All language subtitles for The.Equalizer S05E 8_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,504 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,604 --> 00:00:04,538 You are gonna strike me. 3 00:00:04,638 --> 00:00:05,739 I-I don't want to hurt you. 4 00:00:05,839 --> 00:00:07,607 That's funny. Three, two. (grunts) 5 00:00:07,608 --> 00:00:09,177 VI: Let me make this up to you. 6 00:00:09,310 --> 00:00:11,379 How about I treat you to breakfast sometime? 7 00:00:11,479 --> 00:00:13,214 I think I'd like that, Viola. 8 00:00:14,682 --> 00:00:16,517 I am recommending you for a position 9 00:00:16,617 --> 00:00:18,519 with the Federal Task Force. 10 00:00:18,619 --> 00:00:19,687 Los Angeles? 11 00:00:19,787 --> 00:00:21,055 Looks like there's a new player 12 00:00:21,155 --> 00:00:22,390 in the weapons trafficking business. 13 00:00:22,523 --> 00:00:24,358 Guy named Angel Salazar. 14 00:00:24,458 --> 00:00:26,493 They are armed to the teeth with military-grade weapons 15 00:00:26,494 --> 00:00:29,129 and have zero regard for human life. 16 00:00:29,130 --> 00:00:30,731 (grunts) 17 00:00:31,565 --> 00:00:33,534 (tires squealing) 18 00:00:33,634 --> 00:00:35,035 SALAZAR: Secure the guns. 19 00:00:35,169 --> 00:00:36,636 We'll deal with her later. 20 00:00:36,637 --> 00:00:38,972 ♪ ♪ 21 00:00:40,841 --> 00:00:42,543 (dog barking) 22 00:00:42,676 --> 00:00:44,578 (distant shouting) 23 00:00:45,513 --> 00:00:47,715 (TV cartoon playing) 24 00:00:49,550 --> 00:00:50,884 (cartoon character shrieks) 25 00:00:51,018 --> 00:00:52,320 NORAH: Jessie! 26 00:00:52,420 --> 00:00:54,255 Time for bed! 27 00:00:54,355 --> 00:00:58,058 Five more minutes. Please, Gram? 28 00:00:58,159 --> 00:01:00,261 Five, and not a minute more. 29 00:01:00,394 --> 00:01:03,231 Or you won't be watching cartoons for a week. 30 00:01:04,031 --> 00:01:04,898 (tires screeching) 31 00:01:05,032 --> 00:01:06,234 (gunshot, glass shattering) 32 00:01:06,334 --> 00:01:08,701 (men shouting) (screams) Oh. Oh. 33 00:01:08,702 --> 00:01:12,240 (tires squealing) Oh. Dear. Jessie. Oh. 34 00:01:12,340 --> 00:01:14,808 Jessie! No. No! 35 00:01:14,908 --> 00:01:16,510 (sobbing) 36 00:01:16,610 --> 00:01:18,279 Jessie! (crying) 37 00:01:18,412 --> 00:01:20,548 Oh, my baby. No. 38 00:01:20,648 --> 00:01:21,881 No! 39 00:01:21,882 --> 00:01:23,083 Oh! 40 00:01:23,184 --> 00:01:25,319 ♪ ♪ 41 00:01:29,690 --> 00:01:32,025 (birds singing) 42 00:01:36,197 --> 00:01:37,931 Buttered biscuits with gravy? 43 00:01:38,065 --> 00:01:39,933 Eggs and grits? 44 00:01:40,033 --> 00:01:42,235 Well... well, was it my birthday 45 00:01:42,236 --> 00:01:44,104 and I forgot or something? I'm just trying 46 00:01:44,205 --> 00:01:45,506 to live a little, 47 00:01:45,606 --> 00:01:48,108 and that includes enjoying my favorite foods. 48 00:01:48,242 --> 00:01:50,278 Anything else on this "live a little" list of yours? 49 00:01:50,378 --> 00:01:53,614 Like maybe handing out some cash to your favorite niece? (laughs) 50 00:01:53,747 --> 00:01:58,552 No, but there is a sticky pecan pie for later. 51 00:01:58,652 --> 00:02:01,222 Ooh. And, uh, 52 00:02:01,322 --> 00:02:03,591 I have a date. 53 00:02:03,691 --> 00:02:06,226 Mm. I see you, Auntie. 54 00:02:06,227 --> 00:02:07,861 Mm. Okay. 55 00:02:07,961 --> 00:02:09,730 Hey, good morning. 56 00:02:09,830 --> 00:02:11,832 VI: Morning. 57 00:02:11,932 --> 00:02:13,434 Oh, wait. Um, 58 00:02:13,534 --> 00:02:15,169 are those your hot-buttered biscuits? 59 00:02:15,303 --> 00:02:18,306 You know it. Oh, no. No, no, no, no, no, no, no. 60 00:02:18,439 --> 00:02:21,475 Um, is there any butter left? 61 00:02:21,575 --> 00:02:23,977 VI: No, but is there a reason 62 00:02:24,077 --> 00:02:25,745 that lack of butter is putting you into a tailspin? 63 00:02:25,746 --> 00:02:27,315 Cam is coming over. 64 00:02:27,448 --> 00:02:30,684 We were gonna watch a movie, and I wanted to make popcorn, and... 65 00:02:30,784 --> 00:02:31,985 With butter. 66 00:02:32,085 --> 00:02:33,586 Yes. Everything has to be perfect. 67 00:02:33,587 --> 00:02:36,224 Perfection is a high goal to set, baby girl. 68 00:02:36,324 --> 00:02:37,825 VI: I have a suggestion. 69 00:02:37,925 --> 00:02:40,828 Now, popcorn with butter is good-- it's a classic-- 70 00:02:40,928 --> 00:02:42,230 but it's a little bit ordinary. 71 00:02:42,330 --> 00:02:44,698 Give me your hand. 72 00:02:44,798 --> 00:02:47,668 Popcorn with Cajun seasoning. 73 00:02:50,003 --> 00:02:51,705 Oh, my God! 74 00:02:51,839 --> 00:02:53,207 Thank you! 75 00:02:53,341 --> 00:02:55,008 That is amazing. 76 00:02:55,142 --> 00:02:56,877 And by the way, it's fine 77 00:02:56,977 --> 00:02:58,546 that Cam is coming over today, 78 00:02:58,646 --> 00:03:00,548 but do not let that young man 79 00:03:00,681 --> 00:03:02,483 date you from the couch. 80 00:03:02,583 --> 00:03:05,386 Hmm? He's got to put some effort into it. 81 00:03:06,186 --> 00:03:07,620 Yes, Auntie. 82 00:03:07,621 --> 00:03:09,189 All right. 83 00:03:09,323 --> 00:03:12,092 If you two will excuse me, 84 00:03:12,192 --> 00:03:13,960 I have a date to get ready for. 85 00:03:13,961 --> 00:03:18,065 Okay. Is it that, uh, cute Captain Curtis? 86 00:03:18,165 --> 00:03:20,701 He's more handsome than cute. 87 00:03:20,834 --> 00:03:22,169 Distinguished? 88 00:03:22,270 --> 00:03:23,704 (Delilah laughs) ROBYN: All right. 89 00:03:23,837 --> 00:03:26,206 See you, Auntie. Have fun. 90 00:03:26,307 --> 00:03:28,007 (laughs) 91 00:03:28,008 --> 00:03:30,344 Now, look, when Cam comes over here... 92 00:03:30,444 --> 00:03:32,513 Act responsibly. Come on, Mom. 93 00:03:32,613 --> 00:03:34,081 I know the rules. (phone chimes) 94 00:03:34,181 --> 00:03:36,083 Well, good, 'cause I don't play. 95 00:03:39,853 --> 00:03:41,889 All right, well, have fun. 96 00:03:42,022 --> 00:03:44,258 Have a good day. (laughs) 97 00:03:48,696 --> 00:03:51,265 (indistinct P.A. announcement) 98 00:03:53,901 --> 00:03:56,304 (rhythmic beeping) 99 00:03:57,705 --> 00:04:00,274 Ms. Green? 100 00:04:01,108 --> 00:04:02,443 Norah, please. 101 00:04:02,543 --> 00:04:04,077 And thank you so much for coming. 102 00:04:04,211 --> 00:04:06,079 I-I just couldn't leave her. 103 00:04:06,179 --> 00:04:08,449 No, it's okay. I understand. 104 00:04:10,284 --> 00:04:12,453 Oh, thank you. 105 00:04:12,586 --> 00:04:14,422 How's she doing? 106 00:04:14,555 --> 00:04:17,525 NORAH: The doctors are worried, but my Jessie's tough. 107 00:04:17,625 --> 00:04:19,793 She's gonna pull through, I know it. 108 00:04:19,893 --> 00:04:22,463 I'm sure she will. 109 00:04:24,064 --> 00:04:26,300 (indistinct P.A. announcement) 110 00:04:29,570 --> 00:04:31,271 (rhythmic beeping continues) 111 00:04:31,405 --> 00:04:33,707 She's all I have in the world. 112 00:04:35,809 --> 00:04:39,146 I need you to find whoever did this to Jessie. 113 00:04:39,246 --> 00:04:40,781 Whoever shot my baby. 114 00:04:40,914 --> 00:04:42,816 Well, what are the police saying? 115 00:04:42,916 --> 00:04:44,785 That they're looking into it. 116 00:04:44,885 --> 00:04:46,787 But it's been three days. 117 00:04:46,887 --> 00:04:49,523 I... (sighs) I don't blame them. 118 00:04:49,623 --> 00:04:51,659 Our neighborhood... 119 00:04:51,792 --> 00:04:55,329 There was an old man attacked just last week. 120 00:04:55,463 --> 00:04:58,198 A pregnant woman was shot. 121 00:04:58,298 --> 00:04:59,700 Guns are everywhere. 122 00:04:59,800 --> 00:05:01,734 And you don't think the police can't keep up. 123 00:05:01,735 --> 00:05:03,136 (sighs) 124 00:05:03,236 --> 00:05:05,305 I'm sure they're doing their best. 125 00:05:05,406 --> 00:05:07,375 But victims from our neighborhood 126 00:05:07,475 --> 00:05:09,977 aren't exactly high priority. 127 00:05:10,110 --> 00:05:13,947 We're a blip in the news, and then forgotten. 128 00:05:14,682 --> 00:05:17,485 For someone to do this to my little girl, 129 00:05:17,585 --> 00:05:19,887 and still be walking around free... 130 00:05:19,987 --> 00:05:21,889 it's just not right. 131 00:05:22,723 --> 00:05:24,692 ROBYN: No, it's not. 132 00:05:24,825 --> 00:05:28,362 And I promise, I'm gonna do everything I can to find them. 133 00:05:30,731 --> 00:05:32,632 MEL: Jessie's grandmother is right. 134 00:05:32,633 --> 00:05:35,503 Victims in her neighborhood don't get any media attention. 135 00:05:35,603 --> 00:05:37,136 Yeah, well, you know, what's gonna 136 00:05:37,137 --> 00:05:40,040 get more eyeballs-- the Kardashians doing anything, 137 00:05:40,173 --> 00:05:43,776 or another report on violent crime in a bad neighborhood? 138 00:05:43,777 --> 00:05:46,013 Harry, can you check crime statistics 139 00:05:46,113 --> 00:05:47,347 in Norah's neighborhood? 140 00:05:47,481 --> 00:05:49,282 She mentioned a rise in gun violence. 141 00:05:49,383 --> 00:05:51,685 Norah's right again. There's been a spike 142 00:05:51,819 --> 00:05:53,119 in gun violence 143 00:05:53,120 --> 00:05:54,888 in her neighborhood in the last few months. 144 00:05:54,988 --> 00:05:58,225 It looks like illegal firearm seizures are on the rise. 145 00:05:59,292 --> 00:06:01,061 ROBYN: This can't be a coincidence. 146 00:06:01,161 --> 00:06:02,530 It has to be Salazar. 147 00:06:02,663 --> 00:06:04,732 Wait a minute. 148 00:06:04,832 --> 00:06:06,734 You don't think that the gun that shot Jessie 149 00:06:06,834 --> 00:06:09,802 is from the shipment Salazar stole from Camp Pendleton? 150 00:06:09,803 --> 00:06:12,406 You mean the shipment I lost. 151 00:06:13,240 --> 00:06:14,306 No. 152 00:06:14,307 --> 00:06:15,843 HARRY: Rob, you got to stop 153 00:06:15,943 --> 00:06:17,711 beating yourself up about that. 154 00:06:17,811 --> 00:06:21,449 Especially when there's enough guilt to go around. 155 00:06:22,883 --> 00:06:24,384 (sighs) 156 00:06:24,518 --> 00:06:26,186 Okay. What about the drive-by? 157 00:06:26,286 --> 00:06:27,588 All right, okay, so according to this, 158 00:06:27,688 --> 00:06:29,089 the cops think it was gang-related. 159 00:06:29,189 --> 00:06:31,991 An up-and-comer from the Sixth Street Mafia 160 00:06:31,992 --> 00:06:34,360 named Trent Collins, aka "Trick," 161 00:06:34,361 --> 00:06:36,664 apparently killed one of the Shotta Boys, 162 00:06:36,764 --> 00:06:39,699 and Jessie was caught in the cross fire. 163 00:06:39,700 --> 00:06:41,200 Why haven't the police made an arrest? 164 00:06:41,201 --> 00:06:42,903 Well, a bunch of people unofficially said 165 00:06:43,003 --> 00:06:45,238 that Trent did it, but no one will go on the record. 166 00:06:45,338 --> 00:06:47,173 And also, without a murder weapon... 167 00:06:47,174 --> 00:06:49,076 As long as the gun is missing, Trick goes free. 168 00:06:49,176 --> 00:06:50,911 ROBYN: Harry, see if you can locate this guy. 169 00:06:51,011 --> 00:06:52,613 Maybe we can find something on Trick 170 00:06:52,746 --> 00:06:54,081 the investigators missed. 171 00:06:54,181 --> 00:06:56,149 I'm gonna head back to the hospital, check on Jessie. 172 00:07:02,122 --> 00:07:03,591 WATKINS: Detective Dante? 173 00:07:03,724 --> 00:07:07,127 It's Special Agent Dante now. 174 00:07:07,961 --> 00:07:10,196 Or did you forget sending me to the FTF? 175 00:07:10,197 --> 00:07:13,399 Special Agent, Secret Agent, I don't care. 176 00:07:13,400 --> 00:07:16,470 What I want to know is why I got a call 177 00:07:16,570 --> 00:07:18,438 from DA Grafton informing me 178 00:07:18,539 --> 00:07:20,173 that you and your band of misfits 179 00:07:20,273 --> 00:07:22,275 will be squatting in my precinct. 180 00:07:22,375 --> 00:07:23,977 The FTF has a case here in New York, 181 00:07:24,111 --> 00:07:25,779 and my team needed someplace to work. 182 00:07:25,879 --> 00:07:28,482 Real estate in this city is tight. 183 00:07:28,616 --> 00:07:30,283 You have office space, interrogation rooms 184 00:07:30,383 --> 00:07:32,119 and holding cells, and I figured 185 00:07:32,219 --> 00:07:35,122 you missed me as much as I missed you. 186 00:07:35,222 --> 00:07:36,456 And here I thought 187 00:07:36,557 --> 00:07:38,358 you picked this precinct just to tick me off. 188 00:07:38,458 --> 00:07:41,495 Nah. That was just a bonus. 189 00:07:43,130 --> 00:07:44,898 Don't get comfortable. 190 00:07:44,998 --> 00:07:46,399 GRASHEL: And another one here. 191 00:07:46,500 --> 00:07:49,069 Dante, sorry about interrupting your leave. 192 00:07:49,169 --> 00:07:50,770 Happy to help. What's going on? 193 00:07:50,771 --> 00:07:52,506 There's been some unusual cartel action. 194 00:07:52,640 --> 00:07:55,441 Alliances shifting, some key players turning up dead. 195 00:07:55,442 --> 00:07:57,845 And a piece of it's happening here, in New York. 196 00:07:57,978 --> 00:07:59,445 Which is why you need me. 197 00:07:59,446 --> 00:08:00,914 DURAN: And you were involved in the takedown 198 00:08:01,014 --> 00:08:02,149 of La Maldad. 199 00:08:02,950 --> 00:08:06,419 We believe she was working with a weapons trafficker. 200 00:08:06,520 --> 00:08:08,556 Angel Salazar? 201 00:08:08,656 --> 00:08:11,491 He had a nasty run-in with a colleague of mine. 202 00:08:11,592 --> 00:08:12,993 I'd love the chance to pay him back. 203 00:08:13,093 --> 00:08:14,595 Word is, he's trying to raise enough cash 204 00:08:14,695 --> 00:08:16,163 to take over the Iron Pipeline. 205 00:08:16,296 --> 00:08:18,498 I-95. Damn. Yup. 206 00:08:18,599 --> 00:08:19,966 Salazar does that, 207 00:08:19,967 --> 00:08:21,934 he'll be trafficking weapons from Miami to Maine. 208 00:08:21,935 --> 00:08:23,603 How's he funding his play? 209 00:08:23,604 --> 00:08:26,006 That's what we're trying to find out. 210 00:08:30,277 --> 00:08:33,647 My... organization... 211 00:08:33,747 --> 00:08:36,283 has operated the same way for a long time. 212 00:08:36,383 --> 00:08:38,952 It's time for us to take a step forward. 213 00:08:39,052 --> 00:08:40,621 Expand our reach 214 00:08:40,721 --> 00:08:42,522 without borders. 215 00:08:42,623 --> 00:08:44,024 With the money I make on this deal, 216 00:08:44,124 --> 00:08:45,992 I'll be able to control the weapons market, 217 00:08:45,993 --> 00:08:49,229 eliminate my competition and anyone else who's in my way. 218 00:08:50,030 --> 00:08:51,732 And that takes money. 219 00:08:51,832 --> 00:08:54,602 To purchase more product. 220 00:08:54,702 --> 00:08:56,870 I'm prepared to invest four million dollars, 221 00:08:56,970 --> 00:08:59,806 but I expect a high rate of return. 222 00:08:59,807 --> 00:09:01,575 Well, unfortunately, Mr. Salazar, 223 00:09:01,709 --> 00:09:03,010 the minimum investment 224 00:09:03,110 --> 00:09:05,245 for this particular startup portfolio 225 00:09:05,378 --> 00:09:06,880 is eight million dollars. 226 00:09:06,980 --> 00:09:08,982 And you don't have it. 227 00:09:09,082 --> 00:09:10,918 (scoffs) 228 00:09:12,753 --> 00:09:15,455 Ten million. 229 00:09:17,224 --> 00:09:20,260 You'll have your money by the end of the week. 230 00:09:22,295 --> 00:09:25,065 This is from a traffic cam the morning after the drive-by. 231 00:09:25,198 --> 00:09:29,169 There's Trick. Ten bucks says the murder weapon's in that bag. 232 00:09:30,237 --> 00:09:33,106 This is from an ATM cam a couple of blocks away. 233 00:09:33,240 --> 00:09:34,642 That's Gerald Jackson. 234 00:09:34,742 --> 00:09:37,410 He runs with Trick. He's got an even worse reputation. 235 00:09:38,278 --> 00:09:40,413 His rap sheet says he once tortured a guy 236 00:09:40,513 --> 00:09:44,384 by stealing his tattoos. 237 00:09:45,318 --> 00:09:47,320 Think Silence of the Lambs. 238 00:09:49,122 --> 00:09:50,190 Good to know. 239 00:09:50,290 --> 00:09:51,825 Let's go find him. 240 00:09:54,261 --> 00:09:56,463 ♪ ♪ 241 00:10:00,267 --> 00:10:02,435 What the...? Where am I?! 242 00:10:03,270 --> 00:10:05,738 Keep wiggling, you're gonna dislocate your shoulder. 243 00:10:05,739 --> 00:10:07,941 Not that I mind. 244 00:10:08,041 --> 00:10:09,977 Pain makes my job easier. 245 00:10:10,110 --> 00:10:11,544 Who the hell are you? 246 00:10:11,645 --> 00:10:13,113 And what the hell am I doing here? 247 00:10:13,213 --> 00:10:14,881 I ask the questions, not you. Now, where's the gun? 248 00:10:14,882 --> 00:10:15,949 What gun? 249 00:10:16,083 --> 00:10:18,285 The one your buddy passed off to you. 250 00:10:18,385 --> 00:10:20,086 Or do you want me to give the cops 251 00:10:20,087 --> 00:10:22,455 the video of you and Trick? 252 00:10:26,694 --> 00:10:28,829 Gerald, don't you get it? 253 00:10:28,929 --> 00:10:31,430 Trick gave you the murder weapon 254 00:10:31,431 --> 00:10:34,768 to get rid of because he needed a fall guy. 255 00:10:35,635 --> 00:10:36,469 Question now is, 256 00:10:36,603 --> 00:10:38,905 who gets the life sentence? 257 00:10:38,906 --> 00:10:41,240 Him... 258 00:10:41,241 --> 00:10:42,742 or you? 259 00:10:42,743 --> 00:10:44,978 ♪ ♪ 260 00:10:46,213 --> 00:10:48,315 Rob, I ran the serial number of the murder weapon. 261 00:10:48,448 --> 00:10:49,817 You'll be relieved to know 262 00:10:49,917 --> 00:10:51,251 it wasn't connected to the Pendleton cargo, 263 00:10:51,351 --> 00:10:53,687 but it-it was connected to a shipment 264 00:10:53,787 --> 00:10:55,355 headed to another military base. 265 00:10:55,455 --> 00:10:58,025 Two gun shipments hijacked the exact same way? 266 00:10:58,158 --> 00:10:59,226 It's Salazar. 267 00:10:59,326 --> 00:11:01,028 Yeah. That's what I'm thinking, too. 268 00:11:01,795 --> 00:11:04,431 I'm not letting anyone else get hurt because of Salazar's guns. 269 00:11:04,531 --> 00:11:06,499 We are taking him down. 270 00:11:07,835 --> 00:11:09,502 Norah? Good news. 271 00:11:09,602 --> 00:11:12,539 The police got a tip on the gun used in that drive-by. 272 00:11:12,672 --> 00:11:15,307 They arrested the shooter. 273 00:11:15,308 --> 00:11:16,343 Norah? 274 00:11:16,443 --> 00:11:18,278 They got him. 275 00:11:19,546 --> 00:11:21,181 She's dead. 276 00:11:23,183 --> 00:11:25,218 My Jessie's dead. 277 00:11:29,857 --> 00:11:31,391 (sighs) 278 00:11:37,564 --> 00:11:39,366 ♪ ♪ 279 00:11:39,466 --> 00:11:41,701 What's the update on Angel Salazar? 280 00:11:41,835 --> 00:11:45,072 In the past 18 months, his, uh, cartel has moved north 281 00:11:45,205 --> 00:11:48,041 from Tijuana, set up shop in the west and burned 282 00:11:48,141 --> 00:11:49,475 across the states pretty quickly. 283 00:11:49,476 --> 00:11:51,010 Very entrepreneurial. HARRY: Yeah. 284 00:11:51,011 --> 00:11:52,812 Landing in NYC just a few months back, 285 00:11:52,813 --> 00:11:54,180 when Rob tangled with him. 286 00:11:54,181 --> 00:11:56,049 Looks like the guns that Salazar stole 287 00:11:56,149 --> 00:11:57,350 from Camp Pendleton 288 00:11:57,450 --> 00:11:59,286 secured their position on the east coast. 289 00:11:59,386 --> 00:12:00,754 It's damn near impossible to steal 290 00:12:00,854 --> 00:12:02,488 that many weapons from a base. 291 00:12:02,489 --> 00:12:03,857 Yeah, unless you got an inside man. 292 00:12:03,957 --> 00:12:05,759 Or maybe you know exactly where 293 00:12:05,893 --> 00:12:07,326 the guns are going... 294 00:12:07,327 --> 00:12:09,229 and where they came from. MEL: You mean, steal the guns 295 00:12:09,362 --> 00:12:10,898 after they leave the base? 296 00:12:10,998 --> 00:12:12,332 HARRY: Hey, check this out. 297 00:12:12,432 --> 00:12:14,434 The guns from Pendleton were cycled out 298 00:12:14,567 --> 00:12:17,070 to a manufacturer's distribution hub in Arizona. 299 00:12:18,271 --> 00:12:20,640 What about the gun that killed Jessie? 300 00:12:21,408 --> 00:12:22,609 Same manufacturer, 301 00:12:22,742 --> 00:12:24,978 different hub-- this one in Connecticut. 302 00:12:25,078 --> 00:12:26,479 Before they reached the Naval base. 303 00:12:26,579 --> 00:12:29,516 Very entrepreneurial, but very predictable. 304 00:12:29,616 --> 00:12:30,951 ROBYN: You two call the distribution center 305 00:12:31,051 --> 00:12:33,352 in Connecticut, I'll call Dante. 306 00:12:33,353 --> 00:12:36,790 Maybe the FTF has something on Salazar that can help us. 307 00:12:41,461 --> 00:12:44,664 Hey. Got the popcorn. (chuckles softly) 308 00:12:48,401 --> 00:12:50,402 Woah, that's fire! What is that? 309 00:12:50,403 --> 00:12:53,974 (giggles) It's a little Cajun seasoning. 310 00:12:54,074 --> 00:12:55,909 I thought I'd try something different. 311 00:12:56,009 --> 00:12:57,477 Right? Nah, for real. 312 00:12:57,577 --> 00:12:59,146 That's a great call. 313 00:12:59,246 --> 00:13:01,047 (chuckles) 314 00:13:01,048 --> 00:13:02,649 So, um... 315 00:13:02,749 --> 00:13:04,416 what kind of movies do you like? 316 00:13:04,417 --> 00:13:05,551 Uh, let's see. 317 00:13:05,552 --> 00:13:06,786 Gone in 60 Seconds, 318 00:13:06,887 --> 00:13:08,288 but the original, not the remake. 319 00:13:08,388 --> 00:13:10,390 Hmm. Uh, Vanishing Point 320 00:13:10,490 --> 00:13:12,159 and Bullitt. 321 00:13:12,926 --> 00:13:15,628 So, old classic movies. 322 00:13:15,728 --> 00:13:17,730 With cars. I like cars. 323 00:13:17,831 --> 00:13:19,466 (both laugh) 324 00:13:19,566 --> 00:13:21,301 You sound just like my mom. 325 00:13:21,434 --> 00:13:22,802 She's a total gearhead. 326 00:13:22,936 --> 00:13:24,171 I mean, she's got this car 327 00:13:24,271 --> 00:13:26,006 that she's been working on forever. 328 00:13:26,139 --> 00:13:27,240 It's a Chevelle. 329 00:13:27,340 --> 00:13:30,143 It's a 1970 Super Sport. 330 00:13:30,277 --> 00:13:31,344 No way. 331 00:13:31,478 --> 00:13:32,980 A-A true SS? 332 00:13:33,113 --> 00:13:35,482 Mm-hmm. C-Can I see it? 333 00:13:36,649 --> 00:13:38,284 Oh. Um... 334 00:13:38,285 --> 00:13:41,354 I-I mean, if that's okay with you. 335 00:13:42,655 --> 00:13:44,024 Yeah. Yeah, sure. 336 00:13:44,157 --> 00:13:45,257 For real? Sure. Yeah. 337 00:13:45,258 --> 00:13:48,361 (laughs) Um, yeah, just... 338 00:13:48,461 --> 00:13:49,829 let me get the keys. Okay, yeah. 339 00:13:49,930 --> 00:13:50,797 Okay. 340 00:13:50,898 --> 00:13:52,298 Yeah. Yeah. 341 00:13:52,299 --> 00:13:54,034 No way. 342 00:13:54,167 --> 00:13:56,369 (indistinct chatter) 343 00:13:57,938 --> 00:14:00,272 Hey, you. Hey, yourself. 344 00:14:00,273 --> 00:14:02,242 (chuckles) You look happy. 345 00:14:02,342 --> 00:14:03,977 Why shouldn't I be? 346 00:14:04,077 --> 00:14:06,880 Meeting a lovely lady, admiring the view... 347 00:14:07,881 --> 00:14:10,617 Truth is, I'm having an amazing day. 348 00:14:11,384 --> 00:14:14,320 FTF give you another case? (laughs) Nah. 349 00:14:14,321 --> 00:14:16,957 Got to see Stefon play basketball this morning. 350 00:14:17,057 --> 00:14:18,491 Oh, great. How's his handles? 351 00:14:18,591 --> 00:14:21,594 His left is weak, but he's working on it. 352 00:14:22,662 --> 00:14:23,795 You were right when you said 353 00:14:23,796 --> 00:14:25,933 I should let the boys stay in New York. 354 00:14:26,866 --> 00:14:28,368 I know it's not easy. 355 00:14:28,468 --> 00:14:30,803 But it was the right call. 356 00:14:30,904 --> 00:14:33,373 They'd miss their lives here way too much. 357 00:14:33,473 --> 00:14:35,075 Just like I do. 358 00:14:37,044 --> 00:14:38,778 When you called, you said you have some questions 359 00:14:38,878 --> 00:14:40,547 about Angel Salazar? 360 00:14:40,647 --> 00:14:42,182 Yeah, I was at the hospital this morning. 361 00:14:42,282 --> 00:14:44,483 A six-year-old girl was murdered because of the guns 362 00:14:44,484 --> 00:14:47,387 Salazar's been putting on the street. 363 00:14:48,355 --> 00:14:50,057 I'm going after him. 364 00:14:50,190 --> 00:14:51,891 Robyn, last time, 365 00:14:51,992 --> 00:14:54,261 he almost killed you. Marcus, 366 00:14:54,394 --> 00:14:57,397 I can't let any more kids die because of him. 367 00:14:58,765 --> 00:15:00,199 How can I help? 368 00:15:00,200 --> 00:15:02,069 According to Harry, the guns Salazar is moving are 369 00:15:02,202 --> 00:15:05,538 originating from manufacturing plants on both coasts. 370 00:15:05,638 --> 00:15:08,141 So I was hoping the FTF could fill in the blanks. 371 00:15:08,241 --> 00:15:10,443 We're still putting together the facts ourselves, 372 00:15:10,543 --> 00:15:13,280 but it looks like Salazar's making a move 373 00:15:13,380 --> 00:15:14,747 to take over the Iron Pipeline. 374 00:15:14,847 --> 00:15:18,385 And if he does that, a lot more people will get hurt. 375 00:15:18,485 --> 00:15:20,620 And that'll make him unstoppable. 376 00:15:20,753 --> 00:15:23,123 We have to move first. 377 00:15:23,223 --> 00:15:25,425 (indistinct chatter) 378 00:15:29,096 --> 00:15:30,463 Hi. May I help you? 379 00:15:30,597 --> 00:15:33,699 ATF. We're here to speak with the person in charge. 380 00:15:33,700 --> 00:15:35,535 Of course. May I see some ID? 381 00:15:35,635 --> 00:15:36,469 Sure. No! 382 00:15:36,603 --> 00:15:38,238 You may not see some ID. 383 00:15:38,338 --> 00:15:40,773 What you may do is get the person in charge, 384 00:15:40,873 --> 00:15:42,074 right now. Agent Stephenson, please. 385 00:15:42,075 --> 00:15:43,576 HARRY: Please, what? Calm down? 386 00:15:43,676 --> 00:15:45,945 There are egregious violations at this facility 387 00:15:46,046 --> 00:15:47,647 and I need answers! I'm sorry. 388 00:15:47,780 --> 00:15:50,083 It'd just be easier if you just grab the person in charge. 389 00:15:50,183 --> 00:15:51,818 Mr. Thompson? He's-- HARRY: Mr. Thompson! 390 00:15:51,951 --> 00:15:55,322 I'm Ed Thompson, the manager. What-what's going on here? 391 00:15:55,422 --> 00:15:57,056 Hi. ATF. My partner and I have 392 00:15:57,057 --> 00:15:59,226 a couple of questions about an arms shipment. 393 00:15:59,326 --> 00:16:02,029 It was intended for a Naval Sub Base in Groton. 394 00:16:03,096 --> 00:16:05,232 But that shipment never arrived. 395 00:16:05,332 --> 00:16:09,268 And I reported the hijacking to you guys. 396 00:16:09,269 --> 00:16:11,070 Along with the Sheriff's Department, 397 00:16:11,071 --> 00:16:12,639 the DOD, Department of Transportation, 398 00:16:12,772 --> 00:16:14,341 and everyone else I could think of. 399 00:16:14,474 --> 00:16:15,642 We are aware. 400 00:16:15,742 --> 00:16:17,644 We're just here to clear up some details. 401 00:16:17,777 --> 00:16:20,480 Like what exactly happened during the truck hijacking? 402 00:16:20,613 --> 00:16:22,749 (sighs) Found the driver on the side of the road. 403 00:16:22,849 --> 00:16:24,417 He was terrified. 404 00:16:24,517 --> 00:16:26,686 Claimed two men attacked him when he stopped for gas, 405 00:16:26,819 --> 00:16:27,919 and took the truck. 406 00:16:27,920 --> 00:16:29,822 And was the truck ever recovered? 407 00:16:29,922 --> 00:16:31,923 It was abandoned about 50 miles away. 408 00:16:31,924 --> 00:16:33,260 Empty. 409 00:16:33,360 --> 00:16:35,028 MEL: And this was 410 00:16:35,128 --> 00:16:36,663 the only truck that you've lost? 411 00:16:36,763 --> 00:16:42,202 (smacks lips) Uh, we've lost, uh, five this past year. 412 00:16:43,870 --> 00:16:46,005 ♪ ♪ 413 00:16:46,139 --> 00:16:48,007 (lively chatter) 414 00:16:48,108 --> 00:16:50,243 (ambient music playing) 415 00:16:51,478 --> 00:16:56,916 I can't imagine a more perfect way to spend an afternoon. 416 00:16:57,016 --> 00:16:58,618 I have to confess, 417 00:16:58,718 --> 00:17:01,521 I have no artistic talent. (laughs) 418 00:17:01,654 --> 00:17:03,856 None. Well, lucky for you, 419 00:17:03,956 --> 00:17:06,226 art isn't just about the end result. 420 00:17:06,326 --> 00:17:09,161 It's about self-expression. 421 00:17:09,162 --> 00:17:12,565 Most of all, enjoying yourself. 422 00:17:12,699 --> 00:17:14,633 Which I am. 423 00:17:14,634 --> 00:17:16,303 Very much. 424 00:17:17,537 --> 00:17:18,771 You, uh, 425 00:17:18,871 --> 00:17:20,972 do you do this a lot? 426 00:17:20,973 --> 00:17:22,409 Dating? 427 00:17:22,542 --> 00:17:24,810 Are you asking me if I'm seeing anyone? 428 00:17:24,811 --> 00:17:26,145 (exhales) 429 00:17:26,146 --> 00:17:29,015 I-I, I don't know what I'm... (chuckles) ...asking. 430 00:17:29,116 --> 00:17:31,084 This-this whole thing... 431 00:17:31,184 --> 00:17:33,153 I was married for over 20 years. 432 00:17:33,886 --> 00:17:35,888 I never thought I'd be dating again. 433 00:17:35,988 --> 00:17:39,358 I don't think of this as "dating," it's... 434 00:17:39,359 --> 00:17:43,096 much more like getting to know each other. 435 00:17:44,897 --> 00:17:45,997 Well, then, 436 00:17:45,998 --> 00:17:47,699 anything you'd like to know about me? 437 00:17:47,700 --> 00:17:49,302 You said you were married. Any children? 438 00:17:49,402 --> 00:17:50,603 Two grown daughters, 439 00:17:50,703 --> 00:17:52,572 with children of their own. 440 00:17:52,672 --> 00:17:54,607 Oh! Grandpa Curtis. 441 00:17:54,741 --> 00:17:56,243 I prefer Big Poppa. 442 00:17:56,376 --> 00:17:58,877 Oh, yeah! I'm sure you do. 443 00:17:58,878 --> 00:18:01,714 (both laugh) 444 00:18:02,915 --> 00:18:04,917 I don't miss my ex. I... 445 00:18:05,051 --> 00:18:07,553 I do miss being in a committed relationship. 446 00:18:07,554 --> 00:18:10,123 Sharing a life, common goals... 447 00:18:10,257 --> 00:18:13,559 Marriage can be a wonderful thing with the right partner. 448 00:18:13,560 --> 00:18:15,694 (sighs) Marriage has never been my goal. 449 00:18:15,695 --> 00:18:16,929 I just... 450 00:18:17,029 --> 00:18:18,765 I mean, I've had committed relationships 451 00:18:18,865 --> 00:18:21,000 and I do enjoy companionship, 452 00:18:21,100 --> 00:18:25,772 but I don't need a partner. 453 00:18:27,106 --> 00:18:30,377 I guess I'm more of a traditionalist. 454 00:18:30,477 --> 00:18:32,111 There's nothing wrong with that. 455 00:18:32,212 --> 00:18:35,982 There's also nothing wrong with, with breaking the mold, either. 456 00:18:42,054 --> 00:18:45,725 Okay, I've hacked into the, uh, distribution center's computers. 457 00:18:45,825 --> 00:18:47,126 On each of the hijacked shipments, 458 00:18:47,227 --> 00:18:49,596 the records were electronically manipulated. 459 00:18:49,696 --> 00:18:51,498 And the cargo was altered to contain only small arms 460 00:18:51,631 --> 00:18:53,132 and assault weapons. 461 00:18:53,233 --> 00:18:54,967 So Salazar's only stealing weapons 462 00:18:55,067 --> 00:18:56,969 that can be sold on the street. Yeah. 463 00:18:57,069 --> 00:18:58,770 (computer beeps) Oh. Uh-oh. 464 00:18:58,771 --> 00:19:00,407 There's another altered shipment here. 465 00:19:00,507 --> 00:19:03,676 Uh, just left the distribution center an hour ago. 466 00:19:03,810 --> 00:19:05,878 And the police was just called to say it's been hijacked. 467 00:19:05,978 --> 00:19:07,079 Uh, that's not good. 468 00:19:07,180 --> 00:19:08,215 It's worse than not good. 469 00:19:08,315 --> 00:19:10,183 This one doesn't contain small arms. 470 00:19:10,283 --> 00:19:11,518 It's, uh, explosives, MPATS, 471 00:19:11,651 --> 00:19:13,553 and a side of AR-15s. 472 00:19:14,421 --> 00:19:16,189 Well, those aren't street weapons. 473 00:19:16,323 --> 00:19:17,990 Those are ordnance. 474 00:19:18,090 --> 00:19:21,328 Which means Salazar's expanding to a whole new class of buyers. 475 00:19:21,461 --> 00:19:23,363 Maybe terrorists overseas? 476 00:19:24,664 --> 00:19:26,566 (sighs) 477 00:19:28,134 --> 00:19:29,736 Can you track this truck? 478 00:19:29,836 --> 00:19:31,170 Who, me? (chuckles) 479 00:19:31,304 --> 00:19:32,705 How long have we been doing this? 480 00:19:32,839 --> 00:19:34,741 Of course I can. What are you thinking? 481 00:19:34,841 --> 00:19:36,175 (exhales) 482 00:19:36,309 --> 00:19:39,478 That, for once, we can get ahead of Salazar. 483 00:19:39,479 --> 00:19:41,714 ♪ ♪ 484 00:19:48,855 --> 00:19:50,590 MEL: I'm in position behind the truck. 485 00:19:50,690 --> 00:19:52,525 Rob, you're up. 486 00:19:58,631 --> 00:20:00,400 DRIVER: I think it's a blowout. 487 00:20:01,868 --> 00:20:03,403 I'll check this side out. 488 00:20:03,503 --> 00:20:05,938 (grunting) 489 00:20:09,075 --> 00:20:10,943 (groans) 490 00:20:34,233 --> 00:20:35,200 (beeping) 491 00:20:35,201 --> 00:20:36,168 Mel, get back! 492 00:20:36,269 --> 00:20:37,570 (Mel screams) 493 00:20:46,446 --> 00:20:48,147 Hey, you okay? Yeah. 494 00:20:48,281 --> 00:20:49,948 HARRY: Mel? Rob! 495 00:20:49,949 --> 00:20:51,083 Can you hear me? 496 00:20:51,183 --> 00:20:52,319 ROBYN: Yeah, yeah. We're fine. 497 00:20:52,419 --> 00:20:54,253 Just some impromptu fireworks. 498 00:20:54,354 --> 00:20:56,856 (relieved sigh) Thank God. All I heard was kaboom, 499 00:20:56,956 --> 00:20:59,526 you know-- which, by the way, sounds exactly like that. 500 00:20:59,659 --> 00:21:00,860 I hate onomatopoeia. 501 00:21:00,993 --> 00:21:02,194 ROBYN: The truck was a decoy 502 00:21:02,329 --> 00:21:03,330 with a camera hooked up in the back. 503 00:21:03,463 --> 00:21:04,864 Someone was expecting us. 504 00:21:04,964 --> 00:21:06,699 Well, that camera means that Salazar now knows 505 00:21:06,833 --> 00:21:08,335 exactly who's after him. 506 00:21:08,468 --> 00:21:10,002 (sirens approaching) Guess those questions we asked 507 00:21:10,102 --> 00:21:12,238 at the distribution center got somebody's interest. 508 00:21:12,339 --> 00:21:14,707 You and Harry run down the distribution manager. 509 00:21:14,807 --> 00:21:17,043 See if he'll tell you where the real truck is headed. 510 00:21:17,844 --> 00:21:19,078 Okay. 511 00:21:22,014 --> 00:21:23,483 (laughs) (giggles) 512 00:21:23,583 --> 00:21:25,885 CAM: Oh, my. 513 00:21:25,985 --> 00:21:27,687 This is a true SS. 514 00:21:27,787 --> 00:21:29,756 Yeah, my mom loves this car. 515 00:21:29,856 --> 00:21:32,624 Yeah, I see why. I mean, she's perfect. 516 00:21:32,625 --> 00:21:34,927 She is perfect. Yeah, she is sweet. 517 00:21:35,027 --> 00:21:38,230 Yeah, except for the whole "doesn't run" thing. 518 00:21:38,331 --> 00:21:39,732 Oh, really? What's the problem? 519 00:21:39,832 --> 00:21:42,634 The transmission? Or-or maybe the thermostat? 520 00:21:42,635 --> 00:21:44,169 Oh, I-I'm actually not sure... 521 00:21:44,170 --> 00:21:47,574 I don't see anything missing. It looks complete. 522 00:21:47,674 --> 00:21:49,141 Want to go ahead and try it out? 523 00:21:49,241 --> 00:21:51,510 Um... 524 00:21:51,511 --> 00:21:52,745 Yeah. 525 00:21:53,580 --> 00:21:55,848 Yeah. (laughs) Yeah, okay. 526 00:21:55,948 --> 00:21:57,316 All right, cool. (laughs) Okay. (laughs) 527 00:21:58,385 --> 00:22:00,787 (sighing): Okay. 528 00:22:01,554 --> 00:22:02,855 (engine sputtering) 529 00:22:05,925 --> 00:22:08,528 (engine revs) (laughing): Oh, my God. 530 00:22:08,628 --> 00:22:10,229 (laughing): Whoa! 531 00:22:10,329 --> 00:22:12,565 Yo. (laughs) 532 00:22:12,665 --> 00:22:14,934 Okay, well, I guess it runs. 533 00:22:15,034 --> 00:22:16,168 Yeah, like a beast. 534 00:22:16,268 --> 00:22:17,704 (laughs) 535 00:22:18,471 --> 00:22:21,674 You, uh, you thinking what I'm thinking? 536 00:22:25,044 --> 00:22:27,045 Mm... 537 00:22:27,046 --> 00:22:28,581 Yeah, okay. You drive. 538 00:22:28,681 --> 00:22:29,882 Yes! (laughing) 539 00:22:34,721 --> 00:22:36,122 (sighs) 540 00:22:37,289 --> 00:22:40,326 I reached out to a couple of the alphabets. 541 00:22:40,427 --> 00:22:41,527 This is everything. 542 00:22:41,528 --> 00:22:43,496 ROBYN: Salazar's been busy. 543 00:22:43,596 --> 00:22:45,432 Special Agent Dante. 544 00:22:45,532 --> 00:22:47,600 What the hell do you think you're doing? 545 00:22:49,736 --> 00:22:52,037 Is this who I think it is? 546 00:22:52,038 --> 00:22:53,673 Heard a lot about you, Captain. 547 00:22:53,773 --> 00:22:55,307 It was rhetorical. 548 00:22:55,442 --> 00:22:56,976 I know who you are. 549 00:22:57,109 --> 00:22:58,411 And I refuse 550 00:22:58,511 --> 00:22:59,779 to house a vigilante 551 00:22:59,879 --> 00:23:01,648 who believes that working outside of the law 552 00:23:01,781 --> 00:23:04,082 is justified and heroic. 553 00:23:04,083 --> 00:23:05,952 You're wrong about me. 554 00:23:06,085 --> 00:23:07,553 I'm just trying to help people, 555 00:23:07,554 --> 00:23:10,289 the best way I can, however I can. 556 00:23:11,023 --> 00:23:13,292 That's quite a mission statement. 557 00:23:13,392 --> 00:23:14,560 Captain, listen... WATKINS: You listen. 558 00:23:14,561 --> 00:23:16,629 Your team may have permission to be here, 559 00:23:16,729 --> 00:23:21,167 but this is still my precinct, and I want her gone. 560 00:23:21,300 --> 00:23:23,670 A six-year-old was killed this morning 561 00:23:23,803 --> 00:23:25,937 because of Angel Salazar. 562 00:23:25,938 --> 00:23:28,675 She wasn't the first, and until we stop him, 563 00:23:28,808 --> 00:23:29,809 she won't be the last. 564 00:23:29,909 --> 00:23:31,210 Now, this may be your precinct, 565 00:23:31,343 --> 00:23:32,644 but this is my case, 566 00:23:32,645 --> 00:23:36,015 and she is a valuable asset. She stays. 567 00:23:38,518 --> 00:23:41,488 Or would you like to get DA Grafton on the phone? 568 00:23:43,222 --> 00:23:44,356 (scoffs) 569 00:23:45,492 --> 00:23:48,695 Having you here reminds me how very glad I am 570 00:23:48,795 --> 00:23:50,897 you took that job with the FTF. 571 00:23:56,035 --> 00:23:57,570 Thank you, Marcus, 572 00:23:57,670 --> 00:23:58,938 for having my back. 573 00:23:59,038 --> 00:24:00,272 Always. 574 00:24:01,373 --> 00:24:02,641 Where were we? 575 00:24:02,642 --> 00:24:05,377 The FBI took these photos last week. 576 00:24:05,512 --> 00:24:08,047 Who's the woman in the background? 577 00:24:08,147 --> 00:24:10,382 DANTE: No mention of her in the notes. 578 00:24:10,483 --> 00:24:12,619 Check out the way Salazar is looking at her, the way his 579 00:24:12,719 --> 00:24:14,986 body is angled toward her. 580 00:24:14,987 --> 00:24:16,222 DANTE: It's intimate. 581 00:24:16,322 --> 00:24:18,057 Salazar's lover? 582 00:24:18,858 --> 00:24:20,459 That's what I'm thinking. 583 00:24:22,161 --> 00:24:24,964 Okay. 584 00:24:25,064 --> 00:24:27,900 Are you ready for your big reveal? 585 00:24:28,034 --> 00:24:29,602 No. (chuckles) 586 00:24:29,736 --> 00:24:33,338 Come on. Can't be any scarier than chasing down criminals. 587 00:24:33,339 --> 00:24:34,641 (exhales) 588 00:24:36,342 --> 00:24:39,245 You first. Okay. Don't get mad. 589 00:24:41,247 --> 00:24:43,348 (sighs) 590 00:24:43,349 --> 00:24:45,016 (laughing) 591 00:24:45,017 --> 00:24:47,620 I told you I don't have any talent. 592 00:24:47,720 --> 00:24:48,921 I promise you, 593 00:24:49,021 --> 00:24:51,090 this is not what I think you look like. 594 00:24:51,223 --> 00:24:52,390 You know, I like it. 595 00:24:52,391 --> 00:24:54,694 (gasps) Aw. 596 00:24:54,794 --> 00:24:55,962 I like 597 00:24:56,062 --> 00:24:58,063 what you've chosen to focus on, 598 00:24:58,064 --> 00:25:00,800 the details, the shape and texture of my 599 00:25:00,900 --> 00:25:04,235 crazy curls, my eyes. 600 00:25:04,236 --> 00:25:06,773 Tells me that you're seeing me. That... 601 00:25:07,740 --> 00:25:09,275 ...you're interested in me. 602 00:25:13,580 --> 00:25:15,347 You know, I... 603 00:25:15,447 --> 00:25:19,118 I recently promised myself that I would... 604 00:25:19,218 --> 00:25:21,153 live... 605 00:25:21,287 --> 00:25:23,790 in the moment, in... 606 00:25:23,923 --> 00:25:26,559 in every moment, truthfully. 607 00:25:28,127 --> 00:25:31,297 You know what I said a while back, about not... 608 00:25:31,397 --> 00:25:34,834 not needing a partner, or marriage? 609 00:25:34,934 --> 00:25:38,069 I-If I'm honest, what I want 610 00:25:38,070 --> 00:25:40,840 at this point in my life is... 611 00:25:43,610 --> 00:25:45,578 ...love. 612 00:25:48,280 --> 00:25:50,516 I like spending time with you. 613 00:25:51,383 --> 00:25:55,521 So, why don't we just see where this goes? 614 00:25:56,355 --> 00:25:58,224 I'd like that. 615 00:26:03,495 --> 00:26:04,664 DANTE: Ms. Nolan. 616 00:26:04,764 --> 00:26:06,632 I'm Federal Agent Marcus Dante. 617 00:26:06,633 --> 00:26:08,534 We'd like to ask you some questions 618 00:26:08,635 --> 00:26:10,301 about Angel Salazar. 619 00:26:10,302 --> 00:26:12,071 Who? 620 00:26:15,608 --> 00:26:17,209 I don't know what's going on here, 621 00:26:17,309 --> 00:26:19,545 but that's my boyfriend, Angel Ruiz. 622 00:26:19,679 --> 00:26:21,547 Your boyfriend's real name is Salazar. 623 00:26:21,648 --> 00:26:25,685 He's an arms dealer for a powerful South American cartel. 624 00:26:25,785 --> 00:26:28,187 (laughs) Well, that's crazy. 625 00:26:28,287 --> 00:26:31,691 Angel imports coffee. He's not a criminal. 626 00:26:31,791 --> 00:26:33,459 These are photos of your boyfriend 627 00:26:33,559 --> 00:26:35,127 with several high-level cartel members. 628 00:26:35,227 --> 00:26:36,362 Luis Mungaro, 629 00:26:36,495 --> 00:26:38,030 wanted for narcotics trafficking. 630 00:26:38,130 --> 00:26:40,867 Victor Lobato, murdered the head of a rival cartel-- 631 00:26:40,967 --> 00:26:42,301 Those men could be anyone. 632 00:26:43,135 --> 00:26:45,371 ROBYN: Sorry, Ms. Nolan. We seem to have made a mistake. 633 00:26:45,471 --> 00:26:47,840 Yeah, you certainly have. 634 00:26:50,076 --> 00:26:52,979 Either she's delusional, or she's lying. 635 00:26:53,079 --> 00:26:54,980 Well, we'll find out soon enough. 636 00:26:54,981 --> 00:26:56,382 Harry's hot-miked her phone 637 00:26:56,515 --> 00:26:58,050 and is tracking her, 638 00:26:58,184 --> 00:27:00,052 so whatever she hears, we'll hear. 639 00:27:00,152 --> 00:27:02,320 Remind me to never get on Harry's bad side. 640 00:27:02,321 --> 00:27:04,556 Or mine. 641 00:27:09,528 --> 00:27:13,099 ♪ I'm cruising in a Chevy with my bae... ♪ 642 00:27:15,902 --> 00:27:17,069 Dee? 643 00:27:31,784 --> 00:27:34,019 (tires screeching) (car crashes) 644 00:27:34,020 --> 00:27:35,822 Oh, my God! Someone hit us. 645 00:27:35,922 --> 00:27:37,957 Hey! Hey! 646 00:27:38,557 --> 00:27:39,792 What? They're just driving off. 647 00:27:39,892 --> 00:27:42,428 CAM: Dee, come on, we'll follow them. 648 00:27:44,563 --> 00:27:46,265 (engine sputtering) 649 00:27:48,100 --> 00:27:50,535 Okay. Um... 650 00:27:50,536 --> 00:27:53,005 I do not know how, but there is barely a scratch, 651 00:27:53,105 --> 00:27:55,908 so maybe we could just take it to a repair shop? 652 00:27:56,008 --> 00:27:57,343 We're gonna have to get it towed 653 00:27:57,443 --> 00:27:59,478 and call the police. 654 00:28:00,747 --> 00:28:02,648 My mom's gonna kill me. 655 00:28:03,482 --> 00:28:05,051 What's so urgent? 656 00:28:05,151 --> 00:28:06,485 Something go wrong with the money? 657 00:28:06,618 --> 00:28:08,654 I know my job, Angel. 658 00:28:08,788 --> 00:28:10,289 Your money will be squeaky clean 659 00:28:10,389 --> 00:28:11,958 by the time it hits your account. 660 00:28:12,091 --> 00:28:13,325 Then what is it? 661 00:28:13,425 --> 00:28:14,660 You know, I don't have time for drama. 662 00:28:14,761 --> 00:28:17,163 Do you have time for the FTF? 663 00:28:17,263 --> 00:28:19,465 Because one of their agents 664 00:28:19,565 --> 00:28:21,667 and some woman just ambushed me. 665 00:28:22,668 --> 00:28:23,836 A woman? 666 00:28:25,171 --> 00:28:27,072 Did they follow you here? Of course not. 667 00:28:27,073 --> 00:28:29,275 No, no, no. Are you sure? Yes. 668 00:28:29,375 --> 00:28:31,778 But if the FTF is too close, 669 00:28:31,878 --> 00:28:34,646 they could interfere with our shipment. 670 00:28:37,116 --> 00:28:38,717 (scoffs) 671 00:28:38,818 --> 00:28:40,352 Don't worry. 672 00:28:41,253 --> 00:28:45,224 I'm already in possession of my shipment. 673 00:28:47,760 --> 00:28:50,229 It'll be in the hands of the buyers in less than five hours. 674 00:28:52,031 --> 00:28:56,268 But I do have a few other pressing concerns. 675 00:28:57,937 --> 00:29:00,873 At least I can deal with one of them immediately. 676 00:29:02,274 --> 00:29:03,976 CELESTE (over speaker): I didn't tell them anything. 677 00:29:04,076 --> 00:29:05,044 I would never betray you. 678 00:29:05,177 --> 00:29:06,378 Rob, where are you? 679 00:29:06,478 --> 00:29:08,146 Salazar's boo just overplayed her hand. 680 00:29:08,147 --> 00:29:10,016 ROBYN: We heard. What floor are they on? 681 00:29:10,149 --> 00:29:11,683 HARRY (over comms): Penthouse suite. Hurry. 682 00:29:22,661 --> 00:29:23,896 Dante! 683 00:29:25,697 --> 00:29:27,900 ROBYN: Salazar, stop! 684 00:29:38,177 --> 00:29:40,379 (indistinct chatter) 685 00:29:45,417 --> 00:29:47,453 ♪ ♪ 686 00:29:53,092 --> 00:29:54,861 ROBYN (over comms): Harry, tell me you have something. 687 00:29:54,961 --> 00:29:56,628 Not much. Uh... That manager from the distribution center, 688 00:29:56,728 --> 00:29:58,030 his personnel file was fake. 689 00:29:58,130 --> 00:29:59,697 I-I managed to connect him to an alias, 690 00:29:59,698 --> 00:30:03,534 linked to a-a mob case from about 15 years ago. 691 00:30:03,535 --> 00:30:05,371 I mean, even if it's the same "Ed," 692 00:30:05,471 --> 00:30:07,538 you know, chasing down contacts that old is gonna take time. 693 00:30:07,539 --> 00:30:09,075 ROBYN: Well, we got to try. 694 00:30:09,175 --> 00:30:10,476 We got less than five hours before those weapons 695 00:30:10,609 --> 00:30:12,111 reach Salazar's buyer. 696 00:30:12,244 --> 00:30:13,612 Let me know what you find. 697 00:30:13,712 --> 00:30:15,246 FTF's got nothing, but they'll keep digging. 698 00:30:15,247 --> 00:30:17,748 Well, Harry thinks Salazar's inside man 699 00:30:17,749 --> 00:30:19,250 may have connections to organized crime. 700 00:30:19,251 --> 00:30:21,420 It's not much, but at least... It's a lead. 701 00:30:21,520 --> 00:30:23,189 Yeah. 702 00:30:23,289 --> 00:30:24,656 (sighs) 703 00:30:24,790 --> 00:30:28,259 I hate to admit it, but I might know somebody 704 00:30:28,260 --> 00:30:30,162 who can help us. 705 00:30:31,063 --> 00:30:32,999 (knock on door) (door opens) 706 00:30:34,100 --> 00:30:36,702 WATKINS: Secret Agent Dante. 707 00:30:36,802 --> 00:30:38,938 Here to tell me you're vacating the premises? 708 00:30:39,038 --> 00:30:40,606 I'll break out the champagne. 709 00:30:40,706 --> 00:30:42,808 Here with my hat in hand. 710 00:30:42,942 --> 00:30:44,643 That's a switch. 711 00:30:45,377 --> 00:30:47,246 Take it you need something from me? 712 00:30:47,346 --> 00:30:49,949 Something your valuable asset can't help you with? 713 00:30:50,049 --> 00:30:53,419 Captain, you may or may not agree with her methods or mine, 714 00:30:53,519 --> 00:30:56,421 but we're all on the same side. 715 00:30:56,422 --> 00:30:58,724 (scoffs) I'm on the side of the law. 716 00:30:58,824 --> 00:31:00,893 Captain, kids are dying because of the guns 717 00:31:00,993 --> 00:31:03,261 Angel Salazar has been selling on the street. 718 00:31:03,262 --> 00:31:05,630 And now, he's upping his game. 719 00:31:05,631 --> 00:31:09,168 Making a play to control the Iron Pipeline. 720 00:31:11,103 --> 00:31:12,104 You're sure? 721 00:31:12,204 --> 00:31:13,839 Yes. 722 00:31:14,740 --> 00:31:17,209 (sighs) What do you have? 723 00:31:17,343 --> 00:31:18,410 Just an alias. 724 00:31:18,510 --> 00:31:21,147 I'm hoping you can help us find this guy. 725 00:31:23,015 --> 00:31:24,350 (sighs) 726 00:31:24,483 --> 00:31:26,485 WATKINS: Edward Thompson. 727 00:31:26,585 --> 00:31:27,786 Remember me? 728 00:31:27,886 --> 00:31:29,888 We met back when my division was investigating 729 00:31:29,989 --> 00:31:32,091 the Baroni crime family. 730 00:31:33,125 --> 00:31:34,726 You were cooking the books for them... 731 00:31:34,826 --> 00:31:35,995 That's not true. We both know 732 00:31:36,095 --> 00:31:37,563 you were working for the Baronis. 733 00:31:37,696 --> 00:31:39,365 I mean, you still do. 734 00:31:39,465 --> 00:31:43,102 But now... now, you've branched out. 735 00:31:44,536 --> 00:31:45,771 And I'm worried for you, Ed. 736 00:31:45,871 --> 00:31:48,240 This Angel Salazar... 737 00:31:48,340 --> 00:31:50,709 (sighs) ...from what I hear, 738 00:31:50,842 --> 00:31:53,645 is way out of your league. 739 00:31:55,982 --> 00:31:58,951 I know that you're in over your head. 740 00:32:00,152 --> 00:32:01,553 We can protect you from Salazar. 741 00:32:01,653 --> 00:32:04,823 Just tell us where the shipment is. 742 00:32:06,425 --> 00:32:08,394 I don't know what you're talking about. 743 00:32:08,494 --> 00:32:10,328 I'm tired of asking nicely. 744 00:32:10,329 --> 00:32:11,763 What, are you thinking of 745 00:32:11,897 --> 00:32:14,433 physical persuasion now? 746 00:32:14,566 --> 00:32:17,703 You can't do anything. You're a cop. 747 00:32:21,340 --> 00:32:24,410 (sighs) You're right. I am. 748 00:32:25,944 --> 00:32:27,613 But he's not. 749 00:32:29,348 --> 00:32:31,117 Oh, wow, look at that. 750 00:32:31,217 --> 00:32:32,951 Lunchtime already. 751 00:32:34,253 --> 00:32:36,122 You two play nice. 752 00:32:39,358 --> 00:32:40,993 (door closes) 753 00:32:47,333 --> 00:32:49,200 Guess they don't record during lunch. 754 00:32:49,201 --> 00:32:50,568 Did you know 755 00:32:50,569 --> 00:32:53,772 that there are 27 bones in the human hand? 756 00:32:53,905 --> 00:32:56,842 I read somewhere that those bones are fragile. 757 00:32:58,110 --> 00:32:59,645 Shall we find out? 758 00:32:59,778 --> 00:33:01,246 All right, uh, uh, wait, 759 00:33:01,247 --> 00:33:02,714 wait, uh... 760 00:33:02,814 --> 00:33:06,217 I think, maybe... 761 00:33:06,218 --> 00:33:08,620 I heard something about a shipment. 762 00:33:08,720 --> 00:33:10,922 GRASHEL: Salazar and his goons will be armed and ready. 763 00:33:11,023 --> 00:33:12,458 Let's get on him first. 764 00:33:12,591 --> 00:33:14,426 Let's go. Move out. 765 00:33:14,526 --> 00:33:16,728 Team A, move to the south entrance. 766 00:33:16,828 --> 00:33:17,996 Go, go, go! 767 00:33:19,565 --> 00:33:20,898 (agents shouting) Federal agents! 768 00:33:20,899 --> 00:33:22,368 Angel Salazar, come out with your hands up! 769 00:33:22,468 --> 00:33:24,735 He's not here! No. We're all clear. 770 00:33:24,736 --> 00:33:26,072 Clear! 771 00:33:26,172 --> 00:33:27,673 You got eyes? 772 00:33:27,773 --> 00:33:29,708 Nobody here. We got nothing. 773 00:33:35,914 --> 00:33:37,783 DANTE: Salazar played us. 774 00:33:37,883 --> 00:33:39,151 It's empty. We got nothing. 775 00:33:39,251 --> 00:33:40,585 (sighs) Harry, 776 00:33:40,586 --> 00:33:43,055 there's nothing here. No guns, no trucks. 777 00:33:43,155 --> 00:33:44,589 Either we got the wrong intel or... 778 00:33:44,590 --> 00:33:46,192 HARRY: Wait, shipment's already in transit. 779 00:33:46,325 --> 00:33:48,094 Just give me a minute. 780 00:33:48,194 --> 00:33:49,495 Okay, got it. 781 00:33:49,595 --> 00:33:50,662 Twenty minutes ago, six trucks 782 00:33:50,796 --> 00:33:52,097 left the warehouse at the same time. 783 00:33:52,098 --> 00:33:54,299 Presumably, five of those are decoys. 784 00:33:54,300 --> 00:33:56,902 ROBYN: Keep tracking them. Yep. 785 00:33:57,002 --> 00:33:58,204 Hey. We got something. 786 00:33:58,337 --> 00:34:01,140 I need you to mobilize your team. Okay. 787 00:34:01,973 --> 00:34:02,941 Everybody, let's go! 788 00:34:03,041 --> 00:34:04,543 AGENT: You heard him. Let's move! 789 00:34:04,676 --> 00:34:06,011 Pull over! 790 00:34:06,112 --> 00:34:07,312 Get out. 791 00:34:07,313 --> 00:34:10,048 AGENT: Truck one clear. 792 00:34:10,149 --> 00:34:11,683 Truck two detained. 793 00:34:11,783 --> 00:34:13,685 AGENT: Truck three clear. 794 00:34:13,785 --> 00:34:15,421 Truck four clear. 795 00:34:16,355 --> 00:34:18,424 Yeah. Really? 796 00:34:18,524 --> 00:34:20,359 Same here. 797 00:34:20,459 --> 00:34:22,327 The others were empty, too. 798 00:34:22,328 --> 00:34:24,863 We've been played. Doesn't make any sense. 799 00:34:24,963 --> 00:34:26,832 Unless Thompson was lying. 800 00:34:26,932 --> 00:34:28,333 But you don't think he was. 801 00:34:28,334 --> 00:34:29,435 No. 802 00:34:29,535 --> 00:34:31,370 All right, we know Salazar's buyers 803 00:34:31,503 --> 00:34:32,671 are lined up and waiting, 804 00:34:32,771 --> 00:34:34,940 so if the weapons weren't in the trucks... 805 00:34:36,842 --> 00:34:39,345 ...it's because they never left. 806 00:34:42,381 --> 00:34:44,450 AGENT: Go, go, go! 807 00:34:44,550 --> 00:34:45,617 Check the perimeter. 808 00:34:45,717 --> 00:34:46,851 Okay. 809 00:34:46,852 --> 00:34:49,154 West wall, north corner, there should be 810 00:34:49,155 --> 00:34:50,122 a hallway. 811 00:34:50,222 --> 00:34:51,923 All clear on this end. 812 00:34:55,394 --> 00:34:57,528 Harry, there's nothing here. 813 00:34:57,529 --> 00:34:58,897 (sighs) Well, j... keep looking. 814 00:34:58,997 --> 00:35:00,632 It's the only place it could be. 815 00:35:05,237 --> 00:35:06,238 (quietly): Over here. 816 00:35:06,338 --> 00:35:08,106 There's a hidden doorway. 817 00:35:11,009 --> 00:35:13,212 ♪ ♪ 818 00:35:26,758 --> 00:35:29,161 (indistinct chatter) 819 00:35:30,562 --> 00:35:32,198 DANTE: Freeze! 820 00:35:37,169 --> 00:35:39,471 (chuckles) You're outnumbered. 821 00:35:40,272 --> 00:35:41,873 NYPD! 822 00:35:41,973 --> 00:35:43,141 Or you are. 823 00:35:43,275 --> 00:35:45,244 (indistinct shouting) 824 00:35:46,978 --> 00:35:48,314 Hands up! Get your hands up! 825 00:35:48,447 --> 00:35:49,881 You heard him, let's go. 826 00:35:52,318 --> 00:35:55,587 No sign of Salazar, but we got the shipment. 827 00:35:55,687 --> 00:35:56,588 Good. 828 00:35:56,688 --> 00:35:58,357 But not good enough. 829 00:35:59,458 --> 00:36:01,727 Salazar's still out there. 830 00:36:01,827 --> 00:36:03,695 Still a threat. 831 00:36:12,971 --> 00:36:15,173 ♪ ♪ 832 00:36:20,812 --> 00:36:22,981 She was a beautiful little girl. 833 00:36:23,815 --> 00:36:25,717 She truly was. 834 00:36:28,019 --> 00:36:29,787 Thank you again. 835 00:36:29,788 --> 00:36:32,558 I know it won't bring Jessie back, but 836 00:36:32,658 --> 00:36:35,193 I'm working with some friends to stop the flow of guns 837 00:36:35,327 --> 00:36:36,895 in this neighborhood. 838 00:36:36,995 --> 00:36:38,897 That's a good thing. 839 00:36:38,997 --> 00:36:40,999 It'll help others. 840 00:36:41,132 --> 00:36:43,134 Jessie would love that. 841 00:36:50,842 --> 00:36:52,344 Take care of yourself. 842 00:37:01,653 --> 00:37:03,989 I couldn't have managed this one without your help. 843 00:37:04,089 --> 00:37:06,157 I'm here for you, Robyn. 844 00:37:07,326 --> 00:37:08,860 Listen, I... 845 00:37:09,695 --> 00:37:12,564 ...been thinking a lot about us. 846 00:37:13,732 --> 00:37:16,902 About what I want our relationship to be. 847 00:37:17,703 --> 00:37:19,170 Marcus. 848 00:37:19,271 --> 00:37:21,373 We talked about this, 849 00:37:21,507 --> 00:37:24,876 The FTF, your life-- 850 00:37:25,010 --> 00:37:26,445 it's-it's in L.A. 851 00:37:26,545 --> 00:37:28,747 Was in L.A. 852 00:37:30,482 --> 00:37:32,384 I'm finishing this case with the FTF, 853 00:37:32,484 --> 00:37:34,786 but after that I'm out. 854 00:37:36,488 --> 00:37:38,957 My life is here, in New York, 855 00:37:39,858 --> 00:37:41,293 with my family. 856 00:37:42,193 --> 00:37:43,729 And with you. 857 00:37:45,030 --> 00:37:46,765 If you still want that. 858 00:37:50,602 --> 00:37:54,105 Marcus, just because you're in New York right now 859 00:37:54,205 --> 00:37:55,774 doesn't mean you're available. 860 00:37:57,943 --> 00:37:59,478 You got a lot going on. 861 00:37:59,578 --> 00:38:01,379 This... 862 00:38:01,380 --> 00:38:03,749 is what I want going on. 863 00:38:06,618 --> 00:38:08,454 Are you sure? 864 00:38:09,555 --> 00:38:11,256 I mean, are you really sure, 865 00:38:11,357 --> 00:38:13,258 because I never... 866 00:38:13,359 --> 00:38:15,561 ♪ ♪ 867 00:38:43,722 --> 00:38:46,056 I take it from the look on your face 868 00:38:46,057 --> 00:38:47,993 your day with Cam didn't go 869 00:38:48,126 --> 00:38:49,961 as perfect as you hoped. 870 00:38:50,061 --> 00:38:52,030 Well, it, uh, 871 00:38:52,130 --> 00:38:54,399 started out great. 872 00:38:54,400 --> 00:38:56,502 Found out Cam's into cars, 873 00:38:56,602 --> 00:38:58,036 like you. (chuckles softly) 874 00:38:59,137 --> 00:39:01,640 His favorite movie is Bullitt, so... 875 00:39:01,740 --> 00:39:04,241 we were gonna watch it, 876 00:39:04,242 --> 00:39:05,677 but, um... 877 00:39:08,179 --> 00:39:11,783 ...then I-I mentioned the Chevelle... 878 00:39:13,184 --> 00:39:15,387 ...and he really wanted to see it. 879 00:39:15,487 --> 00:39:17,823 And I honestly was just going to show it to him, 880 00:39:17,923 --> 00:39:19,491 but we found out that it runs, and... 881 00:39:19,625 --> 00:39:21,427 You drove my daddy's car. 882 00:39:24,930 --> 00:39:27,165 Go ahead. Tell me the rest. 883 00:39:31,870 --> 00:39:34,138 We got rear-ended at a light. 884 00:39:34,139 --> 00:39:36,508 And it died. We had to get it towed back. 885 00:39:36,608 --> 00:39:38,309 I'm really sorry, Mom, I just... 886 00:39:38,410 --> 00:39:39,977 Wanted to impress your new boyfriend? 887 00:39:39,978 --> 00:39:42,881 Dee, you know how much that car means to me. 888 00:39:43,014 --> 00:39:44,850 You know what, someday, when all you have left 889 00:39:44,950 --> 00:39:46,685 of the people you love are memories, 890 00:39:46,785 --> 00:39:48,554 you'll understand what you did. 891 00:39:48,654 --> 00:39:49,987 (door opens) You're grounded. 892 00:39:49,988 --> 00:39:52,090 Go to your room. Hello! 893 00:39:53,825 --> 00:39:55,727 ROBYN: Unbelievable. 894 00:39:56,562 --> 00:39:58,029 What's wrong? 895 00:39:58,797 --> 00:40:00,866 Please tell me your evening went great. 896 00:40:01,700 --> 00:40:04,402 I spent an amazing afternoon 897 00:40:04,503 --> 00:40:06,605 in the company of an attractive, 898 00:40:06,705 --> 00:40:08,774 intelligent man... 899 00:40:10,476 --> 00:40:13,144 ...and we painted. 900 00:40:15,080 --> 00:40:16,915 A perfect date. 901 00:40:18,750 --> 00:40:20,051 He's a good one. 902 00:40:20,819 --> 00:40:23,589 You're not the only person dating someone. 903 00:40:23,722 --> 00:40:26,224 Okay, now, hold up. 904 00:40:28,026 --> 00:40:31,563 Marcus is quitting his gig 905 00:40:31,663 --> 00:40:34,065 and moving back to New York. 906 00:40:35,266 --> 00:40:36,768 Which means... 907 00:40:36,868 --> 00:40:39,104 We're gonna give it another try. 908 00:40:41,072 --> 00:40:41,907 Have a seat. 909 00:40:42,040 --> 00:40:44,208 I'm-a open a bottle of red, 910 00:40:44,209 --> 00:40:47,344 and I want all the deets! Okay. Okay, yes, hurry up. 911 00:40:47,345 --> 00:40:49,314 (chuckles) 912 00:41:04,429 --> 00:41:06,798 Not bad... 913 00:41:06,898 --> 00:41:09,601 Secret Agent Dante. 914 00:41:15,541 --> 00:41:17,442 (door closes) 915 00:41:21,647 --> 00:41:23,815 ♪ ♪ 916 00:41:45,236 --> 00:41:48,139 BIG BEN: Marcus, I know you must have a lot of questions. 917 00:41:48,273 --> 00:41:51,276 Or at least, maybe you've heard a lot of things 918 00:41:51,376 --> 00:41:53,511 in school or on the news... 919 00:41:53,645 --> 00:41:56,014 Uh, Mr. Salazar, now, we took this meeting as a courtesy. 920 00:41:56,147 --> 00:41:58,817 But given that you haven't come up with the agreed-upon funds, 921 00:41:58,917 --> 00:42:00,218 it would be in your best interest 922 00:42:00,318 --> 00:42:02,387 to find another brokerage. 923 00:42:02,487 --> 00:42:04,255 You may be right. 924 00:42:04,355 --> 00:42:08,059 It may be in my best interest to find another firm. 925 00:42:08,159 --> 00:42:11,196 But I'm afraid it wouldn't be in yours. 926 00:42:15,500 --> 00:42:16,702 No, no... 927 00:42:16,802 --> 00:42:18,435 Now, you should remember 928 00:42:18,436 --> 00:42:20,572 that we live 929 00:42:20,672 --> 00:42:22,941 in dangerous times. 930 00:42:23,041 --> 00:42:24,975 Accidents happen. 931 00:42:24,976 --> 00:42:27,212 ♪ ♪ 932 00:42:30,048 --> 00:42:31,482 Please, guys. 933 00:42:45,496 --> 00:42:48,967 Now I am sure we can come to an agreement. 934 00:42:49,868 --> 00:42:52,738 A very lucrative agreement. 935 00:42:55,540 --> 00:42:57,609 At a discount, of course. 936 00:43:02,681 --> 00:43:04,716 and TOYOTA. 937 00:43:04,816 --> 00:43:08,219 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.