Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:04,003
Previously on The Equalizer...
Make sure you send me that.
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,439
[people screaming, gasping]
3
00:00:05,440 --> 00:00:08,529
Call 911!
4
00:00:08,530 --> 00:00:10,052
Private school got you spending
your sneaker money already.
5
00:00:10,053 --> 00:00:11,532
[Cam chuckles]
6
00:00:11,533 --> 00:00:13,142
Yo. What the hell, Ty?
Hey, yo, man!
7
00:00:13,143 --> 00:00:14,535
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
8
00:00:14,536 --> 00:00:16,363
MEL:
But I'm curious
9
00:00:16,364 --> 00:00:18,582
why you didn't want me
to go after that guy.
10
00:00:18,583 --> 00:00:21,107
He doesn't need jail.
He needs help.
11
00:00:21,108 --> 00:00:23,413
I probably should have been
straight with you this morning.
12
00:00:23,414 --> 00:00:26,938
Wait, so you are
dating Detective Dante.
13
00:00:26,939 --> 00:00:28,810
We are Instagram official.
14
00:00:28,811 --> 00:00:30,638
And when the time is
right, I would love
15
00:00:30,639 --> 00:00:32,248
to bring him by to meet you.
16
00:00:32,249 --> 00:00:33,380
I would love that.
17
00:00:33,381 --> 00:00:35,077
VI:
Me, too.
18
00:00:35,078 --> 00:00:37,688
I will make him a dinner
he will never forget.
19
00:00:37,689 --> 00:00:38,777
[laughs]
20
00:00:40,649 --> 00:00:42,606
♪
21
00:00:42,607 --> 00:00:44,131
[panting]
22
00:00:52,095 --> 00:00:53,792
[keys jingling, door unlocks]
23
00:00:56,839 --> 00:00:58,406
[locks clicking]
24
00:01:04,803 --> 00:01:06,327
[thumping]
25
00:01:23,953 --> 00:01:25,649
[gasps, yells]
[silenced gunshots]
26
00:01:25,650 --> 00:01:27,042
[body thuds]
27
00:01:27,043 --> 00:01:29,089
♪
28
00:01:31,787 --> 00:01:34,398
♪
29
00:01:40,709 --> 00:01:43,014
[gasps softly]
Don't tell me you baked.
30
00:01:43,015 --> 00:01:45,147
Kouign-amann cakes.
How many do you want?
31
00:01:45,148 --> 00:01:46,670
[sighs]
32
00:01:46,671 --> 00:01:48,019
None.
33
00:01:48,020 --> 00:01:49,499
'Scuse me?
34
00:01:49,500 --> 00:01:51,806
I'm grabbing breakfast
with Dante this morning.
35
00:01:51,807 --> 00:01:53,373
Okay, isn't this, like,
your fourth breakfast date
36
00:01:53,374 --> 00:01:54,896
in a row with him?
37
00:01:54,897 --> 00:01:56,637
Are these breakfast dates or...
38
00:01:56,638 --> 00:01:57,638
breakfast dates?
39
00:01:57,639 --> 00:01:58,727
Aunt Vi, stop.
40
00:01:59,554 --> 00:02:01,468
[laughter]
41
00:02:01,469 --> 00:02:03,252
Well, then invite him over.
42
00:02:03,253 --> 00:02:05,167
I'll cook up something special
for us to enjoy together.
43
00:02:05,168 --> 00:02:07,126
No. That's okay.
44
00:02:07,127 --> 00:02:08,692
[chuckles]
But thank you.
45
00:02:08,693 --> 00:02:10,129
[clears throat]
Aunt Vi,
46
00:02:10,130 --> 00:02:13,871
does that offer extend
to both me and Cam?
47
00:02:13,872 --> 00:02:15,699
VI:
Sure. How is it
48
00:02:15,700 --> 00:02:18,354
that the teenager's happy
to bring her boyfriend around
49
00:02:18,355 --> 00:02:20,704
but her grown mama
50
00:02:20,705 --> 00:02:22,097
is still hiding
her man?
51
00:02:22,098 --> 00:02:24,708
You both have known
Dante for years.
52
00:02:24,709 --> 00:02:26,449
Mm-hmm. But you
never had him over.
53
00:02:26,450 --> 00:02:29,365
Now you're dating. So what is it
exactly that you're afraid of?
54
00:02:29,366 --> 00:02:31,889
Marcus Dante's
an important part
55
00:02:31,890 --> 00:02:33,456
of your life, and so are we.
56
00:02:33,457 --> 00:02:35,066
Come on, now.
Invite the man over for dinner.
57
00:02:35,067 --> 00:02:36,981
And have him bring his sons, too.
58
00:02:36,982 --> 00:02:39,506
Mm-hmm. Yeah. I know
we haven't met them yet.
59
00:02:39,507 --> 00:02:40,985
Exactly.
60
00:02:40,986 --> 00:02:44,075
It's way past time
for the families to meet.
61
00:02:44,076 --> 00:02:46,208
[phone buzzing]
62
00:02:46,209 --> 00:02:47,645
Mm. Harry.
63
00:02:48,690 --> 00:02:49,951
Here you go.
64
00:02:49,952 --> 00:02:51,257
Share it with your man.
65
00:02:51,258 --> 00:02:52,780
Oh, I got to go.
66
00:02:52,781 --> 00:02:54,216
[Vi and Robyn laugh]
67
00:02:54,217 --> 00:02:56,436
That was a good one, Auntie.
[laughs]
68
00:02:56,437 --> 00:02:59,787
Well, the police think
my father was a random victim
69
00:02:59,788 --> 00:03:01,528
of a home invasion crew.
70
00:03:01,529 --> 00:03:02,877
But you don't think so.
71
00:03:02,878 --> 00:03:05,837
Someone wanted him dead.
72
00:03:06,838 --> 00:03:08,099
Did he mention
any specific threat
73
00:03:08,100 --> 00:03:09,231
or anyone he had problems with?
74
00:03:09,232 --> 00:03:10,711
I don't know.
75
00:03:10,712 --> 00:03:13,931
Um, my father and I,
we haven't spoken for...
76
00:03:13,932 --> 00:03:15,368
many years.
77
00:03:15,369 --> 00:03:17,370
What happened between you two?
78
00:03:17,371 --> 00:03:19,763
My mom died suddenly
79
00:03:19,764 --> 00:03:21,983
when I was ten,
and, um, honestly,
80
00:03:21,984 --> 00:03:25,247
a piece of my dad
just died along with her.
81
00:03:25,248 --> 00:03:26,901
I'm sorry.
82
00:03:26,902 --> 00:03:29,251
Mom was his
everything.
83
00:03:29,252 --> 00:03:31,906
They were history
professors at Hempstead U.
84
00:03:31,907 --> 00:03:33,124
That's how they met.
[chuckles softly]
85
00:03:33,125 --> 00:03:34,996
Just two
history nerds
86
00:03:34,997 --> 00:03:37,694
with a passion for
the Revolutionary War
87
00:03:37,695 --> 00:03:39,870
and big dreams for funding
a scholarship program
88
00:03:39,871 --> 00:03:41,872
for underprivileged
history majors.
89
00:03:41,873 --> 00:03:43,222
[chuckles]
90
00:03:43,223 --> 00:03:45,049
Sounds like they were
made for each other.
91
00:03:45,050 --> 00:03:46,137
Yeah.
92
00:03:46,138 --> 00:03:48,139
When she died,
93
00:03:48,140 --> 00:03:51,578
my father just... he couldn't
deal with life in the present,
94
00:03:51,579 --> 00:03:53,841
including raising his daughter.
95
00:03:53,842 --> 00:03:56,626
All he did was
study the past.
96
00:03:56,627 --> 00:03:57,714
He was obsessed with it.
97
00:03:57,715 --> 00:04:00,761
Right up until the day he knew
98
00:04:00,762 --> 00:04:02,153
he was going
to be killed.
99
00:04:02,154 --> 00:04:03,851
Well, what makes you think that?
100
00:04:03,852 --> 00:04:07,246
Yesterday, I received three
boxes my father mailed,
101
00:04:07,247 --> 00:04:08,812
like, an hour before his death.
102
00:04:08,813 --> 00:04:10,292
What was in the boxes?
103
00:04:10,293 --> 00:04:11,424
His research.
104
00:04:11,425 --> 00:04:13,122
And this note.
105
00:04:14,166 --> 00:04:16,733
"Dearest Ariel,
Truss--"
"Trust."
106
00:04:16,734 --> 00:04:17,952
I think he meant "trust,"
107
00:04:17,953 --> 00:04:19,823
like he wrote
it in a hurry.
108
00:04:19,824 --> 00:04:23,827
"Trust no one. Shortface's
contingency went to Percival.
109
00:04:23,828 --> 00:04:25,002
Your loving father."
110
00:04:25,003 --> 00:04:26,177
What does it mean?
111
00:04:26,178 --> 00:04:27,267
I don't know.
112
00:04:28,268 --> 00:04:30,660
Look, I get how all
this sounds, but,
113
00:04:30,661 --> 00:04:32,662
in my gut, I j... [sighs]
114
00:04:32,663 --> 00:04:34,664
I just know that...
115
00:04:34,665 --> 00:04:36,754
his murder wasn't random.
116
00:04:38,713 --> 00:04:41,192
I'm gonna find out who did this.
117
00:04:41,193 --> 00:04:43,020
Dr. Johan Kincaid.
118
00:04:43,021 --> 00:04:45,458
A history professor
at Hempstead U.
119
00:04:45,459 --> 00:04:48,156
Good yearly evaluations.
Decent scores
120
00:04:48,157 --> 00:04:49,505
on those
teacher ratings websites.
121
00:04:49,506 --> 00:04:51,333
Any threats?
I mean,
one student said
122
00:04:51,334 --> 00:04:53,509
taking his class was like
having a root canal performed
123
00:04:53,510 --> 00:04:54,989
with a melon baller.
124
00:04:54,990 --> 00:04:56,860
But, you know, nothing
that would lead to murder.
125
00:04:56,861 --> 00:04:59,863
And there has been a rash
of brutal home invasions
126
00:04:59,864 --> 00:05:01,343
in the professor's neighborhood.
127
00:05:01,344 --> 00:05:02,344
So, yeah,
128
00:05:02,345 --> 00:05:03,432
that note is suspicious,
129
00:05:03,433 --> 00:05:04,651
but there's a chance
he could be
130
00:05:04,652 --> 00:05:06,217
just another unlucky victim
131
00:05:06,218 --> 00:05:08,089
of this heist crew.
Look, you know
132
00:05:08,090 --> 00:05:09,525
I had to live without knowing
my father's killer for years.
133
00:05:09,526 --> 00:05:11,135
I don't
want Ariel
134
00:05:11,136 --> 00:05:12,180
to go through the same thing.
135
00:05:12,181 --> 00:05:13,181
Let's be sure.
136
00:05:13,182 --> 00:05:14,356
Sure.
Now, I know
137
00:05:14,357 --> 00:05:15,357
who we should talk to first--
138
00:05:15,358 --> 00:05:16,880
Dr. Kincaid's boss.
139
00:05:16,881 --> 00:05:19,187
Check out these emails
he was sending his dean,
140
00:05:19,188 --> 00:05:20,536
going on and on
about needing personal security.
141
00:05:20,537 --> 00:05:22,538
ROBYN:
Can you two look into that?
142
00:05:22,539 --> 00:05:25,193
See if you can find out what
the professor was so afraid of.
143
00:05:25,194 --> 00:05:27,674
And can you send a
police report to Dante?
144
00:05:27,675 --> 00:05:29,197
We're having a
breakfast date.
145
00:05:29,198 --> 00:05:30,590
I'd love to know what
his take is on this.
146
00:05:30,591 --> 00:05:32,243
Oh, eggs with a
little side of murder.
147
00:05:32,244 --> 00:05:33,593
That's romantic.
Stop it.
148
00:05:33,594 --> 00:05:35,856
It's cute.[scoffs]
149
00:05:35,857 --> 00:05:37,118
Okay,
you have fun, now.
150
00:05:37,119 --> 00:05:38,338
Oh.
151
00:05:39,426 --> 00:05:41,035
[indistinct chatter]
152
00:05:41,036 --> 00:05:42,558
[chuckles]
153
00:05:42,559 --> 00:05:43,733
Sorry I'm late.
154
00:05:43,734 --> 00:05:45,345
Mm.
155
00:05:46,563 --> 00:05:47,999
Worth the wait.
156
00:05:49,392 --> 00:05:50,914
Got something for you.
157
00:05:50,915 --> 00:05:52,003
Check this out.
158
00:05:53,875 --> 00:05:55,832
You do know they have
food here, right?
159
00:05:55,833 --> 00:05:58,358
Yeah, but just try this.
160
00:06:03,275 --> 00:06:05,060
Mmm.
161
00:06:06,757 --> 00:06:08,454
Aunt Vi's baking?
162
00:06:08,455 --> 00:06:10,456
You've been
holding out on me.
I mean,
163
00:06:10,457 --> 00:06:12,196
we can fix that.
[chuckles]
164
00:06:12,197 --> 00:06:14,068
[laughs]
Come over for dinner
one night.
165
00:06:14,069 --> 00:06:15,286
You know?
166
00:06:15,287 --> 00:06:16,853
Bring Kyler and Stefon.
167
00:06:16,854 --> 00:06:19,682
Be nice to get
our families together.
168
00:06:19,683 --> 00:06:21,423
Yeah.
169
00:06:21,424 --> 00:06:22,469
Sounds like fun.
170
00:06:24,732 --> 00:06:27,037
Um, so, I had a chance to, uh,
171
00:06:27,038 --> 00:06:28,343
review Professor
Kincaid's case file,
172
00:06:28,344 --> 00:06:30,084
and I don't think
173
00:06:30,085 --> 00:06:31,955
he was a victim of that
same home invasion crew.
174
00:06:31,956 --> 00:06:34,349
Why?
M.O.'s off. They
target high-end homes.
175
00:06:34,350 --> 00:06:37,352
You know, the ones with safes
filled with cash and jewelry.
176
00:06:37,353 --> 00:06:38,484
And even though the
professor's place
177
00:06:38,485 --> 00:06:40,007
was ransacked like the others,
178
00:06:40,008 --> 00:06:42,139
it doesn't appear anything
was actually stolen.
179
00:06:42,140 --> 00:06:44,054
But I might have
a lead for you.
180
00:06:44,055 --> 00:06:46,883
Because I'm the
perfect boyfriend.
181
00:06:46,884 --> 00:06:48,538
I'll be the judge of that.
182
00:06:49,539 --> 00:06:51,061
I called the detective
working the case.
183
00:06:51,062 --> 00:06:52,846
He'd just re-canvassed.
184
00:06:52,847 --> 00:06:55,065
Found a neighbor who remembers a
dark van outside the professor's
185
00:06:55,066 --> 00:06:57,459
during the
time-of-death window.
186
00:06:57,460 --> 00:06:59,635
No plates yet,
but I've got my tech at the FTF
187
00:06:59,636 --> 00:07:01,463
scrubbing through
traffic cams.
188
00:07:01,464 --> 00:07:02,464
Like I said,
189
00:07:02,465 --> 00:07:03,944
perfect boyfriend.
190
00:07:03,945 --> 00:07:05,815
Oh, come on.
191
00:07:05,816 --> 00:07:07,469
You're
getting there.
192
00:07:07,470 --> 00:07:09,471
[both laugh]
193
00:07:09,472 --> 00:07:12,474
RADCLIFF:
Professor Kincaid
was the most talented
194
00:07:12,475 --> 00:07:14,998
historian
I've ever known.
195
00:07:14,999 --> 00:07:17,000
Also the most paranoid.
196
00:07:17,001 --> 00:07:18,175
Maybe for good reason,
197
00:07:18,176 --> 00:07:20,177
considering
he was killed.
198
00:07:20,178 --> 00:07:22,005
So what happened?
You know, last month,
199
00:07:22,006 --> 00:07:25,356
he published an article
with some audacious claims
200
00:07:25,357 --> 00:07:27,794
about the location of...
201
00:07:27,795 --> 00:07:29,970
Captain William Kidd's
buried treasure.
202
00:07:29,971 --> 00:07:31,188
- Really?
- Really?
203
00:07:31,189 --> 00:07:32,494
Supposedly, a few
204
00:07:32,495 --> 00:07:34,409
unsavory fortune hunters
took notice,
205
00:07:34,410 --> 00:07:36,498
which is why he requested
security.
206
00:07:36,499 --> 00:07:39,849
So the professor might've been
killed over some fairy tale
207
00:07:39,850 --> 00:07:42,199
about pirates' treasure?
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
208
00:07:42,200 --> 00:07:44,071
The story of
Captain Kidd's treasure is real.
209
00:07:44,072 --> 00:07:46,769
No, no, no, it was.
It... [stammers]
210
00:07:46,770 --> 00:07:49,642
Before he was executed,
Captain Kidd revealed
211
00:07:49,643 --> 00:07:51,688
that he had buried gold
somewhere in the 13 Colonies.
212
00:07:52,776 --> 00:07:54,124
I was really into pirates
as a kid.
213
00:07:54,125 --> 00:07:55,561
Okay, but you're an adult now,
214
00:07:55,562 --> 00:07:57,040
and you know that all
of that is legend.
215
00:07:57,041 --> 00:07:58,128
Right?
216
00:07:58,129 --> 00:07:59,129
RADCLIFF:
Actually,
217
00:07:59,130 --> 00:08:00,479
there are written accounts
218
00:08:00,480 --> 00:08:02,437
of Captain Kidd burying
219
00:08:02,438 --> 00:08:03,569
gold ingots
he plundered.
220
00:08:03,570 --> 00:08:04,787
[clicks tongue]
See?
221
00:08:04,788 --> 00:08:06,528
Dean, are there also
written accounts
222
00:08:06,529 --> 00:08:08,008
of the Loch Ness Monster?
223
00:08:08,009 --> 00:08:09,662
[sighs]: Okay. Where
did Professor Kincaid
224
00:08:09,663 --> 00:08:11,359
think the treasure
was buried?
225
00:08:11,360 --> 00:08:13,796
Well, he hypothesized
that Benjamin Franklin
226
00:08:13,797 --> 00:08:16,364
secretly found the gold
227
00:08:16,365 --> 00:08:17,539
after
the Revolutionary War.
228
00:08:17,540 --> 00:08:18,714
And Professor Kincaid
229
00:08:18,715 --> 00:08:21,238
concluded
that he then hid the gold
230
00:08:21,239 --> 00:08:22,892
in case the British
invaded again
231
00:08:22,893 --> 00:08:25,242
and the debt-ridden
United States
232
00:08:25,243 --> 00:08:26,983
needed to finance
another war.
233
00:08:26,984 --> 00:08:29,203
Hid the gold in case,
234
00:08:29,204 --> 00:08:32,119
which is synonymous
with contingency.
235
00:08:32,120 --> 00:08:33,555
Look, uh,
236
00:08:33,556 --> 00:08:36,427
Professor Kincaid
wrote Ariel, his daughter,
237
00:08:36,428 --> 00:08:38,343
this letter
before he died.
238
00:08:39,301 --> 00:08:41,389
[chuckles softly]
What?
239
00:08:41,390 --> 00:08:42,912
He figured it out.
240
00:08:42,913 --> 00:08:44,740
U-Uh, you see,
241
00:08:44,741 --> 00:08:47,438
"Caelia Shortface"
242
00:08:47,439 --> 00:08:50,093
was a pseudonym
that Benjamin Franklin used.
243
00:08:50,094 --> 00:08:51,747
And "Percival"
244
00:08:51,748 --> 00:08:53,314
might possibly be a reference
245
00:08:53,315 --> 00:08:55,751
to Percival Smith.
246
00:08:55,752 --> 00:08:58,449
Wh-Who's that?
[stammers]
247
00:08:58,450 --> 00:09:00,147
John D. Rockefeller's
go-to guy.
248
00:09:00,148 --> 00:09:02,149
He-he was well-connected.
He was a dedicated Freemason.
249
00:09:02,150 --> 00:09:04,543
Of course there's a
Freemason angle to this.
250
00:09:04,544 --> 00:09:06,414
No, no, no. See,
that follows.
251
00:09:06,415 --> 00:09:07,720
Uh, BenjaminFranklin
252
00:09:07,721 --> 00:09:09,199
would have entrusted
the safety of the gold
253
00:09:09,200 --> 00:09:11,114
to his fellow Freemasons.
254
00:09:11,115 --> 00:09:13,116
And Professor Kincaid
was probably tracking it
255
00:09:13,117 --> 00:09:15,597
o-over the decades,
from Freemason to Freemason,
256
00:09:15,598 --> 00:09:18,600
until it was in the safe
possession of Percival.
257
00:09:18,601 --> 00:09:20,341
By chance,
258
00:09:20,342 --> 00:09:23,431
are you in possession
of Professor Kincaid's journal?
259
00:09:23,432 --> 00:09:25,476
Contained all of
his conclusions.
260
00:09:25,477 --> 00:09:27,087
Who else knew
about this journal?
261
00:09:27,088 --> 00:09:28,610
Well, everyone, I think.
262
00:09:28,611 --> 00:09:30,481
Rumor was
that he wrote
263
00:09:30,482 --> 00:09:31,874
his deductions in riddles.
264
00:09:31,875 --> 00:09:33,746
Which I could decipher for you.
265
00:09:33,747 --> 00:09:35,182
Give us a second.
266
00:09:35,183 --> 00:09:36,271
Yeah.
267
00:09:37,881 --> 00:09:39,752
[quietly]: That's got to be
why the professor was killed
268
00:09:39,753 --> 00:09:41,144
and why his place
was ransacked.
269
00:09:41,145 --> 00:09:42,972
They were after
that journal.
270
00:09:42,973 --> 00:09:45,148
HARRY:
The professor sent a bunch
of boxes of research to Ariel.
271
00:09:45,149 --> 00:09:46,367
Bet it's in one of the boxes.
272
00:09:46,368 --> 00:09:47,629
Which means
she's in danger.
273
00:09:47,630 --> 00:09:49,196
I'll call Rob,
see if she can get to her.
274
00:09:49,197 --> 00:09:51,242
Okay.[beep, line ringing]
275
00:09:54,028 --> 00:09:54,984
ROBYN:
Sorry breakfast
276
00:09:54,985 --> 00:09:56,551
was interrupted.
277
00:09:56,552 --> 00:09:58,772
Duty calls. I get it.
278
00:10:01,035 --> 00:10:02,644
So...
279
00:10:02,645 --> 00:10:03,950
about us getting our families
together
280
00:10:03,951 --> 00:10:05,821
for dinner.
281
00:10:05,822 --> 00:10:06,822
Why don't you want to do it?
282
00:10:06,823 --> 00:10:08,519
I never said that.
283
00:10:08,520 --> 00:10:10,347
Yes, you did.
284
00:10:10,348 --> 00:10:11,653
With your body language.
285
00:10:11,654 --> 00:10:13,350
[chuckles]
Damn.
286
00:10:13,351 --> 00:10:16,310
It's really not easy
dating a former CIA operative.
287
00:10:16,311 --> 00:10:18,226
Not when you lie to her.
288
00:10:19,227 --> 00:10:20,662
I never lied to you.
289
00:10:20,663 --> 00:10:23,057
Look, I'm down
with the family dinner.
290
00:10:24,058 --> 00:10:25,754
But my boys,
291
00:10:25,755 --> 00:10:27,364
especially my youngest,
292
00:10:27,365 --> 00:10:28,670
probably
won't be.
293
00:10:28,671 --> 00:10:30,498
Somehow, Stefon's
equated me moving back
294
00:10:30,499 --> 00:10:33,022
to New York with me getting back
with his mom.
295
00:10:33,023 --> 00:10:35,372
So he's hoping his idea
of the perfect family
296
00:10:35,373 --> 00:10:36,809
becomes a reality.
297
00:10:36,810 --> 00:10:38,681
[sighs]
298
00:10:40,291 --> 00:10:42,902
Ariel's front door is open.
299
00:10:42,903 --> 00:10:44,992
♪
300
00:10:50,562 --> 00:10:51,867
ROBYN:
Hey.
301
00:10:51,868 --> 00:10:53,564
That detective said
the neighbor saw
302
00:10:53,565 --> 00:10:55,001
a dark van outside his house.
303
00:10:55,002 --> 00:10:56,830
There's one in the alley.
304
00:11:04,141 --> 00:11:06,099
Ariel.
305
00:11:06,100 --> 00:11:09,406
Ariel? Hey.
306
00:11:09,407 --> 00:11:10,886
MAN: Drive! Go, go, go!
[engine starts]
307
00:11:10,887 --> 00:11:12,149
I'm going after them.
308
00:11:13,629 --> 00:11:16,806
[engine revving,
tires squealing]
309
00:11:28,122 --> 00:11:31,820
Thank you. [groans]
310
00:11:31,821 --> 00:11:34,605
They were after
my dad's journal.
311
00:11:34,606 --> 00:11:36,520
I took them to it, and bam,
everything went dark.
312
00:11:36,521 --> 00:11:40,437
NYPD is assigning a squad car
to sit outside your place
313
00:11:40,438 --> 00:11:42,135
until we catch these guys.
314
00:11:42,136 --> 00:11:44,267
Just in case.
And they found the van.
315
00:11:44,268 --> 00:11:46,748
It was abandoned
about a mile away from here.
316
00:11:46,749 --> 00:11:48,576
It was stolen.
317
00:11:48,577 --> 00:11:50,491
They're fingerprinting it,
but I wouldn't hold my breath.
318
00:11:50,492 --> 00:11:53,276
ROBYN:
Ariel, the men
who killed your father
319
00:11:53,277 --> 00:11:56,323
believe that his journal will
lead them to a hidden treasure.
320
00:11:56,324 --> 00:11:58,325
Wait.
321
00:11:58,326 --> 00:12:00,109
That's what
he's been working on?
322
00:12:00,110 --> 00:12:01,284
Some kind of treasure map?
323
00:12:01,285 --> 00:12:02,633
Yeah. Now,
we can track these guys down
324
00:12:02,634 --> 00:12:04,244
by going to where they're going.
325
00:12:04,245 --> 00:12:06,768
So, can you tell us
anything about
326
00:12:06,769 --> 00:12:07,856
what's inside that journal?
327
00:12:07,857 --> 00:12:09,466
He never showed it to me.
328
00:12:09,467 --> 00:12:12,382
He never shared any of
what he was working on.
329
00:12:12,383 --> 00:12:15,169
Actually, I...
I might have something.
330
00:12:17,127 --> 00:12:20,173
All I wanted was
waffles and bacon.
331
00:12:20,174 --> 00:12:23,177
Next thing I know, I'm chasing
masked men down an alleyway.
332
00:12:24,221 --> 00:12:27,093
Well, like you said,
333
00:12:27,094 --> 00:12:29,269
it ain't easy dating me.
334
00:12:29,270 --> 00:12:31,968
Yeah, but it's worth it.
335
00:12:34,928 --> 00:12:37,060
Here. This is from
my tenth birthday party.
336
00:12:39,323 --> 00:12:41,761
Hey, Daddy, check out this
new dress Aunt Sascha got me.
337
00:12:46,678 --> 00:12:48,897
Who was the first person
to sign the U.S. Constitution?
338
00:12:48,898 --> 00:12:50,290
George Washington.
339
00:12:50,291 --> 00:12:51,944
JOHAN:
The date?
340
00:12:51,945 --> 00:12:54,556
ARIEL:
September 17, 1787.
341
00:12:56,558 --> 00:12:58,037
ARIEL:
After my mom died,
342
00:12:58,038 --> 00:13:01,475
my father was so disconnected
from reality.
343
00:13:01,476 --> 00:13:02,998
All of our real
communication happened
344
00:13:02,999 --> 00:13:05,174
in these tedious
pop quizzes. [laughs]
345
00:13:05,175 --> 00:13:07,133
Look. You can see it.
346
00:13:07,134 --> 00:13:09,700
His journal. Crap.
You can't make anything out.
347
00:13:09,701 --> 00:13:12,138
I have someone
who can help with that.
348
00:13:12,139 --> 00:13:13,792
DELILAH:
So,
349
00:13:13,793 --> 00:13:15,489
what'd you do last night?
350
00:13:15,490 --> 00:13:16,969
I just hung out.
351
00:13:16,970 --> 00:13:18,841
Yeah? With who?
352
00:13:25,369 --> 00:13:27,415
Tyrese.
353
00:13:28,372 --> 00:13:29,764
That's my boy.
354
00:13:29,765 --> 00:13:31,940
Who pulled a gun on us.
And you know
355
00:13:31,941 --> 00:13:34,464
how pissed off
I was at him for that.
356
00:13:34,465 --> 00:13:36,336
It's inexcusable.
357
00:13:36,337 --> 00:13:39,861
But he apologized to me,
like, a million times.
358
00:13:39,862 --> 00:13:42,168
Well, I'm glad
you two worked things out.
359
00:13:42,169 --> 00:13:44,170
Ty wants to apologize
to you, too.
360
00:13:44,171 --> 00:13:45,824
I mean, that's what
we were talking about
361
00:13:45,825 --> 00:13:47,521
last night.
I don't care.
362
00:13:47,522 --> 00:13:48,957
Come on.
363
00:13:48,958 --> 00:13:50,350
He's like my brother.
364
00:13:50,351 --> 00:13:52,614
Can you at least
hear him out?
365
00:13:55,747 --> 00:13:57,793
Please.
366
00:13:59,621 --> 00:14:01,361
Fine.
367
00:14:01,362 --> 00:14:03,189
But just know,
he won't be the only one
368
00:14:03,190 --> 00:14:05,279
with something to say.
369
00:14:06,454 --> 00:14:07,976
Ah. "The path to
Shortface's contingency
370
00:14:07,977 --> 00:14:10,065
begins with..."
Dot, dot, dot.
371
00:14:10,066 --> 00:14:12,589
Yeah, that's very suspenseful.
372
00:14:12,590 --> 00:14:14,766
HARRY:
I know. It's killing me.
373
00:14:16,072 --> 00:14:18,204
Is this a glimpse into
young Harry, the pirate fan?
374
00:14:18,205 --> 00:14:20,206
[laughs]
375
00:14:20,207 --> 00:14:22,904
Okay, but you know that
this is not real, right?
376
00:14:22,905 --> 00:14:24,123
[British accent]:
Ye of little faith.
377
00:14:24,124 --> 00:14:25,602
Wow.
Yeah.
378
00:14:25,603 --> 00:14:26,952
There's more
- where that came from.
- Babe.
379
00:14:26,953 --> 00:14:28,518
[computer chimes]
380
00:14:28,519 --> 00:14:29,998
"Rockefeller's Board--
381
00:14:29,999 --> 00:14:33,393
"an envoy's finale
where Legall devoted his life,
382
00:14:33,394 --> 00:14:35,656
"leads to triumph over
illusions and morals
383
00:14:35,657 --> 00:14:37,049
of slight."
What the hell does that mean?
384
00:14:37,050 --> 00:14:38,920
Well, hold on a sec.
385
00:14:38,921 --> 00:14:41,357
So, we know that Percival is
Rockefeller's go-to guy, right?
386
00:14:41,358 --> 00:14:44,012
So what if it has something to
do with the board of directors?
387
00:14:44,013 --> 00:14:46,014
But what's "Legall"?
388
00:14:46,015 --> 00:14:47,755
Is that a person?
I don't know.
389
00:14:47,756 --> 00:14:49,452
Let's see.
390
00:14:49,453 --> 00:14:51,715
Okay, Legall de Kermeur
391
00:14:51,716 --> 00:14:55,241
was an 18th-century
premiere French chess player.
392
00:14:55,242 --> 00:14:59,419
Chess! Rockefeller's board
must mean his chessboard.
393
00:14:59,420 --> 00:15:01,769
Man, I married a smart lady.
394
00:15:01,770 --> 00:15:03,640
Yeah, you did.
Um, okay.
395
00:15:03,641 --> 00:15:06,600
Wait a minute. "Envoy" is
synonymous with "ambassador."
396
00:15:06,601 --> 00:15:09,081
And we both know
who the first U.S. ambassador
397
00:15:09,082 --> 00:15:11,257
to France was.
We do?
398
00:15:11,258 --> 00:15:12,954
It was Benjamin Franklin. Um...
Benjamin Franklin.
399
00:15:12,955 --> 00:15:15,957
Okay, so if we cross-reference
all these variables...
400
00:15:15,958 --> 00:15:19,439
Okay, okay. So, Legall owned
a Parisian chess club
401
00:15:19,440 --> 00:15:20,875
that Benjamin Franklin
used to frequent.
402
00:15:20,876 --> 00:15:23,443
And it was infamous,
apparently,
403
00:15:23,444 --> 00:15:25,532
for some sort of
chess-playing automaton,
404
00:15:25,533 --> 00:15:27,751
although it was all
an elaborate hoax.
405
00:15:27,752 --> 00:15:29,318
"Illusions and morals
of slight."
406
00:15:29,319 --> 00:15:30,972
HARRY: But it says here
that Benjamin Franklin
407
00:15:30,973 --> 00:15:33,235
beat it, and that must be...
that must be the "triumph."
408
00:15:33,236 --> 00:15:34,497
- Okay.
- Okay.
409
00:15:34,498 --> 00:15:36,369
HARRY:
So how does all of this
410
00:15:36,370 --> 00:15:38,806
lead us to the bad guys
and the gold?
I don't know.
411
00:15:38,807 --> 00:15:40,939
But John D. Rockefeller's
chessboard will.
412
00:15:40,940 --> 00:15:42,549
Right. Okay.
413
00:15:42,550 --> 00:15:44,986
[muttering] Oh.
414
00:15:44,987 --> 00:15:46,640
- Oh, yeah. Okay, okay.
- What?
415
00:15:46,641 --> 00:15:48,990
So, Rockefeller's
favorite chessboard
416
00:15:48,991 --> 00:15:51,471
was gifted to him
from his faithful employee...
417
00:15:51,472 --> 00:15:52,863
BOTH:
Percival Smith!
418
00:15:52,864 --> 00:15:54,561
Right? And Percival
probably put a clue
419
00:15:54,562 --> 00:15:56,128
in the chessboard
for his fellow Freemasons.
Mm-hmm.
420
00:15:56,129 --> 00:15:57,956
And he gifted it to Rockefeller
421
00:15:57,957 --> 00:15:59,609
'cause he knew it would stay
in the family estate.
422
00:15:59,610 --> 00:16:01,481
Okay, so, all we have to do
is find the chessboard
423
00:16:01,482 --> 00:16:02,525
before the killers do.
424
00:16:02,526 --> 00:16:04,310
Right. Okay.
425
00:16:04,311 --> 00:16:06,007
Okay. All right, easy.
426
00:16:06,008 --> 00:16:08,183
So, the chessboard
is the property
427
00:16:08,184 --> 00:16:10,620
of the Rockefeller
Historical Society.
428
00:16:10,621 --> 00:16:12,622
But wait a minute.
A week ago,
429
00:16:12,623 --> 00:16:14,885
it was sent on loan to
the New York Museum of History.
430
00:16:14,886 --> 00:16:17,453
Really? Who requested that?
431
00:16:17,454 --> 00:16:19,542
I did. As museum curator,
432
00:16:19,543 --> 00:16:21,849
I have lots of contacts
when it comes to antiquities.
433
00:16:21,850 --> 00:16:24,286
Professor Kincaid knew this
and asked for my help.
434
00:16:24,287 --> 00:16:25,940
Did he say
why he wanted
435
00:16:25,941 --> 00:16:27,855
to examine Rockefeller's
chessboard?
436
00:16:27,856 --> 00:16:30,510
No, he was a bit cagey, though.
437
00:16:30,511 --> 00:16:32,251
But the professor was
my doctoral advisor.
438
00:16:32,252 --> 00:16:33,948
How could I say no? [laughs]
439
00:16:33,949 --> 00:16:35,863
Um, do... do you mind
if we have a look?
440
00:16:35,864 --> 00:16:37,169
Mm.
441
00:16:37,170 --> 00:16:38,953
The professor came by
to study it,
442
00:16:38,954 --> 00:16:41,086
what, three days ago, Fenton?
Yes.
443
00:16:41,087 --> 00:16:42,522
Dr. Luttrell was
in a donors' meeting,
444
00:16:42,523 --> 00:16:44,132
so I showed him the set.
445
00:16:44,133 --> 00:16:46,047
And what-what
did he do with it?
446
00:16:46,048 --> 00:16:47,527
He requested to study it alone.
447
00:16:47,528 --> 00:16:50,051
Do you mind if we have a look?
448
00:16:50,052 --> 00:16:52,358
Please. Careful with it.
449
00:16:52,359 --> 00:16:54,055
I'll be at my desk.
450
00:16:54,056 --> 00:16:57,363
The professor probably
found a clue on this board,
451
00:16:57,364 --> 00:16:59,713
wrote it in his journal,
which the killers have.
452
00:16:59,714 --> 00:17:01,323
Right. So,
they're still ahead of us.
453
00:17:01,324 --> 00:17:03,064
Man, we got to solve
this puzzle, and quick.
454
00:17:03,065 --> 00:17:06,894
Okay, so we know it has to
do with Benjamin Franklin
455
00:17:06,895 --> 00:17:09,115
winning the chess game.
456
00:17:10,203 --> 00:17:12,030
HARRY:
"An envoy's finale."
457
00:17:12,031 --> 00:17:14,684
Franklin's the envoy.
If we re-create
458
00:17:14,685 --> 00:17:16,686
his last move, we'll
unlock the clue.
459
00:17:16,687 --> 00:17:18,427
I got it.
460
00:17:18,428 --> 00:17:22,170
Okay. Automaton king to G8.
All right, then let's see.
461
00:17:22,171 --> 00:17:23,606
LUTTRELL:
Excuse me.
462
00:17:23,607 --> 00:17:25,782
What exactly is going on here?
Okay, pawn.
463
00:17:25,783 --> 00:17:27,828
You said you were looking
into the professor's murder
464
00:17:27,829 --> 00:17:29,221
on behalf of his daughter?
465
00:17:29,222 --> 00:17:30,570
We are, Dr. Luttrell.
466
00:17:30,571 --> 00:17:31,919
A couple more moves,
and we should know
467
00:17:31,920 --> 00:17:33,312
where to look
for his killers.
468
00:17:33,313 --> 00:17:34,487
If we re-create
469
00:17:34,488 --> 00:17:36,706
Franklin's game,
this last move
470
00:17:36,707 --> 00:17:38,926
is going to...
471
00:17:38,927 --> 00:17:41,407
unlock a message that's embedded
472
00:17:41,408 --> 00:17:42,712
inside this board.
Okay.
473
00:17:42,713 --> 00:17:44,236
You guys ready? Okay.
Yeah.
474
00:17:44,237 --> 00:17:45,889
Here-here we go.
MEL: Okay.
475
00:17:45,890 --> 00:17:48,241
Checkmate. [laughs]
476
00:17:49,285 --> 00:17:52,026
This, uh, was wrong.
477
00:17:52,027 --> 00:17:55,116
No, you were right.
478
00:17:55,117 --> 00:17:56,858
It's Morse code.
479
00:17:57,902 --> 00:17:59,729
I need a...
Do you have a...?
Yeah.
480
00:17:59,730 --> 00:18:03,603
MEL:
Okay. See, the-the circles
are dots,
481
00:18:03,604 --> 00:18:06,258
and the rectangles are dashes.
482
00:18:06,259 --> 00:18:10,566
So, when you put all the pieces,
they spell "P, Q,
483
00:18:10,567 --> 00:18:12,786
"four, five, five,
484
00:18:12,787 --> 00:18:14,918
"four, dot,
485
00:18:14,919 --> 00:18:18,139
one, nine, one, four."
486
00:18:18,140 --> 00:18:19,619
Is that me, or
does that look
487
00:18:19,620 --> 00:18:22,274
like a Dewey decimal
number from a library?
488
00:18:22,275 --> 00:18:24,320
Yeah. It does.
489
00:18:25,365 --> 00:18:26,800
Pretium Revolutionis.
It's in the secure section
490
00:18:26,801 --> 00:18:28,280
of the public library
main branch.
491
00:18:28,281 --> 00:18:30,456
The killers could
already be there.
492
00:18:30,457 --> 00:18:31,892
Rob and Dante are closer.
Okay.
493
00:18:31,893 --> 00:18:34,764
Um, okay. Oh.
[line ringing]
494
00:18:34,765 --> 00:18:36,724
[birds chirping]
495
00:18:47,082 --> 00:18:49,084
What's up, man?
496
00:18:51,347 --> 00:18:52,827
[sighs]
497
00:18:54,133 --> 00:18:55,655
Hey, Dee.
498
00:18:55,656 --> 00:18:58,266
Appreciate you coming.
499
00:18:58,267 --> 00:19:00,182
Heard you've got something
to say?
500
00:19:02,750 --> 00:19:04,794
What I did,
501
00:19:04,795 --> 00:19:07,667
stealing that money,
that's not me.
502
00:19:07,668 --> 00:19:09,669
And-and pulling
guns on people,
503
00:19:09,670 --> 00:19:11,453
that's not me, either.
504
00:19:11,454 --> 00:19:14,021
But desperation can...
505
00:19:14,022 --> 00:19:17,591
sometimes turn you
into someone else.
506
00:19:18,592 --> 00:19:20,811
I just want you
to know...
507
00:19:22,248 --> 00:19:23,771
I'm sorry.
508
00:19:27,514 --> 00:19:30,734
That wasn't the first time a gun
was pointed in my direction.
509
00:19:33,694 --> 00:19:35,739
Last time...
510
00:19:36,740 --> 00:19:39,265
...my friend Jason was killed.
511
00:19:40,266 --> 00:19:41,875
Right in front of me.
512
00:19:41,876 --> 00:19:43,790
It is seared in my memory.
513
00:19:43,791 --> 00:19:45,880
I will never forget it.
514
00:19:47,447 --> 00:19:51,537
Just like how I'll never forget
that you put a gun in my face,
515
00:19:51,538 --> 00:19:53,365
threatened to take my life.
516
00:19:53,366 --> 00:19:56,150
I was never going
to pull the trigger. I swear.
517
00:19:56,151 --> 00:19:58,762
Is that supposed to make me
feel better or you feel better?
518
00:20:00,764 --> 00:20:04,028
You have no idea
of the damage you caused.
519
00:20:04,986 --> 00:20:06,813
And if you really think
520
00:20:06,814 --> 00:20:09,598
that a few remorseful words are
just gonna make everything okay,
521
00:20:09,599 --> 00:20:11,731
then you need a whole lot more
than my forgiveness.
522
00:20:11,732 --> 00:20:13,821
I just want to make this right.
523
00:20:15,823 --> 00:20:17,780
Please?
524
00:20:17,781 --> 00:20:19,565
How can I make this right?
525
00:20:19,566 --> 00:20:21,872
Actions, Tyrese.
526
00:20:23,657 --> 00:20:25,180
Not words.
527
00:20:27,574 --> 00:20:29,836
[phone buzzing]
528
00:20:29,837 --> 00:20:31,926
Sorry. It's my little sis.
529
00:20:32,927 --> 00:20:34,493
Hey.
530
00:20:34,494 --> 00:20:36,886
Where is Mom at?
531
00:20:36,887 --> 00:20:39,106
Chill. No one's going
to foster care.
532
00:20:39,107 --> 00:20:41,935
All right?
I'm coming now.
533
00:20:41,936 --> 00:20:43,589
CAM:
Hey, what's going on?
534
00:20:43,590 --> 00:20:46,592
Neighbor called my sis
to say our social worker's doing
535
00:20:46,593 --> 00:20:48,420
a surprise visit
two floors down.
536
00:20:48,421 --> 00:20:49,986
That mean your place is next?
537
00:20:49,987 --> 00:20:52,685
And Moms up and disappeared,
so my sisters are alone.
538
00:20:52,686 --> 00:20:54,948
Look, I've got to go.
539
00:20:54,949 --> 00:20:57,429
Um, okay,
540
00:20:57,430 --> 00:21:00,127
I'm gonna get you home, and then
I have to go help him out.
541
00:21:00,128 --> 00:21:02,608
No, no, there's no time.
I'll go with you.
542
00:21:02,609 --> 00:21:04,958
- Okay. Yeah.
- Come on.
543
00:21:04,959 --> 00:21:06,655
DANTE:
Sorry about earlier.
544
00:21:06,656 --> 00:21:09,310
Not being upfront when you
invited my boys to dinner.
545
00:21:09,311 --> 00:21:11,312
Ah, Marcus, it's okay.
546
00:21:11,313 --> 00:21:13,575
My gut says to just
lay it out to Stefon.
547
00:21:13,576 --> 00:21:15,142
Let him know I'm not
getting back with his mother,
548
00:21:15,143 --> 00:21:16,622
and that's that, but...
549
00:21:16,623 --> 00:21:19,234
ROBYN:
The lock. Someone beat us here.
550
00:21:28,199 --> 00:21:29,983
[phone camera clicking]
551
00:21:29,984 --> 00:21:31,507
[phone whooshes]
552
00:21:33,161 --> 00:21:35,206
♪
553
00:21:43,302 --> 00:21:45,477
[line ringing]
554
00:21:45,478 --> 00:21:47,915
MAN:
Found the book.
Get the pictures?
555
00:21:50,700 --> 00:21:52,398
Roger that.
Headed out now.
556
00:21:56,184 --> 00:21:57,358
DANTE:
Federal agent! Freeze!
557
00:21:57,359 --> 00:21:59,187
Get down!
[gunfire]
558
00:22:10,894 --> 00:22:13,723
[grunting, panting]
559
00:22:36,355 --> 00:22:37,311
Good timing.
560
00:22:37,312 --> 00:22:39,183
I aim to please.
561
00:22:46,887 --> 00:22:48,191
Hmm.
562
00:22:48,192 --> 00:22:49,932
Only a couple calls.
563
00:22:49,933 --> 00:22:52,674
All sent to the same number
he sent the photos to.
564
00:22:52,675 --> 00:22:54,937
I'll have Harry
check it out, but...
565
00:22:54,938 --> 00:22:56,504
I'm guessing
it's another burner.
566
00:22:56,505 --> 00:22:58,158
You find anything else?
567
00:22:58,159 --> 00:23:00,116
Just cash,
no I.D.
568
00:23:00,117 --> 00:23:02,423
Combine that
with his skills with a weapon,
569
00:23:02,424 --> 00:23:04,033
the way he moved?
570
00:23:04,034 --> 00:23:05,992
My opinion,
he and his crew are mercenaries.
571
00:23:05,993 --> 00:23:07,428
Operatives.
572
00:23:07,429 --> 00:23:08,995
So you think someone
might've hired them
573
00:23:08,996 --> 00:23:10,998
to kill the professor
and steal his journal.
574
00:23:12,129 --> 00:23:14,262
[phone trilling]
575
00:23:16,307 --> 00:23:17,873
ROBYN: Harry, I just
sent you a set of prints.
576
00:23:17,874 --> 00:23:20,180
I need you to I.D. the dead guy
and his employer.
577
00:23:20,181 --> 00:23:22,443
HARRY:
Employer? These guys are pros?
578
00:23:22,444 --> 00:23:24,271
I think former military?
579
00:23:24,272 --> 00:23:26,752
Uh, former mi... uh, okay.
580
00:23:26,753 --> 00:23:28,710
Here it comes, your stiff is...
581
00:23:28,711 --> 00:23:30,538
uh, Aaron Drake.
582
00:23:30,539 --> 00:23:32,540
Former Special Forces, so
you're right about the military.
583
00:23:32,541 --> 00:23:34,455
Looks like he's currently
a gun-for-hire
584
00:23:34,456 --> 00:23:37,240
with a variety of skills,
all of them deadly.
585
00:23:37,241 --> 00:23:39,547
I'm gonna look
into his bank account.
586
00:23:39,548 --> 00:23:41,201
According to Drake's balance,
587
00:23:41,202 --> 00:23:43,551
I am in the wrong line of work.
588
00:23:43,552 --> 00:23:44,944
Harry!
589
00:23:44,945 --> 00:23:46,989
I know, I know,
we're the good guys.
590
00:23:46,990 --> 00:23:48,600
So he's made a couple
of withdrawals recently.
591
00:23:48,601 --> 00:23:49,992
But two days ago,
592
00:23:49,993 --> 00:23:52,168
a "CK Incorporated"
593
00:23:52,169 --> 00:23:53,735
made a $10,000 deposit.
594
00:23:53,736 --> 00:23:55,258
[stammers]
I bet you that's a shell corp.
595
00:23:55,259 --> 00:23:57,086
Maybe it stands
for "Captain Kidd."
596
00:23:57,087 --> 00:23:58,827
10,000 doesn't seem
like very much.
597
00:23:58,828 --> 00:24:00,438
Could be a down payment,
and the rest is
598
00:24:00,439 --> 00:24:02,178
you know,
his share of the treasure.
599
00:24:02,179 --> 00:24:03,658
Um, you know,
I'll tell you what.
600
00:24:03,659 --> 00:24:04,833
I'm gonna look into
his known associates.
601
00:24:04,834 --> 00:24:06,618
And, uh, I'm gonna set
602
00:24:06,619 --> 00:24:08,881
a program trying to track down
who-who made that deposit,
603
00:24:08,882 --> 00:24:10,665
but it, you know,
it's gonna take a while.
604
00:24:10,666 --> 00:24:12,754
I got a phone number
to send you.
[phone camera clicking]
605
00:24:12,755 --> 00:24:14,452
Harry, there are two
more mercs out there,
606
00:24:14,453 --> 00:24:16,366
and they already have
the first clue.
607
00:24:16,367 --> 00:24:18,107
We have to get to them first.
608
00:24:18,108 --> 00:24:20,545
Well, can I just say
that-that we are hunting
609
00:24:20,546 --> 00:24:22,547
for Captain Kidd's treasure?
I mean...
610
00:24:22,548 --> 00:24:24,157
Do you realize
that this is, like,
611
00:24:24,158 --> 00:24:26,159
a dream come true
for my 12-year-old self.
612
00:24:26,160 --> 00:24:27,465
I'm happy for you, Harry.
613
00:24:27,466 --> 00:24:28,770
I'll be happier when we catch
614
00:24:28,771 --> 00:24:30,469
the professor's killer.
All right.
615
00:24:31,905 --> 00:24:34,211
I'm sending you a picture
of the manuscript.
[phone camera clicking]
616
00:24:38,651 --> 00:24:40,303
[sighing]
617
00:24:40,304 --> 00:24:41,783
Honey, you do realize
618
00:24:41,784 --> 00:24:44,264
this could all be
some made-up scavenger hunt
619
00:24:44,265 --> 00:24:47,397
created by a bored
19th-century rich boy, right?
620
00:24:47,398 --> 00:24:48,790
Well, then my inner
12-year-old's
621
00:24:48,791 --> 00:24:50,096
heart will be broken.
622
00:24:50,097 --> 00:24:52,098
But it really
doesn't matter
623
00:24:52,099 --> 00:24:53,360
if the treasure
is real or not,
624
00:24:53,361 --> 00:24:54,709
as long
as the professor's killer
625
00:24:54,710 --> 00:24:55,884
thinks that it is.
Yeah.
626
00:24:55,885 --> 00:24:57,277
You know, I found something.
627
00:24:57,278 --> 00:24:58,408
It's just not what
we're looking for.
628
00:24:58,409 --> 00:24:59,409
What?
629
00:24:59,410 --> 00:25:01,542
See these designs?
630
00:25:01,543 --> 00:25:03,065
Flowers and vines?
631
00:25:03,066 --> 00:25:05,067
They're actually
Latin phrases from a poem
632
00:25:05,068 --> 00:25:08,244
called "Invictus"
by William Ernest Henley.
633
00:25:08,245 --> 00:25:10,333
So you're
an authority on pirates,
634
00:25:10,334 --> 00:25:11,813
and now you speak Latin, too?
635
00:25:11,814 --> 00:25:13,336
Well, no one speaks Latin.
636
00:25:13,337 --> 00:25:14,773
But Google Translate does.
637
00:25:14,774 --> 00:25:15,948
Okay.
638
00:25:15,949 --> 00:25:17,558
So what does
Google Translate
639
00:25:17,559 --> 00:25:19,125
have to say
about "Invictus"?
640
00:25:19,126 --> 00:25:21,780
That it's a poem about
strength and willpower
641
00:25:21,781 --> 00:25:23,172
in the face of adversity,
642
00:25:23,173 --> 00:25:24,304
which are common themes
with the Freemasons.
643
00:25:24,305 --> 00:25:25,827
So we're on
the right track.
644
00:25:25,828 --> 00:25:27,525
I don't know, maybe,
it's just...
645
00:25:27,526 --> 00:25:29,570
i-if there's
some sort of hidden clue
646
00:25:29,571 --> 00:25:32,138
or-or meaning in these words...
647
00:25:32,139 --> 00:25:34,140
or the letters or the poem,
648
00:25:34,141 --> 00:25:36,316
I-I just, you know,
I can't see it.
649
00:25:36,317 --> 00:25:38,013
Aw, baby.
650
00:25:38,014 --> 00:25:40,842
You can't see it yet.
You can't see it yet.
651
00:25:40,843 --> 00:25:42,452
Don't forget,
it took the professor
652
00:25:42,453 --> 00:25:44,454
a lifetime of research
to get here.
653
00:25:44,455 --> 00:25:45,586
Yeah.
654
00:25:45,587 --> 00:25:47,545
Hang on,
the professor's research.
655
00:25:47,546 --> 00:25:49,590
Ariel said that there wasn't
anything else in the...
656
00:25:49,591 --> 00:25:51,549
in the boxes that her...
her father sent her
657
00:25:51,550 --> 00:25:53,942
about Benjamin Franklin
or treasure.
658
00:25:53,943 --> 00:25:56,379
She didn't know to
look for "Invictus."
659
00:25:56,380 --> 00:25:58,120
I think we need to take
another look in those boxes.
660
00:25:58,121 --> 00:25:59,296
Yeah.
Come on.
661
00:26:03,083 --> 00:26:05,693
ARIEL:
I didn't see anything
about "Invictus" in the researh
662
00:26:05,694 --> 00:26:07,390
my father sent,
but you're welcome
663
00:26:07,391 --> 00:26:09,218
to go through it yourselves.
664
00:26:09,219 --> 00:26:11,699
Have you translated
the shorthand yet?
665
00:26:11,700 --> 00:26:15,094
I wouldn't know shorthand if
I saw it, which I obviously did.
666
00:26:15,095 --> 00:26:17,096
My father made me learn
it when I was young,
667
00:26:17,097 --> 00:26:19,098
along with about
a million other useless skills.
668
00:26:19,099 --> 00:26:21,840
Not so useless,
if it's in a hidden code.
669
00:26:21,841 --> 00:26:24,190
It says "Cincinnatus
670
00:26:24,191 --> 00:26:26,888
"and Blueskin oversee
671
00:26:26,889 --> 00:26:29,064
the key to victory."
672
00:26:29,065 --> 00:26:30,718
Please tell me
that means something.
673
00:26:30,719 --> 00:26:32,851
Well, Cincinnatus was
a Roman statesman
674
00:26:32,852 --> 00:26:35,418
who was famous for
his selfless devotion
675
00:26:35,419 --> 00:26:37,072
to the Republic
in times of crisis.
676
00:26:37,073 --> 00:26:38,770
And George Washington was known
677
00:26:38,771 --> 00:26:40,728
as the "American Cincinnatus."
678
00:26:40,729 --> 00:26:41,990
Mrs. Brown, junior year,
679
00:26:41,991 --> 00:26:43,122
American history,
she was brutal.
680
00:26:43,123 --> 00:26:45,080
Uh, but Blueskin?
681
00:26:45,081 --> 00:26:47,039
Was his horse.
Okay, so Washington
682
00:26:47,040 --> 00:26:49,911
and his horse are
overseeing the key to victory.
683
00:26:49,912 --> 00:26:51,696
That could be
a reference
684
00:26:51,697 --> 00:26:53,262
to the gold that, uh,
Benjamin Franklin
685
00:26:53,263 --> 00:26:55,830
squirreled away for a rainy day.
686
00:26:55,831 --> 00:26:58,094
MEL:
Ariel, I want to
ask you something.
687
00:26:59,661 --> 00:27:01,096
So...
688
00:27:01,097 --> 00:27:03,708
all those useless facts
689
00:27:03,709 --> 00:27:06,058
your father made you
learn, you know, the...
690
00:27:06,059 --> 00:27:09,235
obscure history facts,
the quizzes. [sighs]
691
00:27:09,236 --> 00:27:12,107
Do you ever think that
maybe that was his way of
692
00:27:12,108 --> 00:27:14,066
trying to connect
with you?
693
00:27:14,067 --> 00:27:16,285
He could have
just talked to me.
694
00:27:16,286 --> 00:27:19,071
Yeah, that's what I thought,
too, about my father.
695
00:27:19,072 --> 00:27:21,639
That he could have
just talked to me.
696
00:27:21,640 --> 00:27:23,292
[sighs]
697
00:27:23,293 --> 00:27:25,120
Turns out...
698
00:27:25,121 --> 00:27:27,689
he didn't know
how to talk to me.
699
00:27:30,170 --> 00:27:32,258
I don't know, just maybe...
700
00:27:32,259 --> 00:27:34,913
your father sharing
his work with you
701
00:27:34,914 --> 00:27:36,479
was his way of telling you
702
00:27:36,480 --> 00:27:38,700
that he... loved you.
703
00:27:40,354 --> 00:27:41,789
I got it.
The equestrian statue
704
00:27:41,790 --> 00:27:43,923
of Washington
in Union Square Park.
705
00:27:45,054 --> 00:27:47,621
MEL:
Okay, but what's the key
to victory it's overseeing?
706
00:27:47,622 --> 00:27:50,624
Um, actually, in 1929,
they moved the statue.
707
00:27:50,625 --> 00:27:54,323
And before then, it was in the
southeast corner of the square.
708
00:27:54,324 --> 00:27:57,500
Okay, uh, so, all right,
the manuscript was painted
709
00:27:57,501 --> 00:28:00,939
in 1914, at which point
Washington and his horse
710
00:28:00,940 --> 00:28:03,332
would have been overlooking...
711
00:28:03,333 --> 00:28:05,291
the Masonic temple built
by John D. Rockefeller,
712
00:28:05,292 --> 00:28:07,293
which was overseen
by Percival Smith!
Percival Smith!
713
00:28:07,294 --> 00:28:09,295
So the key to victory is
in the Masonic temple.
714
00:28:09,296 --> 00:28:10,296
Yeah.
Let's go.
715
00:28:10,297 --> 00:28:12,255
Thank you so much.
716
00:28:13,213 --> 00:28:14,213
DELILAH:
Okay.
717
00:28:14,214 --> 00:28:15,736
You good?
CAM: Yeah.
718
00:28:15,737 --> 00:28:16,955
DELILAH:
Yeah. Here.
719
00:28:16,956 --> 00:28:18,739
Thank you.
Mm-hmm.
720
00:28:18,740 --> 00:28:21,308
[laughing]
[Tyrese humming]
721
00:28:23,049 --> 00:28:24,571
Hey.
722
00:28:24,572 --> 00:28:26,834
Hi.
I like your braids.
723
00:28:26,835 --> 00:28:28,531
Tyrese does it better
than our mom.
724
00:28:28,532 --> 00:28:30,055
Oh, really?
725
00:28:30,056 --> 00:28:31,926
That makes me wish
I had an older brother.
726
00:28:31,927 --> 00:28:33,667
Thank you.
You're welcome.
727
00:28:33,668 --> 00:28:35,538
How old are you girls?
728
00:28:35,539 --> 00:28:37,062
I'm eight. Tonya's only seven.
729
00:28:37,063 --> 00:28:38,541
Hey, now.
730
00:28:38,542 --> 00:28:40,065
You know the rules.
731
00:28:40,066 --> 00:28:41,719
No arguing
when Ms. Howell gets here.
732
00:28:41,720 --> 00:28:43,024
TONYA:
Be polite.
733
00:28:43,025 --> 00:28:44,896
Only tell her good things.
734
00:28:44,897 --> 00:28:46,506
And no talking about Mom.
735
00:28:46,507 --> 00:28:47,812
Okay, then.
736
00:28:47,813 --> 00:28:49,423
Go play.
737
00:28:52,556 --> 00:28:54,341
So, um...
738
00:28:55,603 --> 00:28:58,213
I take it the social worker
has been here before?
739
00:28:58,214 --> 00:29:00,085
On the regular.
740
00:29:00,086 --> 00:29:03,742
We usually have it down,
but today was a surprise.
741
00:29:05,004 --> 00:29:06,656
Thanks for helping out.
742
00:29:06,657 --> 00:29:08,484
[scoffs]
Always, man.
743
00:29:08,485 --> 00:29:10,573
If any little thing
goes wrong,
744
00:29:10,574 --> 00:29:12,314
Social Services can
take the girls away.
745
00:29:12,315 --> 00:29:14,055
No foster care, Tyrese!
746
00:29:14,056 --> 00:29:15,753
You promised!
You're right.
747
00:29:15,754 --> 00:29:18,451
I promised, so quit worrying.
748
00:29:18,452 --> 00:29:20,715
I won't let that happen, okay?
749
00:29:24,850 --> 00:29:26,764
ROBYN:
Okay, Harry, we're here.
750
00:29:26,765 --> 00:29:28,896
HARRY: Okay, just tell me
anything that you see.
751
00:29:28,897 --> 00:29:30,811
Whole lot of things
that don't look like keys.
752
00:29:30,812 --> 00:29:32,421
I heard that. Listen.
753
00:29:32,422 --> 00:29:33,901
This is a treasure hunt,
so remember,
754
00:29:33,902 --> 00:29:35,381
just take nothing at face value.
755
00:29:35,382 --> 00:29:37,122
ROBYN:
Okay.
756
00:29:37,123 --> 00:29:38,558
I'm looking
at some Masonic symbols.
757
00:29:38,559 --> 00:29:39,907
Square and compass.
758
00:29:39,908 --> 00:29:41,430
Okay, searching.
759
00:29:41,431 --> 00:29:43,476
And got it: it represents
760
00:29:43,477 --> 00:29:45,434
judgment, balance and stability.
761
00:29:45,435 --> 00:29:46,435
I got a beehive.
762
00:29:46,436 --> 00:29:47,523
Searching, and...
763
00:29:47,524 --> 00:29:48,611
beehive is just a beehive.
764
00:29:48,612 --> 00:29:50,613
It represents strength in unity.
765
00:29:50,614 --> 00:29:51,876
A judge's gavel?
766
00:29:51,877 --> 00:29:53,616
All right, judge's gavel,
let's see.
767
00:29:53,617 --> 00:29:56,010
That's Hiram's Gavel.
It's one of the most important
768
00:29:56,011 --> 00:29:57,751
artifacts in Freemasonry.
769
00:29:57,752 --> 00:29:59,448
It should have a square
and compass engraved on it.
770
00:29:59,449 --> 00:30:01,450
It's also got
a chopped-up snake on it.
771
00:30:01,451 --> 00:30:02,930
Wait a minute.
772
00:30:02,931 --> 00:30:04,497
Rob, this could be it.
A dismembered snake
773
00:30:04,498 --> 00:30:06,455
is a Revolutionary War symbol
for the Colonies.
774
00:30:06,456 --> 00:30:08,936
ROBYN: "Join or die"
is engraved by the snake.
HARRY: That's it.
775
00:30:08,937 --> 00:30:10,895
That's got to be the key.
Just grab that gavel
776
00:30:10,896 --> 00:30:12,505
and look
for anything that it opens.
777
00:30:12,506 --> 00:30:13,854
Um, I just got a ping.
778
00:30:13,855 --> 00:30:15,421
That number you gave me
was a bust,
779
00:30:15,422 --> 00:30:17,685
but "CK Incorporated"
just popped.
780
00:30:18,642 --> 00:30:20,469
Offshore account,
781
00:30:20,470 --> 00:30:22,820
shell corp, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
782
00:30:22,821 --> 00:30:25,953
But who are you? Who are you?
783
00:30:25,954 --> 00:30:27,955
Looks like we got
the Earl of Bellomont.
784
00:30:27,956 --> 00:30:29,130
MEL:
Who's that?
785
00:30:29,131 --> 00:30:30,958
The colonial governor
of New York.
786
00:30:30,959 --> 00:30:33,918
He-he betrayed
Captain Kidd.
787
00:30:33,919 --> 00:30:36,834
Just like Dr. Luttrell
788
00:30:36,835 --> 00:30:38,661
betrayed her professor.
789
00:30:38,662 --> 00:30:40,663
Our helpful curator
is the one
790
00:30:40,664 --> 00:30:43,232
who hired Drake
and the other mercs.
[doorbell rings]
791
00:30:44,494 --> 00:30:47,148
Ariel...
I heard about your father.
792
00:30:47,149 --> 00:30:48,976
I just wanted to make sure
that you were okay.
793
00:30:48,977 --> 00:30:51,457
No wonder you were
my father's favorite student.
794
00:30:51,458 --> 00:30:53,155
[laughs]
795
00:30:54,896 --> 00:30:56,157
Uh, I'm sorry.
796
00:30:56,158 --> 00:30:57,898
Who are you?
Friends of mine, dear.
797
00:30:57,899 --> 00:30:59,900
Why don't we all
get acquainted?
798
00:30:59,901 --> 00:31:02,512
♪
799
00:31:09,128 --> 00:31:10,868
Any idea where to start?
800
00:31:10,869 --> 00:31:12,173
Well, we don't even
know if that key
801
00:31:12,174 --> 00:31:13,653
opens something
in this building.
802
00:31:13,654 --> 00:31:15,220
Good point.
803
00:31:15,221 --> 00:31:17,004
And since we're not actually
looking for the gold,
804
00:31:17,005 --> 00:31:19,180
I say we forget about
whatever this key fits
805
00:31:19,181 --> 00:31:20,921
and stake out
this place instead.
806
00:31:20,922 --> 00:31:22,792
Yeah, waiting for them to catch
up to us sounds a lot better
807
00:31:22,793 --> 00:31:24,359
than looking for a lock
in a haystack.
808
00:31:24,360 --> 00:31:26,361
Yeah.[phone ringing]
809
00:31:26,362 --> 00:31:27,928
It's Ariel.
810
00:31:27,929 --> 00:31:29,190
Ariel, we have the key.
811
00:31:29,191 --> 00:31:30,844
LUTTRELL:
Congratulations.
812
00:31:30,845 --> 00:31:32,193
You're much smarter
than I gave you credit for.
813
00:31:32,194 --> 00:31:33,412
Who is this?
814
00:31:33,413 --> 00:31:34,848
The person our dear professor
815
00:31:34,849 --> 00:31:36,589
should have shared
his discovery with.
816
00:31:36,590 --> 00:31:38,591
But enough about me, let's
discuss his ungrateful daughter.
817
00:31:38,592 --> 00:31:39,897
What have you done with Ariel?
818
00:31:39,898 --> 00:31:41,550
I spent years helping her dad
819
00:31:41,551 --> 00:31:43,204
when no one else believed him.
820
00:31:43,205 --> 00:31:44,945
Now she's helping me get
what I'm owed.
821
00:31:44,946 --> 00:31:46,381
The gold for her life.
822
00:31:46,382 --> 00:31:47,948
And if we don't find the gold?
823
00:31:47,949 --> 00:31:50,037
Didn't I just compliment
your intelligence?
824
00:31:50,038 --> 00:31:53,172
Let me know when you have it,
and I'll tell you where to go.
825
00:31:54,216 --> 00:31:55,956
An encrypted number.
826
00:31:55,957 --> 00:31:57,740
We better find
that gold.
827
00:31:57,741 --> 00:31:59,308
Otherwise,
they're gonna kill Ariel.
828
00:32:04,879 --> 00:32:08,577
[knocking at door]
Ms. Howell.
829
00:32:08,578 --> 00:32:10,710
This is a surprise.
830
00:32:10,711 --> 00:32:12,668
Well, that's the point, Tyrese.
831
00:32:12,669 --> 00:32:14,933
Although I have a feeling
your neighbors tipped you off.
832
00:32:20,895 --> 00:32:22,548
HOWELL:
Friends of yours?
833
00:32:22,549 --> 00:32:23,766
Yes, ma'am.
834
00:32:23,767 --> 00:32:25,681
This is my friend Cam.
835
00:32:25,682 --> 00:32:28,641
We came up together,
but now he's a big entrepreneur.
836
00:32:28,642 --> 00:32:29,903
And...
837
00:32:29,904 --> 00:32:31,252
his girlfriend Dee.
838
00:32:31,253 --> 00:32:33,385
She goes to private school.
839
00:32:33,386 --> 00:32:35,039
Nice to meet you.
Nice to meet you.
840
00:32:35,040 --> 00:32:38,085
It's nice to meet you both.
841
00:32:38,086 --> 00:32:40,392
Hello, ladies. How is school?
842
00:32:40,393 --> 00:32:42,046
I got an "A" on my math quiz.
843
00:32:42,047 --> 00:32:43,961
Tyrese helped me study.
844
00:32:43,962 --> 00:32:46,137
And what about you, Tonya?
School going well?
845
00:32:46,138 --> 00:32:47,268
Yes, ma'am.
846
00:32:47,269 --> 00:32:49,618
I studied, too,
but I got a "B."
847
00:32:49,619 --> 00:32:51,969
She has a real hard-ass
teacher. S-Sorry.
848
00:32:51,970 --> 00:32:53,840
A real hard teacher.
HOWELL: Listen,
849
00:32:53,841 --> 00:32:56,669
I understand that,
and "B"s are still good grades.
850
00:32:56,670 --> 00:32:59,628
Now, tell me, what did you have
for dinner last night?
851
00:32:59,629 --> 00:33:01,021
Anything yummy?
852
00:33:01,022 --> 00:33:02,718
Tyrese made us
grilled cheese sandwiches
853
00:33:02,719 --> 00:33:04,024
and tater tots.
854
00:33:04,025 --> 00:33:05,460
Delicious.
855
00:33:05,461 --> 00:33:07,288
And what about your mother?
856
00:33:07,289 --> 00:33:09,161
Did she help Tyrese
make dinner?
857
00:33:13,469 --> 00:33:15,515
Where's your mother, Tyrese?
858
00:33:16,516 --> 00:33:17,996
She went to the store.
859
00:33:19,040 --> 00:33:21,563
Wasn't she at the store
the last time I was here?
860
00:33:21,564 --> 00:33:24,436
TYRESE:I don't remember, but
we're having lasagna
861
00:33:24,437 --> 00:33:26,568
for dinner, and she had
to pick up some stuff.
862
00:33:26,569 --> 00:33:29,007
That's why me and my friends
are here with the girls.
863
00:33:30,008 --> 00:33:31,312
[whispers]:
Don't worry.
864
00:33:31,313 --> 00:33:33,880
Tyrese said he wouldn't
let her take us.
865
00:33:33,881 --> 00:33:35,839
And Tyrese is the best
big brother ever.
866
00:33:37,058 --> 00:33:38,232
Tyrese,
867
00:33:38,233 --> 00:33:40,365
I know how much
you love your sisters.
868
00:33:40,366 --> 00:33:42,455
How much you do for them.
869
00:33:43,543 --> 00:33:45,848
I'm on your side.
870
00:33:45,849 --> 00:33:48,635
But please,
have your mother call me.
871
00:33:53,901 --> 00:33:55,033
VENETTA:
Told you.
872
00:34:01,909 --> 00:34:03,518
You know what?
873
00:34:03,519 --> 00:34:05,694
You're right, Venetta.
874
00:34:05,695 --> 00:34:08,176
Tyrese is the best
big brother ever.
875
00:34:09,656 --> 00:34:11,352
ROBYN [over phone]:
Anything else on Ariel's phone?
876
00:34:11,353 --> 00:34:13,050
HARRY:
Not a peep or a ping.
877
00:34:13,051 --> 00:34:14,877
That SIM card must
have been destroyed.
878
00:34:14,878 --> 00:34:17,097
Dr. Luttrell and her boys
know what they're doing.
879
00:34:17,098 --> 00:34:20,318
So the only way to save Ariel
is by finding the treasure.
880
00:34:20,319 --> 00:34:22,537
Harry, any idea
what we're looking for?
881
00:34:22,538 --> 00:34:24,539
I mean, the gavel
is the "key to victory."
882
00:34:24,540 --> 00:34:26,063
So you're looking for "victory,"
883
00:34:26,064 --> 00:34:27,716
whatever that means.
884
00:34:27,717 --> 00:34:29,457
Was there anything else in
the manuscript that might help?
885
00:34:29,458 --> 00:34:30,545
No.
886
00:34:30,546 --> 00:34:32,069
What about "Invictus"?
887
00:34:32,070 --> 00:34:33,766
Babe, you're brilliant.
"Invictus."
888
00:34:33,767 --> 00:34:35,072
ROBYN:
What's that?
889
00:34:35,073 --> 00:34:36,508
"Invictus" is
a late-19th-century poem
890
00:34:36,509 --> 00:34:38,075
about triumph over adversity.
891
00:34:38,076 --> 00:34:39,250
I found it.
892
00:34:39,251 --> 00:34:40,903
What-- what, the-the lock?
893
00:34:40,904 --> 00:34:42,514
No. "Invictus."
894
00:34:42,515 --> 00:34:44,211
The word written
on a pillar.
895
00:34:44,212 --> 00:34:45,343
Not a lock?
896
00:34:45,344 --> 00:34:47,127
- Harry, I know I'm right.
- This it?
897
00:34:47,128 --> 00:34:49,129
Yeah, but there's
no place for a key.
898
00:34:49,130 --> 00:34:50,739
Yeah, but it's not
a key, it's a gavel.
899
00:34:50,740 --> 00:34:52,264
A hammer.
900
00:35:00,315 --> 00:35:02,403
Harry, we found a
secret compartment.
901
00:35:02,404 --> 00:35:03,709
That's got to be it.
That's got to be
902
00:35:03,710 --> 00:35:05,190
where Percival hid the gold.
903
00:35:07,061 --> 00:35:08,714
Okay, I admit it.
904
00:35:08,715 --> 00:35:10,542
You are the perfect boyfriend.
905
00:35:10,543 --> 00:35:12,414
HARRY:
Okay, very sweet.
Did you find the gold?
906
00:35:16,984 --> 00:35:18,593
It's empty.
907
00:35:18,594 --> 00:35:21,248
It's empty?
It's empty?
908
00:35:21,249 --> 00:35:24,338
Babe, you were right.
This was an elaborate hoax.
909
00:35:24,339 --> 00:35:27,254
Rob, if there's no gold,
how do we save Ariel?
910
00:35:27,255 --> 00:35:28,864
ROBYN:
We get creative.
911
00:35:28,865 --> 00:35:30,954
It's time to call
Dr. Luttrell.
912
00:35:34,132 --> 00:35:36,611
Tiffany Luttrell.
Where's Ariel?
913
00:35:36,612 --> 00:35:39,788
Where the hell is my treasure?
There is no treasure.
914
00:35:39,789 --> 00:35:41,616
DANTE:That story about Captain
Kidd and his buried gold,
915
00:35:41,617 --> 00:35:43,792
that's all it is-- a story.
916
00:35:43,793 --> 00:35:46,273
You're lying.
The professor's research was...
917
00:35:46,274 --> 00:35:48,319
A desperate fantasy
of a grieving man
918
00:35:48,320 --> 00:35:49,798
who'd lost his wife.
919
00:35:49,799 --> 00:35:51,278
None of it is real.
920
00:35:51,279 --> 00:35:52,845
How about we call it even?
921
00:35:52,846 --> 00:35:55,326
You give us Ariel,
922
00:35:55,327 --> 00:35:56,805
and you can walk away.
923
00:35:56,806 --> 00:35:58,590
Tempting,
but I can't leave anyone alive
924
00:35:58,591 --> 00:35:59,982
who knows about
the professor's murder
925
00:35:59,983 --> 00:36:01,506
or the treasure.
926
00:36:01,507 --> 00:36:02,942
There is no treasure.
927
00:36:02,943 --> 00:36:04,901
You're wrong.
[door opens]
928
00:36:05,902 --> 00:36:07,164
I'm almost sorry
that you won't be here
929
00:36:07,165 --> 00:36:08,208
when I prove it.
930
00:36:08,209 --> 00:36:10,342
♪
931
00:36:24,921 --> 00:36:26,574
Let me guess.
932
00:36:26,575 --> 00:36:29,011
Dr. Luttrell promised she was
gonna pay you for your service
933
00:36:29,012 --> 00:36:30,709
with a percentage
of the gold, right?
934
00:36:30,710 --> 00:36:33,625
But like I said,
there is no gold.
935
00:36:33,626 --> 00:36:36,803
But... easy...
936
00:36:38,283 --> 00:36:41,067
I got 25 grand, cash,
for each of you,
937
00:36:41,068 --> 00:36:43,243
if you work for me.
938
00:36:43,244 --> 00:36:45,028
And there's more coming.
939
00:36:47,335 --> 00:36:48,509
Now!
940
00:36:48,510 --> 00:36:50,556
[grunting]
941
00:37:00,479 --> 00:37:01,740
That was a warning.
942
00:37:01,741 --> 00:37:03,916
Move again,
and I'm aiming for you.
943
00:37:03,917 --> 00:37:05,310
Where's Ariel?
944
00:37:08,269 --> 00:37:10,836
Thank you for finding
my father's killer.
945
00:37:10,837 --> 00:37:12,403
And for saving me.
946
00:37:12,404 --> 00:37:14,274
I know it won't
bring him back, but...
947
00:37:14,275 --> 00:37:17,712
I hope it helps knowing that
his killer will be behind bars.
948
00:37:17,713 --> 00:37:21,586
And you, y-you really helped me
see my father in a new light.
949
00:37:21,587 --> 00:37:23,328
I wish I'd understood him
sooner.
950
00:37:25,112 --> 00:37:27,200
And I wish
the treasure was real.
951
00:37:27,201 --> 00:37:28,723
[both chuckle]
Me, too.
952
00:37:28,724 --> 00:37:31,073
That he didn't waste his life
on a wild-goose chase.
953
00:37:31,074 --> 00:37:34,860
Yeah, the-the story,
the hunt, it... was incredible.
954
00:37:34,861 --> 00:37:36,078
HARRY:
You guys, I...
955
00:37:36,079 --> 00:37:37,384
I think I figured it out.
956
00:37:37,385 --> 00:37:38,646
Hmm?
957
00:37:38,647 --> 00:37:39,821
The last message
that the professor
958
00:37:39,822 --> 00:37:41,127
sent Ariel before he died,
959
00:37:41,128 --> 00:37:42,781
"Truss no one," okay?
960
00:37:42,782 --> 00:37:44,522
I-I don't think
it was a misspelling.
961
00:37:44,523 --> 00:37:45,740
So it wasn't a warning?
962
00:37:45,741 --> 00:37:47,307
No, I think the professor was
963
00:37:47,308 --> 00:37:48,743
sending Ariel the-the last clue
to the treasure.
964
00:37:48,744 --> 00:37:51,225
Just meet me
at the Masonic temple.
965
00:37:52,835 --> 00:37:54,183
So, if you look
at the meeting room
966
00:37:54,184 --> 00:37:56,621
from the entrance
to the altar, this...
967
00:37:56,622 --> 00:37:58,405
is the first pillar
in the room.
968
00:37:58,406 --> 00:38:01,669
And "truss," T-R-U-S-S,
969
00:38:01,670 --> 00:38:04,455
is a support beam,
aka a pillar.
970
00:38:04,456 --> 00:38:07,327
What is your point, Harry?
Okay. What if...
971
00:38:07,328 --> 00:38:11,288
"Truss no one" isn't
a mistake, it isn't
972
00:38:11,289 --> 00:38:13,246
"Trust no one"?
973
00:38:13,247 --> 00:38:16,423
What if I add a
period right there,
974
00:38:16,424 --> 00:38:19,731
and it's an abbreviation
for "truss number one,"
975
00:38:19,732 --> 00:38:21,994
meaning pillar number one.
976
00:38:21,995 --> 00:38:24,475
Baby, I know you want
the treasure to be real,
977
00:38:24,476 --> 00:38:26,607
but this is really...
It's-it's possible.
978
00:38:26,608 --> 00:38:28,741
[laughs softly]
979
00:38:29,785 --> 00:38:31,395
It's probable.
980
00:38:31,396 --> 00:38:33,832
It's engraved
with a laurel wreath.
981
00:38:33,833 --> 00:38:36,183
That's the Roman symbol
of victory.
982
00:38:39,882 --> 00:38:41,319
ROBYN:
Go ahead.
983
00:38:43,538 --> 00:38:45,974
It's what your father
would have wanted.
984
00:38:45,975 --> 00:38:48,064
♪
985
00:39:02,427 --> 00:39:03,731
MEL:No way.
[laughter]
986
00:39:03,732 --> 00:39:05,864
No way!
ARIEL:
Oh, my God!
987
00:39:05,865 --> 00:39:07,169
What?
988
00:39:07,170 --> 00:39:08,520
Yes!
989
00:39:11,436 --> 00:39:13,306
So, Ariel and the Freemasons
990
00:39:13,307 --> 00:39:15,395
are giving part of the gold
to a museum,
991
00:39:15,396 --> 00:39:17,441
and using the rest
to fund a scholarship
992
00:39:17,442 --> 00:39:19,051
in her parents' name.
993
00:39:19,052 --> 00:39:20,705
Just like they
would have wanted.
994
00:39:20,706 --> 00:39:22,184
Yeah.
It's great.
995
00:39:22,185 --> 00:39:23,447
To pirates.
996
00:39:23,448 --> 00:39:24,752
[laughter]
Arrr.
997
00:39:24,753 --> 00:39:25,971
To pirates. Cheers.
To pirates.
998
00:39:25,972 --> 00:39:27,538
To pirates.
999
00:39:27,539 --> 00:39:29,235
Mmm.
1000
00:39:29,236 --> 00:39:32,238
And to the greatest treasure
1001
00:39:32,239 --> 00:39:34,240
that 12-year-old me
could have ever dreamed of.
1002
00:39:34,241 --> 00:39:35,850
[laughs]:
Oh.
1003
00:39:35,851 --> 00:39:38,418
I am sorry I doubted you,
and I'm very happy for you
1004
00:39:38,419 --> 00:39:39,985
that your pirate story
was real.
1005
00:39:39,986 --> 00:39:42,422
Well, you know, and I'm glad
I'm, you know, too mature
1006
00:39:42,423 --> 00:39:43,729
to say "I told you so."
1007
00:39:46,558 --> 00:39:49,560
So, the way I see it,
we have two hurdles.
1008
00:39:49,561 --> 00:39:52,258
Two?
Mm-hmm. The first
1009
00:39:52,259 --> 00:39:54,739
is getting Stefon
to accept the fact
1010
00:39:54,740 --> 00:39:56,741
his parents aren't
getting back together.
1011
00:39:56,742 --> 00:39:58,264
And the second
1012
00:39:58,265 --> 00:40:00,092
is letting him adjust
to the idea
1013
00:40:00,093 --> 00:40:04,096
that his father
is in a romantic relationship
1014
00:40:04,097 --> 00:40:06,446
with a woman
other than his mother.
1015
00:40:06,447 --> 00:40:08,100
Neither of which
will be easy.
1016
00:40:08,101 --> 00:40:09,754
I'm not complaining.
1017
00:40:09,755 --> 00:40:12,060
I'm just laying
out the issues.
1018
00:40:12,061 --> 00:40:16,456
Issues we will get over.
1019
00:40:16,457 --> 00:40:17,937
Together.
1020
00:40:22,637 --> 00:40:23,943
Thank you.
1021
00:40:24,987 --> 00:40:27,032
You are...
1022
00:40:27,033 --> 00:40:28,425
The perfect girlfriend?
1023
00:40:28,426 --> 00:40:29,600
Ah.
1024
00:40:29,601 --> 00:40:31,341
That's it.
1025
00:40:35,824 --> 00:40:37,608
Thank you for today.
1026
00:40:37,609 --> 00:40:39,958
Thank you for hearing me.
1027
00:40:39,959 --> 00:40:42,134
And thank you
for hearing Ty's apology.
1028
00:40:42,135 --> 00:40:44,049
It really meant
a lot to him.
1029
00:40:44,050 --> 00:40:46,052
And me.
1030
00:40:47,053 --> 00:40:48,575
I'm glad I did.
1031
00:40:48,576 --> 00:40:50,142
I guess I thought
1032
00:40:50,143 --> 00:40:53,798
I understood his situation...
1033
00:40:53,799 --> 00:40:55,016
but I didn't.
1034
00:40:55,017 --> 00:40:56,801
Not really.
1035
00:40:56,802 --> 00:40:58,238
Um...
1036
00:40:59,544 --> 00:41:01,283
How's his mom doing?
1037
00:41:01,284 --> 00:41:03,634
The, uh, the bipolar thing,
1038
00:41:03,635 --> 00:41:06,158
it's-it's the-the meds.
1039
00:41:06,159 --> 00:41:07,638
If the cocktail
isn't right
1040
00:41:07,639 --> 00:41:09,988
or the side effects
are too much, it just...
1041
00:41:09,989 --> 00:41:11,990
everything falls apart.
1042
00:41:11,991 --> 00:41:13,513
Like today.
1043
00:41:13,514 --> 00:41:15,167
And Tyrese is
left to clean up.
1044
00:41:15,168 --> 00:41:16,691
Exactly.
1045
00:41:19,041 --> 00:41:20,781
Well...
1046
00:41:20,782 --> 00:41:24,569
I told him to reach out
if he ever needs me to babysit.
1047
00:41:26,875 --> 00:41:29,964
I just wish there was more
we could do to help him.
1048
00:41:29,965 --> 00:41:32,011
Yeah, me, too.
1049
00:41:39,409 --> 00:41:41,541
Hey, you know that dinner
we talked about,
1050
00:41:41,542 --> 00:41:43,936
with Marcus and his boys?
Mm-hmm.
1051
00:41:45,285 --> 00:41:48,156
Well, it's just gonna have
to be Marcus for the time being.
1052
00:41:48,157 --> 00:41:49,810
Why is that?
1053
00:41:49,811 --> 00:41:54,075
Because I'm dating someone
with children and a past,
1054
00:41:54,076 --> 00:41:55,816
and so is he.
1055
00:41:55,817 --> 00:41:59,864
Marcus and I are easy,
but the rest of it is...
1056
00:41:59,865 --> 00:42:01,562
it's complicated.
1057
00:42:04,609 --> 00:42:06,828
And life is, right?
1058
00:42:08,787 --> 00:42:10,657
I, uh...
1059
00:42:10,658 --> 00:42:14,748
I spent the day with Cam
and one of his friends.
1060
00:42:14,749 --> 00:42:18,360
I saw that life
really can be complicated.
1061
00:42:18,361 --> 00:42:21,015
And hard.
1062
00:42:21,016 --> 00:42:23,191
Yeah.
1063
00:42:23,192 --> 00:42:26,020
Just because
it's complicated, though,
1064
00:42:26,021 --> 00:42:28,632
doesn't mean
it's not worth fighting for.
1065
00:42:28,633 --> 00:42:30,155
[laughs softly]
1066
00:42:30,156 --> 00:42:32,592
Now, that's my auntie.
1067
00:42:32,593 --> 00:42:34,812
Okay, yeah, you ate that.
1068
00:42:34,813 --> 00:42:36,988
[laughter]
1069
00:42:36,989 --> 00:42:38,555
I love y'all.
And we love you.
1070
00:42:38,556 --> 00:42:40,166
We love you.
75612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.