Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,740 --> 00:00:48,620
MASSACRE IN CHIOS
2
00:00:52,380 --> 00:00:57,340
21 DEAD AT WEDDING
3
00:01:48,860 --> 00:01:51,020
It's very good quality.
4
00:01:51,660 --> 00:01:53,300
[in Greek] I used to have
something similar in my shop.
5
00:01:53,700 --> 00:01:55,340
Nearby?
6
00:01:55,780 --> 00:01:58,020
An island in the south.
7
00:01:58,020 --> 00:02:00,260
Ah I see. So headed back then?
8
00:02:00,620 --> 00:02:04,700
No. Nothing there for me any more.
9
00:02:08,340 --> 00:02:09,340
How much?
10
00:02:09,340 --> 00:02:10,620
For the lamb?
11
00:02:11,740 --> 00:02:13,140
For that...
12
00:02:18,820 --> 00:02:22,340
- [gunfire]
- [sirens wailing]
13
00:02:22,340 --> 00:02:24,020
- [gunshots]
- [Jasper] Shit!!
14
00:02:24,020 --> 00:02:26,060
- Oh! My ankle! Ah.
- [Edward] Come on!
15
00:02:27,380 --> 00:02:29,700
[panting]
16
00:02:29,700 --> 00:02:31,620
- Are you OK?
- [indistinct chatter]
17
00:02:35,660 --> 00:02:37,380
- Ah.
- [Edward] Come on. Let's go.
18
00:02:37,380 --> 00:02:40,060
[siren wails]
19
00:02:40,060 --> 00:02:42,060
[Julie pants]
20
00:02:45,140 --> 00:02:46,140
Hurry.
21
00:02:46,140 --> 00:02:48,020
[gunshots]
22
00:02:50,580 --> 00:02:51,500
[gunshot]
23
00:02:52,340 --> 00:02:53,340
Come on.
24
00:03:01,220 --> 00:03:02,860
They're headed into the car park.
25
00:03:02,860 --> 00:03:04,100
Don't let them get out.
26
00:03:10,860 --> 00:03:12,100
[heavy gate opens]
27
00:03:13,540 --> 00:03:14,780
[suspenseful music]
28
00:03:30,140 --> 00:03:31,420
[whispering] There's more.
29
00:03:32,020 --> 00:03:33,100
There's more.
30
00:03:33,460 --> 00:03:34,900
Confirm positions.
31
00:03:34,900 --> 00:03:37,220
- South East, set.
- [grunting]
32
00:03:39,180 --> 00:03:40,020
[gunshot]
33
00:03:43,900 --> 00:03:45,180
- [gunshot]
- [thud]
34
00:03:46,140 --> 00:03:47,500
[quietly] Fuck!
35
00:03:53,140 --> 00:03:54,220
[music intensifies]
36
00:04:02,900 --> 00:04:03,740
[gunshot]
37
00:04:11,100 --> 00:04:12,780
Bastard. This fucking thing.
38
00:04:12,780 --> 00:04:13,740
[grunting]
39
00:04:26,980 --> 00:04:27,980
[whispering] Okay.
40
00:04:30,220 --> 00:04:31,220
What?
41
00:04:31,780 --> 00:04:32,940
[whispers] Go that way.
42
00:04:33,940 --> 00:04:34,780
Shh.
43
00:04:37,500 --> 00:04:38,340
Come on.
44
00:04:42,020 --> 00:04:42,860
[gunshot]
45
00:04:43,500 --> 00:04:44,380
Fuck...
46
00:04:44,900 --> 00:04:46,180
- Oh, God...
- [Julie] Let's go.
47
00:04:46,180 --> 00:04:47,100
Mum!
48
00:04:48,100 --> 00:04:49,180
Jesus!
49
00:04:49,180 --> 00:04:50,100
[gunshot]
50
00:04:52,420 --> 00:04:53,660
[Julie] Get behind me!
51
00:04:53,980 --> 00:04:55,020
[gunfire]
52
00:04:55,340 --> 00:04:59,380
Okay, when I say, get to the exit, okay?
Meet me outside.
53
00:04:59,380 --> 00:05:00,460
What about you?
54
00:05:00,460 --> 00:05:01,380
[Julie] Okay...
55
00:05:03,260 --> 00:05:04,140
Now!
56
00:05:04,140 --> 00:05:05,060
[gunfire]
57
00:05:10,980 --> 00:05:14,220
[Julie grunting]
58
00:05:14,220 --> 00:05:15,580
[panting]
59
00:05:19,420 --> 00:05:21,220
- Woah. Woah. Woah... No! No! No!
- No!
60
00:05:21,220 --> 00:05:23,140
- Please don't shoot!
- No. Don't shoot,
61
00:05:23,140 --> 00:05:24,420
please!
62
00:05:24,420 --> 00:05:25,340
Fuck!
63
00:05:28,300 --> 00:05:29,300
Hey you!
64
00:05:29,300 --> 00:05:31,060
- Come with me.
- What?
65
00:05:31,060 --> 00:05:33,500
Get in the car, y-your mum sent me.
66
00:05:33,500 --> 00:05:35,820
Unless... you wanna stay?
67
00:05:41,220 --> 00:05:42,700
[tyres screech]
68
00:05:42,700 --> 00:05:43,900
[thudding]
69
00:05:44,420 --> 00:05:45,420
[brakes screech]
70
00:06:03,740 --> 00:06:05,500
[line ringing]
71
00:06:07,660 --> 00:06:09,140
- [Julie] Where's Edward?
- What?
72
00:06:09,140 --> 00:06:11,220
- Where is he?
- Well, he went with the car...
73
00:06:11,220 --> 00:06:12,860
went away with... with a woman.
74
00:06:12,860 --> 00:06:13,820
[mobile ringing]
75
00:06:14,580 --> 00:06:17,380
[mobile ringing]
76
00:06:17,740 --> 00:06:18,580
[siren wailing]
77
00:06:19,620 --> 00:06:20,580
Who is this?
78
00:06:21,460 --> 00:06:22,700
Where is my son?
79
00:06:23,500 --> 00:06:25,460
Your team is dead.
80
00:06:25,460 --> 00:06:28,020
If you don't tell me where
the fuck my son is,
81
00:06:28,020 --> 00:06:29,660
I am coming for you next.
82
00:06:34,420 --> 00:06:36,940
- [siren wails]
- What woman? What about the woman?
83
00:06:36,940 --> 00:06:39,380
I don't... I don't know,
it was an American woman.
84
00:06:39,380 --> 00:06:40,780
Maybe she was Australian.
85
00:06:40,780 --> 00:06:43,340
- Tell me about the car!
- The car... it was a big car.
86
00:06:43,340 --> 00:06:45,660
- Dark black... Blue!
- What... colour, make, model?
87
00:06:45,660 --> 00:06:48,620
I don't know the model!
People were shooting... all the time!
88
00:06:48,620 --> 00:06:50,340
- Fuck's sake. Okay.
- I don't know.
89
00:06:50,340 --> 00:06:52,340
Let's get you somewhere nice and quiet
90
00:06:52,340 --> 00:06:54,180
so you can calm the fuck down
91
00:06:54,180 --> 00:06:56,460
and start being useful to me. Okay?
92
00:07:03,100 --> 00:07:06,060
I can't tell you how many times
I wanted to burn that thing.
93
00:07:07,740 --> 00:07:09,540
Just couldn't bring myself to do it.
94
00:07:10,380 --> 00:07:12,580
It was the last thing
your mother ever left me.
95
00:07:14,020 --> 00:07:15,900
Her fucking suicide note?
96
00:07:17,060 --> 00:07:20,260
The times I have felt strong enough
to throw it in the fire...
97
00:07:20,980 --> 00:07:22,020
this is why.
98
00:07:22,420 --> 00:07:23,980
The way you are looking at me.
99
00:07:27,380 --> 00:07:29,260
She killed herself because of you.
100
00:07:29,260 --> 00:07:31,980
You know that isn't true, Kayla.
You've read the letter.
101
00:07:32,740 --> 00:07:36,500
- I'm goin' to need it back, by the way.
- Yeah... Course, you do.
102
00:07:36,940 --> 00:07:39,780
What, so we just...
go back to our lives and pretend
103
00:07:39,780 --> 00:07:41,740
none of this shit ever happened?
104
00:07:42,340 --> 00:07:43,900
There's context, it's important
105
00:07:43,900 --> 00:07:45,100
to understand...
106
00:07:45,100 --> 00:07:47,220
Do you reckon the world would understand?
107
00:07:48,980 --> 00:07:50,300
If this shit got out?
108
00:07:50,660 --> 00:07:51,620
Don't...
109
00:08:02,420 --> 00:08:04,860
We... we have to go back.
110
00:08:04,860 --> 00:08:06,700
- My mum, see if she's still...
- She's gonna be fine.
111
00:08:06,700 --> 00:08:09,820
- You know can take care of herself.
- What about... what about Kayla?
112
00:08:09,820 --> 00:08:11,780
If these people can find me in Athens...
113
00:08:11,780 --> 00:08:13,380
She's making sure she's okay.
114
00:08:13,380 --> 00:08:15,860
That's why she sent me
to make sure you got safe.
115
00:08:15,860 --> 00:08:16,900
Oh...
116
00:08:17,820 --> 00:08:18,700
Fuck...
117
00:08:23,940 --> 00:08:25,020
Who even are you?
118
00:08:26,220 --> 00:08:27,140
I'm your Aunt.
119
00:08:29,420 --> 00:08:30,300
Yeah...
120
00:08:30,300 --> 00:08:32,300
I know. You got some questions.
121
00:08:34,100 --> 00:08:36,860
I'm just so sorry
this is the way we're finally meeting.
122
00:08:36,860 --> 00:08:40,060
I'm sorry, but... what...
am I... just supposed to trust you?
123
00:08:40,060 --> 00:08:42,620
Okay. Listen, we are meeting your mum
124
00:08:42,620 --> 00:08:46,220
at a safe-house, outside of town.
She will explain everything then.
125
00:08:46,220 --> 00:08:47,820
Just stop the car right now.
126
00:08:52,460 --> 00:08:55,660
If you wanna take your chances out there,
I'm not gonna stop you.
127
00:08:56,140 --> 00:08:57,700
But I really wish you wouldn't.
128
00:09:00,740 --> 00:09:02,500
M... my Aunt.
129
00:09:03,020 --> 00:09:05,140
[scoffs] Yeah.
130
00:09:05,140 --> 00:09:07,060
My brother... your dad.
131
00:09:09,380 --> 00:09:10,380
Can we go?
132
00:09:11,500 --> 00:09:14,660
The quicker we get to the safe-house,
the quicker we can really talk.
133
00:09:15,300 --> 00:09:17,340
- Okay?
- Okay.
134
00:09:36,660 --> 00:09:40,060
[phone rings]
135
00:09:43,620 --> 00:09:44,580
Yeah?
136
00:09:44,580 --> 00:09:46,060
We tracked down de Voogdt.
137
00:09:46,060 --> 00:09:48,540
He was last sighted
on the Tripoli port area.
138
00:09:48,540 --> 00:09:51,180
We suspect he boarded
a boat in Tripoli, Libya.
139
00:09:51,820 --> 00:09:52,660
And?
140
00:09:54,460 --> 00:09:57,420
The trail went cold.
We don't know where he went after that.
141
00:09:57,420 --> 00:09:59,740
But we have men on the ground,
it won't be long before
142
00:09:59,740 --> 00:10:01,300
- we catch...
- So you fucked up.
143
00:10:01,780 --> 00:10:02,780
Again.
144
00:10:03,180 --> 00:10:04,940
That what you're trying to tell me?
145
00:10:04,940 --> 00:10:07,460
We are committing
every resource available...
146
00:10:07,460 --> 00:10:09,780
This is not what I needed. Not today.
147
00:10:59,260 --> 00:11:02,300
[moaning softly]
148
00:11:03,940 --> 00:11:06,100
You looked better the last time I saw you.
149
00:11:07,140 --> 00:11:08,380
Ah...
150
00:11:08,380 --> 00:11:10,380
I'm glad you came back,
151
00:11:10,380 --> 00:11:12,220
let's get me to a hospital.
152
00:11:12,220 --> 00:11:13,620
I don't give a fuck about you.
153
00:11:14,460 --> 00:11:17,580
I only care about finding those
who came to my island.
154
00:11:18,300 --> 00:11:20,980
The people who killed my friends
and walked away like it was nothing.
155
00:11:20,980 --> 00:11:23,980
- Who were they?
- How the hairy bollocks should I know?
156
00:11:23,980 --> 00:11:27,660
The laptop of yours.
All your contacts, all your dirty shit.
157
00:11:27,660 --> 00:11:28,860
It's a place to start.
158
00:11:28,860 --> 00:11:30,300
It's gone, I told you.
159
00:11:30,300 --> 00:11:31,380
Don't lie to me.
160
00:11:35,500 --> 00:11:36,860
You've never done anything
161
00:11:36,860 --> 00:11:38,100
like this in your life.
162
00:11:39,580 --> 00:11:40,420
No.
163
00:11:42,380 --> 00:11:43,420
But people change.
164
00:11:43,860 --> 00:11:44,900
- [slicing]
- Argh.
165
00:11:45,780 --> 00:11:46,780
Argh!
166
00:11:47,180 --> 00:11:48,180
Okay listen...
167
00:11:48,500 --> 00:11:52,100
That laptop... has got every client,
name, and number.
168
00:11:52,100 --> 00:11:54,940
If it get's out,
there's a long list of people
169
00:11:54,940 --> 00:11:56,980
who will kill me for letting it happen.
170
00:11:58,340 --> 00:12:00,100
I can make this quick and painless.
171
00:12:01,260 --> 00:12:04,540
That long list of people... they will not.
172
00:12:07,420 --> 00:12:09,620
[screams]
173
00:12:16,420 --> 00:12:17,420
Take it.
174
00:12:17,420 --> 00:12:19,300
Got copies of it anyway.
175
00:12:19,980 --> 00:12:21,620
What have you done with them?
176
00:12:21,620 --> 00:12:22,540
Nothing.
177
00:12:22,540 --> 00:12:23,580
Yet.
178
00:12:24,060 --> 00:12:27,020
Can't be easy for you
deciding whether to send me to prison,
179
00:12:27,020 --> 00:12:29,540
and shit on your mother's memory
at the same time.
180
00:12:29,540 --> 00:12:30,780
Don't talk about her.
181
00:12:30,780 --> 00:12:32,500
We did it together, Kayla.
182
00:12:33,540 --> 00:12:36,580
We made a very, very bad decision,
183
00:12:36,580 --> 00:12:38,820
and she couldn't live
with the consequences.
184
00:12:39,260 --> 00:12:41,620
Not a day goes by I don't think about it.
185
00:12:42,420 --> 00:12:44,820
But she's every bit as guilty as I am.
186
00:12:45,500 --> 00:12:47,380
Are you trying to make me feel better?
187
00:12:47,380 --> 00:12:50,580
- I'm trying to help you understand.
- So you don't go to prison?
188
00:12:50,980 --> 00:12:52,860
So you don't drive yourself mad.
189
00:12:53,460 --> 00:12:55,740
That's why I didn't want you to know, ever.
190
00:12:56,540 --> 00:12:58,740
It's a burden
you shouldn't have had to bear.
191
00:13:05,300 --> 00:13:06,180
Now...
192
00:13:07,260 --> 00:13:09,500
do you wanna know about
the word 'Chantaines'?
193
00:13:12,020 --> 00:13:14,100
Right, I don't have
much of a choice, do I?
194
00:13:14,100 --> 00:13:17,380
Chantaines was the name of
the little French poodle your mother had.
195
00:13:17,380 --> 00:13:20,860
- I thought you were allergic to dogs.
- I am. But she adored them.
196
00:13:21,380 --> 00:13:23,980
We honeymooned in France,
not far from here,
197
00:13:23,980 --> 00:13:27,220
and she became obsessed
with this orange marmalade
198
00:13:27,220 --> 00:13:28,540
called 'Chantaines'.
199
00:13:29,420 --> 00:13:31,540
So, when we got a dog...
200
00:13:32,540 --> 00:13:35,460
This isn't about you or mum,
it's about doing what's right.
201
00:13:36,900 --> 00:13:40,140
Isn't it more important for our family
not to hide this any more?
202
00:13:41,300 --> 00:13:43,500
Your mother loved you. I love you.
203
00:13:44,100 --> 00:13:46,980
But we're flawed
and fucked-up human beings,
204
00:13:46,980 --> 00:13:50,260
you and your brother are everything
we ever got right in the world.
205
00:13:51,420 --> 00:13:52,700
So think about that.
206
00:13:54,740 --> 00:13:56,260
Before you blow it all up.
207
00:14:12,100 --> 00:14:15,300
Eyebrows. His... his eyebrows?
208
00:14:15,300 --> 00:14:19,060
Yeah, oh, totally.
Your dad's are exactly the same.
209
00:14:19,060 --> 00:14:20,140
Are?
210
00:14:22,660 --> 00:14:23,540
He's alive.
211
00:14:23,540 --> 00:14:24,700
Oh, fuck.
212
00:14:25,820 --> 00:14:26,740
Checkpoint.
213
00:14:31,660 --> 00:14:32,860
You think that's for me?
214
00:14:34,340 --> 00:14:35,780
You're gonna have to get in the trunk.
215
00:14:37,020 --> 00:14:38,020
What?
216
00:14:39,260 --> 00:14:40,300
I'm claustrophobic.
217
00:14:40,300 --> 00:14:42,820
Prisons pretty fuckin'
claustrophobic too, Eddie.
218
00:14:44,540 --> 00:14:48,100
You gonna get in there, I'm gonna
sweet-talk my way through the guard...
219
00:14:48,100 --> 00:14:51,460
Yeah. Yeah, it's just that, erm...
I've only just met you.
220
00:14:51,460 --> 00:14:55,740
And, er... I'm sorry, just cause you say
you know my father, I... I don't...
221
00:14:55,740 --> 00:14:57,380
You have an L-shaped birthmark,
222
00:14:57,380 --> 00:14:59,140
on your left ankle.
223
00:15:00,220 --> 00:15:01,060
Hmm?
224
00:15:01,660 --> 00:15:04,580
Last time I saw you,
you were one year old but...
225
00:15:05,300 --> 00:15:06,980
I'm pretty sure you still have it.
226
00:15:08,820 --> 00:15:10,540
Okay. It's okay.
227
00:15:13,660 --> 00:15:14,660
Here we go...
228
00:15:24,020 --> 00:15:26,020
[tense music playing]
229
00:15:35,900 --> 00:15:37,900
[tense music stops]
230
00:15:39,260 --> 00:15:41,300
[radio chatter]
231
00:15:44,860 --> 00:15:45,700
Hi.
232
00:15:45,700 --> 00:15:47,300
[in Greek]
Driving licence?
233
00:15:47,300 --> 00:15:49,500
- I'm sorry.
- [in English] Driving licence?
234
00:15:49,500 --> 00:15:51,340
Ah, yes. Of course.
235
00:15:54,620 --> 00:15:56,540
[clears throat] There you go.
236
00:15:58,060 --> 00:15:58,900
American?
237
00:15:58,900 --> 00:16:00,100
Yeah.
238
00:16:00,780 --> 00:16:01,980
Where are you going?
239
00:16:01,980 --> 00:16:03,220
Er, Keratea.
240
00:16:03,820 --> 00:16:05,500
My... my sister, she...
241
00:16:05,500 --> 00:16:07,860
moved to Greece for the weather and...
242
00:16:07,860 --> 00:16:09,980
She went into labour this morning.
243
00:16:10,700 --> 00:16:14,100
Was I speeding? It is...
it's been a really stressful morning,
244
00:16:14,100 --> 00:16:16,620
- I'm so sorry...
- No. Security checks.
245
00:16:16,620 --> 00:16:18,460
Oh, huh.
246
00:16:19,020 --> 00:16:21,180
Erm, I'm her birthing partner
247
00:16:21,180 --> 00:16:22,140
[chuckles]
248
00:16:22,140 --> 00:16:25,500
and she's a single mum, so I...
I really have to be there...
249
00:16:35,860 --> 00:16:37,140
Look at this guy!
250
00:16:37,140 --> 00:16:39,100
- Argh...
- So small!
251
00:16:39,100 --> 00:16:42,420
Gorgeous. Oh, look at that,
252
00:16:42,420 --> 00:16:44,140
looks just like you.
253
00:16:45,780 --> 00:16:47,180
So, am I... am I good to go?
254
00:16:47,820 --> 00:16:48,700
Of course.
255
00:16:48,700 --> 00:16:50,140
Ah, thanks.
256
00:16:50,740 --> 00:16:51,580
But...
257
00:16:51,900 --> 00:16:53,260
I need to check the boot.
258
00:16:54,460 --> 00:16:55,740
Procedure, you know...
259
00:16:57,500 --> 00:16:58,340
Sure.
260
00:16:58,900 --> 00:17:01,420
Let me just... pop this open.
261
00:17:02,020 --> 00:17:02,860
[gunshot]
262
00:17:04,340 --> 00:17:06,340
[tense music resumes]
263
00:17:17,660 --> 00:17:19,180
Can you help me tie this off.
264
00:17:21,820 --> 00:17:23,420
You leave me here to die...
265
00:17:24,020 --> 00:17:25,700
it's no better...
266
00:17:25,700 --> 00:17:26,900
than doing it yourself.
267
00:17:29,580 --> 00:17:31,420
My blood will still be in your hands!
268
00:17:31,420 --> 00:17:32,660
Can you live with that?
269
00:17:32,660 --> 00:17:33,580
Hmm?
270
00:17:34,420 --> 00:17:35,580
Julie's friend.
271
00:17:36,860 --> 00:17:37,980
Julie's friend?
272
00:17:39,060 --> 00:17:40,220
Come back!
273
00:17:42,460 --> 00:17:43,620
Let's be friends!
274
00:17:52,060 --> 00:17:53,260
[knocking on door]
275
00:17:55,620 --> 00:17:56,740
[quietly] Hi.
276
00:18:00,780 --> 00:18:03,700
Do you reckon there's ever a good reason
for telling a lie?
277
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
What?
278
00:18:06,700 --> 00:18:08,620
Yeah... Forgot who I was asking.
279
00:18:08,620 --> 00:18:11,660
You'd probably tell me the earth was flat
if you got what you wanted.
280
00:18:11,660 --> 00:18:14,220
- Yeah, everyone lies, Kayla.
- No, they don't!
281
00:18:14,220 --> 00:18:15,420
I don't.
282
00:18:15,420 --> 00:18:17,940
Look, remember
when Raffy got hit by a car,
283
00:18:17,940 --> 00:18:21,860
and you told me dad sold him
so I'd be angry instead of sad?
284
00:18:21,860 --> 00:18:23,500
Yeah, you were like eight.
285
00:18:25,180 --> 00:18:27,620
There's different kind of lies,
that's all I'm saying.
286
00:18:28,980 --> 00:18:30,220
What kind of lie is this?
287
00:18:31,780 --> 00:18:34,060
- Is that, er...
- Yeah...
288
00:18:35,540 --> 00:18:36,660
Read it for yourself.
289
00:18:37,220 --> 00:18:38,340
Go on. Take it.
290
00:18:38,340 --> 00:18:42,780
Yeah, Dad told me, you know.
To keep... whatever this is under wraps.
291
00:18:42,780 --> 00:18:43,700
He actually...
292
00:18:43,700 --> 00:18:44,740
he trusts me.
293
00:18:45,580 --> 00:18:48,700
Oh, when are you gonna
stop begging for his approval?
294
00:18:49,340 --> 00:18:51,220
He's never gonna put you in charge.
295
00:18:51,220 --> 00:18:52,860
You keep on dancing for him.
296
00:18:52,860 --> 00:18:55,100
Doing all this stuff
to try and impress him.
297
00:18:55,100 --> 00:18:57,660
What get rid of me,
now you won't acknowledge this.
298
00:18:57,660 --> 00:18:58,740
Just...
299
00:18:59,660 --> 00:19:00,620
read it.
300
00:19:05,980 --> 00:19:06,820
Fine.
301
00:19:08,260 --> 00:19:09,380
I'll read it for you.
302
00:19:09,740 --> 00:19:10,580
Sit down.
303
00:19:12,300 --> 00:19:13,540
I've made copies of it.
304
00:19:14,500 --> 00:19:15,740
What do you take me for?
305
00:19:17,180 --> 00:19:18,820
D-don't answer that.
306
00:19:20,620 --> 00:19:21,820
[sighs]
307
00:19:29,380 --> 00:19:30,620
I'll give you some space.
308
00:19:39,700 --> 00:19:42,020
Come find me when you're ready to talk.
309
00:19:45,180 --> 00:19:46,620
[sighs]
310
00:19:51,780 --> 00:19:52,660
Okay.
311
00:19:54,660 --> 00:19:55,660
See...
312
00:19:55,660 --> 00:19:58,460
I told you
they'd just wave us right through.
313
00:19:59,060 --> 00:20:00,140
Easy peasy.
314
00:20:01,660 --> 00:20:03,380
There you go. You okay?
315
00:20:03,740 --> 00:20:04,700
Yeah.
316
00:20:08,300 --> 00:20:09,140
So...
317
00:20:10,660 --> 00:20:11,580
my dad.
318
00:20:11,580 --> 00:20:12,660
Roy.
319
00:20:13,540 --> 00:20:14,380
Roy.
320
00:20:15,540 --> 00:20:17,300
Can't wrap my head around it.
321
00:20:18,140 --> 00:20:21,940
We grew up in the Valley.
Sunny Southern California.
322
00:20:22,340 --> 00:20:24,900
To be honest,
your dad was a bit of an arsehole to me
323
00:20:24,900 --> 00:20:27,860
when we were little,
but I was probably no walk in the park.
324
00:20:28,500 --> 00:20:30,180
Okay, but who is he?
325
00:20:30,180 --> 00:20:32,020
That's what I'm trying to tell you.
326
00:20:32,020 --> 00:20:34,460
No, I mean,
why did my mum keep him a secret?
327
00:20:34,460 --> 00:20:37,860
How did they meet? Is he the reason
people keep on shooting at us?
328
00:20:37,860 --> 00:20:40,220
Eddie, there are things
your mum didn't want me
329
00:20:40,220 --> 00:20:42,900
to talk to you about.
She wants to be there to explain.
330
00:20:42,900 --> 00:20:46,260
Right. She's just now decided
to open up, has she?
331
00:20:47,100 --> 00:20:49,740
I really wanna tell you.
But I promised your mum.
332
00:20:49,740 --> 00:20:52,420
Right. I've spent 30 years
being kept in the dark.
333
00:20:52,420 --> 00:20:53,820
What's a few more hours?
334
00:20:57,180 --> 00:20:58,340
Do you like manga?
335
00:20:58,340 --> 00:21:00,660
Do you... know who Eren Yeager is?
336
00:21:01,180 --> 00:21:02,020
No.
337
00:21:03,180 --> 00:21:04,020
Okay.
338
00:21:04,460 --> 00:21:08,260
Eren is a character from Attack on Titan.
339
00:21:08,260 --> 00:21:12,260
He is seen as a monster
by the rest of the world.
340
00:21:12,260 --> 00:21:17,340
But from his perspective,
he is just becoming who he truly is.
341
00:21:17,340 --> 00:21:22,900
- Sorry, I'm just not really following...
- His mission isn't revenge, it's freedom!
342
00:21:23,540 --> 00:21:26,420
So before you judge a person,
you have to understand them.
343
00:21:26,420 --> 00:21:29,020
What they're trying to do, and why.
344
00:21:29,980 --> 00:21:31,540
When you hear the truth...
345
00:21:32,100 --> 00:21:33,300
you remember that.
346
00:21:44,220 --> 00:21:46,140
- Alright.
- Okay...
347
00:21:46,860 --> 00:21:47,820
Okay.
348
00:21:48,580 --> 00:21:49,780
- What?
- Chantaines.
349
00:21:49,780 --> 00:21:51,060
I... I... I don't know...
350
00:21:51,060 --> 00:21:53,500
Someone broke you out
of a fucking Libyan prison
351
00:21:53,500 --> 00:21:58,340
- to make you talk and you've got no idea.
- Listen. I am head of IT for CGM
352
00:21:58,340 --> 00:22:01,980
and I, er, look at my boss',
Aaron Cross', email,
353
00:22:01,980 --> 00:22:04,140
and it mentioned this one word
354
00:22:04,140 --> 00:22:08,900
and it said no-one can ever find out,
so... I blackmailed him.
355
00:22:08,900 --> 00:22:09,820
Okay.
356
00:22:09,820 --> 00:22:12,180
Can you stop pointing that
at my balls, please?
357
00:22:12,180 --> 00:22:15,540
So this email, it mentioned Chantaines
but it didn't say what it was.
358
00:22:15,540 --> 00:22:18,380
No. No, no.
It just said it was very, very important
359
00:22:18,380 --> 00:22:21,900
that, er, no-one ever found out.
And then I was arrested.
360
00:22:21,900 --> 00:22:25,140
But then, when I was in prison in Libya,
I got word to Mr Cross.
361
00:22:25,140 --> 00:22:28,140
I said that,
"If you don't get me out of prison,
362
00:22:28,140 --> 00:22:31,660
I will tell everything I know
about Chantaines." And it worked!
363
00:22:32,580 --> 00:22:34,060
- So it was a bluff?
- Yeah.
364
00:22:34,060 --> 00:22:37,540
The whole thing was just a bluff,
the breaking out of prison,
365
00:22:37,540 --> 00:22:40,700
the shooting people was...
you never had any idea what it meant?
366
00:22:40,700 --> 00:22:42,940
No. All I know is I'm still alive.
367
00:22:42,940 --> 00:22:46,580
And was it not for this one word:
Chantaines, I... I would not be.
368
00:22:46,580 --> 00:22:48,660
Well, what fucking use are you.
369
00:22:48,660 --> 00:22:49,780
No!
370
00:22:52,460 --> 00:22:53,420
[phone rings]
371
00:23:04,100 --> 00:23:06,100
- Luka?
- We need to meet.
372
00:23:06,100 --> 00:23:08,540
- Where are you?
- I have Damian's laptop.
373
00:23:08,980 --> 00:23:10,180
What how?!
374
00:23:10,180 --> 00:23:14,060
It doesn't matter.
It's, erm... there are passwords...
375
00:23:14,060 --> 00:23:18,660
Okay, look, er, I'm... I'm in Athens,
but it's teeming with police.
376
00:23:18,660 --> 00:23:20,820
I need to get out of here. Where are you?
377
00:23:21,900 --> 00:23:24,020
Somewhere near the Albanian border.
378
00:23:24,020 --> 00:23:28,380
Okay. I... I need somewhere
accessible by car, somewhere remote.
379
00:23:29,180 --> 00:23:31,060
Somewhere in northern Greece maybe?
380
00:23:31,060 --> 00:23:33,260
Yeah, yeah, have you got somewhere?
381
00:23:34,100 --> 00:23:35,140
You have to promise
382
00:23:35,140 --> 00:23:36,260
to behave.
383
00:23:36,260 --> 00:23:38,060
What... what do you mean ‘behave'?
384
00:23:38,060 --> 00:23:39,540
Promise.
385
00:23:39,540 --> 00:23:41,540
Yes! Yes, alright... fuck.
386
00:23:41,540 --> 00:23:43,380
I'll behave. Look, just...
387
00:23:43,380 --> 00:23:46,660
just, er... text me the address, okay?
I've gotta go.
388
00:23:47,380 --> 00:23:51,380
Well... seems like you might,
er, have your uses after all.
389
00:23:51,860 --> 00:23:52,940
Okay, let's go.
390
00:23:52,940 --> 00:23:54,300
- Okay.
- Come on.
391
00:23:54,300 --> 00:23:55,700
- Okay.
- Okay. Let's go.
392
00:23:55,700 --> 00:23:57,420
- Yes. Yes.
- Roll.
393
00:24:00,460 --> 00:24:02,460
[tense music plays]
394
00:24:17,460 --> 00:24:18,660
Be right back.
395
00:25:23,220 --> 00:25:24,380
What are you doing?
396
00:25:25,540 --> 00:25:26,540
What are you doing?!
397
00:25:26,540 --> 00:25:28,540
Why do you have drawings of me?
398
00:25:28,540 --> 00:25:30,100
You know... I've been...
399
00:25:31,020 --> 00:25:36,740
I've been wanting to see you for a very...
a very long time, Eddie, and I couldn't...
400
00:25:36,740 --> 00:25:38,260
Why?
401
00:25:40,220 --> 00:25:43,060
Okay. When we get to the safe-house
with your mum...
402
00:25:43,060 --> 00:25:44,860
No, stop it! Stop it!
403
00:25:45,620 --> 00:25:48,460
Tell me the truth.
Tell me what the fuck is going on here.
404
00:25:50,060 --> 00:25:51,340
Your father...
405
00:25:52,740 --> 00:25:54,140
he loves you so much.
406
00:25:55,300 --> 00:25:57,660
And he made sure
that you were taken care of.
407
00:25:57,660 --> 00:25:59,860
You mean the trust fund... Anvil Assets?
408
00:25:59,860 --> 00:26:01,380
Yeah. That's all he could do.
409
00:26:01,380 --> 00:26:02,780
I don't understand, why...
410
00:26:03,540 --> 00:26:05,300
has he never been in touch?
411
00:26:05,300 --> 00:26:07,500
Well that's what your mum wanted.
412
00:26:07,500 --> 00:26:08,740
Why?
413
00:26:10,300 --> 00:26:12,500
I'll call her. She's waiting for us,
right? Where's your phone...
414
00:26:12,500 --> 00:26:14,300
This is... Stop! No!
415
00:26:14,300 --> 00:26:15,340
Stop that!
416
00:26:16,620 --> 00:26:20,500
Your mum's not waiting for us!
Your mum's not waiting for us, okay?
417
00:26:20,500 --> 00:26:22,940
It's not her. It's him.
418
00:26:24,220 --> 00:26:25,220
It's your dad.
419
00:26:27,820 --> 00:26:28,820
My dad?
420
00:26:28,820 --> 00:26:29,900
Yeah.
421
00:26:30,580 --> 00:26:31,820
- Oh.
- Yeah.
422
00:26:34,420 --> 00:26:37,220
Ray's waiting at the safe-house?
423
00:26:37,700 --> 00:26:39,860
Yeah, I didn't wanna tell you.
424
00:26:39,860 --> 00:26:43,260
Because he wanted
to explain everything to you.
425
00:26:44,260 --> 00:26:46,820
Ray's gonna tell you everything.
426
00:26:48,820 --> 00:26:50,860
Except you said his fucking name was Roy.
427
00:26:53,020 --> 00:26:55,700
[in Greek]
Slavo is off sick and I have IBS.
428
00:26:55,700 --> 00:26:56,820
What can I get you?
429
00:26:57,100 --> 00:26:58,380
Diesel. Fill her up.
430
00:27:00,900 --> 00:27:02,860
Eddie... Edward!
431
00:27:07,020 --> 00:27:08,140
I think this is a...
432
00:27:08,140 --> 00:27:09,500
it's a good thing.
433
00:27:09,500 --> 00:27:12,740
What? That both my children,
know the worst thing I've ever done?
434
00:27:12,740 --> 00:27:16,580
You and your sister will never think
of your mother, who fucking adored you,
435
00:27:16,580 --> 00:27:17,900
the same way ever again?
436
00:27:18,260 --> 00:27:20,460
You said Chantaines
needed to be protected.
437
00:27:22,100 --> 00:27:23,460
Now I understand why.
438
00:27:23,460 --> 00:27:25,740
Look I... I... I... I get it.
That's what I'm saying.
439
00:27:26,220 --> 00:27:27,940
And I'm telling you, I'm your guy.
440
00:27:27,940 --> 00:27:31,060
I stepped up when the fella tried
to shoot you, and I'm doing it now.
441
00:27:31,060 --> 00:27:32,700
Okay? You're not going to jail.
442
00:27:32,700 --> 00:27:36,620
Hey, no-one is gonna hear
anything about this.
443
00:27:36,620 --> 00:27:37,900
It's too late.
444
00:27:37,900 --> 00:27:41,180
I can get through to Kayla.
She's angry now, but she...
445
00:27:43,020 --> 00:27:46,380
she won't do that to Mum's memory.
To you. I really believe that.
446
00:27:46,380 --> 00:27:48,940
It's more complicated
than just about your sister...
447
00:27:48,940 --> 00:27:51,020
This, er... Jasper guy?
448
00:27:53,060 --> 00:27:53,940
Oh, yeah.
449
00:27:56,140 --> 00:27:58,220
The big E is on this shit!
450
00:27:59,620 --> 00:28:00,660
That's me.
451
00:28:00,660 --> 00:28:02,260
The big E. Ezra.
452
00:28:03,420 --> 00:28:05,140
What are you talking about?
453
00:28:05,140 --> 00:28:06,260
This, erm...
454
00:28:07,020 --> 00:28:10,420
this Jasper guy called,
saying he knew about Chantaines.
455
00:28:11,220 --> 00:28:12,460
So I made a call.
456
00:28:12,820 --> 00:28:13,900
To get him taken out.
457
00:28:15,940 --> 00:28:16,780
Er,
458
00:28:16,780 --> 00:28:19,140
but it, er... it, er,
459
00:28:20,140 --> 00:28:21,500
went a bit wrong...
460
00:28:22,780 --> 00:28:24,220
‘A bit wrong'?
461
00:28:24,220 --> 00:28:28,700
Yeah it's a bit complicated, to, er,
Julie and Edward were there and...
462
00:28:28,700 --> 00:28:30,420
and Jasper got away
463
00:28:30,420 --> 00:28:33,020
and the person I hired is... is dead.
464
00:28:33,740 --> 00:28:36,220
I... I know where...
where Jasper is now though.
465
00:28:36,980 --> 00:28:38,020
So...
466
00:28:38,700 --> 00:28:40,380
you get your Blacknall guys...
467
00:28:40,380 --> 00:28:42,140
er, to follow the trail
468
00:28:42,660 --> 00:28:44,740
cause he...
he can't have got that far away.
469
00:28:45,460 --> 00:28:46,900
How do you do it Ezra?
470
00:28:48,020 --> 00:28:50,980
How do you turn
everything you touch to shit?
471
00:28:50,980 --> 00:28:52,380
We can fix this.
472
00:28:52,380 --> 00:28:55,020
I... I... I can. I... I got your back...
473
00:28:55,780 --> 00:28:57,100
Maybe it's my fault.
474
00:28:58,500 --> 00:29:01,420
After your mother died
I threw myself into my work.
475
00:29:04,140 --> 00:29:06,940
When I saw you and your sister
trying to compensate,
476
00:29:06,940 --> 00:29:08,620
I told you, you were smart.
477
00:29:08,620 --> 00:29:10,820
Capable... could achieve anything.
478
00:29:11,420 --> 00:29:14,260
But you are, and have always been...
479
00:29:15,460 --> 00:29:17,340
a vapid, self-absorbed narcissist
480
00:29:17,340 --> 00:29:19,940
with the intellectual
capability of an amoeba.
481
00:29:21,860 --> 00:29:23,900
I messed up... I... I took...
482
00:29:23,900 --> 00:29:26,340
I took initiative, for...
for you, for the family...
483
00:29:26,340 --> 00:29:27,780
You could've come to me
484
00:29:27,780 --> 00:29:30,020
but you decided to handle it yourself.
485
00:29:31,620 --> 00:29:32,740
I bet you were high.
486
00:29:33,980 --> 00:29:35,180
Am I right?
487
00:29:35,180 --> 00:29:37,660
And then you put Kayla's fiancé in danger.
488
00:29:37,660 --> 00:29:39,460
Oh, ex, or... I dunno.
489
00:29:39,460 --> 00:29:41,700
It's... it's complicated.
490
00:29:41,700 --> 00:29:44,980
It's always the same with you isn't it?
Everything's just a great big joke.
491
00:29:44,980 --> 00:29:48,140
It never occurs to you
that a fuck-up like you could never,
492
00:29:48,140 --> 00:29:51,580
will never, be able to step up
and run the business.
493
00:29:52,820 --> 00:29:53,780
That's not...
494
00:29:55,140 --> 00:29:56,220
you don't mean that.
495
00:29:57,020 --> 00:30:01,060
My expectations of you, Ezra,
have never been high.
496
00:30:01,060 --> 00:30:04,180
And yet somehow, impossibly,
you have contrived
497
00:30:04,180 --> 00:30:06,500
to spectacularly disappoint me.
498
00:30:08,740 --> 00:30:10,380
Get out of my sight.
499
00:30:48,900 --> 00:30:49,980
Luka.
500
00:30:49,980 --> 00:30:51,420
- You made it...
- Yeah.
501
00:30:53,020 --> 00:30:54,100
How did you get it?
502
00:30:54,540 --> 00:30:55,860
Better I don't tell you.
503
00:30:55,860 --> 00:30:57,540
Yeah, that's usually my mantra.
504
00:30:59,700 --> 00:31:01,020
Are you okay?
505
00:31:01,020 --> 00:31:04,020
Yeah, yeah, it's, er... just a scratch.
506
00:31:05,500 --> 00:31:07,580
Edward's gone. Someone took him.
507
00:31:08,020 --> 00:31:09,540
Oh, shit. Who?
508
00:31:09,540 --> 00:31:10,820
Yeah I... I don't know.
509
00:31:11,220 --> 00:31:13,900
I'm hoping Damian's laptop
will help me find out.
510
00:31:13,900 --> 00:31:16,180
I brought a nerd
to help with the encryption.
511
00:31:16,180 --> 00:31:17,180
Hello!
512
00:31:20,660 --> 00:31:23,940
Okay, I'm Jasper de Voogdt and, er...
513
00:31:23,940 --> 00:31:26,220
Why didn't you tell me
you were bringing him?
514
00:31:26,220 --> 00:31:27,740
Well, is... is it a problem?
515
00:31:27,740 --> 00:31:29,100
This is my mother's house!
516
00:31:29,100 --> 00:31:32,300
Oh... that's why you said
I have to behave myself!
517
00:31:32,300 --> 00:31:35,380
I told her I was passing through
with a friend for the night...
518
00:31:35,380 --> 00:31:37,260
not turning up with a man with no fingers!
519
00:31:37,260 --> 00:31:39,020
I have fingers, I have some.
520
00:31:39,020 --> 00:31:42,260
And I told you
that I needed somewhere remote!
521
00:31:42,940 --> 00:31:45,100
I'm a wanted woman for God's sake.
522
00:31:48,140 --> 00:31:51,140
Look my mother,
she doesn't look at the news.
523
00:31:51,580 --> 00:31:53,020
And her eyesight is... ppfft!
524
00:31:53,420 --> 00:31:55,420
I'll give you my shirt to cover the blood.
525
00:31:55,940 --> 00:31:57,580
Unless you have a better idea.
526
00:31:58,500 --> 00:32:00,580
Eh, well, I suppose not.
527
00:32:02,180 --> 00:32:03,180
Okay.
528
00:32:05,740 --> 00:32:08,380
[Luka] You, go round the back
and wait for us, eh?
529
00:32:08,380 --> 00:32:09,460
[Jasper] Okay.
530
00:32:10,500 --> 00:32:14,700
[in Greek]
My darling boy! It's been too long!
531
00:32:14,700 --> 00:32:19,100
Of course you can stay this is your home.
532
00:32:19,100 --> 00:32:21,500
Stay as long as you like!
533
00:32:21,500 --> 00:32:23,300
We'll only stay for one night.
534
00:32:23,300 --> 00:32:25,140
This is Julie.
535
00:32:25,380 --> 00:32:28,340
- Julie, hello!
- Hello.
536
00:32:28,460 --> 00:32:30,460
[continues in Greek]
537
00:32:35,300 --> 00:32:36,180
[mother chuckles]
538
00:32:37,740 --> 00:32:40,620
Very beautiful! Well done, Luka!
539
00:32:41,740 --> 00:32:44,100
So you're sleeping together?
540
00:32:44,100 --> 00:32:48,500
Mum! Come on, we're friends. Just friends.
541
00:32:49,540 --> 00:32:51,540
And she speaks Greek.
542
00:32:52,220 --> 00:32:53,980
[English] Oh! You... you speak Greek!
543
00:32:53,980 --> 00:32:55,340
Yeah. Yeah, I do...
544
00:32:55,340 --> 00:32:58,420
Just friends. I have to go.
545
00:32:58,420 --> 00:32:59,700
Now?
546
00:32:59,700 --> 00:33:01,580
This can't really wait, can it Luka?
547
00:33:01,580 --> 00:33:02,900
Just down the stairs.
548
00:33:04,740 --> 00:33:06,060
Watch your head.
549
00:33:10,220 --> 00:33:12,140
- Have you two had an argument?
- Mama!
550
00:33:12,140 --> 00:33:16,660
And why is she so skinny?
Don't you feed her?
551
00:33:21,820 --> 00:33:23,900
Are we okay... down here?
552
00:33:23,900 --> 00:33:26,180
My mother doesn't come down here any more.
553
00:33:26,540 --> 00:33:27,820
The stairs are too steep.
554
00:33:28,500 --> 00:33:29,900
We'll be fine, eh?
555
00:33:32,860 --> 00:33:33,700
[speaking Greek]
556
00:33:37,540 --> 00:33:40,060
So, the, er...
the guy who used to own this laptop
557
00:33:40,060 --> 00:33:41,940
kept a record of every paid hit,
558
00:33:41,940 --> 00:33:43,100
he ever arranged.
559
00:33:43,100 --> 00:33:45,340
I want you to break any passwords he had
560
00:33:45,340 --> 00:33:47,180
and I want you to find that information.
561
00:33:47,180 --> 00:33:48,100
Okay.
562
00:33:51,180 --> 00:33:52,060
Well...
563
00:33:54,780 --> 00:33:57,060
[chuckling] It's a... it's a floppy disc.
564
00:33:59,460 --> 00:34:00,460
Okay.
565
00:34:02,140 --> 00:34:04,420
For this, you pay me.
566
00:34:04,420 --> 00:34:07,180
Look, let's not get silly.
For this, I'll let you live.
567
00:34:09,900 --> 00:34:11,620
Okay. Thank you.
568
00:34:12,100 --> 00:34:12,980
[door opens]
569
00:34:13,820 --> 00:34:14,780
[Kayla] Hey.
570
00:34:16,620 --> 00:34:18,220
[Ezra breathing shakily]
571
00:34:21,060 --> 00:34:22,060
Yeah.
572
00:34:25,020 --> 00:34:26,620
Maybe I shouldn't have told you.
573
00:34:27,420 --> 00:34:29,300
I kinda wish I could go back myself...
574
00:34:33,100 --> 00:34:34,660
But maybe this is a good thing.
575
00:34:35,740 --> 00:34:37,300
We can get the truth out there.
576
00:34:39,500 --> 00:34:41,060
We're not our parents, Ez.
577
00:34:42,700 --> 00:34:44,100
We can do better.
578
00:34:44,780 --> 00:34:46,180
And we can be better.
579
00:34:47,900 --> 00:34:50,180
I'm actually just drafting an email.
580
00:34:51,020 --> 00:34:53,900
I've gotta find someone to help
me put the real story out there.
581
00:34:54,220 --> 00:34:56,740
- But, yeah.
- It's... it's not that.
582
00:34:57,380 --> 00:34:58,380
What?
583
00:34:59,980 --> 00:35:01,220
It's, er...
584
00:35:02,780 --> 00:35:03,780
er...
585
00:35:05,140 --> 00:35:06,380
you wouldn't understand.
586
00:35:07,420 --> 00:35:08,340
Try me.
587
00:35:08,660 --> 00:35:09,620
[woman screams]
588
00:35:11,700 --> 00:35:12,740
[speaking French]
589
00:35:14,900 --> 00:35:15,780
[speaking French]
590
00:35:16,020 --> 00:35:16,900
[speaking French]
591
00:35:17,340 --> 00:35:18,260
[speaking French]
592
00:35:18,260 --> 00:35:19,860
Kayla, Ezra?
593
00:35:19,860 --> 00:35:22,980
[speaking French]
594
00:35:25,380 --> 00:35:27,140
[speaking French]
595
00:35:27,140 --> 00:35:28,100
Dad?
596
00:35:30,580 --> 00:35:31,420
Dad?
597
00:35:34,020 --> 00:35:36,620
What are you doing? Why are you just
standing there! Call an ambulance!
598
00:35:43,980 --> 00:35:45,980
[ticking music plays]
599
00:36:06,420 --> 00:36:08,580
[panting]
600
00:36:13,060 --> 00:36:15,060
[music turns dizzying]
601
00:36:24,660 --> 00:36:29,860
♪ Hush little baby, don't say a word ♪
602
00:36:29,860 --> 00:36:34,940
♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪
603
00:36:36,780 --> 00:36:41,060
♪ And if that mockingbird don't sing ♪
604
00:36:42,780 --> 00:36:47,660
♪ Mama's gonna buy you a diamond ring ♪
605
00:36:49,340 --> 00:36:51,460
[chopping]
606
00:36:54,660 --> 00:36:56,460
[in Greek]
Not so thin!
607
00:36:57,980 --> 00:36:59,380
Get away! I can do it!
608
00:36:59,380 --> 00:37:00,500
As you like.
609
00:37:12,820 --> 00:37:14,020
Be careful!
610
00:37:14,540 --> 00:37:17,940
I'm a butcher, I literally cut things...
611
00:37:17,940 --> 00:37:19,340
...for my job.
612
00:37:22,100 --> 00:37:26,540
You want me not to worry about you,
little meatball?
613
00:37:27,660 --> 00:37:30,660
Might as well ask the sun not to rise!
614
00:37:35,820 --> 00:37:37,060
Get something to drink.
615
00:37:37,980 --> 00:37:38,820
No.
616
00:37:39,380 --> 00:37:42,020
No, I'm, er...
I might go and have a lie down.
617
00:37:42,020 --> 00:37:43,380
You must be hungry.
618
00:37:43,380 --> 00:37:46,020
- No. No, I'm fine.
- You need to look after yourself-
619
00:37:46,020 --> 00:37:47,180
I said, I'm fine!
620
00:37:48,820 --> 00:37:51,940
Feed your girlfriend some meat, Luka.
621
00:37:51,940 --> 00:37:53,380
Not my girlfriend.
622
00:37:54,780 --> 00:37:57,980
You're telling me you feel nothing
for her?
623
00:37:57,980 --> 00:38:00,460
And she feels nothing for you?
624
00:38:02,460 --> 00:38:05,460
A mother knows.
625
00:38:09,580 --> 00:38:11,340
[Ezra] Oh, fucking hell...
626
00:38:11,340 --> 00:38:12,460
[Kayla] He's gonna be fine.
627
00:38:12,460 --> 00:38:13,700
[nurse] This way, please.
628
00:38:16,660 --> 00:38:18,820
He will be kept under observation, okay?
629
00:38:19,660 --> 00:38:21,100
[Kayla] This is all my fault.
630
00:38:21,100 --> 00:38:22,660
I pushed him too hard.
631
00:38:24,220 --> 00:38:27,620
Told him that I wanted to tell the truth,
and release a statement
632
00:38:27,620 --> 00:38:31,300
about all the shit him and Mum did so...
it was obviously too much for him.
633
00:38:35,500 --> 00:38:36,540
Did he say anything?
634
00:38:36,540 --> 00:38:37,620
Hm?
635
00:38:38,220 --> 00:38:40,060
Well, you were with him
right before it happened.
636
00:38:41,140 --> 00:38:42,780
What were you guys talking about?
637
00:38:43,140 --> 00:38:46,500
Er, he was just talking about
what a colossal disappointment I am.
638
00:38:47,580 --> 00:38:49,660
- Fuck. Really?
- Yeah.
639
00:38:49,660 --> 00:38:51,820
Just letting me have it.
Just double barrels.
640
00:38:51,820 --> 00:38:54,220
Kicked me in the nuts
and just kept on kicking.
641
00:38:55,580 --> 00:38:56,580
That's weird.
642
00:38:57,340 --> 00:39:01,020
I thought you guys were best mates
after that whole gunman thing happened?
643
00:39:01,020 --> 00:39:03,660
I thought so too. I was just trying
to help, just trying to...
644
00:39:04,140 --> 00:39:05,420
figure out his mess...
645
00:39:06,340 --> 00:39:07,900
and that's how he thanked me.
646
00:39:14,140 --> 00:39:15,220
What's wrong?
647
00:39:17,140 --> 00:39:18,420
What is it?
648
00:39:18,420 --> 00:39:20,100
I put a hit on that Jasper guy.
649
00:39:20,940 --> 00:39:23,660
I wanted Dad to see
that I could step up, I was...
650
00:39:23,660 --> 00:39:24,900
I was fucking high...
651
00:39:24,900 --> 00:39:27,140
How do you know
how to put a hit on someone?
652
00:39:28,580 --> 00:39:30,980
Please do not tell me
that you contacted Ed's mum.
653
00:39:30,980 --> 00:39:32,780
No! Course not! No, I just...
654
00:39:34,100 --> 00:39:35,500
It was his aunt.
655
00:39:35,500 --> 00:39:37,740
- Wait, what are you talking about?
- Marie.
656
00:39:38,500 --> 00:39:39,500
She, erm...
657
00:39:40,060 --> 00:39:41,460
she came to the fundraiser.
658
00:39:42,020 --> 00:39:45,500
She gave me a card, and...
and I made the call, Ed was there,
659
00:39:46,220 --> 00:39:48,580
- him and Julie...
- But he's okay, right?
660
00:39:49,020 --> 00:39:51,780
Ye... yeah! Yeah. I mean...
I mean I think...
661
00:39:52,220 --> 00:39:53,700
Are you fucking joking?
662
00:39:54,460 --> 00:39:57,820
You think? You think he's alright
and now you're deciding tell me?!
663
00:39:57,820 --> 00:40:00,140
A lot of other crazy shit happened!
664
00:40:00,140 --> 00:40:01,820
Yeah, well, Ed's my family Ez!
665
00:40:01,820 --> 00:40:03,340
What? What are we?
666
00:40:03,340 --> 00:40:04,660
What, you want me choose?
667
00:40:06,860 --> 00:40:10,780
Looks like you already have,
so, why don't you just piss off,
668
00:40:10,780 --> 00:40:12,100
and I'll be here.
669
00:40:13,580 --> 00:40:16,900
However cruel Dad was to you,
it really wasn't enough.
670
00:40:27,180 --> 00:40:28,700
[Julie] How much longer
is this gonna take?
671
00:40:28,700 --> 00:40:32,900
- Not much longer.
- Yeah, you said that half an hour ago.
672
00:40:32,900 --> 00:40:36,980
Yeah well, I... I used to have
ten fingers, now it's...?
673
00:40:38,300 --> 00:40:39,580
It's not that...
674
00:40:40,540 --> 00:40:44,260
What? No I mean the... the encryption
here, it's... it's very serious.
675
00:40:44,260 --> 00:40:48,940
I do this wrong,
and the hard drive wipes itself.
676
00:40:50,020 --> 00:40:54,820
See? I mean, I'm not a brave man,
I might not even be a good man but this?
677
00:40:54,820 --> 00:40:59,140
This is what I do.
So, it takes what it takes.
678
00:41:24,780 --> 00:41:26,340
[Luka] Here you are.
679
00:41:30,700 --> 00:41:32,340
Your mum must think I'm a bitch.
680
00:41:33,300 --> 00:41:34,700
She thinks you're hungry.
681
00:41:36,140 --> 00:41:37,300
She might be right.
682
00:41:43,500 --> 00:41:45,140
I feel like this is all my fault.
683
00:41:45,140 --> 00:41:46,940
That's not true.
684
00:41:47,580 --> 00:41:49,260
What if I can't find Edward?
685
00:41:50,380 --> 00:41:51,580
You will, hm?
686
00:41:53,660 --> 00:41:54,500
We will.
687
00:41:54,500 --> 00:41:57,740
If we do... when... when we do, what then?
688
00:41:58,980 --> 00:42:02,700
What if by some miracle we...
get through this shit,
689
00:42:02,700 --> 00:42:06,580
and no-one's trying to kill us any more
and we just go back to our normal lives...
690
00:42:08,420 --> 00:42:10,100
what then, what does it even mean?
691
00:42:12,020 --> 00:42:14,780
I... I don't understand.
692
00:42:16,780 --> 00:42:19,820
Edward... was an accident.
693
00:42:21,220 --> 00:42:25,380
I wasn't prepared, and ever since then
the whole thing's been a shitshow.
694
00:42:28,740 --> 00:42:31,300
I kept him from his father
because I wanted to protect him.
695
00:42:33,580 --> 00:42:34,540
Maybe I...
696
00:42:35,500 --> 00:42:37,540
maybe I should have been honest with him,
697
00:42:38,380 --> 00:42:42,220
even if it meant he...
hated me, fuck it...
698
00:42:43,500 --> 00:42:44,580
so be it.
699
00:42:46,100 --> 00:42:47,140
I've never been a...
700
00:42:47,860 --> 00:42:49,420
a natural mother.
701
00:42:51,020 --> 00:42:52,300
Wasn't meant to be.
702
00:42:53,860 --> 00:42:56,060
He'd have been better off
with somebody else.
703
00:42:56,060 --> 00:42:57,260
You don't know that.
704
00:42:57,260 --> 00:43:00,580
I don't know how to be what it is,
that he... he wants me to be.
705
00:43:00,580 --> 00:43:03,420
All that we can do...
706
00:43:05,060 --> 00:43:06,260
is try.
707
00:43:06,260 --> 00:43:07,820
All of us.
708
00:43:10,420 --> 00:43:12,060
What matters is you love him.
709
00:43:13,460 --> 00:43:14,900
Try, for once,
710
00:43:14,900 --> 00:43:17,140
to be a little kinder to yourself.
711
00:43:17,140 --> 00:43:19,540
Hm? To see yourself...
712
00:43:20,660 --> 00:43:22,380
as others might see you.
713
00:43:26,380 --> 00:43:27,500
Which others?
714
00:43:29,780 --> 00:43:31,060
Well, me, for one.
715
00:43:37,100 --> 00:43:38,940
[phone rings]
716
00:43:39,340 --> 00:43:40,660
[clears throat]
717
00:43:42,540 --> 00:43:43,580
Julie...
718
00:43:43,580 --> 00:43:45,300
Oh my God, thank God you picked up.
719
00:43:45,300 --> 00:43:47,900
- What's wrong?
- I just heard about Athens.
720
00:43:47,900 --> 00:43:49,180
Is Ed alright?
721
00:43:49,660 --> 00:43:50,540
No.
722
00:43:51,060 --> 00:43:52,540
No. Someone took him.
723
00:43:53,100 --> 00:43:55,220
- What?
- Well, you could ask your dad.
724
00:43:55,220 --> 00:43:57,820
No. No, it wasn't him. It was my brother.
725
00:43:57,820 --> 00:44:01,380
I wouldn't have thought Mr Abs
was capable of organising a hit.
726
00:44:01,380 --> 00:44:05,540
No... no, the only reason he knew how to
is because he met Ed's aunt at a party.
727
00:44:07,220 --> 00:44:08,780
Edward doesn't have an aunt.
728
00:44:08,780 --> 00:44:10,780
So who the fuck was she?
729
00:44:10,780 --> 00:44:12,340
I... I don't know.
730
00:44:12,340 --> 00:44:15,620
Er, but... I... I do have the...
the laptop we were looking for though.
731
00:44:15,620 --> 00:44:19,180
Maybe there's a... a name on there,
someone who could shed some light...
732
00:44:19,180 --> 00:44:20,220
[Katerina screams]
733
00:44:20,220 --> 00:44:21,500
I'll call you back.
734
00:44:23,780 --> 00:44:24,820
[gasping]
735
00:44:25,620 --> 00:44:29,220
[in Greek]
A one-handed man!
736
00:44:29,220 --> 00:44:31,100
Yeah, no don't come any closer!
737
00:44:31,100 --> 00:44:33,820
- Calm down.
- I'm calm, I've done what you asked me to.
738
00:44:33,820 --> 00:44:36,380
I now have full access to the laptop.
739
00:44:36,380 --> 00:44:38,980
But I will give you nothing
before you guarantee me
740
00:44:38,980 --> 00:44:41,140
my safety and a little bit of money.
741
00:44:41,140 --> 00:44:43,860
- I told you, I don't have any money.
- Just hand it over.
742
00:44:43,860 --> 00:44:45,100
You know what this is called.
743
00:44:45,100 --> 00:44:46,220
Fucking stupid?
744
00:44:46,220 --> 00:44:48,340
No, it's mutually assured destruction.
745
00:44:49,100 --> 00:44:50,420
If you try anything funny,
746
00:44:50,420 --> 00:44:53,780
I will press this button
and the entire hard drive is gone.
747
00:44:53,780 --> 00:44:56,740
It is an absolute miracle that you
have survived as long as you have.
748
00:44:56,740 --> 00:44:58,260
[shouts in Greek]
749
00:44:59,140 --> 00:45:00,060
Argh!
750
00:45:00,060 --> 00:45:03,300
It's okay, it's okay, I know him.
751
00:45:04,260 --> 00:45:06,140
- You know him?
- Yes!
752
00:45:10,460 --> 00:45:11,380
Unfortunately.
753
00:45:12,260 --> 00:45:13,420
Oh...
754
00:45:17,300 --> 00:45:18,620
[line rings]
755
00:45:20,540 --> 00:45:21,860
Is everything ready to go?
756
00:45:22,540 --> 00:45:24,620
[man] Yes, they're expecting you.
757
00:45:42,540 --> 00:45:44,500
Well, I managed to calm my mother down.
758
00:45:45,860 --> 00:45:47,260
She wasn't very pleased.
759
00:45:48,540 --> 00:45:49,740
What do we do with him?
760
00:45:50,700 --> 00:45:51,820
He got us in.
761
00:45:53,620 --> 00:45:55,620
- Every job I've ever done.
- Julie?
762
00:45:56,220 --> 00:46:00,660
There's no... no mention of Chantaines,
no... Cross.
763
00:46:00,660 --> 00:46:02,420
- Julie?
- What.
764
00:46:03,380 --> 00:46:05,420
Oh, I don't care, fucking get rid of him.
765
00:46:07,620 --> 00:46:09,100
What? What?!
766
00:46:10,740 --> 00:46:12,020
No wait! No please.
767
00:46:12,020 --> 00:46:15,420
I have other skills, I am...
I know things...
768
00:46:26,180 --> 00:46:30,420
Let me tell you about...
a nice little hideout
769
00:46:30,420 --> 00:46:32,460
in the Albanian countryside.
770
00:46:33,340 --> 00:46:34,380
Get your stuff.
771
00:46:35,140 --> 00:46:36,140
Albania.
772
00:46:37,380 --> 00:46:39,580
- Okay.
- You will be safe there...
773
00:46:41,220 --> 00:46:42,660
[phone rings]
774
00:46:45,660 --> 00:46:47,220
[sighs] Hey.
775
00:46:47,220 --> 00:46:49,660
- I'm in front of the laptop now.
- And?
776
00:46:50,180 --> 00:46:52,620
Well, there's nothing about Chantaines,
777
00:46:53,220 --> 00:46:55,460
or Cross, no... no hits.
778
00:46:55,460 --> 00:46:57,380
Er, okay, what about, erm...
779
00:46:57,380 --> 00:46:59,540
My mum's name, Leila?
780
00:46:59,540 --> 00:47:01,180
L.E.I.L.A.
781
00:47:02,900 --> 00:47:03,780
No,
782
00:47:03,780 --> 00:47:05,660
Nothing. Why... why your mum?
783
00:47:07,900 --> 00:47:08,820
I, erm...
784
00:47:10,060 --> 00:47:11,700
I've found out what Chantaine is.
785
00:47:12,420 --> 00:47:14,100
Erm, so...
786
00:47:14,100 --> 00:47:15,980
back when the company started,
787
00:47:15,980 --> 00:47:18,260
my mum and dad they got into some trouble.
788
00:47:18,260 --> 00:47:21,860
They needed money.
So they got it from a very shady guy.
789
00:47:21,860 --> 00:47:23,060
An arms dealer.
790
00:47:23,060 --> 00:47:27,700
He got greedy when the company took off,
and my mum and dad... thought that...
791
00:47:29,380 --> 00:47:30,300
they should just...
792
00:47:30,300 --> 00:47:31,940
erm, erase him.
793
00:47:31,940 --> 00:47:33,220
So they...
794
00:47:33,220 --> 00:47:34,940
hired an assassin to kill him.
795
00:47:35,500 --> 00:47:37,580
And the arms-dealer's name was Chantaines?
796
00:47:37,580 --> 00:47:40,780
No, erm, that was just the...
codename that they used.
797
00:47:40,780 --> 00:47:42,020
[sighs]
798
00:47:42,580 --> 00:47:47,540
Chantaines was the name
of my mum's... fucking French Poodle.
799
00:47:47,540 --> 00:47:51,340
So, I guess Ed's not the only one
with a messed-up family.
800
00:47:51,340 --> 00:47:54,820
Well, I mean, I'm... desperate here...
801
00:47:54,820 --> 00:47:56,060
But, er...
802
00:48:01,420 --> 00:48:02,940
Well, shit.
803
00:48:05,420 --> 00:48:06,620
Julie?
804
00:48:07,220 --> 00:48:08,420
It worked.
805
00:48:08,420 --> 00:48:09,500
What is it?
806
00:48:11,060 --> 00:48:11,940
I, er...
807
00:48:12,740 --> 00:48:15,540
I remember this job.
The French Poodle.
808
00:48:15,540 --> 00:48:16,460
S...
809
00:48:17,340 --> 00:48:18,340
Spain.
810
00:48:18,940 --> 00:48:20,300
1994.
811
00:48:34,180 --> 00:48:35,020
All set.
812
00:48:35,700 --> 00:48:36,660
Five minutes.
813
00:48:38,300 --> 00:48:39,380
Three decades ago,
814
00:48:39,940 --> 00:48:42,740
Damian booked me on a job,
to take out a target in Spain.
815
00:48:42,740 --> 00:48:47,020
The target was some piece of shit
arms dealer called Jean-Luc Bertrand.
816
00:48:50,060 --> 00:48:53,060
Turned out that Jean-Luc wasn't alone.
817
00:48:53,900 --> 00:48:55,980
After I'd finished...
818
00:48:56,380 --> 00:48:58,220
Er... I thought that was the end of it.
819
00:48:58,220 --> 00:49:01,700
I was about to leave
when I heard something.
820
00:49:01,700 --> 00:49:04,660
And I, er... I realised his...
821
00:49:05,900 --> 00:49:07,300
his family were with him.
822
00:49:24,780 --> 00:49:25,900
Oh, my God.
823
00:49:26,420 --> 00:49:27,540
[Kayla] What is it?
824
00:49:27,540 --> 00:49:28,860
Julie?
825
00:49:29,820 --> 00:49:32,540
"Taking Edward home. See you soon."
826
00:49:32,980 --> 00:49:34,100
Home?
827
00:49:34,100 --> 00:49:35,140
In Spain.
828
00:49:35,980 --> 00:49:37,660
That's where the original job was.
829
00:49:38,980 --> 00:49:40,580
But what does this mean, home?
830
00:49:42,940 --> 00:49:44,620
Julie, who is this woman?
831
00:49:50,700 --> 00:49:52,420
I think she might be Edward's mum.
832
00:49:56,540 --> 00:49:57,860
[exhilarating music]
58373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.