All language subtitles for The.Rising.of.the.Shield.Hero.S01E02.The.Slave.Girl.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,334 --> 00:00:16,375 Sir. 2 00:00:17,792 --> 00:00:20,834 This is the finest slave in our inventory. 3 00:00:26,626 --> 00:00:28,417 It is at level 75. 4 00:00:29,000 --> 00:00:31,626 It's nearly 20 times my level. 5 00:00:32,375 --> 00:00:33,501 How much for it? 6 00:00:33,667 --> 00:00:37,626 It is very well suited to battle, so... 7 00:00:37,626 --> 00:00:40,501 How about 15 gold? 8 00:00:40,501 --> 00:00:44,209 This is the most expensive thing here. You know perfectly well that I won't buy it. 9 00:00:44,250 --> 00:00:48,542 Yes. You will be a very good patron in the future. 10 00:00:48,542 --> 00:00:52,417 We do need you to feast your eyes on how high we go. 11 00:00:53,751 --> 00:00:54,751 Now, then. 12 00:00:54,751 --> 00:00:57,918 You have seen our finest goods. 13 00:00:57,918 --> 00:01:01,292 What kind of slave would you like, sir? 14 00:01:01,542 --> 00:01:03,626 Something cheap and obedient. 15 00:01:04,626 --> 00:01:05,959 Then you would want... 16 00:01:06,167 --> 00:01:08,417 ...a demi-human. 17 00:01:08,999 --> 00:01:12,459 It will not be as suited to battle or manual labor. 18 00:01:12,459 --> 00:01:14,751 If I need it to fight, I'll train it to. 19 00:01:14,751 --> 00:01:19,292 A very intriguing idea, considering that you do not trust others. 20 00:01:19,459 --> 00:01:21,584 A slave isn't a person. 21 00:01:21,918 --> 00:01:24,250 I'm raising a thing, just like my shield. 22 00:01:25,417 --> 00:01:28,167 You have got me there! 23 00:01:29,167 --> 00:01:33,501 These are the lowest quality slaves we can offer you, sir. 24 00:01:33,667 --> 00:01:34,584 From the left- 25 00:01:34,584 --> 00:01:35,792 Raise your head. 26 00:01:41,292 --> 00:01:46,042 That raccoon girl has a psychological disorder. 27 00:01:46,042 --> 00:01:48,918 She is causing me a great deal of trouble. 28 00:01:50,918 --> 00:01:54,375 Her previous master had a penchant for torture. 29 00:01:54,751 --> 00:01:57,584 She likely won't last long. 30 00:01:57,584 --> 00:01:58,584 I'll take it. 31 00:01:58,584 --> 00:01:59,292 Huh? 32 00:01:59,959 --> 00:02:01,792 I'm buying this slave. 33 00:02:21,250 --> 00:02:24,209 "The Rising of the Shield Hero" 34 00:03:35,667 --> 00:03:38,751 "Episode 2: The Slave Girl" 35 00:03:38,751 --> 00:03:39,918 Well, then. 36 00:03:55,834 --> 00:03:56,834 Hey. 37 00:03:56,834 --> 00:04:00,375 No need for concern. It will be over soon. 38 00:04:02,250 --> 00:04:07,792 The slave seal on her chest will make her unable to disobey you. 39 00:04:08,334 --> 00:04:09,626 "Slave A is now in your possession" 40 00:04:10,417 --> 00:04:11,999 "Slave A" 41 00:04:12,167 --> 00:04:13,751 Party member settings? 42 00:04:13,751 --> 00:04:17,042 The girl is now yours to do as you please. 43 00:04:17,417 --> 00:04:19,459 The price was 30 silver? 44 00:04:24,834 --> 00:04:26,876 There is an extra silver in here. 45 00:04:26,876 --> 00:04:28,501 The convenience fee. 46 00:04:28,501 --> 00:04:30,959 You intended to take one, didn't you? 47 00:04:30,999 --> 00:04:32,667 You do know me, sir. 48 00:04:33,125 --> 00:04:36,125 Now, maybe you could tell me your name. 49 00:04:37,667 --> 00:04:39,375 Come on, your name. 50 00:04:40,209 --> 00:04:41,542 Your name! 51 00:04:41,918 --> 00:04:44,209 R-Raphtalia... 52 00:04:44,751 --> 00:04:46,209 "Raphtalia"? 53 00:04:48,083 --> 00:04:48,999 Let's go. 54 00:04:51,417 --> 00:04:54,751 We look forward to your continued patronage. 55 00:04:58,292 --> 00:05:00,876 I knew you would choose her. 56 00:05:00,876 --> 00:05:04,042 Oh, you do give me the shivers. 57 00:05:05,584 --> 00:05:07,042 Welcome! 58 00:05:08,751 --> 00:05:10,542 Oh, it's you, kid? 59 00:05:11,959 --> 00:05:14,459 Hey, now, what's with her? 60 00:05:16,834 --> 00:05:19,042 Give me a weapon it can use. 61 00:05:19,417 --> 00:05:21,209 My budget is six silver. 62 00:05:23,792 --> 00:05:25,209 You took too long. 63 00:05:25,667 --> 00:05:27,375 I-I'm sorry. 64 00:05:27,876 --> 00:05:28,876 Whatever. 65 00:05:29,542 --> 00:05:31,667 Raphtalia, draw the knife. 66 00:05:32,584 --> 00:05:33,417 Huh? 67 00:05:36,250 --> 00:05:38,000 Stab it and pop it. 68 00:05:38,375 --> 00:05:40,209 N-No... 69 00:05:40,209 --> 00:05:41,209 I order you. 70 00:05:45,959 --> 00:05:48,334 Refusing will only cause you pain. 71 00:05:48,876 --> 00:05:49,709 Do it. 72 00:05:55,459 --> 00:05:56,417 Too weak! 73 00:05:56,459 --> 00:05:57,751 Stab it harder! 74 00:05:58,709 --> 00:05:59,751 Do it! 75 00:06:07,375 --> 00:06:09,167 I got experience too? 76 00:06:09,167 --> 00:06:13,167 Probably because you put her in your party when you formed the contract. 77 00:06:13,459 --> 00:06:16,999 You didn't do it when you came with that other girl? 78 00:06:17,584 --> 00:06:19,000 That woman... 79 00:06:19,918 --> 00:06:20,959 Listen up. 80 00:06:21,626 --> 00:06:25,834 From now on, I am going to order you to fight monsters. 81 00:06:27,125 --> 00:06:29,250 I spent all I had on you. 82 00:06:29,250 --> 00:06:31,792 You will work at least what I paid. 83 00:06:32,083 --> 00:06:35,209 Kid, keep that up, and you're gonna die in a ditch. 84 00:06:35,709 --> 00:06:37,959 Thank you for the kind compliment. 85 00:06:39,250 --> 00:06:41,459 What are you doing? Get up. Let's go. 86 00:06:41,459 --> 00:06:42,751 Y-Yes! 87 00:06:45,167 --> 00:06:46,250 Good grief. 88 00:06:46,250 --> 00:06:50,999 Either this country's bad, or that kid's gone bad. 89 00:06:53,083 --> 00:06:55,125 I have three silver left... 90 00:06:57,334 --> 00:06:59,334 Move them! Faster! 91 00:07:00,417 --> 00:07:02,667 Quit slacking, you trash! 92 00:07:04,918 --> 00:07:06,542 What have you done, you stupid trash! 93 00:07:06,542 --> 00:07:07,918 I'm sorry! 94 00:07:08,709 --> 00:07:10,125 Are you hungry? 95 00:07:10,542 --> 00:07:11,250 No. 96 00:07:11,584 --> 00:07:13,292 You can't fight on an empty stomach. 97 00:07:13,876 --> 00:07:15,209 Let's get lunch. 98 00:07:16,000 --> 00:07:16,999 Huh? 99 00:07:19,751 --> 00:07:21,125 "No demi-humans allowed" 100 00:07:21,125 --> 00:07:22,584 U-Um... "No demi-humans allowed" 101 00:07:22,584 --> 00:07:23,375 What's wrong? 102 00:07:23,375 --> 00:07:24,375 This place... 103 00:07:24,375 --> 00:07:25,459 Come on! 104 00:07:28,999 --> 00:07:30,083 Welcome- 105 00:07:31,459 --> 00:07:32,751 The Shield... 106 00:07:32,751 --> 00:07:34,125 So that's the criminal? 107 00:07:34,334 --> 00:07:35,542 Idiot! He can hear you! 108 00:07:35,542 --> 00:07:36,876 I'd like to order. 109 00:07:37,792 --> 00:07:39,584 Y-Yes, sir. 110 00:07:41,167 --> 00:07:43,209 The cheapest lunch you've got for me. 111 00:07:44,167 --> 00:07:47,417 Whatever that kid's eating for this. 112 00:07:47,834 --> 00:07:49,834 Nine copper. 113 00:07:49,834 --> 00:07:50,459 Here. 114 00:07:54,501 --> 00:07:55,584 Why? 115 00:07:56,042 --> 00:07:57,626 Did you want something else? 116 00:07:58,667 --> 00:08:01,459 Why... are you feeding me? 117 00:08:02,167 --> 00:08:04,834 Because you looked like you wanted to eat. 118 00:08:07,083 --> 00:08:08,999 Your order, sir. 119 00:08:13,417 --> 00:08:14,542 You're not eating? 120 00:08:14,584 --> 00:08:15,542 Can I? 121 00:08:18,709 --> 00:08:20,042 Whatever, just eat. 122 00:08:36,334 --> 00:08:37,334 Drink. 123 00:08:45,918 --> 00:08:46,584 Is it good? 124 00:08:48,375 --> 00:08:49,292 Yes! 125 00:08:55,042 --> 00:08:56,834 Still no flavor at all. 126 00:08:59,459 --> 00:09:00,501 Raphtalia! 127 00:09:00,876 --> 00:09:02,042 Y-Yes! 128 00:09:07,584 --> 00:09:08,542 Now! 129 00:09:15,751 --> 00:09:16,459 "Mush Shield" 130 00:09:16,501 --> 00:09:17,250 "Green Mush Shield" 131 00:09:17,250 --> 00:09:19,042 "Blue Mush Shield" 132 00:09:19,042 --> 00:09:20,792 Crafting abilities? 133 00:09:21,751 --> 00:09:23,542 Sounds like something useful. 134 00:09:24,209 --> 00:09:25,542 Master... 135 00:09:26,417 --> 00:09:26,999 Hm? 136 00:09:27,167 --> 00:09:29,792 Master, what do you do? 137 00:09:30,501 --> 00:09:31,626 I'm a Hero. 138 00:09:31,626 --> 00:09:32,959 The Shield. 139 00:09:32,959 --> 00:09:34,459 A Hero? 140 00:09:34,459 --> 00:09:36,125 The Four Cardinal Heroes?! 141 00:09:36,125 --> 00:09:36,751 Yeah. 142 00:09:39,042 --> 00:09:43,876 Raphtalia, do you know about the four legendary heroes? 143 00:09:44,042 --> 00:09:44,834 Yes! 144 00:09:44,834 --> 00:09:48,042 The Sword, the Bow, the Spear... 145 00:09:48,042 --> 00:09:49,792 and the Shield! 146 00:09:50,042 --> 00:09:51,083 Right. 147 00:09:51,083 --> 00:09:56,292 Among them, the Shield Hero was particularly kind to us demi-humans. 148 00:09:56,292 --> 00:09:57,334 Really? 149 00:09:57,334 --> 00:09:59,250 I hope I can meet him someday! 150 00:09:59,584 --> 00:10:02,876 If you're a good girl, you'll surely meet him one day. 151 00:10:09,375 --> 00:10:12,125 The Shield Hero? 152 00:10:12,751 --> 00:10:13,918 Um... 153 00:10:13,918 --> 00:10:14,792 Your name... 154 00:10:15,375 --> 00:10:16,876 Naofumi Iwatani. 155 00:10:17,209 --> 00:10:19,792 Naofumi Iwatani... 156 00:10:22,000 --> 00:10:23,375 Drink this. 157 00:10:24,918 --> 00:10:26,751 It's medicine that I crafted. 158 00:10:26,751 --> 00:10:28,459 It should work on light colds. 159 00:10:29,459 --> 00:10:30,459 Drink it. 160 00:10:35,709 --> 00:10:36,751 It's bitter! 161 00:10:36,999 --> 00:10:39,876 Good medicine tastes bad. Just drink it. 162 00:11:03,751 --> 00:11:05,626 Raphtalia, I'm sorry. 163 00:11:06,792 --> 00:11:10,250 Raphtalia, we want you to live. 164 00:11:10,250 --> 00:11:13,125 Please, forgive us for what we're about to do. 165 00:11:22,417 --> 00:11:23,334 Dad! 166 00:11:23,334 --> 00:11:24,542 Mom! 167 00:11:24,542 --> 00:11:25,626 What's wrong? 168 00:11:26,501 --> 00:11:28,709 Calm down. Calm down. 169 00:11:28,709 --> 00:11:29,959 Save me! 170 00:11:32,083 --> 00:11:35,209 -Don't cry. -Dad! Mom! 171 00:11:35,999 --> 00:11:37,000 It's okay. 172 00:11:39,042 --> 00:11:41,000 It's okay now. 173 00:11:41,000 --> 00:11:45,375 "The Rising of the Shield Hero" 174 00:11:45,417 --> 00:11:47,876 The quality is not bad. 175 00:11:48,334 --> 00:11:51,125 Are you studying medicine, Hero? 176 00:11:51,459 --> 00:11:53,375 I made it for the first time yesterday. 177 00:11:53,584 --> 00:11:54,667 Oh? 178 00:11:54,709 --> 00:11:57,667 Which is worth more? The herbs or the potion? 179 00:11:58,000 --> 00:12:02,292 Potions have been selling well with the recent Wave. 180 00:12:02,417 --> 00:12:05,584 We'll buy the potion for more. 181 00:12:05,584 --> 00:12:06,709 I see. 182 00:12:08,375 --> 00:12:11,167 In total, four silver. 183 00:12:11,167 --> 00:12:12,375 Oh, right. 184 00:12:12,375 --> 00:12:14,709 Do you have any equipment you don't use anymore? 185 00:12:14,709 --> 00:12:15,834 Ready? 186 00:12:15,834 --> 00:12:16,501 Yeah! 187 00:12:16,501 --> 00:12:17,584 There! 188 00:12:17,584 --> 00:12:18,751 Raphtalia. 189 00:12:20,125 --> 00:12:21,918 Do you want a ball like that? 190 00:12:23,292 --> 00:12:24,959 N-Not at all! 191 00:12:24,959 --> 00:12:27,250 I don't want a ball like that at all! 192 00:12:29,167 --> 00:12:30,959 You do. 193 00:12:34,501 --> 00:12:36,626 You can play after we're done working. 194 00:12:38,083 --> 00:12:39,292 Thank you! 195 00:12:41,083 --> 00:12:42,334 Coming! 196 00:12:42,334 --> 00:12:44,584 Th-The Shield Hero... 197 00:12:44,584 --> 00:12:46,250 I'd like a room. 198 00:12:46,250 --> 00:12:48,501 My companion may scream in the night. 199 00:12:50,542 --> 00:12:52,334 You'll give me a room, won't you? 200 00:12:52,999 --> 00:12:55,918 Y-Yes, sir! We'll have one right away! 201 00:12:59,501 --> 00:13:04,459 I need to find a way to survive until the Wave hits. 202 00:13:37,959 --> 00:13:39,083 All right. 203 00:13:39,083 --> 00:13:41,375 Maybe we can go deeper into the forest- 204 00:13:45,501 --> 00:13:46,959 A rabbit? 205 00:13:47,501 --> 00:13:48,250 Look out! 206 00:13:49,459 --> 00:13:51,501 Raphtalia! Now! Stab it! 207 00:13:53,459 --> 00:13:55,501 What's wrong? Do it, now! 208 00:13:55,501 --> 00:13:58,626 But if I stab it, blood... 209 00:13:58,626 --> 00:13:59,709 Do it! 210 00:13:59,709 --> 00:14:01,667 Blood! I'm scared! 211 00:14:05,250 --> 00:14:07,083 Listen up, and listen well. 212 00:14:07,334 --> 00:14:10,751 If you can't fight, I can't look after you. 213 00:14:12,584 --> 00:14:15,459 Soon, another Wave of Catastrophe is going to strike this world. 214 00:14:15,459 --> 00:14:18,626 I need to get as strong as possible before that. 215 00:14:19,000 --> 00:14:22,083 But the only thing I can do is defend. 216 00:14:22,083 --> 00:14:24,334 I need someone else to fight for me. 217 00:14:25,167 --> 00:14:27,792 If you can't do it, then I'll find someone else. 218 00:14:29,459 --> 00:14:30,292 So... 219 00:14:30,292 --> 00:14:33,000 You're going to fight the Waves? 220 00:14:33,000 --> 00:14:35,042 That's my purpose. 221 00:14:36,250 --> 00:14:37,375 I understand. 222 00:14:50,999 --> 00:14:52,751 Master... 223 00:14:52,751 --> 00:14:55,334 I will fight. 224 00:14:55,334 --> 00:14:56,459 So please... 225 00:14:56,959 --> 00:14:58,542 don't leave me. 226 00:14:58,834 --> 00:14:59,751 Okay. 227 00:15:01,209 --> 00:15:02,667 This is reality. 228 00:15:03,334 --> 00:15:04,876 It isn't a game. 229 00:15:04,876 --> 00:15:08,083 In order to survive, we have to fight. 230 00:15:10,667 --> 00:15:12,417 Get me a new weapon with this. 231 00:15:12,792 --> 00:15:17,000 Maybe it's time for the girl to try a sword. 232 00:15:18,542 --> 00:15:20,999 A shorter one might be good for now. 233 00:15:21,417 --> 00:15:24,918 How about this one? It's an iron short sword. 234 00:15:25,292 --> 00:15:30,250 Hey, mister, are there any towns or villages we can reach with our current equipment? 235 00:15:30,709 --> 00:15:32,334 Let me think. 236 00:15:32,334 --> 00:15:36,209 With your equipment, this is the place. 237 00:15:36,209 --> 00:15:39,375 "Lute Village" 238 00:15:39,459 --> 00:15:40,542 How much for it? 239 00:15:41,000 --> 00:15:45,250 All together, I'd say two silver. 240 00:15:45,501 --> 00:15:46,667 I see. 241 00:15:46,667 --> 00:15:50,918 Is there anywhere around here to make some quick cash? 242 00:15:52,918 --> 00:15:57,959 The ore from that mine would probably fetch a nice sum, but... 243 00:15:58,751 --> 00:16:00,459 Is there a problem? 244 00:16:00,459 --> 00:16:04,626 After the first Wave, some dangerous monsters took nest there. 245 00:16:05,000 --> 00:16:07,501 No one considers going anywhere near now. 246 00:16:07,542 --> 00:16:08,876 I see. 247 00:16:08,876 --> 00:16:13,167 Honestly, where are those Heroes that they said they summoned? 248 00:16:20,083 --> 00:16:21,167 "Rope Shield" 249 00:16:21,792 --> 00:16:23,250 "Rope Shield" 250 00:16:23,250 --> 00:16:25,918 A special effect and skills? 251 00:16:30,501 --> 00:16:32,167 Rope Shield. 252 00:16:32,167 --> 00:16:33,375 That's exactly what it is. 253 00:16:33,375 --> 00:16:34,792 "Skills - Consumes SP. Say skill name or move accordingly." 254 00:16:34,918 --> 00:16:36,125 All right. 255 00:16:37,040 --> 00:16:38,600 Erst Shield! 256 00:16:45,083 --> 00:16:46,584 Master? 257 00:16:48,250 --> 00:16:50,417 It's nothing. Let's go. 258 00:16:56,959 --> 00:16:59,083 They said there were dangerous monsters here. 259 00:16:59,083 --> 00:17:01,250 If we run into anything, we're running away. 260 00:17:01,250 --> 00:17:02,584 You'd better keep up. 261 00:17:02,584 --> 00:17:03,292 Yes. 262 00:17:05,042 --> 00:17:06,792 U-Um... 263 00:17:06,792 --> 00:17:07,751 What? 264 00:17:08,167 --> 00:17:12,417 What should I call you, Master? 265 00:17:12,417 --> 00:17:13,918 Whatever you want. 266 00:17:13,918 --> 00:17:15,501 Th-Then... 267 00:17:19,834 --> 00:17:21,501 So this is the place? 268 00:17:22,999 --> 00:17:24,000 All right. 269 00:17:29,292 --> 00:17:30,459 Aren't these... 270 00:17:31,667 --> 00:17:33,876 This'll probably fetch a good price. 271 00:17:34,083 --> 00:17:36,459 Raphtalia, let's go over there next- 272 00:18:01,751 --> 00:18:03,167 Are you okay? 273 00:18:03,167 --> 00:18:05,417 A dog monster... 274 00:18:05,959 --> 00:18:07,751 Everyone in my village... 275 00:18:07,751 --> 00:18:09,918 Mom and Dad... 276 00:18:10,626 --> 00:18:12,584 During the first Wave? 277 00:18:14,125 --> 00:18:16,334 So that explains the screaming in the night. 278 00:18:23,167 --> 00:18:25,834 Did that monster kill your parents? 279 00:18:26,584 --> 00:18:27,584 No... 280 00:18:27,584 --> 00:18:28,667 Listen, Raphtalia. 281 00:18:29,959 --> 00:18:32,626 You are going to kill it right here, right now. 282 00:18:32,918 --> 00:18:33,999 What? 283 00:18:33,999 --> 00:18:36,375 If you fight and make me stronger, 284 00:18:36,375 --> 00:18:39,959 I can repel the Waves of Catastrophe and prevent the tragedy repeating. 285 00:18:41,125 --> 00:18:43,083 It won't bring your parents back. 286 00:18:43,083 --> 00:18:47,918 But you can save others from going through the same experiences as you. 287 00:18:48,209 --> 00:18:53,709 All I can do is make it so you can fight as best you can! 288 00:18:59,292 --> 00:19:01,876 Raphtalia! Now! 289 00:19:02,709 --> 00:19:04,667 Stab it with your sword! 290 00:19:04,667 --> 00:19:05,542 Now! 291 00:19:06,584 --> 00:19:07,626 No... 292 00:19:09,417 --> 00:19:12,042 If I die, you'll die too. 293 00:19:12,042 --> 00:19:13,042 No! 294 00:19:13,334 --> 00:19:14,999 Then do it now! 295 00:19:15,417 --> 00:19:17,459 This is an order! 296 00:19:32,375 --> 00:19:34,751 Raphtalia, that's enough. 297 00:19:35,792 --> 00:19:38,375 If you can't fight, then run away and get out of here. 298 00:19:39,334 --> 00:19:40,751 What about you, Master? 299 00:19:40,918 --> 00:19:43,834 I'll buy you enough time to escape. 300 00:19:43,834 --> 00:19:44,999 But... 301 00:19:46,083 --> 00:19:47,375 That's the same... 302 00:19:48,375 --> 00:19:50,167 The same as back then... 303 00:19:51,167 --> 00:19:52,667 Now! Go! Run! 304 00:19:52,667 --> 00:19:54,042 Master! 305 00:19:56,000 --> 00:19:56,751 No... 306 00:19:58,167 --> 00:19:58,834 No... 307 00:20:03,626 --> 00:20:05,042 Don't go... 308 00:20:07,083 --> 00:20:08,834 Don't leave me! 309 00:20:14,959 --> 00:20:17,375 I don't want you to die! 310 00:20:25,720 --> 00:20:27,320 Erst Shield! 311 00:20:29,083 --> 00:20:30,042 Raphtalia! 312 00:20:41,292 --> 00:20:42,709 Good job. 313 00:20:48,417 --> 00:20:50,083 Master Naofumi! 314 00:20:50,083 --> 00:20:50,667 Ow! 315 00:20:51,334 --> 00:20:52,501 Hey... 316 00:20:52,501 --> 00:20:56,042 The power of the Shield helps, but wounds still hurt, you know... 317 00:20:56,042 --> 00:20:57,959 Don't die on me! 318 00:20:57,959 --> 00:20:59,999 Don't leave me alone! 319 00:20:59,999 --> 00:21:01,959 Master Naofumi! 320 00:21:01,959 --> 00:21:03,999 She called me by name... 321 00:21:05,042 --> 00:21:07,709 You'll fight, and I'll defend you. 322 00:21:08,250 --> 00:21:10,667 I won't die as long as we do this. 323 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Yes. 324 00:21:12,834 --> 00:21:15,584 I'm feeding this monster to my shield, and then we're going back. 325 00:21:15,876 --> 00:21:18,125 Yes, Master Naofumi. 326 00:21:20,542 --> 00:21:21,667 Come on... 327 00:21:22,292 --> 00:21:23,626 Just a little longer... 328 00:23:00,709 --> 00:23:04,375 The ore sold for a good price, so eat as much as you'd like. 329 00:23:04,375 --> 00:23:05,250 Yes! 330 00:23:07,167 --> 00:23:08,292 Is it good? 331 00:23:08,292 --> 00:23:09,125 Yes! 332 00:23:09,999 --> 00:23:10,959 I see. 333 00:23:15,250 --> 00:23:16,209 Master Naofumi. 334 00:23:18,334 --> 00:23:20,667 Let's survive together! 335 00:23:20,959 --> 00:23:22,250 That's the plan. 336 00:23:25,375 --> 00:23:27,584 A kids' meal isn't right... 337 00:23:28,959 --> 00:23:30,501 ...without one of these. 338 00:23:36,250 --> 00:23:40,000 "Episode 3: The Wave of Catastrophe" 21511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.