Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:03,504
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,604 --> 00:00:04,538
You are gonna strike me.
3
00:00:04,638 --> 00:00:05,739
I-I don't want to hurt you.
4
00:00:05,839 --> 00:00:07,607
That's funny.
Three, two. (grunts)
5
00:00:07,608 --> 00:00:09,177
VI:
Let me make this up to you.
6
00:00:09,310 --> 00:00:11,379
How about I treat you
to breakfast sometime?
7
00:00:11,479 --> 00:00:13,214
I think I'd like that, Viola.
8
00:00:14,682 --> 00:00:16,517
I am recommending
you for a position
9
00:00:16,617 --> 00:00:18,519
with the Federal Task Force.
10
00:00:18,619 --> 00:00:19,687
Los Angeles?
11
00:00:19,787 --> 00:00:21,055
Looks like there's a new player
12
00:00:21,155 --> 00:00:22,390
in the weapons
trafficking business.
13
00:00:22,523 --> 00:00:24,358
Guy named Angel Salazar.
14
00:00:24,458 --> 00:00:26,493
They are armed to the teeth
with military-grade weapons
15
00:00:26,494 --> 00:00:29,129
and have zero regard
for human life.
16
00:00:29,130 --> 00:00:30,731
(grunts)
17
00:00:31,565 --> 00:00:33,534
(tires squealing)
18
00:00:33,634 --> 00:00:35,035
SALAZAR:
Secure the guns.
19
00:00:35,169 --> 00:00:36,636
We'll deal with her later.
20
00:00:36,637 --> 00:00:38,972
♪ ♪
21
00:00:40,841 --> 00:00:42,543
(dog barking)
22
00:00:42,676 --> 00:00:44,578
(distant shouting)
23
00:00:45,513 --> 00:00:47,715
(TV cartoon playing)
24
00:00:49,550 --> 00:00:50,884
(cartoon character shrieks)
25
00:00:51,018 --> 00:00:52,320
NORAH:
Jessie!
26
00:00:52,420 --> 00:00:54,255
Time for bed!
27
00:00:54,355 --> 00:00:58,058
Five more minutes.
Please, Gram?
28
00:00:58,159 --> 00:01:00,261
Five, and not a minute more.
29
00:01:00,394 --> 00:01:03,231
Or you won't be watching
cartoons for a week.
30
00:01:04,031 --> 00:01:04,898
(tires screeching)
31
00:01:05,032 --> 00:01:06,234
(gunshot, glass shattering)
32
00:01:06,334 --> 00:01:08,701
(men shouting)
(screams) Oh. Oh.
33
00:01:08,702 --> 00:01:12,240
(tires squealing)
Oh. Dear. Jessie. Oh.
34
00:01:12,340 --> 00:01:14,808
Jessie! No. No!
35
00:01:14,908 --> 00:01:16,510
(sobbing)
36
00:01:16,610 --> 00:01:18,279
Jessie! (crying)
37
00:01:18,412 --> 00:01:20,548
Oh, my baby. No.
38
00:01:20,648 --> 00:01:21,881
No!
39
00:01:21,882 --> 00:01:23,083
Oh!
40
00:01:23,184 --> 00:01:25,319
♪ ♪
41
00:01:29,690 --> 00:01:32,025
(birds singing)
42
00:01:36,197 --> 00:01:37,931
Buttered biscuits with gravy?
43
00:01:38,065 --> 00:01:39,933
Eggs and grits?
44
00:01:40,033 --> 00:01:42,235
Well... well, was
it my birthday
45
00:01:42,236 --> 00:01:44,104
and I forgot or something?
I'm just trying
46
00:01:44,205 --> 00:01:45,506
to live a little,
47
00:01:45,606 --> 00:01:48,108
and that includes
enjoying my favorite foods.
48
00:01:48,242 --> 00:01:50,278
Anything else on this
"live a little" list of yours?
49
00:01:50,378 --> 00:01:53,614
Like maybe handing out some cash
to your favorite niece?
(laughs)
50
00:01:53,747 --> 00:01:58,552
No, but there is a sticky
pecan pie for later.
51
00:01:58,652 --> 00:02:01,222
Ooh.
And, uh,
52
00:02:01,322 --> 00:02:03,591
I have a date.
53
00:02:03,691 --> 00:02:06,226
Mm. I see you, Auntie.
54
00:02:06,227 --> 00:02:07,861
Mm. Okay.
55
00:02:07,961 --> 00:02:09,730
Hey, good morning.
56
00:02:09,830 --> 00:02:11,832
VI:
Morning.
57
00:02:11,932 --> 00:02:13,434
Oh, wait. Um,
58
00:02:13,534 --> 00:02:15,169
are those
your hot-buttered biscuits?
59
00:02:15,303 --> 00:02:18,306
You know it.
Oh, no. No, no,
no, no, no, no, no.
60
00:02:18,439 --> 00:02:21,475
Um, is there any butter left?
61
00:02:21,575 --> 00:02:23,977
VI: No, but is
there a reason
62
00:02:24,077 --> 00:02:25,745
that lack of butter is
putting you into a tailspin?
63
00:02:25,746 --> 00:02:27,315
Cam is coming over.
64
00:02:27,448 --> 00:02:30,684
We were gonna watch a movie, and
I wanted to make popcorn, and...
65
00:02:30,784 --> 00:02:31,985
With butter.
66
00:02:32,085 --> 00:02:33,586
Yes. Everything has
to be perfect.
67
00:02:33,587 --> 00:02:36,224
Perfection is a high
goal to set, baby girl.
68
00:02:36,324 --> 00:02:37,825
VI: I have
a suggestion.
69
00:02:37,925 --> 00:02:40,828
Now, popcorn with butter
is good-- it's a classic--
70
00:02:40,928 --> 00:02:42,230
but it's a little
bit ordinary.
71
00:02:42,330 --> 00:02:44,698
Give me your hand.
72
00:02:44,798 --> 00:02:47,668
Popcorn with
Cajun seasoning.
73
00:02:50,003 --> 00:02:51,705
Oh, my God!
74
00:02:51,839 --> 00:02:53,207
Thank you!
75
00:02:53,341 --> 00:02:55,008
That is amazing.
76
00:02:55,142 --> 00:02:56,877
And by the way, it's fine
77
00:02:56,977 --> 00:02:58,546
that Cam is coming over today,
78
00:02:58,646 --> 00:03:00,548
but do not let that young man
79
00:03:00,681 --> 00:03:02,483
date you from the couch.
80
00:03:02,583 --> 00:03:05,386
Hmm? He's got to put
some effort into it.
81
00:03:06,186 --> 00:03:07,620
Yes, Auntie.
82
00:03:07,621 --> 00:03:09,189
All right.
83
00:03:09,323 --> 00:03:12,092
If you two will excuse me,
84
00:03:12,192 --> 00:03:13,960
I have a date
to get ready for.
85
00:03:13,961 --> 00:03:18,065
Okay. Is it that, uh,
cute Captain Curtis?
86
00:03:18,165 --> 00:03:20,701
He's more handsome than cute.
87
00:03:20,834 --> 00:03:22,169
Distinguished?
88
00:03:22,270 --> 00:03:23,704
(Delilah laughs)
ROBYN: All right.
89
00:03:23,837 --> 00:03:26,206
See you, Auntie.
Have fun.
90
00:03:26,307 --> 00:03:28,007
(laughs)
91
00:03:28,008 --> 00:03:30,344
Now, look, when Cam
comes over here...
92
00:03:30,444 --> 00:03:32,513
Act responsibly.
Come on, Mom.
93
00:03:32,613 --> 00:03:34,081
I know the rules.
(phone chimes)
94
00:03:34,181 --> 00:03:36,083
Well, good, 'cause I don't play.
95
00:03:39,853 --> 00:03:41,889
All right, well, have fun.
96
00:03:42,022 --> 00:03:44,258
Have a good day. (laughs)
97
00:03:48,696 --> 00:03:51,265
(indistinct P.A. announcement)
98
00:03:53,901 --> 00:03:56,304
(rhythmic beeping)
99
00:03:57,705 --> 00:04:00,274
Ms. Green?
100
00:04:01,108 --> 00:04:02,443
Norah, please.
101
00:04:02,543 --> 00:04:04,077
And thank you so much
for coming.
102
00:04:04,211 --> 00:04:06,079
I-I just couldn't leave her.
103
00:04:06,179 --> 00:04:08,449
No, it's okay.
I understand.
104
00:04:10,284 --> 00:04:12,453
Oh, thank you.
105
00:04:12,586 --> 00:04:14,422
How's she doing?
106
00:04:14,555 --> 00:04:17,525
NORAH: The doctors are worried,
but my Jessie's tough.
107
00:04:17,625 --> 00:04:19,793
She's gonna pull through,
I know it.
108
00:04:19,893 --> 00:04:22,463
I'm sure she will.
109
00:04:24,064 --> 00:04:26,300
(indistinct P.A. announcement)
110
00:04:29,570 --> 00:04:31,271
(rhythmic beeping continues)
111
00:04:31,405 --> 00:04:33,707
She's all I have in the world.
112
00:04:35,809 --> 00:04:39,146
I need you to find
whoever did this to Jessie.
113
00:04:39,246 --> 00:04:40,781
Whoever shot my baby.
114
00:04:40,914 --> 00:04:42,816
Well, what are
the police saying?
115
00:04:42,916 --> 00:04:44,785
That they're looking into it.
116
00:04:44,885 --> 00:04:46,787
But it's been three days.
117
00:04:46,887 --> 00:04:49,523
I... (sighs)
I don't blame them.
118
00:04:49,623 --> 00:04:51,659
Our neighborhood...
119
00:04:51,792 --> 00:04:55,329
There was an old man
attacked just last week.
120
00:04:55,463 --> 00:04:58,198
A pregnant woman was shot.
121
00:04:58,298 --> 00:04:59,700
Guns are everywhere.
122
00:04:59,800 --> 00:05:01,734
And you don't think the
police can't keep up.
123
00:05:01,735 --> 00:05:03,136
(sighs)
124
00:05:03,236 --> 00:05:05,305
I'm sure they're
doing their best.
125
00:05:05,406 --> 00:05:07,375
But victims
from our neighborhood
126
00:05:07,475 --> 00:05:09,977
aren't exactly high priority.
127
00:05:10,110 --> 00:05:13,947
We're a blip in the news,
and then forgotten.
128
00:05:14,682 --> 00:05:17,485
For someone to do this
to my little girl,
129
00:05:17,585 --> 00:05:19,887
and still be
walking around free...
130
00:05:19,987 --> 00:05:21,889
it's just not right.
131
00:05:22,723 --> 00:05:24,692
ROBYN:
No, it's not.
132
00:05:24,825 --> 00:05:28,362
And I promise, I'm gonna do
everything I can to find them.
133
00:05:30,731 --> 00:05:32,632
MEL:
Jessie's grandmother is right.
134
00:05:32,633 --> 00:05:35,503
Victims in her neighborhood
don't get any media attention.
135
00:05:35,603 --> 00:05:37,136
Yeah, well, you
know, what's gonna
136
00:05:37,137 --> 00:05:40,040
get more eyeballs--
the Kardashians doing anything,
137
00:05:40,173 --> 00:05:43,776
or another report on violent
crime in a bad neighborhood?
138
00:05:43,777 --> 00:05:46,013
Harry, can you check
crime statistics
139
00:05:46,113 --> 00:05:47,347
in Norah's neighborhood?
140
00:05:47,481 --> 00:05:49,282
She mentioned a rise
in gun violence.
141
00:05:49,383 --> 00:05:51,685
Norah's right again.
There's been a spike
142
00:05:51,819 --> 00:05:53,119
in gun violence
143
00:05:53,120 --> 00:05:54,888
in her neighborhood
in the last few months.
144
00:05:54,988 --> 00:05:58,225
It looks like illegal firearm
seizures are on the rise.
145
00:05:59,292 --> 00:06:01,061
ROBYN:
This can't be
a coincidence.
146
00:06:01,161 --> 00:06:02,530
It has to be Salazar.
147
00:06:02,663 --> 00:06:04,732
Wait a minute.
148
00:06:04,832 --> 00:06:06,734
You don't think
that the gun that shot Jessie
149
00:06:06,834 --> 00:06:09,802
is from the shipment Salazar
stole from Camp Pendleton?
150
00:06:09,803 --> 00:06:12,406
You mean the shipment I lost.
151
00:06:13,240 --> 00:06:14,306
No.
152
00:06:14,307 --> 00:06:15,843
HARRY:
Rob, you got to stop
153
00:06:15,943 --> 00:06:17,711
beating yourself up about that.
154
00:06:17,811 --> 00:06:21,449
Especially when there's enough
guilt to go around.
155
00:06:22,883 --> 00:06:24,384
(sighs)
156
00:06:24,518 --> 00:06:26,186
Okay. What about the drive-by?
157
00:06:26,286 --> 00:06:27,588
All right, okay,
so according to this,
158
00:06:27,688 --> 00:06:29,089
the cops think
it was gang-related.
159
00:06:29,189 --> 00:06:31,991
An up-and-comer
from the Sixth Street Mafia
160
00:06:31,992 --> 00:06:34,360
named Trent Collins,
aka "Trick,"
161
00:06:34,361 --> 00:06:36,664
apparently killed
one of the Shotta Boys,
162
00:06:36,764 --> 00:06:39,699
and Jessie was caught
in the cross fire.
163
00:06:39,700 --> 00:06:41,200
Why haven't the police
made an arrest?
164
00:06:41,201 --> 00:06:42,903
Well, a bunch of people
unofficially said
165
00:06:43,003 --> 00:06:45,238
that Trent did it, but no one
will go on the record.
166
00:06:45,338 --> 00:06:47,173
And also,
without a murder weapon...
167
00:06:47,174 --> 00:06:49,076
As long as the gun is missing,
Trick goes free.
168
00:06:49,176 --> 00:06:50,911
ROBYN:
Harry, see if you can
locate this guy.
169
00:06:51,011 --> 00:06:52,613
Maybe we can find something
on Trick
170
00:06:52,746 --> 00:06:54,081
the investigators missed.
171
00:06:54,181 --> 00:06:56,149
I'm gonna head back to
the hospital, check on Jessie.
172
00:07:02,122 --> 00:07:03,591
WATKINS:
Detective Dante?
173
00:07:03,724 --> 00:07:07,127
It's Special Agent Dante now.
174
00:07:07,961 --> 00:07:10,196
Or did you forget
sending me to the FTF?
175
00:07:10,197 --> 00:07:13,399
Special Agent,
Secret Agent, I don't care.
176
00:07:13,400 --> 00:07:16,470
What I want to know
is why I got a call
177
00:07:16,570 --> 00:07:18,438
from DA Grafton
informing me
178
00:07:18,539 --> 00:07:20,173
that you and your
band of misfits
179
00:07:20,273 --> 00:07:22,275
will be squatting
in my precinct.
180
00:07:22,375 --> 00:07:23,977
The FTF has a case
here in New York,
181
00:07:24,111 --> 00:07:25,779
and my team needed
someplace to work.
182
00:07:25,879 --> 00:07:28,482
Real estate
in this city is tight.
183
00:07:28,616 --> 00:07:30,283
You have office space,
interrogation rooms
184
00:07:30,383 --> 00:07:32,119
and holding cells,
and I figured
185
00:07:32,219 --> 00:07:35,122
you missed me
as much as I missed you.
186
00:07:35,222 --> 00:07:36,456
And here I thought
187
00:07:36,557 --> 00:07:38,358
you picked this precinct
just to tick me off.
188
00:07:38,458 --> 00:07:41,495
Nah. That was just a bonus.
189
00:07:43,130 --> 00:07:44,898
Don't get comfortable.
190
00:07:44,998 --> 00:07:46,399
GRASHEL:
And another one here.
191
00:07:46,500 --> 00:07:49,069
Dante, sorry about
interrupting your leave.
192
00:07:49,169 --> 00:07:50,770
Happy to help. What's going on?
193
00:07:50,771 --> 00:07:52,506
There's been
some unusual cartel action.
194
00:07:52,640 --> 00:07:55,441
Alliances shifting, some
key players turning up dead.
195
00:07:55,442 --> 00:07:57,845
And a piece of it's happening
here, in New York.
196
00:07:57,978 --> 00:07:59,445
Which is why you need me.
197
00:07:59,446 --> 00:08:00,914
DURAN:
And you were involved
in the takedown
198
00:08:01,014 --> 00:08:02,149
of La Maldad.
199
00:08:02,950 --> 00:08:06,419
We believe she was working
with a weapons trafficker.
200
00:08:06,520 --> 00:08:08,556
Angel Salazar?
201
00:08:08,656 --> 00:08:11,491
He had a nasty run-in
with a colleague of mine.
202
00:08:11,592 --> 00:08:12,993
I'd love the chance
to pay him back.
203
00:08:13,093 --> 00:08:14,595
Word is, he's trying
to raise enough cash
204
00:08:14,695 --> 00:08:16,163
to take over the Iron Pipeline.
205
00:08:16,296 --> 00:08:18,498
I-95. Damn.
Yup.
206
00:08:18,599 --> 00:08:19,966
Salazar does that,
207
00:08:19,967 --> 00:08:21,934
he'll be trafficking weapons
from Miami to Maine.
208
00:08:21,935 --> 00:08:23,603
How's he funding his play?
209
00:08:23,604 --> 00:08:26,006
That's what we're trying
to find out.
210
00:08:30,277 --> 00:08:33,647
My... organization...
211
00:08:33,747 --> 00:08:36,283
has operated the same way
for a long time.
212
00:08:36,383 --> 00:08:38,952
It's time for us to
take a step forward.
213
00:08:39,052 --> 00:08:40,621
Expand our reach
214
00:08:40,721 --> 00:08:42,522
without borders.
215
00:08:42,623 --> 00:08:44,024
With the money
I make on this deal,
216
00:08:44,124 --> 00:08:45,992
I'll be able to control
the weapons market,
217
00:08:45,993 --> 00:08:49,229
eliminate my competition
and anyone else who's in my way.
218
00:08:50,030 --> 00:08:51,732
And that takes money.
219
00:08:51,832 --> 00:08:54,602
To purchase
more product.
220
00:08:54,702 --> 00:08:56,870
I'm prepared to invest
four million dollars,
221
00:08:56,970 --> 00:08:59,806
but I expect a high rate
of return.
222
00:08:59,807 --> 00:09:01,575
Well, unfortunately,
Mr. Salazar,
223
00:09:01,709 --> 00:09:03,010
the minimum investment
224
00:09:03,110 --> 00:09:05,245
for this particular
startup portfolio
225
00:09:05,378 --> 00:09:06,880
is eight million dollars.
226
00:09:06,980 --> 00:09:08,982
And you don't have it.
227
00:09:09,082 --> 00:09:10,918
(scoffs)
228
00:09:12,753 --> 00:09:15,455
Ten million.
229
00:09:17,224 --> 00:09:20,260
You'll have your money
by the end of the week.
230
00:09:22,295 --> 00:09:25,065
This is from a traffic cam
the morning after the drive-by.
231
00:09:25,198 --> 00:09:29,169
There's Trick. Ten bucks says
the murder weapon's in that bag.
232
00:09:30,237 --> 00:09:33,106
This is from an ATM cam
a couple of blocks away.
233
00:09:33,240 --> 00:09:34,642
That's Gerald Jackson.
234
00:09:34,742 --> 00:09:37,410
He runs with Trick. He's got
an even worse reputation.
235
00:09:38,278 --> 00:09:40,413
His rap sheet says
he once tortured a guy
236
00:09:40,513 --> 00:09:44,384
by stealing his tattoos.
237
00:09:45,318 --> 00:09:47,320
Think Silence of the Lambs.
238
00:09:49,122 --> 00:09:50,190
Good to know.
239
00:09:50,290 --> 00:09:51,825
Let's go find him.
240
00:09:54,261 --> 00:09:56,463
♪ ♪
241
00:10:00,267 --> 00:10:02,435
What the...? Where am I?!
242
00:10:03,270 --> 00:10:05,738
Keep wiggling, you're gonna
dislocate your shoulder.
243
00:10:05,739 --> 00:10:07,941
Not that I mind.
244
00:10:08,041 --> 00:10:09,977
Pain makes my job easier.
245
00:10:10,110 --> 00:10:11,544
Who the hell are you?
246
00:10:11,645 --> 00:10:13,113
And what the hell
am I doing here?
247
00:10:13,213 --> 00:10:14,881
I ask the questions, not you.
Now, where's the gun?
248
00:10:14,882 --> 00:10:15,949
What gun?
249
00:10:16,083 --> 00:10:18,285
The one your buddy
passed off to you.
250
00:10:18,385 --> 00:10:20,086
Or do you want me
to give the cops
251
00:10:20,087 --> 00:10:22,455
the video of you and Trick?
252
00:10:26,694 --> 00:10:28,829
Gerald, don't you get it?
253
00:10:28,929 --> 00:10:31,430
Trick gave you the murder weapon
254
00:10:31,431 --> 00:10:34,768
to get rid of because
he needed a fall guy.
255
00:10:35,635 --> 00:10:36,469
Question now is,
256
00:10:36,603 --> 00:10:38,905
who gets the life sentence?
257
00:10:38,906 --> 00:10:41,240
Him...
258
00:10:41,241 --> 00:10:42,742
or you?
259
00:10:42,743 --> 00:10:44,978
♪ ♪
260
00:10:46,213 --> 00:10:48,315
Rob, I ran the serial number
of the murder weapon.
261
00:10:48,448 --> 00:10:49,817
You'll be relieved to know
262
00:10:49,917 --> 00:10:51,251
it wasn't connected
to the Pendleton cargo,
263
00:10:51,351 --> 00:10:53,687
but it-it was connected
to a shipment
264
00:10:53,787 --> 00:10:55,355
headed to another military base.
265
00:10:55,455 --> 00:10:58,025
Two gun shipments hijacked
the exact same way?
266
00:10:58,158 --> 00:10:59,226
It's Salazar.
267
00:10:59,326 --> 00:11:01,028
Yeah. That's what
I'm thinking, too.
268
00:11:01,795 --> 00:11:04,431
I'm not letting anyone else get
hurt because of Salazar's guns.
269
00:11:04,531 --> 00:11:06,499
We are taking him down.
270
00:11:07,835 --> 00:11:09,502
Norah? Good news.
271
00:11:09,602 --> 00:11:12,539
The police got a tip on the gun
used in that drive-by.
272
00:11:12,672 --> 00:11:15,307
They arrested the shooter.
273
00:11:15,308 --> 00:11:16,343
Norah?
274
00:11:16,443 --> 00:11:18,278
They got him.
275
00:11:19,546 --> 00:11:21,181
She's dead.
276
00:11:23,183 --> 00:11:25,218
My Jessie's dead.
277
00:11:29,857 --> 00:11:31,391
(sighs)
278
00:11:37,564 --> 00:11:39,366
♪ ♪
279
00:11:39,466 --> 00:11:41,701
What's the update
on Angel Salazar?
280
00:11:41,835 --> 00:11:45,072
In the past 18 months, his,
uh, cartel has moved north
281
00:11:45,205 --> 00:11:48,041
from Tijuana, set up shop
in the west and burned
282
00:11:48,141 --> 00:11:49,475
across the states
pretty quickly.
283
00:11:49,476 --> 00:11:51,010
Very entrepreneurial.
HARRY: Yeah.
284
00:11:51,011 --> 00:11:52,812
Landing in NYC
just a few months back,
285
00:11:52,813 --> 00:11:54,180
when Rob tangled with him.
286
00:11:54,181 --> 00:11:56,049
Looks like the guns
that Salazar stole
287
00:11:56,149 --> 00:11:57,350
from Camp Pendleton
288
00:11:57,450 --> 00:11:59,286
secured their position
on the east coast.
289
00:11:59,386 --> 00:12:00,754
It's damn near
impossible to steal
290
00:12:00,854 --> 00:12:02,488
that many weapons from a base.
291
00:12:02,489 --> 00:12:03,857
Yeah, unless you got
an inside man.
292
00:12:03,957 --> 00:12:05,759
Or maybe you know exactly where
293
00:12:05,893 --> 00:12:07,326
the guns are going...
294
00:12:07,327 --> 00:12:09,229
and where they came from.
MEL: You mean, steal the guns
295
00:12:09,362 --> 00:12:10,898
after they leave the base?
296
00:12:10,998 --> 00:12:12,332
HARRY: Hey,
check this out.
297
00:12:12,432 --> 00:12:14,434
The guns from Pendleton
were cycled out
298
00:12:14,567 --> 00:12:17,070
to a manufacturer's
distribution hub in Arizona.
299
00:12:18,271 --> 00:12:20,640
What about the gun
that killed Jessie?
300
00:12:21,408 --> 00:12:22,609
Same manufacturer,
301
00:12:22,742 --> 00:12:24,978
different hub--
this one in Connecticut.
302
00:12:25,078 --> 00:12:26,479
Before they reached
the Naval base.
303
00:12:26,579 --> 00:12:29,516
Very entrepreneurial,
but very predictable.
304
00:12:29,616 --> 00:12:30,951
ROBYN: You two call
the distribution center
305
00:12:31,051 --> 00:12:33,352
in Connecticut, I'll call Dante.
306
00:12:33,353 --> 00:12:36,790
Maybe the FTF has something
on Salazar that can help us.
307
00:12:41,461 --> 00:12:44,664
Hey. Got the popcorn.
(chuckles softly)
308
00:12:48,401 --> 00:12:50,402
Woah, that's fire! What is that?
309
00:12:50,403 --> 00:12:53,974
(giggles) It's a little
Cajun seasoning.
310
00:12:54,074 --> 00:12:55,909
I thought I'd try
something different.
311
00:12:56,009 --> 00:12:57,477
Right?
Nah, for real.
312
00:12:57,577 --> 00:12:59,146
That's a great call.
313
00:12:59,246 --> 00:13:01,047
(chuckles)
314
00:13:01,048 --> 00:13:02,649
So, um...
315
00:13:02,749 --> 00:13:04,416
what kind of movies do you like?
316
00:13:04,417 --> 00:13:05,551
Uh, let's see.
317
00:13:05,552 --> 00:13:06,786
Gone in 60 Seconds,
318
00:13:06,887 --> 00:13:08,288
but the original,
not the remake.
319
00:13:08,388 --> 00:13:10,390
Hmm.
Uh, Vanishing Point
320
00:13:10,490 --> 00:13:12,159
and Bullitt.
321
00:13:12,926 --> 00:13:15,628
So, old classic movies.
322
00:13:15,728 --> 00:13:17,730
With cars.
I like cars.
323
00:13:17,831 --> 00:13:19,466
(both laugh)
324
00:13:19,566 --> 00:13:21,301
You sound just like my mom.
325
00:13:21,434 --> 00:13:22,802
She's a total gearhead.
326
00:13:22,936 --> 00:13:24,171
I mean, she's got this car
327
00:13:24,271 --> 00:13:26,006
that she's been
working on forever.
328
00:13:26,139 --> 00:13:27,240
It's a Chevelle.
329
00:13:27,340 --> 00:13:30,143
It's a 1970 Super Sport.
330
00:13:30,277 --> 00:13:31,344
No way.
331
00:13:31,478 --> 00:13:32,980
A-A true SS?
332
00:13:33,113 --> 00:13:35,482
Mm-hmm.
C-Can I see it?
333
00:13:36,649 --> 00:13:38,284
Oh. Um...
334
00:13:38,285 --> 00:13:41,354
I-I mean, if that's
okay with you.
335
00:13:42,655 --> 00:13:44,024
Yeah. Yeah, sure.
336
00:13:44,157 --> 00:13:45,257
For real?
Sure. Yeah.
337
00:13:45,258 --> 00:13:48,361
(laughs)
Um, yeah, just...
338
00:13:48,461 --> 00:13:49,829
let me get the keys.
Okay, yeah.
339
00:13:49,930 --> 00:13:50,797
Okay.
340
00:13:50,898 --> 00:13:52,298
Yeah.
Yeah.
341
00:13:52,299 --> 00:13:54,034
No way.
342
00:13:54,167 --> 00:13:56,369
(indistinct chatter)
343
00:13:57,938 --> 00:14:00,272
Hey, you.
Hey, yourself.
344
00:14:00,273 --> 00:14:02,242
(chuckles)
You look happy.
345
00:14:02,342 --> 00:14:03,977
Why shouldn't I be?
346
00:14:04,077 --> 00:14:06,880
Meeting a lovely lady,
admiring the view...
347
00:14:07,881 --> 00:14:10,617
Truth is, I'm having
an amazing day.
348
00:14:11,384 --> 00:14:14,320
FTF give you another case?
(laughs) Nah.
349
00:14:14,321 --> 00:14:16,957
Got to see Stefon play
basketball this morning.
350
00:14:17,057 --> 00:14:18,491
Oh, great.
How's his handles?
351
00:14:18,591 --> 00:14:21,594
His left is weak,
but he's working on it.
352
00:14:22,662 --> 00:14:23,795
You were right when you said
353
00:14:23,796 --> 00:14:25,933
I should let the boys
stay in New York.
354
00:14:26,866 --> 00:14:28,368
I know it's not easy.
355
00:14:28,468 --> 00:14:30,803
But it was the right call.
356
00:14:30,904 --> 00:14:33,373
They'd miss their lives
here way too much.
357
00:14:33,473 --> 00:14:35,075
Just like I do.
358
00:14:37,044 --> 00:14:38,778
When you called, you said
you have some questions
359
00:14:38,878 --> 00:14:40,547
about Angel Salazar?
360
00:14:40,647 --> 00:14:42,182
Yeah, I was at the
hospital this morning.
361
00:14:42,282 --> 00:14:44,483
A six-year-old girl was
murdered because of the guns
362
00:14:44,484 --> 00:14:47,387
Salazar's been
putting on the street.
363
00:14:48,355 --> 00:14:50,057
I'm going after him.
364
00:14:50,190 --> 00:14:51,891
Robyn, last time,
365
00:14:51,992 --> 00:14:54,261
he almost killed you.
Marcus,
366
00:14:54,394 --> 00:14:57,397
I can't let any more kids die
because of him.
367
00:14:58,765 --> 00:15:00,199
How can I help?
368
00:15:00,200 --> 00:15:02,069
According to Harry, the
guns Salazar is moving are
369
00:15:02,202 --> 00:15:05,538
originating from manufacturing
plants on both coasts.
370
00:15:05,638 --> 00:15:08,141
So I was hoping the FTF
could fill in the blanks.
371
00:15:08,241 --> 00:15:10,443
We're still putting together
the facts ourselves,
372
00:15:10,543 --> 00:15:13,280
but it looks like
Salazar's making a move
373
00:15:13,380 --> 00:15:14,747
to take over the Iron Pipeline.
374
00:15:14,847 --> 00:15:18,385
And if he does that,
a lot more people will get hurt.
375
00:15:18,485 --> 00:15:20,620
And that'll make
him unstoppable.
376
00:15:20,753 --> 00:15:23,123
We have to move first.
377
00:15:23,223 --> 00:15:25,425
(indistinct chatter)
378
00:15:29,096 --> 00:15:30,463
Hi. May I help you?
379
00:15:30,597 --> 00:15:33,699
ATF. We're here to speak
with the person in charge.
380
00:15:33,700 --> 00:15:35,535
Of course.
May I see some ID?
381
00:15:35,635 --> 00:15:36,469
Sure.
No!
382
00:15:36,603 --> 00:15:38,238
You may not see some ID.
383
00:15:38,338 --> 00:15:40,773
What you may do is get
the person in charge,
384
00:15:40,873 --> 00:15:42,074
right now.
Agent Stephenson, please.
385
00:15:42,075 --> 00:15:43,576
HARRY: Please, what?
Calm down?
386
00:15:43,676 --> 00:15:45,945
There are egregious
violations at this facility
387
00:15:46,046 --> 00:15:47,647
and I need answers!
I'm sorry.
388
00:15:47,780 --> 00:15:50,083
It'd just be easier if you just
grab the person in charge.
389
00:15:50,183 --> 00:15:51,818
Mr. Thompson? He's--
HARRY: Mr. Thompson!
390
00:15:51,951 --> 00:15:55,322
I'm Ed Thompson, the manager.
What-what's going on here?
391
00:15:55,422 --> 00:15:57,056
Hi. ATF. My partner and I have
392
00:15:57,057 --> 00:15:59,226
a couple of questions
about an arms shipment.
393
00:15:59,326 --> 00:16:02,029
It was intended for
a Naval Sub Base in Groton.
394
00:16:03,096 --> 00:16:05,232
But that shipment never arrived.
395
00:16:05,332 --> 00:16:09,268
And I reported the hijacking
to you guys.
396
00:16:09,269 --> 00:16:11,070
Along with the Sheriff's
Department,
397
00:16:11,071 --> 00:16:12,639
the DOD,
Department of Transportation,
398
00:16:12,772 --> 00:16:14,341
and everyone else
I could think of.
399
00:16:14,474 --> 00:16:15,642
We are aware.
400
00:16:15,742 --> 00:16:17,644
We're just here
to clear up some details.
401
00:16:17,777 --> 00:16:20,480
Like what exactly happened
during the truck hijacking?
402
00:16:20,613 --> 00:16:22,749
(sighs) Found the driver
on the side of the road.
403
00:16:22,849 --> 00:16:24,417
He was terrified.
404
00:16:24,517 --> 00:16:26,686
Claimed two men attacked him
when he stopped for gas,
405
00:16:26,819 --> 00:16:27,919
and took the truck.
406
00:16:27,920 --> 00:16:29,822
And was the truck
ever recovered?
407
00:16:29,922 --> 00:16:31,923
It was abandoned
about 50 miles away.
408
00:16:31,924 --> 00:16:33,260
Empty.
409
00:16:33,360 --> 00:16:35,028
MEL:
And this was
410
00:16:35,128 --> 00:16:36,663
the only truck that you've lost?
411
00:16:36,763 --> 00:16:42,202
(smacks lips) Uh, we've lost,
uh, five this past year.
412
00:16:43,870 --> 00:16:46,005
♪ ♪
413
00:16:46,139 --> 00:16:48,007
(lively chatter)
414
00:16:48,108 --> 00:16:50,243
(ambient music playing)
415
00:16:51,478 --> 00:16:56,916
I can't imagine a more perfect
way to spend an afternoon.
416
00:16:57,016 --> 00:16:58,618
I have to confess,
417
00:16:58,718 --> 00:17:01,521
I have no artistic talent.
(laughs)
418
00:17:01,654 --> 00:17:03,856
None.
Well, lucky for you,
419
00:17:03,956 --> 00:17:06,226
art isn't just about
the end result.
420
00:17:06,326 --> 00:17:09,161
It's about self-expression.
421
00:17:09,162 --> 00:17:12,565
Most of all,
enjoying yourself.
422
00:17:12,699 --> 00:17:14,633
Which I am.
423
00:17:14,634 --> 00:17:16,303
Very much.
424
00:17:17,537 --> 00:17:18,771
You, uh,
425
00:17:18,871 --> 00:17:20,972
do you do this a lot?
426
00:17:20,973 --> 00:17:22,409
Dating?
427
00:17:22,542 --> 00:17:24,810
Are you asking me
if I'm seeing anyone?
428
00:17:24,811 --> 00:17:26,145
(exhales)
429
00:17:26,146 --> 00:17:29,015
I-I, I don't know what
I'm... (chuckles) ...asking.
430
00:17:29,116 --> 00:17:31,084
This-this whole thing...
431
00:17:31,184 --> 00:17:33,153
I was married for over 20 years.
432
00:17:33,886 --> 00:17:35,888
I never thought
I'd be dating again.
433
00:17:35,988 --> 00:17:39,358
I don't think of this
as "dating," it's...
434
00:17:39,359 --> 00:17:43,096
much more like getting
to know each other.
435
00:17:44,897 --> 00:17:45,997
Well, then,
436
00:17:45,998 --> 00:17:47,699
anything you'd like
to know about me?
437
00:17:47,700 --> 00:17:49,302
You said you were married.
Any children?
438
00:17:49,402 --> 00:17:50,603
Two grown daughters,
439
00:17:50,703 --> 00:17:52,572
with children of their own.
440
00:17:52,672 --> 00:17:54,607
Oh! Grandpa Curtis.
441
00:17:54,741 --> 00:17:56,243
I prefer Big Poppa.
442
00:17:56,376 --> 00:17:58,877
Oh, yeah! I'm sure you do.
443
00:17:58,878 --> 00:18:01,714
(both laugh)
444
00:18:02,915 --> 00:18:04,917
I don't miss my ex. I...
445
00:18:05,051 --> 00:18:07,553
I do miss being
in a committed relationship.
446
00:18:07,554 --> 00:18:10,123
Sharing a life,
common goals...
447
00:18:10,257 --> 00:18:13,559
Marriage can be a wonderful
thing with the right partner.
448
00:18:13,560 --> 00:18:15,694
(sighs) Marriage has
never been my goal.
449
00:18:15,695 --> 00:18:16,929
I just...
450
00:18:17,029 --> 00:18:18,765
I mean, I've had
committed relationships
451
00:18:18,865 --> 00:18:21,000
and I do enjoy companionship,
452
00:18:21,100 --> 00:18:25,772
but I don't need a partner.
453
00:18:27,106 --> 00:18:30,377
I guess I'm more
of a traditionalist.
454
00:18:30,477 --> 00:18:32,111
There's nothing
wrong with that.
455
00:18:32,212 --> 00:18:35,982
There's also nothing wrong with,
with breaking the mold, either.
456
00:18:42,054 --> 00:18:45,725
Okay, I've hacked into the, uh,
distribution center's computers.
457
00:18:45,825 --> 00:18:47,126
On each of
the hijacked shipments,
458
00:18:47,227 --> 00:18:49,596
the records were
electronically manipulated.
459
00:18:49,696 --> 00:18:51,498
And the cargo was altered
to contain only small arms
460
00:18:51,631 --> 00:18:53,132
and assault weapons.
461
00:18:53,233 --> 00:18:54,967
So Salazar's only
stealing weapons
462
00:18:55,067 --> 00:18:56,969
that can be sold on the street.
Yeah.
463
00:18:57,069 --> 00:18:58,770
(computer beeps)
Oh. Uh-oh.
464
00:18:58,771 --> 00:19:00,407
There's another
altered shipment here.
465
00:19:00,507 --> 00:19:03,676
Uh, just left the distribution
center an hour ago.
466
00:19:03,810 --> 00:19:05,878
And the police was just called
to say it's been hijacked.
467
00:19:05,978 --> 00:19:07,079
Uh, that's not good.
468
00:19:07,180 --> 00:19:08,215
It's worse than not good.
469
00:19:08,315 --> 00:19:10,183
This one doesn't
contain small arms.
470
00:19:10,283 --> 00:19:11,518
It's, uh, explosives, MPATS,
471
00:19:11,651 --> 00:19:13,553
and a side of AR-15s.
472
00:19:14,421 --> 00:19:16,189
Well, those aren't
street weapons.
473
00:19:16,323 --> 00:19:17,990
Those are ordnance.
474
00:19:18,090 --> 00:19:21,328
Which means Salazar's expanding
to a whole new class of buyers.
475
00:19:21,461 --> 00:19:23,363
Maybe terrorists overseas?
476
00:19:24,664 --> 00:19:26,566
(sighs)
477
00:19:28,134 --> 00:19:29,736
Can you track this truck?
478
00:19:29,836 --> 00:19:31,170
Who, me? (chuckles)
479
00:19:31,304 --> 00:19:32,705
How long have we been
doing this?
480
00:19:32,839 --> 00:19:34,741
Of course I can.
What are you thinking?
481
00:19:34,841 --> 00:19:36,175
(exhales)
482
00:19:36,309 --> 00:19:39,478
That, for once, we can
get ahead of Salazar.
483
00:19:39,479 --> 00:19:41,714
♪ ♪
484
00:19:48,855 --> 00:19:50,590
MEL: I'm in position
behind the truck.
485
00:19:50,690 --> 00:19:52,525
Rob, you're up.
486
00:19:58,631 --> 00:20:00,400
DRIVER:
I think it's a blowout.
487
00:20:01,868 --> 00:20:03,403
I'll check this side out.
488
00:20:03,503 --> 00:20:05,938
(grunting)
489
00:20:09,075 --> 00:20:10,943
(groans)
490
00:20:34,233 --> 00:20:35,200
(beeping)
491
00:20:35,201 --> 00:20:36,168
Mel, get back!
492
00:20:36,269 --> 00:20:37,570
(Mel screams)
493
00:20:46,446 --> 00:20:48,147
Hey, you okay?
Yeah.
494
00:20:48,281 --> 00:20:49,948
HARRY:
Mel? Rob!
495
00:20:49,949 --> 00:20:51,083
Can you hear me?
496
00:20:51,183 --> 00:20:52,319
ROBYN:
Yeah, yeah. We're fine.
497
00:20:52,419 --> 00:20:54,253
Just some impromptu fireworks.
498
00:20:54,354 --> 00:20:56,856
(relieved sigh) Thank God.
All I heard was kaboom,
499
00:20:56,956 --> 00:20:59,526
you know-- which, by the way,
sounds exactly like that.
500
00:20:59,659 --> 00:21:00,860
I hate onomatopoeia.
501
00:21:00,993 --> 00:21:02,194
ROBYN:
The truck was a decoy
502
00:21:02,329 --> 00:21:03,330
with a camera hooked up
in the back.
503
00:21:03,463 --> 00:21:04,864
Someone was expecting us.
504
00:21:04,964 --> 00:21:06,699
Well, that camera means
that Salazar now knows
505
00:21:06,833 --> 00:21:08,335
exactly who's after him.
506
00:21:08,468 --> 00:21:10,002
(sirens approaching)
Guess those
questions we asked
507
00:21:10,102 --> 00:21:12,238
at the distribution center
got somebody's interest.
508
00:21:12,339 --> 00:21:14,707
You and Harry run down
the distribution manager.
509
00:21:14,807 --> 00:21:17,043
See if he'll tell you
where the real truck is headed.
510
00:21:17,844 --> 00:21:19,078
Okay.
511
00:21:22,014 --> 00:21:23,483
(laughs)
(giggles)
512
00:21:23,583 --> 00:21:25,885
CAM:
Oh, my.
513
00:21:25,985 --> 00:21:27,687
This is a true SS.
514
00:21:27,787 --> 00:21:29,756
Yeah, my mom loves this car.
515
00:21:29,856 --> 00:21:32,624
Yeah, I see why.
I mean, she's perfect.
516
00:21:32,625 --> 00:21:34,927
She is perfect.
Yeah, she is sweet.
517
00:21:35,027 --> 00:21:38,230
Yeah, except for the whole
"doesn't run" thing.
518
00:21:38,331 --> 00:21:39,732
Oh, really? What's the problem?
519
00:21:39,832 --> 00:21:42,634
The transmission? Or-or
maybe the thermostat?
520
00:21:42,635 --> 00:21:44,169
Oh, I-I'm actually not sure...
521
00:21:44,170 --> 00:21:47,574
I don't see anything missing.
It looks complete.
522
00:21:47,674 --> 00:21:49,141
Want to go ahead and try it out?
523
00:21:49,241 --> 00:21:51,510
Um...
524
00:21:51,511 --> 00:21:52,745
Yeah.
525
00:21:53,580 --> 00:21:55,848
Yeah. (laughs) Yeah, okay.
526
00:21:55,948 --> 00:21:57,316
All right, cool. (laughs)
Okay. (laughs)
527
00:21:58,385 --> 00:22:00,787
(sighing):
Okay.
528
00:22:01,554 --> 00:22:02,855
(engine sputtering)
529
00:22:05,925 --> 00:22:08,528
(engine revs)
(laughing): Oh, my God.
530
00:22:08,628 --> 00:22:10,229
(laughing):
Whoa!
531
00:22:10,329 --> 00:22:12,565
Yo. (laughs)
532
00:22:12,665 --> 00:22:14,934
Okay, well, I guess it runs.
533
00:22:15,034 --> 00:22:16,168
Yeah, like a beast.
534
00:22:16,268 --> 00:22:17,704
(laughs)
535
00:22:18,471 --> 00:22:21,674
You, uh, you thinking
what I'm thinking?
536
00:22:25,044 --> 00:22:27,045
Mm...
537
00:22:27,046 --> 00:22:28,581
Yeah, okay. You drive.
538
00:22:28,681 --> 00:22:29,882
Yes!
(laughing)
539
00:22:34,721 --> 00:22:36,122
(sighs)
540
00:22:37,289 --> 00:22:40,326
I reached out to a couple
of the alphabets.
541
00:22:40,427 --> 00:22:41,527
This is everything.
542
00:22:41,528 --> 00:22:43,496
ROBYN: Salazar's
been busy.
543
00:22:43,596 --> 00:22:45,432
Special Agent Dante.
544
00:22:45,532 --> 00:22:47,600
What the hell
do you think you're doing?
545
00:22:49,736 --> 00:22:52,037
Is this who I think it is?
546
00:22:52,038 --> 00:22:53,673
Heard a lot about
you, Captain.
547
00:22:53,773 --> 00:22:55,307
It was rhetorical.
548
00:22:55,442 --> 00:22:56,976
I know who you are.
549
00:22:57,109 --> 00:22:58,411
And I refuse
550
00:22:58,511 --> 00:22:59,779
to house a vigilante
551
00:22:59,879 --> 00:23:01,648
who believes that working
outside of the law
552
00:23:01,781 --> 00:23:04,082
is justified and heroic.
553
00:23:04,083 --> 00:23:05,952
You're wrong
about me.
554
00:23:06,085 --> 00:23:07,553
I'm just trying
to help people,
555
00:23:07,554 --> 00:23:10,289
the best way I can,
however I can.
556
00:23:11,023 --> 00:23:13,292
That's quite
a mission statement.
557
00:23:13,392 --> 00:23:14,560
Captain, listen...
WATKINS: You listen.
558
00:23:14,561 --> 00:23:16,629
Your team may have permission to
be here,
559
00:23:16,729 --> 00:23:21,167
but this is still my precinct,
and I want her gone.
560
00:23:21,300 --> 00:23:23,670
A six-year-old was
killed this morning
561
00:23:23,803 --> 00:23:25,937
because of
Angel Salazar.
562
00:23:25,938 --> 00:23:28,675
She wasn't the first,
and until we stop him,
563
00:23:28,808 --> 00:23:29,809
she won't be
the last.
564
00:23:29,909 --> 00:23:31,210
Now, this may be your precinct,
565
00:23:31,343 --> 00:23:32,644
but this is my case,
566
00:23:32,645 --> 00:23:36,015
and she is a valuable asset.
She stays.
567
00:23:38,518 --> 00:23:41,488
Or would you like to get
DA Grafton on the phone?
568
00:23:43,222 --> 00:23:44,356
(scoffs)
569
00:23:45,492 --> 00:23:48,695
Having you here reminds me
how very glad I am
570
00:23:48,795 --> 00:23:50,897
you took that job
with the FTF.
571
00:23:56,035 --> 00:23:57,570
Thank you, Marcus,
572
00:23:57,670 --> 00:23:58,938
for having my back.
573
00:23:59,038 --> 00:24:00,272
Always.
574
00:24:01,373 --> 00:24:02,641
Where were we?
575
00:24:02,642 --> 00:24:05,377
The FBI took these photos
last week.
576
00:24:05,512 --> 00:24:08,047
Who's the woman
in the background?
577
00:24:08,147 --> 00:24:10,382
DANTE:
No mention of her
in the notes.
578
00:24:10,483 --> 00:24:12,619
Check out the way Salazar
is looking at her, the way his
579
00:24:12,719 --> 00:24:14,986
body is angled
toward her.
580
00:24:14,987 --> 00:24:16,222
DANTE:
It's intimate.
581
00:24:16,322 --> 00:24:18,057
Salazar's lover?
582
00:24:18,858 --> 00:24:20,459
That's what
I'm thinking.
583
00:24:22,161 --> 00:24:24,964
Okay.
584
00:24:25,064 --> 00:24:27,900
Are you ready
for your big reveal?
585
00:24:28,034 --> 00:24:29,602
No.
(chuckles)
586
00:24:29,736 --> 00:24:33,338
Come on. Can't be any scarier
than chasing down criminals.
587
00:24:33,339 --> 00:24:34,641
(exhales)
588
00:24:36,342 --> 00:24:39,245
You first.
Okay. Don't get mad.
589
00:24:41,247 --> 00:24:43,348
(sighs)
590
00:24:43,349 --> 00:24:45,016
(laughing)
591
00:24:45,017 --> 00:24:47,620
I told you
I don't have any talent.
592
00:24:47,720 --> 00:24:48,921
I promise you,
593
00:24:49,021 --> 00:24:51,090
this is not what
I think you look like.
594
00:24:51,223 --> 00:24:52,390
You know, I like it.
595
00:24:52,391 --> 00:24:54,694
(gasps) Aw.
596
00:24:54,794 --> 00:24:55,962
I like
597
00:24:56,062 --> 00:24:58,063
what you've chosen to focus on,
598
00:24:58,064 --> 00:25:00,800
the details,
the shape and texture of my
599
00:25:00,900 --> 00:25:04,235
crazy curls,
my eyes.
600
00:25:04,236 --> 00:25:06,773
Tells me that
you're seeing me. That...
601
00:25:07,740 --> 00:25:09,275
...you're interested in me.
602
00:25:13,580 --> 00:25:15,347
You know, I...
603
00:25:15,447 --> 00:25:19,118
I recently promised myself
that I would...
604
00:25:19,218 --> 00:25:21,153
live...
605
00:25:21,287 --> 00:25:23,790
in the moment, in...
606
00:25:23,923 --> 00:25:26,559
in every moment, truthfully.
607
00:25:28,127 --> 00:25:31,297
You know what I said
a while back, about not...
608
00:25:31,397 --> 00:25:34,834
not needing a partner,
or marriage?
609
00:25:34,934 --> 00:25:38,069
I-If I'm honest,
what I want
610
00:25:38,070 --> 00:25:40,840
at this point in my life is...
611
00:25:43,610 --> 00:25:45,578
...love.
612
00:25:48,280 --> 00:25:50,516
I like spending time with you.
613
00:25:51,383 --> 00:25:55,521
So, why don't we just see
where this goes?
614
00:25:56,355 --> 00:25:58,224
I'd like that.
615
00:26:03,495 --> 00:26:04,664
DANTE:
Ms. Nolan.
616
00:26:04,764 --> 00:26:06,632
I'm Federal Agent Marcus Dante.
617
00:26:06,633 --> 00:26:08,534
We'd like to ask you
some questions
618
00:26:08,635 --> 00:26:10,301
about Angel Salazar.
619
00:26:10,302 --> 00:26:12,071
Who?
620
00:26:15,608 --> 00:26:17,209
I don't know
what's going on here,
621
00:26:17,309 --> 00:26:19,545
but that's my boyfriend,
Angel Ruiz.
622
00:26:19,679 --> 00:26:21,547
Your boyfriend's real name
is Salazar.
623
00:26:21,648 --> 00:26:25,685
He's an arms dealer for a
powerful South American cartel.
624
00:26:25,785 --> 00:26:28,187
(laughs)
Well, that's crazy.
625
00:26:28,287 --> 00:26:31,691
Angel imports coffee.
He's not a criminal.
626
00:26:31,791 --> 00:26:33,459
These are photos
of your boyfriend
627
00:26:33,559 --> 00:26:35,127
with several
high-level cartel members.
628
00:26:35,227 --> 00:26:36,362
Luis Mungaro,
629
00:26:36,495 --> 00:26:38,030
wanted for
narcotics trafficking.
630
00:26:38,130 --> 00:26:40,867
Victor Lobato, murdered
the head of a rival cartel--
631
00:26:40,967 --> 00:26:42,301
Those men
could be anyone.
632
00:26:43,135 --> 00:26:45,371
ROBYN:
Sorry, Ms. Nolan.
We seem to have made a mistake.
633
00:26:45,471 --> 00:26:47,840
Yeah,
you certainly have.
634
00:26:50,076 --> 00:26:52,979
Either she's delusional,
or she's lying.
635
00:26:53,079 --> 00:26:54,980
Well, we'll find
out soon enough.
636
00:26:54,981 --> 00:26:56,382
Harry's hot-miked her phone
637
00:26:56,515 --> 00:26:58,050
and is tracking her,
638
00:26:58,184 --> 00:27:00,052
so whatever she hears,
we'll hear.
639
00:27:00,152 --> 00:27:02,320
Remind me to never get
on Harry's bad side.
640
00:27:02,321 --> 00:27:04,556
Or mine.
641
00:27:09,528 --> 00:27:13,099
♪ I'm cruising in a Chevy
with my bae... ♪
642
00:27:15,902 --> 00:27:17,069
Dee?
643
00:27:31,784 --> 00:27:34,019
(tires screeching)
(car crashes)
644
00:27:34,020 --> 00:27:35,822
Oh, my God!
Someone hit us.
645
00:27:35,922 --> 00:27:37,957
Hey! Hey!
646
00:27:38,557 --> 00:27:39,792
What? They're just driving off.
647
00:27:39,892 --> 00:27:42,428
CAM: Dee, come on,
we'll follow them.
648
00:27:44,563 --> 00:27:46,265
(engine sputtering)
649
00:27:48,100 --> 00:27:50,535
Okay. Um...
650
00:27:50,536 --> 00:27:53,005
I do not know how,
but there is barely a scratch,
651
00:27:53,105 --> 00:27:55,908
so maybe we could just
take it to a repair shop?
652
00:27:56,008 --> 00:27:57,343
We're gonna have
to get it towed
653
00:27:57,443 --> 00:27:59,478
and call the police.
654
00:28:00,747 --> 00:28:02,648
My mom's gonna kill me.
655
00:28:03,482 --> 00:28:05,051
What's so urgent?
656
00:28:05,151 --> 00:28:06,485
Something go wrong
with the money?
657
00:28:06,618 --> 00:28:08,654
I know my job, Angel.
658
00:28:08,788 --> 00:28:10,289
Your money will be squeaky clean
659
00:28:10,389 --> 00:28:11,958
by the time
it hits your account.
660
00:28:12,091 --> 00:28:13,325
Then what is it?
661
00:28:13,425 --> 00:28:14,660
You know, I don't have time
for drama.
662
00:28:14,761 --> 00:28:17,163
Do you have time
for the FTF?
663
00:28:17,263 --> 00:28:19,465
Because one of
their agents
664
00:28:19,565 --> 00:28:21,667
and some woman
just ambushed me.
665
00:28:22,668 --> 00:28:23,836
A woman?
666
00:28:25,171 --> 00:28:27,072
Did they follow you here?
Of course not.
667
00:28:27,073 --> 00:28:29,275
No, no, no. Are you sure?
Yes.
668
00:28:29,375 --> 00:28:31,778
But if the FTF
is too close,
669
00:28:31,878 --> 00:28:34,646
they could interfere
with our shipment.
670
00:28:37,116 --> 00:28:38,717
(scoffs)
671
00:28:38,818 --> 00:28:40,352
Don't worry.
672
00:28:41,253 --> 00:28:45,224
I'm already in possession
of my shipment.
673
00:28:47,760 --> 00:28:50,229
It'll be in the hands of the
buyers in less than five hours.
674
00:28:52,031 --> 00:28:56,268
But I do have a few
other pressing concerns.
675
00:28:57,937 --> 00:29:00,873
At least I can deal
with one of them immediately.
676
00:29:02,274 --> 00:29:03,976
CELESTE (over speaker):
I didn't tell them anything.
677
00:29:04,076 --> 00:29:05,044
I would never betray you.
678
00:29:05,177 --> 00:29:06,378
Rob, where are you?
679
00:29:06,478 --> 00:29:08,146
Salazar's boo
just overplayed her hand.
680
00:29:08,147 --> 00:29:10,016
ROBYN:
We heard.
What floor are they on?
681
00:29:10,149 --> 00:29:11,683
HARRY (over comms):
Penthouse suite. Hurry.
682
00:29:22,661 --> 00:29:23,896
Dante!
683
00:29:25,697 --> 00:29:27,900
ROBYN:
Salazar, stop!
684
00:29:38,177 --> 00:29:40,379
(indistinct chatter)
685
00:29:45,417 --> 00:29:47,453
♪ ♪
686
00:29:53,092 --> 00:29:54,861
ROBYN (over comms):
Harry, tell me
you have something.
687
00:29:54,961 --> 00:29:56,628
Not much. Uh... That manager
from the distribution center,
688
00:29:56,728 --> 00:29:58,030
his personnel file was fake.
689
00:29:58,130 --> 00:29:59,697
I-I managed
to connect him to an alias,
690
00:29:59,698 --> 00:30:03,534
linked to a-a mob case
from about 15 years ago.
691
00:30:03,535 --> 00:30:05,371
I mean, even if
it's the same "Ed,"
692
00:30:05,471 --> 00:30:07,538
you know, chasing down contacts
that old is gonna take time.
693
00:30:07,539 --> 00:30:09,075
ROBYN:
Well, we got to try.
694
00:30:09,175 --> 00:30:10,476
We got less than five hours
before those weapons
695
00:30:10,609 --> 00:30:12,111
reach Salazar's buyer.
696
00:30:12,244 --> 00:30:13,612
Let me know
what you find.
697
00:30:13,712 --> 00:30:15,246
FTF's got nothing,
but they'll keep digging.
698
00:30:15,247 --> 00:30:17,748
Well, Harry thinks
Salazar's inside man
699
00:30:17,749 --> 00:30:19,250
may have connections
to organized crime.
700
00:30:19,251 --> 00:30:21,420
It's not much, but at least...
It's a lead.
701
00:30:21,520 --> 00:30:23,189
Yeah.
702
00:30:23,289 --> 00:30:24,656
(sighs)
703
00:30:24,790 --> 00:30:28,259
I hate to admit it,
but I might know somebody
704
00:30:28,260 --> 00:30:30,162
who can help us.
705
00:30:31,063 --> 00:30:32,999
(knock on door)
(door opens)
706
00:30:34,100 --> 00:30:36,702
WATKINS:
Secret Agent Dante.
707
00:30:36,802 --> 00:30:38,938
Here to tell me
you're vacating the premises?
708
00:30:39,038 --> 00:30:40,606
I'll break out the champagne.
709
00:30:40,706 --> 00:30:42,808
Here with my hat in hand.
710
00:30:42,942 --> 00:30:44,643
That's a switch.
711
00:30:45,377 --> 00:30:47,246
Take it you need
something from me?
712
00:30:47,346 --> 00:30:49,949
Something your valuable asset
can't help you with?
713
00:30:50,049 --> 00:30:53,419
Captain, you may or may not
agree with her methods or mine,
714
00:30:53,519 --> 00:30:56,421
but we're all on the same side.
715
00:30:56,422 --> 00:30:58,724
(scoffs) I'm on the side
of the law.
716
00:30:58,824 --> 00:31:00,893
Captain, kids are dying
because of the guns
717
00:31:00,993 --> 00:31:03,261
Angel Salazar has been selling
on the street.
718
00:31:03,262 --> 00:31:05,630
And now,
he's upping his game.
719
00:31:05,631 --> 00:31:09,168
Making a play to control
the Iron Pipeline.
720
00:31:11,103 --> 00:31:12,104
You're sure?
721
00:31:12,204 --> 00:31:13,839
Yes.
722
00:31:14,740 --> 00:31:17,209
(sighs) What do you have?
723
00:31:17,343 --> 00:31:18,410
Just an alias.
724
00:31:18,510 --> 00:31:21,147
I'm hoping you can help us
find this guy.
725
00:31:23,015 --> 00:31:24,350
(sighs)
726
00:31:24,483 --> 00:31:26,485
WATKINS:
Edward Thompson.
727
00:31:26,585 --> 00:31:27,786
Remember me?
728
00:31:27,886 --> 00:31:29,888
We met back when my division
was investigating
729
00:31:29,989 --> 00:31:32,091
the Baroni crime family.
730
00:31:33,125 --> 00:31:34,726
You were cooking the books
for them...
731
00:31:34,826 --> 00:31:35,995
That's not true.
We both know
732
00:31:36,095 --> 00:31:37,563
you were working
for the Baronis.
733
00:31:37,696 --> 00:31:39,365
I mean, you still do.
734
00:31:39,465 --> 00:31:43,102
But now... now,
you've branched out.
735
00:31:44,536 --> 00:31:45,771
And I'm worried for you, Ed.
736
00:31:45,871 --> 00:31:48,240
This Angel Salazar...
737
00:31:48,340 --> 00:31:50,709
(sighs) ...from what I hear,
738
00:31:50,842 --> 00:31:53,645
is way out of your league.
739
00:31:55,982 --> 00:31:58,951
I know that
you're in over your head.
740
00:32:00,152 --> 00:32:01,553
We can protect you
from Salazar.
741
00:32:01,653 --> 00:32:04,823
Just tell us
where the shipment is.
742
00:32:06,425 --> 00:32:08,394
I don't know
what you're talking about.
743
00:32:08,494 --> 00:32:10,328
I'm tired of asking nicely.
744
00:32:10,329 --> 00:32:11,763
What, are you thinking of
745
00:32:11,897 --> 00:32:14,433
physical persuasion now?
746
00:32:14,566 --> 00:32:17,703
You can't do anything.
You're a cop.
747
00:32:21,340 --> 00:32:24,410
(sighs)
You're right. I am.
748
00:32:25,944 --> 00:32:27,613
But he's not.
749
00:32:29,348 --> 00:32:31,117
Oh, wow,
look at that.
750
00:32:31,217 --> 00:32:32,951
Lunchtime already.
751
00:32:34,253 --> 00:32:36,122
You two play nice.
752
00:32:39,358 --> 00:32:40,993
(door closes)
753
00:32:47,333 --> 00:32:49,200
Guess they don't record
during lunch.
754
00:32:49,201 --> 00:32:50,568
Did you know
755
00:32:50,569 --> 00:32:53,772
that there are 27 bones
in the human hand?
756
00:32:53,905 --> 00:32:56,842
I read somewhere that
those bones are fragile.
757
00:32:58,110 --> 00:32:59,645
Shall we find out?
758
00:32:59,778 --> 00:33:01,246
All right, uh, uh, wait,
759
00:33:01,247 --> 00:33:02,714
wait, uh...
760
00:33:02,814 --> 00:33:06,217
I think, maybe...
761
00:33:06,218 --> 00:33:08,620
I heard something
about a shipment.
762
00:33:08,720 --> 00:33:10,922
GRASHEL:
Salazar and his goons
will be armed and ready.
763
00:33:11,023 --> 00:33:12,458
Let's get on him first.
764
00:33:12,591 --> 00:33:14,426
Let's go. Move out.
765
00:33:14,526 --> 00:33:16,728
Team A,
move to the south entrance.
766
00:33:16,828 --> 00:33:17,996
Go, go, go!
767
00:33:19,565 --> 00:33:20,898
(agents shouting)
Federal agents!
768
00:33:20,899 --> 00:33:22,368
Angel Salazar,
come out with your hands up!
769
00:33:22,468 --> 00:33:24,735
He's not here!
No.
We're all clear.
770
00:33:24,736 --> 00:33:26,072
Clear!
771
00:33:26,172 --> 00:33:27,673
You got eyes?
772
00:33:27,773 --> 00:33:29,708
Nobody here.
We got nothing.
773
00:33:35,914 --> 00:33:37,783
DANTE:
Salazar played us.
774
00:33:37,883 --> 00:33:39,151
It's empty.
We got nothing.
775
00:33:39,251 --> 00:33:40,585
(sighs)
Harry,
776
00:33:40,586 --> 00:33:43,055
there's nothing here.
No guns, no trucks.
777
00:33:43,155 --> 00:33:44,589
Either we got the
wrong intel or...
778
00:33:44,590 --> 00:33:46,192
HARRY:
Wait, shipment's
already in transit.
779
00:33:46,325 --> 00:33:48,094
Just give me a minute.
780
00:33:48,194 --> 00:33:49,495
Okay, got it.
781
00:33:49,595 --> 00:33:50,662
Twenty minutes ago, six trucks
782
00:33:50,796 --> 00:33:52,097
left the warehouse
at the same time.
783
00:33:52,098 --> 00:33:54,299
Presumably, five of those
are decoys.
784
00:33:54,300 --> 00:33:56,902
ROBYN: Keep tracking them.
Yep.
785
00:33:57,002 --> 00:33:58,204
Hey. We got something.
786
00:33:58,337 --> 00:34:01,140
I need you
to mobilize your team.
Okay.
787
00:34:01,973 --> 00:34:02,941
Everybody, let's go!
788
00:34:03,041 --> 00:34:04,543
AGENT:
You heard him. Let's move!
789
00:34:04,676 --> 00:34:06,011
Pull over!
790
00:34:06,112 --> 00:34:07,312
Get out.
791
00:34:07,313 --> 00:34:10,048
AGENT:
Truck one clear.
792
00:34:10,149 --> 00:34:11,683
Truck two detained.
793
00:34:11,783 --> 00:34:13,685
AGENT:
Truck three clear.
794
00:34:13,785 --> 00:34:15,421
Truck four clear.
795
00:34:16,355 --> 00:34:18,424
Yeah. Really?
796
00:34:18,524 --> 00:34:20,359
Same here.
797
00:34:20,459 --> 00:34:22,327
The others were empty, too.
798
00:34:22,328 --> 00:34:24,863
We've been played.
Doesn't make any sense.
799
00:34:24,963 --> 00:34:26,832
Unless Thompson was lying.
800
00:34:26,932 --> 00:34:28,333
But you don't
think he was.
801
00:34:28,334 --> 00:34:29,435
No.
802
00:34:29,535 --> 00:34:31,370
All right, we know
Salazar's buyers
803
00:34:31,503 --> 00:34:32,671
are lined up and waiting,
804
00:34:32,771 --> 00:34:34,940
so if the weapons
weren't in the trucks...
805
00:34:36,842 --> 00:34:39,345
...it's because they never left.
806
00:34:42,381 --> 00:34:44,450
AGENT:
Go, go, go!
807
00:34:44,550 --> 00:34:45,617
Check the perimeter.
808
00:34:45,717 --> 00:34:46,851
Okay.
809
00:34:46,852 --> 00:34:49,154
West wall, north corner,
there should be
810
00:34:49,155 --> 00:34:50,122
a hallway.
811
00:34:50,222 --> 00:34:51,923
All clear on this end.
812
00:34:55,394 --> 00:34:57,528
Harry, there's nothing here.
813
00:34:57,529 --> 00:34:58,897
(sighs)
Well, j... keep looking.
814
00:34:58,997 --> 00:35:00,632
It's the only place it could be.
815
00:35:05,237 --> 00:35:06,238
(quietly): Over here.
816
00:35:06,338 --> 00:35:08,106
There's a hidden doorway.
817
00:35:11,009 --> 00:35:13,212
♪ ♪
818
00:35:26,758 --> 00:35:29,161
(indistinct chatter)
819
00:35:30,562 --> 00:35:32,198
DANTE:
Freeze!
820
00:35:37,169 --> 00:35:39,471
(chuckles)
You're outnumbered.
821
00:35:40,272 --> 00:35:41,873
NYPD!
822
00:35:41,973 --> 00:35:43,141
Or you are.
823
00:35:43,275 --> 00:35:45,244
(indistinct shouting)
824
00:35:46,978 --> 00:35:48,314
Hands up!
Get your hands up!
825
00:35:48,447 --> 00:35:49,881
You heard him, let's go.
826
00:35:52,318 --> 00:35:55,587
No sign of Salazar, but
we got the shipment.
827
00:35:55,687 --> 00:35:56,588
Good.
828
00:35:56,688 --> 00:35:58,357
But not good enough.
829
00:35:59,458 --> 00:36:01,727
Salazar's still out there.
830
00:36:01,827 --> 00:36:03,695
Still a threat.
831
00:36:12,971 --> 00:36:15,173
♪ ♪
832
00:36:20,812 --> 00:36:22,981
She was a beautiful little girl.
833
00:36:23,815 --> 00:36:25,717
She truly was.
834
00:36:28,019 --> 00:36:29,787
Thank you again.
835
00:36:29,788 --> 00:36:32,558
I know it won't
bring Jessie back, but
836
00:36:32,658 --> 00:36:35,193
I'm working with some friends
to stop the flow of guns
837
00:36:35,327 --> 00:36:36,895
in this neighborhood.
838
00:36:36,995 --> 00:36:38,897
That's a good thing.
839
00:36:38,997 --> 00:36:40,999
It'll help others.
840
00:36:41,132 --> 00:36:43,134
Jessie would love that.
841
00:36:50,842 --> 00:36:52,344
Take care of yourself.
842
00:37:01,653 --> 00:37:03,989
I couldn't have managed
this one without your help.
843
00:37:04,089 --> 00:37:06,157
I'm here for you, Robyn.
844
00:37:07,326 --> 00:37:08,860
Listen, I...
845
00:37:09,695 --> 00:37:12,564
...been thinking a lot about us.
846
00:37:13,732 --> 00:37:16,902
About what I want
our relationship to be.
847
00:37:17,703 --> 00:37:19,170
Marcus.
848
00:37:19,271 --> 00:37:21,373
We talked about this,
849
00:37:21,507 --> 00:37:24,876
The FTF, your life--
850
00:37:25,010 --> 00:37:26,445
it's-it's in L.A.
851
00:37:26,545 --> 00:37:28,747
Was in L.A.
852
00:37:30,482 --> 00:37:32,384
I'm finishing this case
with the FTF,
853
00:37:32,484 --> 00:37:34,786
but after that I'm out.
854
00:37:36,488 --> 00:37:38,957
My life is here, in New York,
855
00:37:39,858 --> 00:37:41,293
with my family.
856
00:37:42,193 --> 00:37:43,729
And with you.
857
00:37:45,030 --> 00:37:46,765
If you still want that.
858
00:37:50,602 --> 00:37:54,105
Marcus, just because
you're in New York right now
859
00:37:54,205 --> 00:37:55,774
doesn't mean you're available.
860
00:37:57,943 --> 00:37:59,478
You got a lot going on.
861
00:37:59,578 --> 00:38:01,379
This...
862
00:38:01,380 --> 00:38:03,749
is what I want going on.
863
00:38:06,618 --> 00:38:08,454
Are you sure?
864
00:38:09,555 --> 00:38:11,256
I mean, are you
really sure,
865
00:38:11,357 --> 00:38:13,258
because I never...
866
00:38:13,359 --> 00:38:15,561
♪ ♪
867
00:38:43,722 --> 00:38:46,056
I take it
from the look on your face
868
00:38:46,057 --> 00:38:47,993
your day with Cam didn't go
869
00:38:48,126 --> 00:38:49,961
as perfect as you hoped.
870
00:38:50,061 --> 00:38:52,030
Well, it, uh,
871
00:38:52,130 --> 00:38:54,399
started out great.
872
00:38:54,400 --> 00:38:56,502
Found out Cam's into cars,
873
00:38:56,602 --> 00:38:58,036
like you.
(chuckles softly)
874
00:38:59,137 --> 00:39:01,640
His favorite movie
is Bullitt, so...
875
00:39:01,740 --> 00:39:04,241
we were gonna watch it,
876
00:39:04,242 --> 00:39:05,677
but, um...
877
00:39:08,179 --> 00:39:11,783
...then I-I mentioned
the Chevelle...
878
00:39:13,184 --> 00:39:15,387
...and he really
wanted to see it.
879
00:39:15,487 --> 00:39:17,823
And I honestly was just
going to show it to him,
880
00:39:17,923 --> 00:39:19,491
but we found out
that it runs, and...
881
00:39:19,625 --> 00:39:21,427
You drove my daddy's car.
882
00:39:24,930 --> 00:39:27,165
Go ahead.
Tell me the rest.
883
00:39:31,870 --> 00:39:34,138
We got rear-ended
at a light.
884
00:39:34,139 --> 00:39:36,508
And it died. We had
to get it towed back.
885
00:39:36,608 --> 00:39:38,309
I'm really sorry, Mom, I just...
886
00:39:38,410 --> 00:39:39,977
Wanted to impress
your new boyfriend?
887
00:39:39,978 --> 00:39:42,881
Dee, you know how much
that car means to me.
888
00:39:43,014 --> 00:39:44,850
You know what, someday,
when all you have left
889
00:39:44,950 --> 00:39:46,685
of the people you love
are memories,
890
00:39:46,785 --> 00:39:48,554
you'll understand what you did.
891
00:39:48,654 --> 00:39:49,987
(door opens)
You're grounded.
892
00:39:49,988 --> 00:39:52,090
Go to your room.
Hello!
893
00:39:53,825 --> 00:39:55,727
ROBYN:
Unbelievable.
894
00:39:56,562 --> 00:39:58,029
What's wrong?
895
00:39:58,797 --> 00:40:00,866
Please tell me
your evening went great.
896
00:40:01,700 --> 00:40:04,402
I spent an amazing afternoon
897
00:40:04,503 --> 00:40:06,605
in the company of an attractive,
898
00:40:06,705 --> 00:40:08,774
intelligent man...
899
00:40:10,476 --> 00:40:13,144
...and we painted.
900
00:40:15,080 --> 00:40:16,915
A perfect date.
901
00:40:18,750 --> 00:40:20,051
He's a good one.
902
00:40:20,819 --> 00:40:23,589
You're not the only person
dating someone.
903
00:40:23,722 --> 00:40:26,224
Okay, now, hold up.
904
00:40:28,026 --> 00:40:31,563
Marcus is quitting his gig
905
00:40:31,663 --> 00:40:34,065
and moving back to New York.
906
00:40:35,266 --> 00:40:36,768
Which means...
907
00:40:36,868 --> 00:40:39,104
We're gonna give it another try.
908
00:40:41,072 --> 00:40:41,907
Have a seat.
909
00:40:42,040 --> 00:40:44,208
I'm-a open a bottle of red,
910
00:40:44,209 --> 00:40:47,344
and I want all the deets!
Okay. Okay, yes, hurry up.
911
00:40:47,345 --> 00:40:49,314
(chuckles)
912
00:41:04,429 --> 00:41:06,798
Not bad...
913
00:41:06,898 --> 00:41:09,601
Secret Agent Dante.
914
00:41:15,541 --> 00:41:17,442
(door closes)
915
00:41:21,647 --> 00:41:23,815
♪ ♪
916
00:41:45,236 --> 00:41:48,139
BIG BEN:
Marcus, I know you must
have a lot of questions.
917
00:41:48,273 --> 00:41:51,276
Or at least, maybe
you've heard a lot of things
918
00:41:51,376 --> 00:41:53,511
in school or on the news...
919
00:41:53,645 --> 00:41:56,014
Uh, Mr. Salazar, now, we took
this meeting as a courtesy.
920
00:41:56,147 --> 00:41:58,817
But given that you haven't come
up with the agreed-upon funds,
921
00:41:58,917 --> 00:42:00,218
it would be
in your best interest
922
00:42:00,318 --> 00:42:02,387
to find another brokerage.
923
00:42:02,487 --> 00:42:04,255
You may be right.
924
00:42:04,355 --> 00:42:08,059
It may be in my best interest
to find another firm.
925
00:42:08,159 --> 00:42:11,196
But I'm afraid
it wouldn't be in yours.
926
00:42:15,500 --> 00:42:16,702
No, no...
927
00:42:16,802 --> 00:42:18,435
Now, you should remember
928
00:42:18,436 --> 00:42:20,572
that we live
929
00:42:20,672 --> 00:42:22,941
in dangerous times.
930
00:42:23,041 --> 00:42:24,975
Accidents happen.
931
00:42:24,976 --> 00:42:27,212
♪ ♪
932
00:42:30,048 --> 00:42:31,482
Please, guys.
933
00:42:45,496 --> 00:42:48,967
Now I am sure we can
come to an agreement.
934
00:42:49,868 --> 00:42:52,738
A very lucrative agreement.
935
00:42:55,540 --> 00:42:57,609
At a discount, of course.
936
00:43:02,681 --> 00:43:04,716
and TOYOTA.
937
00:43:04,816 --> 00:43:08,219
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.