Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,700 --> 00:00:18,620
[Aaron] You're saying I can't cancel?
2
00:00:18,620 --> 00:00:20,380
[Michael] I'm saying you shouldn't.
3
00:00:20,380 --> 00:00:21,980
This shit's going down, Michael.
4
00:00:21,980 --> 00:00:26,180
More serious shit than buttering up Mayor
Croissant and his limp baguette of a wife.
5
00:00:26,180 --> 00:00:29,620
I think he's got a new one. Young.
6
00:00:29,620 --> 00:00:32,260
Don't worry.
It's not "bad photo-op" young.
7
00:00:32,260 --> 00:00:35,980
I cannot stand around all day and
pretend everything's okay. Call it off.
8
00:00:35,980 --> 00:00:38,620
Once a year,
you bring the local community round.
9
00:00:38,620 --> 00:00:40,140
You show 'em a good time.
10
00:00:40,140 --> 00:00:42,220
You make nice with Mayor DePuis.
11
00:00:42,220 --> 00:00:45,020
In return, the conseil municipal turn
a blind eye
12
00:00:45,020 --> 00:00:47,220
to the many building covenants
you've broken.
13
00:00:47,220 --> 00:00:49,300
I have other houses.
14
00:00:49,300 --> 00:00:51,820
You only married your wife in this one.
15
00:00:51,820 --> 00:00:53,940
You show your face, hour tops, that's all.
16
00:00:55,220 --> 00:00:58,420
[sighs] Alright, this...
this might be a good time
17
00:00:58,420 --> 00:01:02,340
to remind you that, as your lawyer,
you can tell me anything.
18
00:01:02,340 --> 00:01:04,420
Anything, and it will
remain in confidence.
19
00:01:04,420 --> 00:01:06,660
We've had this conversation before.
20
00:01:06,660 --> 00:01:10,420
And if I just knew about Chant...
uh... the situation...
21
00:01:10,420 --> 00:01:11,940
The only thing you need to know
22
00:01:11,940 --> 00:01:15,540
is that this will never,
can never, be made public.
23
00:01:16,540 --> 00:01:18,540
[upbeat music plays]
24
00:01:22,580 --> 00:01:24,580
[distant sirens]
25
00:01:38,780 --> 00:01:40,540
[Julie] Wait... Wait... Hang on...
26
00:01:41,220 --> 00:01:44,260
[Edward] I think it's just a man
loading crates into his truck.
27
00:01:44,260 --> 00:01:47,660
You know, sometimes it isn't just
a man loading crates into his truck.
28
00:01:47,660 --> 00:01:51,540
In this instance I really do think
it's a man loading crates into his truck.
29
00:01:53,740 --> 00:01:54,780
Yeah.
30
00:01:56,060 --> 00:01:58,020
So what's this Damian guy's address?
31
00:01:58,020 --> 00:02:00,060
They have Uber in Albania, right?
32
00:02:00,060 --> 00:02:02,780
Hey. No phones. No Facebook...
33
00:02:02,780 --> 00:02:05,940
Pretty sure nobody under the age
of 50 actually uses that any more...
34
00:02:05,940 --> 00:02:07,820
Oh, yeah. Nice one,
provoke the trained assassin.
35
00:02:07,820 --> 00:02:08,860
This one's a keeper.
36
00:02:08,860 --> 00:02:10,820
Mum, please,
could you just be a little bit less--
37
00:02:10,820 --> 00:02:12,820
Precisely which part of the men with guns
38
00:02:12,820 --> 00:02:15,780
repeatedly trying to kill us
did not sink in with both of you?
39
00:02:15,780 --> 00:02:19,620
Okay, well we're in a random port
in Albania, and there's no-one around...
40
00:02:19,620 --> 00:02:22,140
No credit cards.
No communication with anyone.
41
00:02:22,140 --> 00:02:23,980
Until we know more. Okay?
42
00:02:23,980 --> 00:02:28,100
You are very professional.
Very, erm... [grunts]
43
00:02:28,100 --> 00:02:30,060
What does that mean?
44
00:02:30,060 --> 00:02:31,380
I don't know.
45
00:02:31,380 --> 00:02:34,300
Okay, so how are we going to
find his address?
46
00:02:34,300 --> 00:02:35,660
I took Sean's phone.
47
00:02:35,660 --> 00:02:38,140
I thought we weren't
allowed phones, Julie.
48
00:02:38,140 --> 00:02:41,620
Have you ever played the game where
you shut the fuck up for five seconds?
49
00:02:42,900 --> 00:02:44,580
Okay, I think this is it.
50
00:02:44,580 --> 00:02:46,860
Mum, how'd you do that?
51
00:02:46,860 --> 00:02:47,780
Hmm?
52
00:02:47,780 --> 00:02:49,220
How'd you unlock the phone?
53
00:02:49,220 --> 00:02:50,980
Oh, just fiddled about a bit.
54
00:02:50,980 --> 00:02:52,940
Mum, how did you get in?
55
00:02:52,940 --> 00:02:54,180
She is very professional.
56
00:02:55,700 --> 00:02:57,420
Hey. Hey... Edward!
57
00:02:57,420 --> 00:02:58,500
Aargh!
58
00:02:58,500 --> 00:02:59,580
Oh, my God.
59
00:02:59,580 --> 00:03:01,140
What the actual fuck?!
60
00:03:01,140 --> 00:03:02,460
Well, what did you expect?
61
00:03:02,460 --> 00:03:04,220
A gadget! I expected a fucking gadget!
62
00:03:04,220 --> 00:03:05,180
That is disgusting.
63
00:03:05,180 --> 00:03:07,300
It's just a thumb.
64
00:03:07,300 --> 00:03:10,180
Be grateful it's the old model
and we didn't have to use Face ID.
65
00:03:10,180 --> 00:03:11,420
Fuck.
66
00:03:13,900 --> 00:03:15,780
Did you bring it?
67
00:03:15,780 --> 00:03:21,940
Oh... Yeah, erm, it's all
the cash we had on board.
68
00:03:21,940 --> 00:03:23,540
Thank you.
69
00:03:29,860 --> 00:03:31,980
[in Albanian]
You want to earn some money?
70
00:03:31,980 --> 00:03:34,060
[theme music playing]
71
00:03:37,540 --> 00:03:39,100
Hi, Troy...
72
00:03:39,100 --> 00:03:41,420
Mr Cross, I have someone
on the line for you...
73
00:03:41,420 --> 00:03:42,660
Not now.
74
00:03:42,660 --> 00:03:46,260
He's called four times, he's very
insistent. He said his name is...
75
00:03:46,260 --> 00:03:48,780
I said not now.
76
00:03:48,780 --> 00:03:51,700
Aaron! Dad!
77
00:03:51,700 --> 00:03:53,140
I didn't know you were coming.
78
00:03:53,140 --> 00:03:57,620
Yeah, yeah, wouldn't want to miss
the big D... Y'know... Mayor DePuis...
79
00:03:57,620 --> 00:04:01,580
- Yeah.
- [grunts]
80
00:04:01,580 --> 00:04:03,460
- Yeah.
- Yeah.
81
00:04:03,460 --> 00:04:05,580
So, you'll notice I'm toute seul,
82
00:04:05,580 --> 00:04:08,580
Kayla's with Edward and his mother who -
83
00:04:08,580 --> 00:04:11,180
drum roll -
[imitates drum roll]
84
00:04:11,180 --> 00:04:13,940
is a Goddamn
actual hitwoman.
85
00:04:13,940 --> 00:04:15,180
I have a call...
86
00:04:15,180 --> 00:04:17,220
No, I'm serious, she's like an assassin.
87
00:04:17,220 --> 00:04:20,260
And there were guys with guns
who came to her island to kill her,
88
00:04:20,260 --> 00:04:22,940
and she escaped,
then another guy with a gun...
89
00:04:22,940 --> 00:04:25,620
Alright, I heard... alright, I heard.
90
00:04:25,620 --> 00:04:28,100
Sorry, is there a question?
Because I'm running late...
91
00:04:28,100 --> 00:04:30,180
Are... are you not...?
92
00:04:30,180 --> 00:04:33,100
Dad, this is some serious shit.
Like someone wants Kayla dead.
93
00:04:33,100 --> 00:04:36,700
Yeah. And yet she's not. And nor are you.
94
00:04:39,020 --> 00:04:41,300
Don't you care?
95
00:04:41,300 --> 00:04:44,460
Of course. Of course I care.
96
00:04:44,460 --> 00:04:46,700
I've spoken to security.
97
00:04:46,700 --> 00:04:49,820
She needs to come home.
I'll... I'll take care of it.
98
00:04:49,820 --> 00:04:51,260
Enjoy the party.
99
00:04:56,740 --> 00:04:58,260
Gonna be a long boring day, huh?
100
00:04:58,260 --> 00:04:59,700
[woman sighs]
101
00:05:02,740 --> 00:05:04,500
Luka, when we get to Tirana...
102
00:05:04,500 --> 00:05:07,020
I can give you some money
for the train to Athens.
103
00:05:07,020 --> 00:05:08,980
And then you can get
a boat back from there.
104
00:05:08,980 --> 00:05:10,300
I am not going back.
105
00:05:10,300 --> 00:05:12,020
Well, you can't stay with us.
106
00:05:12,020 --> 00:05:13,980
The life I had no longer exists.
107
00:05:16,860 --> 00:05:18,620
I'm sorry.
108
00:05:18,620 --> 00:05:23,260
If I stay, there is a chance
I will see his face again.
109
00:05:23,260 --> 00:05:26,540
The man who calls himself Afonso.
From 'Interpol'.
110
00:05:26,540 --> 00:05:28,820
The man who took the life of my friends.
111
00:05:28,820 --> 00:05:32,700
I have unresolved business
with this man, you understand?
112
00:05:32,700 --> 00:05:34,740
Luka, you're a butcher, you're not...
113
00:05:34,740 --> 00:05:39,100
You saved me. Let me stay
and at least try to help.
114
00:05:39,100 --> 00:05:43,020
We're all in this together,
aren't we? If we like it or not.
115
00:05:48,260 --> 00:05:49,540
I'm not going back.
116
00:05:55,420 --> 00:05:57,620
[Marie] In your face, yes!
117
00:05:57,620 --> 00:06:01,260
Fucking tree gnome.
Take that, you fucking elf...
118
00:06:04,420 --> 00:06:05,740
[laughs]
119
00:06:05,740 --> 00:06:08,020
- [phone vibrates and rings]
- Fuck you.
120
00:06:11,100 --> 00:06:12,140
Yeah?
121
00:06:12,140 --> 00:06:14,700
Hello, this is Mayor DePuis,
we spoke earlier...
122
00:06:14,700 --> 00:06:18,300
Right. Oh, right, right,
123
00:06:18,300 --> 00:06:21,980
Mayor DePuis, how you doing?
124
00:06:21,980 --> 00:06:24,420
Thank you very much for
your generous donation.
125
00:06:24,420 --> 00:06:27,940
Mr Cross would be delighted to
have you join us at today's event.
126
00:06:27,940 --> 00:06:32,060
Well, that is great news.
127
00:06:32,060 --> 00:06:33,540
I will be there.
128
00:06:33,540 --> 00:06:35,820
Very well. Goodbye, madame.
129
00:06:39,860 --> 00:06:43,020
So, didn't think I'd be having
this conversation
130
00:06:43,020 --> 00:06:46,740
in the back of a truck full of sausages,
but, er...
131
00:06:46,740 --> 00:06:48,100
how did you two meet?
132
00:06:48,100 --> 00:06:51,140
Oh... do you wanna...
133
00:06:51,140 --> 00:06:54,300
Yeah, erm, we met at The Hurlingham Club.
134
00:06:54,300 --> 00:06:55,740
The tennis club?
135
00:06:55,740 --> 00:06:59,420
Yeah. Erm... Ed was there,
by himself like a total loser...
136
00:06:59,420 --> 00:07:00,900
Guilty.
137
00:07:00,900 --> 00:07:03,700
And, er, he was working on his backhand...
138
00:07:03,700 --> 00:07:06,780
But his other arm was in a sling,
so he kept asking me to...
139
00:07:06,780 --> 00:07:08,220
Get the balls. Yeah.
140
00:07:08,220 --> 00:07:10,220
And then you finally
got the balls to ask me
141
00:07:10,220 --> 00:07:12,220
if I wanted a drink, er, an Aperol Spritz.
142
00:07:12,220 --> 00:07:13,580
I think it was...
143
00:07:13,580 --> 00:07:14,740
Aperol Spritz?
144
00:07:14,740 --> 00:07:16,940
Oh, yeah... It's a...
145
00:07:16,940 --> 00:07:18,020
Summer drink.
146
00:07:20,660 --> 00:07:23,540
Yeah. Anyway, then the rest is history.
147
00:07:25,540 --> 00:07:31,100
Well it's not that long ago, is it?
So it's not exactly history...
148
00:07:31,100 --> 00:07:32,620
Well...
149
00:07:32,620 --> 00:07:34,700
Er... yeah, well, it was long enough
150
00:07:34,700 --> 00:07:37,700
for Ed to fall in love and propose, so.
151
00:07:37,700 --> 00:07:41,500
Yeah, well, clearly.
Just a bit of a surprise, that's all.
152
00:07:41,500 --> 00:07:42,660
How?
153
00:07:42,660 --> 00:07:45,340
Well, Edward's always been indecisive.
154
00:07:45,340 --> 00:07:49,540
He's taken longer over which sandwich
to order than who to marry.
155
00:07:50,780 --> 00:07:56,340
Wow... I love being compared to
a sandwich. Really does it for me.
156
00:07:56,340 --> 00:08:00,740
Oh, er, great... This, yeah,
getting all weird, so... we just...
157
00:08:03,420 --> 00:08:04,940
[shouts in Greek]
158
00:08:07,060 --> 00:08:08,420
I'll help you...
159
00:08:10,100 --> 00:08:12,260
- Tennis?
- Mmm, yeah...
160
00:08:12,260 --> 00:08:13,900
The game about which you said,
161
00:08:13,900 --> 00:08:16,580
if I remember correctly,
that you'd "rather have your eyelids
162
00:08:16,580 --> 00:08:19,940
surgically removed with a blunt instrument
than ever fucking play again"?
163
00:08:19,940 --> 00:08:21,540
Oh, God, you've got a good memory.
164
00:08:21,540 --> 00:08:23,140
It made me laugh.
165
00:08:24,180 --> 00:08:26,940
Things change. Don't they?
166
00:08:26,940 --> 00:08:30,140
You know, I stopped eating meat,
didn't I? And started tennis...
167
00:08:30,140 --> 00:08:31,580
I smell bollocks.
168
00:08:31,580 --> 00:08:33,100
Probably the sausages.
169
00:08:38,260 --> 00:08:40,260
You were looking into her.
170
00:08:40,260 --> 00:08:42,460
What?
171
00:08:42,460 --> 00:08:44,340
What was it, an article or...?
172
00:08:44,340 --> 00:08:46,860
I...
173
00:08:46,860 --> 00:08:48,300
I love her.
174
00:08:48,300 --> 00:08:51,380
Yeah. yeah, I've got... I have no doubt.
175
00:08:51,380 --> 00:08:56,260
That doesn't change the fact that your
little meet-cute story is a lie.
176
00:08:56,260 --> 00:09:00,780
Were... were you looking into her?
Or her family? Am I warm?
177
00:09:00,780 --> 00:09:04,140
I... I stopped.
178
00:09:04,140 --> 00:09:06,700
I stopped when we...
179
00:09:06,700 --> 00:09:08,180
Please don't ruin this...
180
00:09:08,180 --> 00:09:11,740
No. No. Your secret's safe with me.
181
00:09:13,260 --> 00:09:16,300
No good letting that
particular cat out the bag.
182
00:09:16,300 --> 00:09:18,340
They have a tendency
to sharpen their claws
183
00:09:18,340 --> 00:09:20,900
into furry fucking razorblades
while they're in there.
184
00:09:31,340 --> 00:09:33,340
[upbeat music plays]
185
00:10:11,780 --> 00:10:15,580
You really think this Damian guy's
gonna tell us anything?
186
00:10:38,300 --> 00:10:39,900
[whispers] Stay here.
187
00:11:02,660 --> 00:11:04,940
Shit...
188
00:11:04,940 --> 00:11:06,620
Oh, that's not good.
189
00:11:06,620 --> 00:11:08,900
What part of "stay here"
did you struggle with?
190
00:11:08,900 --> 00:11:11,140
Pretty much all of it. Hence our presence.
191
00:11:11,140 --> 00:11:12,860
I thought maybe you need some help.
192
00:11:12,860 --> 00:11:13,940
From you?
193
00:11:13,940 --> 00:11:16,500
- Okay...
- Do we know this is definitely his place?
194
00:11:16,500 --> 00:11:18,980
Yeah. Well...
195
00:11:18,980 --> 00:11:21,820
don't see many Albanians running
round wearing one of these.
196
00:11:21,820 --> 00:11:23,260
So he's gone.
197
00:11:23,260 --> 00:11:24,780
You think?
198
00:11:24,780 --> 00:11:26,860
Looks like there was
a hell of a struggle...
199
00:11:26,860 --> 00:11:28,740
But Damian's a survivor.
200
00:11:28,740 --> 00:11:31,500
Oh, and I was thinking
he's just really untidy.
201
00:11:31,500 --> 00:11:33,220
Thank you for your creative input.
202
00:11:33,220 --> 00:11:35,860
God, you're both super heavy
on the sarcasm.
203
00:11:35,860 --> 00:11:37,340
Apples and trees...
204
00:11:37,340 --> 00:11:38,660
What are you looking for?
205
00:11:38,660 --> 00:11:42,220
Probably the same thing that the people
who ransacked this place were.
206
00:11:42,220 --> 00:11:46,780
Damian had this...
this old, puke-green laptop.
207
00:11:46,780 --> 00:11:48,260
It was a big brick of a thing,
208
00:11:48,260 --> 00:11:50,860
it was so old, it didn't even
connect to the internet,
209
00:11:50,860 --> 00:11:52,700
it was obsolete in every single way...
210
00:11:52,700 --> 00:11:54,740
But it must have all his contacts on it.
211
00:11:54,740 --> 00:11:58,260
Yeah, so the people who followed him here,
their names will be on that laptop.
212
00:11:58,260 --> 00:11:59,660
Then we find it.
213
00:12:00,620 --> 00:12:01,780
Come with me.
214
00:12:05,540 --> 00:12:07,140
They make a nice couple, yes?
215
00:12:07,140 --> 00:12:10,820
- Yeah.
- They will make beautiful babies...
216
00:12:10,820 --> 00:12:12,980
Let's, er, search in silence, shall we?
217
00:12:12,980 --> 00:12:16,260
Do you reckon the lady who played
peek-a-boo before knows something?
218
00:12:16,260 --> 00:12:17,700
I think it's worth asking?
219
00:12:17,700 --> 00:12:21,300
[whispers] I'm so sorry, I really don't
mean to keep butting heads with your mum.
220
00:12:21,300 --> 00:12:22,860
It's fine.
221
00:12:24,740 --> 00:12:26,020
It's not.
222
00:12:26,020 --> 00:12:28,340
Yeah, it just... It really pisses me off.
223
00:12:28,340 --> 00:12:31,260
That she can lie to you.
About your whole life like that.
224
00:12:31,260 --> 00:12:33,740
And she doesn't even seem to be sorry.
225
00:12:35,540 --> 00:12:37,340
Must be a massive head fuck.
226
00:12:37,340 --> 00:12:40,700
Hmm. Yeah, no, it's, er...
227
00:12:40,700 --> 00:12:43,460
It is a... It's a sizeable head fuck.
228
00:12:43,460 --> 00:12:46,420
Anyone who can lie to someone
that they love like that...
229
00:12:46,420 --> 00:12:48,460
makes you wonder, doesn't it?
230
00:12:48,460 --> 00:12:51,460
Like if they actually get what
it means to love someone.
231
00:12:52,940 --> 00:12:54,300
Yeah.
232
00:13:03,940 --> 00:13:05,580
Hi?
233
00:13:05,580 --> 00:13:08,140
We're friends with the man upstairs...
234
00:13:08,700 --> 00:13:09,860
[in Albanian]
Police?
235
00:13:11,180 --> 00:13:12,940
Erm... erm...
236
00:13:15,580 --> 00:13:16,700
Okay then.
237
00:13:16,700 --> 00:13:18,380
- What was that?
- That was weird.
238
00:13:18,380 --> 00:13:19,940
Did she say...?
239
00:13:22,620 --> 00:13:23,940
[in English] Your friend.
240
00:13:33,020 --> 00:13:34,820
The lady down the hall gave us this.
241
00:13:37,660 --> 00:13:41,380
Body found in the Lana River,
Englishman, murdered...
242
00:13:41,380 --> 00:13:42,940
Name, Damian Hammond.
243
00:13:42,940 --> 00:13:45,980
- You can read Albanian?
- What, and you can't?
244
00:13:45,980 --> 00:13:48,300
Er, I'm... I'm not buying this.
245
00:13:48,300 --> 00:13:52,300
He... he's just... he's too much of
a cockroach to end up in a river.
246
00:13:52,300 --> 00:13:54,100
C'mon, we need to find that laptop...
247
00:13:54,100 --> 00:13:58,140
Or maybe we just go to the morgue,
rifle through his cold dead pockets?
248
00:13:58,140 --> 00:14:00,780
Yeah, maybe you're not
as stupid as you look.
249
00:14:00,780 --> 00:14:02,380
Excuse me?
250
00:14:02,380 --> 00:14:03,860
It's just an expression.
251
00:14:03,860 --> 00:14:05,780
No, it's... it's really fucking not.
252
00:14:07,100 --> 00:14:08,740
A morgue?
253
00:14:08,740 --> 00:14:11,740
Yeah. I mean they...
they won't have his possessions,
254
00:14:11,740 --> 00:14:13,420
but they will have
the police report.
255
00:14:13,420 --> 00:14:15,940
And that'll itemise how they found
him and what they found him with.
256
00:14:15,940 --> 00:14:17,260
And then we take it from there.
257
00:14:17,260 --> 00:14:18,300
I have it!
258
00:14:18,300 --> 00:14:20,540
Yeah, that's not it.
That's just an old tablet.
259
00:14:20,540 --> 00:14:21,540
Okay.
260
00:14:21,540 --> 00:14:24,460
They have just dumped his body in
the nearest morgue to the Lana river.
261
00:14:24,460 --> 00:14:27,300
Because Albanians are lazy?
Nice cultural stereotype, Mum...
262
00:14:27,300 --> 00:14:29,380
Because it's the same
administrative district.
263
00:14:29,380 --> 00:14:30,540
Oh.
264
00:14:30,540 --> 00:14:33,340
But yeah, Albanians
are really fucking lazy.
265
00:14:35,300 --> 00:14:37,020
Er, I have to google the address.
266
00:14:37,020 --> 00:14:40,300
Oh, yeah. Sorry about this.
267
00:14:40,300 --> 00:14:43,140
Oh, my God, that's fucking gross.
268
00:14:54,380 --> 00:14:55,980
[man] Bonjour, madame.
269
00:15:02,260 --> 00:15:03,780
[woman] Champagne?
270
00:15:03,780 --> 00:15:05,900
Thank you.
271
00:15:12,420 --> 00:15:13,420
[in French]
Madame.
272
00:15:13,420 --> 00:15:15,260
I don't believe we have met before?
273
00:15:15,260 --> 00:15:16,340
Hmm?
274
00:15:16,340 --> 00:15:20,300
Ah... English? I am Mayor DePuis...
275
00:15:20,300 --> 00:15:22,420
Oh, yes. We spoke on the phone.
276
00:15:22,420 --> 00:15:24,700
Very nice to meet you.
277
00:15:24,700 --> 00:15:28,340
Ah, yes! The generous donor!
This is my wife...
278
00:15:28,340 --> 00:15:31,740
Oh. Your wife?
279
00:15:31,740 --> 00:15:34,780
Of course. Nice to meet you, too.
280
00:15:34,780 --> 00:15:35,980
And you.
281
00:15:35,980 --> 00:15:37,660
So how d'you know Aaron?
282
00:15:37,660 --> 00:15:39,940
- Excusez-moi...
- We actually go back...
283
00:15:39,940 --> 00:15:42,540
Sorry to take her away, er,
we have some business
284
00:15:42,540 --> 00:15:44,820
to catch up on, my apologies...
285
00:15:47,940 --> 00:15:49,380
[whispers] You're welcome.
286
00:15:49,380 --> 00:15:50,860
You what?
287
00:15:50,860 --> 00:15:52,740
I'm saving you.
288
00:15:52,740 --> 00:15:57,020
- From what... Daddy issues there?!
- [high-pitched laugh]
289
00:15:57,020 --> 00:16:00,820
Funny! You're funny. I'm, er... Ezra.
290
00:16:00,820 --> 00:16:03,100
Okay...
291
00:16:03,100 --> 00:16:04,620
Ezra Cross.
292
00:16:07,420 --> 00:16:09,900
You're Aaron's son.
293
00:16:09,900 --> 00:16:12,340
And, er, you are...
294
00:16:12,340 --> 00:16:13,700
Marie.
295
00:16:13,700 --> 00:16:15,420
- Marie.
- [chuckles]
296
00:16:16,580 --> 00:16:18,820
Haven't seen you at one
of these things before.
297
00:16:18,820 --> 00:16:22,380
No. It's... it's...
it's not my usual crowd.
298
00:16:22,380 --> 00:16:24,260
I feel like I've seen you around though.
299
00:16:27,340 --> 00:16:29,900
Were you at Russell Crowe's
bingo thing at Christmas?
300
00:16:29,900 --> 00:16:31,980
I was not, I'm...
301
00:16:31,980 --> 00:16:34,220
Yeah, fair enough, oh, yeah,
it was pretty crazy,
302
00:16:34,220 --> 00:16:37,980
cos, er, Russell started crying
cos they ran out of beef...
303
00:16:37,980 --> 00:16:41,780
I... I came here, Ezra,
because I need help.
304
00:16:41,780 --> 00:16:47,420
I'm looking for your sister's fiancé.
I'm trying to find Edward Green.
305
00:16:48,780 --> 00:16:50,740
[Luka] You know what I've been thinking?
306
00:16:50,740 --> 00:16:54,020
I've been thinking, if we keep walking
in 35-degree heat,
307
00:16:54,020 --> 00:16:56,980
we are not going to need men with guns
to come and kill us.
308
00:16:56,980 --> 00:16:59,180
We're going to be dead anyway.
309
00:17:00,540 --> 00:17:02,340
We need a car.
310
00:17:02,340 --> 00:17:03,980
Yeah. I would agree.
311
00:17:03,980 --> 00:17:07,460
Give me some of your cash,
I will go find one.
312
00:17:07,460 --> 00:17:09,740
Look, I... I know some people in Tirana.
313
00:17:14,340 --> 00:17:16,220
Yeah. Nai Nai.
314
00:17:16,220 --> 00:17:17,820
Yeah. Meet back here.
315
00:17:20,300 --> 00:17:22,620
Okay... This way...
316
00:17:25,420 --> 00:17:27,020
[Edward] Nice-looking morgue...
317
00:17:30,820 --> 00:17:33,780
What do you reckon,
the ventilation system?
318
00:17:33,780 --> 00:17:36,100
Unless your veganism
has left you so malnourished
319
00:17:36,100 --> 00:17:38,700
you can slip through the fan blades, no.
320
00:17:38,700 --> 00:17:45,220
I, er... I was thinking...
321
00:17:45,220 --> 00:17:50,500
See... Told you. Albanians - lazy.
322
00:17:50,500 --> 00:17:52,820
I really don't love
the cultural stereotyping...
323
00:17:52,820 --> 00:17:54,300
Do you know any Albanians?
324
00:17:54,300 --> 00:17:57,540
Guys, can we please just stop
bickering for two seconds, please?
325
00:17:57,540 --> 00:17:58,900
Do the...
326
00:18:02,020 --> 00:18:05,260
- [grunts]
- What can you see? Is it...
327
00:18:05,260 --> 00:18:08,780
Oh you're just going right
on inside, good stuff.
328
00:18:08,780 --> 00:18:10,260
[sighs]
329
00:18:11,940 --> 00:18:13,220
[grunts]
330
00:18:15,740 --> 00:18:17,740
[intriguing, fast-tempo music playing]
331
00:18:50,380 --> 00:18:52,540
Keep a look out.
332
00:19:10,460 --> 00:19:11,460
What are you doing?
333
00:19:11,460 --> 00:19:13,380
I just wanna make sure it's him.
334
00:19:13,380 --> 00:19:14,380
It was in the news.
335
00:19:14,380 --> 00:19:15,660
That's never wrong, is it?
336
00:19:15,660 --> 00:19:16,780
But why...
337
00:19:16,780 --> 00:19:19,980
Because he's a cockroach.
338
00:19:19,980 --> 00:19:21,260
Like I said.
339
00:19:23,060 --> 00:19:25,180
I'm gonna tell her.
340
00:19:25,180 --> 00:19:26,820
Why we met. What I was doing.
341
00:19:26,820 --> 00:19:29,140
Oh, well, it's your funeral.
342
00:19:29,140 --> 00:19:30,540
But it's the truth...
343
00:19:30,540 --> 00:19:32,020
Why is the truth my funeral?
344
00:19:32,020 --> 00:19:32,980
Damian Hammond.
345
00:19:32,980 --> 00:19:33,940
Here.
346
00:19:39,540 --> 00:19:40,660
Oh!
347
00:19:41,900 --> 00:19:43,140
Is it him?
348
00:19:43,140 --> 00:19:46,300
Mm. It's hard to tell.
349
00:19:46,300 --> 00:19:50,020
This body's been dead longer
than the one in the paper said.
350
00:19:50,020 --> 00:19:51,780
He had a few tattoos...
351
00:19:51,780 --> 00:19:53,780
I have no idea what any of this says.
352
00:19:54,420 --> 00:19:55,900
There's a tattoo here.
353
00:19:55,900 --> 00:19:59,460
Police report's here, there's no mention
of a laptop in his possession.
354
00:19:59,460 --> 00:20:01,140
'Rex. Némos. Toothpaste'.
355
00:20:01,140 --> 00:20:05,020
Don't remember that one.
Put it back where you found it.
356
00:20:05,020 --> 00:20:08,020
Look, I just...
Just can't be sure it's him.
357
00:20:12,740 --> 00:20:16,220
Mum? Is that appropriate?
Why are you looking at...?
358
00:20:16,220 --> 00:20:17,980
Well, maybe... It's been years...
359
00:20:19,220 --> 00:20:20,580
[whispers] Someone's coming!
360
00:20:20,580 --> 00:20:22,660
[man shouting]
361
00:20:26,420 --> 00:20:28,780
[man] Hey! Stop! Stop!
362
00:20:28,780 --> 00:20:30,780
- Go!
- Hey! Hey! Stop! Stop!
363
00:20:33,820 --> 00:20:36,100
There. There.
364
00:20:36,100 --> 00:20:38,620
Hey. Luka... Get in!
365
00:20:38,620 --> 00:20:41,060
[Julie] Jesus, you found
the tiniest car in Albania?!
366
00:20:41,060 --> 00:20:43,380
- [Luka] You're welcome!
- [Julia] Go, fucking go!
367
00:20:47,900 --> 00:20:49,860
It's okay. It's okay. I think we're okay.
368
00:20:49,860 --> 00:20:51,820
[police siren]
369
00:20:51,820 --> 00:20:53,020
Fuck!
370
00:20:53,020 --> 00:20:54,940
Okay, maybe not. Faster. Faster.
371
00:20:54,940 --> 00:20:56,780
My foot is flat on the floor.
372
00:20:56,780 --> 00:20:59,220
Where did you get this piece of shit?
373
00:20:59,220 --> 00:21:01,060
[shouts]
374
00:21:03,860 --> 00:21:05,180
[honking]
375
00:21:07,140 --> 00:21:08,380
I think we've lost them.
376
00:21:11,260 --> 00:21:12,340
[Kayla] Oh, shit!
377
00:21:13,900 --> 00:21:16,340
All right, put your foot down!
378
00:21:16,340 --> 00:21:18,380
What, what are you fucking doing?
379
00:21:18,380 --> 00:21:20,460
No, no, don't slow down!
380
00:21:22,620 --> 00:21:24,620
Oh!
381
00:21:25,860 --> 00:21:28,340
[siren wails]
382
00:21:31,780 --> 00:21:33,860
[panting]
383
00:21:36,500 --> 00:21:37,380
Nice one.
384
00:21:39,420 --> 00:21:40,500
Thank you.
385
00:21:46,340 --> 00:21:49,540
Oh, my God!
This is all about Edward's dad?
386
00:21:49,540 --> 00:21:51,380
I'm not sure. I think so.
387
00:21:51,380 --> 00:21:52,980
And how do you know any of this?
388
00:21:52,980 --> 00:21:54,340
Because he's my brother.
389
00:21:54,340 --> 00:21:56,940
Oh, hell, brain just melted.
390
00:21:59,220 --> 00:22:02,140
So you... so you're... Edward's...
391
00:22:02,140 --> 00:22:03,380
Aunt.
392
00:22:03,380 --> 00:22:04,900
And your brother's Edward's...
393
00:22:04,900 --> 00:22:06,220
Dad.
394
00:22:06,220 --> 00:22:07,340
Is he still alive?
395
00:22:07,340 --> 00:22:08,780
- Yes.
- Oh, man.
396
00:22:11,260 --> 00:22:13,340
Does this have anything to do
with his mum?
397
00:22:13,340 --> 00:22:15,980
Like, people trying to kill her and shit?
398
00:22:15,980 --> 00:22:18,140
Oh, I... I don't have any idea.
399
00:22:18,140 --> 00:22:20,420
[phone rings]
400
00:22:20,420 --> 00:22:23,100
Argh... Sorry, it's just someone needy,
401
00:22:23,100 --> 00:22:24,420
wants to talk to me.
402
00:22:27,780 --> 00:22:29,660
It's nothing.
403
00:22:29,660 --> 00:22:33,500
I am so sorry to come to you
out of the blue like this.
404
00:22:33,500 --> 00:22:35,500
I... I just didn't know what else to do.
405
00:22:35,500 --> 00:22:36,780
No. Of... of course.
406
00:22:36,780 --> 00:22:39,820
I could call my sister,
but I... I don't think she'll pick up.
407
00:22:41,300 --> 00:22:44,580
I'm sorry, I really, really wanna help.
408
00:22:46,220 --> 00:22:48,500
I'd love to be your Naruto Uzumaki.
409
00:22:50,500 --> 00:22:51,540
What?
410
00:22:51,540 --> 00:22:53,300
Sorry, it's just some stupid...
411
00:22:53,300 --> 00:22:57,180
Naruto Uzamaki, the shonen manga series?
412
00:22:57,180 --> 00:22:59,300
You know it?
413
00:22:59,300 --> 00:23:02,020
I've read every single one.
414
00:23:02,020 --> 00:23:03,860
[moaning]
415
00:23:06,140 --> 00:23:08,820
Oh, God. Oh, Mummy. Oh, Mummy...
416
00:23:13,100 --> 00:23:14,900
Carry on.
417
00:23:18,020 --> 00:23:20,820
Good boy. Good boy...
418
00:23:20,820 --> 00:23:23,100
- Good boy.
- Who's a good boy?
419
00:23:26,580 --> 00:23:27,540
So...?
420
00:23:27,540 --> 00:23:29,940
Well, the engine's overheated.
421
00:23:29,940 --> 00:23:31,860
Anything I can do?
422
00:23:33,460 --> 00:23:34,660
Stupid question.
423
00:23:36,700 --> 00:23:39,580
Mum, could we...
424
00:23:41,620 --> 00:23:44,140
Why did you think the body
in the morgue could be him
425
00:23:44,140 --> 00:23:45,660
when you looked down at his...
426
00:23:45,660 --> 00:23:48,180
Edward, it's not Mamma Mia,
he wasn't your father!
427
00:23:48,180 --> 00:23:49,660
What do you expect me to think?
428
00:23:49,660 --> 00:23:52,260
You keep secrets from me.
It's like you're fucking Russia.
429
00:23:52,260 --> 00:23:54,900
- I told you, I don't know.
- And you're lying.
430
00:23:54,900 --> 00:23:56,740
Well, you can fucking talk.
431
00:23:58,380 --> 00:24:02,140
It's the coolant.
Yeah, I know a little bit about cars.
432
00:24:02,140 --> 00:24:04,340
Well, a lot actually I know.
433
00:24:04,340 --> 00:24:07,060
Er, but we should be able to patch it up,
pretty easy.
434
00:24:07,060 --> 00:24:09,100
We just need a few basic parts...
435
00:24:09,100 --> 00:24:10,980
I think we passed a mechanics shop...
436
00:24:10,980 --> 00:24:11,940
Okay.
437
00:24:13,580 --> 00:24:15,180
Luka, come on.
438
00:24:20,820 --> 00:24:21,860
Savage.
439
00:24:21,860 --> 00:24:23,820
Yeah.
440
00:24:23,820 --> 00:24:28,340
Just give it time. Be patient.
With yourself as well.
441
00:24:28,340 --> 00:24:30,740
You're such a good person, Ed.
442
00:24:30,740 --> 00:24:32,180
You are nothing like her.
443
00:24:32,180 --> 00:24:34,060
If that's what you're worried about.
444
00:24:36,100 --> 00:24:39,100
Oh, but I am. I'm so bloody like her!
445
00:24:40,860 --> 00:24:41,740
In what way?
446
00:24:43,980 --> 00:24:45,860
I hate ball sports.
447
00:24:45,860 --> 00:24:46,820
Okay.
448
00:24:46,820 --> 00:24:49,940
Tennis. I hate it. I had never
played before I met you.
449
00:24:52,980 --> 00:24:53,940
I don't have...
450
00:24:53,940 --> 00:24:56,620
I went to that tennis club
specifically to meet you.
451
00:25:00,340 --> 00:25:02,260
Wait, I don't... I don't...
I don't get it.
452
00:25:02,260 --> 00:25:03,460
What are you saying?
453
00:25:03,460 --> 00:25:05,940
So last year, before we met... I, erm...
454
00:25:05,940 --> 00:25:09,580
I found out that someone left me
this huge amount of money out the blue.
455
00:25:09,580 --> 00:25:11,300
In a trust fund called Anvil Assets.
456
00:25:11,300 --> 00:25:13,820
And then, when I looked into it,
I found out that there
457
00:25:13,820 --> 00:25:18,140
was this link between Anvil and... CGM.
458
00:25:19,420 --> 00:25:20,860
What kind of link?
459
00:25:20,860 --> 00:25:21,820
Old transactions.
460
00:25:21,820 --> 00:25:24,980
Nothing I could work out,
and obviously I tried every route I could,
461
00:25:24,980 --> 00:25:26,460
everything I could think of...
462
00:25:26,460 --> 00:25:30,500
Including your dad. I called him up,
under a fake name.
463
00:25:30,500 --> 00:25:32,620
I pretended to be from
this accounting firm.
464
00:25:32,620 --> 00:25:36,180
I mentioned "Anvil Assets" and he just
hung up. And then that's when...
465
00:25:36,460 --> 00:25:37,900
When...?
466
00:25:38,260 --> 00:25:39,580
Tennis.
467
00:25:40,940 --> 00:25:43,580
- Why, what to... to use me?
- No!
468
00:25:43,580 --> 00:25:45,140
Write a fucking story or something?
469
00:25:45,140 --> 00:25:46,460
No. No. I don't... I, no!
470
00:25:46,460 --> 00:25:48,340
I don't know what
I would have done with...
471
00:25:48,340 --> 00:25:49,900
whatever it is I might have found.
472
00:25:49,900 --> 00:25:53,420
But none of that matters because
then I met you.
473
00:25:53,420 --> 00:25:54,660
And we fell in love.
474
00:25:57,100 --> 00:25:58,380
But it was a lie.
475
00:25:58,380 --> 00:26:00,580
I don't get it. Why would you
not just tell me?
476
00:26:00,580 --> 00:26:02,260
I mean, were you ever gonna tell me?
477
00:26:02,260 --> 00:26:05,180
Yeah, I wanted to. I just didn't
know how... I didn't how to...
478
00:26:05,180 --> 00:26:07,340
To say the way we met was
just one massive lie?
479
00:26:07,340 --> 00:26:11,140
I should've. And I know that,
and I'm sorry, I'm really sorry...
480
00:26:11,140 --> 00:26:14,620
There is a slight chance
I may have some issues with...
481
00:26:14,620 --> 00:26:16,100
confrontation.
482
00:26:18,220 --> 00:26:21,100
So... I suppose I'm not
exactly like my mother.
483
00:26:26,820 --> 00:26:29,220
I love you and I'm sorry.
484
00:26:32,620 --> 00:26:33,980
Mm-hmm.
485
00:26:35,420 --> 00:26:37,580
Okay, and have you given it up?
486
00:26:37,580 --> 00:26:38,540
What?
487
00:26:38,540 --> 00:26:42,300
The investigation into CGM
or whatever this Anvil Assets thing?
488
00:26:42,300 --> 00:26:43,740
I gave it up.
489
00:26:46,940 --> 00:26:48,740
But with everything
that's going on...
490
00:26:48,740 --> 00:26:50,580
don't you wonder if it could be connected?
491
00:26:50,580 --> 00:26:51,980
- Kayla, wait...
- Leave me alone!
492
00:26:51,980 --> 00:26:53,300
Kayla, you can't just leave--
493
00:26:53,300 --> 00:26:54,700
You take another step towards me,
494
00:26:54,700 --> 00:26:57,100
I will scream so loud
that every police officer in Albania
495
00:26:57,100 --> 00:26:58,460
will be crawling up your arse.
496
00:26:58,460 --> 00:27:00,820
Hate me all you want but please don't...
497
00:27:00,820 --> 00:27:01,860
Kayla!
498
00:27:04,820 --> 00:27:06,140
Fuck!
499
00:27:19,020 --> 00:27:22,300
Ah... shall I come back?
500
00:27:22,300 --> 00:27:25,620
Sorry. Sorry, got a lot on my mind.
501
00:27:27,180 --> 00:27:30,540
This Dutchman. My daughter...
502
00:27:30,540 --> 00:27:33,660
I'm sure she'll be home
soon enough. And then...
503
00:27:33,660 --> 00:27:34,780
Yeah. Yeah.
504
00:27:36,820 --> 00:27:38,820
Blacknall's guy in Libya's
supposed to call.
505
00:27:41,860 --> 00:27:43,460
Mate.
506
00:27:43,460 --> 00:27:47,060
You know the saying,
a watched pot never boils...
507
00:27:47,060 --> 00:27:49,460
Worth popping that handsome
head of yours out there.
508
00:27:49,460 --> 00:27:51,980
When everything you've ever
cared about in this world
509
00:27:51,980 --> 00:27:54,580
depends on the pot boiling,
you watch the fucking pot.
510
00:27:56,900 --> 00:28:00,820
Ezra's out there pressing the flesh.
Mayor Baguette'll be fine with that.
511
00:28:00,820 --> 00:28:03,660
He's not actually.
Haven't seen Ezra for a while.
512
00:28:03,660 --> 00:28:05,300
Where the fuck is he?
513
00:28:05,300 --> 00:28:07,540
[moaning]
514
00:28:07,540 --> 00:28:09,340
So...
515
00:28:09,340 --> 00:28:11,820
I'm guessing you know
what Edward's mum does.
516
00:28:11,820 --> 00:28:12,980
Being his aunt and all.
517
00:28:12,980 --> 00:28:15,060
Mm-hmm.
518
00:28:15,060 --> 00:28:16,820
Fuck.
519
00:28:16,820 --> 00:28:20,380
How does that even work?
What do people call her and...
520
00:28:21,700 --> 00:28:24,020
like dialling a pizza or...
521
00:28:24,740 --> 00:28:27,980
or does she work for like a big company
and get dental and shit?
522
00:28:27,980 --> 00:28:31,860
[laughs]
523
00:28:36,900 --> 00:28:39,300
Freelancers.
524
00:28:39,300 --> 00:28:42,980
But there are various agents.
525
00:28:42,980 --> 00:28:44,020
Fixers.
526
00:28:44,020 --> 00:28:46,980
Hm. Just a moment, please.
527
00:28:52,860 --> 00:28:56,300
You would call this number and say,
528
00:28:56,300 --> 00:28:59,060
"I want my oil changed."
529
00:28:59,060 --> 00:29:01,860
And then...
[clicks tongue]
530
00:29:01,860 --> 00:29:04,140
- Just like that?
- Mm-hmm.
531
00:29:04,140 --> 00:29:07,700
Jesus.
How do you even have this?
532
00:29:07,700 --> 00:29:11,220
Oh, that's a long story.
For another time.
533
00:29:14,540 --> 00:29:16,140
C'mon...
534
00:29:21,860 --> 00:29:24,020
It'll soon be working soon. Eh...
535
00:29:28,340 --> 00:29:30,860
Where's Kayla?
536
00:29:30,860 --> 00:29:32,380
Gone.
537
00:29:32,380 --> 00:29:34,020
What do you mean gone?
538
00:29:34,020 --> 00:29:38,260
Your English not as good as your
Albanian? As in she fucking left.
539
00:29:38,260 --> 00:29:39,940
I told her.
540
00:29:45,060 --> 00:29:49,220
Oh.
541
00:29:50,500 --> 00:29:51,460
Edward...
542
00:29:51,460 --> 00:29:55,580
Don't. Don't judge me. You of all people.
543
00:29:57,420 --> 00:30:00,420
No, I'm... I'm sorry she's gone.
544
00:30:03,780 --> 00:30:05,700
Nil illegitimi carborundum.
545
00:30:08,820 --> 00:30:11,820
One of Damian's favourite sayings.
It's Latin.
546
00:30:11,820 --> 00:30:15,380
Means 'Don't let the bastards
get you down'.
547
00:30:15,380 --> 00:30:17,700
It's not though. Is it?
It's pseudo-Latin.
548
00:30:17,700 --> 00:30:19,140
Alright, nerd...
549
00:30:25,540 --> 00:30:28,660
Damian's tattoo. At the morgue.
550
00:30:28,660 --> 00:30:31,180
Rex - Némos - Toothpaste.
551
00:30:31,180 --> 00:30:32,300
Yeah?
552
00:30:33,500 --> 00:30:35,100
Rex is Latin for king.
553
00:30:35,100 --> 00:30:37,100
Némos is Ancient Greek for wooded pasture,
554
00:30:37,100 --> 00:30:39,380
also translated as woodland.
And toothpaste's...
555
00:30:39,380 --> 00:30:40,580
toothpaste, obviously.
556
00:30:40,580 --> 00:30:42,820
Have you got heatstroke?
557
00:30:42,820 --> 00:30:44,420
Three random unrelated words.
558
00:30:44,420 --> 00:30:46,460
Yes, you had a classics tutor,
we get it...
559
00:30:46,460 --> 00:30:48,220
Have you heard of What3words?
560
00:30:48,220 --> 00:30:50,780
Generates geolocation
from three unique specific words.
561
00:30:50,780 --> 00:30:52,580
Give me Sean's phone.
562
00:30:53,940 --> 00:30:55,980
Er, do you want me to...
563
00:30:55,980 --> 00:30:57,260
Yeah, hurry up.
564
00:31:08,300 --> 00:31:11,380
Albania. Looks like the middle of nowhere.
565
00:31:15,980 --> 00:31:20,380
He wanted me to find him.
I knew he wasn't dead! That bastard!
566
00:31:20,380 --> 00:31:21,500
[knock on window]
567
00:31:22,220 --> 00:31:23,860
Okay. Try it!
568
00:31:27,340 --> 00:31:29,140
[engine starts]
569
00:31:30,820 --> 00:31:32,940
I bet you're glad you got
me along now, yes?
570
00:31:32,940 --> 00:31:34,300
Yeah, alright, get in.
571
00:31:37,140 --> 00:31:38,900
- [Luka] Where is Kayla?
- [Edward] Don't.
572
00:31:50,060 --> 00:31:51,660
Is that my phone?
573
00:31:51,660 --> 00:31:53,780
Yeah. I'm just checking something.
574
00:31:53,780 --> 00:31:56,740
Er, should you... should you
not be doing that?
575
00:31:56,740 --> 00:32:02,060
If you're worried I'll see all the GILF
porn you've bookmarked, too late.
576
00:32:02,060 --> 00:32:05,940
Uh... This is a bit confronting,
privacy-wise...
577
00:32:05,940 --> 00:32:07,380
Call your sister.
578
00:32:07,380 --> 00:32:09,020
What?
579
00:32:09,020 --> 00:32:10,580
You don't wanna disappoint me
580
00:32:10,580 --> 00:32:13,060
the same way you disappoint
your father, do you?
581
00:32:14,580 --> 00:32:15,740
Can't have that.
582
00:32:15,740 --> 00:32:17,820
No.
583
00:32:17,820 --> 00:32:21,540
She's not gonna pick up, she, er...
584
00:32:21,540 --> 00:32:22,740
hates me.
585
00:32:22,740 --> 00:32:23,980
When it rains, it pours, eh?
586
00:32:23,980 --> 00:32:24,980
Kayla?
587
00:32:24,980 --> 00:32:26,420
I'm coming to France.
588
00:32:28,660 --> 00:32:31,740
Er... er, is Edward not with you?
589
00:32:31,740 --> 00:32:33,420
Nope.
590
00:32:33,420 --> 00:32:35,100
Er, how come? Where did he...
591
00:32:35,100 --> 00:32:37,180
Since when did you give a shit about Ed?
592
00:32:37,940 --> 00:32:40,500
I, erm... I like him.
593
00:32:40,500 --> 00:32:41,500
Fuck off.
594
00:32:41,500 --> 00:32:44,140
Seems like a good dude.
595
00:32:44,140 --> 00:32:46,540
And it seemed like he made you happy.
596
00:32:49,300 --> 00:32:52,620
Erm, well, I left him.
597
00:32:52,620 --> 00:32:54,260
In every sense.
598
00:32:54,260 --> 00:32:55,900
Er, in Albania.
599
00:32:55,900 --> 00:32:57,020
Where?
600
00:32:57,020 --> 00:32:58,540
Where in Albania?
601
00:32:58,540 --> 00:33:00,900
What? Are you alright?
602
00:33:00,900 --> 00:33:02,500
Is there someone else there?
603
00:33:02,500 --> 00:33:06,100
No! No, no, no, no...
I'm just, erm... er... Just me...
604
00:33:06,100 --> 00:33:08,140
- Hello? Kayla?
- [beeps]
605
00:33:09,540 --> 00:33:10,780
Best I could do.
606
00:33:10,780 --> 00:33:13,980
Well, it's something.
607
00:33:13,980 --> 00:33:17,060
Who knows... Maybe she'll tell you more,
then you can tell me.
608
00:33:17,060 --> 00:33:18,420
You'll stay in touch?
609
00:33:18,420 --> 00:33:21,020
- Yeah.
- Mm.
610
00:33:23,740 --> 00:33:25,060
You've got my number now.
611
00:33:25,060 --> 00:33:27,940
Yeah. Yeah.
612
00:33:27,940 --> 00:33:30,540
- I like that very much.
- [chuckles]
613
00:33:36,620 --> 00:33:38,300
Oh...
614
00:34:48,620 --> 00:34:51,260
I'm not sure if anyone could live here.
615
00:34:51,260 --> 00:34:54,020
Well, we'll soon find out, won't we?
616
00:35:14,220 --> 00:35:16,100
Let's not pull on that. Mum!
617
00:35:16,100 --> 00:35:17,300
[gunshot]
618
00:35:17,300 --> 00:35:20,020
What the...
619
00:35:20,020 --> 00:35:21,820
Drop your gun!
620
00:35:21,820 --> 00:35:22,820
Don't worry...
621
00:35:27,140 --> 00:35:30,820
Damian invited us here... didn't you?
622
00:35:32,020 --> 00:35:37,180
Well, bollocks, if it isn't
the fucking cavalry and all.
623
00:35:44,460 --> 00:35:45,300
I don't know.
624
00:35:45,300 --> 00:35:46,460
[phone rings]
625
00:35:46,460 --> 00:35:47,780
Troy.
626
00:35:47,780 --> 00:35:51,460
Mr Cross, the same guys called again.
He's now making loads of threats...
627
00:35:51,460 --> 00:35:53,340
- Fine. Put him through.
- Yeah, okay.
628
00:35:54,580 --> 00:35:56,100
Hey, whoever this is, I'm...
629
00:35:56,100 --> 00:35:58,620
- not interested.
- Chantaines.
630
00:36:00,740 --> 00:36:01,940
Where did you hear that?
631
00:36:01,940 --> 00:36:05,180
My name is Jasper de Voogdt. I tried
emailing you a couple of days ago,
632
00:36:05,180 --> 00:36:06,500
but you didn't reply.
633
00:36:06,500 --> 00:36:08,540
And now I really, really need your help.
634
00:36:08,540 --> 00:36:12,620
Your father Mr Cross wants to see me dead.
635
00:36:20,060 --> 00:36:22,060
Okay, slow down, you're sounding mental.
636
00:36:22,060 --> 00:36:23,620
Yeah, this thing - Chantaines -
637
00:36:23,620 --> 00:36:26,580
your father will do anything
to keep it from coming out.
638
00:36:32,860 --> 00:36:36,180
No one is safe.
Not even you or your sister.
639
00:36:36,180 --> 00:36:38,180
Please. You have to believe me.
640
00:36:38,180 --> 00:36:41,860
And I really need help, Mr Cross.
Can you please send me some money?
641
00:36:44,740 --> 00:36:47,860
I can tell you anything...
642
00:36:47,860 --> 00:36:51,220
- [dial tone]
- Hello? Hello?
643
00:36:52,500 --> 00:36:54,140
Ah, kunt!
644
00:36:58,500 --> 00:37:01,180
- [sighs]
- Dad, I just got the weirdest call...
645
00:37:01,180 --> 00:37:02,100
Get out.
646
00:37:02,100 --> 00:37:04,020
- Some guy...
- I said get out!
647
00:37:30,580 --> 00:37:33,700
Sometimes I'll close my eyes,
I'll sing a song
648
00:37:33,700 --> 00:37:36,500
and it's like I'm having a beer
in The French House in Soho.
649
00:37:36,500 --> 00:37:40,060
But I knew you'd drag me
back to work eventually.
650
00:37:40,060 --> 00:37:41,980
So you've missed me then?
651
00:37:41,980 --> 00:37:45,220
I've missed certain elements,
that's for sure.
652
00:37:47,740 --> 00:37:48,940
How do you know this guy?
653
00:37:48,940 --> 00:37:49,860
I don't.
654
00:37:49,860 --> 00:37:55,220
Your mum seems to.
She seems to know him... very well.
655
00:37:55,220 --> 00:37:56,900
What?
656
00:37:56,900 --> 00:37:59,220
Maybe this is a family reunion.
657
00:37:59,220 --> 00:38:00,540
Well, that's not funny.
658
00:38:00,540 --> 00:38:01,820
- It's not a joke.
- No.
659
00:38:03,940 --> 00:38:06,300
No.
660
00:38:06,300 --> 00:38:09,740
She might not look much,
but she's a consistent layer.
661
00:38:09,740 --> 00:38:11,700
Just like my Auntie Fi.
662
00:38:11,700 --> 00:38:12,980
Hilarious.
663
00:38:12,980 --> 00:38:16,580
Ah, it's funny cos it's true...
664
00:38:16,580 --> 00:38:19,940
So why this place?
665
00:38:19,940 --> 00:38:22,620
Apart from the amenities
and obvious natural beauty.
666
00:38:22,620 --> 00:38:29,180
The guy who owns it is in prison,
so I figured it'll do for now.
667
00:38:30,980 --> 00:38:33,100
Who's trying to kill me?
668
00:38:33,100 --> 00:38:35,020
First, how about some tea?
669
00:38:35,020 --> 00:38:38,260
I didn't come all this way to get
hepatitis from your manky crockery.
670
00:38:38,260 --> 00:38:39,660
What is going on?
671
00:38:47,300 --> 00:38:51,020
Last week, I got back from
my morning run...
672
00:38:51,020 --> 00:38:52,860
Okay, coffee and a doughnut.
673
00:38:52,860 --> 00:38:55,540
And there were two operatives
waiting for me.
674
00:38:55,540 --> 00:38:57,220
Who?
675
00:38:57,220 --> 00:39:01,260
No idea. Anyway, one of them starts
to ask for information on you.
676
00:39:01,260 --> 00:39:03,180
Well, how do they even know about me?
677
00:39:03,180 --> 00:39:05,420
It wasn't exactly a two-way conversation.
678
00:39:05,420 --> 00:39:08,220
Naturally, I told them nothing.
679
00:39:08,220 --> 00:39:10,980
This displeased my new friends.
680
00:39:10,980 --> 00:39:12,980
One of them tried to cut open my windpipe.
681
00:39:12,980 --> 00:39:15,780
But I cut his open first.
682
00:39:15,780 --> 00:39:17,940
The other one, he got away.
683
00:39:17,940 --> 00:39:20,780
And that's how your apartment got trashed.
684
00:39:20,780 --> 00:39:22,820
I knew that wasn't the end of it though.
685
00:39:22,820 --> 00:39:25,260
The way they spoke... I could tell.
686
00:39:25,260 --> 00:39:28,460
There was money behind it. A lot of money.
687
00:39:28,460 --> 00:39:31,660
So you used his dead body
to fake your own death...
688
00:39:31,660 --> 00:39:33,940
And leave you a little message
just in case.
689
00:39:33,940 --> 00:39:36,180
But have you got any idea who sent them?
690
00:39:36,180 --> 00:39:38,700
No.
691
00:39:38,700 --> 00:39:40,180
Fuck.
692
00:39:41,740 --> 00:39:46,340
Erm, sorry, is there anywhere
I could, erm, y'know...
693
00:39:46,340 --> 00:39:48,700
Oh, find a tree, do your worst.
694
00:39:48,700 --> 00:39:50,500
A tree. Fun.
695
00:39:50,500 --> 00:39:55,140
Yeah, so if it was specifically about me,
it must be to do with my old life.
696
00:39:55,140 --> 00:39:58,420
Okay, so we... we have to go through
every job, every connection.
697
00:39:58,420 --> 00:40:01,340
I mean, it must all be on
that shitty old laptop of yours.
698
00:40:01,340 --> 00:40:04,660
No, it's gone. The guy I didn't
manage to kill took it.
699
00:40:04,660 --> 00:40:07,780
You... you must have backup,
or a paper copy...
700
00:40:07,780 --> 00:40:08,940
Gone.
701
00:40:08,940 --> 00:40:12,780
Oh, bullshit. You'd protect
that data over your own nutsack.
702
00:40:12,780 --> 00:40:14,620
True. But as well you know,
703
00:40:14,620 --> 00:40:16,820
in the hierarchy of
things I hold important,
704
00:40:16,820 --> 00:40:20,020
my ability to keep breathing
is right up there at the top.
705
00:40:20,020 --> 00:40:23,420
Let's get real, Jules. You didn't come
here to play detective.
706
00:40:23,420 --> 00:40:25,500
You came to me so I could
help you disappear.
707
00:40:25,500 --> 00:40:30,140
You're wrong. We want to find
the people responsible for this.
708
00:40:31,540 --> 00:40:35,100
There's more money than I've ever
seen behind this. And I've seen money.
709
00:40:35,100 --> 00:40:37,500
You came here because I'm the only person
710
00:40:37,500 --> 00:40:43,180
who can get you to the other side of
the world, new identities, new lives.
711
00:40:43,180 --> 00:40:44,740
So what you wanna, Jules?
712
00:40:44,740 --> 00:40:47,620
You gonna stick around?
713
00:40:47,620 --> 00:40:50,980
Or are you gonna do
what you do best and run?
714
00:40:53,020 --> 00:40:55,620
Let's get out of here.
We're wasting our time.
715
00:40:55,620 --> 00:40:59,180
No. He's right, Luka.
716
00:40:59,180 --> 00:41:01,580
We have to get as far away
from here as possible.
717
00:41:01,580 --> 00:41:04,980
And everyone on the island who died?
We're just going to forget about them?
718
00:41:04,980 --> 00:41:06,260
We have to be realistic.
719
00:41:06,260 --> 00:41:07,900
Ah, yeah.
720
00:41:07,900 --> 00:41:11,020
You know, all these years,
721
00:41:11,020 --> 00:41:14,220
I thought you shut yourself away
from the world to protect yourself.
722
00:41:15,540 --> 00:41:18,460
But I see you actually just don't
give a fuck about anyone else.
723
00:41:20,660 --> 00:41:23,420
Luka, we're in the middle of nowhere...
724
00:41:23,420 --> 00:41:24,900
[Luka] Fuck this shit.
725
00:41:26,220 --> 00:41:28,220
What, what did I miss?
726
00:41:28,220 --> 00:41:30,380
He's out.
727
00:41:30,380 --> 00:41:31,380
Just like that?
728
00:41:31,380 --> 00:41:34,140
He's out, he's had enough.
Can't blame him, to be honest.
729
00:41:34,140 --> 00:41:35,540
Is he taking the car?
730
00:41:36,460 --> 00:41:38,420
I've got a truck you can use.
731
00:41:38,420 --> 00:41:43,620
Now, c'mon, you guys are exhausted.
732
00:41:45,500 --> 00:41:48,100
I'll keep watch.
733
00:41:48,100 --> 00:41:50,380
What about the laptop?
734
00:41:50,380 --> 00:41:55,500
Tomorrow. We've spent a long time being
shot at, let's get some rest.
735
00:41:55,500 --> 00:41:57,860
Where we know that we'll be safe.
736
00:42:01,020 --> 00:42:04,460
♪ You may run home for a long time ♪
737
00:42:04,460 --> 00:42:06,860
♪ Run home for a long time ♪
738
00:42:06,860 --> 00:42:09,420
♪ You may run home for a long time ♪
739
00:42:09,420 --> 00:42:12,380
♪ I'll tell you God Almighty's
gonna cut you down ♪
740
00:42:12,380 --> 00:42:15,300
♪ Great God Almighty's
gonna cut you down ♪
741
00:42:20,700 --> 00:42:23,140
♪ You may throw a rock
and hide your hand ♪
742
00:42:23,140 --> 00:42:26,140
♪ Workin' in the dark against
your fellow man ♪
743
00:42:26,260 --> 00:42:28,980
♪ But sure as God has made
the day and the night ♪
744
00:42:28,980 --> 00:42:31,700
♪ What you do in the dark
will be brought to the light ♪
745
00:42:31,700 --> 00:42:34,700
♪ You may run and hide
and slide and slide ♪
746
00:42:34,700 --> 00:42:37,300
♪ Try to take the mould from
your neighbour's eye ♪
747
00:42:37,300 --> 00:42:39,860
♪ But sure as God has made
the Virgin and the Pope ♪
748
00:42:39,860 --> 00:42:43,140
♪ What you reap, my brother,
is what you sow ♪
749
00:42:43,140 --> 00:42:45,940
♪ You may run on for a long time ♪
750
00:42:45,940 --> 00:42:48,380
♪ Run on for a long time ♪
751
00:42:48,380 --> 00:42:51,420
♪ You may run home for a long time ♪
752
00:42:51,420 --> 00:42:54,180
♪ I'll tell you God Almighty's
gonna cut you down ♪
753
00:42:54,180 --> 00:42:57,260
♪ Great God Almighty's
gonna cut you down ♪
754
00:42:57,260 --> 00:42:59,820
♪ You can run home for a long time ♪
755
00:42:59,820 --> 00:43:04,580
♪ Great God Almighty's
gonna cut you down ♪
756
00:43:04,580 --> 00:43:06,220
I'm sorry.
757
00:43:06,220 --> 00:43:07,900
No, you're not.
758
00:43:07,900 --> 00:43:10,900
I am. I just want my life back.
759
00:43:12,220 --> 00:43:14,580
Where's your gun, Julie?
760
00:43:14,580 --> 00:43:16,020
[gun clicks]
761
00:43:16,020 --> 00:43:17,420
[Edward] She gave it to me.
762
00:43:25,820 --> 00:43:26,900
[laughs]
763
00:43:30,820 --> 00:43:32,220
I hate it when I'm right.
764
00:43:34,060 --> 00:43:35,380
You didn't trust me?
765
00:43:35,380 --> 00:43:38,020
I don't trust anyone.
766
00:43:42,580 --> 00:43:43,460
So, er...
767
00:43:46,620 --> 00:43:48,020
So what happens now?
768
00:43:58,580 --> 00:43:59,780
[gunshot]
769
00:44:00,580 --> 00:44:02,580
[closing theme music plays]
56342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.