Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,334 --> 00:00:16,375
Sir.
2
00:00:17,792 --> 00:00:20,834
This is the finest slave in our inventory.
3
00:00:26,626 --> 00:00:28,417
It is at level 75.
4
00:00:29,000 --> 00:00:31,626
It's nearly 20 times my level.
5
00:00:32,375 --> 00:00:33,501
How much for it?
6
00:00:33,667 --> 00:00:37,626
It is very well suited to battle, so...
7
00:00:37,626 --> 00:00:40,501
How about 15 gold?
8
00:00:40,501 --> 00:00:44,209
This is the most expensive thing here.
You know perfectly well that I won't buy it.
9
00:00:44,250 --> 00:00:48,542
Yes. You will be
a very good patron in the future.
10
00:00:48,542 --> 00:00:52,417
We do need you to
feast your eyes on how high we go.
11
00:00:53,751 --> 00:00:54,751
Now, then.
12
00:00:54,751 --> 00:00:57,918
You have seen our finest goods.
13
00:00:57,918 --> 00:01:01,292
What kind of slave would you like, sir?
14
00:01:01,542 --> 00:01:03,626
Something cheap and obedient.
15
00:01:04,626 --> 00:01:05,959
Then you would want...
16
00:01:06,167 --> 00:01:08,417
...a demi-human.
17
00:01:08,999 --> 00:01:12,459
It will not be as suited
to battle or manual labor.
18
00:01:12,459 --> 00:01:14,751
If I need it to fight, I'll train it to.
19
00:01:14,751 --> 00:01:19,292
A very intriguing idea,
considering that you do not trust others.
20
00:01:19,459 --> 00:01:21,584
A slave isn't a person.
21
00:01:21,918 --> 00:01:24,250
I'm raising a thing, just like my shield.
22
00:01:25,417 --> 00:01:28,167
You have got me there!
23
00:01:29,167 --> 00:01:33,501
These are the lowest quality
slaves we can offer you, sir.
24
00:01:33,667 --> 00:01:34,584
From the left-
25
00:01:34,584 --> 00:01:35,792
Raise your head.
26
00:01:41,292 --> 00:01:46,042
That raccoon girl has
a psychological disorder.
27
00:01:46,042 --> 00:01:48,918
She is causing me a great deal of trouble.
28
00:01:50,918 --> 00:01:54,375
Her previous master
had a penchant for torture.
29
00:01:54,751 --> 00:01:57,584
She likely won't last long.
30
00:01:57,584 --> 00:01:58,584
I'll take it.
31
00:01:58,584 --> 00:01:59,292
Huh?
32
00:01:59,959 --> 00:02:01,792
I'm buying this slave.
33
00:02:21,250 --> 00:02:24,209
"The Rising of the Shield Hero"
34
00:03:35,667 --> 00:03:38,751
"Episode 2: The Slave Girl"
35
00:03:38,751 --> 00:03:39,918
Well, then.
36
00:03:55,834 --> 00:03:56,834
Hey.
37
00:03:56,834 --> 00:04:00,375
No need for concern.
It will be over soon.
38
00:04:02,250 --> 00:04:07,792
The slave seal on her chest will
make her unable to disobey you.
39
00:04:08,334 --> 00:04:09,626
"Slave A is now in your possession"
40
00:04:10,417 --> 00:04:11,999
"Slave A"
41
00:04:12,167 --> 00:04:13,751
Party member settings?
42
00:04:13,751 --> 00:04:17,042
The girl is now yours to do as you please.
43
00:04:17,417 --> 00:04:19,459
The price was 30 silver?
44
00:04:24,834 --> 00:04:26,876
There is an extra silver in here.
45
00:04:26,876 --> 00:04:28,501
The convenience fee.
46
00:04:28,501 --> 00:04:30,959
You intended to take one, didn't you?
47
00:04:30,999 --> 00:04:32,667
You do know me, sir.
48
00:04:33,125 --> 00:04:36,125
Now, maybe you could tell me your name.
49
00:04:37,667 --> 00:04:39,375
Come on, your name.
50
00:04:40,209 --> 00:04:41,542
Your name!
51
00:04:41,918 --> 00:04:44,209
R-Raphtalia...
52
00:04:44,751 --> 00:04:46,209
"Raphtalia"?
53
00:04:48,083 --> 00:04:48,999
Let's go.
54
00:04:51,417 --> 00:04:54,751
We look forward to your continued patronage.
55
00:04:58,292 --> 00:05:00,876
I knew you would choose her.
56
00:05:00,876 --> 00:05:04,042
Oh, you do give me the shivers.
57
00:05:05,584 --> 00:05:07,042
Welcome!
58
00:05:08,751 --> 00:05:10,542
Oh, it's you, kid?
59
00:05:11,959 --> 00:05:14,459
Hey, now, what's with her?
60
00:05:16,834 --> 00:05:19,042
Give me a weapon it can use.
61
00:05:19,417 --> 00:05:21,209
My budget is six silver.
62
00:05:23,792 --> 00:05:25,209
You took too long.
63
00:05:25,667 --> 00:05:27,375
I-I'm sorry.
64
00:05:27,876 --> 00:05:28,876
Whatever.
65
00:05:29,542 --> 00:05:31,667
Raphtalia, draw the knife.
66
00:05:32,584 --> 00:05:33,417
Huh?
67
00:05:36,250 --> 00:05:38,000
Stab it and pop it.
68
00:05:38,375 --> 00:05:40,209
N-No...
69
00:05:40,209 --> 00:05:41,209
I order you.
70
00:05:45,959 --> 00:05:48,334
Refusing will only cause you pain.
71
00:05:48,876 --> 00:05:49,709
Do it.
72
00:05:55,459 --> 00:05:56,417
Too weak!
73
00:05:56,459 --> 00:05:57,751
Stab it harder!
74
00:05:58,709 --> 00:05:59,751
Do it!
75
00:06:07,375 --> 00:06:09,167
I got experience too?
76
00:06:09,167 --> 00:06:13,167
Probably because you put her in your
party when you formed the contract.
77
00:06:13,459 --> 00:06:16,999
You didn't do it when you
came with that other girl?
78
00:06:17,584 --> 00:06:19,000
That woman...
79
00:06:19,918 --> 00:06:20,959
Listen up.
80
00:06:21,626 --> 00:06:25,834
From now on, I am going
to order you to fight monsters.
81
00:06:27,125 --> 00:06:29,250
I spent all I had on you.
82
00:06:29,250 --> 00:06:31,792
You will work at least what I paid.
83
00:06:32,083 --> 00:06:35,209
Kid, keep that up,
and you're gonna die in a ditch.
84
00:06:35,709 --> 00:06:37,959
Thank you for the kind compliment.
85
00:06:39,250 --> 00:06:41,459
What are you doing? Get up. Let's go.
86
00:06:41,459 --> 00:06:42,751
Y-Yes!
87
00:06:45,167 --> 00:06:46,250
Good grief.
88
00:06:46,250 --> 00:06:50,999
Either this country's bad,
or that kid's gone bad.
89
00:06:53,083 --> 00:06:55,125
I have three silver left...
90
00:06:57,334 --> 00:06:59,334
Move them! Faster!
91
00:07:00,417 --> 00:07:02,667
Quit slacking, you trash!
92
00:07:04,918 --> 00:07:06,542
What have you done, you stupid trash!
93
00:07:06,542 --> 00:07:07,918
I'm sorry!
94
00:07:08,709 --> 00:07:10,125
Are you hungry?
95
00:07:10,542 --> 00:07:11,250
No.
96
00:07:11,584 --> 00:07:13,292
You can't fight on an empty stomach.
97
00:07:13,876 --> 00:07:15,209
Let's get lunch.
98
00:07:16,000 --> 00:07:16,999
Huh?
99
00:07:19,751 --> 00:07:21,125
"No demi-humans allowed"
100
00:07:21,125 --> 00:07:22,584
U-Um...
"No demi-humans allowed"
101
00:07:22,584 --> 00:07:23,375
What's wrong?
102
00:07:23,375 --> 00:07:24,375
This place...
103
00:07:24,375 --> 00:07:25,459
Come on!
104
00:07:28,999 --> 00:07:30,083
Welcome-
105
00:07:31,459 --> 00:07:32,751
The Shield...
106
00:07:32,751 --> 00:07:34,125
So that's the criminal?
107
00:07:34,334 --> 00:07:35,542
Idiot! He can hear you!
108
00:07:35,542 --> 00:07:36,876
I'd like to order.
109
00:07:37,792 --> 00:07:39,584
Y-Yes, sir.
110
00:07:41,167 --> 00:07:43,209
The cheapest lunch you've got for me.
111
00:07:44,167 --> 00:07:47,417
Whatever that kid's eating for this.
112
00:07:47,834 --> 00:07:49,834
Nine copper.
113
00:07:49,834 --> 00:07:50,459
Here.
114
00:07:54,501 --> 00:07:55,584
Why?
115
00:07:56,042 --> 00:07:57,626
Did you want something else?
116
00:07:58,667 --> 00:08:01,459
Why... are you feeding me?
117
00:08:02,167 --> 00:08:04,834
Because you looked like you wanted to eat.
118
00:08:07,083 --> 00:08:08,999
Your order, sir.
119
00:08:13,417 --> 00:08:14,542
You're not eating?
120
00:08:14,584 --> 00:08:15,542
Can I?
121
00:08:18,709 --> 00:08:20,042
Whatever, just eat.
122
00:08:36,334 --> 00:08:37,334
Drink.
123
00:08:45,918 --> 00:08:46,584
Is it good?
124
00:08:48,375 --> 00:08:49,292
Yes!
125
00:08:55,042 --> 00:08:56,834
Still no flavor at all.
126
00:08:59,459 --> 00:09:00,501
Raphtalia!
127
00:09:00,876 --> 00:09:02,042
Y-Yes!
128
00:09:07,584 --> 00:09:08,542
Now!
129
00:09:15,751 --> 00:09:16,459
"Mush Shield"
130
00:09:16,501 --> 00:09:17,250
"Green Mush Shield"
131
00:09:17,250 --> 00:09:19,042
"Blue Mush Shield"
132
00:09:19,042 --> 00:09:20,792
Crafting abilities?
133
00:09:21,751 --> 00:09:23,542
Sounds like something useful.
134
00:09:24,209 --> 00:09:25,542
Master...
135
00:09:26,417 --> 00:09:26,999
Hm?
136
00:09:27,167 --> 00:09:29,792
Master, what do you do?
137
00:09:30,501 --> 00:09:31,626
I'm a Hero.
138
00:09:31,626 --> 00:09:32,959
The Shield.
139
00:09:32,959 --> 00:09:34,459
A Hero?
140
00:09:34,459 --> 00:09:36,125
The Four Cardinal Heroes?!
141
00:09:36,125 --> 00:09:36,751
Yeah.
142
00:09:39,042 --> 00:09:43,876
Raphtalia, do you know about
the four legendary heroes?
143
00:09:44,042 --> 00:09:44,834
Yes!
144
00:09:44,834 --> 00:09:48,042
The Sword, the Bow, the Spear...
145
00:09:48,042 --> 00:09:49,792
and the Shield!
146
00:09:50,042 --> 00:09:51,083
Right.
147
00:09:51,083 --> 00:09:56,292
Among them, the Shield Hero was
particularly kind to us demi-humans.
148
00:09:56,292 --> 00:09:57,334
Really?
149
00:09:57,334 --> 00:09:59,250
I hope I can meet him someday!
150
00:09:59,584 --> 00:10:02,876
If you're a good girl,
you'll surely meet him one day.
151
00:10:09,375 --> 00:10:12,125
The Shield Hero?
152
00:10:12,751 --> 00:10:13,918
Um...
153
00:10:13,918 --> 00:10:14,792
Your name...
154
00:10:15,375 --> 00:10:16,876
Naofumi Iwatani.
155
00:10:17,209 --> 00:10:19,792
Naofumi Iwatani...
156
00:10:22,000 --> 00:10:23,375
Drink this.
157
00:10:24,918 --> 00:10:26,751
It's medicine that I crafted.
158
00:10:26,751 --> 00:10:28,459
It should work on light colds.
159
00:10:29,459 --> 00:10:30,459
Drink it.
160
00:10:35,709 --> 00:10:36,751
It's bitter!
161
00:10:36,999 --> 00:10:39,876
Good medicine tastes bad. Just drink it.
162
00:11:03,751 --> 00:11:05,626
Raphtalia, I'm sorry.
163
00:11:06,792 --> 00:11:10,250
Raphtalia, we want you to live.
164
00:11:10,250 --> 00:11:13,125
Please, forgive us for
what we're about to do.
165
00:11:22,417 --> 00:11:23,334
Dad!
166
00:11:23,334 --> 00:11:24,542
Mom!
167
00:11:24,542 --> 00:11:25,626
What's wrong?
168
00:11:26,501 --> 00:11:28,709
Calm down. Calm down.
169
00:11:28,709 --> 00:11:29,959
Save me!
170
00:11:32,083 --> 00:11:35,209
-Don't cry.
-Dad! Mom!
171
00:11:35,999 --> 00:11:37,000
It's okay.
172
00:11:39,042 --> 00:11:41,000
It's okay now.
173
00:11:41,000 --> 00:11:45,375
"The Rising of the Shield Hero"
174
00:11:45,417 --> 00:11:47,876
The quality is not bad.
175
00:11:48,334 --> 00:11:51,125
Are you studying medicine, Hero?
176
00:11:51,459 --> 00:11:53,375
I made it for the first time yesterday.
177
00:11:53,584 --> 00:11:54,667
Oh?
178
00:11:54,709 --> 00:11:57,667
Which is worth more?
The herbs or the potion?
179
00:11:58,000 --> 00:12:02,292
Potions have been selling well
with the recent Wave.
180
00:12:02,417 --> 00:12:05,584
We'll buy the potion for more.
181
00:12:05,584 --> 00:12:06,709
I see.
182
00:12:08,375 --> 00:12:11,167
In total, four silver.
183
00:12:11,167 --> 00:12:12,375
Oh, right.
184
00:12:12,375 --> 00:12:14,709
Do you have any equipment
you don't use anymore?
185
00:12:14,709 --> 00:12:15,834
Ready?
186
00:12:15,834 --> 00:12:16,501
Yeah!
187
00:12:16,501 --> 00:12:17,584
There!
188
00:12:17,584 --> 00:12:18,751
Raphtalia.
189
00:12:20,125 --> 00:12:21,918
Do you want a ball like that?
190
00:12:23,292 --> 00:12:24,959
N-Not at all!
191
00:12:24,959 --> 00:12:27,250
I don't want a ball like that at all!
192
00:12:29,167 --> 00:12:30,959
You do.
193
00:12:34,501 --> 00:12:36,626
You can play after we're done working.
194
00:12:38,083 --> 00:12:39,292
Thank you!
195
00:12:41,083 --> 00:12:42,334
Coming!
196
00:12:42,334 --> 00:12:44,584
Th-The Shield Hero...
197
00:12:44,584 --> 00:12:46,250
I'd like a room.
198
00:12:46,250 --> 00:12:48,501
My companion may scream in the night.
199
00:12:50,542 --> 00:12:52,334
You'll give me a room, won't you?
200
00:12:52,999 --> 00:12:55,918
Y-Yes, sir! We'll have one right away!
201
00:12:59,501 --> 00:13:04,459
I need to find a way
to survive until the Wave hits.
202
00:13:37,959 --> 00:13:39,083
All right.
203
00:13:39,083 --> 00:13:41,375
Maybe we can go deeper into the forest-
204
00:13:45,501 --> 00:13:46,959
A rabbit?
205
00:13:47,501 --> 00:13:48,250
Look out!
206
00:13:49,459 --> 00:13:51,501
Raphtalia! Now! Stab it!
207
00:13:53,459 --> 00:13:55,501
What's wrong? Do it, now!
208
00:13:55,501 --> 00:13:58,626
But if I stab it, blood...
209
00:13:58,626 --> 00:13:59,709
Do it!
210
00:13:59,709 --> 00:14:01,667
Blood! I'm scared!
211
00:14:05,250 --> 00:14:07,083
Listen up, and listen well.
212
00:14:07,334 --> 00:14:10,751
If you can't fight, I can't look after you.
213
00:14:12,584 --> 00:14:15,459
Soon, another Wave of Catastrophe
is going to strike this world.
214
00:14:15,459 --> 00:14:18,626
I need to get as strong
as possible before that.
215
00:14:19,000 --> 00:14:22,083
But the only thing I can do is defend.
216
00:14:22,083 --> 00:14:24,334
I need someone else to fight for me.
217
00:14:25,167 --> 00:14:27,792
If you can't do it,
then I'll find someone else.
218
00:14:29,459 --> 00:14:30,292
So...
219
00:14:30,292 --> 00:14:33,000
You're going to fight the Waves?
220
00:14:33,000 --> 00:14:35,042
That's my purpose.
221
00:14:36,250 --> 00:14:37,375
I understand.
222
00:14:50,999 --> 00:14:52,751
Master...
223
00:14:52,751 --> 00:14:55,334
I will fight.
224
00:14:55,334 --> 00:14:56,459
So please...
225
00:14:56,959 --> 00:14:58,542
don't leave me.
226
00:14:58,834 --> 00:14:59,751
Okay.
227
00:15:01,209 --> 00:15:02,667
This is reality.
228
00:15:03,334 --> 00:15:04,876
It isn't a game.
229
00:15:04,876 --> 00:15:08,083
In order to survive, we have to fight.
230
00:15:10,667 --> 00:15:12,417
Get me a new weapon with this.
231
00:15:12,792 --> 00:15:17,000
Maybe it's time for the girl to try a sword.
232
00:15:18,542 --> 00:15:20,999
A shorter one might be good for now.
233
00:15:21,417 --> 00:15:24,918
How about this one?
It's an iron short sword.
234
00:15:25,292 --> 00:15:30,250
Hey, mister, are there any towns or villages
we can reach with our current equipment?
235
00:15:30,709 --> 00:15:32,334
Let me think.
236
00:15:32,334 --> 00:15:36,209
With your equipment, this is the place.
237
00:15:36,209 --> 00:15:39,375
"Lute Village"
238
00:15:39,459 --> 00:15:40,542
How much for it?
239
00:15:41,000 --> 00:15:45,250
All together, I'd say two silver.
240
00:15:45,501 --> 00:15:46,667
I see.
241
00:15:46,667 --> 00:15:50,918
Is there anywhere around here
to make some quick cash?
242
00:15:52,918 --> 00:15:57,959
The ore from that mine would
probably fetch a nice sum, but...
243
00:15:58,751 --> 00:16:00,459
Is there a problem?
244
00:16:00,459 --> 00:16:04,626
After the first Wave, some
dangerous monsters took nest there.
245
00:16:05,000 --> 00:16:07,501
No one considers going anywhere near now.
246
00:16:07,542 --> 00:16:08,876
I see.
247
00:16:08,876 --> 00:16:13,167
Honestly, where are those Heroes
that they said they summoned?
248
00:16:20,083 --> 00:16:21,167
"Rope Shield"
249
00:16:21,792 --> 00:16:23,250
"Rope Shield"
250
00:16:23,250 --> 00:16:25,918
A special effect and skills?
251
00:16:30,501 --> 00:16:32,167
Rope Shield.
252
00:16:32,167 --> 00:16:33,375
That's exactly what it is.
253
00:16:33,375 --> 00:16:34,792
"Skills - Consumes SP.
Say skill name or move accordingly."
254
00:16:34,918 --> 00:16:36,125
All right.
255
00:16:37,040 --> 00:16:38,600
Erst Shield!
256
00:16:45,083 --> 00:16:46,584
Master?
257
00:16:48,250 --> 00:16:50,417
It's nothing. Let's go.
258
00:16:56,959 --> 00:16:59,083
They said there were dangerous monsters here.
259
00:16:59,083 --> 00:17:01,250
If we run into anything, we're running away.
260
00:17:01,250 --> 00:17:02,584
You'd better keep up.
261
00:17:02,584 --> 00:17:03,292
Yes.
262
00:17:05,042 --> 00:17:06,792
U-Um...
263
00:17:06,792 --> 00:17:07,751
What?
264
00:17:08,167 --> 00:17:12,417
What should I call you, Master?
265
00:17:12,417 --> 00:17:13,918
Whatever you want.
266
00:17:13,918 --> 00:17:15,501
Th-Then...
267
00:17:19,834 --> 00:17:21,501
So this is the place?
268
00:17:22,999 --> 00:17:24,000
All right.
269
00:17:29,292 --> 00:17:30,459
Aren't these...
270
00:17:31,667 --> 00:17:33,876
This'll probably fetch a good price.
271
00:17:34,083 --> 00:17:36,459
Raphtalia, let's go over there next-
272
00:18:01,751 --> 00:18:03,167
Are you okay?
273
00:18:03,167 --> 00:18:05,417
A dog monster...
274
00:18:05,959 --> 00:18:07,751
Everyone in my village...
275
00:18:07,751 --> 00:18:09,918
Mom and Dad...
276
00:18:10,626 --> 00:18:12,584
During the first Wave?
277
00:18:14,125 --> 00:18:16,334
So that explains the screaming in the night.
278
00:18:23,167 --> 00:18:25,834
Did that monster kill your parents?
279
00:18:26,584 --> 00:18:27,584
No...
280
00:18:27,584 --> 00:18:28,667
Listen, Raphtalia.
281
00:18:29,959 --> 00:18:32,626
You are going to
kill it right here, right now.
282
00:18:32,918 --> 00:18:33,999
What?
283
00:18:33,999 --> 00:18:36,375
If you fight and make me stronger,
284
00:18:36,375 --> 00:18:39,959
I can repel the Waves of Catastrophe
and prevent the tragedy repeating.
285
00:18:41,125 --> 00:18:43,083
It won't bring your parents back.
286
00:18:43,083 --> 00:18:47,918
But you can save others from going
through the same experiences as you.
287
00:18:48,209 --> 00:18:53,709
All I can do is make it so
you can fight as best you can!
288
00:18:59,292 --> 00:19:01,876
Raphtalia! Now!
289
00:19:02,709 --> 00:19:04,667
Stab it with your sword!
290
00:19:04,667 --> 00:19:05,542
Now!
291
00:19:06,584 --> 00:19:07,626
No...
292
00:19:09,417 --> 00:19:12,042
If I die, you'll die too.
293
00:19:12,042 --> 00:19:13,042
No!
294
00:19:13,334 --> 00:19:14,999
Then do it now!
295
00:19:15,417 --> 00:19:17,459
This is an order!
296
00:19:32,375 --> 00:19:34,751
Raphtalia, that's enough.
297
00:19:35,792 --> 00:19:38,375
If you can't fight,
then run away and get out of here.
298
00:19:39,334 --> 00:19:40,751
What about you, Master?
299
00:19:40,918 --> 00:19:43,834
I'll buy you enough time to escape.
300
00:19:43,834 --> 00:19:44,999
But...
301
00:19:46,083 --> 00:19:47,375
That's the same...
302
00:19:48,375 --> 00:19:50,167
The same as back then...
303
00:19:51,167 --> 00:19:52,667
Now! Go! Run!
304
00:19:52,667 --> 00:19:54,042
Master!
305
00:19:56,000 --> 00:19:56,751
No...
306
00:19:58,167 --> 00:19:58,834
No...
307
00:20:03,626 --> 00:20:05,042
Don't go...
308
00:20:07,083 --> 00:20:08,834
Don't leave me!
309
00:20:14,959 --> 00:20:17,375
I don't want you to die!
310
00:20:25,720 --> 00:20:27,320
Erst Shield!
311
00:20:29,083 --> 00:20:30,042
Raphtalia!
312
00:20:41,292 --> 00:20:42,709
Good job.
313
00:20:48,417 --> 00:20:50,083
Master Naofumi!
314
00:20:50,083 --> 00:20:50,667
Ow!
315
00:20:51,334 --> 00:20:52,501
Hey...
316
00:20:52,501 --> 00:20:56,042
The power of the Shield helps,
but wounds still hurt, you know...
317
00:20:56,042 --> 00:20:57,959
Don't die on me!
318
00:20:57,959 --> 00:20:59,999
Don't leave me alone!
319
00:20:59,999 --> 00:21:01,959
Master Naofumi!
320
00:21:01,959 --> 00:21:03,999
She called me by name...
321
00:21:05,042 --> 00:21:07,709
You'll fight, and I'll defend you.
322
00:21:08,250 --> 00:21:10,667
I won't die as long as we do this.
323
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Yes.
324
00:21:12,834 --> 00:21:15,584
I'm feeding this monster to my shield,
and then we're going back.
325
00:21:15,876 --> 00:21:18,125
Yes, Master Naofumi.
326
00:21:20,542 --> 00:21:21,667
Come on...
327
00:21:22,292 --> 00:21:23,626
Just a little longer...
328
00:23:00,709 --> 00:23:04,375
The ore sold for a good price,
so eat as much as you'd like.
329
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
Yes!
330
00:23:07,167 --> 00:23:08,292
Is it good?
331
00:23:08,292 --> 00:23:09,125
Yes!
332
00:23:09,999 --> 00:23:10,959
I see.
333
00:23:15,250 --> 00:23:16,209
Master Naofumi.
334
00:23:18,334 --> 00:23:20,667
Let's survive together!
335
00:23:20,959 --> 00:23:22,250
That's the plan.
336
00:23:25,375 --> 00:23:27,584
A kids' meal isn't right...
337
00:23:28,959 --> 00:23:30,501
...without one of these.
338
00:23:36,250 --> 00:23:40,000
"Episode 3: The Wave of Catastrophe"
21511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.