Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,430 --> 00:00:06,430
(♪ ♪)
2
00:00:12,496 --> 00:00:17,496
(♪ ♪)
3
00:00:27,763 --> 00:00:30,096
♪Hoy es viernes...
4
00:00:31,030 --> 00:00:33,763
♪...y el cuerpo lo sabe.
5
00:00:35,229 --> 00:00:38,363
♪Ya me siento...
6
00:00:38,396 --> 00:00:41,096
♪...como un animal.
7
00:00:42,596 --> 00:00:45,329
♪Con mi chava...
8
00:00:46,030 --> 00:00:48,830
♪...agarro mi nave...
9
00:00:50,096 --> 00:00:53,064
♪...me dirijo...
10
00:00:53,096 --> 00:00:56,096
♪...hasta ese lugar...
11
00:00:58,096 --> 00:01:00,064
♪...ahí damos rienda...
12
00:01:00,096 --> 00:01:01,596
♪...suelta...
13
00:01:01,630 --> 00:01:03,196
♪...a los juegos...
14
00:01:03,229 --> 00:01:05,696
♪...del amooor...
15
00:01:05,730 --> 00:01:06,997
♪...ahí no nos...
16
00:01:07,030 --> 00:01:09,363
♪...mira nadieee...
17
00:01:09,396 --> 00:01:10,663
♪...cuando ardemos...
18
00:01:10,696 --> 00:01:13,696
♪...en pasióóón.
19
00:01:14,630 --> 00:01:17,129
♪Es un lugar especial...
20
00:01:18,296 --> 00:01:20,897
♪...donde te voy a llevar...
21
00:01:22,064 --> 00:01:24,596
♪...quiero que estemos ahí...
22
00:01:25,797 --> 00:01:28,596
♪...te voy a hacer muy feliz.
23
00:01:30,963 --> 00:01:32,863
(risa)
24
00:01:32,897 --> 00:01:35,496
Ay, qué cosa tan bonita me quedó.
25
00:01:35,530 --> 00:01:36,797
(ruido / boca)
26
00:01:37,296 --> 00:01:38,563
(exhalación)
27
00:01:38,596 --> 00:01:40,296
Si estas sábanas hablaran...
28
00:01:40,329 --> 00:01:42,763
...cuántas historias de amor y lujuria...
29
00:01:42,797 --> 00:01:44,963
...no contarían. (exhalación)
30
00:01:44,997 --> 00:01:47,064
Ay, mira, ¿qué es esto? (chasquido / boca)
31
00:01:47,096 --> 00:01:48,930
¡Mmm, chantillí!
32
00:01:50,263 --> 00:01:52,096
Esto ha de ser chocolate.
33
00:01:52,763 --> 00:01:54,229
Ay, no...
34
00:01:54,263 --> 00:01:56,496
...no es chocolate, ¡ay!
35
00:01:56,530 --> 00:02:01,530
(♪ ♪)
36
00:02:16,530 --> 00:02:21,530
(♪ ♪)
37
00:02:22,296 --> 00:02:25,296
(trinos / pájaros)
38
00:02:33,296 --> 00:02:36,296
(timbre / mostrador)
39
00:02:41,263 --> 00:02:42,930
¡Voy, voy! (timbre / mostrador)
40
00:02:43,997 --> 00:02:45,530
¡Voy, voy, voy, voy, voy, voy!
41
00:02:46,930 --> 00:02:48,329
-Buenas. -Voy, voy, voy.
42
00:02:48,363 --> 00:02:50,363
Buenas tardes, permíteme, permíteme un momentito.
43
00:02:50,396 --> 00:02:52,064
-Claro. -Permítame, permítame.
44
00:02:53,030 --> 00:02:54,396
Ahora sí.
45
00:02:54,430 --> 00:02:55,730
Buenas tardes.
46
00:02:55,763 --> 00:02:57,930
Ustedes son los que llegaron en el carro gris, ¿verdad?
47
00:02:57,963 --> 00:02:59,030
-Sí. -¿Sí?
48
00:02:59,064 --> 00:03:00,463
Bueno, pues sean bienvenidos a este...
49
00:03:00,496 --> 00:03:01,797
...su motel El Sumidero...
50
00:03:01,830 --> 00:03:05,229
...en donde la discreción es nuestro principal huésped, ¿eh?
51
00:03:05,263 --> 00:03:06,663
Díganme, ¿en qué les puedo servir?
52
00:03:06,696 --> 00:03:08,630
Fíjese que llevamos varias horas manejando...
53
00:03:08,663 --> 00:03:10,463
...y estamos muy cansados...
54
00:03:10,496 --> 00:03:12,064
...vimos el motel.
55
00:03:12,096 --> 00:03:14,064
-Descansar. -Mjm.
56
00:03:14,096 --> 00:03:15,897
Claro, sí, ajá.
57
00:03:15,930 --> 00:03:17,663
Ah, ¿y...
58
00:03:17,696 --> 00:03:19,963
...y cuántas horas quiere descansar, joven?
59
00:03:19,997 --> 00:03:21,196
¿Eso importa?
60
00:03:21,229 --> 00:03:22,630
Estamos cansados.
61
00:03:22,663 --> 00:03:24,730
Pues sí, sí, en teoría sí, sí importa...
62
00:03:24,763 --> 00:03:26,296
...pero bueno, no se preocupe.
63
00:03:26,329 --> 00:03:28,430
¿Y de, de dónde nos visitan?
64
00:03:28,463 --> 00:03:29,730
Eeeh, del norte.
65
00:03:29,763 --> 00:03:31,730
-Sonora. -Chihuahua.
66
00:03:31,763 --> 00:03:32,963
¿Chihuahua?
67
00:03:32,997 --> 00:03:35,530
¿Usted es chihuahueña y usted es de Sonora, ve'á?
68
00:03:35,563 --> 00:03:37,363
Sí, claro, sí, sí, sí.
69
00:03:37,396 --> 00:03:38,596
Fíjese, qué curioso porque...
70
00:03:38,630 --> 00:03:40,897
...eh, mi, mi familia es de allá como, como del norte, ¿no?
71
00:03:40,930 --> 00:03:42,897
Y, y, y ustedes no traen como el acento así...
72
00:03:42,930 --> 00:03:44,797
...como canta'ito, como norteño, ¿ve'á?
73
00:03:44,830 --> 00:03:47,396
No, y, y las placas del carro son...
74
00:03:47,430 --> 00:03:49,229
...son de aquí del estado.
75
00:03:49,263 --> 00:03:50,496
Qué curioso, ¿ver'á?
76
00:03:50,530 --> 00:03:52,129
Sí, qué chistoso...
77
00:03:52,163 --> 00:03:54,997
...que la discreción es el huésped principal.
78
00:03:56,096 --> 00:03:58,064
Ah. (carraspeos)
79
00:03:58,096 --> 00:03:59,296
Bueno...
80
00:03:59,329 --> 00:04:00,530
...este...
81
00:04:00,563 --> 00:04:01,863
(carraspeo)
82
00:04:02,897 --> 00:04:04,563
¿Y qué precio tiene?
83
00:04:04,596 --> 00:04:07,396
Es que eso de... Depende, joven.
84
00:04:07,430 --> 00:04:08,596
Depende de, de...
85
00:04:08,630 --> 00:04:10,830
...del tiempo que vayan a usar la habitación.
86
00:04:10,863 --> 00:04:11,997
¿Se puede media hora?
87
00:04:12,030 --> 00:04:13,563
-¿Media hora? -¿Es mucho?
88
00:04:13,596 --> 00:04:14,563
(exhalación)
89
00:04:14,596 --> 00:04:17,396
¡No, cuál mucho, si eso es poquísimo, joven!
90
00:04:17,430 --> 00:04:20,296
Perdón, digo, y más pus teniendo un bizcocho...
91
00:04:20,329 --> 00:04:21,463
Digo, una, una señorita así...
92
00:04:21,496 --> 00:04:24,396
La verdá es, es la primera vez que hacemos esto.
93
00:04:24,430 --> 00:04:25,530
Mi amor.
94
00:04:25,563 --> 00:04:27,396
Sí, si eso no me lo tenía que decir, joven...
95
00:04:27,430 --> 00:04:29,229
...se les nota de lejos, de lejos...
96
00:04:29,263 --> 00:04:30,463
...que ustedes son primerizos...
97
00:04:30,496 --> 00:04:32,363
...son más obvios, mis chavos, que nada.
98
00:04:32,396 --> 00:04:34,163
Ustedes vienen con las luces apagadas...
99
00:04:34,196 --> 00:04:35,696
...vienen tapándose adentro del carro...
100
00:04:35,730 --> 00:04:37,530
...y luego traen una maleta que de seguro está vacía...
101
00:04:37,563 --> 00:04:38,963
...completamente vacía, ¿sí o no?
102
00:04:38,997 --> 00:04:40,897
Ya les caí en la broma. ¿Quihóbolas?
103
00:04:40,930 --> 00:04:43,563
Ustedes no se preocupen, cayeron en el lugar indicado, ¿eh?
104
00:04:43,596 --> 00:04:44,563
Aquí, miren...
105
00:04:44,596 --> 00:04:46,396
...calladitos, nadie va a saber nada.
106
00:04:46,430 --> 00:04:48,229
Entonces quieren una habitación.
107
00:04:48,263 --> 00:04:50,329
Media hora, 'tá bien...
108
00:04:50,363 --> 00:04:52,163
...'tá bien, no se preocupen.
109
00:04:52,196 --> 00:04:53,196
¿No?
110
00:04:54,196 --> 00:04:55,763
(exhalación)
111
00:04:55,797 --> 00:04:57,830
¿Cómo dijeron que se llamaban? Perdón.
112
00:04:57,863 --> 00:04:59,830
-Adán. -Adán.
113
00:04:59,863 --> 00:05:00,897
Eva.
114
00:05:00,930 --> 00:05:03,563
¡Adán y Eva, miraaa!
115
00:05:03,596 --> 00:05:04,730
Qué bonitos nombres...
116
00:05:04,763 --> 00:05:06,430
...como, como muy bíblicos, ¿no?
117
00:05:06,463 --> 00:05:07,963
-Adán y Eva. -¿Tienen algo de malo...
118
00:05:07,997 --> 00:05:09,463
-...nuestros nombres? -No, no, no...
119
00:05:09,496 --> 00:05:10,730
...para nada, al contrario.
120
00:05:10,763 --> 00:05:12,663
Ah, ustedes vienen a probar...
121
00:05:12,696 --> 00:05:15,396
...del árbol del conocimiento, seguramente.
122
00:05:15,430 --> 00:05:17,496
(risa)
123
00:05:17,530 --> 00:05:20,163
Ay, qué amargados, era una broma, ¿eh?
124
00:05:20,196 --> 00:05:21,363
Pero a ver...
125
00:05:21,396 --> 00:05:23,064
...ustedes no se preocupen.
126
00:05:23,096 --> 00:05:25,630
¿Saben qué? Me cayeron bien los dos...
127
00:05:25,663 --> 00:05:27,329
...nada más por eso, les voy a cobrar el tiempo...
128
00:05:27,363 --> 00:05:28,897
...que ustedes se tarden en la habitación.
129
00:05:28,930 --> 00:05:30,129
¿Les late?
130
00:05:30,997 --> 00:05:32,530
Espero que no sólo sea media hora.
131
00:05:32,563 --> 00:05:35,064
Esa pedrada fue pa' usted, joven, ¿sí, sí la entendió?
132
00:05:35,096 --> 00:05:38,064
Si no, luego, al rato se lo explicas, ¿eh?
133
00:05:38,096 --> 00:05:40,196
Ay, a ver, Adán...
134
00:05:40,229 --> 00:05:42,263
...no te vayas a comer la manzana antes de tiempo...
135
00:05:42,296 --> 00:05:44,396
...y tú, mi querida Eva, por favor...
136
00:05:44,430 --> 00:05:47,096
...si ves que la serpiente empieza a tentarte...
137
00:05:48,096 --> 00:05:49,163
...acaba con ella...
138
00:05:49,196 --> 00:05:50,530
...¡no la dejes!
139
00:05:51,930 --> 00:05:54,263
Aquí tienen la llave de la verdad.
140
00:05:55,096 --> 00:05:56,596
Que se diviertan.
141
00:05:56,630 --> 00:06:01,630
(♪ ♪)
142
00:06:07,096 --> 00:06:10,096
(trinos / pájaros)
143
00:06:15,129 --> 00:06:16,696
♪Uh, uh.
144
00:06:16,730 --> 00:06:21,730
(♪ ♪)
145
00:06:34,496 --> 00:06:37,064
¡Ay, primerizos!
146
00:06:37,096 --> 00:06:38,997
(gruñido) Me encantan.
147
00:06:42,930 --> 00:06:45,930
(trinos / pájaros)
148
00:06:52,930 --> 00:06:55,897
(trinos / pájaros)
149
00:06:55,930 --> 00:07:00,997
(♪ ♪)
150
00:07:07,096 --> 00:07:08,229
(inhalación)
151
00:07:08,263 --> 00:07:10,830
Aaay, ora sí ya se armó.
152
00:07:10,863 --> 00:07:12,463
(tarareo)
153
00:07:12,496 --> 00:07:13,463
(chasquidos / boca)
154
00:07:13,496 --> 00:07:15,096
Mi arma secreta.
155
00:07:15,129 --> 00:07:16,963
(risa) (inhalación)
156
00:07:16,997 --> 00:07:21,997
(♪ ♪)
157
00:07:25,396 --> 00:07:26,663
(chasquido / boca) ¿Qué pasa?
158
00:07:26,696 --> 00:07:28,263
¿Qué, no si...? ¡Ay!
159
00:07:28,296 --> 00:07:29,930
No, sí sirve.
160
00:07:31,096 --> 00:07:32,363
A ver.
161
00:07:33,797 --> 00:07:34,830
(ruido / metal)
162
00:07:34,863 --> 00:07:36,096
Ahí e'tá.
163
00:07:36,129 --> 00:07:38,030
(inhalación) Ahí 'tá.
164
00:07:38,064 --> 00:07:39,563
Venga.
165
00:07:40,430 --> 00:07:42,863
(risa)
166
00:07:43,663 --> 00:07:45,463
(jadeos)
167
00:07:45,496 --> 00:07:46,930
Aaay.
168
00:07:46,963 --> 00:07:48,296
Mmm.
169
00:07:48,329 --> 00:07:50,196
¡Iiih!
170
00:07:50,229 --> 00:07:52,763
¡Aaay, qué pícaro!
171
00:07:52,797 --> 00:07:54,030
¡Ay!
172
00:07:54,064 --> 00:07:58,363
(♪ ♪)
173
00:07:58,396 --> 00:07:59,496
Amor...
174
00:07:59,530 --> 00:08:01,897
...pero te tapas los ojos.
175
00:08:01,930 --> 00:08:03,263
Ok.
176
00:08:04,430 --> 00:08:09,430
(♪ ♪)
177
00:08:14,430 --> 00:08:15,930
¿Te gusta?
178
00:08:18,096 --> 00:08:19,930
Sssí.
179
00:08:19,963 --> 00:08:24,963
(♪ ♪)
180
00:08:39,963 --> 00:08:44,963
(♪ ♪)
181
00:08:59,963 --> 00:09:04,963
(♪ ♪)
182
00:09:23,997 --> 00:09:25,530
Guau.
183
00:09:26,263 --> 00:09:27,430
¡Ay!
184
00:09:28,430 --> 00:09:30,463
¡Ay, pillín!
185
00:09:30,496 --> 00:09:31,797
(inhalación)
186
00:09:32,797 --> 00:09:33,763
Huy.
187
00:09:33,797 --> 00:09:35,530
No, es que cuando una mujer está que arde...
188
00:09:35,563 --> 00:09:37,363
...no hay bombero que la apague.
189
00:09:37,396 --> 00:09:39,030
Ay, no, pobre muchacho, ya me dio pena...
190
00:09:39,064 --> 00:09:41,396
...ya no lo voy a oír. No, sí lo voy a oír.
191
00:09:41,430 --> 00:09:43,630
¡No, Benita, contrólate por favor!
192
00:09:43,663 --> 00:09:45,530
No, sí lo voy a oír, lo siento mucho.
193
00:09:45,563 --> 00:09:46,797
(risa)
194
00:09:46,830 --> 00:09:48,630
Ay, Benita, eres de lo peor.
195
00:09:48,663 --> 00:09:50,863
(ruido / boca)
196
00:09:50,897 --> 00:09:53,030
¡Ole, matador!
197
00:09:57,229 --> 00:09:58,797
(risa)
198
00:09:58,830 --> 00:10:00,496
¡Cuco, Cuco!
199
00:10:01,496 --> 00:10:02,930
¡Don Carmelooo...
200
00:10:02,963 --> 00:10:04,997
...qué gusto verlo, otra vez por acá!
201
00:10:05,030 --> 00:10:06,630
No, no digo, no digo milagro...
202
00:10:06,663 --> 00:10:08,630
...porque pus hace ratito estuvo por acá...
203
00:10:08,663 --> 00:10:11,296
Sht, sht, sht, cállate cállate, cállate que...
204
00:10:11,329 --> 00:10:14,263
...¿no ves que vengo con, con, con mi prima Anita?
205
00:10:14,296 --> 00:10:16,530
¡Aaah, hola! Qué... (ruido / boca)
206
00:10:16,563 --> 00:10:17,863
(risa) No, pus, pus...
207
00:10:17,897 --> 00:10:19,263
...si así se tratan a ver cuándo me la presta...
208
00:10:19,296 --> 00:10:20,997
...pa' ver si la siguiente semana, es mi prima, ¿no?
209
00:10:21,030 --> 00:10:23,396
¿Qué pasó, qué pasó, Cuco? ¿Qué pasó?
210
00:10:23,430 --> 00:10:26,329
No, no, no, yo nomás digo, pa' invitarla al cine nada más.
211
00:10:26,363 --> 00:10:28,229
(gruñido) Más respeto, viene conmigo.
212
00:10:28,263 --> 00:10:29,430
Sí, sí, perdón, yo...
213
00:10:29,463 --> 00:10:31,596
...yo sé que usted ya le tira a lo que se mueva y más...
214
00:10:31,630 --> 00:10:32,730
¡Sht!
215
00:10:32,763 --> 00:10:35,329
¿Cómo que a lo que se mueva? Me, me la vas a asustar.
216
00:10:35,363 --> 00:10:36,863
No, no, no, ya dame...
217
00:10:36,897 --> 00:10:38,496
...dame una habitación.
218
00:10:38,530 --> 00:10:40,830
¡Aaah, una, una habitación, claro, sí, sí!
219
00:10:40,863 --> 00:10:41,830
La de siempre, ¿verdad?
220
00:10:41,863 --> 00:10:43,329
Otra vez contigo, ¿no entiendes?
221
00:10:43,363 --> 00:10:44,863
Bueno, bueno, bueno, sí...
222
00:10:44,897 --> 00:10:45,863
...la, la de siempre...
223
00:10:45,897 --> 00:10:48,329
...la del, la del jacuzzi.
224
00:10:48,363 --> 00:10:49,730
La del jacuzzi.
225
00:10:49,763 --> 00:10:51,396
-Sí. -Aaaquí tiene.
226
00:10:51,430 --> 00:10:53,463
Mira, aquí está la del jacuzzi.
227
00:10:53,496 --> 00:10:54,763
(risa)
228
00:10:54,797 --> 00:10:56,263
-Oiga, don Carmelo... -¿Eh?
229
00:10:56,296 --> 00:10:58,229
...usted es como, co-co-como mi gurú...
230
00:10:58,263 --> 00:10:59,296
...mi, mi, mi, mi maestro...
231
00:10:59,329 --> 00:11:01,830
...permítame ser su, su, su alumno por favor.
232
00:11:01,863 --> 00:11:03,730
Quiero que me bañe de su luz, quiero que me ilumine...
233
00:11:03,763 --> 00:11:04,997
...por favor, ¿sí, sí me da permiso?
234
00:11:05,030 --> 00:11:07,064
-Sí, te voy a bañar... -¿Eh?
235
00:11:07,096 --> 00:11:08,997
-...y también te la voy a dar... -¿Qué?
236
00:11:09,030 --> 00:11:11,496
...toda la experiencia que sé...
237
00:11:11,530 --> 00:11:13,129
-...quiero que la aprendas. -¿Yo?
238
00:11:13,163 --> 00:11:16,129
Alguien tiene que, que llevar mi mensaje al mundo.
239
00:11:16,163 --> 00:11:18,163
-No soy eterno, Cuco. -No, desgraciadamente.
240
00:11:18,196 --> 00:11:20,363
No soy eterno.
241
00:11:20,396 --> 00:11:22,129
-No lo soy, Cuco. -No.
242
00:11:22,163 --> 00:11:24,296
-Eres mi discípulo. -¿Yo?
243
00:11:24,329 --> 00:11:26,563
"La paz os dejo, mi paz os doy...
244
00:11:26,596 --> 00:11:29,430
...no miren vuestros peca'os sino la fe..."
245
00:11:29,463 --> 00:11:31,997
Ya, ma-ma-maestro, maestro, a lo que vino, no se le vaya...
246
00:11:32,030 --> 00:11:33,863
Bueno, sí, sí, sí, eh...
247
00:11:33,897 --> 00:11:36,430
...sí, porque vengo, ven-vengo lechoso...
248
00:11:36,463 --> 00:11:38,096
...lechoso, vengo lechoso.
249
00:11:38,129 --> 00:11:39,096
-¡Ay, muy bien! -¿Sabes qué?
250
00:11:39,129 --> 00:11:41,296
Quiero, quiero... Porque esta noche...
251
00:11:41,329 --> 00:11:43,897
...esta noche cena, Francisco.
252
00:11:43,930 --> 00:11:45,163
¿Qué, qué, no es Carmelo?
253
00:11:45,196 --> 00:11:46,496
No, no, no, este, Paco.
254
00:11:46,530 --> 00:11:49,496
Eh, no, no, digo, este, esta noche cena Pancho.
255
00:11:49,530 --> 00:11:52,196
-¡Ah, ah, ah...! -Y mañana, más ancho.
256
00:11:52,229 --> 00:11:53,463
(risa)
257
00:11:53,496 --> 00:11:55,096
¡Ése es muy bueno!
258
00:11:55,129 --> 00:11:56,363
-¡Aaay! -Y mañana más ancho.
259
00:11:56,396 --> 00:11:58,830
Ay, mi vida, mi vida, me encantas...
260
00:11:58,863 --> 00:12:01,229
...y es más... Ahorita vas a ver...
261
00:12:01,263 --> 00:12:02,830
...la voy a poner de a poses de acá, de aquí...
262
00:12:02,863 --> 00:12:04,663
...le voy a hacer todo lo que yo quiera.
263
00:12:04,696 --> 00:12:05,930
(risas)
264
00:12:05,963 --> 00:12:07,463
-Vamos, mi amor. -No, no, no, maestro.
265
00:12:07,496 --> 00:12:08,763
Mi padre, que en gloria esté estaría orgulloso.
266
00:12:08,797 --> 00:12:10,296
Mi amor, ¿no que yo era tu prima?
267
00:12:10,329 --> 00:12:12,563
-¿Qué? -¿No que era tu prima?
268
00:12:12,596 --> 00:12:13,530
Eh...
269
00:12:13,563 --> 00:12:14,897
...mi pri... Ah, bueno...
270
00:12:14,930 --> 00:12:16,563
...sí, sí, pero lo que pasa es que...
271
00:12:16,596 --> 00:12:19,596
...lo que pasa es que a la prima se le arrima.
272
00:12:20,263 --> 00:12:22,463
Mira, mi amor, el amor...
273
00:12:22,496 --> 00:12:25,096
...el amor no conoce credo, raza...
274
00:12:25,129 --> 00:12:28,096
...ni razón social, a menos que estés afiliada...
275
00:12:28,129 --> 00:12:29,663
...al Seguro Social.
276
00:12:29,696 --> 00:12:32,263
¡Maestro, maestro, es, es, es, es...
277
00:12:32,296 --> 00:12:34,496
...es grandísima esa frase, de verdad!
278
00:12:34,530 --> 00:12:35,997
Ahora, ahora entiendo a mi padre...
279
00:12:36,030 --> 00:12:37,830
...por qué se pavoneaba cada vez que decía que...
280
00:12:37,863 --> 00:12:39,930
...que, "no, hoy fue don Carmelo al motel".
281
00:12:39,963 --> 00:12:41,930
¡Ahora lo entiendo lo que sentía...
282
00:12:41,963 --> 00:12:44,897
...de entrar verlo con estos bizcochos al hotel!
283
00:12:44,930 --> 00:12:46,129
Y bizcochos.
284
00:12:46,163 --> 00:12:48,129
(risa) Vamos, mi vida, vamos...
285
00:12:48,163 --> 00:12:49,663
...porque ahorita entrando al cuarto...
286
00:12:49,696 --> 00:12:51,830
...vamos a jugar al teloreto.
287
00:12:51,863 --> 00:12:53,396
-¿Teloreto? -Sí...
288
00:12:53,430 --> 00:12:55,396
...tú te agachas y yo... (carraspeo)
289
00:12:55,430 --> 00:12:57,030
...te lo platico. Vamos mi vida.
290
00:12:57,064 --> 00:12:59,229
-¡Ay, Dios! -Teloreto.
291
00:13:02,530 --> 00:13:04,163
Ay.
292
00:13:04,196 --> 00:13:07,196
(jadeos)
293
00:13:10,530 --> 00:13:13,329
(jadeos)
294
00:13:16,863 --> 00:13:18,463
Pues es muy fácil de entender...
295
00:13:18,496 --> 00:13:20,096
...yo soy un pobre mecánico...
296
00:13:20,129 --> 00:13:22,129
...y pues tú eres una niña bien.
297
00:13:22,897 --> 00:13:24,263
Nacho...
298
00:13:24,296 --> 00:13:26,296
...¿cuántas veces te lo voy a decir?
299
00:13:26,963 --> 00:13:28,596
Eso a mí no me importa...
300
00:13:28,630 --> 00:13:30,129
...yo te amo.
301
00:13:30,997 --> 00:13:32,329
Y yo a ti...
302
00:13:32,997 --> 00:13:34,430
...y no sabes cuánto.
303
00:13:34,463 --> 00:13:39,463
(♪ ♪) (trinos / pájaros)
304
00:13:45,763 --> 00:13:47,730
Estoy muy preocupada...
305
00:13:48,463 --> 00:13:51,129
...mi papá me dijo que me va a mandar a Canadá...
306
00:13:51,897 --> 00:13:54,463
...según para seguir con mis estudios, pero...
307
00:13:55,797 --> 00:13:57,229
...en realidad...
308
00:13:57,263 --> 00:13:59,229
...es porque me quiere alejar de ti.
309
00:13:59,263 --> 00:14:02,329
Pues como diría José Alfredo Jiménez...
310
00:14:03,229 --> 00:14:04,229
¿Cómo diría?
311
00:14:04,263 --> 00:14:06,430
Vámonos donde nadie nos juzgue...
312
00:14:06,463 --> 00:14:07,563
...¿cómo la ves?
313
00:14:07,596 --> 00:14:09,064
Pero...
314
00:14:09,096 --> 00:14:11,163
...¿cómo y cuándo?
315
00:14:11,196 --> 00:14:13,863
Pues todo eso déjamelo a mí, yo me encargo, ¿sí?
316
00:14:16,630 --> 00:14:18,930
A donde tú vayas iremos los dos.
317
00:14:21,030 --> 00:14:22,730
¿Cómo, de verdad?
318
00:14:24,563 --> 00:14:27,030
Es por eso que te quería ver.
319
00:14:27,064 --> 00:14:29,064
Estaba muy angustiada y...
320
00:14:29,830 --> 00:14:32,064
...no sabía, no sé qué hacer.
321
00:14:32,096 --> 00:14:33,329
(risa)
322
00:14:33,363 --> 00:14:35,129
¡Qué emoción, vamos a ser papás!
323
00:14:35,163 --> 00:14:36,463
¡Pues entonces vámonos...
324
00:14:36,496 --> 00:14:38,496
...ve por tus cosas y nos vemos aquí en una hora...
325
00:14:38,530 --> 00:14:40,797
...yo por mientras voy a renunciar al taller! ¿Va?
326
00:14:40,830 --> 00:14:45,830
(♪ ♪) (risas)
327
00:14:46,830 --> 00:14:49,830
(jadeos)
328
00:14:55,963 --> 00:14:57,129
¿Ya?
329
00:15:00,696 --> 00:15:01,897
No.
330
00:15:01,930 --> 00:15:03,696
Mhm, mhm, bueno...
331
00:15:03,730 --> 00:15:05,329
...yo creo que me hace falta...
332
00:15:05,363 --> 00:15:06,596
...otro...
333
00:15:07,863 --> 00:15:08,997
...pos otro...
334
00:15:09,030 --> 00:15:10,196
...bailecito.
335
00:15:10,229 --> 00:15:12,663
Ay, no, ya, ya te bailé reguetón...
336
00:15:12,696 --> 00:15:15,596
...salsa, bachata, parece "Bailando por un sueño".
337
00:15:15,630 --> 00:15:16,730
(exhalación)
338
00:15:16,763 --> 00:15:18,030
Bueno, es que...
339
00:15:18,064 --> 00:15:19,997
Ah, ya sé qué ritmo falta, ¿eh?
340
00:15:20,030 --> 00:15:21,730
¿Por qué no me bailas, este...?
341
00:15:21,763 --> 00:15:23,997
Ya, pa' que esto agarre bien...
342
00:15:24,030 --> 00:15:25,064
¿Sabes qué? Eeeh...
343
00:15:25,096 --> 00:15:26,730
...eh, zumba.
344
00:15:26,763 --> 00:15:28,696
(chasquido / boca) ¿Y zumba para qué?
345
00:15:28,730 --> 00:15:31,064
(exhalación) Pa' que te zumba yo éste.
346
00:15:31,096 --> 00:15:32,363
(risa) No, ándale...
347
00:15:32,396 --> 00:15:33,930
-...otro baile... -Es el último y ya.
348
00:15:33,963 --> 00:15:35,463
Órale, órale, venga, venga, venga.
349
00:15:35,496 --> 00:15:36,630
Venga, es más...
350
00:15:36,663 --> 00:15:38,797
-...te voy a poner musiquita. -Sí, para que me motive.
351
00:15:38,830 --> 00:15:43,830
(♪ ♪)
352
00:15:49,229 --> 00:15:50,930
¿Ya o todavía no?
353
00:15:50,963 --> 00:15:51,963
Pérame.
354
00:15:53,630 --> 00:15:54,763
¿Qué crees?
355
00:15:54,797 --> 00:15:55,930
¡Ya!
356
00:15:55,963 --> 00:15:57,596
-Pues pa' luego es tarde. -¡Aaah!
357
00:15:57,630 --> 00:16:00,696
(gritos)
358
00:16:02,363 --> 00:16:05,196
(grito)
359
00:16:05,863 --> 00:16:06,997
(quejidos)
360
00:16:07,030 --> 00:16:08,830
¿Qué hago, llamo a la ambulancia?
361
00:16:08,863 --> 00:16:10,496
¡Ay, qué hago! ¡Ay, me duele!
362
00:16:10,530 --> 00:16:11,997
(llanto)
363
00:16:12,030 --> 00:16:13,096
¡Ay, no puede ser!
364
00:16:13,129 --> 00:16:14,263
(quejidos) (pasos)
365
00:16:14,296 --> 00:16:15,396
-¡Qué pasó! -¡Ayúdenme!
366
00:16:15,430 --> 00:16:17,129
¡No sé, creo que lo lastimé, no sé!
367
00:16:17,163 --> 00:16:19,030
¿Cómo? A ver, ¿qué pasó, Carmelo?
368
00:16:19,064 --> 00:16:20,229
¡Es que siento que...
369
00:16:20,263 --> 00:16:21,863
...que, que esto...
370
00:16:21,897 --> 00:16:23,396
...me va a explotar!
371
00:16:23,430 --> 00:16:24,430
(jadeos) Aaa ver, a ver.
372
00:16:24,463 --> 00:16:25,730
(ruido / boca) Mira.
373
00:16:25,763 --> 00:16:27,530
¡Do-do-dónde tenías guardado todo eso!
374
00:16:27,563 --> 00:16:29,696
Ay, Dios mío, pero qué cosa tan grande...
375
00:16:29,730 --> 00:16:31,163
...parece oso hormiguero.
376
00:16:31,196 --> 00:16:32,363
Se la compro, manito.
377
00:16:32,396 --> 00:16:34,430
¿Qué pasó? No la vendo.
378
00:16:34,463 --> 00:16:36,229
-'Tá bonita, ¿ve'á? -'Uta.
379
00:16:36,263 --> 00:16:38,763
Bueno, con decirle que cuando voy a hacer pipí...
380
00:16:38,797 --> 00:16:41,129
...me la tengo que sacudir a patadas.
381
00:16:42,596 --> 00:16:43,863
¡Aaay!
382
00:16:43,897 --> 00:16:45,763
¿Me deja que le saque una fotito pa'l Face?
383
00:16:45,797 --> 00:16:47,530
Pus órale, como vas, órale, órale, órale.
384
00:16:47,563 --> 00:16:50,096
-Ahí 'stá. -¡Ay!
385
00:16:50,129 --> 00:16:53,163
Oye, tú, mucama, ¿no quieres una selfie?
386
00:16:53,196 --> 00:16:54,963
-¡Órale, vas! -Órale, échale, échale...
387
00:16:54,997 --> 00:16:55,963
...échale, échale. Ahí 'stá.
388
00:16:55,997 --> 00:16:57,396
(clic / cámara) ¡Eso!
389
00:16:57,430 --> 00:16:59,096
-¡Huy, quedó chido, mira! -A ver, déjame ver, deja ver.
390
00:16:59,129 --> 00:17:00,530
Ay, mira, igualito a mí.
391
00:17:00,563 --> 00:17:02,663
Un ojito, pero sí funciona. (risa)
392
00:17:02,696 --> 00:17:03,930
Uh, pus sí...
393
00:17:03,963 --> 00:17:05,830
...de tal palo tal astilla.
394
00:17:05,863 --> 00:17:07,496
Bueno, ¿y quién es el palo?
395
00:17:07,530 --> 00:17:09,030
Pus aquel porque usted la pura astilla.
396
00:17:09,064 --> 00:17:10,163
A ver, ya, ya, ya.
397
00:17:10,196 --> 00:17:12,496
A ver, astilla, ¿digo, Carmelo, cómo pasaron las cosas?
398
00:17:12,530 --> 00:17:13,663
Enton's yo dije...
399
00:17:13,696 --> 00:17:15,030
..."Bueno, ¿pus para qué son las pastillas azules?"
400
00:17:15,064 --> 00:17:16,229
Que me las echo.
401
00:17:16,930 --> 00:17:17,997
¿Cuántas te tomaste?
402
00:17:18,030 --> 00:17:19,763
Este, ¿de las pastillas azules?
403
00:17:19,797 --> 00:17:21,530
-Ajá. -Eh, mhm.
404
00:17:21,563 --> 00:17:23,563
-Cinco. -¿Cinco?
405
00:17:23,596 --> 00:17:24,830
-Cinco. -No, no, no, no, no.
406
00:17:24,863 --> 00:17:26,897
Bueno, a poco no te tomarías cinco...
407
00:17:26,930 --> 00:17:29,530
...por esa hermosura, mhm.
408
00:17:29,563 --> 00:17:32,530
No, pus sí, sí me ando tomando la caja completa.
409
00:17:32,563 --> 00:17:34,830
Así, sí le cumplo, ve namás los ojitos...
410
00:17:34,863 --> 00:17:36,229
...que Dios le dio. (carraspeo)
411
00:17:36,263 --> 00:17:37,930
Ay, gracias, Cuquito...
412
00:17:37,963 --> 00:17:40,296
...cuando quieras aquí estamos.
413
00:17:40,329 --> 00:17:42,496
(carraspeos)
414
00:17:42,530 --> 00:17:44,263
Perdón, perdón. ¿Qué, qué, se les atoró?
415
00:17:44,296 --> 00:17:45,163
Tomen agua.
416
00:17:45,196 --> 00:17:46,496
Andamos malos de la garganta, ¿ve'á?
417
00:17:46,530 --> 00:17:48,096
-Ei, andamos. -Mjm.
418
00:17:48,129 --> 00:17:49,263
-¿Bastante? -Mjm.
419
00:17:49,296 --> 00:17:50,430
Ni se me enoje, ¿eh?
420
00:17:50,463 --> 00:17:52,696
Porque sus atributos son como par de...
421
00:17:52,730 --> 00:17:54,530
...bolsas de una tribu africana.
422
00:17:54,563 --> 00:17:56,030
(risa) ¿Ah, sí?
423
00:17:56,064 --> 00:17:58,430
¡Pos si a ésas vamos, el de usted parece moco de guajolote!
424
00:17:58,463 --> 00:18:00,229
(risas)
425
00:18:00,263 --> 00:18:03,263
Qué llevada aquí, la hija de Clavillazo.
426
00:18:04,630 --> 00:18:05,963
A ver...
427
00:18:07,196 --> 00:18:08,830
...¿tú, tú cómo sabes eso, eh?
428
00:18:08,863 --> 00:18:10,830
Me lo dijo Lalito.
429
00:18:10,863 --> 00:18:13,163
¿Lalito, el rarito, el de la lavandería?
430
00:18:13,196 --> 00:18:14,496
-Sí. -Ay, pillín.
431
00:18:14,530 --> 00:18:16,229
Qué pillín ni qué nada, no, no, no, no, no...
432
00:18:16,263 --> 00:18:18,530
...ni hagas caso, ya ves que la gente habla por hablar.
433
00:18:18,563 --> 00:18:21,096
La verdad es que Lalito lo andaba viendo cuando se bañó...
434
00:18:21,129 --> 00:18:24,129
...y se dio cuenta porque andaba jugando con su amiguito.
435
00:18:25,296 --> 00:18:27,263
'Che Lalito, de haber sabido que es raro...
436
00:18:27,296 --> 00:18:29,430
...no me encuero enfrente de él en el club.
437
00:18:29,463 --> 00:18:32,463
(grito)
438
00:18:33,963 --> 00:18:35,163
-¡Iiih, otra vez! -Tranquilo...
439
00:18:35,196 --> 00:18:37,030
(quejidos) ¡Ándale, ya vete!
440
00:18:37,064 --> 00:18:38,596
Sóplale, sóplale, sóplale.
441
00:18:38,630 --> 00:18:40,229
-Tú también, ven, ven. -¡No, no, cuál sóplale...
442
00:18:40,263 --> 00:18:41,263
...yo voy por la ambulancia!
443
00:18:41,296 --> 00:18:43,930
No, pero con la mano no, mi vida, con la boca.
444
00:18:43,963 --> 00:18:46,630
Échale aire, más, más cerca, más.
445
00:18:46,663 --> 00:18:48,263
Mira, más, acércate más...
446
00:18:48,296 --> 00:18:50,430
...órale, échale, más, más.
447
00:18:50,463 --> 00:18:55,463
(trinos / pájaros) (♪ ♪)
448
00:19:10,863 --> 00:19:15,863
(♪ ♪)
449
00:19:30,863 --> 00:19:35,863
(♪ ♪)
450
00:19:50,863 --> 00:19:55,863
(♪ ♪)
451
00:20:10,863 --> 00:20:15,863
(♪ ♪)
452
00:20:18,797 --> 00:20:21,763
(silbidos)
453
00:20:21,797 --> 00:20:23,229
¿Quihubo?
454
00:20:23,263 --> 00:20:24,963
¿Quihúbole, mi Nacho?
455
00:20:30,797 --> 00:20:32,129
¿Entonces qué?
456
00:20:33,196 --> 00:20:35,163
¿Ya no hay vuelta pa'trás?
457
00:20:35,196 --> 00:20:37,064
-Es un hecho, mi Copetes... -Mhm.
458
00:20:37,096 --> 00:20:39,096
...no me pienso echar pa'trás...
459
00:20:39,129 --> 00:20:41,129
...mi hijo me necesita.
460
00:20:42,064 --> 00:20:44,129
(ladridos)
461
00:20:45,363 --> 00:20:46,596
¡No manches!
462
00:20:46,630 --> 00:20:48,229
-¿Vas a ser papá? -Sí.
463
00:20:48,263 --> 00:20:50,096
¡Qué chingón, Nacho!
464
00:20:50,129 --> 00:20:51,530
(risas)
465
00:20:51,563 --> 00:20:53,030
¡Felicidades, cabrón!
466
00:20:53,064 --> 00:20:53,897
Gracias, gracias.
467
00:20:53,930 --> 00:20:55,496
¿Te imaginas si el don se enterara?
468
00:20:55,530 --> 00:20:57,363
No, cállate, ¿para qué quieres?
469
00:20:57,396 --> 00:21:00,296
Ese carajo capaz de que te corta aquellito, lo hace taco...
470
00:21:00,329 --> 00:21:02,229
...te lo hace que te lo tragues y lo vomites, güey.
471
00:21:02,263 --> 00:21:04,229
No, ese pinche vejete es un carajo.
472
00:21:04,263 --> 00:21:06,897
Pos sí ya sé, por eso debemos irnos ya.
473
00:21:07,596 --> 00:21:08,563
¿Y...
474
00:21:08,596 --> 00:21:10,730
...co-como pa' dónde piensas jalar o qué?
475
00:21:10,763 --> 00:21:12,329
Pus no sé. Voy a agarrar camino...
476
00:21:12,363 --> 00:21:14,897
...y encontrar ahí un lugar donde estemos seguros...
477
00:21:14,930 --> 00:21:16,930
...y ahí, pus empezar desde ceros.
478
00:21:19,296 --> 00:21:20,663
¡Ya está, cabrón!
479
00:21:20,696 --> 00:21:22,030
Ven pa'cá.
480
00:21:27,096 --> 00:21:28,496
Mira...
481
00:21:28,530 --> 00:21:29,696
...ésta...
482
00:21:32,030 --> 00:21:33,630
...es la dirección donde jamás...
483
00:21:33,663 --> 00:21:36,030
...nunca nadie los va a poder encontrar.
484
00:21:37,096 --> 00:21:40,064
¡No manches, mi Copetes, esto es un motel!
485
00:21:40,096 --> 00:21:41,530
¿Y eso qué?
486
00:21:41,563 --> 00:21:43,830
Ésa es la mejor occión que pude haber encontrado...
487
00:21:43,863 --> 00:21:46,163
...además, el lugar peca de discreto.
488
00:21:46,196 --> 00:21:47,496
Dicen que ahí va mucho...
489
00:21:47,530 --> 00:21:50,096
...empresario, político...
490
00:21:50,129 --> 00:21:51,963
...directores, artistas...
491
00:21:51,997 --> 00:21:53,730
...de ésos que andan haciendo...
492
00:21:53,763 --> 00:21:56,229
...películas cachondonas. (risa)
493
00:21:56,263 --> 00:21:57,763
Ya sabes, ¿eh?
494
00:21:57,797 --> 00:21:59,563
¿Y tú cómo sabes?
495
00:21:59,596 --> 00:22:01,296
(silbido)
496
00:22:01,329 --> 00:22:04,296
Pus es que el dueño de ahí es mi compa, cabrón.
497
00:22:04,329 --> 00:22:06,163
Lo conozco desde que éramos chiquitillos.
498
00:22:06,196 --> 00:22:07,363
Me lo contó en una peda, ¿eh?
499
00:22:07,396 --> 00:22:08,897
Y me lo dijo con plena confianza...
500
00:22:08,930 --> 00:22:10,430
...digo, porque me tiene confianza...
501
00:22:10,463 --> 00:22:11,730
...y yo te tengo confianza a ti...
502
00:22:11,763 --> 00:22:13,463
...por eso te lo estoy contando ahorita, ¿eh?
503
00:22:13,496 --> 00:22:15,396
Tú sabes que yo siempre, mira...
504
00:22:15,430 --> 00:22:18,430
...chitón, me quedo calladito y nunca digo nada.
505
00:22:19,463 --> 00:22:20,930
(exhalación)
506
00:22:23,930 --> 00:22:25,196
Es más...
507
00:22:27,296 --> 00:22:28,530
...ten.
508
00:22:30,463 --> 00:22:32,229
(ladridos)
509
00:22:32,263 --> 00:22:34,163
¿Y esto qué?
510
00:22:34,196 --> 00:22:35,930
Mi nave... (ladridos)
511
00:22:35,963 --> 00:22:37,530
...llévatela.
512
00:22:38,530 --> 00:22:39,930
¿Neta?
513
00:22:39,963 --> 00:22:42,329
Sí, digo, pus 'tá viejita pues, pero...
514
00:22:42,363 --> 00:22:45,030
...¡pero la traigo bien chida, a toda madre, cabrón!
515
00:22:45,064 --> 00:22:47,563
¡No, pus gracias, compadre!
516
00:22:48,129 --> 00:22:49,263
¿Compadre?
517
00:22:49,296 --> 00:22:50,830
¿Vo-voy a ser tu compadre, cabrón?
518
00:22:50,863 --> 00:22:51,997
Pos sí, quién mejor que tú...
519
00:22:52,030 --> 00:22:53,730
...pa' que me bautice al chiquito.
520
00:22:53,763 --> 00:22:55,396
¡Hijo de la mañana!
521
00:22:55,430 --> 00:22:57,296
-A ver. -Oh, pues...
522
00:22:57,329 --> 00:22:58,696
...siempre tan mal pensado.
523
00:22:58,730 --> 00:23:00,630
Pos es que te pones de pechito, cabrón.
524
00:23:00,663 --> 00:23:02,596
¡Claro que le bautizo al chiquillo...
525
00:23:02,630 --> 00:23:04,296
...y a su chamaco también! (risa)
526
00:23:04,329 --> 00:23:05,396
¡Váyase por su vieja, órale!
527
00:23:05,430 --> 00:23:06,596
¡Vámonos!
528
00:23:07,596 --> 00:23:10,596
(trinos / pájaros)
529
00:23:18,163 --> 00:23:19,930
Ay, Puchis...
530
00:23:19,963 --> 00:23:21,663
...la verdad, esto de andar cargando cosas...
531
00:23:21,696 --> 00:23:22,997
-...en todo el hotel... -Puchis.
532
00:23:23,030 --> 00:23:25,129
...ay, la verdad me cansa tanto.
533
00:23:25,163 --> 00:23:26,997
Eso no está hecho para damas como yo...
534
00:23:27,030 --> 00:23:29,329
...eso es pa' hombres ordinarios y urbanos de la calle.
535
00:23:29,363 --> 00:23:30,530
¿Qué, qué, qué, qué?
536
00:23:30,563 --> 00:23:33,129
A ver, a ver, Lalito, vamos a aclarar un punto, mi rey.
537
00:23:33,163 --> 00:23:35,129
En primera, no me vuelvas a decir Puchis...
538
00:23:35,163 --> 00:23:37,163
...porque ya no estamos en la primaria, ¿sí?
539
00:23:37,196 --> 00:23:38,329
Y en segunda...
540
00:23:38,363 --> 00:23:40,830
...tú no eres una dama, ¿eh? (inhalación)
541
00:23:40,863 --> 00:23:42,096
Ah, ok...
542
00:23:42,129 --> 00:23:43,863
...vamos a ver, Puchis, una cosa...
543
00:23:43,897 --> 00:23:46,663
...vamos a separar lo laboral de lo personal.
544
00:23:46,696 --> 00:23:48,329
Ok, no te preocupes, papi, ya...
545
00:23:48,363 --> 00:23:49,496
-...de aquí en adelante... -Sí, sí, sí, sí, sí.
546
00:23:49,530 --> 00:23:51,229
-...don Cuco, ¿sale? -Gracias.
547
00:23:51,263 --> 00:23:52,830
Sale. Don Cuco, establezcamos.
548
00:23:52,863 --> 00:23:54,430
-Sí. -¡Pero una cosa sí te digo...
549
00:23:54,463 --> 00:23:56,563
...una dama sí soy, veme, veme bien!
550
00:23:56,596 --> 00:23:57,596
Veme.
551
00:23:57,630 --> 00:24:00,630
Lo que pasa es que yo soy una mujer hermosa...
552
00:24:00,663 --> 00:24:02,997
...metida en esta terrible botarga.
553
00:24:03,030 --> 00:24:05,396
Sí, sí, sí, se nota la botarga.
554
00:24:05,430 --> 00:24:06,963
(jadeos) Pues sí...
555
00:24:06,997 --> 00:24:09,163
...pero pues ahí como me ves, Puchis...
556
00:24:09,897 --> 00:24:11,730
...todavía estoy de buen ver, mírame.
557
00:24:11,763 --> 00:24:12,930
Sí.
558
00:24:12,963 --> 00:24:15,163
No, pus sí, sí, sí te ves como...
559
00:24:15,196 --> 00:24:16,563
...como más delgado.
560
00:24:16,596 --> 00:24:18,064
-¿Sí te parece? -Eh, eh, ¿estás a dieta?
561
00:24:18,096 --> 00:24:19,064
-Sí. -¿Sí?
562
00:24:19,096 --> 00:24:20,596
Mírame namás qué hermosa soy.
563
00:24:20,630 --> 00:24:22,763
Sí, sí, sí, se te notan bien las rayitas.
564
00:24:22,797 --> 00:24:24,830
¡Ya, ya, suéltame que no me tienes tan contento!
565
00:24:24,863 --> 00:24:26,096
Ay, ¿ora qué hice?
566
00:24:26,129 --> 00:24:27,496
Ah, qué, "¿qué hice?"
567
00:24:27,530 --> 00:24:28,830
-A ver. -"¿Qué hice?"
568
00:24:28,863 --> 00:24:30,263
Conque moco de guajolote, ¿no?
569
00:24:30,296 --> 00:24:31,897
(risa)
570
00:24:31,930 --> 00:24:33,830
Ay, Puchis, discúlpame, discúlpame...
571
00:24:33,863 --> 00:24:35,830
...ah, fu-fu-fue un pequeño chascarrillo...
572
00:24:35,863 --> 00:24:37,630
...bueno, ¡ay, hombre! (risa)
573
00:24:37,663 --> 00:24:39,096
Tú no aguantas nada.
574
00:24:39,129 --> 00:24:40,696
La mitotera de la Benita que anda diciendo...
575
00:24:40,730 --> 00:24:42,730
-...las cosas por ahí. -Sí, mi-mitotera, ¿no?
576
00:24:42,763 --> 00:24:45,129
Y seguramente todos se rieron, menos yo, fíjate...
577
00:24:45,163 --> 00:24:47,163
-...menos yo. -Es que fue muy gracioso.
578
00:24:47,196 --> 00:24:48,163
Muy gracioso.
579
00:24:48,196 --> 00:24:49,663
Uno que está tratando de poner en alto...
580
00:24:49,696 --> 00:24:51,396
...el nombre de este, de este hotel...
581
00:24:51,430 --> 00:24:53,830
...que mi padre, que en gloria esté...
582
00:24:54,663 --> 00:24:56,229
...nos dejó, pero no...
583
00:24:56,263 --> 00:24:58,496
...ahora voy a estar en boca de todos gracias a ti.
584
00:24:58,530 --> 00:24:59,863
¡Ay, fabuloso!
585
00:24:59,897 --> 00:25:01,530
-¿Cuándo me toca? -¿Te toca qué?
586
00:25:01,563 --> 00:25:03,730
-Estar en mi boca. -¡No, no, su-su-suéltame!
587
00:25:03,763 --> 00:25:06,129
¡Cuál boca de todos ni qué nada!
588
00:25:06,163 --> 00:25:07,930
Estate, y mejor vete de aquí...
589
00:25:07,963 --> 00:25:09,563
...vete de una vez de aquí, no te quiero volver a ver...
590
00:25:09,596 --> 00:25:10,930
-...el día de hoy. -Aaah, Puchis, Puchis...
591
00:25:10,963 --> 00:25:13,463
...tranquila, reina, tranquila, mira...
592
00:25:13,496 --> 00:25:15,396
...yo sueño con encontrar a un hombre...
593
00:25:15,430 --> 00:25:18,229
...al que pueda yo atender, tenerlo en mi casa...
594
00:25:18,263 --> 00:25:20,229
...recibirlo, hacerle la cena, tenderle la cama...
595
00:25:20,263 --> 00:25:22,997
...y tenerle un postrecito para el final.
596
00:25:23,030 --> 00:25:24,396
Oye, pos sí, sí está...
597
00:25:24,430 --> 00:25:25,963
(carraspeo)
598
00:25:25,997 --> 00:25:27,997
...sí está como, como tentador lo del...
599
00:25:28,030 --> 00:25:29,663
-Todo eso. -¿Verdad que sí?
600
00:25:29,696 --> 00:25:30,997
Sí, sí, ¿y del...
601
00:25:31,030 --> 00:25:32,596
(risas)
602
00:25:32,630 --> 00:25:34,563
...y del postre qué, qué sabes hacer?
603
00:25:34,596 --> 00:25:36,430
Ay, m'hijo, no sabes.
604
00:25:36,463 --> 00:25:37,997
-¿Qué, qué? -Mi, mi especialidad...
605
00:25:38,030 --> 00:25:39,863
-...son los postres. -¿Y qué, qué, qué, qué?
606
00:25:39,897 --> 00:25:41,163
A ver, ¿qué postre me harías?
607
00:25:41,196 --> 00:25:43,196
¡Mira, yo me encuero y me relleno de betún...
608
00:25:43,229 --> 00:25:45,329
-...y tú me chupas toda! -¡Eres una puerca!
609
00:25:45,363 --> 00:25:46,496
¡Lárgate de aquí ahorita mismo!
610
00:25:46,530 --> 00:25:47,930
¡Lárgate de aquí!
611
00:25:47,963 --> 00:25:49,163
Está bien...
612
00:25:49,196 --> 00:25:51,064
...está bien, pero hay un Dios que es justiciero.
613
00:25:51,096 --> 00:25:52,763
Ay, tú, "justiciero".
614
00:25:55,563 --> 00:25:56,563
Ay.
615
00:25:56,596 --> 00:25:57,830
(llanto)
616
00:25:57,863 --> 00:26:00,930
Éste me va a dar siete años de mala suerte.
617
00:26:01,329 --> 00:26:02,797
(llanto)
618
00:26:02,830 --> 00:26:04,997
(trinos / pájaros)
619
00:26:05,030 --> 00:26:10,030
(♪ ♪)
620
00:26:12,830 --> 00:26:15,830
(trinos / pájaros)
621
00:26:18,963 --> 00:26:20,463
(tarareo)
622
00:26:20,496 --> 00:26:23,463
(silbido)
623
00:26:23,496 --> 00:26:26,496
(trinos / pájaros)
624
00:26:26,696 --> 00:26:27,663
(ruido / boca)
625
00:26:27,696 --> 00:26:30,363
Estoy segura que desde aquí se oye mejor.
626
00:26:33,163 --> 00:26:34,296
(soplido)
627
00:26:35,563 --> 00:26:37,229
(trinos / pájaros)
628
00:26:37,263 --> 00:26:38,897
Huy.
629
00:26:38,930 --> 00:26:40,296
Ay.
630
00:26:40,863 --> 00:26:42,430
Sí, sí, sí, sí.
631
00:26:42,463 --> 00:26:44,696
(inhalación) ¡Guau!
632
00:26:45,596 --> 00:26:46,563
¡Ah!
633
00:26:46,596 --> 00:26:48,897
¡Ay, perdón! ¡Ay, Jesús!
634
00:26:48,930 --> 00:26:50,396
Así los quería agarrar.
635
00:26:50,430 --> 00:26:52,830
No, no se espanten si yo nomás vengo aquí a revisar que...
636
00:26:52,863 --> 00:26:54,830
Ay, mi reina, tiene usted angina de pecho...
637
00:26:54,863 --> 00:26:56,163
...todo bien por este lado.
638
00:26:56,196 --> 00:26:57,496
¡Huy, mamá!
639
00:26:57,530 --> 00:26:59,129
Ay, mi rey. Con permiso, ¿eh?
640
00:26:59,163 --> 00:27:00,997
¡Ay, se va a poner buena la fiesta!
641
00:27:01,030 --> 00:27:02,930
¡Échale, mamita, que para eso traes los juguetitos!
642
00:27:02,963 --> 00:27:04,263
¡Échele!
643
00:27:04,997 --> 00:27:06,496
(grito)
644
00:27:06,530 --> 00:27:09,096
(aleteo)
645
00:27:09,530 --> 00:27:11,530
Mire, mi arqui precioso...
646
00:27:12,263 --> 00:27:14,196
...no le puedo decir mucho por aquí, pero...
647
00:27:14,229 --> 00:27:15,830
Ya sabe que luego lo graban a uno...
648
00:27:15,863 --> 00:27:17,329
...y lo exhiben en el Facebu...
649
00:27:17,363 --> 00:27:18,963
...como se llame la madre esa.
650
00:27:18,997 --> 00:27:20,730
Usté tranquilo...
651
00:27:20,763 --> 00:27:22,263
...póngale materiales de tercera...
652
00:27:22,296 --> 00:27:24,030
...pos que para eso soy el mero mero.
653
00:27:24,064 --> 00:27:26,663
Sí, ya sabe, vamos micha y micha.
654
00:27:26,696 --> 00:27:27,997
Claro que sí.
655
00:27:28,030 --> 00:27:29,496
Eh, si se ofrece algo mándeme un...
656
00:27:29,530 --> 00:27:31,663
(balbuceos) ...Whatsa', lo que sea eso.
657
00:27:31,696 --> 00:27:33,096
¡Eso es!
658
00:27:35,163 --> 00:27:36,997
Ay, disculpe, Carmelita...
659
00:27:37,030 --> 00:27:39,363
...estaba en una llamada muy importante, pero...
660
00:27:40,030 --> 00:27:42,830
...pero pásele por favor, no se quede ahí parada.
661
00:27:42,863 --> 00:27:47,830
(♪ ♪)
662
00:27:47,863 --> 00:27:49,363
(jadeo)
663
00:27:49,396 --> 00:27:51,963
Virgen del Perpetuo Socorro.
664
00:27:53,963 --> 00:27:55,897
Ay, Carmelita...
665
00:27:55,930 --> 00:27:57,730
...si usté quisiera...
666
00:27:57,763 --> 00:28:00,263
...usté sería la primera dama del pueblo.
667
00:28:00,296 --> 00:28:01,630
Pues yo que más quisiera...
668
00:28:01,663 --> 00:28:03,663
...¿pero y su esposa qué dice de eso?
669
00:28:03,696 --> 00:28:05,797
Ah, pinche vieja, ni me la mencione...
670
00:28:05,830 --> 00:28:07,830
...la tengo atravesada.
671
00:28:07,863 --> 00:28:09,430
¿Por qué, tiene mal genio?
672
00:28:09,463 --> 00:28:12,430
No, pesa como 130 kilos, que es diferente...
673
00:28:12,463 --> 00:28:14,630
...en la intimidad es un martirio, ¿sabe?
674
00:28:14,663 --> 00:28:17,129
Creo que hasta disfruto más cuando se baja.
675
00:28:17,163 --> 00:28:19,663
-Mhm. -No es cierto.
676
00:28:19,696 --> 00:28:22,163
La verdad que ahora que anda con eso del Zen...
677
00:28:22,196 --> 00:28:24,396
...y del yoga y todo eso...
678
00:28:24,430 --> 00:28:26,096
...ni caso me hace, ¿usté cree?
679
00:28:26,129 --> 00:28:27,863
Me ignora por completo.
680
00:28:27,897 --> 00:28:29,596
Pues qué mal que su mujer lo tiene ahí...
681
00:28:29,630 --> 00:28:32,496
...todo abandonado y arrinconado.
682
00:28:32,530 --> 00:28:34,096
Ay, ¿usté cree?
683
00:28:34,129 --> 00:28:35,163
Pues claro.
684
00:28:35,196 --> 00:28:37,563
Para mí, usted es así como todo un hombre...
685
00:28:37,596 --> 00:28:40,596
...como un tigre en todo lo que hace, ¿no?
686
00:28:41,463 --> 00:28:43,730
Pos no está muy equivocada, oiga.
687
00:28:43,763 --> 00:28:45,897
Á'i donde me ve, a mi edad...
688
00:28:45,930 --> 00:28:47,897
...me echo cinco diarios. (risa)
689
00:28:47,930 --> 00:28:50,163
-¿Cinco? Qué bárbaro. -Sí.
690
00:28:50,196 --> 00:28:51,863
-¿Qué le pa...? -Yo me imagino que su mujer...
691
00:28:51,897 --> 00:28:53,496
...ha de estar feliz, ¿no?
692
00:28:53,530 --> 00:28:55,963
¿Y mi mujer qué tiene que ver en esto, oiga?
693
00:28:55,997 --> 00:28:58,463
¿Cómo que qué tiene que ver? ¿No que se echa cinco diarios?
694
00:28:58,496 --> 00:28:59,630
Ah, yo decía...
695
00:28:59,663 --> 00:29:01,563
...cinco minutos en el gym, oiga...
696
00:29:01,596 --> 00:29:03,163
...pos hay que estar en línea, ¿no?
697
00:29:03,196 --> 00:29:04,863
Pues, claro. (risa)
698
00:29:06,064 --> 00:29:07,863
¿Entonces qué?
699
00:29:07,897 --> 00:29:09,863
¿Cuándo me acepta una invitación a comer...
700
00:29:09,897 --> 00:29:11,530
-...a desayunar, a cenar... -Mhm.
701
00:29:11,563 --> 00:29:13,196
-...a lo que quiera? -No me tiente.
702
00:29:13,229 --> 00:29:14,563
No, pues eso quisiera yo...
703
00:29:14,596 --> 00:29:16,897
...tentarla toda, mi reina, créame.
704
00:29:16,930 --> 00:29:18,496
Casi me convence, ¿eh?
705
00:29:18,530 --> 00:29:19,897
Ay, Dios mío...
706
00:29:19,930 --> 00:29:21,663
...qué calor está haciendo.
707
00:29:21,696 --> 00:29:23,329
-Sí, ¿verdad? -Hey.
708
00:29:23,363 --> 00:29:25,797
(jadeos) ¿'Tonces qué?
709
00:29:25,830 --> 00:29:27,296
¿Qué me dice?
710
00:29:27,329 --> 00:29:28,797
¿Sí, se anima?
711
00:29:28,830 --> 00:29:30,396
Pues mire, Simoncito...
712
00:29:30,430 --> 00:29:32,563
Le puedo llamar así, ¿verdad, Simoncito?
713
00:29:32,596 --> 00:29:34,463
Claro, mi reina, usté me puede llamar...
714
00:29:34,496 --> 00:29:36,064
-...como usté quiera. -Mhm.
715
00:29:36,096 --> 00:29:39,064
Pues sí, tú me puedes poner como tú quieras.
716
00:29:39,096 --> 00:29:40,296
-¿En serio? -Mjm.
717
00:29:40,329 --> 00:29:42,897
Sí, nada más que en un lugar más privado...
718
00:29:42,930 --> 00:29:45,897
...algo, algo más íntimo porque aquí ya sabe...
719
00:29:45,930 --> 00:29:48,229
...pueblo chico, infierno grande.
720
00:29:48,263 --> 00:29:49,563
No te preocupes, mi amor...
721
00:29:49,596 --> 00:29:51,963
...mira, yo conozco un lugar que está...
722
00:29:51,997 --> 00:29:53,863
...seguro, limpiecito...
723
00:29:53,897 --> 00:29:56,730
...es más, vamos a pasar inadvertidos, ya lo vas a ver.
724
00:29:56,763 --> 00:29:59,730
(gemidos)
725
00:29:59,763 --> 00:30:01,763
¡Aaah, mi amor!
726
00:30:02,663 --> 00:30:05,663
(trinos / pájaros)
727
00:30:08,229 --> 00:30:09,530
¿Qué pasó, cómo les fue?
728
00:30:09,563 --> 00:30:11,096
¿Sí, sí le reaccionó acá el muchacho?
729
00:30:11,129 --> 00:30:12,797
¡De maravilla!
730
00:30:12,830 --> 00:30:13,930
¡No me diga!
731
00:30:13,963 --> 00:30:16,430
No, pues mire nomás, la sonrisota que trae el güero.
732
00:30:16,463 --> 00:30:17,997
Sí, sí, sí...
733
00:30:18,030 --> 00:30:20,363
...muy bien, el pecador este.
734
00:30:20,396 --> 00:30:21,596
¿Cuánto le debemos?
735
00:30:21,630 --> 00:30:24,096
Pues mire, son cinco horas...
736
00:30:24,129 --> 00:30:25,997
...eso vienen siendo como unos cuantos...
737
00:30:26,030 --> 00:30:27,596
...más la raíz... 500 pesos.
738
00:30:27,630 --> 00:30:29,329
No, no, no, no, espera, espera, yo pago, yo pago.
739
00:30:29,363 --> 00:30:30,730
-Sí, sí, sí. -¡Ah, caray, no...!
740
00:30:30,763 --> 00:30:31,997
¡No, no, no, no, no, no...
741
00:30:32,030 --> 00:30:33,630
...yo pago!
742
00:30:35,329 --> 00:30:36,630
Muchas gracias, maestra.
743
00:30:36,663 --> 00:30:37,963
Ay, no hay de qué.
744
00:30:37,997 --> 00:30:39,329
¡Mi rey!
745
00:30:39,363 --> 00:30:40,730
Ay, esta clase la pago yo...
746
00:30:40,763 --> 00:30:42,363
...hasta me quedan debiendo.
747
00:30:42,396 --> 00:30:44,163
Mmm, ya lo saben, ¿eh?
748
00:30:44,196 --> 00:30:46,030
Nos vemos: próxima semana...
749
00:30:46,064 --> 00:30:48,096
...mismo cuarto, misma hora.
750
00:30:48,129 --> 00:30:49,797
-Adiós, güero. -Bye.
751
00:30:49,830 --> 00:30:51,163
¿Yo pago?
752
00:30:51,930 --> 00:30:53,163
¿Maestra?
753
00:30:53,963 --> 00:30:55,463
¡Lo besaste!
754
00:30:56,363 --> 00:30:58,496
No andarás haciendo nada malo, ¿verdad?
755
00:30:58,530 --> 00:31:00,830
Ay, Cuco, ¿pero cómo crees, hombre?
756
00:31:00,863 --> 00:31:02,763
Nomás estoy haciendo una labor sexual.
757
00:31:02,797 --> 00:31:04,163
-¿Cómo? -¡So-cial...
758
00:31:04,196 --> 00:31:05,730
...social!
759
00:31:05,763 --> 00:31:07,296
"Social".
760
00:31:07,329 --> 00:31:09,229
(trinos / pájaros) Ya me imagino.
761
00:31:09,263 --> 00:31:11,730
Pos te imaginas porque quieres...
762
00:31:11,763 --> 00:31:12,863
...porque cuando éramos morrillos...
763
00:31:12,897 --> 00:31:14,897
...bien que me andabas persiguiendo...
764
00:31:14,930 --> 00:31:16,296
...y hasta me veías los calzones...
765
00:31:16,329 --> 00:31:18,997
...cuando yo me distraía. (carraspeo)
766
00:31:19,030 --> 00:31:22,030
Pus te, te, te distraías como muchas veces, ¿no?
767
00:31:22,064 --> 00:31:23,530
-Mjm. -Mjm.
768
00:31:24,763 --> 00:31:26,630
¡No, no, no, no, no empieces, no empieces otra vez...
769
00:31:26,663 --> 00:31:28,663
...con lo mismo, las cosas ya cambiaron, eh!
770
00:31:28,696 --> 00:31:30,163
Ahora soy tu patrón, y a mí no me gusta...
771
00:31:30,196 --> 00:31:31,897
...andarle faltando al respeto a los empleados...
772
00:31:31,930 --> 00:31:33,997
...no me meto con la nómina, ¿mhm?
773
00:31:34,030 --> 00:31:34,997
Ah, bueno.
774
00:31:35,030 --> 00:31:36,329
Pues usted...
775
00:31:36,363 --> 00:31:37,863
...se lo pierde.
776
00:31:38,696 --> 00:31:41,496
(jadeos)
777
00:31:44,830 --> 00:31:47,329
¿Y ya me vas a decir a dónde vamos?
778
00:31:47,363 --> 00:31:49,363
A un motel aquí adelante.
779
00:31:49,396 --> 00:31:50,763
¿Es en serio?
780
00:31:50,797 --> 00:31:53,329
Mejor nos hubiéramos quedado en mi casa.
781
00:31:53,363 --> 00:31:55,930
Seguro mi papá va a mandar a unos guarros a buscarnos...
782
00:31:55,963 --> 00:31:58,030
...y nos van a encontrar a la primera.
783
00:31:58,064 --> 00:31:59,163
(exhalación)
784
00:31:59,196 --> 00:32:01,064
A ver, mi amor...
785
00:32:01,096 --> 00:32:03,696
...trata de calmarte y de tranquilizarte...
786
00:32:03,730 --> 00:32:05,763
...de no hacer corajes, no te hace bien a ti...
787
00:32:05,797 --> 00:32:07,263
...ni a nuestro bebé.
788
00:32:07,963 --> 00:32:09,229
Mira, te cuento...
789
00:32:09,263 --> 00:32:11,563
...el Copetes me recomendó este lugar...
790
00:32:11,596 --> 00:32:13,163
...me dijo que es muy seguro...
791
00:32:13,196 --> 00:32:15,930
...y sobre todo, tranquilo, discreto.
792
00:32:15,963 --> 00:32:17,930
Cuco es su gran brother...
793
00:32:17,963 --> 00:32:19,630
...pus es el dueño del lugar.
794
00:32:19,663 --> 00:32:22,663
Ahí los guarros de tu papá nunca nos van a buscar.
795
00:32:23,730 --> 00:32:25,496
Pus entiendo, pero...
796
00:32:25,530 --> 00:32:28,129
...es que yo por lo menos pensé que nos íbamos a ir...
797
00:32:28,163 --> 00:32:29,596
...a otro estado.
798
00:32:29,630 --> 00:32:31,430
Pues es que eso mismo va a pensar tu papá...
799
00:32:31,463 --> 00:32:33,530
...y eso nos ayudará a ganar tiempo...
800
00:32:33,563 --> 00:32:36,396
...para buscar un lugar seguro en lo que nace el bebé.
801
00:32:37,196 --> 00:32:38,530
Oye...
802
00:32:39,229 --> 00:32:41,530
...¿y has pensado cómo se va a llamar si es varón?
803
00:32:42,030 --> 00:32:43,930
Ignacio, como su padre.
804
00:32:43,963 --> 00:32:45,963
¿Y si es mujercita?
805
00:32:45,997 --> 00:32:47,530
¡Qué pregunta!
806
00:32:47,563 --> 00:32:49,563
La llamaremos como mi mamá.
807
00:32:49,596 --> 00:32:51,930
(risa) ¿Rigoberta Rosa Meleño?
808
00:32:54,030 --> 00:32:56,997
Es broma, solamente quería ver qué cara ponías.
809
00:32:57,030 --> 00:32:58,997
Se llamará como yo.
810
00:32:59,030 --> 00:33:00,596
Qué susto.
811
00:33:00,630 --> 00:33:03,064
Imagínate: "Rigoberta Rosa Meleño".
812
00:33:03,096 --> 00:33:06,064
Bueno, le puedo decir la Rigo de cariño.
813
00:33:06,096 --> 00:33:08,229
O la Tuercas pa' evitar el nombre.
814
00:33:08,263 --> 00:33:10,596
Ay, ¿cómo crees? (risa)
815
00:33:11,396 --> 00:33:12,730
Oye, mi amor...
816
00:33:12,763 --> 00:33:14,830
...como que...
817
00:33:15,496 --> 00:33:17,263
...traigo antojo como de...
818
00:33:17,296 --> 00:33:19,363
...tamarindo con chile y...
819
00:33:19,396 --> 00:33:20,930
...cajeta.
820
00:33:21,963 --> 00:33:23,163
Ok.
821
00:33:23,196 --> 00:33:24,997
¿Y dónde consigo eso?
822
00:33:25,030 --> 00:33:30,030
(♪ ♪)
823
00:33:34,630 --> 00:33:37,596
(llanto)
824
00:33:37,630 --> 00:33:40,596
¡Ay, qué va a decir la sociedaaad!
825
00:33:40,630 --> 00:33:43,263
(llanto)
826
00:33:43,296 --> 00:33:45,530
¡Las Limantour!
827
00:33:49,897 --> 00:33:51,263
(ruido / nariz)
828
00:33:54,863 --> 00:33:56,496
Méndigo mocoso.
829
00:33:56,530 --> 00:33:58,196
Pero se va a arrepentir de haberse llevado...
830
00:33:58,229 --> 00:33:59,496
...a nuestra hija...
831
00:33:59,530 --> 00:34:01,496
...lo juro, o dejo de llamarme...
832
00:34:01,530 --> 00:34:03,463
...don Pepe Navas Fierro. (llanto)
833
00:34:03,496 --> 00:34:05,263
-Próculo Prieto. -Ah.
834
00:34:05,296 --> 00:34:07,096
-Aquiles Poncho. -Sí, señor.
835
00:34:08,263 --> 00:34:11,229
¡Quiero que me traigan a mi niña a la voz de ya!
836
00:34:11,263 --> 00:34:12,630
Y al mocoso ese...
837
00:34:12,663 --> 00:34:14,363
...le dan su calentadita...
838
00:34:14,396 --> 00:34:15,930
...y luego me lo traen...
839
00:34:15,963 --> 00:34:17,563
...yo lo voy a rematar.
840
00:34:17,596 --> 00:34:19,897
Y más vale que hagan las cosas al pie de la letra...
841
00:34:19,930 --> 00:34:22,329
...si no, ustedes pagan las consecuencias.
842
00:34:22,363 --> 00:34:24,496
-¿Entendieron? -Sí, señor.
843
00:34:24,530 --> 00:34:25,563
¡Pos órale, pues...
844
00:34:25,596 --> 00:34:27,763
...caminando y miando pa' no hacer charcos!
845
00:34:28,863 --> 00:34:29,997
(exhalación)
846
00:34:30,030 --> 00:34:32,663
(llanto)
847
00:34:32,696 --> 00:34:34,163
¡Ya, vieja, deja de chillar!
848
00:34:34,196 --> 00:34:39,196
(♪ ♪)
849
00:34:40,163 --> 00:34:42,329
Vieja, ya, no te preocupes...
850
00:34:42,363 --> 00:34:44,363
...nos van a traer a nuestra hija.
851
00:34:45,196 --> 00:34:46,596
Ay, Pepe...
852
00:34:46,630 --> 00:34:48,064
...yo lo dudo mucho...
853
00:34:48,096 --> 00:34:50,296
...se ven rependejos.
854
00:34:50,329 --> 00:34:52,730
(llanto) Pos nomás la cara...
855
00:34:52,763 --> 00:34:54,463
...y el cuerpo, y el caminar...
856
00:34:54,496 --> 00:34:55,596
¡Ay, no, sí están pendejos...
857
00:34:55,630 --> 00:34:56,863
...pero al rato no' la traen!
858
00:34:56,897 --> 00:34:58,064
(quejido)
859
00:34:58,096 --> 00:35:00,830
Con qué cara voy a dar a la sociedad...
860
00:35:00,863 --> 00:35:03,396
(ruido / nariz) ...y con esta percha...
861
00:35:03,430 --> 00:35:06,430
(llanto)
862
00:35:10,229 --> 00:35:13,229
(trinos / pájaros)
863
00:35:18,229 --> 00:35:21,229
(trinos / pájaros)
864
00:35:24,430 --> 00:35:26,064
♪Y hazme tuya...
865
00:35:26,096 --> 00:35:27,596
♪...por la mañana...
866
00:35:27,630 --> 00:35:30,329
♪...hazme tuya por la tarde...♪
867
00:35:30,363 --> 00:35:33,329
♪...que a mí me gusta que pongas...♪
868
00:35:33,363 --> 00:35:36,030
♪...todo eso que me arde.♪
869
00:35:37,196 --> 00:35:39,396
¡Puchiiis!
870
00:35:41,663 --> 00:35:43,630
-¿Cómo estás? -Ay, ay, ay.
871
00:35:43,663 --> 00:35:45,196
Pásale.
872
00:35:45,229 --> 00:35:47,530
-Bienvenido a tu casa. -Mi casa.
873
00:35:47,563 --> 00:35:49,930
Yo ya de verdad, ya no sé qué hacer contigo, Lalito.
874
00:35:49,963 --> 00:35:51,329
¿No hay manera de que me digas de otra manera...
875
00:35:51,363 --> 00:35:53,463
-...que no sea Puchis? -Ay, Puchis.
876
00:35:53,496 --> 00:35:55,496
Bueno, está bien, ¡Cuquiiis!
877
00:35:55,530 --> 00:35:56,496
Ash.
878
00:35:56,530 --> 00:35:58,229
-Siéntate en esta por favor. -¿Qué?
879
00:35:58,263 --> 00:35:59,596
En esta silla.
880
00:35:59,630 --> 00:36:01,430
-¡Ah! -Qué más quisieras.
881
00:36:01,463 --> 00:36:04,229
Es que contigo ya no se sabe, Lalito, discúlpame, ¿eh?
882
00:36:04,263 --> 00:36:06,430
Bueno, este, Puchis, ¿qué se te ofrece?
883
00:36:07,096 --> 00:36:08,463
-¿Eh? -¿Qué necesitas?
884
00:36:08,496 --> 00:36:10,463
-¿Que qué necesito? No, no... -¿Qué quieres?
885
00:36:10,496 --> 00:36:12,196
...no qui... ¡No, quítate, quítate...
886
00:36:12,229 --> 00:36:14,596
...quítate, quítate, no, no abuses de mi buena fe!
887
00:36:14,630 --> 00:36:15,930
¡Aléjate, Satanás!
888
00:36:15,963 --> 00:36:17,530
Ay, Puchis...
889
00:36:17,563 --> 00:36:18,997
...ay, perdón, Cuquis...
890
00:36:19,030 --> 00:36:20,630
...pues tú te lo pierdes, ¿eh?
891
00:36:20,663 --> 00:36:23,363
Porque una mujer como ésta no la encuentras donde quiera.
892
00:36:23,396 --> 00:36:25,596
(risa) ¡Ay, qué graciosa!
893
00:36:25,630 --> 00:36:27,363
Mira nomás, ve la percha.
894
00:36:27,396 --> 00:36:28,863
Mírame.
895
00:36:28,897 --> 00:36:30,997
-Yo te podría cocinar... -¿Mhm?
896
00:36:31,030 --> 00:36:32,863
-...yo te podría hacer feliz. -¡Mhm!
897
00:36:32,897 --> 00:36:34,696
-Yo te puedo planchar... -¿Mhm?
898
00:36:34,730 --> 00:36:36,329
-...te puedo lavar... -Ah.
899
00:36:36,363 --> 00:36:38,129
...te puedo hacer lo que quieras.
900
00:36:38,163 --> 00:36:40,897
-¿Mhm? -¡No, no, no no, no!
901
00:36:40,930 --> 00:36:43,563
¡No, no, yo no necesito a nadie que me haga nada de esas cosas!
902
00:36:43,596 --> 00:36:44,730
¡Suéltame suéltame!
903
00:36:44,763 --> 00:36:46,296
Mira, te voy a proponer algo...
904
00:36:46,329 --> 00:36:47,663
...¿qué te parece...
905
00:36:47,696 --> 00:36:49,730
...si te doy toda mi quincena...
906
00:36:49,763 --> 00:36:51,030
...es más...
907
00:36:51,064 --> 00:36:52,963
...te doy todo mi aguinaldo?
908
00:36:52,997 --> 00:36:55,830
(risa)
909
00:36:55,863 --> 00:36:57,963
No, no me alcanza, gracias.
910
00:36:57,997 --> 00:37:01,030
No te alcanza con la cochinada que traes ahí dentro.
911
00:37:01,064 --> 00:37:04,030
Bueno, ya, ya, dejemos de hablar de tonterías, por favor...
912
00:37:04,064 --> 00:37:05,563
...mejor termina de planchar las sábanas...
913
00:37:05,596 --> 00:37:07,897
...que esta Benita no tiene nada para los cuartos...
914
00:37:07,930 --> 00:37:09,064
...que le faltan por terminar de arreglar.
915
00:37:09,096 --> 00:37:10,163
Ya no sé ni lo que estoy diciendo.
916
00:37:10,196 --> 00:37:12,430
¿Se puede? (risa)
917
00:37:12,463 --> 00:37:14,196
¡Dddon José!
918
00:37:14,229 --> 00:37:16,096
-¿Cómo está? -Bien.
919
00:37:16,129 --> 00:37:17,730
No me diga...
920
00:37:18,430 --> 00:37:20,129
...no me diga que usted...
921
00:37:20,163 --> 00:37:23,129
...es el famosísimo José Mentecho.
922
00:37:23,163 --> 00:37:26,129
Así es, pero no soy tan famoso.
923
00:37:26,163 --> 00:37:27,430
Ni tan feo.
924
00:37:27,463 --> 00:37:28,997
Aaay.
925
00:37:29,030 --> 00:37:31,396
No se haga, no se haga, don José.
926
00:37:31,430 --> 00:37:34,163
Así, así como lo ves, Lalito...
927
00:37:34,196 --> 00:37:35,663
...no así, ah...
928
00:37:35,696 --> 00:37:37,296
...pus así...
929
00:37:37,329 --> 00:37:39,663
...así como lo ves, todo...
930
00:37:39,696 --> 00:37:41,296
...pus dado al catre...
931
00:37:41,329 --> 00:37:43,163
...como escupitajo en cañería...
932
00:37:43,196 --> 00:37:44,329
-...todo dado al... -Eh, no, no...
933
00:37:44,363 --> 00:37:46,196
...no me ayude, Cuco, no me ayude.
934
00:37:46,229 --> 00:37:47,496
Déjelo así, ¿eh?
935
00:37:47,530 --> 00:37:49,730
(risa) ¿No, ya no le echo porras?
936
00:37:49,763 --> 00:37:51,363
-No, no, así déjelo. -Yo nomás estaba diciendo...
937
00:37:51,396 --> 00:37:52,930
...que pus la verdad así como ahí lo ves...
938
00:37:52,963 --> 00:37:55,030
...pus el señor tiene su historia.
939
00:37:55,064 --> 00:37:57,329
-No me diga. -Sí, sí, dicen, dicen, dicen...
940
00:37:57,363 --> 00:38:00,563
...que era como padrote de como de 20, 25 chamaquillas.
941
00:38:00,596 --> 00:38:02,430
No, no, no, no exagere...
942
00:38:02,463 --> 00:38:04,296
...eran solamente 10...
943
00:38:04,329 --> 00:38:06,229
...y además, aquí traigo las fotografías...
944
00:38:06,263 --> 00:38:09,163
...en este portafolio para que las cuenten, ¿eh?
945
00:38:09,196 --> 00:38:10,830
Ahorita vamos a comprobar cómo eran más de...
946
00:38:10,863 --> 00:38:13,530
-...más de 25. -Mire, mire, mire.
947
00:38:15,463 --> 00:38:17,797
-Mira, doña Margarita. -Mjm.
948
00:38:17,830 --> 00:38:20,730
-Sí, doña Rosa... -Mjm.
949
00:38:20,763 --> 00:38:22,530
...doña Flooor...
950
00:38:23,430 --> 00:38:24,863
...don, doña...
951
00:38:25,797 --> 00:38:27,530
...doña Nicandra...
952
00:38:28,530 --> 00:38:30,430
¿Mi mamá? (risa)
953
00:38:30,463 --> 00:38:32,897
¡Ah, qué, qué, qué, qué error! ¿Ve'á?
954
00:38:32,930 --> 00:38:34,129
Esto no debe estar aquí.
955
00:38:34,163 --> 00:38:35,329
¡Pero ahorita mismo me va a explicar...
956
00:38:35,363 --> 00:38:36,663
...qué hace mi mamá en sus fotos!
957
00:38:36,696 --> 00:38:38,196
-¡Espé'ate, no te comprometas! -¡Su-su-suéltame, Lalo!
958
00:38:38,229 --> 00:38:40,563
No te comprometas, relájate, respira hondo.
959
00:38:40,596 --> 00:38:42,129
-No, no me relajo, no, no. -Respira hondo.
960
00:38:42,163 --> 00:38:43,897
No, no, así déjame, así déjame.
961
00:38:43,930 --> 00:38:46,830
Usted y yo vamos a arreglar cuentas después, ¿eh?
962
00:38:46,863 --> 00:38:47,997
Ya, ya, tranquilito... (timbre / recepción)
963
00:38:48,030 --> 00:38:49,763
...ya pasó, ya pasó... (timbre / recepción)
964
00:38:49,797 --> 00:38:51,530
-...ya pasó. -Voy, están llamando.
965
00:38:52,596 --> 00:38:54,430
(risa)
966
00:38:54,463 --> 00:38:56,064
¡Ay, qué cosa...
967
00:38:56,096 --> 00:38:58,163
...no me diga que la mamá del Cuquillo...
968
00:38:58,196 --> 00:39:00,229
-...andaba en la putería! -Mhm.
969
00:39:00,263 --> 00:39:02,463
Mira nomás lo que son las cosas.
970
00:39:02,496 --> 00:39:04,296
Era la más ponedora de todas.
971
00:39:04,329 --> 00:39:06,396
(risas)
972
00:39:06,430 --> 00:39:08,630
N'hombre, era la que más jalaba clientes.
973
00:39:08,663 --> 00:39:10,797
Con decirle que hasta traía una terminal...
974
00:39:10,830 --> 00:39:12,030
...para que le pagaran...
975
00:39:12,064 --> 00:39:13,763
-...con tarjeta de crédito. -¿En serio?
976
00:39:13,797 --> 00:39:14,997
-Mjm. -¿Y le daban ahí en la terminal?
977
00:39:15,030 --> 00:39:16,396
-¡Mjm! -¡Qué cosa!
978
00:39:16,430 --> 00:39:18,463
Ay, Cuquito, no te preocupes, papi...
979
00:39:18,496 --> 00:39:21,129
...después yo te contento, chiquillo.
980
00:39:21,163 --> 00:39:23,963
Oiga, aquí entre nos...
981
00:39:23,997 --> 00:39:26,296
...fíjese que de pura casualidad...
982
00:39:26,329 --> 00:39:28,696
...me enteré que...
983
00:39:28,730 --> 00:39:30,930
...que usted anda buscando pareja.
984
00:39:31,930 --> 00:39:34,163
(carraspeos) ¿Cómo lo supo?
985
00:39:34,196 --> 00:39:35,663
De casualidad.
986
00:39:35,696 --> 00:39:37,563
¿Y no me diga que...
987
00:39:37,596 --> 00:39:39,663
...usted está interesado?
988
00:39:40,430 --> 00:39:41,396
¿Yooo?
989
00:39:41,430 --> 00:39:43,363
¿Cómo cree?
990
00:39:43,997 --> 00:39:45,030
Digo...
991
00:39:45,064 --> 00:39:46,863
...cómo cree que lo voy a despreciar.
992
00:39:46,897 --> 00:39:48,463
¡Don José Mentecho!
993
00:39:48,496 --> 00:39:50,229
(risa) Si yo decía...
994
00:39:50,263 --> 00:39:52,997
...mire nomás, pinche osito panda.
995
00:39:53,030 --> 00:39:54,396
¿Entonces...
996
00:39:54,430 --> 00:39:56,730
...usté cree que, que usté y yo...
997
00:39:56,763 --> 00:39:59,430
-...podríamos, este...? -Oh, estate...
998
00:39:59,463 --> 00:40:00,496
-...tú 'state. -Porque mire...
999
00:40:00,530 --> 00:40:01,630
-...usté no es feo... -Nnn.
1000
00:40:01,663 --> 00:40:02,997
-...es diferente... -Mjm.
1001
00:40:03,030 --> 00:40:04,563
...pero yo sí me lo chingo.
1002
00:40:04,596 --> 00:40:07,263
-¡Aaay, la sentí! -Vamos a darle...
1003
00:40:07,296 --> 00:40:09,396
...a moverle la pancita al Buda.
1004
00:40:09,430 --> 00:40:10,797
(pasos)
1005
00:40:10,830 --> 00:40:13,396
-¿Qué pasó, patrón? -¿Qué pasó, Benita, terminaste?
1006
00:40:13,430 --> 00:40:14,730
Porque quiero pedirte un favor.
1007
00:40:14,763 --> 00:40:16,096
Ya namás me falta la 18...
1008
00:40:16,129 --> 00:40:18,096
...pero es que Lalito no ha acabado de planchar las sábanas.
1009
00:40:18,129 --> 00:40:19,663
En cuanto acabe, ya no me falta mucho.
1010
00:40:19,696 --> 00:40:21,064
-'Tá bueno. -Oiga...
1011
00:40:21,096 --> 00:40:23,064
...¿y qué pasó con don Carmelo, ya le dieron noticias?
1012
00:40:23,096 --> 00:40:24,897
Ya, ya, ya, ya hablaron, está bien.
1013
00:40:24,930 --> 00:40:26,096
-Ay, qué bueno. -Nada más le aplicaron...
1014
00:40:26,129 --> 00:40:27,663
...unas inyecciones en el aquellito.
1015
00:40:27,696 --> 00:40:28,663
-Ay. -Ay, sí, sí...
1016
00:40:28,696 --> 00:40:30,329
...yo creo que hasta le ha de haber dolido...
1017
00:40:30,363 --> 00:40:32,663
Amenaza con volver, el canijo. (exhalación)
1018
00:40:32,696 --> 00:40:34,196
Quiere la revancha, no, no cabe duda...
1019
00:40:34,229 --> 00:40:35,696
...que hierba mala nunca muere, de veras.
1020
00:40:35,730 --> 00:40:38,064
¡Qué bárbaro! Hasta que no se muera en el caguamo...
1021
00:40:38,096 --> 00:40:39,396
...hasta entonces va a entender.
1022
00:40:39,430 --> 00:40:41,329
Ah, no, pos así yo también moriría feliz.
1023
00:40:41,363 --> 00:40:42,930
-Me imagino. -La verdad es que es como...
1024
00:40:42,963 --> 00:40:44,496
...como mi, mi gurú...
1025
00:40:44,530 --> 00:40:45,897
-...mi gurú del sexo. -¡Liiistooo!
1026
00:40:45,930 --> 00:40:48,129
Ay, por fin, te tardaste mucho, oye.
1027
00:40:48,163 --> 00:40:50,030
Ay, discúlpame, reina, lo que pasa es que...
1028
00:40:50,064 --> 00:40:52,830
...hay muchas cosas en este hotel que ya no funcionan...
1029
00:40:52,863 --> 00:40:55,296
...y, y la plancha, pues cada vez calienta menos...
1030
00:40:55,329 --> 00:40:58,064
Porque, porque también hay quien tiene su planchota...
1031
00:40:58,096 --> 00:41:00,496
...pero no le sirve su enchufito.
1032
00:41:00,530 --> 00:41:02,530
Sí, lo he comprobado.
1033
00:41:02,563 --> 00:41:03,596
(carraspeos)
1034
00:41:03,630 --> 00:41:05,763
Pero bueno, me voy porque me queda mucho trabajo.
1035
00:41:05,797 --> 00:41:07,463
¿Me iba a pedir un favor, no, patrón?
1036
00:41:07,496 --> 00:41:09,463
"Patrón". Sí, sí.
1037
00:41:09,496 --> 00:41:11,229
Pues como tu patrón te pido que, por favor...
1038
00:41:11,263 --> 00:41:13,663
...lleves unos tehuacanes preparados a la habitación 5.
1039
00:41:13,696 --> 00:41:14,730
-¿A la 5? -Por favor. Sí.
1040
00:41:14,763 --> 00:41:16,196
¿Llegó alguien nuevo?
1041
00:41:16,229 --> 00:41:18,129
Sí, llegó, llegó una pareja, era...
1042
00:41:18,163 --> 00:41:19,530
...creo que un extranjero...
1043
00:41:19,563 --> 00:41:20,997
...con una chica de esas que se ven como...
1044
00:41:21,030 --> 00:41:22,596
...como de la vida galante.
1045
00:41:22,630 --> 00:41:23,630
Era...
1046
00:41:23,663 --> 00:41:24,630
...era japonés.
1047
00:41:24,663 --> 00:41:26,763
-Japonés. -Se llama Yokero Tuchico.
1048
00:41:26,797 --> 00:41:28,296
(risas) Ay.
1049
00:41:28,329 --> 00:41:29,196
-Así se llama. -¿Qué tal?
1050
00:41:29,229 --> 00:41:31,630
Yokero Tuchico, extranjero, en la 5...
1051
00:41:31,663 --> 00:41:33,563
...con permiso, les voy a dar...
1052
00:41:33,596 --> 00:41:34,863
...servicio a cuarto.
1053
00:41:34,897 --> 00:41:36,696
-¡Mmm! -Servicio completo.
1054
00:41:36,730 --> 00:41:39,096
Sólo los tehuacanes, Benita.
1055
00:41:39,897 --> 00:41:41,830
-Ay. -¡Puchiiis!
1056
00:41:41,863 --> 00:41:44,496
¡Qué la chingada, que no me llames Puchis!
1057
00:41:44,530 --> 00:41:47,496
Ay ya, hombre, qué genio.
1058
00:41:47,530 --> 00:41:50,363
Solamente te quería decir, Puchis...
1059
00:41:50,396 --> 00:41:52,163
Ah, ah, ya, ya pues, ya.
1060
00:41:53,064 --> 00:41:55,563
Que me acabas de perder.
1061
00:41:55,596 --> 00:41:57,763
Se te acaba de ir tu oportunidad, reinis.
1062
00:41:57,797 --> 00:41:59,263
¿Cómo, cómo que mi oportunidad?
1063
00:41:59,296 --> 00:42:00,530
Sí.
1064
00:42:00,563 --> 00:42:03,563
Es que ahora soy una mujer comprometida.
1065
00:42:04,263 --> 00:42:06,296
Sí, así es. Yo te había dicho...
1066
00:42:06,329 --> 00:42:08,963
...que estaba buscando al hombre que me sacara de trabajar...
1067
00:42:08,997 --> 00:42:11,396
...y ya lo encontré, Puchis.
1068
00:42:11,430 --> 00:42:12,830
-¿Ah, sí? -Sí.
1069
00:42:12,863 --> 00:42:15,863
Órale, qué padre, ¿y cómo se llama?
1070
00:42:16,930 --> 00:42:17,997
No te puedo decir.
1071
00:42:18,030 --> 00:42:19,763
-¿Y por qué no? -Porque te vas a enojar.
1072
00:42:19,797 --> 00:42:21,363
-¿Cómo que me voy a enojar? -Sí.
1073
00:42:21,396 --> 00:42:22,630
-¿Quién es? -No, no te puedo decir...
1074
00:42:22,663 --> 00:42:25,396
...porque además, como te vas a morir de celos...
1075
00:42:25,430 --> 00:42:26,963
...seguramente vas a ir a reclamarle...
1076
00:42:26,997 --> 00:42:28,963
...y lo vas a regañar y entonces mejor no te digo.
1077
00:42:28,997 --> 00:42:30,530
-Dime. -No.
1078
00:42:30,563 --> 00:42:31,997
-Que me digas. -No te puedo decir.
1079
00:42:32,030 --> 00:42:34,430
¡Con una chingada, Lalito, que me digas quién!
1080
00:42:34,463 --> 00:42:36,463
Ay, ya no te enojes, Puchis, ya.
1081
00:42:36,496 --> 00:42:38,396
A ver, tranquilo ya, ya, ya.
1082
00:42:38,430 --> 00:42:40,363
Te voy a decir, pero no te vayas a enojar...
1083
00:42:40,396 --> 00:42:42,096
-No. -...¿sale?
1084
00:42:42,129 --> 00:42:43,296
Es que...
1085
00:42:43,329 --> 00:42:44,997
...el hombre de mi vida...
1086
00:42:45,797 --> 00:42:48,163
...es don José Mentecho.
1087
00:42:48,196 --> 00:42:49,430
-¿Qué? -Mjm.
1088
00:42:49,463 --> 00:42:50,997
(risa)
1089
00:42:51,030 --> 00:42:52,396
¿El viejito?
1090
00:42:52,430 --> 00:42:53,563
¡Ay, qué tiene!
1091
00:42:53,596 --> 00:42:55,563
No está tan viejito, todavía aguanta.
1092
00:42:55,596 --> 00:42:57,163
Aaah. (risa)
1093
00:42:57,196 --> 00:42:58,863
Entonces, reina, pues...
1094
00:42:58,897 --> 00:43:01,630
-¿Reina? -...perdiste tu oportunidad.
1095
00:43:01,663 --> 00:43:03,530
La mariposa deja el nido...
1096
00:43:03,563 --> 00:43:04,897
...voy a volars...
1097
00:43:04,930 --> 00:43:07,863
...voy a volars, pero no, tranquilo...
1098
00:43:07,897 --> 00:43:09,196
...tranquilo, tranquilo...
1099
00:43:09,229 --> 00:43:10,596
...sólo quiero que lo sepas, mi amor...
1100
00:43:10,630 --> 00:43:12,563
...tú fuiste el primero, acuérdate.
1101
00:43:12,596 --> 00:43:14,363
Te di tu oportunidad...
1102
00:43:14,396 --> 00:43:16,129
...pero la desaprovechaste...
1103
00:43:16,163 --> 00:43:18,430
...así es que pronto me voy a ir.
1104
00:43:18,463 --> 00:43:19,396
Sht...
1105
00:43:19,430 --> 00:43:20,863
...no, no llores, papi, no llore...
1106
00:43:20,897 --> 00:43:23,163
...no llore, mi rey, venga papito, no llore...
1107
00:43:23,196 --> 00:43:24,763
...porque te voy a dar una oportunidad.
1108
00:43:24,797 --> 00:43:26,897
-Mhm, mhm. -¿Qué te parece...
1109
00:43:26,930 --> 00:43:27,897
Mjm.
1110
00:43:27,930 --> 00:43:29,930
...si me das mi despedida de soltero?
1111
00:43:29,963 --> 00:43:31,229
(gemidos)
1112
00:43:31,263 --> 00:43:34,229
M'hijo, ¿cómo ves, sí, qué te parece?
1113
00:43:34,263 --> 00:43:36,263
¿Huy, te gusta? Dime que te gusta...
1114
00:43:36,296 --> 00:43:37,263
...dime.
1115
00:43:37,296 --> 00:43:38,863
Su-su-su...
1116
00:43:38,897 --> 00:43:40,863
¿Qué? (balbuceos)
1117
00:43:40,897 --> 00:43:42,396
-...suelta, ah, ay. -¿Qué, qué?
1118
00:43:42,430 --> 00:43:43,897
-Suéltame, Lalito. -A ver, vamos a un cuarto...
1119
00:43:43,930 --> 00:43:44,897
-...vamos a un cuarto, ven. -No, no, no.
1120
00:43:44,930 --> 00:43:46,229
-Ándale, ándale, vamos. -Suéltame, Lalito.
1121
00:43:46,263 --> 00:43:47,496
-...vamos. -¡No, no, qué "vamos"...
1122
00:43:47,530 --> 00:43:49,797
...suéltame, suéltame, cómo que "vamos", Lalito!
1123
00:43:49,830 --> 00:43:52,530
¡No, lárgate ahorita mismo, lárgate ahorita mismo...
1124
00:43:52,563 --> 00:43:54,430
...si no te corro y no te doy indemnización!
1125
00:43:54,463 --> 00:43:55,463
¡Lárgate! (ruido /boca)
1126
00:43:55,496 --> 00:43:57,363
Tranquila, reina, tranquila...
1127
00:43:57,396 --> 00:43:59,663
...yo sé que me vas a extrañar...
1128
00:43:59,696 --> 00:44:01,263
...pero no te apures, ¿eh?
1129
00:44:01,296 --> 00:44:02,496
Ya, ya, deja de...
1130
00:44:02,530 --> 00:44:04,129
...déjame, déjame, déjame.
1131
00:44:04,163 --> 00:44:05,463
Me voy...
1132
00:44:05,496 --> 00:44:06,997
...pero volveré.
1133
00:44:09,496 --> 00:44:11,329
Méndiga mariposa.
1134
00:44:12,229 --> 00:44:14,329
¡Ah, qué canijo viejito!
1135
00:44:15,363 --> 00:44:16,830
Jamás me imaginé que, que...
1136
00:44:16,863 --> 00:44:19,363
...que le gustara que le ametrallaran la cajuela...
1137
00:44:19,396 --> 00:44:21,396
...tan seriecito que se ve.
1138
00:44:22,363 --> 00:44:24,763
Qué buena mano tiene este Puchi.
1139
00:44:24,797 --> 00:44:29,797
(♪ ♪) (trinos / pájaros)
1140
00:44:31,763 --> 00:44:35,797
(♪ ♪)
1141
00:44:35,830 --> 00:44:37,229
¡Hola, hola!
1142
00:44:37,263 --> 00:44:39,730
¿Quién pidió servicio a cuarto?
1143
00:44:39,763 --> 00:44:42,196
Ay, oriental, qué gusto me da.
1144
00:44:42,229 --> 00:44:44,229
¿Cómo estás, eh? (diálogo /chino)
1145
00:44:44,263 --> 00:44:45,696
No, no, no, no te me molestes...
1146
00:44:45,730 --> 00:44:47,563
...a mí háblame así que me pone cachonda.
1147
00:44:47,596 --> 00:44:48,763
¡Ay, mi rey!
1148
00:44:48,797 --> 00:44:50,396
¡Ora sí, ay!
1149
00:44:50,430 --> 00:44:51,496
¿Quién dijo que no?
1150
00:44:51,530 --> 00:44:52,863
Mmm.
1151
00:44:52,897 --> 00:44:54,663
Véngase, mamacita, no se haga pa'llá.
1152
00:44:54,696 --> 00:44:56,296
Esto me gusta, esto me gusta.
1153
00:44:56,329 --> 00:44:57,897
Ay, ¿no que no hablabas español?
1154
00:44:57,930 --> 00:44:59,430
Ya hasta el idioma le sacamos, reina.
1155
00:44:59,463 --> 00:45:00,696
¡Huy, chiquita! (jadeo)
1156
00:45:00,730 --> 00:45:01,963
¡Viva México, cabrones!
1157
00:45:01,997 --> 00:45:03,863
¡Ay, qué viva el sol naciente...
1158
00:45:03,897 --> 00:45:04,997
...aaauch!
1159
00:45:07,030 --> 00:45:10,030
(trinos / pájaros)
1160
00:45:10,229 --> 00:45:11,430
(jadeo)
1161
00:45:11,463 --> 00:45:14,129
De modo que conoces al canijo del Copetes.
1162
00:45:14,163 --> 00:45:16,863
-Sí. -Él era ahijado de mi papá.
1163
00:45:17,630 --> 00:45:18,830
¿Cómo que era?
1164
00:45:19,696 --> 00:45:21,064
Sí, bueno...
1165
00:45:21,096 --> 00:45:23,797
...lo, lo que pasa es que pues, mi papá ya falleció, ¿no?
1166
00:45:23,830 --> 00:45:26,296
Entonces, cuando el se fue pues me quedé a cargo del changarro.
1167
00:45:26,329 --> 00:45:27,396
Perdón, no sabíamos...
1168
00:45:27,430 --> 00:45:29,096
...si te ocasionamos problemas nos vamos.
1169
00:45:29,129 --> 00:45:31,263
No, no, no, no, no, no, no se preocupen por eso...
1170
00:45:31,296 --> 00:45:32,463
...eso ya tiene mucho tiempo...
1171
00:45:32,496 --> 00:45:35,163
...ustedes dos se quedan aquí, ya veré cómo les ayudo.
1172
00:45:35,930 --> 00:45:38,263
Cuco, de verdá necesitamos tu ayuda...
1173
00:45:38,296 --> 00:45:40,163
...no conoces a mi papá...
1174
00:45:40,196 --> 00:45:42,430
...él es capaz de todo.
1175
00:45:43,096 --> 00:45:45,163
Mi suegro es muy influyente.
1176
00:45:45,196 --> 00:45:47,730
Achis, achis, achis. ¿Pus quién es tu papá?
1177
00:45:47,763 --> 00:45:49,596
José Navas Fierro.
1178
00:45:50,797 --> 00:45:52,596
¿Pepe Navas Fierro es tu papá?
1179
00:45:52,630 --> 00:45:55,196
-¿Lo conoces? -¿Que si lo conozco?
1180
00:45:55,229 --> 00:45:56,863
Lo conozco mejor que a mi mano izquierda...
1181
00:45:56,897 --> 00:45:58,863
...él le hizo la vida de cuadritos a mi papá.
1182
00:45:58,897 --> 00:46:01,263
Hace mucho tuvieron negocios entre ellos, ¿no?
1183
00:46:01,296 --> 00:46:03,296
Hasta donde yo sé, pus mi papá era como...
1184
00:46:03,329 --> 00:46:06,296
...como medio blandengue, como medio, medio dejado, pues.
1185
00:46:06,329 --> 00:46:07,863
Tu papá es muy duro para los negocios.
1186
00:46:07,897 --> 00:46:09,030
Ten cuidado, ¿eh?
1187
00:46:09,064 --> 00:46:10,963
Que a tu suegro cuando las cosas no le salen bien...
1188
00:46:10,997 --> 00:46:12,463
...se cobra a la mala.
1189
00:46:13,329 --> 00:46:14,830
Mejor nos vamos.
1190
00:46:14,863 --> 00:46:16,530
No, por favor, no le digas a nadie...
1191
00:46:16,563 --> 00:46:17,696
-...que nos viste aquí. -No, pero, no, no, no.
1192
00:46:17,730 --> 00:46:19,463
¡A ver, a ver, engarrótenseme ahí los dos!
1193
00:46:19,496 --> 00:46:20,830
Vengan para acá...
1194
00:46:21,830 --> 00:46:24,163
...vengan para acá, que nadie los está corriendo.
1195
00:46:24,196 --> 00:46:25,396
Ya les dije que ésta es su casa...
1196
00:46:25,430 --> 00:46:28,129
...yo voy a buscar la manera de ayudarlos, ¿eh?
1197
00:46:28,163 --> 00:46:29,296
Ustedes se van a quedar aquí.
1198
00:46:29,329 --> 00:46:31,630
Creo que va a ser un poquito incómodo para ustedes...
1199
00:46:31,663 --> 00:46:34,229
...el vivir en este hotel, pero...
1200
00:46:34,263 --> 00:46:36,229
...seguro sí es, nadie se va a enterar de nada...
1201
00:46:36,263 --> 00:46:38,263
-...se los juro, ¿mhm? -Muchas gracias, Cuco.
1202
00:46:38,296 --> 00:46:39,496
No, ¿de qué?
1203
00:46:40,496 --> 00:46:41,563
A ver.
1204
00:46:41,596 --> 00:46:43,763
(trinos / pájaros)
1205
00:46:43,797 --> 00:46:44,897
Ahí 'tá.
1206
00:46:44,930 --> 00:46:46,396
Al final del pasillo ahí está...
1207
00:46:46,430 --> 00:46:48,997
...ahí hay una puertita, al lado está donde yo duermo...
1208
00:46:49,830 --> 00:46:51,396
Hablando de dormir, ¿ya comieron?
1209
00:46:51,430 --> 00:46:53,430
(trinos / pájaros)
1210
00:46:53,463 --> 00:46:55,797
¿Qué, no, no, no han comido?
1211
00:46:55,830 --> 00:46:57,329
¿Cómo que no han comido? Tú ahorita te me tienes...
1212
00:46:57,363 --> 00:46:59,229
...que alimentar muchísimo mejor, chamaca, ¿eh?
1213
00:46:59,263 --> 00:47:00,897
Y más por mi sobrino.
1214
00:47:00,930 --> 00:47:03,897
-¿Cómo lo supo? -¿Cómo que cómo lo supo?
1215
00:47:03,930 --> 00:47:05,496
Porque mi hermana tenía la misma mirada...
1216
00:47:05,530 --> 00:47:07,897
...así le brillaban los ojitos cuando estaba panzona...
1217
00:47:07,930 --> 00:47:10,596
...de mi sobrinito, de, de Cuquito, de mi tocayito.
1218
00:47:10,630 --> 00:47:11,997
Oye, ¿y el tocayito cómo va?
1219
00:47:12,030 --> 00:47:14,229
¿Ya camina, ya va a la escuela?
1220
00:47:15,229 --> 00:47:17,096
(trinos / pájaros)
1221
00:47:17,129 --> 00:47:19,064
No, él, él no...
1222
00:47:20,596 --> 00:47:23,129
...lo que pasa es que los dos murieron.
1223
00:47:23,163 --> 00:47:25,263
Los atropelló un borracho...
1224
00:47:25,997 --> 00:47:27,630
...era político.
1225
00:47:29,030 --> 00:47:31,296
Lo dejaron libre y pus...
1226
00:47:31,329 --> 00:47:34,329
...pus de hecho ya, ya, ya tiene mucho tiempo de eso, sí.
1227
00:47:36,296 --> 00:47:38,296
Lo siento mucho, Cuco...
1228
00:47:38,329 --> 00:47:40,129
...de verdad lo siento.
1229
00:47:40,997 --> 00:47:42,296
Bueno, y como tú dices...
1230
00:47:42,329 --> 00:47:44,596
...pus ya vas a tener otro sobrinito pronto.
1231
00:47:44,630 --> 00:47:45,763
-¿En serio? -Sí.
1232
00:47:45,797 --> 00:47:48,064
Claro, pronto serás el tío alcahuete.
1233
00:47:48,096 --> 00:47:49,396
No, pos si ustedes me dan chance...
1234
00:47:49,430 --> 00:47:51,229
...yo con todo gusto soy el tío alcahuete...
1235
00:47:51,263 --> 00:47:53,096
...el consentidor, me lo voy a llevar a las luchas...
1236
00:47:53,129 --> 00:47:54,863
...al estadio, a donde ustedes me digan.
1237
00:47:54,897 --> 00:47:55,930
Sí, sí, y un favor...
1238
00:47:55,963 --> 00:47:58,430
...¿sí es niño, pues le pueden poner Cuquito?
1239
00:47:58,463 --> 00:48:00,696
¿Sí, sí? Digo si, si se puede, ¿eh, eh?
1240
00:48:00,730 --> 00:48:02,296
-Pues sí. -¿Sí?
1241
00:48:02,329 --> 00:48:03,463
-A ver... -Sí.
1242
00:48:03,496 --> 00:48:06,363
...a ver, ten. A 5 minutos hay una tienda...
1243
00:48:06,396 --> 00:48:07,663
...te me vas ahorita, pero corriendo...
1244
00:48:07,696 --> 00:48:09,430
...porque le tienes que comprar harta comida a tu mujer, ¿eh?
1245
00:48:09,463 --> 00:48:10,696
Tiene que alimentarse bien mi sobrino...
1246
00:48:10,730 --> 00:48:12,196
...tiene que crecer, ¡fuerte!
1247
00:48:12,229 --> 00:48:14,363
No nada de que crece todo flacucho y debilucho...
1248
00:48:14,396 --> 00:48:17,396
...no, no, tiene que crecer fuerte como su tío Cuco.
1249
00:48:18,463 --> 00:48:19,530
Muchas gracias...
1250
00:48:19,563 --> 00:48:20,696
-...por todo. -Está bien.
1251
00:48:20,730 --> 00:48:21,830
-No, no, de qué. -Gracias...
1252
00:48:21,863 --> 00:48:22,997
-Ya váyanse que me van hacer... -...gracias, gracias.
1253
00:48:23,030 --> 00:48:25,064
...chillar, ándele, váyanse, váyanse, váyanse, váyanse.
1254
00:48:26,129 --> 00:48:27,296
(exhalación)
1255
00:48:27,329 --> 00:48:32,329
(trinos / pájaros) (♪ ♪)
1256
00:48:39,730 --> 00:48:41,096
-Oye... -¿Mhm?
1257
00:48:41,129 --> 00:48:44,129
...¿y si tú fueras la hija del patrón qué harías, eh?
1258
00:48:45,730 --> 00:48:46,797
(exhalación)
1259
00:48:46,830 --> 00:48:48,463
Pues yo me compraba ropa más ajustada...
1260
00:48:48,496 --> 00:48:49,963
...para verme más sexy, carnal.
1261
00:48:49,997 --> 00:48:51,263
¡No, güeeey!
1262
00:48:51,296 --> 00:48:53,797
Me refiero a que dónde te esconderíaaas.
1263
00:48:53,830 --> 00:48:55,830
Ah, sí, cierto, ¿ve'á?
1264
00:48:55,863 --> 00:48:57,196
No, pos mira...
1265
00:48:57,997 --> 00:48:59,530
...yo creo que me iba con unos parientes.
1266
00:48:59,563 --> 00:49:01,463
-¡Ah, qué bárbaro! -Sí.
1267
00:49:01,496 --> 00:49:03,530
Aunque fíjate que puede ser, ¿eh?
1268
00:49:03,563 --> 00:49:06,064
-Puede ser, puede ser. -Sí, sí, sí.
1269
00:49:06,096 --> 00:49:07,396
-Oye. -¿Mhm?
1270
00:49:08,064 --> 00:49:09,530
¿A dónde vamos a empezar?
1271
00:49:09,563 --> 00:49:10,730
¿Sabes qué?
1272
00:49:10,763 --> 00:49:13,730
Vamos a ir al que era el taller del tal Nacho ese.
1273
00:49:13,763 --> 00:49:15,363
Ahora sí, le vamos a caer...
1274
00:49:15,396 --> 00:49:17,096
...ahorita mismo vamos para allá.
1275
00:49:17,129 --> 00:49:19,963
-¿Cómo ño? -Sí, sí, sí, sí, sí.
1276
00:49:19,997 --> 00:49:21,463
-Sí, ¿pero sabes qué? -¿Mhm?
1277
00:49:21,496 --> 00:49:22,997
Lo primerito que vamos a hacer...
1278
00:49:23,030 --> 00:49:24,997
-...lo primerito, carnal. -Mhm.
1279
00:49:25,030 --> 00:49:26,763
Vamos ir por unos tacos...
1280
00:49:26,797 --> 00:49:29,030
...porque ya me rechinan las tripas, carnal.
1281
00:49:29,064 --> 00:49:32,064
Aaah, pero qué buena idea tuviste.
1282
00:49:33,396 --> 00:49:36,129
Ay, es la primera cosa buena que dices, ¿eh?
1283
00:49:36,163 --> 00:49:38,696
-¿Qué, unos de barbacoa? -Sí, sí, sí, los de guaguacoa.
1284
00:49:38,730 --> 00:49:41,696
Además, no creo que sean tan tarugos como pa' esconderse ahí.
1285
00:49:41,730 --> 00:49:43,030
-Pues la verdad no. -¿Qué?
1286
00:49:43,064 --> 00:49:44,296
¿Vamos con el Chino entonces, no?
1287
00:49:44,329 --> 00:49:45,363
-Yo quiero cinco. -'Ámonos.
1288
00:49:45,396 --> 00:49:46,830
'Ámonos, pues.
1289
00:49:46,863 --> 00:49:48,863
(ruido / boca)
1290
00:49:50,663 --> 00:49:52,363
(trinos / pájaros)
1291
00:49:52,396 --> 00:49:55,496
-¡Puchiiis! -Me carga la chin...
1292
00:49:55,530 --> 00:49:56,863
Bueno, no.
1293
00:49:56,897 --> 00:49:58,863
¡Ex Puchiiis!
1294
00:49:58,897 --> 00:50:00,296
¡Cuco!
1295
00:50:01,096 --> 00:50:02,530
Pues no hay fecha que no se cumpla...
1296
00:50:02,563 --> 00:50:04,596
-...ni plazo que no se venza. -¿Eh?
1297
00:50:04,630 --> 00:50:06,963
Y yo me voy de este motelucho.
1298
00:50:06,997 --> 00:50:09,430
Mo, mo, ah, mo-moteluuucho.
1299
00:50:09,463 --> 00:50:11,863
Qué malagradecido eres, Lalo.
1300
00:50:11,897 --> 00:50:14,096
Aquí tragaste muchos años.
1301
00:50:14,129 --> 00:50:15,463
Ay, pues sí, pero lo siento, reina...
1302
00:50:15,496 --> 00:50:16,830
...llegó el amors...
1303
00:50:16,863 --> 00:50:18,363
...y me tengo que irs.
1304
00:50:18,396 --> 00:50:19,930
(risa) Ah.
1305
00:50:19,963 --> 00:50:22,229
¿Sí, sí te vas a ir de regenteador...
1306
00:50:22,263 --> 00:50:23,363
...digo de, de contador?
1307
00:50:23,396 --> 00:50:24,596
Así es...
1308
00:50:24,630 --> 00:50:26,830
...porque ya el contador me va a meter en muchas cosas...
1309
00:50:26,863 --> 00:50:29,563
...y me va a resumir todo lo que pueda.
1310
00:50:29,596 --> 00:50:30,963
Aaah...
1311
00:50:30,997 --> 00:50:33,663
...no pus, pus, pus qué, qué, qué, qué bueno.
1312
00:50:33,696 --> 00:50:34,763
Pus...
1313
00:50:34,797 --> 00:50:36,463
...pues nada, Lalo, que te vaya bien.
1314
00:50:36,496 --> 00:50:37,897
-Muchas gracias. -Cuídate mucho.
1315
00:50:37,930 --> 00:50:39,229
Gracias, y...
1316
00:50:39,263 --> 00:50:41,496
(risas)
1317
00:50:41,530 --> 00:50:43,463
¿Qué pasó, mi Cuco?
1318
00:50:43,496 --> 00:50:44,663
Ah, ¿qué haces aquí...
1319
00:50:44,696 --> 00:50:46,730
...pidiendo un autógrafo a Paquita la del Barrio?
1320
00:50:46,763 --> 00:50:48,129
(risas)
1321
00:50:48,163 --> 00:50:49,696
Oye, mi Lalo, ¿a, a dónde vas...
1322
00:50:49,730 --> 00:50:51,064
...qué, te vas de vacaciones?
1323
00:50:51,096 --> 00:50:53,630
No, lo que pasa es que me voy de este motel...
1324
00:50:53,663 --> 00:50:55,997
...porque por fin encontré a mi príncipe azul...
1325
00:50:56,030 --> 00:50:57,830
...y me va a llevar a trabajar con él.
1326
00:50:57,863 --> 00:50:58,863
Aaay...
1327
00:50:58,897 --> 00:51:01,396
...qué bien guardadito te lo tenías, Cuco...
1328
00:51:01,430 --> 00:51:03,296
...eeeh, eres un...
1329
00:51:03,329 --> 00:51:04,296
...tremendín.
1330
00:51:04,329 --> 00:51:05,530
¿Cuál picarín, maestro?
1331
00:51:05,563 --> 00:51:07,329
¡No, no! ¡Yo sí le voy al América!
1332
00:51:07,363 --> 00:51:08,696
Por eso, es lo mismo.
1333
00:51:08,730 --> 00:51:10,263
(risa) No, a propósito...
1334
00:51:10,296 --> 00:51:11,797
...¿saben cómo le dicen al América?
1335
00:51:11,830 --> 00:51:12,997
-No. -¿No saben?
1336
00:51:13,030 --> 00:51:15,530
Le dicen el nacimiento de árbol de navidad.
1337
00:51:15,563 --> 00:51:16,530
-¿Por? -¿Y eso?
1338
00:51:16,563 --> 00:51:18,530
Sí, porque tiene muchas figuras...
1339
00:51:18,563 --> 00:51:19,897
...pero ninguna se mueve.
1340
00:51:19,930 --> 00:51:21,730
(risas)
1341
00:51:21,763 --> 00:51:24,329
¡Ay, don Carmelo, ay, don Carmelo, no mame!
1342
00:51:24,363 --> 00:51:25,930
-¿Qué? -Bueno, discúlpenme, ¿eh?
1343
00:51:25,963 --> 00:51:27,363
Yo me tengo que ir, los dejo...
1344
00:51:27,396 --> 00:51:29,430
...con permiso, se lo lavan.
1345
00:51:29,463 --> 00:51:32,396
Y te lo cuidas, y te guardamos el agua.
1346
00:51:32,430 --> 00:51:33,963
(risas)
1347
00:51:33,997 --> 00:51:35,930
Maestro, qué gusto verlo aquí, de verdá...
1348
00:51:35,963 --> 00:51:38,096
...verlo, verlo, verlo así, tan lleno de vida...
1349
00:51:38,129 --> 00:51:40,763
...tan entero, de verdad, qué gusto verlo, por favor...
1350
00:51:40,797 --> 00:51:42,696
Usted, usted es, usted es...
1351
00:51:42,730 --> 00:51:44,663
...el maestro de las artes amatorias...
1352
00:51:44,696 --> 00:51:46,263
...mi gurú del sexo, por favor...
1353
00:51:46,296 --> 00:51:48,129
...permítame ser su discípulo...
1354
00:51:48,163 --> 00:51:50,863
...para poder llevar sus, sus, sus legados, sus...
1355
00:51:50,897 --> 00:51:52,797
...sus experiencias a las nuevas generaciones.
1356
00:51:52,830 --> 00:51:54,897
-Por favor, maestro. -Cuco, Cuco, Cuco, eso...
1357
00:51:54,930 --> 00:51:57,763
...eso me gusta, que tú lleves mi legado...
1358
00:51:57,797 --> 00:51:59,596
...eh, ¿sabes qué? Tengo una idea...
1359
00:51:59,630 --> 00:52:01,263
...voy a escribir un libro...
1360
00:52:01,296 --> 00:52:03,463
...de mis ex-experiencias sexuales.
1361
00:52:03,496 --> 00:52:05,363
-Sí. -Eso, eso voy a hacer.
1362
00:52:05,396 --> 00:52:08,363
Imagínate, va a ser mejor que el Kamasutra.
1363
00:52:08,396 --> 00:52:10,696
Bueno, ya, ya, ya, ya tengo el nombre de mi libro...
1364
00:52:10,730 --> 00:52:12,229
...se va a llamar...
1365
00:52:12,963 --> 00:52:14,396
..."Su lechita y a dormir".
1366
00:52:14,430 --> 00:52:15,530
(risa)
1367
00:52:15,563 --> 00:52:17,396
Ése te lo echas en una sentada.
1368
00:52:18,363 --> 00:52:20,064
¡Chispas, qué buen título!
1369
00:52:20,096 --> 00:52:21,496
¿Por qué no se me ocurrió a mí?
1370
00:52:21,530 --> 00:52:23,263
Maestro, por favor, por favor, por favor...
1371
00:52:23,296 --> 00:52:24,596
...por favor, por favor...
1372
00:52:24,630 --> 00:52:26,630
...de verdad no sabe, no sabe la, la, la, la...
1373
00:52:26,663 --> 00:52:28,096
...la alegría que me da verlo aquí.
1374
00:52:28,129 --> 00:52:30,030
Usted que apenas ayer se estaba debatiendo...
1375
00:52:30,064 --> 00:52:31,463
...entre la vida y la muerte...
1376
00:52:31,496 --> 00:52:32,830
...y hoy, mire cómo, cómo está...
1377
00:52:32,863 --> 00:52:35,263
...ahorita está a punto de entrar al templo del placer...
1378
00:52:35,296 --> 00:52:36,763
...a consumar su obra maestra.
1379
00:52:36,797 --> 00:52:37,763
Cuco, ¿sabes qué?
1380
00:52:37,797 --> 00:52:38,930
Eso se llama...
1381
00:52:38,963 --> 00:52:40,596
..."actitud"...
1382
00:52:40,630 --> 00:52:41,596
...eso tengo...
1383
00:52:41,630 --> 00:52:43,663
...actitud, soy todo un chavo.
1384
00:52:43,696 --> 00:52:45,296
-¿Sí o no? -Sí.
1385
00:52:45,329 --> 00:52:46,530
-Eh, ¿ves? -De verdad...
1386
00:52:46,563 --> 00:52:49,363
-...que gusto verlo. -¡San Goloteo!
1387
00:52:49,396 --> 00:52:51,630
¿Cómo es posible que usted esté aquí, don Carmelo?
1388
00:52:51,663 --> 00:52:54,030
Yo me lo imaginaba ya entrando en las puertas del cielo.
1389
00:52:54,064 --> 00:52:56,530
¿Qué pasó? Que la boca se te haga chicharrón.
1390
00:52:56,563 --> 00:52:57,863
N'hombre, ¿qué te pasa?
1391
00:52:57,897 --> 00:52:59,396
¿Pe-pero y qué fue lo que le dieron?
1392
00:52:59,430 --> 00:53:00,596
Porque yo lo veo enterito...
1393
00:53:00,630 --> 00:53:02,596
-...enterito. -Puro medicamento controlado.
1394
00:53:02,630 --> 00:53:04,196
-Aquí lo traigo, aquí lo traigo. -A ver.
1395
00:53:04,229 --> 00:53:06,196
Fíjate, mira, me recetaron...
1396
00:53:06,229 --> 00:53:08,096
-...Mirriflín... -Ay, Jesús.
1397
00:53:08,129 --> 00:53:10,696
Ése, ése te lo puedes echar todas las noches.
1398
00:53:10,730 --> 00:53:11,696
(risa)
1399
00:53:11,730 --> 00:53:13,329
Mira, también me recetaron...
1400
00:53:13,363 --> 00:53:15,897
...mira, aquí lo, aquí lo dice, aquí lo dice, aquí lo dice...
1401
00:53:15,930 --> 00:53:17,363
...Besameltrozón.
1402
00:53:17,396 --> 00:53:19,030
-Ése, tú sabes de ése, ¿no? -No, no, tú.
1403
00:53:19,064 --> 00:53:21,064
(carraspeos) Masticameltrozón.
1404
00:53:21,096 --> 00:53:22,696
-¡Ay, ése sí lo he usado! -¿Qué?
1405
00:53:22,730 --> 00:53:25,630
Eh, y Queledenporelchiquitín. (risas)
1406
00:53:25,663 --> 00:53:27,563
No lo dudo. (risa)
1407
00:53:27,596 --> 00:53:28,930
-Vamos, maestro. -Dudo...
1408
00:53:28,963 --> 00:53:30,463
...dudo me queda.
1409
00:53:31,496 --> 00:53:33,129
Pus con tanto medicamento cómo no.
1410
00:53:33,163 --> 00:53:34,329
Maestro, ¿le puedo pedir un favor?
1411
00:53:34,363 --> 00:53:36,630
Sí, dime, dime, hijo mío...
1412
00:53:36,663 --> 00:53:38,963
...dime, mi pequeño saltamontes. (balbuceos)
1413
00:53:38,997 --> 00:53:40,830
¿Si, si le sobra alguna pastillita...
1414
00:53:40,863 --> 00:53:42,997
...de Tentramicarnón forte, me la puede guardar?
1415
00:53:43,030 --> 00:53:44,696
-Acuérdese de mí, por favor. -¿Qué pasó?
1416
00:53:44,730 --> 00:53:46,797
Ya me estás albureando, no, no, no, no, no...
1417
00:53:46,830 --> 00:53:48,997
...pero cada vez que voy al baño, hijo mío...
1418
00:53:49,030 --> 00:53:50,496
...me acuerdo de ti.
1419
00:53:51,329 --> 00:53:53,096
¡Tómala!
1420
00:53:53,129 --> 00:53:54,163
¿Otra cosita?
1421
00:53:54,196 --> 00:53:55,430
(balbuceos) "¿Otra cosita?"
1422
00:53:55,463 --> 00:53:57,129
Tú no te metas. (chasquido / boca)
1423
00:53:57,163 --> 00:53:58,730
¿La misma habitación de siempre, maestro?
1424
00:53:58,763 --> 00:54:00,030
La misma.
1425
00:54:00,064 --> 00:54:01,763
Se la traigo, permítame.
1426
00:54:01,797 --> 00:54:02,963
-Don Carmelo... -¿Mhm?
1427
00:54:02,997 --> 00:54:04,963
...no es por nada, ni por ofender aquí a las presentes...
1428
00:54:04,997 --> 00:54:06,396
...pero si no le dan batalla...
1429
00:54:06,430 --> 00:54:08,530
...ya sabe que á'i me toca el timbre, y yo puesta.
1430
00:54:08,563 --> 00:54:10,897
Claro que sí, hija de Alfonso Zayas.
1431
00:54:10,930 --> 00:54:12,064
Huuuy.
1432
00:54:12,096 --> 00:54:13,363
¡Maestro, maestro!
1433
00:54:13,396 --> 00:54:14,363
Toma la llave, mi vida...
1434
00:54:14,396 --> 00:54:17,030
Ahora sí, vamos. Órale, váyanse alistando.
1435
00:54:17,064 --> 00:54:18,096
Ve namás...
1436
00:54:18,129 --> 00:54:20,263
...parece que van haciendo buches, mira.
1437
00:54:20,296 --> 00:54:22,463
(ruido / boca)
1438
00:54:22,496 --> 00:54:24,630
Ay, ay, ay, ay, ay, ay.
1439
00:54:24,663 --> 00:54:26,730
Mira, á'i van de a dos...
1440
00:54:26,763 --> 00:54:29,163
...si no me dan batalla me ando echando aquí...
1441
00:54:29,196 --> 00:54:31,129
...a la hija de...
1442
00:54:31,163 --> 00:54:32,797
...Cepillín. (balbuceos)
1443
00:54:32,830 --> 00:54:35,163
Y si no, y si me quedo con ganas...
1444
00:54:35,196 --> 00:54:36,963
...hasta tí-teres.
1445
00:54:36,997 --> 00:54:39,496
Ándele, m'hijo, ya salió ganón.
1446
00:54:39,530 --> 00:54:42,296
(risa) ¡No, si no le cabe no reparta!
1447
00:54:42,329 --> 00:54:45,329
(trinos / pájaros)
1448
00:54:49,229 --> 00:54:54,196
(♪ ♪)
1449
00:54:54,229 --> 00:54:56,329
¿Y si mi papá nos encuentra?
1450
00:54:58,997 --> 00:55:00,396
¿Cómo crees?
1451
00:55:00,430 --> 00:55:03,396
Éste sería el último lugar donde nos buscarían.
1452
00:55:03,430 --> 00:55:05,730
Además, si nos encuentran yo lucharé por ti...
1453
00:55:05,763 --> 00:55:07,430
...y por nuestro hijito.
1454
00:55:08,229 --> 00:55:09,496
(exhalación)
1455
00:55:11,296 --> 00:55:12,763
Tengo miedo...
1456
00:55:12,797 --> 00:55:14,530
...no conoces a mi papá.
1457
00:55:14,563 --> 00:55:16,863
Sí, sí lo conozco...
1458
00:55:16,897 --> 00:55:19,196
...y ya sé cómo es.
1459
00:55:19,229 --> 00:55:21,096
No te preocupes, solamente estaremos aquí...
1460
00:55:21,129 --> 00:55:22,696
...un par de días...
1461
00:55:22,730 --> 00:55:24,963
...ya hablé con mis papás y están en Michoacán...
1462
00:55:24,997 --> 00:55:26,963
...nos prestarán la casa...
1463
00:55:26,997 --> 00:55:29,030
...ahí buscaré un trabajo y...
1464
00:55:29,064 --> 00:55:31,663
...pus ya verás que saldremos adelante.
1465
00:55:35,830 --> 00:55:37,563
¿Sabes?
1466
00:55:37,596 --> 00:55:39,596
Lo siento por mi mamá...
1467
00:55:40,430 --> 00:55:43,596
...soy su única hija, ha de estar sufriendo.
1468
00:55:44,863 --> 00:55:47,096
Te prometo que iremos a visitarla...
1469
00:55:47,129 --> 00:55:48,963
...y ya con su nieto...
1470
00:55:48,997 --> 00:55:51,329
...sólo es cuestión de tiempo.
1471
00:55:53,329 --> 00:55:54,863
Ay, amor...
1472
00:55:54,897 --> 00:55:56,997
...no me equivoqué contigo...
1473
00:55:57,663 --> 00:55:59,663
...te amo demasiado.
1474
00:56:03,463 --> 00:56:05,563
Y yo los amo a los dos.
1475
00:56:07,763 --> 00:56:09,296
(inhalación)
1476
00:56:09,329 --> 00:56:11,064
(exhalación)
1477
00:56:14,696 --> 00:56:19,630
(♪ ♪)
1478
00:56:21,663 --> 00:56:22,997
(carraspeos)
1479
00:56:32,463 --> 00:56:33,930
No se oye nada.
1480
00:56:33,963 --> 00:56:35,064
Á'i voy.
1481
00:56:35,096 --> 00:56:40,096
(♪ ♪)
1482
00:56:42,897 --> 00:56:44,596
Ay, bueno, ay, bueno, ay, bueno, ay, bueno.
1483
00:56:44,630 --> 00:56:45,930
Salucita, mis vidas, órale.
1484
00:56:45,963 --> 00:56:47,630
-Eso, que suene, que suene. -Vamos a brindar.
1485
00:56:47,663 --> 00:56:49,229
Que suene, eso es todo, venga.
1486
00:56:49,263 --> 00:56:51,263
Pastillita, pastillita, mhm, pastillita.
1487
00:56:51,296 --> 00:56:52,897
Mhm, mhm.
1488
00:56:52,930 --> 00:56:55,263
-¡Ay, hijo de su ma...! -Ay, ahora sí, vamos a darle.
1489
00:56:55,296 --> 00:56:57,296
Vamos a la botella. Venga, mi reina, vas.
1490
00:56:57,329 --> 00:56:58,863
Venga, venga, venga.
1491
00:56:58,897 --> 00:57:00,630
Yo le vo' a mover, órale, venga.
1492
00:57:00,663 --> 00:57:02,229
Ahí está. ¿Listas?
1493
00:57:02,263 --> 00:57:03,763
-Listas. -¿Listas?
1494
00:57:03,797 --> 00:57:05,963
-Lista, mi amor. -Ahí va, eso.
1495
00:57:05,997 --> 00:57:07,196
Venga.
1496
00:57:07,229 --> 00:57:09,064
Eh, a ver, ay...
1497
00:57:09,096 --> 00:57:11,997
...ya encuéralas, botellita, ya las quiero ver.
1498
00:57:12,030 --> 00:57:13,196
¿Y ahora qué me quito?
1499
00:57:13,229 --> 00:57:14,229
Este, qué...
1500
00:57:14,263 --> 00:57:16,296
...yo, yo, yo sugiero, yo sugiero...
1501
00:57:16,329 --> 00:57:17,963
...por la temática del juego...
1502
00:57:17,997 --> 00:57:20,163
...y pus sí, por que te quites el brasier.
1503
00:57:20,196 --> 00:57:21,363
Aaah, sí.
1504
00:57:21,396 --> 00:57:22,563
No, mejor los aretes.
1505
00:57:22,596 --> 00:57:25,263
No, Mabel, no seas tramposa, los aretes es, es trampa...
1506
00:57:25,296 --> 00:57:26,596
...eso no es prenda. ¿No?
1507
00:57:26,630 --> 00:57:28,496
-No. -¿Qué, que se quite qué?
1508
00:57:28,530 --> 00:57:30,196
-El brasier. -El brasieeer...
1509
00:57:30,229 --> 00:57:32,963
...brasieeer, brasieeer.
1510
00:57:32,997 --> 00:57:35,663
(tarareos)
1511
00:57:36,530 --> 00:57:38,696
-♪Con tus besos embriágame.♪ -Bájate eso ya.
1512
00:57:38,730 --> 00:57:41,363
♪Poco a poco enloquéceme. (ruido / boca)
1513
00:57:41,396 --> 00:57:43,129
(Carmelo:) Quiero ver, quiero ver, a ver, date la vuelta...
1514
00:57:43,163 --> 00:57:45,363
...date la vuelta, a ver, date la vuelta, quiero...
1515
00:57:45,396 --> 00:57:47,730
...quiero ver, ora, ora para acá, para acá, para acá.
1516
00:57:47,763 --> 00:57:49,797
¡Eso, mami! ¡Ay, chiquita!
1517
00:57:49,830 --> 00:57:51,696
Mira, se te ven naturalitas de a madre, ¿eh?
1518
00:57:51,730 --> 00:57:53,296
¡Ay, qué cosa tan hermosa!
1519
00:57:53,329 --> 00:57:55,663
¡Ay, chiquita mía, pero qué bárbara...
1520
00:57:55,696 --> 00:57:57,363
...estás buenísima!
1521
00:57:57,396 --> 00:57:59,496
Pícame el otro ojo, déjame ciego.
1522
00:58:00,329 --> 00:58:03,363
Bueno, ahora te tocó perder ora tú tienes que mover la...
1523
00:58:03,396 --> 00:58:05,296
Pérate, pérate, pastillita, pastillita...
1524
00:58:05,329 --> 00:58:07,196
...es más, me voy a meter dos, me voy a meter dos.
1525
00:58:07,229 --> 00:58:09,696
Ay, no, no, vas a ver, hasta... Hermosa.
1526
00:58:09,730 --> 00:58:12,064
...pirotecnia va a salir de aquí...
1527
00:58:13,296 --> 00:58:14,430
...como si fuera...
1528
00:58:14,463 --> 00:58:15,863
...15 de septiembre en la noche...
1529
00:58:15,897 --> 00:58:17,196
...4 de julio en Estados Unidos.
1530
00:58:17,229 --> 00:58:20,030
-¡Pum! !Vete a to...! -A mí no me ha tocado.
1531
00:58:20,064 --> 00:58:23,064
¡Ay! Al rato te va a tocar...
1532
00:58:23,096 --> 00:58:25,396
...y no te la vas a acabaaar.
1533
00:58:25,430 --> 00:58:26,696
(risa)
1534
00:58:26,730 --> 00:58:28,263
Ora, eh, tú perdiste...
1535
00:58:28,296 --> 00:58:30,329
...te toca mover la botella, venga, venga.
1536
00:58:31,696 --> 00:58:32,930
Ay, Dios.
1537
00:58:34,229 --> 00:58:35,396
(exhalación)
1538
00:58:35,430 --> 00:58:37,730
¡Ay, ay, ay, ay, ay, síguete, síguete, pinche botella!
1539
00:58:37,763 --> 00:58:39,396
¡Sigue...! ¡Ay, ya me tocó a mí!
1540
00:58:39,430 --> 00:58:42,296
¡No, no! Bueno, ya, ni pedo.
1541
00:58:42,329 --> 00:58:43,863
¿Qué, qué me quito?
1542
00:58:43,897 --> 00:58:45,496
-Los calzones. -¡Los calzones!
1543
00:58:45,530 --> 00:58:48,463
-¡Los calzones, los calzones... -¡Los calzones, los calzones...
1544
00:58:48,496 --> 00:58:49,963
-...los calzones! -...los calzones!
1545
00:58:49,997 --> 00:58:51,196
Pinches abusivas, de ver'á,
1546
00:58:51,229 --> 00:58:53,396
Nomás porque vienen juntas y, y acompañadas.
1547
00:58:53,430 --> 00:58:54,797
Hijas de su... Son bien llevadas, ¿eh?
1548
00:58:54,830 --> 00:58:56,296
Van a ver, hijas del... (inhalación)
1549
00:58:56,329 --> 00:58:58,163
Porque hay un Dios que lo ve todo.
1550
00:58:58,196 --> 00:59:00,696
Dios lo verá porque tú no.
1551
00:59:00,730 --> 00:59:01,596
Hija de tu...
1552
00:59:01,630 --> 00:59:03,030
Y aparte se burlan, órale pues, va.
1553
00:59:03,064 --> 00:59:04,863
Echen musiquita, venga, echen así.
1554
00:59:04,897 --> 00:59:07,897
(tarareos)
1555
00:59:12,897 --> 00:59:15,897
(tarareos)
1556
00:59:20,396 --> 00:59:21,430
(tarareos)
1557
00:59:21,463 --> 00:59:23,096
¡Ahí 'stá! ¡Ahí 'stá!
1558
00:59:23,129 --> 00:59:25,064
-¡Eso es trampa! -¿Por qué trampa?
1559
00:59:25,096 --> 00:59:27,064
-Hey, no se vale. -No, sí se vale...
1560
00:59:27,096 --> 00:59:28,696
...lo que pasa es que yo tengo mi pudor...
1561
00:59:28,730 --> 00:59:31,296
...yo, digo, digo, está bien que estemos en la fiesta...
1562
00:59:31,329 --> 00:59:33,064
...pero ustedes tienen que convencerme...
1563
00:59:33,096 --> 00:59:34,897
...hacer su esfuercito, ¿no?
1564
00:59:34,930 --> 00:59:36,496
Digo, vean todo este cuerpecito...
1565
00:59:36,530 --> 00:59:38,096
...no es, no es nada fácil...
1566
00:59:38,129 --> 00:59:40,730
...este cuerpo es trabajado en los gimnasios...
1567
00:59:40,763 --> 00:59:42,596
...en los mejores gimnasios; no, no, no.
1568
00:59:42,630 --> 00:59:44,696
Así es que si quieren, órale, convenzan.
1569
00:59:44,730 --> 00:59:46,296
Órale, venga, venga, venga las dos.
1570
00:59:46,329 --> 00:59:47,396
Venga, hagan lo suyo.
1571
00:59:47,430 --> 00:59:48,863
Pérate, otra pastillita, otra pastillita.
1572
00:59:48,897 --> 00:59:50,763
(jadeo) Otra pastillita.
1573
00:59:50,797 --> 00:59:53,030
Oye, mi amor, ¿y por qué tomas tantas pastillas?
1574
00:59:53,064 --> 00:59:55,263
Eh, porque al rato hasta los ojos te van a brincar.
1575
00:59:55,296 --> 00:59:57,630
¡Órale, vénganse las dos, vénganse, mamitas!
1576
00:59:57,663 --> 00:59:59,596
Ay, empiecen a hacer los suyo.
1577
00:59:59,630 --> 01:00:00,897
¡Ay, mamita!
1578
01:00:00,930 --> 01:00:02,530
¡Ay, chiquita...!
1579
01:00:02,563 --> 01:00:03,530
¡Ay, chiquita de...!
1580
01:00:03,563 --> 01:00:06,363
¡Aaay, hagan de mí lo que quieran!
1581
01:00:06,396 --> 01:00:11,396
(♪ ♪)
1582
01:00:15,196 --> 01:00:17,396
Ah, chingá, ya no se oye nada.
1583
01:00:18,997 --> 01:00:21,463
¿Pus qué se habrá petateado?
1584
01:00:21,496 --> 01:00:23,630
Ay, no, no, ni Dios lo mande.
1585
01:00:23,663 --> 01:00:26,663
O de veras le habrán caído de peso las medicinas.
1586
01:00:27,496 --> 01:00:29,396
Si no se pone vivo, el entierro...
1587
01:00:29,430 --> 01:00:30,730
...se lo van a dar a otro.
1588
01:00:30,763 --> 01:00:33,196
Ay, no, ay, no, ¿cómo va a ser?
1589
01:00:37,430 --> 01:00:40,430
(pasos)
1590
01:00:43,763 --> 01:00:45,496
(exhalación) Buenas.
1591
01:00:50,329 --> 01:00:51,630
(trinos / pájaros)
1592
01:00:51,663 --> 01:00:53,563
Bu... (carraspeo)
1593
01:00:53,596 --> 01:00:55,997
Buenísima tarde. (carraspeo)
1594
01:00:56,863 --> 01:00:58,530
¿A ésta no le dices "hola"?
1595
01:00:58,563 --> 01:01:01,530
No, no, a ésa, á'i cuando la vea le da un beso de mi parte.
1596
01:01:01,563 --> 01:01:03,363
Déjate de tarugadas, muchacho.
1597
01:01:03,396 --> 01:01:06,030
-Quiero una habitación. -Qué genio.
1598
01:01:06,064 --> 01:01:07,997
A ver, ahorita mismo lo registro.
1599
01:01:08,030 --> 01:01:09,263
¿A nombre de quién?
1600
01:01:09,296 --> 01:01:10,530
Aaah...
1601
01:01:10,563 --> 01:01:11,730
(carraspeo)
1602
01:01:15,229 --> 01:01:16,296
No...
1603
01:01:16,329 --> 01:01:17,296
...no.
1604
01:01:17,329 --> 01:01:18,296
No, no, no, no, no...
1605
01:01:18,329 --> 01:01:20,630
...yo, yo, yo, yo, yo, yo a usted lo conozco.
1606
01:01:20,663 --> 01:01:22,296
-No, no puede ser. -No, no, sí...
1607
01:01:22,329 --> 01:01:23,696
...sí, sí, sí, por supuesto que sí lo conozco.
1608
01:01:23,730 --> 01:01:25,196
¿De, de dónde, de dónde, de dónde?
1609
01:01:25,229 --> 01:01:26,797
Piensa, Cuco, piensa, pi... ¡Iiih!
1610
01:01:26,830 --> 01:01:28,897
¡Claro, usted, usted es Simón Tolomeo! ¿Verdad?
1611
01:01:28,930 --> 01:01:31,830
¡El presidente municipal de, de, de, de Sumosacón, el Grande!
1612
01:01:31,863 --> 01:01:34,030
-¿Verdad que sí? -Sí, sí es él.
1613
01:01:34,064 --> 01:01:35,997
Ahí, ahí 'stá, ahí 'stá, ¿verdad?
1614
01:01:36,997 --> 01:01:39,296
Ah, bueno, es que me emocioné...
1615
01:01:39,329 --> 01:01:41,463
...nunca había venido a este motel...
1616
01:01:41,496 --> 01:01:43,064
...con alguien así, famoso...
1617
01:01:43,096 --> 01:01:44,696
...con alguien tan importante...
1618
01:01:44,730 --> 01:01:46,630
...sólo con puro desconocido.
1619
01:01:46,663 --> 01:01:48,463
Ah, o sea que no es la primera vez.
1620
01:01:48,496 --> 01:01:50,030
(trinos / pájaros)
1621
01:01:50,064 --> 01:01:52,296
Mhm, bueno...
1622
01:01:52,329 --> 01:01:54,496
...ah, eh, a este motel.
1623
01:01:55,329 --> 01:01:56,663
Ah, bueno.
1624
01:01:57,663 --> 01:02:00,530
Soy Simón Tolomeo... (risa)
1625
01:02:00,563 --> 01:02:02,897
...y necesito toda la discreción posible.
1626
01:02:02,930 --> 01:02:05,064
Sé pagar muy bien los favores.
1627
01:02:06,064 --> 01:02:07,129
(carraspeo)
1628
01:02:07,163 --> 01:02:08,530
'Tá bueno.
1629
01:02:08,563 --> 01:02:10,296
No se preocupe, don Simón, mire...
1630
01:02:10,329 --> 01:02:12,096
...ni siquiera lo vamos a registrar.
1631
01:02:12,129 --> 01:02:13,630
-Mjm. -No se preocupe, ¿eh?
1632
01:02:13,663 --> 01:02:15,064
Permítame.
1633
01:02:15,963 --> 01:02:17,196
Aquí tiene.
1634
01:02:17,229 --> 01:02:19,797
Y créame, llegó al mejor lugar de todos, al lugar indicado...
1635
01:02:19,830 --> 01:02:21,129
...aquí somos muy, muy discretos...
1636
01:02:21,163 --> 01:02:23,763
...somos, somos tan discretos que hasta...
1637
01:02:23,797 --> 01:02:25,596
...que hasta ya se me olvidó lo que le iba a decir...
1638
01:02:25,630 --> 01:02:27,196
...por discreción, imagínese.
1639
01:02:27,229 --> 01:02:28,396
Sht.
1640
01:02:28,430 --> 01:02:29,830
Gracias.
1641
01:02:30,663 --> 01:02:32,830
Y que nadie nos moleste en la habitación.
1642
01:02:33,730 --> 01:02:36,096
¡Ih, don Simón Tolomeo!
1643
01:02:36,129 --> 01:02:38,897
¡Quién iba a decir que lo íbamos a ver por aquí!
1644
01:02:38,930 --> 01:02:42,263
Ay, bueno, qué prisa, se le han de quemar los frijoles.
1645
01:02:42,296 --> 01:02:43,363
-Chale. -No...
1646
01:02:43,396 --> 01:02:44,696
...yo creo que venía más bien como así, como...
1647
01:02:44,730 --> 01:02:46,030
...como de incógnito, sí...
1648
01:02:46,064 --> 01:02:47,963
...porque le estaba pidiendo los datos para registrarlo...
1649
01:02:47,997 --> 01:02:49,296
-Ajá. -...y de repente a ver, a ver...
1650
01:02:49,329 --> 01:02:50,463
...¿tú qué haces aquí?
1651
01:02:50,496 --> 01:02:52,696
¿No deberías estar limpiando las habitaciones?
1652
01:02:52,730 --> 01:02:54,897
No, es que fíjese que por casualidad...
1653
01:02:54,930 --> 01:02:56,196
...pasaba yo por la habitación...
1654
01:02:56,229 --> 01:02:58,296
Por casualidad, ajá.
1655
01:02:58,329 --> 01:03:00,064
Otra vez andas de chismosa, ¿verdad?
1656
01:03:00,096 --> 01:03:02,363
¡Cómo me levanta falsos testimonios!
1657
01:03:02,396 --> 01:03:04,329
¿Yo de chismosa? ¡Por favor!
1658
01:03:04,363 --> 01:03:06,696
Yo nada más cuido la integridad de nuestros clientes.
1659
01:03:06,730 --> 01:03:09,064
Ah, nuestros clientes.
1660
01:03:11,563 --> 01:03:13,897
-Bueno, ¿y qué pasó? -Nada.
1661
01:03:13,930 --> 01:03:15,430
Que voy por el cuarto de don Carmelo...
1662
01:03:15,463 --> 01:03:18,030
...y se escuchaba la fiesta: ¡Bum, yeah, uh, oh!
1663
01:03:18,064 --> 01:03:19,329
Y de pronto...
1664
01:03:20,596 --> 01:03:22,030
...puro silencio.
1665
01:03:22,064 --> 01:03:23,329
¿Qué habrá pasado, oiga?
1666
01:03:23,363 --> 01:03:25,296
No, pus seguramente quedaron agotados...
1667
01:03:25,329 --> 01:03:27,363
...ya ves que el otro venía como toro de lidias...
1668
01:03:27,396 --> 01:03:28,630
-...con todo. -¡Sííí!
1669
01:03:28,663 --> 01:03:29,997
Aprovechando que vas para allá...
1670
01:03:30,030 --> 01:03:31,696
-Mjm. -...le llevas un six a Simón.
1671
01:03:31,730 --> 01:03:34,696
Mjm, órale pues. ¿El six de 6 o el six de 12?
1672
01:03:34,730 --> 01:03:36,463
El six de 4.
1673
01:03:37,430 --> 01:03:39,530
El que es de promoción, de cortesía de la casa.
1674
01:03:39,563 --> 01:03:40,263
-¿Eh? -Mjm.
1675
01:03:40,296 --> 01:03:42,196
-Pareces nueva. -Ay, ya, hombre.
1676
01:03:42,229 --> 01:03:44,296
Acomódeme éstas allá al fondo.
1677
01:03:44,329 --> 01:03:45,530
-Mhm. -Ésas, ¿eh?
1678
01:03:45,563 --> 01:03:47,663
Mejor las hubieras echado más pa'cá.
1679
01:04:01,129 --> 01:04:02,530
(risa)
1680
01:04:02,563 --> 01:04:04,363
¡Al fin solos!
1681
01:04:04,396 --> 01:04:05,797
(gemidos)
1682
01:04:05,830 --> 01:04:07,997
¡Mamacita, chulada!
1683
01:04:08,030 --> 01:04:09,363
Ay, Simoncito...
1684
01:04:09,396 --> 01:04:12,363
...¿qué vas a pensar de mí, que soy una facilota?
1685
01:04:12,396 --> 01:04:13,930
Ay, ¿y no?
1686
01:04:13,963 --> 01:04:15,530
(llanto)
1687
01:04:15,563 --> 01:04:16,530
(inhalación)
1688
01:04:16,563 --> 01:04:19,763
(llanto)
1689
01:04:19,797 --> 01:04:21,797
¿Pos qué pasó?
1690
01:04:22,196 --> 01:04:24,096
Huuuy. (chasquido / boca)
1691
01:04:24,129 --> 01:04:25,997
Se quedó como el perico...
1692
01:04:26,030 --> 01:04:28,196
...dormido a medio palo.
1693
01:04:28,229 --> 01:04:29,730
¿Qué pasó, mi niña?
1694
01:04:29,763 --> 01:04:31,263
Ay, no sé qué pasó.
1695
01:04:31,296 --> 01:04:34,163
Ay, de repente le empezó a dar un dolor en el pecho...
1696
01:04:34,196 --> 01:04:35,663
...empezó a hacer unos gestos...
1697
01:04:35,696 --> 01:04:37,830
...como si hubiera comido mucho limón...
1698
01:04:37,863 --> 01:04:40,064
...y, ¡pum! Se desmayó.
1699
01:04:40,096 --> 01:04:41,630
¿A poco? Ah.
1700
01:04:41,663 --> 01:04:43,129
Bueno, ¿sí? Probando, probando.
1701
01:04:43,163 --> 01:04:44,663
¿Hay alguien ahí, hay alguien ahí?
1702
01:04:44,696 --> 01:04:46,064
Don Carmelo...
1703
01:04:46,096 --> 01:04:47,396
...don Carmelo.
1704
01:04:47,430 --> 01:04:48,830
(inhalación)
1705
01:04:48,863 --> 01:04:50,129
Ay, en la torre...
1706
01:04:50,163 --> 01:04:52,296
...ya colgó los tenis.
1707
01:04:52,329 --> 01:04:54,563
-¡Está muerto! -¡Nooo!
1708
01:04:55,196 --> 01:04:56,696
¡Nooo!
1709
01:04:56,730 --> 01:04:58,329
¡No!
1710
01:04:59,064 --> 01:05:00,730
¡Nooo!
1711
01:05:03,530 --> 01:05:05,030
¡Sí, te lo juro!
1712
01:05:05,064 --> 01:05:06,763
¡Ay, no, no puede ser!
1713
01:05:06,797 --> 01:05:08,196
¡Ay, qué horror!
1714
01:05:08,229 --> 01:05:09,663
(llanto) ¡No!
1715
01:05:09,696 --> 01:05:12,430
Ay, no llores. Lo querías mucho, ¿verdad?
1716
01:05:12,463 --> 01:05:14,096
¡Ay, no es eso...
1717
01:05:14,129 --> 01:05:16,530
...es que no alcanzó ni a pagarnos!
1718
01:05:16,563 --> 01:05:18,030
Ay, qué canijo.
1719
01:05:18,064 --> 01:05:19,997
¡Ay, Dios mío, y ahora qué vamos a hacer!
1720
01:05:20,030 --> 01:05:21,630
No, mejor le voy a hablar a Cuco...
1721
01:05:21,663 --> 01:05:22,630
-...él va a sa... -¿Qué pasó?
1722
01:05:22,663 --> 01:05:24,630
Ay, se puso tieso.
1723
01:05:25,430 --> 01:05:27,463
¡Aaah, ay, mam...!
1724
01:05:27,496 --> 01:05:29,630
¿Ya, ya, ya, ya lo viste?
1725
01:05:29,663 --> 01:05:31,329
Seguro fue por tanto medicamento.
1726
01:05:31,363 --> 01:05:32,663
¡Ay, si serás...
1727
01:05:32,696 --> 01:05:35,030
...estoy hablando del cuerpo, no del pellejo!
1728
01:05:35,064 --> 01:05:36,329
Ah, no yo sí hablaba del...
1729
01:05:36,363 --> 01:05:37,930
No, ¿pos cómo crees?
1730
01:05:37,963 --> 01:05:39,563
-¿Y ahora qué hacemos? -No sé.
1731
01:05:39,596 --> 01:05:41,229
-¿Está muerto? -¿Está muerto?
1732
01:05:41,263 --> 01:05:42,396
Completito.
1733
01:05:42,430 --> 01:05:45,296
Ay, pues con su permiso, yo me voy de aquí.
1734
01:05:45,329 --> 01:05:46,797
¿Cómo que "yo me voy de aquí", chamaca?
1735
01:05:46,830 --> 01:05:48,263
Si por culpa tuya y de tu amiguita...
1736
01:05:48,296 --> 01:05:49,630
...es que pasó esto...
1737
01:05:49,663 --> 01:05:51,463
...por todo eso que se cargan.
1738
01:05:51,496 --> 01:05:53,463
Pues sí, pero no fue culpa mía...
1739
01:05:53,496 --> 01:05:56,030
...así es que quedo a sus órdenes...
1740
01:05:56,064 --> 01:05:57,863
...les entrego una tarjetita, señores.
1741
01:05:57,897 --> 01:05:59,463
Muchas gracias. La acompaño a la salida.
1742
01:05:59,496 --> 01:06:00,530
(carraspeos) ¿Eh?
1743
01:06:00,563 --> 01:06:02,096
¡Tenemos un problema! ¿Qué hacemos?
1744
01:06:02,129 --> 01:06:03,363
Ah, ya, ya, ya.
1745
01:06:03,396 --> 01:06:05,196
Piensa, piensa, piensa, Cuco. Piensa, piensa, piensa, ya...
1746
01:06:05,229 --> 01:06:07,396
...le vamos a hablar a la policía, se trata de un muerto.
1747
01:06:07,430 --> 01:06:09,030
-Ni modo, con la pena. -¡No, no la chingues, muchacho!
1748
01:06:09,064 --> 01:06:10,363
¿Cómo llamar a la policía?
1749
01:06:10,396 --> 01:06:12,296
¡Va a venir la prensa roja...
1750
01:06:12,329 --> 01:06:14,463
...me van a reconocer y se me va a armar un pedote!
1751
01:06:14,496 --> 01:06:15,797
No, no, no, don Simón tiene razón.
1752
01:06:15,830 --> 01:06:17,363
¿Qué hago, qué hago, qué hago? Piensa, Cuco.
1753
01:06:17,396 --> 01:06:18,563
Es que me van a pedir los registros...
1754
01:06:18,596 --> 01:06:19,797
...de las cámaras de seguridad...
1755
01:06:19,830 --> 01:06:21,163
...de quiénes entran, de quiénes salen...
1756
01:06:21,196 --> 01:06:23,030
-No, no mejor no les hablamos. -¡Ay, en la madre!
1757
01:06:23,064 --> 01:06:25,129
-Piensa, piensa, piensa. -Pues aunque te tapes la cara...
1758
01:06:25,163 --> 01:06:27,897
...si vienen los de prensa nos van a reconocer.
1759
01:06:27,930 --> 01:06:29,363
-¡Me lleva la chingada! -¡Ya sé, ya sé...
1760
01:06:29,396 --> 01:06:30,463
...ya sé qué vamos a hacer!
1761
01:06:30,496 --> 01:06:31,630
¡Ustedes se me van a su habitación...
1762
01:06:31,663 --> 01:06:33,363
...algo se me va a ocurrir! Vámonos, vámonos...
1763
01:06:33,396 --> 01:06:34,496
...vámonos, vámonos, vámonos.
1764
01:06:34,530 --> 01:06:36,229
Que les vaya bien hasta luego, que disfruten la noche.
1765
01:06:36,263 --> 01:06:37,296
¿Y ahora qué hacemos?
1766
01:06:37,329 --> 01:06:39,129
Ahora sí nos metió en un problemón éste...
1767
01:06:39,163 --> 01:06:40,963
...por su insaciable apetito sexual.
1768
01:06:40,997 --> 01:06:43,696
Pobrecito, no le hables fuerte, no le hables golpeado...
1769
01:06:43,730 --> 01:06:46,463
...¿pus no ves que fue nuestro mejor cliente en muchos años?
1770
01:06:46,496 --> 01:06:48,863
A él le debo mi carrera técnica en turismo...
1771
01:06:48,897 --> 01:06:50,129
...y ahora míralo...
1772
01:06:50,163 --> 01:06:51,830
...murió como los grandes...
1773
01:06:51,863 --> 01:06:54,064
...trepado del guayabo. ¡Maestro!
1774
01:06:54,096 --> 01:06:55,930
Sí, hombre, y a mí que tanto que le rogué...
1775
01:06:55,963 --> 01:06:58,129
...y nomás nunca se me hizo.
1776
01:06:58,163 --> 01:07:00,630
(sollozos) Aaay.
1777
01:07:02,530 --> 01:07:03,863
-¿Qué se roba? -¿Eh?
1778
01:07:03,897 --> 01:07:05,196
-¿Mhm? -¿De, de qué?
1779
01:07:05,229 --> 01:07:06,863
-Yo, yo no me robo nada. -Ésas.
1780
01:07:06,897 --> 01:07:08,030
(risas)
1781
01:07:08,064 --> 01:07:09,997
Es que ya...
1782
01:07:10,030 --> 01:07:12,329
...ya no le van a servir al, al maestro.
1783
01:07:12,363 --> 01:07:14,030
¿Y usté las quiere probar?
1784
01:07:14,064 --> 01:07:16,196
¿Cómo, que, que si las quiero probar?
1785
01:07:16,229 --> 01:07:17,930
Ajá, yo le ayudo.
1786
01:07:17,963 --> 01:07:19,430
A ver cuánto le dura.
1787
01:07:19,463 --> 01:07:21,630
Mhm, pus dura lo que dura dura.
1788
01:07:21,663 --> 01:07:22,696
Pos yo quiero ver.
1789
01:07:22,730 --> 01:07:24,630
Bueno, yo, yo ahorita regreso, ¿eh?
1790
01:07:24,663 --> 01:07:26,296
Este, es para el negocio...
1791
01:07:26,329 --> 01:07:27,596
...las vamos a vender a los clientes.
1792
01:07:27,630 --> 01:07:29,329
-Permiso. -Hágase.
1793
01:07:31,030 --> 01:07:32,296
Ay, no...
1794
01:07:32,329 --> 01:07:34,363
...yo no me quedo sola con el muertito.
1795
01:07:34,396 --> 01:07:35,897
¡Aaay!
1796
01:07:40,363 --> 01:07:43,363
(trinos / pájaros)
1797
01:07:45,663 --> 01:07:50,663
(♪ ♪)
1798
01:07:54,563 --> 01:07:57,463
¿Cómo es posible que no la han encontrado?
1799
01:07:57,496 --> 01:07:59,663
¡Carajo, son unos inútiles!
1800
01:07:59,696 --> 01:08:01,897
Si no hemos descansado, patrón...
1801
01:08:01,930 --> 01:08:03,863
...hemos andado pa'rriba y pa'bajo.
1802
01:08:03,897 --> 01:08:06,763
'Ire, hemos preguntado en el puesto de las quesadillas...
1803
01:08:06,797 --> 01:08:08,096
...de las tortas ahogadas...
1804
01:08:08,129 --> 01:08:10,229
...de los chicharrones y de los taquitos ahumados.
1805
01:08:10,263 --> 01:08:11,997
En los tacos de don Chino.
1806
01:08:12,030 --> 01:08:13,396
¡Pura tragadera con ustedes!
1807
01:08:13,430 --> 01:08:15,096
Denos chanza, patrón...
1808
01:08:15,129 --> 01:08:17,596
...mire, verá que se la encontramos.
1809
01:08:17,630 --> 01:08:19,963
No, se la encontrarán ustedes, yo paso.
1810
01:08:19,997 --> 01:08:21,963
Me refiero a la niña Dalia, estúpido.
1811
01:08:21,997 --> 01:08:23,630
-Ah, sí. -Pues ya estuvieran...
1812
01:08:23,663 --> 01:08:26,296
...y más les vale que así lo hagan, si no...
1813
01:08:26,329 --> 01:08:28,963
...les juro que duran un año sin poderse sentar.
1814
01:08:28,997 --> 01:08:30,496
-No, otra vez no. -No, ya, ya.
1815
01:08:30,530 --> 01:08:32,296
-¡Muévanse, carajo! -Sí, vamos.
1816
01:08:32,329 --> 01:08:34,296
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah...
1817
01:08:34,329 --> 01:08:35,830
...mhm, por cierto...
1818
01:08:35,863 --> 01:08:38,096
...si mi vieja les pregunta por mí...
1819
01:08:38,129 --> 01:08:40,329
...le dicen que fui a buscar a Dalia.
1820
01:08:41,064 --> 01:08:42,329
Tengo una movidita...
1821
01:08:42,363 --> 01:08:43,797
...digo, pa'l desestrés.
1822
01:08:43,830 --> 01:08:45,830
Aaah, no se preocupe, patrón...
1823
01:08:45,863 --> 01:08:46,863
...así será.
1824
01:08:47,663 --> 01:08:49,229
Oye, qué curioso...
1825
01:08:49,263 --> 01:08:50,997
...lo mismo nos dijo la señora Rosa Meleño.
1826
01:08:51,030 --> 01:08:52,129
Qué chistoso, ¿verdad?
1827
01:08:52,163 --> 01:08:53,863
¡Oooh! No le haga caso.
1828
01:08:53,897 --> 01:08:55,696
Sí, ¿cómo no? ¡'Ááámonos, ah!
1829
01:08:55,730 --> 01:08:57,329
(risa)
1830
01:09:01,163 --> 01:09:04,163
(tarareo)
1831
01:09:11,163 --> 01:09:14,163
(tarareo)
1832
01:09:16,196 --> 01:09:18,363
Aunque sea déjeme el calzoncito, ¿no?
1833
01:09:18,396 --> 01:09:19,296
(carraspeos)
1834
01:09:19,329 --> 01:09:20,997
Nunca se le quitó la mañita.
1835
01:09:21,030 --> 01:09:22,797
No, no, no sé de qué me está hablando, Benita...
1836
01:09:22,830 --> 01:09:25,196
...yo, yo nada más estaba viendo el piso.
1837
01:09:25,229 --> 01:09:26,663
¿Y el piso qué...
1838
01:09:26,696 --> 01:09:29,930
-...aguanta? -No, si, si a leguas se nota...
1839
01:09:29,963 --> 01:09:31,830
...que no le hace falta el mantenimiento.
1840
01:09:31,863 --> 01:09:33,096
¿Cómo no?
1841
01:09:33,129 --> 01:09:36,096
Le falta una trapeadita pa' que quede reluciente.
1842
01:09:36,129 --> 01:09:37,196
¿Usted cree?
1843
01:09:37,229 --> 01:09:38,596
Pues nomás pruebe.
1844
01:09:38,630 --> 01:09:40,030
¿Y, y, y, se, se, se podrá...
1845
01:09:40,064 --> 01:09:42,030
-...hasta re-re-re-probar? -Mmm.
1846
01:09:42,064 --> 01:09:43,863
No se quede con la duda.
1847
01:09:43,897 --> 01:09:45,196
No, si la duda ya está...
1848
01:09:45,229 --> 01:09:47,863
(gemidos)
1849
01:09:47,897 --> 01:09:49,763
¡Mhm! !No, no, no, péreme, péreme, péreme...
1850
01:09:49,797 --> 01:09:51,563
...ya me estoy acordando que tengo que hacer algo!
1851
01:09:51,596 --> 01:09:53,596
¡No me haga eso, cómo me va a dejar así!
1852
01:09:53,630 --> 01:09:55,196
No, no, si no te voy a dejar así...
1853
01:09:55,229 --> 01:09:56,363
...te lo juro que orita regreso...
1854
01:09:56,396 --> 01:09:57,863
...no me tardo, te lo prometo.
1855
01:09:57,897 --> 01:09:59,296
¿Y mientras cómo me entretengo?
1856
01:09:59,329 --> 01:10:02,329
Co-co-co-co-co-co... Con esto.
1857
01:10:02,363 --> 01:10:05,030
No me tardo, te juro que no me tardo, chaparrita cuerpo de uva.
1858
01:10:05,064 --> 01:10:07,396
-No, no... pé-péreme. -Aquí lo espero.
1859
01:10:08,229 --> 01:10:10,096
Aaay, que se me haga.
1860
01:10:10,129 --> 01:10:12,196
(jadeos)
1861
01:10:12,229 --> 01:10:17,229
(♪ ♪)
1862
01:10:21,229 --> 01:10:23,030
Ahora sí, mamacita...
1863
01:10:23,064 --> 01:10:24,496
...ahora sí vas a ver.
1864
01:10:28,830 --> 01:10:30,596
(quejidos) (ruido / nariz)
1865
01:10:31,430 --> 01:10:36,430
(♪ ♪)
1866
01:10:53,229 --> 01:10:56,229
(rechinido / puerta)
1867
01:11:03,696 --> 01:11:05,897
¡Pobrecito, Carmelo!
1868
01:11:05,930 --> 01:11:07,463
(llanto)
1869
01:11:07,496 --> 01:11:08,897
¡Pobrecito!
1870
01:11:10,196 --> 01:11:11,930
Ni tan pobre.
1871
01:11:11,963 --> 01:11:16,963
(♪ ♪)
1872
01:11:28,296 --> 01:11:29,863
¡Ay, méndigo!
1873
01:11:30,696 --> 01:11:32,797
No, pus sí se quedó bien tieso.
1874
01:11:33,863 --> 01:11:35,530
Y el cuerpo también.
1875
01:11:38,997 --> 01:11:41,430
Ay, cómo te envidio, desgraciado.
1876
01:11:41,463 --> 01:11:46,463
(♪ ♪)
1877
01:12:02,129 --> 01:12:03,363
(rechinido / puerta)
1878
01:12:03,396 --> 01:12:04,863
Ay, Simoncito...
1879
01:12:04,897 --> 01:12:07,064
...espero que no te vayas a llevar una decepción.
1880
01:12:07,096 --> 01:12:08,930
No, estoy seguro que no.
1881
01:12:08,963 --> 01:12:09,963
(rechinido / puerta)
1882
01:12:16,696 --> 01:12:18,296
¿Te gusta?
1883
01:12:21,064 --> 01:12:22,064
¡Nooo!
1884
01:12:22,096 --> 01:12:23,064
¿No?
1885
01:12:23,096 --> 01:12:24,997
No, no me gustas...
1886
01:12:25,030 --> 01:12:26,930
...¡me encantas, mamacita!
1887
01:12:26,963 --> 01:12:29,329
¡Ay, ay, ay, así te quería tener!
1888
01:12:29,363 --> 01:12:30,963
-¡Aaah! -¡Ah!
1889
01:12:30,997 --> 01:12:32,129
(inhalación) ¿Así?
1890
01:12:32,163 --> 01:12:33,763
-Oh, sí. -¿Así cómo?
1891
01:12:33,797 --> 01:12:36,163
Así como estamos ahorita, mi reina...
1892
01:12:36,196 --> 01:12:38,129
...ve nomás. Ay, espérate.
1893
01:12:38,163 --> 01:12:39,296
-¿Qué? -Espérate, espérate...
1894
01:12:39,329 --> 01:12:39,930
-...espérate. -¿Qué?
1895
01:12:39,963 --> 01:12:41,030
Ay, un calambre.
1896
01:12:41,064 --> 01:12:42,496
-¡Aaah! -¿Qué?
1897
01:12:43,329 --> 01:12:44,797
-¿Un calambre? -¡Sí!
1898
01:12:44,830 --> 01:12:46,563
-¿Ahorita? -¡En el dedo gordo!
1899
01:12:46,596 --> 01:12:48,030
-¡Ay, hijo de su...! -¿Cómo te fue a dar...
1900
01:12:48,064 --> 01:12:49,663
...un calambre orita?
1901
01:12:55,263 --> 01:12:56,963
Ya se había tardado...
1902
01:12:56,997 --> 01:12:58,696
...hasta iba a empezar a lavar a mano.
1903
01:12:58,730 --> 01:12:59,797
¿Qué onda?
1904
01:13:00,163 --> 01:13:01,963
-'Tá bien tieso. -Ay, qué bueno...
1905
01:13:01,997 --> 01:13:03,496
...así es como me gusta. (ruido / boca)
1906
01:13:03,530 --> 01:13:04,730
¿Y ahora qué vamos a hacer?
1907
01:13:04,763 --> 01:13:06,797
Lo que usted me diga, yo ya me estoy poniendo lista.
1908
01:13:06,830 --> 01:13:08,296
Es que abrí la...
1909
01:13:08,329 --> 01:13:09,863
(exhalación) ¿Qué estás haciendo, Benita?
1910
01:13:09,897 --> 01:13:12,329
Pues quitándome lo que me estorba para aquellito.
1911
01:13:12,363 --> 01:13:13,797
¿Pa', pa' aquellito de qué?
1912
01:13:13,830 --> 01:13:15,663
Yo estoy hablando del otro tieso.
1913
01:13:15,696 --> 01:13:16,797
¿Tienes dos?
1914
01:13:16,830 --> 01:13:18,663
¡No, cuáles dos! ¡Carmelo!
1915
01:13:18,696 --> 01:13:20,530
-¿Cuál Carmelo? -¿Cómo cuál Carmelo?
1916
01:13:20,563 --> 01:13:22,030
¿Cómo cuál Carmelo? ¡Pues el muertito...
1917
01:13:22,064 --> 01:13:23,563
...que tenemos en la habitación master suite!
1918
01:13:23,596 --> 01:13:25,463
¡Ay, sí es cierto, ya se me había olvidado!
1919
01:13:25,496 --> 01:13:26,897
¿Y qué vamos a hacer?
1920
01:13:26,930 --> 01:13:27,930
¿Pues cómo que qué vamos a hacer?
1921
01:13:27,963 --> 01:13:29,229
Yo creo que ahora lo que toca...
1922
01:13:29,263 --> 01:13:30,830
...pues es hablarle a la policía...
1923
01:13:30,863 --> 01:13:32,396
...no va a haber de otra, me voy a tener que mochar...
1924
01:13:32,430 --> 01:13:34,396
...hay que cuidar la integridad de todos los demás huéspedes.
1925
01:13:34,430 --> 01:13:36,797
No, no, no, no, Cuco, eso te va a salir en un billetazo.
1926
01:13:36,830 --> 01:13:38,963
Ya lo sé, los únicos afectados van a ser ustedes...
1927
01:13:38,997 --> 01:13:39,963
...con su aguinaldo.
1928
01:13:39,997 --> 01:13:42,030
Mhm, pus ora sí estuvo triste la Navidad.
1929
01:13:42,064 --> 01:13:43,064
Mhm.
1930
01:13:43,730 --> 01:13:45,064
Oye, Cuco...
1931
01:13:45,096 --> 01:13:47,129
...¿y si escondemos el cadáver?
1932
01:13:47,163 --> 01:13:49,229
Mira, un muerto es un muerto...
1933
01:13:49,263 --> 01:13:51,096
...y nos puede meter en muchos problemas.
1934
01:13:51,129 --> 01:13:53,030
En lo que la policía investiga y demás...
1935
01:13:53,064 --> 01:13:54,430
...te pueden cerrar el motel...
1936
01:13:54,463 --> 01:13:56,064
...te vas a ir a la ruina, Cuco.
1937
01:13:56,096 --> 01:13:57,830
Yo te ayudo, vamos a tirarlo por ahí.
1938
01:13:57,863 --> 01:13:59,563
No, no, no, no, no, no, cállate, cállate...
1939
01:13:59,596 --> 01:14:00,930
...no digas eso...
1940
01:14:00,963 --> 01:14:02,696
...Carmelo sea como sea que haya sido en su vida...
1941
01:14:02,730 --> 01:14:04,730
...siempre fue buena persona con nosotros dos.
1942
01:14:04,763 --> 01:14:05,730
Pus sí.
1943
01:14:05,763 --> 01:14:06,897
Además...
1944
01:14:06,930 --> 01:14:08,296
...pobrecito Carmelo...
1945
01:14:08,329 --> 01:14:09,430
...cómo se murió.
1946
01:14:09,463 --> 01:14:11,296
-Pos cómo. -Yo creo que él ahorita...
1947
01:14:11,329 --> 01:14:13,430
...lo único que necesita de nuestra parte...
1948
01:14:13,463 --> 01:14:15,563
...es un poco de respeto ante su muerte.
1949
01:14:15,596 --> 01:14:17,263
(llanto) Murió todo...
1950
01:14:17,296 --> 01:14:19,596
...todo tieso, así quedó, tiesesito...
1951
01:14:19,630 --> 01:14:21,329
-...de su cuerpo. -Chíllale, manito, chíllale.
1952
01:14:21,363 --> 01:14:22,396
Sácalo, sácalo.
1953
01:14:22,430 --> 01:14:23,897
Sácalo, sácalo. (llanto)
1954
01:14:23,930 --> 01:14:25,630
-Sácalo. -Pobrecito.
1955
01:14:25,663 --> 01:14:27,696
-Súfrele, súfrele. -¡Pobrecito!
1956
01:14:29,030 --> 01:14:34,030
(♪ ♪)
1957
01:14:37,129 --> 01:14:38,496
'Tá bien tieso.
1958
01:14:38,530 --> 01:14:41,496
¿En serio? Yo te ayudo a que se te quite.
1959
01:14:41,530 --> 01:14:43,963
'Toy hablando del muerto, Benita.
1960
01:14:43,997 --> 01:14:45,863
Sí, perdón, no sé en qué estoy pensando...
1961
01:14:45,897 --> 01:14:47,329
...estoy nerviosa.
1962
01:14:48,430 --> 01:14:50,030
Yo creo que mejor lo escondemos, ¿no?
1963
01:14:50,064 --> 01:14:52,064
Ay, sí, mejor.
1964
01:14:52,830 --> 01:14:53,897
(exhalación)
1965
01:14:53,930 --> 01:14:58,930
(♪ ♪)
1966
01:15:00,696 --> 01:15:01,530
-Amárrale bien. -Ya.
1967
01:15:01,563 --> 01:15:02,730
¿Ya, ya está, Benita?
1968
01:15:02,763 --> 01:15:04,263
Pos ya quedó, nudo ciego.
1969
01:15:04,296 --> 01:15:05,930
-Uno, dos... -Ay.
1970
01:15:05,963 --> 01:15:07,030
...tres. (jadeos)
1971
01:15:07,064 --> 01:15:08,030
¡Ay, hijo de tu...!
1972
01:15:08,064 --> 01:15:09,897
¡Uh, 'tá durísimo!
1973
01:15:09,930 --> 01:15:11,363
-¡Aaah! -¡Órale!
1974
01:15:11,396 --> 01:15:12,763
¡Ih, ora sí se desnuco!
1975
01:15:12,797 --> 01:15:15,463
¡Ay, no, a ver si no se nos hirió el muertito!
1976
01:15:15,496 --> 01:15:16,863
(inhalación) No, no.
1977
01:15:16,897 --> 01:15:18,463
Agárralo pa' jalarlo bien.
1978
01:15:18,496 --> 01:15:20,196
Está bien pesado.
1979
01:15:20,229 --> 01:15:21,963
Ya ni modo, Benita, vamos.
1980
01:15:21,997 --> 01:15:24,129
Rodando no va a salir, créeme, no gira, ¿eh?
1981
01:15:24,163 --> 01:15:25,763
(jadeos)
1982
01:15:25,797 --> 01:15:26,897
¡Aaay!
1983
01:15:26,930 --> 01:15:27,897
-¡Agárralo! -¡Ay!
1984
01:15:27,930 --> 01:15:29,363
-¡Agárralo! -¡Ay, échale, échale!
1985
01:15:29,396 --> 01:15:30,530
-¡Ah! -¡Échale, échale!
1986
01:15:30,563 --> 01:15:31,663
-¡Ahí 'stá! -¡Échale...
1987
01:15:31,696 --> 01:15:32,696
...échale!
1988
01:15:33,329 --> 01:15:35,163
No, para acá, por acá...
1989
01:15:35,196 --> 01:15:36,163
...es pa'cá.
1990
01:15:36,196 --> 01:15:37,163
Ay, ay.
1991
01:15:37,196 --> 01:15:39,096
Ay, ay, me voy...
1992
01:15:39,129 --> 01:15:40,563
...me voy a caer, me voy a caer.
1993
01:15:40,596 --> 01:15:42,196
-Cuidado. -Á'i te voy...
1994
01:15:42,229 --> 01:15:43,630
...á'i te voy.
1995
01:15:44,096 --> 01:15:46,296
Á'i te voy, á'i te voy.
1996
01:15:46,329 --> 01:15:47,863
-¡Ay, chi...! -¡Pérate!
1997
01:15:47,897 --> 01:15:50,430
¡Pérate, pérate no te me vayas a venir encima!
1998
01:15:50,463 --> 01:15:52,930
-¡No, brincos dieras, fíjate! -Ándale, ya.
1999
01:15:52,963 --> 01:15:54,596
¡Ay, sí! ¡Hasta afuera, hasta afuera!
2000
01:15:54,630 --> 01:15:55,630
(quejidos) ¡Ay, no!
2001
01:15:55,663 --> 01:15:57,363
¡Ya me tronó la cadera! ¿Ya ves?
2002
01:15:57,396 --> 01:15:58,430
(quejidos)
2003
01:15:58,463 --> 01:15:59,430
Pérate.
2004
01:15:59,463 --> 01:16:00,997
¡Ay, no, ya, Cuco, pérate...
2005
01:16:01,030 --> 01:16:02,263
...vamos a descansar que ya la cadera...
2006
01:16:02,296 --> 01:16:03,830
-...ya no la aguanto! -¡Pérate, no me dejes...
2007
01:16:03,863 --> 01:16:05,196
...solo con esta...! (jadeos)
2008
01:16:05,229 --> 01:16:07,030
¡Ahí 'stá, ahí 'stá, ahí 'stá! (quejidos)
2009
01:16:07,064 --> 01:16:08,863
A ver, ¿dónde lo vamos a dejar, Benita?
2010
01:16:08,897 --> 01:16:11,763
¡Ay, no sé atrás del motel o yo qué sé, el chiste es sacarlo!
2011
01:16:11,797 --> 01:16:13,530
¿Sí, y qué vamos a decir cuando lo encuentren?
2012
01:16:13,563 --> 01:16:14,663
No sé.
2013
01:16:14,696 --> 01:16:15,963
Pos... Ah, ya sé...
2014
01:16:15,997 --> 01:16:17,763
...que llegaron 39 camionetas...
2015
01:16:17,797 --> 01:16:19,296
...y que por el miedo no salíamos...
2016
01:16:19,329 --> 01:16:20,563
...y cuando menos nos dimos cuenta...
2017
01:16:20,596 --> 01:16:22,530
...ya estaba allí tirado el muertito bien difunto.
2018
01:16:22,563 --> 01:16:24,997
¿Qué? No, no se te hace un poco exagerado eso?
2019
01:16:25,030 --> 01:16:25,997
¿Eso?
2020
01:16:26,030 --> 01:16:28,263
¡No, mujer, lo de las 39 camionetas!
2021
01:16:28,296 --> 01:16:29,363
No, pus sí.
2022
01:16:29,396 --> 01:16:31,329
Pus decimos que 37, ¿no?
2023
01:16:31,363 --> 01:16:32,963
Ay, Benita, ¿37?
2024
01:16:32,997 --> 01:16:34,663
-Pus yo digo. -No, ayúdame.
2025
01:16:34,696 --> 01:16:37,096
Aguas, aguas, aguas, aguas, ahí vienen tus alumnos.
2026
01:16:37,129 --> 01:16:38,530
Hola, ¿qué tal?
2027
01:16:38,563 --> 01:16:40,530
(trinos / pájaros)
2028
01:16:40,563 --> 01:16:42,563
¡Holaaa, bienvenidos!
2029
01:16:42,596 --> 01:16:43,930
¡Qué milagro!
2030
01:16:43,963 --> 01:16:46,630
-Venimos por más. -Sí, me imagino, mi reina.
2031
01:16:46,663 --> 01:16:48,530
Pos pásenle y se instalan, ¿eh?
2032
01:16:48,563 --> 01:16:49,696
Yo oritita los alcanzo.
2033
01:16:49,730 --> 01:16:51,496
Sí, sí, pus al cliente lo que pida, ¿verdad?
2034
01:16:51,530 --> 01:16:52,563
(risa) ¿Qué es esto?
2035
01:16:52,596 --> 01:16:53,963
¿Eh? Es...
2036
01:16:53,997 --> 01:16:55,163
...es... ¡Aguas, no te vaya...
2037
01:16:55,196 --> 01:16:57,030
...no, no te vaya a salpicar porque...
2038
01:16:57,064 --> 01:16:58,897
...son, son unas sábanas que están, mo-mojadas!
2039
01:16:58,930 --> 01:17:00,696
-Muy mojadas, sí. -Sí, ya las vamos a tirar...
2040
01:17:00,730 --> 01:17:02,163
-...ya no sirven. -¡Pásenle, pásenle!
2041
01:17:02,196 --> 01:17:03,696
-Llave, llave, llave. -Ay, mi amor...
2042
01:17:03,730 --> 01:17:06,229
...bueno, mira, pues uno de ésos.
2043
01:17:06,263 --> 01:17:07,696
(risa) Que les vaya bien, ¿eh?
2044
01:17:07,730 --> 01:17:08,863
Bueno, bueno, nos alcanzas, ¿no?
2045
01:17:08,897 --> 01:17:10,463
-Sí, yo los alcanzo. -Sí, sí, sí.
2046
01:17:10,496 --> 01:17:12,396
-Orita los alcanzo. -Benita...
2047
01:17:12,430 --> 01:17:13,897
-¿Eh? -...¡suelta ahí!
2048
01:17:13,930 --> 01:17:15,296
-¡Ayúdame! -¡'Ámonos...
2049
01:17:15,329 --> 01:17:16,897
...'ámonos! (jadeos)
2050
01:17:17,530 --> 01:17:19,296
¡Ay, hijo de María Morales!
2051
01:17:19,329 --> 01:17:24,329
(♪ ♪) (jadeos)
2052
01:17:27,329 --> 01:17:30,329
(jadeos)
2053
01:17:31,963 --> 01:17:34,963
(voces indistintas) (tos)
2054
01:17:36,530 --> 01:17:37,797
¡Aguas, aguas, aguas!
2055
01:17:39,329 --> 01:17:44,329
(♪ ♪)
2056
01:17:46,930 --> 01:17:49,096
(ruido / boca) No puedo mover el pie.
2057
01:17:49,129 --> 01:17:50,530
-¡Espérame! -¿Ya?
2058
01:17:50,563 --> 01:17:52,430
(quejidos)
2059
01:17:52,463 --> 01:17:53,630
Ay...
2060
01:17:53,663 --> 01:17:55,663
...justo cuando empezábamos...
2061
01:17:55,696 --> 01:17:57,396
...te da el maldito calambre.
2062
01:17:57,430 --> 01:17:59,496
Ay, ya ni me lo recuerdes.
2063
01:17:59,830 --> 01:18:01,797
¿Qué, entonces qué, ya te vas a vestir?
2064
01:18:01,830 --> 01:18:04,096
Yaaa.
2065
01:18:04,129 --> 01:18:06,396
Ya se me pasó la enjundia.
2066
01:18:07,163 --> 01:18:08,396
Lástima, Margarito...
2067
01:18:08,430 --> 01:18:11,030
...tú te lo pierdes, así que, vámonos.
2068
01:18:11,064 --> 01:18:12,696
Yo no quisiera, pero...
2069
01:18:12,730 --> 01:18:14,296
...pus vas a tener que manejar tú...
2070
01:18:14,329 --> 01:18:16,530
...porque yo así no puedo manejar.
2071
01:18:16,563 --> 01:18:18,730
Pero es que yo no sé manejar.
2072
01:18:18,763 --> 01:18:21,064
Pus entonces vamos a tener que quedarnos aquí...
2073
01:18:21,096 --> 01:18:23,797
...a ver cómo chinga'os amanezco.
2074
01:18:23,830 --> 01:18:24,963
(exhalación)
2075
01:18:24,997 --> 01:18:29,997
(♪ ♪)
2076
01:18:37,763 --> 01:18:38,997
Buenas...
2077
01:18:39,030 --> 01:18:40,296
...¿me das una habitación?
2078
01:18:40,329 --> 01:18:41,730
Claro que sí, ¿a nombre de quién?
2079
01:18:41,763 --> 01:18:42,730
A nom...
2080
01:18:42,763 --> 01:18:44,363
(exhalación)
2081
01:18:45,329 --> 01:18:46,663
Yo a usted lo conozco.
2082
01:18:46,696 --> 01:18:47,730
¿Ah, sí?
2083
01:18:48,430 --> 01:18:50,430
Usted es Pepe Navas Fierro.
2084
01:18:51,863 --> 01:18:53,797
Aaah, ya sé quién eres...
2085
01:18:53,830 --> 01:18:55,530
-...eres Cuco Buendía. -¿Mhm?
2086
01:18:55,563 --> 01:18:57,863
El hijo más tarugo de don Cuco.
2087
01:18:57,897 --> 01:18:59,229
(risa)
2088
01:18:59,263 --> 01:19:00,930
(inhalación) ¿Y qué lo trae por aquí?
2089
01:19:00,963 --> 01:19:02,930
Pues nada, vi este motelucho...
2090
01:19:02,963 --> 01:19:05,663
...y quise venir a recordar viejos tiempos.
2091
01:19:05,696 --> 01:19:08,530
Mhm, pues este motelucho, como usted le llama...
2092
01:19:08,563 --> 01:19:11,396
-...es el mejor de la zona. -Hey, es el único.
2093
01:19:11,430 --> 01:19:16,430
(♪ ♪)
2094
01:19:19,430 --> 01:19:20,763
Nacho...
2095
01:19:24,997 --> 01:19:26,563
...Nacho...
2096
01:19:37,329 --> 01:19:38,897
...tengo sed.
2097
01:19:40,064 --> 01:19:42,163
Voy por una vaso de agua.
2098
01:19:43,196 --> 01:19:44,596
Está bien...
2099
01:19:44,630 --> 01:19:46,296
...con cuidado.
2100
01:19:48,163 --> 01:19:52,463
(♪ ♪)
2101
01:19:52,496 --> 01:19:54,229
¿Y qué, tienes la master suite?
2102
01:19:54,263 --> 01:19:55,296
Ei.
2103
01:19:55,329 --> 01:19:57,363
Ésa que tiene adornitos y toda la cosa.
2104
01:19:57,396 --> 01:19:58,797
Sí, sí la tengo, pero si la quiere...
2105
01:19:58,830 --> 01:20:01,030
-...se va a tener que esperar. -¿Ah, sí, por qué?
2106
01:20:01,064 --> 01:20:02,696
Pus porque la están arreglando.
2107
01:20:02,730 --> 01:20:03,696
(exhalación)
2108
01:20:03,730 --> 01:20:06,730
-¿Y qué, tarda mucho? -Uuuh, un rato.
2109
01:20:07,563 --> 01:20:08,930
¿Dónde tienes el baño?
2110
01:20:08,963 --> 01:20:10,463
Pus donde siempre...
2111
01:20:10,496 --> 01:20:12,530
...al fondo a la derecha.
2112
01:20:12,563 --> 01:20:14,064
Voy vuelvo.
2113
01:20:28,329 --> 01:20:29,830
Buenas noches.
2114
01:20:30,830 --> 01:20:32,329
Buenas noches.
2115
01:20:32,363 --> 01:20:33,997
¿Me da una habitación?
2116
01:20:35,263 --> 01:20:36,930
¿A nombre de quién?
2117
01:20:37,897 --> 01:20:39,296
Kika...
2118
01:20:39,329 --> 01:20:40,596
...Kika Briones.
2119
01:20:40,630 --> 01:20:42,129
Kika Briones.
2120
01:20:43,129 --> 01:20:44,196
Sí, sí, sí.
2121
01:20:44,229 --> 01:20:46,463
Ahorita la, la, la registro y con todo gusto.
2122
01:20:46,496 --> 01:20:48,596
Si gustan tomar asiento, ahorita les llamo.
2123
01:20:48,630 --> 01:20:53,630
(♪ ♪)
2124
01:20:54,730 --> 01:20:57,496
Kika Briones, qué nombrecito.
2125
01:20:58,930 --> 01:21:00,596
A ver, a ver, a ver.
2126
01:21:01,530 --> 01:21:02,530
Aquí está.
2127
01:21:03,263 --> 01:21:04,830
Huuuy, la última fue...
2128
01:21:04,863 --> 01:21:06,696
...por tres horas.
2129
01:21:06,730 --> 01:21:09,064
No, pus todavía le cuelga media hora.
2130
01:21:09,530 --> 01:21:11,396
Pero va doña Kika...
2131
01:21:11,430 --> 01:21:13,430
...detrás del gordo panzón este.
2132
01:21:15,730 --> 01:21:17,030
Buenas noches, Cuco.
2133
01:21:17,064 --> 01:21:19,229
Hola, mi niña. Buenas noches.
2134
01:21:19,263 --> 01:21:21,329
¿Me podrías dar un agua por favor?
2135
01:21:22,229 --> 01:21:24,396
Sí, sí, sí, yo, yo...
2136
01:21:26,096 --> 01:21:27,496
¿Nada más quieres una?
2137
01:21:27,530 --> 01:21:29,263
-Sí. -¿Sí, sí, segura...?
2138
01:21:29,296 --> 01:21:31,196
-¿No quieres llevarle? -No, no, está bien.
2139
01:21:31,229 --> 01:21:32,463
-¿No, de verdad? -Sí.
2140
01:21:34,263 --> 01:21:35,530
(risa)
2141
01:21:36,430 --> 01:21:38,096
-Cuco. -Tu papá.
2142
01:21:38,797 --> 01:21:39,830
¿Qué?
2143
01:21:39,863 --> 01:21:41,530
-¿Qué? -Tu papá.
2144
01:21:41,563 --> 01:21:42,430
¿Qué?
2145
01:21:42,463 --> 01:21:43,763
(balbuceos) Ora sí, mi alma...
2146
01:21:43,797 --> 01:21:45,797
...a comernos ese ratoncito.
2147
01:21:48,797 --> 01:21:50,129
¡Papá!
2148
01:21:51,096 --> 01:21:52,096
¡Pepe!
2149
01:21:52,830 --> 01:21:54,930
-Rosa. -¿Mamá?
2150
01:21:54,963 --> 01:21:56,196
¡Dalia!
2151
01:21:56,229 --> 01:21:57,696
¡Tú qué haces aquí!
2152
01:21:57,730 --> 01:21:59,096
¿Tú qué haces aquí?
2153
01:21:59,129 --> 01:22:00,797
¡Qué hacen los dos aquí!
2154
01:22:00,830 --> 01:22:03,129
Ay, m'hija, no es lo que te estás imaginando.
2155
01:22:03,163 --> 01:22:05,963
Eh, eh, eh, yo, yo, yo, yo, yo, yo...
2156
01:22:05,997 --> 01:22:07,064
-¿Tú qué? -Yo, yo...
2157
01:22:07,096 --> 01:22:09,530
¡No me interrumpas que me apendejo!
2158
01:22:09,563 --> 01:22:11,463
Yo, yo vine a buscarte...
2159
01:22:11,496 --> 01:22:12,963
...porque ya sabía que estabas aquí.
2160
01:22:12,997 --> 01:22:15,163
Mjm, no me digas, papá.
2161
01:22:16,064 --> 01:22:17,563
Y me vas a decir que...
2162
01:22:17,596 --> 01:22:20,064
...ella es tu investigadora privada, ¿no?
2163
01:22:20,730 --> 01:22:22,897
¡Si de a tiro se le ve lo facilota!
2164
01:22:22,930 --> 01:22:24,163
Pos sí, digo, pos no...
2165
01:22:24,196 --> 01:22:26,563
Aaay, yo ni la conozco.
2166
01:22:26,596 --> 01:22:28,296
Precisamente, m'hija...
2167
01:22:29,096 --> 01:22:30,630
...precisamente...
2168
01:22:30,663 --> 01:22:32,064
...aquí el señor, es el licenciado...
2169
01:22:32,096 --> 01:22:33,696
...que va a dar fe y legalidad...
2170
01:22:33,730 --> 01:22:36,730
...de las infidelidades de tu papá.
2171
01:22:37,797 --> 01:22:39,897
Si se ve que este tú lo mantienes.
2172
01:22:39,930 --> 01:22:41,630
(carraspeos)
2173
01:22:42,363 --> 01:22:43,730
Ándale.
2174
01:22:43,763 --> 01:22:45,663
¿Y este tipejo qué hace aquí?
2175
01:22:45,696 --> 01:22:47,396
Este tipejo, como usted llama...
2176
01:22:47,430 --> 01:22:49,496
...es el hombre que ama a su hija...
2177
01:22:50,430 --> 01:22:52,296
-...y a su nieto. -Adentro.
2178
01:22:52,329 --> 01:22:53,863
¿Mi nieto?
2179
01:22:53,897 --> 01:22:55,663
¿Voy a ser abuela?
2180
01:22:56,329 --> 01:22:57,463
¡Sí, mamá!
2181
01:22:57,496 --> 01:22:58,963
Pero lo importante aquí...
2182
01:22:58,997 --> 01:23:00,897
...no es el bebé que viene en camino...
2183
01:23:01,730 --> 01:23:03,530
...es el amor que nos tenemos...
2184
01:23:03,563 --> 01:23:05,129
...y si hemos llegado hasta aquí...
2185
01:23:05,163 --> 01:23:08,163
...es porque nosotros estamos luchando por lo nuestro...
2186
01:23:08,863 --> 01:23:09,897
...no como otros.
2187
01:23:09,930 --> 01:23:11,263
-¡Ih! -¡Ih, ay!
2188
01:23:11,296 --> 01:23:13,663
Miren, suegros, lo único que les pedimos...
2189
01:23:13,696 --> 01:23:16,563
...es que nos dejen hacer nuestra vida, por favor.
2190
01:23:16,596 --> 01:23:18,530
Yo quiero lo mejor para Dalia...
2191
01:23:18,563 --> 01:23:20,997
...sólo dennos una oportunidad, es todo.
2192
01:23:22,163 --> 01:23:23,696
Por favor...
2193
01:23:23,730 --> 01:23:25,363
...háganlo por mí...
2194
01:23:26,096 --> 01:23:27,696
...y por nuestro hijo...
2195
01:23:27,730 --> 01:23:28,997
...su nieto.
2196
01:23:29,663 --> 01:23:30,997
Hija...
2197
01:23:32,030 --> 01:23:33,630
...la verdad es que...
2198
01:23:33,663 --> 01:23:35,830
...me has dado una gran lección.
2199
01:23:36,496 --> 01:23:39,329
Yo vine aquí confundido y, y enojado...
2200
01:23:40,096 --> 01:23:42,496
...nunca pensé que ahí iba a encontrar la verdad...
2201
01:23:42,530 --> 01:23:44,463
...ante mis ojos, porque no veía nada...
2202
01:23:44,496 --> 01:23:46,163
...y aparte estaba ciego.
2203
01:23:46,196 --> 01:23:48,596
En eso estoy de acuerdo con tu papá...
2204
01:23:48,630 --> 01:23:49,997
...nunca ve nada.
2205
01:23:50,930 --> 01:23:53,630
A ver, a ver, a ver, a ver, a ver, a ver, tú...
2206
01:23:53,663 --> 01:23:55,997
...tú, bienvenido a la familia.
2207
01:23:56,830 --> 01:23:58,997
(risa)
2208
01:23:59,663 --> 01:24:01,296
Bueno, ¿y qué...
2209
01:24:01,329 --> 01:24:03,263
...la master suite ya la tienes lista?
2210
01:24:03,296 --> 01:24:04,963
(llanto) Ya, ya está lista.
2211
01:24:04,997 --> 01:24:06,496
¿Qué? No me vean así...
2212
01:24:06,530 --> 01:24:09,563
...la quiero para reconciliarme con mi vieja.
2213
01:24:09,596 --> 01:24:11,163
(exhalación) Total, a estas alturas...
2214
01:24:11,196 --> 01:24:13,363
...ya da lo mismo planchar que desarrugar, ¿no?
2215
01:24:14,163 --> 01:24:15,696
-Pepe... -¿Mhm?
2216
01:24:15,730 --> 01:24:18,630
...¿quieres que te enseñe todas las posiciones del, del yoga?
2217
01:24:18,663 --> 01:24:20,830
Pos de eso pido mi limosna y, y...
2218
01:24:20,863 --> 01:24:22,329
...y a la salida...
2219
01:24:22,363 --> 01:24:23,496
...en el carro nos aventamos...
2220
01:24:23,530 --> 01:24:25,030
...el conductor designado.
2221
01:24:25,064 --> 01:24:26,329
¿Cómo es eso?
2222
01:24:26,363 --> 01:24:27,997
Eh, yo manejo y tú chupas.
2223
01:24:28,030 --> 01:24:30,064
(risa)
2224
01:24:30,096 --> 01:24:31,596
-Pepe. -Aaay.
2225
01:24:31,630 --> 01:24:33,196
¡Me siento torero!
2226
01:24:33,696 --> 01:24:35,563
¡Torero!
2227
01:24:35,596 --> 01:24:36,963
Ahora sí, mi amor...
2228
01:24:36,997 --> 01:24:39,263
...a ser felices, ya no tenemos que escondernos.
2229
01:24:39,296 --> 01:24:41,096
(risa) Lo sé, mi amor.
2230
01:24:41,129 --> 01:24:42,696
Toda la vida.
2231
01:24:42,730 --> 01:24:44,930
Ay, qué bonito.
2232
01:24:44,963 --> 01:24:47,963
(llanto)
2233
01:24:49,997 --> 01:24:51,763
¿No quieren una habitación?
2234
01:24:51,797 --> 01:24:53,163
¡El tieso! (gritos)
2235
01:24:53,196 --> 01:24:55,064
-¡El tieso! -No, no, no, no, no.
2236
01:24:55,096 --> 01:24:56,430
-¡Te lo juro, el tieso! -No, no, no, no, no, no.
2237
01:24:56,463 --> 01:24:57,830
¡El tieso, manito!
2238
01:24:57,863 --> 01:24:58,997
(gritos) (jadeos)
2239
01:24:59,030 --> 01:25:00,797
El tieso. ¡Es Carmelo!
2240
01:25:00,830 --> 01:25:02,863
Sí, soy yo...
2241
01:25:02,897 --> 01:25:04,196
...qué gachos son...
2242
01:25:04,229 --> 01:25:06,329
...me dejaron allá afuera en caca...
2243
01:25:06,363 --> 01:25:07,196
-¿Qué? -¿Cómo?
2244
01:25:07,229 --> 01:25:09,563
En ca-calzones, hace un pinche frío...
2245
01:25:09,596 --> 01:25:10,797
...de la chingada.
2246
01:25:10,830 --> 01:25:12,229
¡No, no, no, pero tú estabas muerto...
2247
01:25:12,263 --> 01:25:13,930
-...yo te vi, tú estabas muerto! -Yo también.
2248
01:25:13,963 --> 01:25:15,696
Qué muerto ni qué nada...
2249
01:25:15,730 --> 01:25:17,530
...lo que pasa es que en la última fiesta que agarré...
2250
01:25:17,563 --> 01:25:19,496
...con ese par de chamacas...
2251
01:25:19,530 --> 01:25:20,997
...caí muerto...
2252
01:25:21,030 --> 01:25:23,596
...paralizado, bueno para que me entiendan...
2253
01:25:23,630 --> 01:25:24,763
...caí...
2254
01:25:24,797 --> 01:25:27,229
...me dio lo que le llaman el...
2255
01:25:27,263 --> 01:25:28,463
...eeel...
2256
01:25:28,496 --> 01:25:30,897
...rictus mmmortis.
2257
01:25:30,930 --> 01:25:32,329
¿Y eso con qué se come?
2258
01:25:32,363 --> 01:25:34,229
El rictus mortis...
2259
01:25:34,263 --> 01:25:36,263
...es cuando estás completamente...
2260
01:25:36,296 --> 01:25:37,930
...paralizado del cuerpo.
2261
01:25:37,963 --> 01:25:40,196
N'hombre, usted traía rictus mortis...
2262
01:25:40,229 --> 01:25:41,730
...pero a todo lo que da.
2263
01:25:41,763 --> 01:25:44,263
No, no, ése el que tú viste...
2264
01:25:44,296 --> 01:25:46,263
...es el rictus erectus...
2265
01:25:46,296 --> 01:25:47,663
...hija del caballo.
2266
01:25:47,696 --> 01:25:49,129
Ay... (chasquidos / boca)
2267
01:25:49,163 --> 01:25:50,730
Bueno, bueno, lo que sea, pero...
2268
01:25:50,763 --> 01:25:51,930
...pero yo... Tú, tú estabas muerto...
2269
01:25:51,963 --> 01:25:53,563
...yo te tomé el pulso, te escuché el corazón...
2270
01:25:53,596 --> 01:25:55,163
...no se escuchaba nada, nadita de nada.
2271
01:25:55,196 --> 01:25:57,196
¿Cuál corazón, grandísimo ca...?
2272
01:25:57,229 --> 01:25:58,997
No, no, nooo...
2273
01:25:59,030 --> 01:26:00,064
Mira, con esto...
2274
01:26:00,096 --> 01:26:02,296
...del rictus mortis...
2275
01:26:02,329 --> 01:26:03,930
...ando todo adolorido.
2276
01:26:03,963 --> 01:26:05,096
Me duele la espalda...
2277
01:26:05,129 --> 01:26:06,296
...el cuello...
2278
01:26:06,329 --> 01:26:07,596
...las piernas...
2279
01:26:07,630 --> 01:26:08,963
Bueno, para que me entiendan...
2280
01:26:08,997 --> 01:26:11,129
...me duele hasta las nalgas.
2281
01:26:11,163 --> 01:26:12,496
Ay, ya me aburrió.
2282
01:26:12,530 --> 01:26:14,096
Esto, esto es una oportunidad...
2283
01:26:14,129 --> 01:26:15,630
...que la vida te está dando, Carmelo...
2284
01:26:15,663 --> 01:26:18,096
...resucitaste, resus...
2285
01:26:18,129 --> 01:26:19,163
¡Maestro...
2286
01:26:19,196 --> 01:26:20,430
...maestro, eres un iluminado...
2287
01:26:20,463 --> 01:26:22,797
...resucitaste, por favor ilumíname, maestro!
2288
01:26:22,830 --> 01:26:24,897
-¡Ilumíname! -Párate, párate, párate.
2289
01:26:24,930 --> 01:26:27,296
Ni se te ocurra abrir la boca, ni bostezar.
2290
01:26:27,329 --> 01:26:27,963
Párate, párate...
2291
01:26:27,997 --> 01:26:29,196
...van a pensar otra cosa.
2292
01:26:29,229 --> 01:26:30,830
-¿Quieres que te ilumine... -Sí, sí, sí.
2293
01:26:30,863 --> 01:26:32,930
-...mi pequeño saltamontes? -Por favor, maestro.
2294
01:26:32,963 --> 01:26:34,897
-¿Eso quieres? -Ilumíname.
2295
01:26:34,930 --> 01:26:36,196
-Ilumíname. -Pos ahí 'stás, mira...
2296
01:26:36,229 --> 01:26:37,696
...mira, mira, ahí 'stá, ¿eh? Ahí 'stá.
2297
01:26:37,730 --> 01:26:39,730
¡No, ay, ay, ay, ay! (risa)
2298
01:26:39,763 --> 01:26:41,797
-No veo. -Ahí 'stá, ora vente, hijo mío.
2299
01:26:41,830 --> 01:26:42,730
-Vente, hijo mío. -No puedo ni ver.
2300
01:26:42,763 --> 01:26:45,396
Te voy a llevar a iluminarte el camino.
2301
01:26:45,430 --> 01:26:47,596
No, pus ora sí va a saber lo que es bueno.
2302
01:26:47,630 --> 01:26:48,997
(risa)
2303
01:26:49,030 --> 01:26:50,129
-Benita... -¿Eh?
2304
01:26:50,163 --> 01:26:51,463
...¿nos acompañas? (inhalación)
2305
01:26:51,496 --> 01:26:54,463
Al cliente lo que pida, ¡aaauh!
2306
01:26:54,496 --> 01:26:59,830
Generado por MVS Televisión México
2307
01:27:02,963 --> 01:27:04,963
Ya no se oye nada, ya vámonos.
2308
01:27:05,930 --> 01:27:07,863
Ay, pues con tanta adrenalina...
2309
01:27:07,897 --> 01:27:10,463
...como que ya me están dando ganas.
2310
01:27:10,496 --> 01:27:11,863
¿Entonces qué...
2311
01:27:11,897 --> 01:27:13,863
-...nos regresamos? -Mjm.
2312
01:27:13,897 --> 01:27:15,596
¡Ay, virgencita!
2313
01:27:15,630 --> 01:27:18,296
♪Yo me sientooo...
2314
01:27:18,897 --> 01:27:21,763
♪...como un animal...
2315
01:27:23,229 --> 01:27:26,030
♪...con mi chava...
2316
01:27:26,064 --> 01:27:28,897
♪...agarro mi naveee...
2317
01:27:30,329 --> 01:27:33,129
♪...me dirijooo...
2318
01:27:33,763 --> 01:27:36,963
♪...hasta ese lugaaar.
2319
01:27:36,997 --> 01:27:39,163
¿Pediste servicio a domicilio, oriental?
2320
01:27:39,196 --> 01:27:40,897
Servicio a domicilio.
2321
01:27:40,930 --> 01:27:42,396
Perdón, perdón.
2322
01:27:42,430 --> 01:27:43,897
(risa)
2323
01:27:43,930 --> 01:27:45,696
-Perdón, perdón. -Muy bien.
2324
01:27:46,863 --> 01:27:48,530
¿Pepe? Eh.
2325
01:27:48,563 --> 01:27:49,997
-¿Dalia? -¿Mamá?
2326
01:27:50,030 --> 01:27:51,863
Rosa, ¿y tú qué haces aquí?
2327
01:27:51,897 --> 01:27:53,463
¿Tú qué haces aquí?
2328
01:27:53,496 --> 01:27:55,496
¿Los dos qué hacen aquí?
2329
01:27:59,129 --> 01:28:00,930
Tú explícale.
2330
01:28:00,963 --> 01:28:02,630
Te apendejas.
2331
01:28:05,229 --> 01:28:06,730
Y yo voy a fluir...
2332
01:28:06,763 --> 01:28:08,763
...y voy a fluir.
2333
01:28:08,797 --> 01:28:10,963
-Ah, ¿vas a fluir? -Sí.
2334
01:28:10,997 --> 01:28:11,997
Ah.
2335
01:28:12,030 --> 01:28:14,363
Lo siento, me tengo que ir.
2336
01:28:14,396 --> 01:28:15,763
Ay, se me fue el texto...
2337
01:28:15,797 --> 01:28:17,229
...soy una pendeja.
2338
01:28:17,263 --> 01:28:22,196
(♪ ♪)
163090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.