:38,066
Despacito.
969
00:45:38,733 --> 00:45:40,633
-Qué vergüenza. -Cállate la boca...
970
00:45:40,666 --> 00:45:42,433
...y no digas nada, sonrían.
971
00:45:43,366 --> 00:45:44,366
Á'i nos vemos.
972
00:45:45,033 --> 00:45:46,700
Despacito, despacito.
973
00:45:47,366 --> 00:45:49,300
Y si nos cachan, pues tú pagas.
974
00:45:49,333 --> 00:45:52,100
Ay, con cuerpomatic será, órale, mi reina.
975
00:45:52,133 --> 00:45:53,566
Vas, órale.
976
00:45:53,600 --> 00:45:55,333
-Ándale. -Deja que se vaya primero.
977
00:45:56,133 --> 00:45:57,833
Ora sí, vas tú.
978
00:45:57,866 --> 00:45:59,833
Donde llegue el mesero, ¿qué le voy a decir?
979
00:45:59,866 --> 00:46:02,733
Ay, pos le dices que vas a lavar los trastes y ya.
980
00:46:02,766 --> 00:46:04,633
¡Lavar los trastes!
981
00:46:04,666 --> 00:46:07,300
Ay, qué oso, Dios, por Dios.
982
00:46:09,800 --> 00:46:11,700
Ay, voy a hacer chi'.
983
00:46:11,733 --> 00:46:13,400
Ahorita vengo.
984
00:46:14,100 --> 00:46:15,566
Permisito.
985
00:46:16,633 --> 00:46:18,666
Á'i nos vemos, pa' su madre.
986
00:46:27,400 --> 00:46:29,566
Disculpe, ¿y sus acompañantes?
987
00:46:29,600 --> 00:46:31,733
Algo les hizo daño de lo que sirvió...
988
00:46:31,766 --> 00:46:33,066
...¡háblele a su gerente, por favor!
989
00:46:33,100 --> 00:46:34,233
Claro que sí.
990
00:46:40,033 --> 00:46:45,033
(♪ ♪)
991
00:46:45,500 --> 00:46:46,666
Buenas tardes, caballero...
992
00:46:46,700 --> 00:46:48,666
...eh, vengo a avisarle...
993
00:46:48,700 --> 00:46:50,600
...de parte de la administración...
994
00:46:50,633 --> 00:46:52,800
...eh, que se está comiendo medio buffet...
995
00:46:52,833 --> 00:46:54,633
...y está dejando a mucha gente sin comer.
996
00:46:54,666 --> 00:46:57,833
Eh, tengo que decirle eso...
997
00:46:57,866 --> 00:47:00,566
...a pesar de la vergüenza...
998
00:47:00,600 --> 00:47:02,566
...está comiendo demasiado, señor.
999
00:47:02,600 --> 00:47:03,900
Le pedimos, por favor, que...
1000
00:47:03,933 --> 00:47:05,966
¿Y pus qué, eres de los niños...
1001
00:47:06,000 --> 00:47:07,500
...de Biafra o qué chingados?
1002
00:47:07,533 --> 00:47:10,533
Yo trago lo que quiera, porque pa' eso pago...
1003
00:47:11,100 --> 00:47:13,166
...¡pago pa' comer, güey!
1004
00:47:13,200 --> 00:47:14,633
Qué me vienes a decir que...
1005
00:47:14,666 --> 00:47:16,300
...te da pena, mi madres...
1006
00:47:16,333 --> 00:47:18,233
...yo trago lo que quiera.
1007
00:47:18,266 --> 00:47:19,900
Ya, porque...
1008
00:47:19,933 --> 00:47:21,666
...yo trago por...
1009
00:47:21,700 --> 00:47:24,266
...avidez, así se llama, güey.
1010
00:47:25,100 --> 00:47:26,133
Es cuando...
1011
00:47:26,166 --> 00:47:28,400
...cuando me, tengo alguna pena...
1012
00:47:28,433 --> 00:47:30,100
...me da por tragar.
1013
00:47:30,133 --> 00:47:32,333
Y ahorita tengo una pena bien grande...
1014
00:47:32,366 --> 00:47:33,500
...que no tienes por qué saber...
1015
00:47:33,533 --> 00:47:35,000
...porque a ti qué chingados te importa.
1016
00:47:35,033 --> 00:47:38,033
Ah, es que m'hija...
1017
00:47:40,366 --> 00:47:42,166
...anda perdida.
1018
00:47:42,200 --> 00:47:44,333
No la encuentro, güey.
1019
00:47:44,366 --> 00:47:46,366
Y, y, y me trae...
1020
00:47:46,400 --> 00:47:49,166
...me trae preocupado y me da hambre...
1021
00:47:49,200 --> 00:47:52,166
...m-me salen lombrices, luego me vuelve a dar hambre...
1022
00:47:52,200 --> 00:47:54,833
...me salen más lombrices, pues ya no puedo.
1023
00:47:54,866 --> 00:47:56,100
¿Me entiendes?
1024
00:47:56,133 --> 00:47:59,100
Eh, pues eso no nos corresponde a nosotros, señor.
1025
00:47:59,133 --> 00:48:01,533
Nada más venía a decirle eso...
1026
00:48:01,566 --> 00:48:03,400
...que se está comiendo más del buffet.
1027
00:48:04,466 --> 00:48:05,733
Pues a mí no me vengas...
1028
00:48:05,766 --> 00:48:07,900
...a decir nada que, ni me hagas hacer corajes, ¿ya?
1029
00:48:07,933 --> 00:48:09,900
-Ya estuvo. -Sí, está muy bien.
1030
00:48:09,933 --> 00:48:11,866
Eres un mugroso...
1031
00:48:11,900 --> 00:48:13,400
...un, un patán...
1032
00:48:13,433 --> 00:48:15,566
...un, un, un apestoso que...
1033
00:48:15,600 --> 00:48:18,600
...no sabes ni con quién estás tratando, güey.
1034
00:48:19,433 --> 00:48:20,566
Eh, discúlpeme, caballero.
1035
00:48:20,600 --> 00:48:23,666
El diputado Lozaya y Lozaya, güey.
1036
00:48:23,700 --> 00:48:25,166
Ni me habías oído, ¿verdá, güey?
1037
00:48:25,200 --> 00:48:28,066
-No, no. -Porque, porque eres un güey.
1038
00:48:28,100 --> 00:48:29,900
Sht, yo sé de todo...
1039
00:48:29,933 --> 00:48:31,500
...de todo, de todo.
1040
00:48:31,533 --> 00:48:33,233
Bueno, yo también tengo una...
1041
00:48:33,266 --> 00:48:35,733
...licenciatura en gastronomía.
1042
00:48:35,766 --> 00:48:38,733
-¿Una qué? -Licenciatura en gastronomía.
1043
00:48:38,766 --> 00:48:40,133
Yo tenía una, pero...
1044
00:48:40,166 --> 00:48:41,566
...me puse penicilina...
1045
00:48:41,600 --> 00:48:43,666
...y con eso se me quitó, güey, de volada.
1046
00:48:43,700 --> 00:48:46,466
Bueno, la verdad, yo tengo muchos conocimientos porque...
1047
00:48:46,500 --> 00:48:48,000
...voy a la biblioteca.
1048
00:48:48,933 --> 00:48:50,833
Usted no creo, la verdad, que...
1049
00:48:50,866 --> 00:48:52,700
...tenga tanto conocimiento como yo.
1050
00:48:52,733 --> 00:48:55,400
Eh, ¿ha escuchado hablar de Einstein?
1051
00:48:55,433 --> 00:48:56,766
Ay, hijo...
1052
00:48:56,800 --> 00:48:58,800
...me están dando ganas de ponerte...
1053
00:48:58,833 --> 00:49:00,300
...un madrazo en el hocico...
1054
00:49:00,333 --> 00:49:01,433
...de verdad de Dios.
1055
00:49:01,466 --> 00:49:03,466
¿Cómo no voy a...? Einstein...
1056
00:49:03,500 --> 00:49:05,500
-Mjm. -...pus Einstein es el que...
1057
00:49:05,533 --> 00:49:08,466
...es, ay, ay, ay, ese...
1058
00:49:08,500 --> 00:49:10,533
...un chingón que jugaba en el Aclas...
1059
00:49:10,566 --> 00:49:12,366
-...¿sí o no? -Eeeh.
1060
00:49:12,400 --> 00:49:14,166
¿Y de casualidad usted...
1061
00:49:14,200 --> 00:49:16,266
...eh, ha escuchado hablar...
1062
00:49:16,300 --> 00:49:17,466
...de Beethoven?
1063
00:49:17,500 --> 00:49:19,966
Ah, ¿cómo si he escuchado...?
1064
00:49:20,000 --> 00:49:21,633
Lo he oído, es un pinche perro...
1065
00:49:21,666 --> 00:49:24,200
...de una película que tocaba de poca madre.
1066
00:49:24,233 --> 00:49:26,900
De seguro no sabe porque no ha ido a la biblioteca.
1067
00:49:26,933 --> 00:49:28,600
-Ah. -Y usted...
1068
00:49:28,633 --> 00:49:30,733
¿Esto te lo enseñan en la biblioteca?
1069
00:49:30,766 --> 00:49:32,100
-Sí, señor. -Pues mira...
1070
00:49:32,133 --> 00:49:33,200
...¿sabes qué, compadre?
1071
00:49:33,233 --> 00:49:35,400
Ya me caístes en la madre.
1072
00:49:35,433 --> 00:49:37,400
Yo sé más que tú...
1073
00:49:37,433 --> 00:49:38,666
...¡de todo!
1074
00:49:38,700 --> 00:49:40,466
De todo lo que, lo que quieras saber.
1075
00:49:40,500 --> 00:49:42,900
A ver, dime, ¿tú sabes...
1076
00:49:42,933 --> 00:49:45,433
...quién es Pitoloco...
1077
00:49:46,166 --> 00:49:47,166
...Monroy?
1078
00:49:47,200 --> 00:49:49,000
No, para nada, nunca lo he escuchado.
1079
00:49:49,033 --> 00:49:50,566
Á'i está no sabes, güey.
1080
00:49:50,600 --> 00:49:52,066
Porque no sabes, porque...
1081
00:49:52,100 --> 00:49:54,766
...abusado, ponte abusado, á'i sí...
1082
00:49:55,500 --> 00:49:58,166
...porque ése es el que se deja caer a tu vieja...
1083
00:49:58,200 --> 00:50:00,800
...cuando te vas a meter a la biblioteca.
1084
00:50:00,833 --> 00:50:02,633
Vete a la biblioteca, ándale, güey.
1085
00:50:02,666 --> 00:50:03,666
¡Seguridad!
1086
00:50:04,366 --> 00:50:06,100
Ay, "seguridad...
1087
00:50:06,133 --> 00:50:08,900
...ay, ay, ay, mamá", chinga tu...
1088
00:50:09,800 --> 00:50:14,800
(♪ ♪)
1089
00:50:18,400 --> 00:50:20,900
Ay, voy al mar un ratito, ¿eh?
1090
00:50:20,933 --> 00:50:22,833
-Órale. -Sí.
1091
00:50:22,866 --> 00:50:25,066
-¿Aquí me espera? -Mjm.
1092
00:50:25,100 --> 00:50:27,433
-Aquí las veo nadar. -Claro que sí.
1093
00:50:28,333 --> 00:50:30,400
Ay, Azul, qué cuerpazo...
1094
00:50:30,433 --> 00:50:31,566
...tienes.
1095
00:50:31,600 --> 00:50:34,033
Deberías de ir a asolearte, ve, estás muy blanca.
1096
00:50:34,066 --> 00:50:35,733
-Qué horror. -No, me da pena.
1097
00:50:35,766 --> 00:50:37,633
¿Qué te da pena? Ya, hombre.
1098
00:50:43,200 --> 00:50:44,900
Ay, estas niñas.
1099
00:50:44,933 --> 00:50:46,233
¿Qué te tapas, qué te tapas?
1100
00:50:46,266 --> 00:50:47,866
Ya, ya, ya, ya. ¿Qué te tapas?
1101
00:50:47,900 --> 00:50:50,566
Dame mi sombrero, mira, ya me lo hiciste como memela, hombre.
1102
00:50:51,366 --> 00:50:52,833
-Órale. -¿Qué?
1103
00:50:52,866 --> 00:50:55,100
-Vete a nadar, hija. -Usté váyase.
1104
00:50:55,133 --> 00:50:56,733
No, no, yo me estoy asoleando.
1105
00:50:56,766 --> 00:50:58,666
-Vete a nadar. -No quiero.
1106
00:50:58,700 --> 00:51:00,500
Ay, cómo no, párate, ándale, ya.
1107
00:51:00,533 --> 00:51:02,133
Párate, quítate esas porquerías...
1108
00:51:02,166 --> 00:51:04,533
...las botas cochinas, ándale, ve a nadar.
1109
00:51:04,566 --> 00:51:07,533
Prefiero irme que aguantarla todo el mendigo día...
1110
00:51:07,566 --> 00:51:09,500
-...¡ya me tiene harta! -Ay, ay, ¿cuál harta?
1111
00:51:09,533 --> 00:51:11,500
Yo que te estoy cuidando, mamacita linda...
1112
00:51:11,533 --> 00:51:13,266
...tu cuerpecito virginal.
1113
00:51:13,300 --> 00:51:15,600
Quítate las botas, por favor.
1114
00:51:15,633 --> 00:51:16,933
Ay, así.
1115
00:51:16,966 --> 00:51:18,700
¿Así vas a nadar con las botas?
1116
00:51:18,733 --> 00:51:20,733
-Te vas a hundir. -¡Ya cállese!
1117
00:51:21,433 --> 00:51:22,933
-Cuídemelo, ¿eh? -Ok.
1118
00:51:28,100 --> 00:51:29,100
Ora sí.
1119
00:51:32,366 --> 00:51:34,500
Mmm, mmm.
1120
00:51:34,533 --> 00:51:36,000
(carraspeos)
1121
00:51:36,033 --> 00:51:37,000
¿No te digo?
1122
00:51:37,033 --> 00:51:39,333
(risa)
1123
00:51:39,366 --> 00:51:44,366
(♪ ♪)
1124
00:51:59,366 --> 00:52:04,366
(♪ ♪)
1125
00:52:08,000 --> 00:52:11,066
Ay, no, chavas, ¿qué diferente es esto, no?
1126
00:52:11,100 --> 00:52:12,866
¿Diferente a qué, Azul...
1127
00:52:12,900 --> 00:52:14,733
...a un hotel cinco estrellas?
1128
00:52:14,766 --> 00:52:17,066
Ay, pues es que yo estoy acostumbrada...
1129
00:52:17,100 --> 00:52:18,600
...a puro all inclusive.
1130
00:52:18,633 --> 00:52:19,766
Mira, Azul...
1131
00:52:19,800 --> 00:52:22,500
...Vallarta es para disfrutar, es para...
1132
00:52:22,533 --> 00:52:24,366
...olvidarte de la rutina...
1133
00:52:24,400 --> 00:52:26,066
...para estar aquí en la arena.
1134
00:52:26,100 --> 00:52:27,600
Disfrútalo, mejor.
1135
00:52:29,100 --> 00:52:31,400
Ya, pues sí, muy bonito el lugar...
1136
00:52:31,433 --> 00:52:34,066
...y todo, bla, bla, bla, lo que ustedes digan...
1137
00:52:34,100 --> 00:52:36,233
...pero ya no aguanto la arena en mis botas.
1138
00:52:36,266 --> 00:52:37,733
Es que también se nada, mi reina...
1139
00:52:37,766 --> 00:52:40,100
...sin botas, te vas a ahogar allá dentro.
1140
00:52:40,133 --> 00:52:41,666
Qué bárbara. ¿Mhm?
1141
00:52:41,700 --> 00:52:43,400
No, ¿pero, sabes qué, Nirvana?
1142
00:52:43,433 --> 00:52:45,833
De verdad, o sea, no te las vayas a quitar, ¿eh?
1143
00:52:45,866 --> 00:52:48,233
Porque te apestan horrible las patas.
1144
00:52:48,266 --> 00:52:50,233
A ver, Azul, no seas cruel.
1145
00:52:50,266 --> 00:52:52,600
Nirvana, quítate las botas, pero...
1146
00:52:52,633 --> 00:52:55,466
...entierra tus piecitos en la arena.
1147
00:52:55,500 --> 00:52:58,000
De que se muera un cangrejo a nosotras...
1148
00:52:58,033 --> 00:52:59,300
...prefiero un cangrejo.
1149
00:53:00,600 --> 00:53:03,133
Pobre cangrejo, ya lo veo. (ruido / boca)
1150
00:53:03,166 --> 00:53:04,166
Mucha risa...
1151
00:53:04,200 --> 00:53:06,133
...pinche cuarteto de pendejas.
1152
00:53:06,166 --> 00:53:07,333
¡Óyeme, no!
1153
00:53:07,366 --> 00:53:09,933
¡A mí no me vas a decir pendeja, son cuarteto ustedes!
1154
00:53:09,966 --> 00:53:12,500
Yo no, y ya dejemos de pendejadas.
1155
00:53:12,533 --> 00:53:14,333
¿Qué les parece si nos echamos...
1156
00:53:14,366 --> 00:53:16,233
...un tequilita, eh?
1157
00:53:16,266 --> 00:53:17,400
Sí, sí, un tequilita.
1158
00:53:17,433 --> 00:53:20,233
No, no, no, tía, ahorita el alcohol no...
1159
00:53:20,266 --> 00:53:23,233
...porque pues luego me saca mi otro yo.
1160
00:53:23,266 --> 00:53:25,400
Oye, ¿y es más buena onda?
1161
00:53:25,433 --> 00:53:26,733
Pues yo creo que sí...
1162
00:53:26,766 --> 00:53:28,733
...porque soy más atenta con todos los niños.
1163
00:53:28,766 --> 00:53:29,966
Ay, entonces, sí, ¿eh?
1164
00:53:30,000 --> 00:53:32,633
Con los niños, qué ternura.
1165
00:53:32,666 --> 00:53:34,433
Ya me salió lo educadora ésta.
1166
00:53:37,033 --> 00:53:40,000
No, yo después del tequilita, ¿saben qué es lo que quiero?
1167
00:53:40,033 --> 00:53:42,100
Un hombre, un macho...
1168
00:53:42,133 --> 00:53:44,000
...para que me dé pa' mis tunas.
1169
00:53:44,033 --> 00:53:45,000
Ay, no, no, no, digo...
1170
00:53:45,033 --> 00:53:47,866
...para que nos proteja, nos proteja, nos cuide.
1171
00:53:47,900 --> 00:53:49,766
-Esperen, ya vieron. -¿Qué?
1172
00:53:49,800 --> 00:53:51,733
Ay, ¿qué es eso?
1173
00:53:51,766 --> 00:53:53,933
Pos que nos proteja, que nos cuide, que...
1174
00:53:53,966 --> 00:53:55,166
Nooo.
1175
00:53:55,200 --> 00:53:57,333
Ándale, ay.
1176
00:53:57,366 --> 00:54:00,100
Es un tiburón con la aleta parada.
1177
00:54:01,433 --> 00:54:04,066
-Aaay. -Es un méndigo tronco.
1178
00:54:04,100 --> 00:54:05,066
¿Sí, tron...?
1179
00:54:05,100 --> 00:54:08,066
No es tiburón, es como un delfín, ¿no?
1180
00:54:08,100 --> 00:54:10,233
-¿Un delfín? -No, no, no, no.
1181
00:54:10,266 --> 00:54:11,400
¿Qué?
1182
00:54:11,433 --> 00:54:12,433
Es...
1183
00:54:13,600 --> 00:54:14,600
...es...
1184
00:54:16,433 --> 00:54:17,933
...es un sireno.
1185
00:54:19,100 --> 00:54:24,100
(♪ ♪)
1186
00:54:28,400 --> 00:54:29,966
Ay, á'i viene, á'i viene.
1187
00:54:30,000 --> 00:54:32,266
-Ay, sí. -Órale.
1188
00:54:32,300 --> 00:54:34,433
-Buenas, señoritas. -Buenas.
1189
00:54:34,466 --> 00:54:36,500
¿Algunas de ustedes quiere un paseo en lancha?
1190
00:54:36,533 --> 00:54:38,500
Ay, sí, yo, yo encantada, mira, yo...
1191
00:54:38,533 --> 00:54:40,333
...tú me dices rana y yo brinco, mi rey.
1192
00:54:40,366 --> 00:54:42,433
No, no, no, me refiere a otro tipo de paseo...
1193
00:54:42,466 --> 00:54:43,500
...que si quiere un paseo en bote...
1194
00:54:43,533 --> 00:54:44,966
...a las Mariatas, por ejemplo.
1195
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
-Sí, ¿verdad? -Sí, sí.
1196
00:54:46,033 --> 00:54:47,066
Ya, ya, ya...
1197
00:54:47,100 --> 00:54:50,066
...déjense de sus méndigos viajecitos esos...
1198
00:54:50,100 --> 00:54:51,600
...aquí lo que queremos...
1199
00:54:51,633 --> 00:54:53,866
...es una buena peda...
1200
00:54:53,900 --> 00:54:55,866
...y sirve que ésta se olvida de su novio.
1201
00:54:55,900 --> 00:54:57,733
-Bueno, sí, sí. -Novio.
1202
00:54:57,766 --> 00:54:58,966
¿Quién será?
1203
00:54:59,000 --> 00:55:01,200
Sí, sí, sí, seguro eres tú, ¿verdad?
1204
00:55:01,233 --> 00:55:03,000
La, la del vestido de novia.
1205
00:55:03,033 --> 00:55:04,833
Bien difícil saber a quién.
1206
00:55:04,866 --> 00:55:06,500
-Sí. -Oye...
1207
00:55:06,533 --> 00:55:08,233
...puro sabio y brujo en este viaje, ¿eh?
1208
00:55:08,266 --> 00:55:09,333
-¿Sí, verdá? -Sí.
1209
00:55:09,366 --> 00:55:11,533
Pues no se preocupen, ¿eh? Yo tengo la solución.
1210
00:55:11,566 --> 00:55:13,033
Mi familia prepara un brebaje bien bueno...
1211
00:55:13,066 --> 00:55:14,633
...hace que se le olvide cualquier pena.
1212
00:55:14,666 --> 00:55:17,233
¿De veras? Ay, a mí dame litro y medio, mi rey.
1213
00:55:17,266 --> 00:55:18,733
-¿Litro y medio? -Sí, por favor.
1214
00:55:18,766 --> 00:55:20,433
Tiene sed la señora, sí.
1215
00:55:21,266 --> 00:55:22,666
¿'Tons qué, si van a querer el paseo?
1216
00:55:22,700 --> 00:55:24,366
Sí, pero también...
1217
00:55:24,400 --> 00:55:26,066
...¿tú eres guía de turistas?
1218
00:55:26,100 --> 00:55:27,800
Sí, sí, mire, yo...
1219
00:55:27,833 --> 00:55:29,400
...yo puedo ser guía de turistas...
1220
00:55:29,433 --> 00:55:31,666
...cevichero, lanchero...
1221
00:55:31,700 --> 00:55:33,333
...mesero, vendo mole los domingos...
1222
00:55:33,366 --> 00:55:34,866
...y todo por una módica cantidad.
1223
00:55:34,900 --> 00:55:36,533
Ay, perfecto, ¿no?
1224
00:55:36,566 --> 00:55:38,366
Ya, ya, ya, pues.
1225
00:55:38,400 --> 00:55:41,366
Te estás tardando, ya ve por la botella para empezar...
1226
00:55:41,400 --> 00:55:43,000
-...esta peda. -'Tá bueno.
1227
00:55:43,033 --> 00:55:45,400
-¿Quieren la grande o la chica? -No, ¿de qué estás hablando?
1228
00:55:45,433 --> 00:55:46,466
De las botellas.
1229
00:55:46,500 --> 00:55:48,966
Ay, yo me fui con la finta, qué bárbaro.
1230
00:55:49,000 --> 00:55:51,433
Yo quería la grande, pero también de las botellas.
1231
00:55:51,466 --> 00:55:53,500
Ah, se la consigo, usté no se preocupe.
1232
00:55:53,533 --> 00:55:54,766
¿No hay extra?
1233
00:55:54,800 --> 00:55:56,233
-Extra... -Extragrande.
1234
00:55:56,266 --> 00:55:57,700
-Ah, extragrande. -Ajá.
1235
00:55:57,733 --> 00:55:59,666
No, si sí traen sed, ahorita se las traigo.
1236
00:55:59,700 --> 00:56:00,733
Nos vemos...
1237
00:56:00,766 --> 00:56:01,700
...pérenme tantito.
1238
00:56:01,733 --> 00:56:05,066
Ay, bueno, ya ligamos, chicas, ya ligamos.
1239
00:56:05,100 --> 00:56:06,733
Ojalá y me consiga un macho.
1240
00:56:06,766 --> 00:56:07,766
Ah.
1241
00:56:12,133 --> 00:56:14,300
¿Ahora qué le doy a estas borrachas? Chihuahua.
1242
00:56:17,100 --> 00:56:18,266
Mi agüita aquí.
1243
00:56:19,666 --> 00:56:22,666
(oleaje)
1244
00:56:28,100 --> 00:56:29,400
A ver.
1245
00:56:29,433 --> 00:56:31,400
Con esto sí se les van a aflojar hasta las muelas...
1246
00:56:31,433 --> 00:56:32,900
...hijas de su santa madre.
1247
00:56:32,933 --> 00:56:34,000
A ver.
1248
00:56:34,033 --> 00:56:35,033
Agárrala bien.
1249
00:56:36,366 --> 00:56:37,700
Ay, Armandito...
1250
00:56:38,366 --> 00:56:40,000
...eres un genio, papá.
1251
00:56:40,033 --> 00:56:42,933
Abusado, abusado, no lo tires, no lo tires, no lo tires...
1252
00:56:42,966 --> 00:56:45,633
...si no, te quedas sin gasolina para la lancha, papá.
1253
00:56:46,366 --> 00:56:48,400
(♪ ♪)
1254
00:56:48,433 --> 00:56:50,466
Ay, ya vámonos, ya es demasiado, ¿no?
1255
00:56:50,500 --> 00:56:51,833
-Empieza a quitar esto. -Ay.
1256
00:56:51,866 --> 00:56:54,033
Ay, ay, qué horror.
1257
00:56:54,866 --> 00:56:55,866
Vámonos.
1258
00:56:56,600 --> 00:56:57,633
-Estamos esperando... -Hey, hey, hey.
1259
00:56:57,666 --> 00:56:59,733
Ya nos íbamos, hijo, ¿dónde andas?
1260
00:56:59,766 --> 00:57:01,633
Te estamos esperando, ¿qué fuiste a hacer?
1261
00:57:01,666 --> 00:57:03,066
No, me fui a hacer esto.
1262
00:57:03,100 --> 00:57:04,400
-Ah, ¿sí? -Lo prometido es deuda...
1263
00:57:04,433 --> 00:57:05,900
-...aquí está. -Ah, perfecto.
1264
00:57:05,933 --> 00:57:07,433
¿Ésa es la extragrande?
1265
00:57:08,433 --> 00:57:10,300
No, ésa no es la extragrande, es la mediana.
1266
00:57:10,333 --> 00:57:12,366
Ah, perfecto, bueno, te voy a pagar...
1267
00:57:12,400 --> 00:57:14,400
...te voy a sacar de mi alcancía.
1268
00:57:15,100 --> 00:57:16,400
Namás no me dé la morralla, ¿eh?
1269
00:57:16,433 --> 00:57:18,733
Ten, nada más es la mitad...
1270
00:57:18,766 --> 00:57:20,666
...la otra mitad cuando nos lleves a pasear.
1271
00:57:20,700 --> 00:57:21,766
¿Entendido?
1272
00:57:21,800 --> 00:57:23,233
-Ya, ya, pues. -Pinche vieja loca.
1273
00:57:23,266 --> 00:57:25,200
-Tómenle, tómenle. -A darle.
1274
00:57:25,233 --> 00:57:27,400
A ver, viene, viene, viene. ¿Qué, qué tal?
1275
00:57:27,433 --> 00:57:29,466
-¡Eh! -Ay, esta madre...
1276
00:57:31,100 --> 00:57:32,500
-A ver, a ver. -...sí te pega.
1277
00:57:32,533 --> 00:57:33,833
No, no, no, sigue el chaparrito.
1278
00:57:33,866 --> 00:57:35,300
-¿Todavía ves, sí? -Sí.
1279
00:57:35,333 --> 00:57:37,033
-Sí. -¿Cuántos dedos?
1280
00:57:37,066 --> 00:57:38,766
Eeeh, ésos.
1281
00:57:38,800 --> 00:57:40,733
No, pero tómale, tú tómale.
1282
00:57:40,766 --> 00:57:43,466
-Que le tome, que le tome. -No, no, no, no.
1283
00:57:43,500 --> 00:57:46,366
-Ándale. -Eso, eso, eso, eso, eso, eso.
1284
00:57:47,266 --> 00:57:49,166
Ay, a mí dame, a mí dame, a mí dame, mmm.
1285
00:57:49,200 --> 00:57:50,666
-Ay, tía, eso, ¡eh! -Tía.
1286
00:57:50,700 --> 00:57:53,433
¡Tía, tía, tía!
1287
00:57:53,466 --> 00:57:55,933
-Ay, tía, ya, ya, ya. -Es para todas.
1288
00:57:55,966 --> 00:57:57,400
-Está rebuena esa madre. -Quema, quema.
1289
00:57:57,433 --> 00:57:59,466
A ver, dame, dame, yo quiero, yo quiero.
1290
00:58:00,266 --> 00:58:02,500
Tome, que le tome, que le tome, que le tome, que le tome.
1291
00:58:03,500 --> 00:58:05,400
¡No, no lo tiren que es bendito!
1292
00:58:05,433 --> 00:58:07,266
Hasta por la nariz. Se pasaron.
1293
00:58:07,300 --> 00:58:09,333
Ya, ya, ya, ya, ya, ya, á'i voy.
1294
00:58:10,100 --> 00:58:12,200
Ya, usté ya le había tomado.
1295
00:58:13,233 --> 00:58:14,900
Ya, ya, ya, ya, ya, ya.
1296
00:58:15,700 --> 00:58:17,166
-Otra vez yo, otra vez yo. -Ay, pica.
1297
00:58:17,200 --> 00:58:19,500
-Oigan. -¿Quién es esa tía?
1298
00:58:19,533 --> 00:58:20,600
Tía.
1299
00:58:20,633 --> 00:58:22,633
Ay, tía, límpiese con mi vestido, ándele.
1300
00:58:22,666 --> 00:58:23,666
Ay, tía.
1301
00:58:24,533 --> 00:58:25,733
Se va a acabar. Hay que traer más, hijo.
1302
00:58:25,766 --> 00:58:28,066
No, yo orita les traigo más, no se preocupen.
1303
00:58:28,100 --> 00:58:31,100
(voces indistintas)
1304
00:58:34,033 --> 00:58:39,033
(♪ ♪)
1305
00:58:54,033 --> 00:58:59,033
(♪ ♪)
1306
00:59:02,233 --> 00:59:03,466
¡Hey, señor...
1307
00:59:03,500 --> 00:59:05,500
...es injusta la vida!
1308
00:59:06,500 --> 00:59:07,966
¿Qué chinga...?
1309
00:59:08,000 --> 00:59:09,000
Ya nos pa...
1310
00:59:09,666 --> 00:59:11,966
No lo puedo creer...
1311
00:59:12,000 --> 00:59:13,166
...porque...
1312
00:59:14,266 --> 00:59:15,533
Hey, hey, hey, hey, hey...
1313
00:59:15,566 --> 00:59:17,233
...a ver, señor, ¿qué está pasando aquí?
1314
00:59:18,100 --> 00:59:20,500
¿Qué no sabe que está prohibido tomar en la calle?
1315
00:59:21,500 --> 00:59:24,300
Y, con todo respeto, ¿usté es policía?
1316
00:59:24,333 --> 00:59:25,200
Sí, señor.
1317
00:59:25,233 --> 00:59:26,800
¿Y a usté qué chinga'os le importa?
1318
00:59:26,833 --> 00:59:29,166
Yo soy la autoridad, señor, y me lo voy a jalar.
1319
00:59:29,833 --> 00:59:31,133
Ah, no, pues jáleselo, güey...
1320
00:59:31,166 --> 00:59:33,066
...pues yo qué, no me vo' a meter.
1321
00:59:33,100 --> 00:59:34,900
-Yo estoy triste. -Ah, caray.
1322
00:59:34,933 --> 00:59:37,100
A mí no me importan sus problemas de usted.
1323
00:59:37,133 --> 00:59:39,233
¿Y porque está triste está tomando?
1324
00:59:39,266 --> 00:59:42,233
Ésos son pretextos, señor, nada más son pretextos.
1325
00:59:42,266 --> 00:59:43,266
Chingá.
1326
00:59:43,300 --> 00:59:45,600
Cómo son de güeyes los policías.
1327
00:59:45,633 --> 00:59:46,866
Claro que...
1328
00:59:46,900 --> 00:59:48,800
...es un pretexto...
1329
00:59:48,833 --> 00:59:49,800
...pa' tomar.
1330
00:59:49,833 --> 00:59:50,800
Es un pretexto.
1331
00:59:50,833 --> 00:59:52,100
No, no, le voy a tener que quitar la...
1332
00:59:52,133 --> 00:59:53,400
-Aaah. -¿Por qué está tomando?
1333
00:59:53,433 --> 00:59:54,900
-Dígame. -No me la quites...
1334
00:59:54,933 --> 00:59:56,466
...porque te mando al pinche mar.
1335
00:59:56,500 --> 00:59:58,400
Dígame por qué está tomando.
1336
00:59:59,766 --> 01:00:00,766
Por favor...
1337
01:00:01,433 --> 01:00:03,000
...usté es hombre, ¿no?
1338
01:00:03,033 --> 01:00:04,766
Bueno, parece, ¿o es...
1339
01:00:04,800 --> 01:00:05,766
...puñalito?
1340
01:00:05,800 --> 01:00:07,200
-No, señor. -¿Es hombre?
1341
01:00:07,233 --> 01:00:08,300
Soy muy hombre.
1342
01:00:08,333 --> 01:00:09,833
Bueno, mire, señor...
1343
01:00:10,766 --> 01:00:12,266
...estoy tomando porque...
1344
01:00:13,166 --> 01:00:15,066
...descubrí...
1345
01:00:15,100 --> 01:00:17,233
...hace dos días...
1346
01:00:17,266 --> 01:00:18,933
...dos días...
1347
01:00:19,866 --> 01:00:21,266
...que mi mujer...
1348
01:00:22,600 --> 01:00:23,833
...me engaña.
1349
01:00:23,866 --> 01:00:25,000
¿Su mujer lo engaña?
1350
01:00:25,033 --> 01:00:26,866
¡Mi mujer me engaña!
1351
01:00:28,166 --> 01:00:29,266
Sí.
1352
01:00:29,300 --> 01:00:31,400
Y, y es gacho porque...
1353
01:00:31,433 --> 01:00:33,266
...sentí, pues yo dije...
1354
01:00:33,300 --> 01:00:35,433
..."¿Por qué me engaña?" Y luego con William Levy...
1355
01:00:35,466 --> 01:00:37,033
...hija de la chingada.
1356
01:00:37,766 --> 01:00:39,333
¡No es justo!
1357
01:00:39,366 --> 01:00:40,933
¿Si tiene carne en casa...
1358
01:00:40,966 --> 01:00:42,166
...por qué chingados...?
1359
01:00:43,466 --> 01:00:45,800
Y luego agarra y este...
1360
01:00:47,200 --> 01:00:48,666
"¿Por qué me engaña?"
1361
01:00:48,700 --> 01:00:49,866
Pensé...
1362
01:00:50,633 --> 01:00:52,066
...y luego...
1363
01:00:52,100 --> 01:00:54,333
...al otro día, sí.
1364
01:00:57,300 --> 01:00:58,666
(exhalación)
1365
01:00:58,700 --> 01:01:00,733
Al otro día...
1366
01:01:00,766 --> 01:01:02,400
...mi desgracia...
1367
01:01:02,433 --> 01:01:04,233
...descubro...
1368
01:01:04,266 --> 01:01:06,000
...que mi hijos...
1369
01:01:06,033 --> 01:01:08,800
...son drogadictos.
1370
01:01:08,833 --> 01:01:11,100
-¿Sus hijos son drogadictos? -Sí.
1371
01:01:11,133 --> 01:01:13,333
Oh, qué lamentable, señor, qué lamentable.
1372
01:01:13,366 --> 01:01:15,966
¿Qué lamentable? Qué mentada de madre.
1373
01:01:16,000 --> 01:01:17,933
Lamentable porque chupan y...
1374
01:01:17,966 --> 01:01:20,733
...y tocan y se, y se inyectan.
1375
01:01:20,766 --> 01:01:22,100
Qué la chingada.
1376
01:01:22,933 --> 01:01:24,566
Qué gacho, sí.
1377
01:01:24,600 --> 01:01:26,733
¡Mi mujer me engaña...
1378
01:01:26,766 --> 01:01:28,700
...mi hijos son drogadictos...
1379
01:01:28,733 --> 01:01:30,733
...me corrieron del trabajo...
1380
01:01:30,766 --> 01:01:32,700
...hace dos semanas!
1381
01:01:33,866 --> 01:01:34,966
Y lo peor...
1382
01:01:35,733 --> 01:01:36,733
...lo peor...
1383
01:01:37,600 --> 01:01:38,733
...ahorita...
1384
01:01:38,766 --> 01:01:41,366
...que me vengo a suicidar aquí...
1385
01:01:42,266 --> 01:01:44,533
...usté ya se está chingando mi veneno.
1386
01:01:46,933 --> 01:01:48,333
¿Qué, qué me dio?
1387
01:01:48,366 --> 01:01:50,300
Ay, ay, ay. vale...
1388
01:01:51,366 --> 01:01:53,166
Raticida, rey.
1389
01:01:54,500 --> 01:01:59,500
(♪ ♪)
1390
01:02:01,100 --> 01:02:03,433
(voces indistintas)
1391
01:02:07,100 --> 01:02:08,066
Ya vine.
1392
01:02:08,100 --> 01:02:10,400
Ay, qué padre, qué bueno que ya llegaste.
1393
01:02:10,433 --> 01:02:11,766
-¿Y ora? -¿Qué?
1394
01:02:11,800 --> 01:02:13,900
Pues cómo andas así, mírate.
1395
01:02:13,933 --> 01:02:16,133
Yo te vi encuerado.
1396
01:02:16,166 --> 01:02:17,333
No, usté...
1397
01:02:18,166 --> 01:02:19,766
-¿Qué? -Traje de baño.
1398
01:02:19,800 --> 01:02:21,433
Está bueno, en traje de baño.
1399
01:02:21,466 --> 01:02:23,500
Pasé con un primo que trabaja en el hotel.
1400
01:02:23,533 --> 01:02:25,666
-Ah, ¿sí? -Sí, me prestó estas garritas...
1401
01:02:25,700 --> 01:02:27,900
...por eso me quedan un poquito grandes.
1402
01:02:27,933 --> 01:02:29,533
Holgadas, holgadas.
1403
01:02:29,566 --> 01:02:31,233
-Colgadas. -Ándale, te ves bien.
1404
01:02:31,266 --> 01:02:33,866
Oigan, ¿y las otras dos?
1405
01:02:33,900 --> 01:02:36,866
Pos tiene años en el baño, no salen, tú.
1406
01:02:36,900 --> 01:02:38,866
Hey, Nirvana.
1407
01:02:38,900 --> 01:02:41,433
-Mi hermana. -Nirvana, ya vámonos.
1408
01:02:42,200 --> 01:02:44,500
-¿A 'ónde? -Ya, háblale a la otra.
1409
01:02:44,533 --> 01:02:45,933
Nirvana.
1410
01:02:45,966 --> 01:02:47,300
Niñas.
1411
01:02:47,333 --> 01:02:48,500
Nir-Nirvana.
1412
01:02:48,533 --> 01:02:50,566
Pásenle las tijeras.
1413
01:02:53,366 --> 01:02:54,500
(balbuceos)
1414
01:02:54,533 --> 01:02:56,433
Óraleee.
1415
01:02:56,466 --> 01:02:59,200
-¡Quihúbolas! -Qué guapa.
1416
01:02:59,233 --> 01:03:02,133
¿Pa' qué te tapas? Si no se te ve nada, hombre.
1417
01:03:02,166 --> 01:03:03,600
-Mira, sí eres mujer. -Todo eso...
1418
01:03:03,633 --> 01:03:06,200
...lo tenías guarda-dadito.
1419
01:03:06,233 --> 01:03:08,100
O sea, ¿de veras tienes cinturita...
1420
01:03:08,133 --> 01:03:10,400
...y nalguita y todo, verdá?
1421
01:03:10,433 --> 01:03:12,566
-¿Cómo? -Tiene bolitas adelante...
1422
01:03:12,600 --> 01:03:14,066
...y bolitas atrás, mírala, mira...
1423
01:03:14,100 --> 01:03:16,066
...si tiene sus bolitas atrás.
1424
01:03:16,100 --> 01:03:17,800
¿Y pa' qué te pones esas pinches botas?
1425
01:03:17,833 --> 01:03:19,233
-Namás te ves... -¿Eso es la que estaba...
1426
01:03:19,266 --> 01:03:20,600
-...con nosotros toda la tarde? -Sí.
1427
01:03:20,633 --> 01:03:23,266
-La de las pinches botas. -¿Es ésa?
1428
01:03:24,433 --> 01:03:29,433
(♪ ♪)
1429
01:03:30,433 --> 01:03:35,366
(♪ ♪)
1430
01:03:41,033 --> 01:03:42,966
Señor, ¿está bien?
1431
01:03:45,066 --> 01:03:47,766
-¿Se encuentra bien? -No, no, no estoy bien.
1432
01:03:47,800 --> 01:03:49,433
No estoy bien porque...
1433
01:03:49,466 --> 01:03:51,466
...tengo problemas, señorita...
1434
01:03:51,500 --> 01:03:53,566
...porque, es que...
1435
01:03:53,600 --> 01:03:54,833
...es que...
1436
01:03:54,866 --> 01:03:57,833
...me corrieron del trabajo...
1437
01:03:57,866 --> 01:04:00,233
...y luego descubrí...
1438
01:04:00,266 --> 01:04:02,433
...¿qué cree, señorita?
1439
01:04:03,566 --> 01:04:04,733
Mi mujer...
1440
01:04:05,600 --> 01:04:07,900
...es alcohólica.
1441
01:04:07,933 --> 01:04:10,333
-¿Alcohólica? -Alcohólica...
1442
01:04:10,366 --> 01:04:13,333
...de las que chupan hasta no verte Jesús mío.
1443
01:04:13,366 --> 01:04:15,300
Todo el día anda tomando, mire.
1444
01:04:15,333 --> 01:04:17,566
Aquí tengo la prueba, 'írela.
1445
01:04:17,600 --> 01:04:19,833
Aquí está una foto...
1446
01:04:19,866 --> 01:04:22,533
...de ella saliendo de la cantina...
1447
01:04:22,566 --> 01:04:23,766
...bien borracha.
1448
01:04:24,600 --> 01:04:25,733
Oiga, pero ésta es...
1449
01:04:25,766 --> 01:04:27,933
...la fachada de una cantina.
1450
01:04:28,766 --> 01:04:30,100
Ah, chingá.
1451
01:04:30,800 --> 01:04:32,833
Ya se volvió a meter.
1452
01:04:34,200 --> 01:04:35,200
Ah.
1453
01:04:37,866 --> 01:04:38,833
(quejidos)
1454
01:04:38,866 --> 01:04:40,866
¡Gertrudis, Gertrudis!
1455
01:04:41,766 --> 01:04:43,600
¡Gertrudis, tía, tía, tía!
1456
01:04:43,633 --> 01:04:44,600
-¿Qué? -Tía, tía.
1457
01:04:44,633 --> 01:04:45,833
-Tía, hey, hey, tía. -Ay, ay, ay.
1458
01:04:45,866 --> 01:04:47,033
Tía, despierta, despierta.
1459
01:04:47,066 --> 01:04:49,333
¿Qué quieres? Ay, papacito, ¿quién eres tú?
1460
01:04:49,366 --> 01:04:51,333
Cuál papacito, soy yo, Armando.
1461
01:04:51,366 --> 01:04:52,733
-¿Armando? -Sí, el lanchero.
1462
01:04:52,766 --> 01:04:55,666
¿El lanchero? Ay, no sabes, no sabes...
1463
01:04:55,700 --> 01:04:58,200
...ay, es que me siento muy mal, ando muy mal.
1464
01:04:58,233 --> 01:05:00,400
Ando como los güevos del perro, hijo.
1465
01:05:00,433 --> 01:05:01,866
¿Ah, sí? Cómo es eso?
1466
01:05:01,900 --> 01:05:03,433
Pos hasta atrás, sí.
1467
01:05:03,466 --> 01:05:05,133
No sea payasa, tía, cuál hasta atrás...
1468
01:05:05,166 --> 01:05:06,600
...se me va poner peor con lo que diga.
1469
01:05:06,633 --> 01:05:08,100
¿Qué me vas a de...? ¿Qué pasó?
1470
01:05:08,133 --> 01:05:09,133
-Despierte. -No.
1471
01:05:09,166 --> 01:05:11,800
Soñé cosas horribles, horribles, horribles.
1472
01:05:11,833 --> 01:05:14,066
-No, ¿cuáles horribles? -Sí, no sabes...
1473
01:05:14,100 --> 01:05:17,400
...soñé que mi sobrinita andaba con un vestido de novia.
1474
01:05:17,433 --> 01:05:18,600
-Ah, lo soñó. -Sí.
1475
01:05:18,633 --> 01:05:20,900
Perdida por todos lados y que andaba con unas amigas...
1476
01:05:20,933 --> 01:05:23,133
...n'hombre, como de mi edad las chavitas...
1477
01:05:23,166 --> 01:05:24,100
...pero eso sí...
1478
01:05:24,133 --> 01:05:25,900
...bien, mira, bien boludas...
1479
01:05:25,933 --> 01:05:27,766
...bolas adelante y bolas atrás.
1480
01:05:27,800 --> 01:05:29,233
-Horrendas las pinches viejas. -Bien pinches feas.
1481
01:05:29,266 --> 01:05:31,433
-No, no, no. -Sí, sí, tía, no lo soñó.
1482
01:05:31,466 --> 01:05:32,633
-¿No? -Sí fue de verdad.
1483
01:05:32,666 --> 01:05:33,766
-¿De veras? -Sí.
1484
01:05:33,800 --> 01:05:35,333
-Ay, ¿y ora qué vamos a hacer? -Mejor ya párese...
1485
01:05:35,366 --> 01:05:36,866
-...que ya nos tenemos que ir. -No, no, no, no...
1486
01:05:36,900 --> 01:05:39,366
...pérate, no, yo no me voy a ningún lado.
1487
01:05:39,400 --> 01:05:42,066
Oye, tanto pinche trabajo pa' llegar aquí a Vallarta...
1488
01:05:42,100 --> 01:05:43,866
...y que me quieras, no, no...
1489
01:05:43,900 --> 01:05:45,166
...¡aquí me quedo a vivir!
1490
01:05:45,200 --> 01:05:46,633
Cuál a vivir, tía, no sea payasa...
1491
01:05:46,666 --> 01:05:48,000
...vámonos que a las muchachas las detuvieron.
1492
01:05:48,033 --> 01:05:49,100
-Vámonos. -A qué...
1493
01:05:49,133 --> 01:05:51,000
¿Por qué las detuvieron? A ver, explícame...
1494
01:05:51,033 --> 01:05:53,333
-...¿se estaban cayendo? -¿Cómo? ¡Nooo!
1495
01:05:53,366 --> 01:05:55,300
Tía, no las detuvieron de detener...
1496
01:05:55,333 --> 01:05:57,400
...sino de que, de que se las llevó la policía.
1497
01:05:57,433 --> 01:05:59,666
¡Aaah, ay, Dios!
1498
01:05:59,700 --> 01:06:01,366
-¿Te cae? -Sí, sí me cae.
1499
01:06:02,766 --> 01:06:07,766
(♪ ♪)
1500
01:06:22,766 --> 01:06:27,766
(♪ ♪)
1501
01:06:38,866 --> 01:06:41,633
(tarareos)
1502
01:06:41,666 --> 01:06:43,733
Hey, tú, hey, tú.
1503
01:06:43,766 --> 01:06:45,333
Hey, tú.
1504
01:06:45,366 --> 01:06:48,333
Compórtate, mi amor. Caballero de fina estampa.
1505
01:06:49,033 --> 01:06:51,166
Hey, tú, asalariado de barra...
1506
01:06:51,200 --> 01:06:52,766
...¿me puedes traer dos...
1507
01:06:52,800 --> 01:06:55,200
...dos bebidas internacionales?
1508
01:06:55,233 --> 01:06:56,466
Porque vengo...
1509
01:06:56,500 --> 01:06:59,233
...con el hijo del diputado.
1510
01:07:00,266 --> 01:07:02,433
Este pinche lanchero trespecino.
1511
01:07:03,100 --> 01:07:04,066
Si es Armando lanchas...
1512
01:07:04,100 --> 01:07:05,400
...si se la pasa levantando hidrocanoicos...
1513
01:07:05,433 --> 01:07:07,100
...ahí en la zona romántica de Vallarta.
1514
01:07:07,133 --> 01:07:09,400
-¿Qué son hidrocanoicos? -No, no, me confundes.
1515
01:07:09,433 --> 01:07:12,100
Pues que se les hace agua la canoaaa.
1516
01:07:12,933 --> 01:07:14,933
Me confundes, chavo, me confundes.
1517
01:07:15,700 --> 01:07:18,000
Oye, tú, tres cejas.
1518
01:07:18,033 --> 01:07:20,233
El tres cejas, el tres cejas.
1519
01:07:20,266 --> 01:07:22,400
Es el hijo de Capulina. (risas)
1520
01:07:22,433 --> 01:07:24,933
Oooh.
1521
01:07:26,166 --> 01:07:27,000
A ver, tú...
1522
01:07:27,033 --> 01:07:28,500
...pariente de Viruta...
1523
01:07:28,533 --> 01:07:30,733
...dame dos chelas, mínimo.
1524
01:07:30,766 --> 01:07:32,733
-Nooo. -Órale.
1525
01:07:33,933 --> 01:07:35,366
-Hey. -Te están hablando.
1526
01:07:35,400 --> 01:07:36,933
-Hey, hey, hey. -Te están hablando.
1527
01:07:36,966 --> 01:07:38,333
Oficial en peligro, oficial en peligro.
1528
01:07:38,366 --> 01:07:40,133
No sea payaso, cuál oficial en peligro.
1529
01:07:40,166 --> 01:07:41,333
¡Órale, hijos de la chingada!
1530
01:07:41,366 --> 01:07:42,500
No, no, pérate, pérate, pérate.
1531
01:07:42,533 --> 01:07:44,333
¡Cómo chingados no, cállese, cabrón, cállese, cabrón!
1532
01:07:44,366 --> 01:07:46,500
Arriba las manos, arriba las manos.
1533
01:07:46,533 --> 01:07:48,600
Ay, hijo de tu chipitrema.
1534
01:07:50,433 --> 01:07:51,666
Órale, usted también.
1535
01:07:51,700 --> 01:07:53,366
-Véngase. -Ay, hijo de la...
1536
01:07:57,500 --> 01:07:58,500
Dos años...
1537
01:07:59,366 --> 01:08:02,400
...¡dos años teníamos en ese caso...
1538
01:08:02,433 --> 01:08:04,000
...y llegaron ustedes, méndigas flacas...
1539
01:08:04,033 --> 01:08:05,100
...llenas de bolas...
1540
01:08:05,133 --> 01:08:06,866
...y echaron a perder las cosas!
1541
01:08:08,266 --> 01:08:09,566
¡No se hagan babosas!
1542
01:08:09,600 --> 01:08:11,300
Díganme ya para quién trabajan.
1543
01:08:12,266 --> 01:08:13,433
Yo no.
1544
01:08:13,466 --> 01:08:16,466
Yo vine a buscar al novio de mi amiga.
1545
01:08:17,266 --> 01:08:19,966
Ay, y sólo vengo a acompañar, ¿eh?
1546
01:08:20,000 --> 01:08:21,500
Yo soy la del novio.
1547
01:08:22,266 --> 01:08:23,433
Mhm.
1548
01:08:24,600 --> 01:08:26,600
Babosadas están diciendo.
1549
01:08:27,266 --> 01:08:29,300
¿Saben qué? ¿Saben qué?
1550
01:08:29,333 --> 01:08:31,766
Se van a quedar encerradas todo el fin de semana.
1551
01:08:32,533 --> 01:08:34,233
A ver si se les quita lo tarugas...
1552
01:08:34,266 --> 01:08:35,933
...y lo borrachas también.
1553
01:08:37,633 --> 01:08:38,633
Sánchez.
1554
01:08:39,433 --> 01:08:40,433
Sí, señor.
1555
01:08:42,300 --> 01:08:43,533
Enciérremelas.
1556
01:08:44,433 --> 01:08:46,400
Claro que sí, pa, perdón, comandante.
1557
01:08:47,500 --> 01:08:48,533
Baboso.
1558
01:08:49,600 --> 01:08:51,833
Yo orita vengo, voy a una misión importante.
1559
01:08:51,866 --> 01:08:53,833
-Sí, señor. -Voy al baño.
1560
01:08:54,833 --> 01:08:55,900
Oiga...
1561
01:08:55,933 --> 01:08:57,166
...¿y la señora...
1562
01:08:57,200 --> 01:08:59,233
...que venía con nosotros?
1563
01:08:59,266 --> 01:09:01,966
Ah, la güerita que venía, no, no, no.
1564
01:09:02,000 --> 01:09:04,100
Le están haciendo unos exámenes psicológicos...
1565
01:09:04,133 --> 01:09:06,200
...porque evidentemente esa mujer no está bien, ¿eh?
1566
01:09:06,233 --> 01:09:07,866
Se ve que le falta un tornillo...
1567
01:09:07,900 --> 01:09:10,333
...por á'i hay una cosita que no le va.
1568
01:09:11,333 --> 01:09:12,266
Pero, bueno, yo, a mí ya...
1569
01:09:12,300 --> 01:09:14,100
...me tengo que ir ya, con permiso, ¿eh?
1570
01:09:16,500 --> 01:09:17,500
Sht.
1571
01:09:19,266 --> 01:09:20,966
¿Y el muchacho ese?
1572
01:09:21,000 --> 01:09:22,200
¿Cómo se llamaba?
1573
01:09:22,233 --> 01:09:23,200
Armando.
1574
01:09:23,233 --> 01:09:26,133
-Aaay. -Sht, sht, hey, hey.
1575
01:09:26,166 --> 01:09:28,966
Yaaa, párenle.
1576
01:09:29,000 --> 01:09:30,633
Cálmense.
1577
01:09:30,666 --> 01:09:32,700
Él es especial, aquí le damos un trato...
1578
01:09:32,733 --> 01:09:34,800
...ya, ya es local él de aquí.
1579
01:09:37,000 --> 01:09:38,666
Oigan...
1580
01:09:38,700 --> 01:09:41,366
...¿qué, qué trato le darán?
1581
01:09:41,400 --> 01:09:43,766
Ay, como diferente.
1582
01:09:43,800 --> 01:09:46,733
Ay, lo han de estar torturando...
1583
01:09:46,766 --> 01:09:48,500
...pobrecito, ¿eh?
1584
01:09:49,500 --> 01:09:50,833
Ay.
1585
01:09:50,866 --> 01:09:53,400
Le han de estar colgando una batería...
1586
01:09:53,433 --> 01:09:55,333
...de carros en los güevos.
1587
01:09:56,000 --> 01:09:58,900
Oigan, tenemos que hacer algo, ¿eh?
1588
01:09:59,766 --> 01:10:01,100
¿Pero qué?
1589
01:10:02,266 --> 01:10:03,566
¿Y a ti por qué te sacaron...
1590
01:10:03,600 --> 01:10:04,566
-... a ver? -¿A mí?
1591
01:10:04,600 --> 01:10:05,900
Pues porque soy local, tía.
1592
01:10:05,933 --> 01:10:07,233
-Por eso. -¿Y qué vendes?
1593
01:10:07,266 --> 01:10:09,133
Ah, fue un chisme muy mamón.
1594
01:10:09,166 --> 01:10:11,000
(risa) Sí, sí, bastante.
1595
01:10:11,033 --> 01:10:12,866
Namás no se vaya a enamorar, tía, abusada.
1596
01:10:12,900 --> 01:10:14,666
Mire, lo que pasa es que yo soy local...
1597
01:10:14,700 --> 01:10:16,400
...o sea, que soy de aquí.
1598
01:10:16,433 --> 01:10:17,800
-Eres de aquí. -Sí, sí.
1599
01:10:17,833 --> 01:10:19,400
-De Vallarta. -Sí.
1600
01:10:19,433 --> 01:10:20,733
Mira, nomás...
1601
01:10:20,766 --> 01:10:22,733
...y con el tipo de alemán que tienes...
1602
01:10:22,766 --> 01:10:24,200
...qué poca madre.
1603
01:10:24,233 --> 01:10:25,466
-Cómo eres de aquí. -Soy de pinche ojo azul...
1604
01:10:25,500 --> 01:10:27,900
-...¿a poco no se me ve? -Chingón, chingón, chingón.
1605
01:10:27,933 --> 01:10:29,566
Y, entonces ya, nos sacaron.
1606
01:10:29,600 --> 01:10:30,900
Nos sacaron, a mí namás me metieron...
1607
01:10:30,933 --> 01:10:32,033
...la falta administrativa.
1608
01:10:32,066 --> 01:10:33,866
-¿No te, y te dolió? -¿Qué?
1609
01:10:33,900 --> 01:10:35,800
-La metida. -Pus la cartera, la cartera.
1610
01:10:35,833 --> 01:10:36,800
La metida.
1611
01:10:36,833 --> 01:10:38,600
No, no, una falta administrativa...
1612
01:10:38,633 --> 01:10:40,566
...una multa, tía, tuve que pagar una lana.
1613
01:10:40,600 --> 01:10:41,866
-Ah, ah, ah... -Un dinero.
1614
01:10:41,900 --> 01:10:44,166
-...ah, ah, una multa. -Sí.
1615
01:10:44,200 --> 01:10:45,333
Ahora así se le llama, ¿no?
1616
01:10:46,033 --> 01:10:47,666
No, no, es cotorreo, es cotorreo.
1617
01:10:47,700 --> 01:10:50,333
(tos)
1618
01:10:50,366 --> 01:10:53,200
(quejidos)
1619
01:10:56,100 --> 01:10:57,666
Hola, mi lancherito.
1620
01:10:57,700 --> 01:10:59,800
-Aaay. -Tía, despacito.
1621
01:10:59,833 --> 01:11:01,466
¿Qué andas haciendo por aquí?
1622
01:11:01,500 --> 01:11:04,000
(exhalación) Aquí esperándolas.
1623
01:11:04,033 --> 01:11:05,500
-Ah, ¿sí? -Sí.
1624
01:11:05,533 --> 01:11:08,400
Oye, ¿y qué tal, si mientras las esperamos...
1625
01:11:08,433 --> 01:11:10,800
...no nos echamos un chínguere?
1626
01:11:11,600 --> 01:11:13,633
Sí, ándale, vamos a dar la vuelta...
1627
01:11:13,666 --> 01:11:15,066
...y nos echamos un chínguere.
1628
01:11:15,100 --> 01:11:16,700
Nada más a dar un vuelta.
1629
01:11:16,733 --> 01:11:18,866
Ah, no, no, muchas gracias...
1630
01:11:18,900 --> 01:11:20,133
...mejor aquí las esperamos, ¿no?
1631
01:11:20,166 --> 01:11:21,533
Tú y yo, hombre, mira...
1632
01:11:21,566 --> 01:11:24,333
...gallina vieja hace buen caldo, mi rey.
1633
01:11:24,366 --> 01:11:26,566
-¿No? -No, ya, ya cené, gracias.
1634
01:11:26,600 --> 01:11:27,966
Oh, ves cómo eres. (risa)
1635
01:11:28,000 --> 01:11:30,100
Bueno, pero un chínguere sí te avientas, ¿no?
1636
01:11:30,133 --> 01:11:32,066
-Eh, mira, huuuy. -¿Qué?
1637
01:11:32,100 --> 01:11:33,833
¡Mira lo que me encontré!
1638
01:11:33,866 --> 01:11:35,433
A ver, a ver, a ver, párele, párele...
1639
01:11:35,466 --> 01:11:37,466
...explíqueme de dónde sacó eso, cómo lo metió.
1640
01:11:37,500 --> 01:11:38,633
Ah, te voy a decir.
1641
01:11:38,666 --> 01:11:40,333
Cuando ya vi que valió madre todo...
1642
01:11:40,366 --> 01:11:42,333
...dije no, ésta no me la quitan...
1643
01:11:42,366 --> 01:11:44,000
...y me la refundí.
1644
01:11:45,000 --> 01:11:46,200
¿Se la refundió?
1645
01:11:46,233 --> 01:11:49,000
Ahííí bien escondidita la traía yo.
1646
01:11:49,033 --> 01:11:50,566
Ay, ¿no quieres un traguito?
1647
01:11:51,600 --> 01:11:53,200
-Chíngale. -Hasta tibia está la botella...
1648
01:11:53,233 --> 01:11:55,233
...no me diga dónde la traía guardada, ¿eh?
1649
01:11:56,033 --> 01:11:57,333
Parecen mis análisis, ¿verdá?
1650
01:11:57,366 --> 01:11:59,666
Pero no, hijo, es tequila, chíngale.
1651
01:11:59,700 --> 01:12:02,666
Ándale, tantito, total, ¿qué, qué es tantito?
1652
01:12:02,700 --> 01:12:04,033
Se nos cura la cruda.
1653
01:12:08,166 --> 01:12:09,733
Oiga, oficial...
1654
01:12:09,766 --> 01:12:11,733
...¿puedo hacerle una preguntita?
1655
01:12:11,766 --> 01:12:13,800
No, hasta que llegue su abogado.
1656
01:12:13,833 --> 01:12:15,533
¿Quiere que le enseñe...
1657
01:12:15,566 --> 01:12:17,100
...por qué nos detuvieron?
1658
01:12:17,966 --> 01:12:18,933
No.
1659
01:12:18,966 --> 01:12:23,966
(♪ ♪)
1660
01:12:29,900 --> 01:12:31,866
¡Vámonos, vámonos!
1661
01:12:31,900 --> 01:12:33,500
Vámonos, vámonos.
1662
01:12:35,033 --> 01:12:36,033
Vamos.
1663
01:12:36,866 --> 01:12:38,133
Nooo.
1664
01:12:39,366 --> 01:12:41,866
Yo aquí las espero.
1665
01:12:47,200 --> 01:12:48,833
¿Me las puedes abrir?
1666
01:12:48,866 --> 01:12:50,033
¿Qué? Ah.
1667
01:12:56,300 --> 01:12:57,466
Gracias.
1668
01:12:58,766 --> 01:13:03,766
(♪ ♪)
1669
01:13:18,766 --> 01:13:23,766
(♪ ♪)
1670
01:13:38,766 --> 01:13:43,766
(♪ ♪)
1671
01:13:55,700 --> 01:13:57,200
¡Frida!
1672
01:13:57,866 --> 01:13:59,533
Vámonos, vámonos, vámonos, vámonos.
1673
01:13:59,566 --> 01:14:02,000
Huy, apenas que esto se estaba poniendo bueno.
1674
01:14:02,033 --> 01:14:03,033
Sí.
1675
01:14:04,433 --> 01:14:05,933
Las llaves.
1676
01:14:07,633 --> 01:14:09,666
Bueno, éstas también me las llevo.
1677
01:14:10,933 --> 01:14:12,200
Mhm.
1678
01:14:12,233 --> 01:14:14,600
A ver para qué nos puede servir.
1679
01:14:18,400 --> 01:14:19,400
Tantito, total...
1680
01:14:19,433 --> 01:14:21,266
...¿qué es, qué es tantito? (claxon)
1681
01:14:23,000 --> 01:14:24,133
¡Vámonos, vámonos, vámonos, vámonos!
1682
01:14:24,166 --> 01:14:25,133
¡Córranle, córranle!
1683
01:14:25,166 --> 01:14:27,133
-¡Rápido! -¡Vámonos, vámonos!
1684
01:14:27,166 --> 01:14:28,266
-¿Adónde nos vamos? -Rápido.
1685
01:14:28,300 --> 01:14:29,400
-Corre, tía, vámonos. -Pérate, pérate.
1686
01:14:29,433 --> 01:14:30,800
-Á'i voy, pérate, pérate. -¿Pa' dónde?
1687
01:14:30,833 --> 01:14:31,933
-Pérate, pérate. -No, no, no me grite.
1688
01:14:31,966 --> 01:14:32,866
-No, no me grite. -Á'i voy, á'i voy,
1689
01:14:32,900 --> 01:14:35,000
-Ciérrale, ciérrale. -¡Ciérrenle!
1690
01:14:35,033 --> 01:14:36,866
¡Pérate, deja le cierro, pues!
1691
01:14:40,200 --> 01:14:42,066
(eructo)
1692
01:14:42,100 --> 01:14:43,300
Que se le baje, que se le baje, tía.
1693
01:14:43,333 --> 01:14:44,333
Entonces...
1694
01:14:44,366 --> 01:14:45,433
...me estabas platicando.
1695
01:14:45,466 --> 01:14:47,333
-Mjm. -Síguele.
1696
01:14:47,366 --> 01:14:50,100
Lo que le estaba diciendo es cómo terminamos aquí, tía.
1697
01:14:50,133 --> 01:14:51,933
¿Cómo terminamos aquí? Pues yo no sé.
1698
01:14:51,966 --> 01:14:54,166
-Le acabo de... -Imagínate, namás yo...
1699
01:14:54,200 --> 01:14:56,233
...tan bonita con mi trajecito de noche ahí...
1700
01:14:56,266 --> 01:14:57,366
...mira, aquí tirada.
1701
01:14:57,400 --> 01:14:59,300
-Sabe cómo... -¿Cual vil qué?
1702
01:14:59,333 --> 01:15:00,533
-No, no, no lo diga. -Ostra.
1703
01:15:00,566 --> 01:15:02,200
-No lo... Ah, ah, ostra. -Ostra.
1704
01:15:02,233 --> 01:15:03,766
-A ver, oye... -¿Qué pasó, tía?
1705
01:15:04,933 --> 01:15:06,333
-...sácalo. -¿Qué saco? ¡No!
1706
01:15:06,366 --> 01:15:08,066
¡Cómo cree, no, tía, no!
1707
01:15:08,100 --> 01:15:09,700
-Sácalo. -No, no.
1708
01:15:09,733 --> 01:15:12,166
-¿Cómo cree? -Pero no, no me voy a burlar.
1709
01:15:12,900 --> 01:15:14,733
Namás veo y ya. (risa)
1710
01:15:14,766 --> 01:15:16,066
No te creas.
1711
01:15:16,100 --> 01:15:17,133
-Un traguito. -No se va a burlar...
1712
01:15:17,166 --> 01:15:19,033
...no se va a burlar, 'tá bien, 'tá bien.
1713
01:15:19,066 --> 01:15:20,433
No, mire, la verdá es que...
1714
01:15:20,466 --> 01:15:21,633
-¿Qué? -...es más tonto...
1715
01:15:21,666 --> 01:15:23,700
...de lo que parece por lo que llegamos aquí a la arena.
1716
01:15:23,733 --> 01:15:25,866
-Sí. -¿Por qué llegamos a la arena?
1717
01:15:25,900 --> 01:15:27,033
Sí, al Camarena.
1718
01:15:27,066 --> 01:15:29,266
Ah, ¿qué? ¿Luchamos en la arena?
1719
01:15:29,300 --> 01:15:31,400
No, no, cuál luchamos, tía.
1720
01:15:31,433 --> 01:15:33,666
¿Enton's por qué estamos en la arena...
1721
01:15:33,700 --> 01:15:36,200
-...con el mar y su pececitos? -Mire...
1722
01:15:37,400 --> 01:15:42,400
(♪ ♪)
1723
01:15:49,033 --> 01:15:50,333
Dime que...
1724
01:15:50,366 --> 01:15:51,333
(exhalación)
1725
01:15:51,366 --> 01:15:52,366
No.
1726
01:15:53,200 --> 01:15:54,533
¿Qué ibas a decir?
1727
01:15:55,466 --> 01:15:56,466
Sólo...
1728
01:15:57,266 --> 01:15:58,333
...sólo...
1729
01:15:58,366 --> 01:16:00,566
...te quería dar las gracias...
1730
01:16:00,600 --> 01:16:02,400
...por lo que hiciste...
1731
01:16:02,433 --> 01:16:04,433
...anoche, en el antro, por mí.
1732
01:16:05,433 --> 01:16:06,700
Fue...
1733
01:16:06,733 --> 01:16:08,400
...fue lo más hermoso y bonito...
1734
01:16:08,433 --> 01:16:10,766
...que han hecho en toda mi vida por mí.
1735
01:16:11,933 --> 01:16:13,433
¿Qué, qué hice?
1736
01:16:14,566 --> 01:16:16,566
Mhm, me defendiste.
1737
01:16:17,766 --> 01:16:20,066
No, no, no me lo agradezcas.
1738
01:16:20,100 --> 01:16:22,300
Eso lo hubiera hecho tu prometido, ¿no?
1739
01:16:23,266 --> 01:16:24,266
No.
1740
01:16:25,100 --> 01:16:26,133
No.
1741
01:16:26,166 --> 01:16:29,400
Él jamás hubiera hecho algo así...
1742
01:16:29,433 --> 01:16:30,766
...jamás.
1743
01:16:32,066 --> 01:16:33,500
Yo creo que...
1744
01:16:33,533 --> 01:16:35,866
...yo creo que deberías de olvidarte mejor de él...
1745
01:16:36,800 --> 01:16:38,966
...no sé, tú mereces alguien mejor...
1746
01:16:39,800 --> 01:16:40,800
...alguien...
1747
01:16:41,533 --> 01:16:43,300
...que te defienda...
1748
01:16:44,100 --> 01:16:45,233
...alguien...
1749
01:16:49,100 --> 01:16:50,633
-...no sé... -¿Alguien...
1750
01:16:50,666 --> 01:16:52,700
-...no sé. -...como tú?
1751
01:16:53,700 --> 01:16:56,000
No, yo encantado, tú dime rana y yo brinco.
1752
01:16:59,700 --> 01:17:01,033
-Oye. -¿Mhm?
1753
01:17:02,433 --> 01:17:04,766
-¿Sabes qué? -¿Qué?
1754
01:17:04,800 --> 01:17:06,733
Me encantó hacer el amor contigo.
1755
01:17:06,766 --> 01:17:08,766
¿Te, te, te encantó?
1756
01:17:08,800 --> 01:17:10,066
Me dejaste...
1757
01:17:10,100 --> 01:17:11,600
...sin palabras.
1758
01:17:12,666 --> 01:17:14,233
Ya sabes, así es uno.
1759
01:17:15,166 --> 01:17:17,066
¿Y siempre, siempre es así?
1760
01:17:17,100 --> 01:17:19,333
¿Si-siempre qué? ¿Siempre es así?
1761
01:17:19,366 --> 01:17:20,900
O sea, ¿vives lejos y así?
1762
01:17:20,933 --> 01:17:22,866
Sí, sí, deja tú lo lejos, mi amor...
1763
01:17:22,900 --> 01:17:24,433
...lo feliz que las hago.
1764
01:17:25,266 --> 01:17:26,400
Bueno, ¿qué, qué te hice?
1765
01:17:26,433 --> 01:17:28,333
Perdón, es que ya sabes, mi amor...
1766
01:17:28,366 --> 01:17:30,133
...esto de la soltería, pero si...
1767
01:17:30,166 --> 01:17:31,666
...tú me dices...
1768
01:17:31,700 --> 01:17:35,000
Sola, y nada más tu amor para mí, y ya.
1769
01:17:35,033 --> 01:17:37,566
To-toda, digo, todo mi amor para ti...
1770
01:17:37,600 --> 01:17:40,133
...nada más, es cosa de que tú me digas, chiquita.
1771
01:17:40,166 --> 01:17:41,700
-Y... -¿Mhm?
1772
01:17:41,733 --> 01:17:43,866
...¿y tú sí te casarías conmigo?
1773
01:17:44,900 --> 01:17:45,866
¿Casarme?
1774
01:17:45,900 --> 01:17:47,333
-Sí. -¿Contigo?
1775
01:17:47,366 --> 01:17:48,366
Sí.
1776
01:17:49,533 --> 01:17:50,566
¿Sí?
1777
01:17:50,600 --> 01:17:52,800
Sí, sí, yo no digo que no...
1778
01:17:52,833 --> 01:17:54,300
...no lo había contemplado, pero...
1779
01:17:54,333 --> 01:17:56,200
...ahora que lo dices, ¿verdad?
1780
01:17:57,700 --> 01:17:58,700
¿Cuándo?
1781
01:17:59,466 --> 01:18:00,533
¿Cuándo?
1782
01:18:01,366 --> 01:18:02,633
-¿Cuándo? -¿Cuándo?
1783
01:18:02,666 --> 01:18:05,200
¿Cuándo? Cua-cua-cuando tú quieras.
1784
01:18:05,233 --> 01:18:06,966
-¿Ah, sí? -Cuando tú me digas...
1785
01:18:07,000 --> 01:18:09,233
-...sí, mi amor, sí. -Ay, mi amor.
1786
01:18:09,266 --> 01:18:12,266
Pues vamos a avisarles a las muchachas y a mi tía.
1787
01:18:13,100 --> 01:18:14,300
-La tía. -Hay que, sí...
1788
01:18:14,333 --> 01:18:16,933
...hay que invitarlas y contarles nuestros planes.
1789
01:18:16,966 --> 01:18:18,166
¿Cuántos hijos?
1790
01:18:19,433 --> 01:18:20,733
¿Te parece si primero les avisamos...
1791
01:18:20,766 --> 01:18:21,866
...y luego planeamos la boda...
1792
01:18:21,900 --> 01:18:23,733
...y luego, al final, planeamos nuestra vida?
1793
01:18:24,933 --> 01:18:25,900
Qué bruto.
1794
01:18:25,933 --> 01:18:27,966
¿En-entonces, ya, ya...
1795
01:18:28,000 --> 01:18:30,966
...ih, ya le peinaste la ardilla a mi sobrina?
1796
01:18:31,000 --> 01:18:33,100
No, tía, no nada más se la peiné...
1797
01:18:33,766 --> 01:18:34,866
...hasta le puse su gel.
1798
01:18:34,900 --> 01:18:36,066
Ay, Dios bendito.
1799
01:18:36,100 --> 01:18:37,933
Ya, y digo, ¿también...
1800
01:18:37,966 --> 01:18:39,166
...le diste cran al alacrán?
1801
01:18:39,200 --> 01:18:40,900
Sí, tía, todo lo que usted es más...
1802
01:18:40,933 --> 01:18:43,500
-¿Tronaste al cacahuate? -Sí, gratinamos el mollete.
1803
01:18:43,533 --> 01:18:45,133
-Ay, Jesucristo. -Despeinamos la cotorra.
1804
01:18:45,166 --> 01:18:47,000
-To-to-todo, sí. -No me digas, ¿todo?
1805
01:18:47,033 --> 01:18:48,400
O sea, ¿le rompiste ya el ojete?
1806
01:18:48,433 --> 01:18:49,400
Pues sí...
1807
01:18:49,433 --> 01:18:50,666
-...ya le di pa' sus tunas, ¿no? -El ejote...
1808
01:18:50,700 --> 01:18:52,666
-...yo dije ojete. -¿Por qué dice ojete, tía?
1809
01:18:52,700 --> 01:18:54,066
-No me diga ojete. -Porque sí...
1810
01:18:54,100 --> 01:18:54,900
-...cómo no. -También puso de su parte.
1811
01:18:54,933 --> 01:18:55,900
Le diste... (balbuceos)
1812
01:18:55,933 --> 01:18:57,566
...pobrecita de mi sobrina, era virgencita.
1813
01:18:57,600 --> 01:18:58,633
¿Pobre...? (balbuceos)
1814
01:18:58,666 --> 01:19:00,000
Ah, no, sí, cómo no...
1815
01:19:00,033 --> 01:19:01,733
...ahora resulta que uno es el manchado, ¿no?
1816
01:19:01,766 --> 01:19:03,866
No, tía, déjeme decirle que no.
1817
01:19:03,900 --> 01:19:05,666
¿No era virgen? ¿No era virgen?
1818
01:19:05,700 --> 01:19:07,966
-Yo tengo una teoría. -A ver, dime, dime la teoría.
1819
01:19:08,000 --> 01:19:10,800
Yo siempre he pensado que cuando uno encuentra a alguien...
1820
01:19:10,833 --> 01:19:11,933
...uno que es lastimado, ¿no?
1821
01:19:11,966 --> 01:19:14,066
Que lo han flagelado, que le han mancillado el alma.
1822
01:19:14,100 --> 01:19:15,800
-¡Ay, pobrecito! -Cuando uno encuentra...
1823
01:19:15,833 --> 01:19:18,533
...alguien que, que hace que se le olvide todo eso malo...
1824
01:19:18,566 --> 01:19:21,333
...y que el amor vuelva a nacer en uno...
1825
01:19:21,366 --> 01:19:22,500
...que vuelva a creer...
1826
01:19:22,533 --> 01:19:25,166
...eso pasa y su sobrina es una de ellas.
1827
01:19:25,200 --> 01:19:26,300
-A mí que no me diga. -Ándele.
1828
01:19:26,333 --> 01:19:29,133
O sea, ¿que tú fuiste el clavo que saca otro clavo?
1829
01:19:29,166 --> 01:19:31,833
Eh, sí, en pocas palabras, terminamos...
1830
01:19:31,866 --> 01:19:33,666
(balbuceos) ...sí, sí, clavamos, sí.
1831
01:19:33,700 --> 01:19:36,300
No, hicimos un roperote como de tres metros.
1832
01:19:36,333 --> 01:19:37,800
-No me digas. -Hey, hey.
1833
01:19:37,833 --> 01:19:39,000
Me gustaría verlo.
1834
01:19:39,033 --> 01:19:40,666
-¿Qué, el ropero? -El ropero.
1835
01:19:40,700 --> 01:19:43,233
Ah, sí, porque el martillo, no, no se puede, tía.
1836
01:19:43,266 --> 01:19:44,233
-¿No se puede ver? -No, ahorita...
1837
01:19:44,266 --> 01:19:45,633
...está guardado de tanto clavar.
1838
01:19:45,666 --> 01:19:46,700
-No me digas. -Sí.
1839
01:19:46,733 --> 01:19:48,800
Pobrecito de ti, pero, híjole.
1840
01:19:48,833 --> 01:19:50,200
¿O sea, que ya?
1841
01:19:50,233 --> 01:19:52,933
Chocolatito de bomboncito hermoso.
1842
01:19:52,966 --> 01:19:54,333
Mi bizcochito de azúcar.
1843
01:19:54,366 --> 01:19:56,066
-Oye, ¿te gustó? -Ay, me encantó.
1844
01:19:56,100 --> 01:19:57,766
-Sí. -Aquello.
1845
01:19:57,800 --> 01:20:00,033
-¿Aquellito? -Aquellito, sí.
1846
01:20:00,066 --> 01:20:01,266
-¿Todo? -Todo.
1847
01:20:01,300 --> 01:20:02,400
Sí, a mí también.
1848
01:20:02,433 --> 01:20:04,133
Sí, sí te gustó aquellote.
1849
01:20:04,166 --> 01:20:07,033
Ay, bueno, bueno, no tan grandotote, pero...
1850
01:20:07,066 --> 01:20:08,800
...pero lo hiciste bien.
1851
01:20:08,833 --> 01:20:10,933
-Me diste bien, mi vida. -Ay, gracias.
1852
01:20:10,966 --> 01:20:12,100
-Gracias. -Mira...
1853
01:20:12,133 --> 01:20:14,000
...á'i están los zapatos, á'i están.
1854
01:20:14,033 --> 01:20:15,466
Á'i están, á'i están.
1855
01:20:17,733 --> 01:20:18,700
A ver, mi amor.
1856
01:20:18,733 --> 01:20:20,866
No se abrir una casa de campaña, no, no lo sé.
1857
01:20:20,900 --> 01:20:22,066
Es aquí abajo.
1858
01:20:26,100 --> 01:20:27,633
Chin, no está mi tía.
1859
01:20:27,666 --> 01:20:30,366
¿Tu tía? Ni te preocupes, mi amor, seguramente...
1860
01:20:30,400 --> 01:20:32,033
...anda en uno de los bares de allá de borracha...
1861
01:20:32,066 --> 01:20:34,100
...seguro ahí anda empinando el pomo nada más.
1862
01:20:34,133 --> 01:20:36,400
No, eso es lo que me preocupa, ¿y si vas por ella?
1863
01:20:36,433 --> 01:20:37,966
-¿Eh? -¿Y si vas por ella?
1864
01:20:38,000 --> 01:20:39,633
-Sí. -Por fa.
1865
01:20:39,666 --> 01:20:42,333
De mientras yo pongo de acuerdo a las chicas y nos vamos.
1866
01:20:42,366 --> 01:20:43,800
Bueno, está bien, sirve que paso de una vez...
1867
01:20:43,833 --> 01:20:45,800
...a comprar algo para desayunar, unos taquitos.
1868
01:20:45,833 --> 01:20:47,866
Mi amor, ¿me das un besito? (balbuceos)
1869
01:20:49,200 --> 01:20:52,100
-Abusada, no te vayas a ir. -No, no, aquí te espero.
1870
01:20:52,133 --> 01:20:53,833
Sí, yo voy rápido para allá y regreso.
1871
01:20:53,866 --> 01:20:55,833
-Cosota. -Cosota, eso.
1872
01:20:55,866 --> 01:21:00,866
(♪ ♪)
1873
01:21:01,933 --> 01:21:04,933
(oleaje)
1874
01:21:09,000 --> 01:21:10,033
Aquí es.
1875
01:21:11,466 --> 01:21:12,500
Pendejo.
1876
01:21:13,533 --> 01:21:14,800
Buenos días.
1877
01:21:17,700 --> 01:21:18,733
¿'Tons qué?
1878
01:21:18,766 --> 01:21:21,166
-¿'Tons qué de qué? -Ya no la vamos a acabar.
1879
01:21:21,200 --> 01:21:22,933
Ya no te duermas, hombre.
1880
01:21:22,966 --> 01:21:24,166
¿Adónde vamos a ir?
1881
01:21:24,200 --> 01:21:27,133
Vamos, vamos por otro pomo mejor, tía.
1882
01:21:27,166 --> 01:21:29,333
Vamos por el otro pomo, pero de pasadita...
1883
01:21:29,366 --> 01:21:31,166
...vamos a pasar por las pinches viejas...
1884
01:21:31,200 --> 01:21:33,133
...y por la que le tronaste...
1885
01:21:33,166 --> 01:21:34,500
...el ejotito.
1886
01:21:34,533 --> 01:21:36,100
O séase, su sobrina.
1887
01:21:36,133 --> 01:21:38,433
Exactamente, ya vamos a emparentar.
1888
01:21:38,466 --> 01:21:40,600
Que yo quería emparentar de otra manera...
1889
01:21:40,633 --> 01:21:42,200
...pero tú no te dejaste.
1890
01:21:42,233 --> 01:21:44,066
No, qué pasó, tía.
1891
01:21:44,100 --> 01:21:45,966
Ya sé, la juventud, sí...
1892
01:21:46,000 --> 01:21:48,600
No, no, no, tengo, tengo...
1893
01:21:48,633 --> 01:21:50,333
...como se dice...
1894
01:21:50,366 --> 01:21:52,233
-...un, un nichu... -No sé.
1895
01:21:52,266 --> 01:21:53,933
-¿Un nichu? -...con las novias.
1896
01:21:53,966 --> 01:21:56,166
-Las vestidas de novia. -Te gustan las vestidas.
1897
01:21:56,200 --> 01:21:58,100
-¿Te gustan los putos? -No, no, no.
1898
01:21:58,133 --> 01:22:00,733
-Te gustan los putos. -No, no, las mujeres...
1899
01:22:00,766 --> 01:22:02,466
...que están vestidas de novia...
1900
01:22:02,500 --> 01:22:03,800
-...las que van al altar. -Ah.
1901
01:22:03,833 --> 01:22:04,833
¿Te gustan?
1902
01:22:04,866 --> 01:22:07,000
-¿De veras? -Al altar, sí.
1903
01:22:07,033 --> 01:22:09,100
¿Y qué, tú namás vas atrás...
1904
01:22:09,133 --> 01:22:10,400
...o te pones adelante?
1905
01:22:10,433 --> 01:22:12,233
-¿Del altar? -Sí.
1906
01:22:13,200 --> 01:22:14,166
Atrás.
1907
01:22:14,200 --> 01:22:16,333
Atrás, no, el chiste es ponerte adelante...
1908
01:22:16,366 --> 01:22:17,566
...para papas.
1909
01:22:18,533 --> 01:22:19,833
Oye, pero vamos por ellas.
1910
01:22:19,866 --> 01:22:22,200
Vamos a pagarles la multa.
1911
01:22:23,500 --> 01:22:24,900
-Pérate. -Párate, párate.
1912
01:22:24,933 --> 01:22:26,300
-Á'i voy, á'i voy. -Abusada, abusada.
1913
01:22:26,333 --> 01:22:28,200
Pérate, pérate. (balbuceos)
1914
01:22:28,233 --> 01:22:30,400
-Apunte pa' otro lado, tía. -Pérate, á'i voy.
1915
01:22:30,433 --> 01:22:33,333
Las pompas... Mis zapatos...
1916
01:22:33,366 --> 01:22:36,066
...las chanclas, el tequila.
1917
01:22:36,100 --> 01:22:38,233
Sí, los zapatos se pueden quedar, el tequila nunca.
1918
01:22:38,266 --> 01:22:39,900
¿El tequila no? El tequila no, vámonos.
1919
01:22:39,933 --> 01:22:42,533
Ay, cabrón, está caliente.
1920
01:22:42,566 --> 01:22:44,533
Me siento como Cuauhtémoc.
1921
01:22:45,933 --> 01:22:48,933
(oleaje)
1922
01:22:52,366 --> 01:22:53,366
Ay.
1923
01:22:54,866 --> 01:22:56,366
-Necesi... -Tía, ¿adónde vamos a ir, tía?
1924
01:22:56,400 --> 01:22:57,933
Vamos a ver si compro algo.
1925
01:22:57,966 --> 01:22:59,666
¿Pero me puede comprar unas chanclitas nuevas?
1926
01:22:59,700 --> 01:23:01,733
Es que éstas ya se están pedorreando.
1927
01:23:01,766 --> 01:23:04,266
-Me ayudas, mi amor. -Sí, yo te ayudo con la cola.
1928
01:23:09,500 --> 01:23:10,533
Papá.
1929
01:23:10,566 --> 01:23:12,033
¡Papá!
1930
01:23:12,066 --> 01:23:15,033
(voces indistintas)
1931
01:23:15,066 --> 01:23:17,066
-Estás aquí. -¿Dónde andan?
1932
01:23:17,100 --> 01:23:18,466
-Aquí. -Aquí.
1933
01:23:18,500 --> 01:23:20,433
-Ya sé que aquí. -Á'i voy, espérame.
1934
01:23:24,633 --> 01:23:25,800
Bájense.
1935
01:23:30,300 --> 01:23:32,666
Ve nada más, ¿dónde andabas? Qué bárbaro.
1936
01:23:32,700 --> 01:23:35,333
Estoy buscándolas por todas partes y no aparecen.
1937
01:23:35,366 --> 01:23:37,500
Te hubieras quedado en allá en Guadalajara.
1938
01:23:37,533 --> 01:23:40,166
Pero avísenme, avísenme.
1939
01:23:40,200 --> 01:23:42,200
-Hola. -Hola.
1940
01:23:43,633 --> 01:23:44,933
Papito...
1941
01:23:46,600 --> 01:23:48,133
...qué bueno que estás aquí...
1942
01:23:48,166 --> 01:23:49,833
...me da tanta emoción verte.
1943
01:23:49,866 --> 01:23:51,466
-Ay, sí. -¿Sabes qué?
1944
01:23:51,500 --> 01:23:52,933
Te tengo una noticia.
1945
01:23:52,966 --> 01:23:54,700
Me tienes una noticia.
1946
01:23:54,733 --> 01:23:56,400
¡Me caso!
1947
01:23:57,100 --> 01:23:59,366
Te casas, ay, güey, te casas.
1948
01:23:59,400 --> 01:24:01,933
Me caso, papá, me caso, por fin.
1949
01:24:01,966 --> 01:24:03,366
¿Pero contra quién o qué?
1950
01:24:03,400 --> 01:24:05,266
Papá, he conocido...
1951
01:24:05,300 --> 01:24:07,800
...al hombre más maravilloso de este mundo.
1952
01:24:07,833 --> 01:24:09,600
-¿Y? -Lo encontré aquí, papá...
1953
01:24:09,633 --> 01:24:11,500
-...está aquí. -¿Dónde?
1954
01:24:11,533 --> 01:24:13,500
Aquí, mucho gusto.
1955
01:24:13,533 --> 01:24:15,566
-¿Esta chingadera es tu esposo? -Es ésta.
1956
01:24:15,600 --> 01:24:18,500
Puta madre, ¿y te vas a casar con él?
1957
01:24:18,533 --> 01:24:20,333
-Sí, papá. -Estás bien loca, no.
1958
01:24:20,366 --> 01:24:21,733
No, ¿pero por qué no?
1959
01:24:21,766 --> 01:24:23,300
Mugroso lanchero.
1960
01:24:24,266 --> 01:24:26,066
-Tía. -¿Cómo que lanchero?
1961
01:24:26,100 --> 01:24:27,366
Ahora sí bien pinche lanchero, ¿no?
1962
01:24:27,400 --> 01:24:29,933
Pero ayer qué tal, a fuerza quería chupar ahí en la playa.
1963
01:24:29,966 --> 01:24:31,200
Pero, pero chupar, ¿qué?
1964
01:24:31,233 --> 01:24:33,433
Pinche lanchero, no, no que no se case con...
1965
01:24:33,466 --> 01:24:35,100
No te vas a casar, fíjate.
1966
01:24:35,133 --> 01:24:36,733
-No la dejes, no la dejes. -Papá, estoy enamorada...
1967
01:24:36,766 --> 01:24:38,066
-...papá. -¡Tú cállate!
1968
01:24:38,100 --> 01:24:39,900
-No la dejes. -Te lo advierto, ¿eh?
1969
01:24:39,933 --> 01:24:41,366
Te lo advierto.
1970
01:24:41,400 --> 01:24:43,400
Y si lo haces, 'uta...
1971
01:24:44,100 --> 01:24:46,766
...pasas sobre mi cadáver.
1972
01:24:48,166 --> 01:24:53,166
Generado por MVS Televisión México
1973
01:24:59,366 --> 01:25:04,433
(♪ ♪)
1974
01:25:05,100 --> 01:25:08,100
(aplausos)
1975
01:25:12,766 --> 01:25:16,000
(aplausos)
1976
01:25:16,033 --> 01:25:16,966
Tía, á'i luego se la traigo.
1977
01:25:17,000 --> 01:25:19,733
♪Vámonos para la playa...
1978
01:25:19,766 --> 01:25:20,833
♪...vámonos ya...
1979
01:25:20,866 --> 01:25:23,600
♪...a dejar los problemas...
1980
01:25:23,633 --> 01:25:25,200
♪...de la ciudad...
1981
01:25:25,233 --> 01:25:27,566
♪...buscaremos aventuras...
1982
01:25:27,600 --> 01:25:29,266
♪...cerca del mar...
1983
01:25:29,300 --> 01:25:31,900
♪...y una noche de copas...♪
1984
01:25:31,933 --> 01:25:33,366
♪...vamo' a gozar.
1985
01:25:34,033 --> 01:25:35,500
♪En compañía...
1986
01:25:35,533 --> 01:25:38,000
♪...de los mejores amigos...
1987
01:25:38,033 --> 01:25:39,500
♪...unas cervezas...
1988
01:25:39,533 --> 01:25:41,866
♪...un tequila, un buen ron...♪
1989
01:25:42,533 --> 01:25:43,833
♪...encenderemos...
1990
01:25:43,866 --> 01:25:46,333
♪...una fogata en la playa...♪
1991
01:25:46,366 --> 01:25:48,333
♪...bajo la luna será...
1992
01:25:48,366 --> 01:25:50,266
♪...nuestro reventón.
1993
01:25:51,733 --> 01:25:54,500
♪Vámonos para la playa...
1994
01:25:54,533 --> 01:25:56,200
♪...vámonos ya...
1995
01:25:56,233 --> 01:25:58,833
♪...a dejar los problemas...♪
1996
01:25:58,866 --> 01:26:00,300
♪...de la ciudad.
1997
01:26:00,333 --> 01:26:02,766
♪Buscaremos aventuras...
1998
01:26:02,800 --> 01:26:04,400
♪...cerca del mar...
1999
01:26:04,433 --> 01:26:07,066
♪...y una noche de copas...
2000
01:26:07,100 --> 01:26:08,666
♪...vamo' a gozar.
2001
01:26:11,433 --> 01:26:16,433
(♪ ♪)
2002
01:26:29,866 --> 01:26:31,766
♪Noche de copas...
2003
01:26:31,800 --> 01:26:33,566
♪...vamos allá.
2004
01:26:33,600 --> 01:26:35,966
♪Noche de copas...
2005
01:26:36,000 --> 01:26:37,866
♪...para bailar.
2006
01:26:37,900 --> 01:26:40,100
♪Noche de copas...
2007
01:26:40,133 --> 01:26:41,866
♪...quiero llegar...
2008
01:26:41,900 --> 01:26:44,233
♪...noche de copas...
2009
01:26:44,266 --> 01:26:46,133
♪...para gozar.
2010
01:26:47,533 --> 01:26:52,533
(♪ ♪)
2011
01:27:02,033 --> 01:27:04,900
♪Vámonos para la playa...
2012
01:27:04,933 --> 01:27:06,466
♪...vámonos ya...
2013
01:27:06,500 --> 01:27:09,133
♪...a dejar los problemas...
2014
01:27:09,166 --> 01:27:10,633
♪...de la ciudad.
2015
01:27:10,666 --> 01:27:13,166
♪Buscaremos aventuras...
2016
01:27:13,200 --> 01:27:14,766
♪...cerca del mar...
2017
01:27:14,800 --> 01:27:16,800
♪...y una noche de...
140260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.