Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,089 --> 00:03:44,140
And you'll find it's quite unique.
2
00:03:44,165 --> 00:03:46,463
I'll be with you in a moment, sir.
That's quite all right.
3
00:03:46,488 --> 00:03:50,015
Is it an original?
Yes, it is indeed. It's hand painted.
4
00:03:50,040 --> 00:03:52,690
Which is a technique of that period.
It's beautiful.
5
00:03:58,105 --> 00:04:00,403
Now, is there anything
else you'd like to see?
6
00:04:00,507 --> 00:04:04,443
Yes, I've been looking for an interesting
cornerpiece in dark oak for an entry.
7
00:04:04,545 --> 00:04:09,073
Oh?
I'd like to take a closer look
at that one over there.
8
00:04:09,183 --> 00:04:11,515
Fine, fine.
Will it be all right if I browse around a bit?
9
00:04:11,619 --> 00:04:15,316
Oh, yes, of course.
Uh, may I help you, sir?
10
00:04:15,422 --> 00:04:18,687
Uh, what are you asking for this?
Uh, 900.
11
00:04:18,792 --> 00:04:20,760
Nine?
12
00:04:20,861 --> 00:04:24,854
May I take a look at that box over there?
Oh, sure. Please.
13
00:04:27,735 --> 00:04:30,465
What took you so long?
You know that damn midtown traffic.
14
00:04:30,571 --> 00:04:33,369
Yeah.
15
00:04:40,214 --> 00:04:44,480
Of course, it's called a box even though
it's got this odd shape.
16
00:04:44,585 --> 00:04:49,716
Thank you.
It's English, I think you'll find.
That's hand hammered.
17
00:04:51,058 --> 00:04:53,083
Hey, man.
Where's the cooler?
18
00:05:02,903 --> 00:05:05,804
Oh, shit.
What the hell was that?
19
00:05:05,906 --> 00:05:08,534
Come on. Let's get out of here.
20
00:05:08,642 --> 00:05:10,701
Listen, why don't you just step out-
Look, there's glass all-
21
00:05:10,811 --> 00:05:12,904
Sir, listen. I'm sorry.
Did you see what happened?
22
00:05:13,013 --> 00:05:16,471
Yes, I did. Will you just relax for a minute?
This big lummox came in here-
23
00:05:16,583 --> 00:05:19,848
Why don't you do one thing?
Get on that phone and call your employer.
24
00:05:19,953 --> 00:05:22,615
Call his phone-Why, you-
Oh, no. Not again!
25
00:05:26,493 --> 00:05:29,519
What is wrong with you idiots?
What the hell's the matter with you guys?
26
00:05:29,630 --> 00:05:31,825
Aw, this is terrible.
27
00:05:31,932 --> 00:05:34,400
Terrible.
You could've killed me doing that.
28
00:05:34,501 --> 00:05:36,935
Jesus Christ.
What the hell is going on here?
29
00:05:37,037 --> 00:05:39,767
Wait a minute. Are you the proprietor here?
That's it.
30
00:05:39,873 --> 00:05:43,673
I came in here to buy an antique
and this big baboon comes by with a water bottle
31
00:05:43,777 --> 00:05:46,109
and spills water all over everybody.
That's not what happened.
32
00:05:46,213 --> 00:05:48,408
I came in there with a water bottle,
and he pushed me.
33
00:05:48,515 --> 00:05:50,710
I didn't push you.
He pushed me.
34
00:05:50,818 --> 00:05:55,517
This is my store.
Your store?
I'll show you what I think of your store.
35
00:05:55,622 --> 00:05:58,420
Want me to call a cop?
No, I can take care of this myself.
36
00:05:58,525 --> 00:06:01,756
Go ahead and call a cop.
Because it's his fault. That fella right over there.
37
00:06:01,862 --> 00:06:05,195
All right.
Everybody hold it right where you are.
38
00:06:07,167 --> 00:06:09,067
What's going on?
39
00:06:09,169 --> 00:06:13,367
There's no real problem, fellas.
We just had a little accident.
40
00:06:13,474 --> 00:06:18,309
A little accident?
Well, I can explain the whole thing.
41
00:06:45,572 --> 00:06:47,904
Present.
42
00:06:54,081 --> 00:06:56,140
Good catch.
43
00:07:04,024 --> 00:07:08,120
Yes, sir.
Good team. First rate.
44
00:07:08,228 --> 00:07:11,493
Well, we're certainly gonna try.
45
00:07:11,598 --> 00:07:14,533
Yes, sir.
We'll keep in touch.
46
00:07:21,241 --> 00:07:24,176
I couldn't tell this stuff
from the real thing, could you?
47
00:07:27,748 --> 00:07:30,114
What's the matter with you?
48
00:07:30,217 --> 00:07:33,050
I don't like it.
I don't like their way of doing business.
49
00:07:34,788 --> 00:07:38,690
Are you gonna start
that stuff again, Jerry?
50
00:07:38,792 --> 00:07:42,660
They're not correct.
That's not what a cop is supposed to do.
51
00:07:42,763 --> 00:07:45,459
When you start out with that crap,
where do you go?
52
00:07:45,566 --> 00:07:48,228
You forget about warrants.
You start flaking guys.
53
00:07:48,335 --> 00:07:51,566
Is this or isn't it the first good collar
we've made on that pair of mutts
54
00:07:51,672 --> 00:07:53,731
in all the time we've been
looking to drop them?
55
00:07:53,841 --> 00:07:57,641
Yes or no?
56
00:07:57,744 --> 00:08:01,339
Well, sure, it is. But that's not-
But nothing. No buts.
57
00:08:01,448 --> 00:08:06,385
Those two wiseguys are going away,
and not for any 60 days-
58
00:08:06,487 --> 00:08:09,012
years, seven or up.
59
00:08:09,122 --> 00:08:12,683
Buddy's guys, Buddy's methods,
I don't want to know about them.
60
00:08:12,793 --> 00:08:14,852
I don't even want to hear about 'em.
61
00:08:14,962 --> 00:08:19,399
The P.C. 's happy, so am I.
He wants more results, so do I.
62
00:08:19,500 --> 00:08:21,058
Clear?
63
00:08:22,202 --> 00:08:24,170
Clear.
64
00:08:24,271 --> 00:08:29,231
And as far as Manucci goes,
I want him to continue doing what he's doing
65
00:08:29,343 --> 00:08:31,709
getting results.
66
00:08:31,812 --> 00:08:35,771
And, Jerry, work with him.
Go along, hmm?
67
00:08:55,502 --> 00:08:59,529
Here's your coffee, boss.
Relax.
68
00:08:59,640 --> 00:09:02,666
Forget it.
You heard what I said.
69
00:09:04,811 --> 00:09:07,712
Let him pick the shit off the street.
70
00:09:07,814 --> 00:09:11,306
I'll stay in the station house.
I'll take the guys to court.
Forget it.
71
00:09:11,418 --> 00:09:14,182
Hanes has his job like you have yours.
72
00:09:16,089 --> 00:09:18,148
What else is happening?
73
00:09:27,734 --> 00:09:29,964
How about this nut-
Hold off on that a minute.
74
00:09:39,112 --> 00:09:41,080
What about the bail bondsman, Festa?
75
00:09:43,417 --> 00:09:45,476
Why? What do you got?
76
00:09:45,586 --> 00:09:48,214
His name came up in a wiretap.
77
00:09:51,758 --> 00:09:55,888
We're still digging.
All right. Good.
78
00:10:05,238 --> 00:10:08,366
He still made the touchdown.
Yeah, he made it, but he had a guy on him.
79
00:10:08,475 --> 00:10:10,534
Hey.
80
00:10:17,050 --> 00:10:19,109
Gutless freehole Hanes.
81
00:10:19,219 --> 00:10:21,380
He had no beef though.
82
00:10:21,488 --> 00:10:25,390
No, we keep going.
83
00:10:25,492 --> 00:10:27,551
Okay.
84
00:10:28,962 --> 00:10:31,522
Tomorrow, Buddy?
Tomorrow we're off.
85
00:10:31,632 --> 00:10:36,695
Hey, there you go.
I was feeling like getting tight, fellas.
86
00:10:36,803 --> 00:10:40,136
I'm gonna go uptown and get me a little taste.
You'll get your ass locked up.
87
00:10:40,240 --> 00:10:42,572
Who, me?
No, him.
88
00:10:42,676 --> 00:10:46,578
Funny man.
What about 1:00?
89
00:10:46,680 --> 00:10:49,080
Yeah, good.
No, wait. Can we make it 2:00?
90
00:10:49,182 --> 00:10:52,015
I gotta take my oldest boy to the dentist.
Jimmy?
91
00:10:52,119 --> 00:10:55,646
Yeah, I gotta get him braces.
Is it gonna make him better looking than you?
92
00:10:55,756 --> 00:10:58,884
For that kind of money,
he better look better than me.
93
00:10:58,992 --> 00:11:02,257
Let's go uptown and get a little taste, man.
Man, I gotta play basketball.
94
00:11:02,362 --> 00:11:04,592
Basketball?
95
00:11:04,698 --> 00:11:06,893
Yeah.
Come on, man.
96
00:11:07,000 --> 00:11:10,060
Let's go. Take care, Manucci.
Take care, Buddy.
97
00:11:11,938 --> 00:11:14,702
I'll see you guys.
98
00:11:14,808 --> 00:11:16,833
You want me to hang?
99
00:11:18,145 --> 00:11:20,409
No, go ahead. Thanks.
100
00:12:10,063 --> 00:12:12,463
You believe we used to
swim in that shit?
101
00:12:14,367 --> 00:12:17,063
Eh, nobody cares anymore.
102
00:12:19,372 --> 00:12:22,239
Remember the time we used to
swim in there bare-assed
103
00:12:22,342 --> 00:12:25,243
you, Rocky, Angie and me?
104
00:12:25,345 --> 00:12:29,281
Benny the Nose wouldn't go in because he had
some boils or some crap on his back.
105
00:12:30,951 --> 00:12:33,852
Mm-hmm. We come out,
our clothes was missing, huh?
106
00:12:35,021 --> 00:12:38,616
Oh, that Cocker.
107
00:12:38,725 --> 00:12:41,125
You kicked his ass
every day for a week.
108
00:12:41,228 --> 00:12:43,560
I thought you would've
kicked it through his nose.
109
00:12:46,867 --> 00:12:49,427
Gee, he never hung out
with us after that.
110
00:12:56,376 --> 00:13:00,244
Hey, freehole, right?
111
00:13:04,718 --> 00:13:07,846
You see the game Sunday?
That guy stepped out of bounds.
112
00:13:07,954 --> 00:13:10,445
That ref must've been doing business.
113
00:13:10,557 --> 00:13:15,620
Geez, I owed 'em for a shitpot of money that day.
Still doin' your number, huh?
114
00:13:15,729 --> 00:13:17,754
What's happening?
115
00:13:20,500 --> 00:13:24,869
The shylock's expanding
like the national bank.
116
00:13:24,971 --> 00:13:27,030
Hey, Vito.
117
00:13:29,609 --> 00:13:33,875
I told you that.
You told me that?
118
00:13:33,980 --> 00:13:36,244
I told you to find out what kind
of muscle he was using
119
00:13:36,349 --> 00:13:39,477
and how heavy and who.
120
00:13:39,586 --> 00:13:42,783
No-
I was just kidding.
121
00:13:45,692 --> 00:13:49,423
It'sIt's just that
I gotta walk on eggshells
122
00:13:49,529 --> 00:13:53,260
around that neighborhood with those wiseguys.
What are you worried about?
123
00:13:53,366 --> 00:13:55,425
Nobody's gonna find out about us.
124
00:13:55,535 --> 00:13:59,596
Only way they're gonna find out
is if you tell them, not me, right?
125
00:14:00,974 --> 00:14:03,204
The shylock.
126
00:14:03,310 --> 00:14:05,403
Kalish.
127
00:14:07,981 --> 00:14:10,950
You know his nephew?
Yeah.
128
00:14:16,556 --> 00:14:19,992
He's the collector and the muscle.
129
00:14:23,530 --> 00:14:26,158
Here. Hold this.
130
00:14:29,402 --> 00:14:31,495
He's gonna go away
with the rest of these humps.
131
00:14:37,510 --> 00:14:39,808
Hey, Mom, slow up.
132
00:14:39,913 --> 00:14:45,351
You're walking too fast.
Can I have a Coke, Mom? I'm hungry.
133
00:14:47,888 --> 00:14:50,379
Here's a souvenir for you.
Wanna hear bells ring
134
00:14:50,490 --> 00:14:53,425
take that into a bank
and ask for some change.
135
00:14:53,526 --> 00:14:56,984
Hey, how did that go?
136
00:14:57,097 --> 00:14:59,964
Good. All right.
137
00:15:00,066 --> 00:15:03,433
What do you mean, all right?
No thanks, nothing?
138
00:15:03,536 --> 00:15:06,300
What do you want, a medal?
Who's talking about a medal?
139
00:15:06,406 --> 00:15:10,001
All I'm saying is, you know, the next time
you start adding up what I owe you
140
00:15:10,110 --> 00:15:12,169
just put it in the book, huh?
141
00:15:12,279 --> 00:15:14,645
Not in this book.
142
00:15:14,748 --> 00:15:17,842
Hey, where you going?
143
00:15:17,951 --> 00:15:22,149
Eh, I thought I'd give Rose and the kids a break.
You know, take 'em out to dinner.
144
00:15:22,255 --> 00:15:24,689
Oh, shit. I forgot to ask you.
How is she?
145
00:15:27,227 --> 00:15:30,390
I don't know.
Now they think maybe it's T.B.
146
00:15:36,036 --> 00:15:39,699
Look, Vito, tell Rose
if there's anything I can do-
147
00:15:39,806 --> 00:15:42,707
Sure. Thanks, Buddy.
148
00:15:45,445 --> 00:15:47,709
Don't worry about it, huh?
149
00:16:39,933 --> 00:16:44,267
Boy, is it cold out there.
150
00:16:44,371 --> 00:16:46,430
There's some coffee for you, Bruno.
151
00:16:46,539 --> 00:16:49,167
Uh, no. No, thanks.
I'm trying to cut down.
152
00:16:54,781 --> 00:16:56,840
Ahh.
153
00:16:56,950 --> 00:17:00,511
How'd it go?
It went good, real good.
154
00:17:00,620 --> 00:17:03,521
Good.
$11,050, Mr. Kalish.
155
00:17:03,623 --> 00:17:06,319
And it's all accounted for.
156
00:17:08,128 --> 00:17:10,187
And here's a checklist.
157
00:17:18,304 --> 00:17:21,796
Nice, very nice.
158
00:17:23,977 --> 00:17:26,036
Anybody complain?
Oh, sure.
159
00:17:26,146 --> 00:17:28,944
You know,
O'Brien and Holland, as usual.
160
00:17:29,049 --> 00:17:32,143
I told them to try
doing business with the banks.
161
00:17:32,252 --> 00:17:34,914
Not to mention Internal Revenue, huh?
You know it.
162
00:17:41,361 --> 00:17:43,625
Okay.
163
00:18:39,419 --> 00:18:41,717
Okay, Bobby.
Take care of the money.
164
00:19:05,678 --> 00:19:08,841
Hi, baby.
Hi, honey.
165
00:19:08,948 --> 00:19:12,145
You want the usual?
Yeah, make it a big one tonight, huh?
166
00:19:13,319 --> 00:19:15,583
Whew, cold.
Yeah, honey?
167
00:19:15,688 --> 00:19:18,248
Yeah.
168
00:19:25,999 --> 00:19:28,126
I'll get it, sweetie.
169
00:19:35,642 --> 00:19:38,736
Mr. Kalish?
Yeah, that's right.
170
00:19:38,845 --> 00:19:41,313
Police.
171
00:19:43,216 --> 00:19:46,083
Aw, come on, boys.
Not again.
172
00:19:49,689 --> 00:19:52,283
So important it couldn't
wait till tomorrow?
173
00:19:59,165 --> 00:20:01,497
Does he know where he's going?
174
00:20:08,041 --> 00:20:11,204
You going the right way?
175
00:20:11,311 --> 00:20:13,609
Hey, come on, fellas.
What is this?
176
00:20:14,881 --> 00:20:17,281
Where the hell are we going?
177
00:20:23,656 --> 00:20:25,749
All I want to know is
what the hell this is all about.
178
00:20:25,858 --> 00:20:28,156
That's all.
Just tell me what it's all about.
179
00:20:28,261 --> 00:20:32,561
You want money, you got it. Just name your price.
Anything you want, all right?
180
00:20:32,665 --> 00:20:34,929
For Christ's sake, will you talk to me?
We'll make a deal.
181
00:20:35,034 --> 00:20:37,332
Tell me what you want.
We'll talk, for God's sakes.
182
00:20:37,437 --> 00:20:40,065
Go on, get out.
Come on, fellas. Will you wait a minute now?
183
00:20:40,173 --> 00:20:43,165
Hurry up.
Will you just tell me what this is all about?
184
00:20:43,276 --> 00:20:45,676
Will you listen to me?
Jesus Christ, will you listen?
185
00:20:45,778 --> 00:20:48,110
Will you listen to me, for Christ's sake?
You're making a mistake.
186
00:20:48,214 --> 00:20:51,183
We don't make any mistakes.
You're making a mistake!
187
00:21:09,435 --> 00:21:14,634
Now tell me again: Why we gotta get
the car washed? I didn't really get that part.
188
00:21:14,741 --> 00:21:16,800
Look, Bobby, what can I tell you?
189
00:21:16,909 --> 00:21:20,276
All I know is what the guy said on the phone.
He said 100 G's in the trunk.
190
00:21:20,380 --> 00:21:22,644
And get the car washed
at the place they told us.
191
00:21:22,749 --> 00:21:26,515
That's it, man.
Well, what do they want us
to do with the ransom?
192
00:21:26,619 --> 00:21:29,486
Don't worry about it.
They'll tell us.
193
00:21:39,766 --> 00:21:42,200
You want the wax?
Yeah.
194
00:21:42,302 --> 00:21:44,361
That'll be a dollar and a quarter.
195
00:21:47,740 --> 00:21:50,231
Keep the change.
Thank you.
196
00:23:43,189 --> 00:23:47,421
Quick, Bobby! Bobby, get 'em!
Bobby, they're in the trunk!
197
00:23:47,527 --> 00:23:49,995
Bobby, open the window! Get out!
I can't! I can't get out!
198
00:23:50,096 --> 00:23:53,691
Bobby, get out, will ya?
I can't get out! I'm stuck!
199
00:23:53,800 --> 00:23:56,325
Goddamn it!
Just get out!
200
00:23:56,436 --> 00:23:58,996
Where did they go, Bobby?
201
00:23:59,105 --> 00:24:03,007
Where do you want me to go?
I'm stuck. I can't, goddamn it!
202
00:24:25,965 --> 00:24:28,399
Yeah, yeah. Go ahead.
Move, mother, and I'll burn you.
203
00:24:28,501 --> 00:24:31,868
Go ahead. Go ahead and try it.
204
00:25:07,106 --> 00:25:10,234
Bastards. Dirty bastards!
205
00:25:23,322 --> 00:25:26,780
Buddy!
Mrs. Pugliesi.
206
00:25:26,893 --> 00:25:29,259
Buddy.
How are you?
207
00:25:29,362 --> 00:25:31,922
How are you, gorgeous?
How's Papa?
208
00:25:32,031 --> 00:25:35,194
Ah, he's all right, you know.
Tell Grace I said hello.
209
00:25:35,301 --> 00:25:38,600
All right?
Yes. When are you going to come to see us?
210
00:25:38,704 --> 00:25:40,831
Soon, soon.
211
00:25:47,213 --> 00:25:49,807
Hey, yo, tiger.
212
00:25:49,916 --> 00:25:51,884
Hey, Ralphie.
213
00:26:15,875 --> 00:26:18,139
Hey, Buddy.
How are you? Nice to see you.
214
00:26:18,244 --> 00:26:21,077
Hey, listen, chief.
I'm running a little late, so-
215
00:26:21,180 --> 00:26:24,343
Get in the chair.
Get in the chair.
216
00:26:24,450 --> 00:26:27,544
Get in the chair.
217
00:26:36,095 --> 00:26:40,054
Hey, something is going on.
Like what?
218
00:26:42,602 --> 00:26:44,866
I've seen more guns
219
00:26:44,971 --> 00:26:48,634
and more jumpy guys around
in the last couple of weeks
220
00:26:48,741 --> 00:26:50,834
than I have seen
in the last 10 years.
221
00:26:50,943 --> 00:26:54,037
So watch your step.
222
00:26:55,548 --> 00:26:58,176
Okay, thanks.
223
00:27:04,256 --> 00:27:06,554
Hey, what's that?
What are you-
224
00:27:06,659 --> 00:27:09,355
Aw, I'll break your head.
Ciao.
225
00:27:15,501 --> 00:27:19,028
Now, they're all of varying sizes
and shapes and all of different species
226
00:27:19,138 --> 00:27:21,971
and you'll find that most of them
grow in tropical climates.
227
00:27:22,074 --> 00:27:26,704
The leaves are called fronds. Do you have any idea
where some of them might grow, Maximilia?
228
00:27:26,812 --> 00:27:30,145
Well, they probably grow in Florida.
In Florida, yes.
229
00:27:30,249 --> 00:27:32,717
Some of them do.
Bermuda?
230
00:27:32,818 --> 00:27:35,048
Bermuda.
231
00:27:35,154 --> 00:27:37,918
Do any of you have any idea
why they're called palm trees?
232
00:27:38,024 --> 00:27:41,858
They're as big as your palm.
Do you see any that might
be shaped like your palm?
233
00:27:41,961 --> 00:27:44,020
How about that one over there?
Mm-hmm.
234
00:27:44,130 --> 00:27:46,530
That's pretty close to your palm, isn't it?
Hey, yeah. It is.
235
00:27:46,632 --> 00:27:49,897
Perhaps when they first saw that tree,
they decided to call them palm trees.
236
00:27:50,002 --> 00:27:52,766
And how about over there?
You see the bamboo trees?
237
00:27:52,872 --> 00:27:54,931
Yeah, over there.
238
00:27:55,041 --> 00:27:57,737
They're very close to the type of grass
that grows on your lawn.
239
00:27:57,843 --> 00:28:02,109
See all the little leaves on top?
Do they remind you of the grass on your lawn?
240
00:28:02,214 --> 00:28:04,273
Well, kind of.
No, they don't.
241
00:28:04,383 --> 00:28:07,216
No? Oh, I see.
242
00:28:29,175 --> 00:28:31,200
Well?
243
00:28:35,414 --> 00:28:38,247
How did it go?
244
00:28:38,350 --> 00:28:41,046
Easy, so easy.
245
00:28:43,923 --> 00:28:46,084
Beauty, beauty.
246
00:28:46,192 --> 00:28:49,457
You'd have to cut up a shitpot full of stiffs
for that kind of dough, undertaker.
247
00:28:51,764 --> 00:28:54,756
You're getting a lead on the next,
aren't you?
248
00:28:54,867 --> 00:28:57,563
Vito, Vito, Vito.
We're rolling.
249
00:28:58,738 --> 00:29:01,263
What did I tell you
when we began, huh?
250
00:29:01,373 --> 00:29:05,332
We gotta be careful.
Don't push it, not get greedy.
251
00:29:05,444 --> 00:29:07,639
Come on.
You gotta be kidding me.
252
00:29:07,747 --> 00:29:10,307
You gonna do it my way?
253
00:29:13,385 --> 00:29:15,751
Hmm?
254
00:29:15,855 --> 00:29:18,949
Come on. I'll tell you when and where.
255
00:29:19,058 --> 00:29:21,026
I'll tell you when I think it's safe.
All right.
256
00:29:21,127 --> 00:29:23,322
I'll give you a call.
257
00:29:23,429 --> 00:29:26,421
Okay?
Okay.
258
00:29:26,532 --> 00:29:29,330
Hey, Moon.
259
00:29:29,435 --> 00:29:33,030
Go out that way, huh?
260
00:29:53,225 --> 00:29:55,955
Sissy, I'll be back in five minutes.
261
00:29:56,061 --> 00:29:58,086
Let's go.
262
00:30:32,331 --> 00:30:37,928
Don't worry.
I'm telling you, don't worry about a thing.
263
00:30:38,037 --> 00:30:41,564
Jerry, I want you to meet Tony.
Here's all the paperwork.
Hi, Tony. How are you?
264
00:30:41,674 --> 00:30:43,733
Now don't worry about it. You'll see.
Thanks, Mr. Festa.
265
00:30:43,843 --> 00:30:46,141
Come on, Tony.
266
00:31:22,047 --> 00:31:24,709
Hold it, Mr. Festa.
What are you talking about?
267
00:31:24,817 --> 00:31:26,751
Police.
How do you know my name?
268
00:31:26,852 --> 00:31:28,820
We know who you are.
Sure you got the right guy?
269
00:31:28,921 --> 00:31:30,912
Get in the car.
The D.A. Wants to see you.
For what?
270
00:31:31,023 --> 00:31:33,719
I said, Let's go!
Damn it. Come on!
271
00:31:33,826 --> 00:31:39,093
I told you to keep going. Get in the car.
Where you taking me?
272
00:31:39,198 --> 00:31:41,291
All right!
What's going on?
273
00:31:41,400 --> 00:31:44,096
We're on the job. D.A.'s office.
Come on. Get in there.
274
00:31:44,203 --> 00:31:46,398
Wait a while!
Get in there!
275
00:31:46,505 --> 00:31:50,134
I don't have to go downtown like this!
276
00:32:10,429 --> 00:32:12,659
You mind telling us
what that was all about?
277
00:32:12,765 --> 00:32:15,825
Yeah, a couple guys from the D.A.'s office
nearly caused a riot.
278
00:32:15,935 --> 00:32:18,499
Trying to take some dude downtown.
I don't think he was too happy about it though.
279
00:32:18,534 --> 00:32:21,064
Trying to take some dude downtown.
I don't think he was too happy about it though.
280
00:32:23,809 --> 00:32:26,937
Look at those two ugly things.
281
00:32:27,046 --> 00:32:30,345
They weren't here when we went to school,
I'll tell you that.
282
00:32:30,449 --> 00:32:34,442
Where were we, in the second floor?
No, no. Three, 303.
283
00:32:34,553 --> 00:32:37,021
Right.
Hey, remember Mrs. Hatchfield?
284
00:32:37,122 --> 00:32:40,853
Man, did she give me such a hit.
I can still feel it when I think about her.
285
00:32:40,960 --> 00:32:45,021
You deserved it.
I deserved it?
286
00:32:45,130 --> 00:32:48,622
You're the guy that was
playing grab-ass with Fat Mary.
287
00:32:56,742 --> 00:32:58,937
What have you heard about Festa?
288
00:33:00,446 --> 00:33:03,074
Festa? The bondsman?
289
00:33:04,516 --> 00:33:06,484
Festa, the President
of the United States.
290
00:33:09,321 --> 00:33:13,257
Nah. Nah, I mean, you know.
291
00:33:13,359 --> 00:33:15,987
I thought we were talking
about the guy in Bath Beach.
292
00:33:18,197 --> 00:33:20,256
Festa.
293
00:33:22,368 --> 00:33:25,826
How come you're on him now?
294
00:33:25,938 --> 00:33:28,498
I think he's disappeared.
295
00:33:28,607 --> 00:33:30,438
No shit?
296
00:33:30,542 --> 00:33:35,002
We checked the office.
We checked the house.
297
00:33:35,114 --> 00:33:38,277
I don't know. There's something going on.
The guy is nowhere.
298
00:33:41,553 --> 00:33:43,612
Jesus.
299
00:33:47,726 --> 00:33:50,627
I'll see what I can do for you.
300
00:33:53,365 --> 00:33:56,198
Give me a couple of days, you know.
301
00:33:58,203 --> 00:34:01,934
Hey, how come
you're not telling me
302
00:34:02,041 --> 00:34:04,202
about the Coltello funeral?
303
00:34:09,081 --> 00:34:14,280
Look at this guy. I was gonna tell you about it.
Give me a chance, will ya?
304
00:34:14,386 --> 00:34:18,049
It's Festa's partner, you know.
I know it's Festa's partner.
305
00:34:18,157 --> 00:34:20,125
I got a few things on my mind,
you know?
306
00:34:20,225 --> 00:34:23,786
I got my wife. I got you.
I got those guys, you know-
307
00:34:23,896 --> 00:34:25,955
Will ya, Buddy?
308
00:34:33,072 --> 00:34:36,098
Hey, Vito.
309
00:34:36,208 --> 00:34:38,836
Hey, undertaker.
310
00:34:40,179 --> 00:34:42,204
What did the brother-in-law die of?
311
00:34:47,252 --> 00:34:49,584
I understand it was the liver.
312
00:35:37,970 --> 00:35:40,029
How are you?
313
00:35:40,139 --> 00:35:43,870
Ah, a funeral really brings them out.
314
00:35:43,976 --> 00:35:47,571
You know, respect for the dead
is considered very important. You know that.
315
00:35:47,679 --> 00:35:50,375
Should show as much for the living.
316
00:35:58,323 --> 00:36:01,156
Ah, here's Coltello.
317
00:36:01,260 --> 00:36:06,027
And that's the sister-in-law
and Festa's son.
318
00:36:06,131 --> 00:36:10,534
Now, where's the old man?
319
00:36:10,636 --> 00:36:13,935
He's probably late.
Bailing out some punk, as usual.
320
00:36:16,475 --> 00:36:18,909
I just hope he shows up.
321
00:36:34,059 --> 00:36:36,823
Here's your pal,
Big Bill the Enforcer.
322
00:36:39,131 --> 00:36:42,032
Son of a bitch is
some tough piece of work.
323
00:36:42,134 --> 00:36:46,867
It took four of us to get him
in the car one night. No kidding.
324
00:36:46,972 --> 00:36:50,874
Ansel's not close enough. Here, take this.
See what Mingo's got.
Right.
325
00:37:05,490 --> 00:37:07,651
Mingo.
326
00:37:07,759 --> 00:37:10,785
Hey, Mingo. Are you getting anything from Ansel?
Because we're not getting nothing.
327
00:37:10,896 --> 00:37:14,798
Not too clear, my man.
He's not transmitting good.
328
00:37:19,071 --> 00:37:23,098
Max, I say do nothing.
329
00:37:23,208 --> 00:37:25,506
Let's keep out of trouble.
330
00:37:33,952 --> 00:37:37,820
Do nothing, he says.
Let's stay out of trouble.
331
00:37:37,923 --> 00:37:40,517
They're shaking us down one by one.
We already got trouble.
332
00:37:40,626 --> 00:37:44,687
Who do we beef to, the D. A?
We gotta go along.
333
00:37:44,796 --> 00:37:48,960
Who's talking about complaining?
I wanna break balls.
334
00:37:49,067 --> 00:37:51,968
Like whose, Max?
My father's?
335
00:37:52,070 --> 00:37:55,801
It's easy for you to talk because you paid.
You're safe. Why shouldn't we?
336
00:37:55,907 --> 00:37:59,638
Benny, cool it.
We'll take care of everything.
337
00:37:59,745 --> 00:38:05,342
What's to keep them from knocking off
my father before we get to them?
338
00:38:05,450 --> 00:38:09,648
The kid's not wrong, Max.
I mean, if I knew these are cops
339
00:38:09,755 --> 00:38:12,121
you know, knocking 'em off
is bad business
340
00:38:12,224 --> 00:38:15,523
bad business for everybody.
341
00:38:15,627 --> 00:38:18,619
Who are they?
Where are they?
342
00:38:25,070 --> 00:38:27,402
How much for your brother?
100,000, Max.
343
00:38:27,506 --> 00:38:29,633
100,000. 100,000 for me.
344
00:38:29,741 --> 00:38:33,802
Same amount for names I can't even mention.
And now 150 for Festa.
345
00:38:33,912 --> 00:38:36,574
Don't you see they're getting greedy?
It's not gonna stop.
346
00:38:36,682 --> 00:38:40,379
It's gonna go on and on and on. And if it's not
one of us, it's gonna be one of our families.
347
00:38:40,485 --> 00:38:44,012
Maybe they'll be satisfied now.
Why should they be satisfied?
348
00:38:44,122 --> 00:38:48,559
It's easy money. We would do the same thing.
349
00:38:48,660 --> 00:38:50,992
Hey.
350
00:38:53,999 --> 00:38:56,058
Max, excuse me.
351
00:38:56,168 --> 00:38:58,830
Carmine, the funeral
is getting ready to go.
352
00:39:01,173 --> 00:39:04,768
You see what I mean?
We're going crazy.
353
00:39:04,876 --> 00:39:08,471
We're acting like a bunch
of kids on their first job.
354
00:40:09,174 --> 00:40:13,338
Coming apart, boys.
Oh, shit.
355
00:40:13,445 --> 00:40:18,348
What did he say? Park, part?
356
00:40:49,815 --> 00:40:52,716
Ow! Aah, son of a-
357
00:40:54,786 --> 00:40:57,220
Ahh.
358
00:40:57,322 --> 00:40:59,290
I don't believe you.
359
00:41:03,929 --> 00:41:08,992
Hey, all you drivers. Can I see you
for a minute in here? Yeah, all of you.
360
00:41:09,100 --> 00:41:11,330
You want us in there?
Everybody, yes.
361
00:41:11,436 --> 00:41:13,495
All right.
362
00:41:18,410 --> 00:41:22,210
You want us all in there?
Yeah, you too.
363
00:41:36,795 --> 00:41:38,854
Aah!
364
00:41:41,466 --> 00:41:46,369
Now we'll see, that dirty-
Aah!
365
00:41:46,471 --> 00:41:50,771
Huh? What did I tell ya? Was I right?
They're all over the goddamn place.
366
00:41:50,876 --> 00:41:53,470
Check him out. Check him out!
367
00:42:01,653 --> 00:42:05,419
Now, hold him.
368
00:42:05,524 --> 00:42:08,516
Just look at that.
He's a goddamn walking radio station.
369
00:42:08,627 --> 00:42:12,085
That's how they know more about me
than my own wife does.
370
00:42:17,402 --> 00:42:20,701
Dirty, no-good,
son-of-a-bitch cop.
371
00:42:22,974 --> 00:42:26,375
I'll make 'em a ransom.
If they want a ransom, we got one-him!
372
00:42:26,478 --> 00:42:30,414
What'd I tell ya?
Your father could be home right now for nothin'
373
00:42:30,515 --> 00:42:33,211
and we could all sleep nights.
374
00:43:14,726 --> 00:43:19,026
Mingo, listen, they're pullin' out now.
Stick with Ansel. Let him know he's not alone.
375
00:43:19,130 --> 00:43:21,928
Gotcha.
376
00:44:06,144 --> 00:44:09,636
Believe me, this is the only way.
377
00:44:09,748 --> 00:44:13,741
Look, the guys'll be right behind you all the way.
You'll be covered.
378
00:44:13,852 --> 00:44:15,911
This'll break their balls.
379
00:44:20,158 --> 00:44:22,217
Let's go.
380
00:44:24,429 --> 00:44:26,454
Hm.
381
00:45:18,316 --> 00:45:20,341
Buddy, Buddy.
382
00:45:24,589 --> 00:45:27,922
Yeah, Buddy.
Ansel's not here.
383
00:45:28,026 --> 00:45:32,622
What the hell do you mean, he's not there?
I checked every single car.
384
00:45:32,731 --> 00:45:34,926
I'm telling you, he's not here.
385
00:45:35,033 --> 00:45:38,935
Get your ass over here.
We're goin' downstairs.
386
00:45:39,037 --> 00:45:43,474
When you get to the car wash,
keep your eyes open. Okay?
387
00:46:13,037 --> 00:46:15,062
Let's go.
388
00:47:14,165 --> 00:47:16,759
Uh-oh. We got company.
389
00:47:24,108 --> 00:47:25,973
Hold on.
390
00:47:50,301 --> 00:47:52,963
$1.25, sir. Wash and wax.
391
00:47:53,071 --> 00:47:56,131
Okay, thank you.
Pull it up slow.
392
00:47:56,241 --> 00:48:00,337
Come on up. That's it.
393
00:50:27,658 --> 00:50:31,685
Take it nice and easy, daddy.
Move over and don't get out.
Jesus! Jesus! Jesus!
394
00:50:31,796 --> 00:50:34,697
Don't shoot. Don't hurt me.
395
00:50:56,087 --> 00:50:58,385
Get out, old man.
What's the matter?
396
00:50:58,489 --> 00:51:00,787
Get out, I said.
You're making a mistake.
397
00:51:00,892 --> 00:51:04,726
We never make mistakes.
I came to make a deal for Festa.
398
00:51:04,829 --> 00:51:08,128
No deal!
All right, wiseguy. Open up the trunk.
399
00:51:08,232 --> 00:51:11,326
Open the trunk!
400
00:51:50,408 --> 00:51:52,842
What is this?
401
00:51:55,880 --> 00:51:59,077
You son of a-
402
00:52:12,063 --> 00:52:14,691
Aah!
403
00:52:50,334 --> 00:52:52,825
Hey, you. Hey, freeze. Police.
404
00:52:52,937 --> 00:52:55,497
Officer, take it easy.
Okay, all right. What's wrong?
405
00:52:55,606 --> 00:52:58,131
All right! Okay, I'll freeze!
Listen! What happened?
406
00:52:59,377 --> 00:53:01,572
Put your hands down!
407
00:53:09,654 --> 00:53:11,679
Uuh!
408
00:53:28,806 --> 00:53:31,036
Hey, don't-Take it easy!
409
00:53:41,919 --> 00:53:45,685
Oh, for God's sake.
410
00:53:48,192 --> 00:53:50,490
Easy.
411
00:53:50,595 --> 00:53:53,496
Easy.
412
00:54:37,575 --> 00:54:39,509
Shit!
413
00:54:43,581 --> 00:54:46,880
Ah, Jesus Christ!
414
00:55:09,573 --> 00:55:11,803
Fuck off!
415
00:55:50,815 --> 00:55:53,511
Son of a bitch.
416
00:57:27,945 --> 00:57:30,743
Come on. Step on it.
417
00:58:51,028 --> 00:58:53,963
What the hell is that?
418
00:58:55,466 --> 00:58:57,593
Oh, Jesus Christ!
419
00:59:13,584 --> 00:59:18,578
Car 86! He shot a cop! I'm on the job!
He's going for the bridge! Close it off!
420
00:59:18,689 --> 00:59:21,021
We got him. Ten-four.
421
01:00:07,871 --> 01:00:10,101
Jesus H. Christ!
422
01:04:24,561 --> 01:04:27,689
What kind of cases did he work?
That I'm not at liberty-
423
01:04:30,300 --> 01:04:33,633
What other mobsters have you-
How long has he been on the force?
424
01:04:33,737 --> 01:04:38,401
We have a policeman found in a mobster's car.
That mobster is wounded and is in this hospital.
425
01:04:38,508 --> 01:04:41,477
What's the connection?
I don't know at this point.
426
01:04:41,578 --> 01:04:44,604
What sort of work was
Officer Ansel engaged in?
427
01:04:44,715 --> 01:04:48,082
I'm not at liberty to tell you.
Was he alone or working with somebody else?
428
01:05:25,589 --> 01:05:28,649
Dr. Largee. Dr. Largee.
429
01:05:30,093 --> 01:05:32,152
Stay with him.
430
01:06:25,983 --> 01:06:28,645
It's Janie Ansel.
431
01:06:28,752 --> 01:06:30,811
Phone.
432
01:06:30,921 --> 01:06:33,583
I thought you'd better-
433
01:06:33,690 --> 01:06:35,749
You know?
434
01:06:41,798 --> 01:06:45,165
It only happened a short time ago.
I have not investigated it myself.
435
01:06:45,268 --> 01:06:49,364
Chief, why are you here?
Was this cop a person-Was he being paid off?
436
01:06:49,473 --> 01:06:54,035
Oh, I couldn't answer that.
Was Officer Ansel ever involved
in anything underhanded?
437
01:06:54,144 --> 01:06:58,513
A little bit unscrupulous?
Of course not. He wouldn't have
been in the Seven-Ups if he had.
438
01:06:58,615 --> 01:07:02,949
What's he doing dead now for if he wasn't
involved in anything he shouldn't be involved in?
439
01:07:03,053 --> 01:07:06,181
You got a dead cop on your hands.
Wait. What's the Seven-Ups?
440
01:07:06,289 --> 01:07:11,522
The Seven-Ups are a very highly secretive
investigative unit
441
01:07:11,628 --> 01:07:14,119
within the police department.
442
01:07:14,231 --> 01:07:17,598
Dr. Largee. Dr.-
443
01:07:23,140 --> 01:07:25,165
Hello, Janie.
444
01:07:26,243 --> 01:07:28,643
No, everything's all right.
445
01:07:28,745 --> 01:07:34,445
No, you can't. HeHe's still in the O.R.
You can't get near the place.
446
01:07:34,551 --> 01:07:38,578
You're telling something about the Seven-Ups
being secret? Can't you give us any facts?
447
01:07:38,688 --> 01:07:43,591
I can't give them to you,
because I am not at liberty to.
What do you mean by Seven-Ups?
448
01:07:43,693 --> 01:07:47,424
What is the Seven-Ups?
Tell us about the Seven-Ups.
Wait a minute, Chief.
449
01:07:47,531 --> 01:07:50,591
Who's this guy?
Hey, who's that guy?
450
01:07:50,700 --> 01:07:56,570
No, please, don't. I'll come over in about an hour.
Promise. In an hour.
451
01:07:58,675 --> 01:08:01,667
Now, look, don't come down.
Yeah.
452
01:08:01,778 --> 01:08:04,906
All right, all right.
In an hour.
453
01:08:05,015 --> 01:08:07,040
Okay. Bye-bye.
454
01:08:14,958 --> 01:08:18,052
She's all alone.
Get the monsignor over there.
455
01:08:37,581 --> 01:08:39,606
What the hell happened?
456
01:08:41,751 --> 01:08:43,776
I don't know.
457
01:08:46,490 --> 01:08:48,549
I wish I knew.
458
01:08:51,094 --> 01:08:56,361
There's something heavy that the boys
downtown never told us about.
459
01:08:56,466 --> 01:08:59,401
Have you heard rumors
of mob kidnappings?
460
01:09:03,440 --> 01:09:05,465
No.
461
01:09:09,846 --> 01:09:13,577
I heard about
that heavy artillery on the street.
462
01:09:13,683 --> 01:09:15,742
That's all.
463
01:09:18,188 --> 01:09:20,656
Why the hell didn't you tell us?
464
01:09:25,095 --> 01:09:27,563
A squad from the chief
detective's office
465
01:09:27,664 --> 01:09:30,497
is investigating stories
about undercover police-
466
01:09:30,600 --> 01:09:32,659
alleged police-
467
01:09:32,769 --> 01:09:35,795
going around kidnapping
wiseguys for ransom.
468
01:09:36,873 --> 01:09:39,171
And you think it's us?
469
01:09:39,276 --> 01:09:42,268
Buddy, what would you think?
470
01:09:43,847 --> 01:09:46,338
What was Ansel doing with Coltello?
471
01:09:46,449 --> 01:09:48,940
A lot of people never
wanted our outfit formed.
472
01:09:49,052 --> 01:09:52,647
You know that.
They didn't like the way we operated.
What do you think?
473
01:09:57,394 --> 01:10:00,227
I think we've got a whole bunch
of unanswered questions here.
474
01:10:00,330 --> 01:10:04,027
Yeah, well, just give us a little time,
and we'll get the answers.
475
01:10:06,703 --> 01:10:08,762
There is no time.
476
01:10:14,244 --> 01:10:16,303
Chief
477
01:10:18,315 --> 01:10:21,409
Ansel and I have been together
for five years before this.
478
01:10:21,518 --> 01:10:25,249
We're not to function
for the time being.
479
01:10:27,023 --> 01:10:30,481
What the hell does that mean?
Does that mean house arrest?
480
01:10:30,594 --> 01:10:33,722
Call it what you like.
481
01:10:33,830 --> 01:10:37,732
We're all supposed to be grounded
until the investigation starts next Monday.
482
01:10:52,215 --> 01:10:57,847
One of our guys gets murdered,
and we get investigated.
483
01:10:57,954 --> 01:11:00,013
That leaves no time!
484
01:12:00,483 --> 01:12:02,644
La de de de de
485
01:12:07,457 --> 01:12:10,517
Thought you didn't want
to come around here.
486
01:12:10,627 --> 01:12:13,687
Thought you wanted to keep
your amateur standing.
487
01:12:13,797 --> 01:12:18,598
It's all over.
Everything is all over.
488
01:12:18,702 --> 01:12:22,399
The guy in the trunk was a cop.
489
01:12:22,505 --> 01:12:25,872
What, are you crazy or something?
No.
490
01:12:25,975 --> 01:12:28,910
I'm telling you, you killed a cop.
491
01:12:29,012 --> 01:12:31,503
Come on.
Those guys don't holler copper.
492
01:12:31,614 --> 01:12:34,879
Hey, do me a favor, huh?
Don't tell me what I know.
493
01:12:34,984 --> 01:12:39,182
Listen to what I'm saying.
The guy you iced was a cop.
494
01:12:41,991 --> 01:12:44,459
Okay, so he was a cop!
495
01:12:47,797 --> 01:12:50,265
What about my guy in the garage?
496
01:12:52,569 --> 01:12:57,734
They grabbed that guy.
Why? How much does he know?
497
01:12:57,841 --> 01:13:00,639
You don't have to worry about him.
498
01:13:03,680 --> 01:13:08,310
We gotta cut Festa loose.
You gotta get lost for a while. Get outta town.
499
01:13:10,387 --> 01:13:12,446
Come on!
Hey.
500
01:13:12,555 --> 01:13:16,616
Hey, what?
Look at me. It is over. Finito.
501
01:13:16,726 --> 01:13:18,785
Believe me.
502
01:13:18,895 --> 01:13:21,386
I thought you wanted
to make more money.
503
01:13:21,498 --> 01:13:26,333
Yeah, I wanna make more money,
but there's no way it's gonna happen, see?
504
01:13:26,436 --> 01:13:30,497
There isn't gonna be any more on account of
my guy's not gonna give me any more information.
505
01:13:30,607 --> 01:13:33,269
I mean, there's no way in the world.
506
01:13:33,376 --> 01:13:36,470
He's gonna want info now,
looking for whoever killed his partner, right?
507
01:13:40,850 --> 01:13:44,251
Hey, all I'm doing is telling you.
508
01:13:44,354 --> 01:13:47,653
When this guy starts looking,
forget it.
509
01:13:51,227 --> 01:13:54,924
Okay.
So who's this guy who's looking?
510
01:13:57,600 --> 01:13:59,591
That's out.
511
01:13:59,702 --> 01:14:02,933
Forget it.
That wasn't part of the deal.
512
01:14:03,039 --> 01:14:07,533
Well, maybe we're gonna have to change
that deal if he comes looking for me.
513
01:14:29,265 --> 01:14:32,564
What'd he say?
Nothing. Nothing much.
514
01:14:32,669 --> 01:14:34,660
How long has he been in there?
515
01:14:34,771 --> 01:14:38,263
A little while.
Want me to get him out?
516
01:14:40,243 --> 01:14:42,268
Oh, yeah.
517
01:14:57,827 --> 01:15:01,160
Just sit down, Mr. T.
Sit down!
518
01:15:01,264 --> 01:15:03,732
Now it's your turn to talk.
519
01:15:45,341 --> 01:15:47,366
Now, look
520
01:15:48,878 --> 01:15:53,542
we can do this the easy way
or the hard way.
521
01:15:56,386 --> 01:16:00,379
I told you, man. I only work at the garage.
I don't know nothin'.
522
01:16:05,395 --> 01:16:07,886
Look.
523
01:16:07,997 --> 01:16:10,727
Look at my hands.
524
01:16:10,833 --> 01:16:15,497
I've been here before.
You do what you gotta do.
525
01:16:17,240 --> 01:16:22,803
I didn't talk then,
and I ain't talkin' now.
526
01:16:22,912 --> 01:16:25,403
You son of a bitch!
527
01:16:26,783 --> 01:16:29,115
Get up! Get up here!
528
01:17:29,512 --> 01:17:31,571
What's happenin'?
Hey, what's happenin', Ringy?
529
01:17:31,681 --> 01:17:34,081
How you doin'?
All right. How you doin'?
530
01:17:34,183 --> 01:17:36,708
How you doin'?
What do you say, baby?
531
01:17:36,819 --> 01:17:39,344
Breathing's very labored.
532
01:17:39,455 --> 01:17:41,753
Keep a close watch on him.
All right.
533
01:17:47,463 --> 01:17:49,431
I'll be in the hospital
if you need me.
534
01:17:49,532 --> 01:17:51,523
Thank you, Doctor.
535
01:17:51,634 --> 01:17:53,864
Can I help you?
536
01:17:53,970 --> 01:17:57,269
Routine.
537
01:17:58,441 --> 01:18:01,069
How's he doing?
Very badly.
538
01:18:55,498 --> 01:18:59,264
Coltello?
Leave-
539
01:18:59,368 --> 01:19:02,496
Carmine?
Leave-
540
01:19:02,605 --> 01:19:05,506
Who shot you?
Leave me alone.
541
01:19:05,608 --> 01:19:08,236
Who shot the policeman in your car?
542
01:19:08,344 --> 01:19:11,370
I'm hurt bad.
543
01:19:16,719 --> 01:19:18,380
Please-
544
01:19:52,421 --> 01:19:55,447
Carmine
545
01:19:55,558 --> 01:19:57,583
who shot you?
546
01:19:59,228 --> 01:20:01,287
Who shot the policeman
in your car?
547
01:20:01,397 --> 01:20:04,491
I don't know. I-
548
01:20:08,905 --> 01:20:12,466
What are you doing?
549
01:20:12,575 --> 01:20:14,543
Who shot you, Carmine, huh?
550
01:20:14,644 --> 01:20:16,805
Who shot the policeman?
Y-You'll kill me.
551
01:20:19,849 --> 01:20:22,147
There you are.
There you are.
552
01:20:22,251 --> 01:20:26,051
Now, you tell me.
Who shot you?
553
01:20:26,155 --> 01:20:30,091
Please, don't let me die.
Who shot the policeman?
554
01:20:30,193 --> 01:20:33,162
I don't know.
I don't know. Please.
555
01:20:37,867 --> 01:20:40,233
No! No! HeHelp, nurse!
556
01:20:40,336 --> 01:20:45,171
H-Help! PlePlease!
557
01:20:45,274 --> 01:20:48,402
Help! No! No!
Y-You'll kill me.
558
01:20:48,511 --> 01:20:50,945
No, please. Please.
559
01:20:57,186 --> 01:21:00,519
Who, Carmine?
Who did it?
560
01:21:00,623 --> 01:21:04,184
Who shot the policeman?
561
01:21:04,293 --> 01:21:07,729
MMMMMax.
562
01:21:07,830 --> 01:21:11,357
His idea. M-Max.
563
01:21:52,608 --> 01:21:55,304
Freeze! Do nothin'. Get out.
564
01:23:59,802 --> 01:24:01,895
No!
Shut up!
565
01:24:02,004 --> 01:24:05,371
Oh, no! Oh!
Okay, Max. Right here, right here.
566
01:24:05,474 --> 01:24:07,772
Get up. Get up. Slow. Slow, Max.
567
01:24:07,877 --> 01:24:11,438
Shh! Right here. Right here. Up, up, up, up.
Please don't.
568
01:24:11,547 --> 01:24:14,243
Oh! Oh, no! Maxie! Maxie!
569
01:24:14,350 --> 01:24:16,875
Answer this question.
Okay.
570
01:24:16,986 --> 01:24:21,286
Who were the guys who shot my partner
in the back of that car?
571
01:24:21,390 --> 01:24:23,950
I don't know. I swear, I don't know.
Answer the question!
572
01:24:24,060 --> 01:24:28,656
I sw-
Huh? Max, shh. Tell me, Max. You tell me.
573
01:24:28,764 --> 01:24:33,030
Who were those guys that shot my partner
in the backseat of the car?
574
01:24:33,135 --> 01:24:36,502
I swear to God, I don't know!
575
01:24:36,605 --> 01:24:38,800
No!
576
01:24:38,908 --> 01:24:42,344
Oh, no!
577
01:24:42,445 --> 01:24:46,006
Take it easy with-
No!
578
01:24:46,115 --> 01:24:48,106
Please don't hurt her!
No!
579
01:24:48,217 --> 01:24:49,912
No!
All right.
580
01:24:50,019 --> 01:24:52,010
Who, Max? Who?
I don't know.
581
01:24:52,121 --> 01:24:55,522
I tell ya, I don't know!
All I know is about the kidnappings.
582
01:24:55,624 --> 01:24:58,525
The kidnappings. That's all I know.
Kidnappings? What kidnappings?
583
01:24:58,627 --> 01:25:00,720
All over town. A lot of guys.
What guys?
584
01:25:00,830 --> 01:25:03,765
FestaFesta a-a-and Spinelli
Who?
585
01:25:03,866 --> 01:25:06,460
And Rosetti and Rico and me.
586
01:25:06,569 --> 01:25:08,764
And you, huh?
587
01:25:10,940 --> 01:25:14,842
All right.
We're gonna go. Shh.
588
01:25:14,944 --> 01:25:18,505
Shh. Yeah. Yeah.
Oh, no.
589
01:25:18,614 --> 01:25:21,708
No more. No more!
590
01:25:21,817 --> 01:25:25,617
No more, no more, no more!
591
01:27:39,288 --> 01:27:41,518
I hustled over as quick as I could.
592
01:27:41,624 --> 01:27:45,321
Is everything all right?
You don't usually call me at home.
593
01:27:45,427 --> 01:27:48,294
Everything is lousy.
594
01:27:48,397 --> 01:27:50,422
Why? Why?
595
01:27:51,900 --> 01:27:54,960
On account of the cop
getting killed, huh?
596
01:27:55,070 --> 01:27:57,095
Yeah, I read about it.
597
01:27:58,340 --> 01:28:00,399
That's too bad.
598
01:28:02,911 --> 01:28:05,880
I guess you're on that now, huh?
599
01:28:07,449 --> 01:28:09,474
He must've been a great guy, huh?
600
01:28:11,186 --> 01:28:13,279
He was all right.
601
01:28:15,557 --> 01:28:18,651
What do you know
about a bandit named Toredano?
602
01:28:20,629 --> 01:28:23,621
I never heard of him.
603
01:28:23,732 --> 01:28:25,723
You read the story, didn't you?
604
01:28:25,834 --> 01:28:30,601
Yeah, I read it.
I didn't see anything about a-
605
01:28:30,706 --> 01:28:34,073
Oh, that's the garage guy, right?
606
01:28:34,176 --> 01:28:36,804
Yeah.
I want you to find out about this guy.
607
01:28:36,912 --> 01:28:40,404
Now, I wanna know where he goes
608
01:28:40,516 --> 01:28:43,212
who he sees, what he does.
609
01:28:43,319 --> 01:28:45,378
Now, he did some time.
610
01:28:45,487 --> 01:28:47,785
Maybe he's seeing
the guys he was in with.
611
01:28:47,890 --> 01:28:51,257
Hey, Buddy, I mean,
how long is this gonna go on, huh?
612
01:28:51,360 --> 01:28:53,487
You gonna help me?
613
01:28:58,600 --> 01:29:01,728
Yeah, uhI mean,
I'll see what I can do.
614
01:29:01,837 --> 01:29:04,237
Now, we had him locked up.
615
01:29:04,340 --> 01:29:06,570
The D.A.'s springin' him
in the morning.
616
01:29:06,675 --> 01:29:09,075
Well, he didn't know much,
then, right?
617
01:29:09,178 --> 01:29:14,343
He knows it all,
including what he doesn't have to tell the D.A.
618
01:29:16,385 --> 01:29:18,751
But what he's gonna have to tell us-
619
01:29:18,854 --> 01:29:20,879
That's a whole different story.
620
01:29:23,726 --> 01:29:25,751
Yeah.
621
01:29:30,466 --> 01:29:33,196
What is it?
622
01:29:34,536 --> 01:29:36,561
Buddy, uh-
623
01:29:39,775 --> 01:29:43,609
Call me in the morning.
All right?
624
01:29:43,712 --> 01:29:45,907
Take it easy, huh?
625
01:32:33,282 --> 01:32:35,375
Ah, ah, ah.
626
01:33:06,648 --> 01:33:08,707
Jesus Christ!
627
01:36:02,591 --> 01:36:05,458
Aah!
628
01:39:46,648 --> 01:39:49,446
Hey, you're late.
629
01:39:49,551 --> 01:39:51,610
I'm glad you got here.
630
01:39:51,720 --> 01:39:55,383
I am working on something
you are gonna love.
631
01:39:55,490 --> 01:39:58,789
A biggie. I'm gonna need
a little time though.
632
01:39:58,893 --> 01:40:00,861
Time?
Yeah.
633
01:40:03,231 --> 01:40:05,256
It's too late.
634
01:40:06,668 --> 01:40:09,136
Too late?
635
01:40:09,237 --> 01:40:11,364
For what?
636
01:40:13,508 --> 01:40:15,442
For you and me.
637
01:40:18,847 --> 01:40:20,872
What are you talkin' about?
638
01:40:23,184 --> 01:40:25,209
You know this guy Toredano?
639
01:40:26,721 --> 01:40:29,815
You know, the garage guy.
640
01:40:29,924 --> 01:40:31,892
What about him?
641
01:40:31,993 --> 01:40:35,190
His pal.
The guy with the blue eyes.
642
01:40:35,296 --> 01:40:37,594
You know, the blue eyes
and the blond hair?
643
01:40:37,699 --> 01:40:41,226
Hey, Buddy,
what are you sayin', huh?
644
01:40:41,336 --> 01:40:45,466
I just wanna know one thing, Vito.
Why?
645
01:40:48,109 --> 01:40:50,407
I didn't do anything, Buddy!
Why?
646
01:40:50,512 --> 01:40:52,707
I didn't do anything to hurt you!
647
01:40:55,417 --> 01:40:59,649
I didn't want your people
to get hurt!
648
01:40:59,754 --> 01:41:02,621
I did it for Rose, the kids, the bills!
649
01:41:05,460 --> 01:41:07,951
You don't have to worry about me.
650
01:41:08,063 --> 01:41:10,088
I'm not gonna bag ya.
651
01:41:12,634 --> 01:41:15,967
But I think you better
think about this:
652
01:41:16,071 --> 01:41:18,164
You better worry
about Kalish's pals
653
01:41:18,273 --> 01:41:20,935
Festa's pals
654
01:41:21,042 --> 01:41:24,478
because word has a way
of getting around.
655
01:41:24,579 --> 01:41:26,809
What are you talkin' about?
656
01:41:26,915 --> 01:41:28,906
You're gonna let them know?
657
01:41:29,017 --> 01:41:32,475
You can't do this to me, Buddy.
658
01:41:32,587 --> 01:41:35,055
No?
659
01:41:35,156 --> 01:41:37,147
You watch me!
660
01:41:37,258 --> 01:41:39,852
Buddy-
661
01:41:42,497 --> 01:41:44,556
Buddy, you gotta help me.
662
01:41:45,834 --> 01:41:48,564
Buddy, you gotta help me!
51325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.