Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:09,120
[dizzying music plays]
2
00:00:20,520 --> 00:00:22,160
[Edward moans]
3
00:00:24,280 --> 00:00:27,560
[gasping]
4
00:00:29,680 --> 00:00:32,400
Welcome home.
5
00:00:37,160 --> 00:00:38,480
Shit.
6
00:00:39,400 --> 00:00:41,160
I might've given him too much.
7
00:00:49,080 --> 00:00:51,080
[acoustic guitar music plays]
8
00:00:54,840 --> 00:00:56,359
{\an8}[indistinct loudspeaker announcement]
9
00:00:56,360 --> 00:00:59,039
If you could look a bit less
suspicious, that'll be great.
10
00:00:59,040 --> 00:01:01,279
I'm not used to travelling
with wanted criminals.
11
00:01:01,280 --> 00:01:03,480
You're the one who insisted
on coming with me.
12
00:01:05,920 --> 00:01:06,960
[phone chimes]
13
00:01:08,560 --> 00:01:09,560
Hmm.
14
00:01:11,200 --> 00:01:12,759
[Kayla] Hi, it's me.
15
00:01:12,760 --> 00:01:13,919
It's Kayla.
16
00:01:13,920 --> 00:01:15,719
Erm... The pilot said you landed,
17
00:01:15,720 --> 00:01:17,679
the jet's heading back
once he's refuelled,
18
00:01:17,680 --> 00:01:21,920
so hopefully I can join,
when I can. Call me.
19
00:01:24,880 --> 00:01:26,960
- Are you not going to call her back?
- Nope.
20
00:01:28,640 --> 00:01:31,199
The woman flew us to Spain
on her private jet, yeah.
21
00:01:31,200 --> 00:01:33,079
Her dad's private jet.
22
00:01:33,080 --> 00:01:35,400
This situation's already enough
of a shitshow.
23
00:01:37,760 --> 00:01:38,880
[Julie sighs]
24
00:01:56,520 --> 00:01:58,959
Well, this is either
Cyrus's idea of cover
25
00:01:58,960 --> 00:02:00,759
or he's fucking with me.
26
00:02:00,760 --> 00:02:02,320
Who's Cyrus?
27
00:02:09,400 --> 00:02:10,599
What are those?
28
00:02:10,600 --> 00:02:12,039
Explosives.
29
00:02:12,040 --> 00:02:14,440
Small but, er, effective.
30
00:02:21,440 --> 00:02:23,040
He made you a mix tape for you.
31
00:02:23,760 --> 00:02:25,159
'February 1999'.
32
00:02:25,160 --> 00:02:27,479
I didn't think people made
those things any more.
33
00:02:27,480 --> 00:02:31,159
Seems like a good friend.
To do all this for you.
34
00:02:31,160 --> 00:02:32,399
[scoffs]
35
00:02:32,400 --> 00:02:34,560
Colleague, would be more accurate.
36
00:02:40,360 --> 00:02:43,759
['Especially for You' by Kylie Minogue
and Jason Donovan plays]
37
00:02:43,760 --> 00:02:45,679
Part of the cover?
38
00:02:45,680 --> 00:02:49,120
No, he's definitely fucking with me.
39
00:02:51,920 --> 00:02:56,479
♪ All the time we were apart
I thought of you ♪
40
00:02:56,480 --> 00:02:59,599
♪ You were in my heart ♪
41
00:02:59,600 --> 00:03:02,599
♪ My love never changed ♪
42
00:03:02,600 --> 00:03:05,679
♪ I still feel the same ♪
43
00:03:05,680 --> 00:03:09,279
♪ Especially for you ♪
44
00:03:09,280 --> 00:03:14,839
♪ I wanna tell you I was
feeling that way too ♪
45
00:03:14,840 --> 00:03:17,320
♪ And if dreams were wings ♪
46
00:03:19,600 --> 00:03:21,040
Heard anything?
47
00:03:23,240 --> 00:03:26,959
No news is good news, I guess.
That's what they say, right?
48
00:03:26,960 --> 00:03:29,279
Well, it seems so for you.
49
00:03:29,280 --> 00:03:30,400
Excuse me?
50
00:03:31,400 --> 00:03:36,000
Ezra Cross,
you are the acting head of CGM.
51
00:03:37,920 --> 00:03:39,039
He really meant it.
52
00:03:39,040 --> 00:03:42,839
Yeah, so to kick things off,
your sister's adamant
53
00:03:42,840 --> 00:03:45,199
about some press release
she wants to put out.
54
00:03:45,200 --> 00:03:48,240
It's business your father
wanted kept private.
55
00:03:50,240 --> 00:03:51,479
Yeah. Yeah, right.
56
00:03:51,480 --> 00:03:54,440
Er... that won't happen.
57
00:03:55,920 --> 00:03:59,200
[indistinct radio chatter]
58
00:04:08,000 --> 00:04:09,559
[gasps]
59
00:04:09,560 --> 00:04:10,800
What...?
60
00:04:12,280 --> 00:04:13,759
- Hello.
- How do I...?
61
00:04:13,760 --> 00:04:15,600
Take it easy. Take it easy.
62
00:04:16,200 --> 00:04:17,639
Here you go.
63
00:04:17,640 --> 00:04:19,440
Have some... have some water.
64
00:04:20,600 --> 00:04:22,000
There you go!
65
00:04:23,720 --> 00:04:25,399
There you go, go easy... go easy.
Whoa. Whoa.
66
00:04:25,400 --> 00:04:26,840
That's enough. That's enough.
67
00:04:29,680 --> 00:04:31,000
Where am I?
68
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
Home.
69
00:04:33,080 --> 00:04:35,919
Sorry?! What do you...
what do you mean home?
70
00:04:35,920 --> 00:04:39,719
You're in Spain. In the first
house you ever lived in.
71
00:04:39,720 --> 00:04:43,360
Okay, just - just tell me,
what is going on?
72
00:04:48,240 --> 00:04:51,520
You've spent your entire life surrounded
by people who lied to you.
73
00:04:52,400 --> 00:04:53,520
Julie.
74
00:04:54,520 --> 00:04:55,720
Your fiancée.
75
00:04:57,760 --> 00:05:01,240
Twenty-nine years ago, her family
ordered your father to be killed.
76
00:05:04,800 --> 00:05:06,039
Sorry, what?
77
00:05:06,040 --> 00:05:07,160
It's time for the truth.
78
00:05:07,760 --> 00:05:10,880
And tonight, I'm going to make
everything right again.
79
00:05:31,280 --> 00:05:33,880
[Julie] My whole life changed
the last time I walked into that house.
80
00:05:36,800 --> 00:05:38,839
Before, it was so straightforward.
81
00:05:38,840 --> 00:05:41,880
It was just... simple.
82
00:05:44,200 --> 00:05:46,480
I never let myself think about it since.
83
00:05:51,880 --> 00:05:54,480
Who knows what Edward's life
would have been if I had just let him be.
84
00:06:00,040 --> 00:06:01,720
She's ready and waiting for us.
85
00:06:03,320 --> 00:06:05,520
We're not gonna learn
anything new from here.
86
00:06:26,760 --> 00:06:28,600
How do you, erm...
87
00:06:29,640 --> 00:06:34,160
how did you do this job and carry on?
88
00:06:35,920 --> 00:06:37,999
What ever happened with Damian...
89
00:06:38,000 --> 00:06:39,200
you did it...
90
00:06:40,400 --> 00:06:41,879
for a good reason.
91
00:06:41,880 --> 00:06:43,440
That doesn't help.
92
00:06:46,320 --> 00:06:48,920
The first person I...
93
00:06:50,200 --> 00:06:53,760
killed was in the Army.
94
00:06:55,400 --> 00:06:57,320
I still remember it really vividly.
95
00:06:59,640 --> 00:07:02,960
And I thought after that, you know,
I thought it would get easier,
96
00:07:03,760 --> 00:07:07,480
become more routine, but, er...
97
00:07:09,800 --> 00:07:11,000
It doesn't.
98
00:07:18,080 --> 00:07:19,200
I still see them.
99
00:07:21,440 --> 00:07:22,840
Every single one.
100
00:07:24,880 --> 00:07:25,880
I think...
101
00:07:27,120 --> 00:07:29,680
somewhere along the way it just...
102
00:07:30,800 --> 00:07:33,920
gets easier to live with.
103
00:07:39,280 --> 00:07:40,360
And...
104
00:07:42,080 --> 00:07:44,360
whatever you think you are, Luka,
105
00:07:45,080 --> 00:07:46,760
I am so much fucking worse.
106
00:07:47,280 --> 00:07:48,399
Don't say that.
107
00:07:48,400 --> 00:07:53,000
All the blood, and the lies, and those...
108
00:07:54,000 --> 00:07:56,040
those people who came to the island...
109
00:07:58,520 --> 00:07:59,600
That's my fault.
110
00:08:03,280 --> 00:08:05,840
And whatever happens to me
down at that house...
111
00:08:07,320 --> 00:08:08,640
I don't care.
112
00:08:11,120 --> 00:08:12,720
I just have to make it right.
113
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
[sighs]
114
00:08:23,560 --> 00:08:24,759
[sighs]
115
00:08:24,760 --> 00:08:26,239
[door closes firmly]
116
00:08:26,240 --> 00:08:28,160
Michael told me I'm the new head of CGM.
117
00:08:30,160 --> 00:08:31,479
Shit.
118
00:08:31,480 --> 00:08:32,680
Yeah.
119
00:08:34,240 --> 00:08:35,879
Congrats.
120
00:08:35,880 --> 00:08:38,080
Yeah, humbled by your support.
121
00:08:38,600 --> 00:08:40,319
Wait, if you're the new head of CGM,
122
00:08:40,320 --> 00:08:42,880
does that mean you can send Dad's
security guards out to get Ed?
123
00:08:43,520 --> 00:08:45,799
He's in Spain, but I just -
I don't know where in Spain.
124
00:08:45,800 --> 00:08:48,439
Julie's been really annoying.
She won't tell me anything.
125
00:08:48,440 --> 00:08:50,880
You want me to use company
resources to find him?
126
00:08:51,400 --> 00:08:52,720
Same way as you used the jet.
127
00:08:53,240 --> 00:08:56,160
Yeah, I mean because he's
in actual danger. He needs help.
128
00:08:58,000 --> 00:09:00,919
I'm sorry, but were you - were you
this bothered about company resources
129
00:09:00,920 --> 00:09:03,040
when you sent that hit squad out
for that Dutch guy?
130
00:09:03,640 --> 00:09:05,599
It wasn't a squad. Just a person.
131
00:09:05,600 --> 00:09:08,040
And I never said no. But...
132
00:09:10,400 --> 00:09:11,760
[clears throat]
133
00:09:13,320 --> 00:09:16,279
Michael said you were planning
on putting out a press release.
134
00:09:16,280 --> 00:09:17,439
[Kayla scoffs]
135
00:09:17,440 --> 00:09:19,040
- Where are you going?
- To Spain.
136
00:09:20,400 --> 00:09:22,279
What, first Ryanair out there, is it?
137
00:09:22,280 --> 00:09:23,959
What else am I supposed to do?
138
00:09:23,960 --> 00:09:26,080
Leave the past in the past.
139
00:09:29,360 --> 00:09:33,360
And I will throw everything this
company has at finding Edward.
140
00:09:49,360 --> 00:09:53,119
Okay, so, er, anyone comes in or out
141
00:09:53,120 --> 00:09:55,760
or so much as moves, radio me.
142
00:09:57,080 --> 00:09:58,599
Don't move from here.
143
00:09:58,600 --> 00:10:01,800
And, er, take this, just in case.
144
00:10:04,280 --> 00:10:05,560
All right.
145
00:10:06,800 --> 00:10:08,320
Goodbye, Luka.
146
00:10:15,480 --> 00:10:16,520
Sorry.
147
00:10:19,920 --> 00:10:21,880
You're lucky I don't have
an HR department.
148
00:10:55,680 --> 00:10:57,520
This is your father's office.
149
00:11:00,560 --> 00:11:02,320
His sanctuary.
150
00:11:04,360 --> 00:11:07,919
Jean-Luc built his empire from here.
151
00:11:07,920 --> 00:11:09,640
What is all this stuff?
152
00:11:10,480 --> 00:11:14,399
Everything he ever was
and all his prized possessions.
153
00:11:14,400 --> 00:11:16,039
It's all here.
154
00:11:16,040 --> 00:11:18,719
[indistinct radio chatter]
155
00:11:18,720 --> 00:11:19,920
Please.
156
00:11:21,240 --> 00:11:22,440
Take a seat.
157
00:11:34,800 --> 00:11:37,320
What exactly do you want me to say?
158
00:11:38,800 --> 00:11:42,199
I-I want you to understand
159
00:11:42,200 --> 00:11:43,880
what happened here.
160
00:11:44,720 --> 00:11:46,000
What she did.
161
00:11:53,480 --> 00:11:55,440
[indistinct chatter]
162
00:11:59,440 --> 00:12:04,080
Twenty-nine years ago,
she waltzed into this house...
163
00:12:04,960 --> 00:12:06,840
and she murdered your father.
164
00:12:07,480 --> 00:12:08,600
You're lying.
165
00:12:09,520 --> 00:12:12,479
The woman you call Mum,
she killed your real dad.
166
00:12:12,480 --> 00:12:15,519
And you know I'm not lying, because you
know the kind of woman she is.
167
00:12:15,520 --> 00:12:18,079
And you know what she is capable of.
168
00:12:18,080 --> 00:12:20,160
[thrilling music plays]
169
00:12:53,720 --> 00:12:55,680
You're fucking kidding me.
170
00:12:57,680 --> 00:12:59,880
[Marie] The night that she
came into the house,
171
00:13:00,760 --> 00:13:03,959
your father had just gotten home
from a business trip, and...
172
00:13:03,960 --> 00:13:07,519
and we were upstairs making love,
173
00:13:07,520 --> 00:13:10,159
and it was magical.
174
00:13:10,160 --> 00:13:12,159
Didn't you say you were my aunt?
175
00:13:12,160 --> 00:13:15,760
He was an incredible lover.
176
00:13:16,880 --> 00:13:21,759
He would grab my neck with both hands,
and he'd start to squeeze it...
177
00:13:21,760 --> 00:13:22,839
Eww!
178
00:13:22,840 --> 00:13:24,479
Okay. Okay, fine.
179
00:13:24,480 --> 00:13:26,719
I know that sometimes
the truth is hard to hear.
180
00:13:26,720 --> 00:13:30,560
No, you monologuing about having
sex with my father is hard to hear.
181
00:13:35,600 --> 00:13:38,159
[Marie] After we made love that night,
182
00:13:38,160 --> 00:13:40,160
your father, he came down here to work.
183
00:13:40,920 --> 00:13:43,640
And Julie shot him
as he sat in that chair.
184
00:13:44,480 --> 00:13:47,440
I came down to give him a drink.
185
00:13:48,280 --> 00:13:49,519
I think I surprised her.
186
00:13:49,520 --> 00:13:52,320
I don't think that she thought that anyone
else was in the house.
187
00:13:53,320 --> 00:13:57,599
I-I just didn't understand what was
happening, until I saw the gun.
188
00:13:57,600 --> 00:14:00,640
And then everything went black.
189
00:14:01,320 --> 00:14:03,360
She must have heard you crying.
190
00:14:04,520 --> 00:14:06,120
You were always crying.
191
00:14:07,720 --> 00:14:09,480
And then she took you.
192
00:14:11,360 --> 00:14:14,040
You look so much like your father.
193
00:14:14,640 --> 00:14:15,840
You think?
194
00:14:27,920 --> 00:14:32,080
Why didn't you...
why didn't you just tell me...
195
00:14:33,440 --> 00:14:36,000
that... you're my mother?
196
00:14:49,040 --> 00:14:50,560
I'm so sorry.
197
00:14:52,880 --> 00:14:56,159
You have no idea what it's like
to have one fucking face
198
00:14:56,160 --> 00:14:58,120
in your memory for that long.
199
00:14:59,120 --> 00:15:02,040
But the art, the art saved me.
200
00:15:02,680 --> 00:15:05,040
Drawing your dad. And you...
201
00:15:05,800 --> 00:15:08,199
and everything -
everything that happened.
202
00:15:08,200 --> 00:15:11,080
And everything I wanted to happen.
203
00:15:15,560 --> 00:15:16,799
So here we are.
204
00:15:16,800 --> 00:15:21,040
And one way or another,
this story is going to end.
205
00:15:23,480 --> 00:15:26,640
I can't imagine what it
must have been like for you.
206
00:15:28,280 --> 00:15:31,160
Losing your husband, losing me,
all on the same night.
207
00:15:35,760 --> 00:15:38,040
Now you are starting to understand.
208
00:15:39,360 --> 00:15:42,159
But you really think any of this
utter psychopathic madness
209
00:15:42,160 --> 00:15:43,760
is going to help anything?
210
00:15:44,920 --> 00:15:46,160
Yes, I do.
211
00:15:56,000 --> 00:15:57,880
[Luka] Somebody is coming right at you.
212
00:16:07,960 --> 00:16:10,000
[device beeps]
213
00:16:23,440 --> 00:16:24,880
[radio chatter]
214
00:16:31,280 --> 00:16:32,319
[silenced gunshot]
215
00:16:32,320 --> 00:16:33,680
[man groans]
216
00:16:38,760 --> 00:16:40,760
[radio chatter]
217
00:16:57,960 --> 00:17:00,279
Edward's in the basement. I'm going in.
218
00:17:00,280 --> 00:17:01,960
Be careful.
219
00:17:06,560 --> 00:17:07,559
Shit.
220
00:17:07,560 --> 00:17:08,679
[silenced gunshot]
221
00:17:08,680 --> 00:17:11,079
[radio chatter]
222
00:17:11,080 --> 00:17:14,439
She thinks she's so smart.
223
00:17:14,440 --> 00:17:16,440
[alarm sounds faintly]
224
00:17:21,360 --> 00:17:25,079
Didn't you ever wonder why
the two of you are nothing alike?
225
00:17:25,080 --> 00:17:26,719
I mean, at all?
226
00:17:26,720 --> 00:17:28,239
Okay, stop. Stop.
227
00:17:28,240 --> 00:17:31,599
I've got this splitting headache now,
228
00:17:31,600 --> 00:17:34,559
and your self-serving ranting's
doing nothing to help my nausea.
229
00:17:34,560 --> 00:17:36,360
Self-serving?
230
00:17:38,120 --> 00:17:40,560
All I'm doing is educating you, Edward.
231
00:17:41,560 --> 00:17:42,479
[scoffs]
232
00:17:42,480 --> 00:17:45,760
Edward. That's not even your real name.
233
00:17:46,600 --> 00:17:48,599
Your real name...
234
00:17:48,600 --> 00:17:49,880
is Florent.
235
00:17:51,240 --> 00:17:52,519
Florent?
236
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Mm-hmm.
237
00:17:57,880 --> 00:18:00,000
[radio chatter]
238
00:18:13,360 --> 00:18:15,000
[silenced gunshot]
239
00:18:19,800 --> 00:18:23,399
Your father made this for you,
for your baptism.
240
00:18:25,560 --> 00:18:28,240
Your Dad did everything for you.
241
00:18:29,120 --> 00:18:30,159
[Edward scoffs]
242
00:18:30,160 --> 00:18:33,000
That money, Anvil Assets?
243
00:18:33,720 --> 00:18:35,959
He set that up when you
were barely a day old,
244
00:18:35,960 --> 00:18:37,879
just to make sure you were taken care of.
245
00:18:37,880 --> 00:18:41,120
Julie must've gotten in touch with
the lawyers so they could find you.
246
00:18:43,120 --> 00:18:48,440
I'm betting she never told
you about that, did she, hmm?
247
00:18:49,880 --> 00:18:52,760
It's because she lied to you
every goddamn day of your life.
248
00:18:53,880 --> 00:18:55,679
[speaking in Spanish]
249
00:18:58,920 --> 00:19:00,120
I'll check it.
250
00:19:05,360 --> 00:19:07,599
Hey!
[speaking in Spanish]
251
00:19:07,600 --> 00:19:08,720
[Marie cries out]
252
00:19:10,560 --> 00:19:12,639
[panicked shouts]
253
00:19:12,640 --> 00:19:15,319
Don't shoot him, you fucking idiot.
254
00:19:15,320 --> 00:19:17,760
I told you I need them both alive, go!
255
00:19:59,120 --> 00:20:00,480
Is everything okay?
256
00:20:02,360 --> 00:20:03,640
Julie?
257
00:20:10,880 --> 00:20:12,560
[panting]
258
00:20:14,280 --> 00:20:15,560
[exhales sharply]
259
00:20:16,680 --> 00:20:18,319
[panicked cry]
260
00:20:18,320 --> 00:20:19,959
- Shush. It's me.
- Shit.
261
00:20:19,960 --> 00:20:21,479
- Oh, my God.
- Shh.
262
00:20:21,480 --> 00:20:22,639
Oh, my God.
263
00:20:22,640 --> 00:20:24,880
Okay. This way.
264
00:20:27,240 --> 00:20:29,680
You okay? You look awful.
265
00:20:30,520 --> 00:20:31,560
I'm fine.
266
00:20:34,080 --> 00:20:35,920
I know what you did.
267
00:20:38,720 --> 00:20:39,880
I know who you are.
268
00:20:41,440 --> 00:20:44,239
Actually, that's not true. I literally
have no idea who the fuck you are.
269
00:20:44,240 --> 00:20:48,199
Listen, whatever she has told you,
we can talk about it, okay.
270
00:20:48,200 --> 00:20:50,879
But not if we're both dead.
We have to move.
271
00:20:50,880 --> 00:20:54,519
You shot my father! You stole me!
272
00:20:54,520 --> 00:20:57,239
Really? Now?
273
00:20:57,240 --> 00:20:59,080
Now.
274
00:21:01,320 --> 00:21:02,360
[frustrated grunt]
275
00:21:08,800 --> 00:21:10,640
Okay. I didn't steal you.
276
00:21:12,160 --> 00:21:15,639
Damian sent me Chantaine. A job.
277
00:21:15,640 --> 00:21:17,999
Okay, he-he sent me, the house plans,
278
00:21:18,000 --> 00:21:19,640
the bodyguard rotation.
279
00:21:20,240 --> 00:21:22,679
The only thing I knew about your father
280
00:21:22,680 --> 00:21:26,120
was that he was the kind of rich
that you don't get by being nice.
281
00:21:27,880 --> 00:21:30,560
I came in, I shot him.
282
00:21:31,440 --> 00:21:34,560
Checked for a pulse. Job done.
283
00:21:37,400 --> 00:21:40,800
Then... I heard a noise.
284
00:21:41,920 --> 00:21:43,320
And I-I turned.
285
00:21:44,360 --> 00:21:49,080
And I didn't even hesitate,
I just... I shot her.
286
00:21:52,280 --> 00:21:53,280
I get it.
287
00:21:54,760 --> 00:21:57,280
I get why you said you'd rather die
before you told me this.
288
00:22:00,600 --> 00:22:04,959
I didn't check her pulse,
because at that moment,
289
00:22:04,960 --> 00:22:08,120
I heard a baby crying in the next room.
290
00:22:11,040 --> 00:22:12,000
You.
291
00:22:14,160 --> 00:22:15,800
And I... I went in.
292
00:22:17,720 --> 00:22:21,680
And you were there, all alone,
and it was my fault.
293
00:22:24,200 --> 00:22:26,879
And I didn't think.
I didn't think it through.
294
00:22:26,880 --> 00:22:28,040
I-I just...
295
00:22:29,480 --> 00:22:32,720
I just knew that I-I couldn't
just leave you there alone.
296
00:22:34,760 --> 00:22:37,639
Look, I never even wanted children.
297
00:22:37,640 --> 00:22:40,079
I-I was - I was pregnant once.
298
00:22:40,080 --> 00:22:42,399
A long time ago. And...
299
00:22:42,400 --> 00:22:44,040
and I miscarried.
300
00:22:44,760 --> 00:22:48,320
And... fuck, you can't admit this,
but I was relieved.
301
00:22:49,640 --> 00:22:51,119
I can't explain it.
302
00:22:51,120 --> 00:22:53,280
I just knew that I had to protect you.
303
00:22:58,280 --> 00:23:00,519
And f-for what it's worth, I've...
304
00:23:00,520 --> 00:23:03,160
I've never forgiven myself.
305
00:23:05,280 --> 00:23:08,079
Why do you think I took myself off
to live on a fucking island
306
00:23:08,080 --> 00:23:09,679
in the middle of nowhere?
307
00:23:09,680 --> 00:23:11,319
not-not seeing anyone,
308
00:23:11,320 --> 00:23:13,840
not even you, the one person...
309
00:23:18,760 --> 00:23:21,440
And I'm so... I'm sorry, I...
310
00:23:23,000 --> 00:23:24,920
I am so fucking sorry.
311
00:23:40,400 --> 00:23:42,440
My real name's Florent.
312
00:23:45,680 --> 00:23:47,120
Fuck.
313
00:23:48,560 --> 00:23:49,800
Yeah.
314
00:23:52,000 --> 00:23:53,080
I'm French.
315
00:23:55,760 --> 00:23:58,600
Thirty years old,
just found out I'm French.
316
00:23:59,400 --> 00:24:01,200
Well, you're focusing on... on the French.
317
00:24:05,960 --> 00:24:08,999
Just... just let me...
318
00:24:09,000 --> 00:24:11,959
Look just... just let me get you
out of here, let me get you safe,
319
00:24:11,960 --> 00:24:15,560
and then... and then you will
never have to see me again.
320
00:24:18,280 --> 00:24:21,160
[Marie on speaker]
Well, that was just adorable.
321
00:24:21,760 --> 00:24:25,680
[laughs] Your faces right now!
322
00:24:26,360 --> 00:24:27,759
You know how
323
00:24:27,760 --> 00:24:29,719
sometimes you think of something so much,
324
00:24:29,720 --> 00:24:32,839
you imagine it so many times
in-in your head,
325
00:24:32,840 --> 00:24:35,719
there's just no way that the reality
326
00:24:35,720 --> 00:24:38,959
is gonna be as good
as what's in your head?
327
00:24:38,960 --> 00:24:40,839
But this is so much better.
328
00:24:40,840 --> 00:24:43,319
Okay.
329
00:24:43,320 --> 00:24:45,799
So what's your plan here, now exactly?
330
00:24:45,800 --> 00:24:48,399
I'm your son, so I know
you're not gonna hurt me.
331
00:24:48,400 --> 00:24:51,640
Mmm... Not really.
332
00:24:53,640 --> 00:24:54,920
What!?
333
00:24:56,080 --> 00:24:58,400
You're not mine. Sorry.
334
00:24:59,000 --> 00:25:04,160
Jean-Luc was the one who wanted kids.
We paid for a surrogate.
335
00:25:05,160 --> 00:25:08,159
No strings, no questions.
336
00:25:08,160 --> 00:25:11,040
He gave you everything.
337
00:25:12,040 --> 00:25:13,799
I wouldn't even change your diaper,
338
00:25:13,800 --> 00:25:15,120
- you little--
- [silenced gunshot]
339
00:25:28,680 --> 00:25:30,120
More men arriving.
340
00:25:34,760 --> 00:25:36,960
Julie, do you copy?
341
00:25:47,600 --> 00:25:50,479
So, she's not my mother either.
342
00:25:50,480 --> 00:25:52,240
What the actual fuck is happening?
343
00:25:54,520 --> 00:25:56,520
Right. This should lead us outside.
344
00:25:58,120 --> 00:25:59,360
Whoa.
345
00:26:00,960 --> 00:26:02,559
Hey, are you okay?
346
00:26:02,560 --> 00:26:04,999
Yeah, I'm... It's just...
347
00:26:05,000 --> 00:26:09,360
She drugged me to get me
over here. Must be that. I'm fine.
348
00:26:10,480 --> 00:26:11,720
Fine.
349
00:26:13,040 --> 00:26:14,439
Are you ready?
350
00:26:14,440 --> 00:26:15,560
Yeah.
351
00:26:16,560 --> 00:26:17,720
Let's go.
352
00:26:36,080 --> 00:26:37,920
[Edward panting]
353
00:26:40,160 --> 00:26:41,320
[Julie, softly]
Shit.
354
00:26:43,640 --> 00:26:45,639
There's another gate at the main entrance.
355
00:26:45,640 --> 00:26:47,200
Do you think you can make it?
356
00:26:57,160 --> 00:26:58,440
[radio chatter]
357
00:27:03,640 --> 00:27:04,759
[silenced gunshots]
358
00:27:04,760 --> 00:27:05,960
[man groans]
359
00:27:07,640 --> 00:27:09,200
[low]
Go, go, go!
360
00:27:17,120 --> 00:27:19,999
Okay. Getting back past them is too risky.
361
00:27:20,000 --> 00:27:22,239
And we can't go back over
that wall, not with you like this.
362
00:27:22,240 --> 00:27:23,999
Yeah. There must be another way out.
363
00:27:24,000 --> 00:27:25,800
- All right, main gate.
- Yeah.
364
00:27:28,880 --> 00:27:30,199
You okay?
365
00:27:30,200 --> 00:27:31,959
Yeah. yeah. It will... it will pass.
366
00:27:31,960 --> 00:27:33,120
All right. Let's go.
367
00:27:44,000 --> 00:27:45,280
[gunshot]
368
00:28:07,640 --> 00:28:08,639
Oh, okay.
369
00:28:08,640 --> 00:28:10,920
Let me guess. Main gate?
370
00:28:13,320 --> 00:28:14,679
[Marie]
...find them!
371
00:28:14,680 --> 00:28:16,480
Okay. All right, we've got
no other option.
372
00:28:17,280 --> 00:28:19,199
We're gonna have to go past them.
373
00:28:19,200 --> 00:28:20,280
How?
374
00:28:26,160 --> 00:28:27,559
Distraction.
375
00:28:27,560 --> 00:28:29,080
Again, how?
376
00:28:30,760 --> 00:28:32,040
What's that?
377
00:28:36,920 --> 00:28:39,080
[rapid beeping]
378
00:28:52,000 --> 00:28:54,119
Now you call them off or you're dead.
379
00:28:54,120 --> 00:28:56,439
Ah, hey there, Julie.
Glad you could make it.
380
00:28:56,440 --> 00:28:59,199
Y'know, you didn't have
to blow up my fucking studio.
381
00:28:59,200 --> 00:29:00,480
Come on, Edward. We're leaving.
382
00:29:02,640 --> 00:29:03,959
Now what?
383
00:29:03,960 --> 00:29:07,359
Hey. Make one move I don't like,
384
00:29:07,360 --> 00:29:09,439
and she gets a bullet in her head,
all right?
385
00:29:09,440 --> 00:29:12,999
And you know what that means -
you don't get paid.
386
00:29:13,000 --> 00:29:15,359
This is your... your grand scheme?
387
00:29:15,360 --> 00:29:17,079
You bust right in, you shoot everyone,
388
00:29:17,080 --> 00:29:19,439
and waltz right out like
nothing ever happened?
389
00:29:19,440 --> 00:29:21,159
I guess some things never change.
390
00:29:21,160 --> 00:29:22,439
Feel free to stop talking.
391
00:29:22,440 --> 00:29:23,959
[Edward grunts]
392
00:29:23,960 --> 00:29:25,840
Oh, how you doing there, Florent?
393
00:29:26,440 --> 00:29:27,999
Don't fucking call me that.
394
00:29:28,000 --> 00:29:31,319
He said you drugged him to get
him here. What did you give him?
395
00:29:31,320 --> 00:29:34,719
To get him here?
Little ketamine, no big deal.
396
00:29:34,720 --> 00:29:37,920
But that is not what's making
him sick, sweetheart.
397
00:29:40,480 --> 00:29:41,999
What do you mean?
398
00:29:42,000 --> 00:29:44,359
Well, I-I should've said -
'sick' isn't the right word.
399
00:29:44,360 --> 00:29:48,680
Erm, I should've said -
Florent's dying, bitch.
400
00:29:51,800 --> 00:29:53,800
[thrilling music rises, then stops]
401
00:29:55,120 --> 00:29:57,120
[distant engine, tyres on gravel]
402
00:30:13,120 --> 00:30:14,959
What the fuck are you doing here?
403
00:30:14,960 --> 00:30:16,599
What do you mean, what am I doing here?
404
00:30:16,600 --> 00:30:18,279
You're the one who told me where Ed was!
405
00:30:18,280 --> 00:30:19,559
Not so you would fly here...
406
00:30:19,560 --> 00:30:21,399
Is he all right?
407
00:30:21,400 --> 00:30:24,400
I don't know. Julie's not answering
the-the radio.
408
00:30:27,240 --> 00:30:28,399
What is this?
409
00:30:28,400 --> 00:30:29,879
What are you, fucking Rambo now?
410
00:30:29,880 --> 00:30:31,919
Look, I'm not standing by
to let this happen.
411
00:30:31,920 --> 00:30:33,920
The man who killed my village is in there.
412
00:30:35,560 --> 00:30:36,399
You stay here.
413
00:30:36,400 --> 00:30:38,719
No, unlike you,
I actually know my limitations.
414
00:30:38,720 --> 00:30:40,480
I didn't come by myself.
415
00:31:00,320 --> 00:31:01,560
[silenced gunshot]
416
00:31:06,400 --> 00:31:07,920
[silenced gunshot]
417
00:31:12,680 --> 00:31:13,720
You're bluffing.
418
00:31:14,680 --> 00:31:17,839
I was in a fucking coma for years.
419
00:31:17,840 --> 00:31:22,639
And when I woke,
I couldn't walk, I couldn't speak.
420
00:31:22,640 --> 00:31:25,160
But y'know what got me better?
421
00:31:26,120 --> 00:31:27,920
Thinking about this.
422
00:31:28,920 --> 00:31:32,719
The day that I finally got even
423
00:31:32,720 --> 00:31:34,960
with the fucker who killed my husband.
424
00:31:36,160 --> 00:31:41,079
So do you really think that I'm
in a bluffing sort of way, Julie?
425
00:31:41,080 --> 00:31:43,399
[Edward groaning]
426
00:31:43,400 --> 00:31:45,159
What did you give him?
427
00:31:45,160 --> 00:31:48,999
Look it up on Wikipedia under aconitine.
428
00:31:49,000 --> 00:31:50,159
Aconitine?
429
00:31:50,160 --> 00:31:52,879
You know, I got from an article
that you wrote -
430
00:31:52,880 --> 00:31:54,639
'The Power of Plants'.
431
00:31:54,640 --> 00:31:56,359
And here you are, you're...
432
00:31:56,360 --> 00:32:00,679
you're finally a vegan,
and it's a plant that kills you.
433
00:32:00,680 --> 00:32:03,119
I mean, that's irony!
434
00:32:03,120 --> 00:32:04,600
[Marie chuckles]
435
00:32:05,560 --> 00:32:08,879
So the only way we can
keep Florent alive here
436
00:32:08,880 --> 00:32:10,839
long enough to get to the hospital
437
00:32:10,840 --> 00:32:12,999
is if I give him a shot of atropine -
438
00:32:13,000 --> 00:32:14,920
which I have in the house.
439
00:32:15,720 --> 00:32:17,360
Why would you poison Edward?
440
00:32:18,600 --> 00:32:20,240
This is where you lower your gun.
441
00:32:21,240 --> 00:32:22,680
So your guys can...
442
00:32:23,600 --> 00:32:25,759
can shoot us now. No, thanks.
443
00:32:25,760 --> 00:32:27,719
Oh, fuck, we don't even need them.
444
00:32:27,720 --> 00:32:31,959
Hey guys, can you, er...
just go guard the gate.
445
00:32:31,960 --> 00:32:36,120
I do not anyone in or out,
coming in here spoiling the fun, okay?
446
00:32:38,560 --> 00:32:40,040
[chuckles]
447
00:32:43,960 --> 00:32:45,280
What do you want?
448
00:32:46,000 --> 00:32:47,320
Right now?
449
00:32:49,600 --> 00:32:50,520
A cigarette.
450
00:32:51,840 --> 00:32:54,080
Oh, yes!
451
00:32:58,120 --> 00:33:01,839
[chuckles]
God, I am having so much fun!
452
00:33:01,840 --> 00:33:03,240
Are you having fun?
453
00:33:10,640 --> 00:33:11,799
[silenced gunshot]
454
00:33:11,800 --> 00:33:13,160
[man groans]
455
00:33:23,840 --> 00:33:25,680
[automatic gunfire]
456
00:33:33,880 --> 00:33:35,840
[shouting]
457
00:33:42,040 --> 00:33:43,640
Just tell me what you want.
458
00:33:44,280 --> 00:33:46,000
Don't you wanna guess?
459
00:33:47,200 --> 00:33:48,760
Look, I am sorry.
460
00:33:49,640 --> 00:33:51,120
Okay, about what happened.
461
00:33:52,040 --> 00:33:53,800
It's just a job.
462
00:33:54,920 --> 00:33:56,359
Just a job?
463
00:33:56,360 --> 00:33:58,879
Jean-Luc was not just a job.
464
00:33:58,880 --> 00:34:00,439
You murdered him.
465
00:34:00,440 --> 00:34:02,279
And I've been planning my revenge
466
00:34:02,280 --> 00:34:04,839
for 29 years because
467
00:34:04,840 --> 00:34:08,440
you took everything...
everything from me that night!
468
00:34:08,960 --> 00:34:11,279
Even your... your son.
Or is he not your son?
469
00:34:11,280 --> 00:34:13,320
You know what, I'm sorry, I can't keep up.
470
00:34:28,800 --> 00:34:30,400
[Luka]
Put your hands up.
471
00:34:37,040 --> 00:34:38,639
I'm just paid to be here.
472
00:34:38,640 --> 00:34:40,519
I have no skin in this game.
473
00:34:40,520 --> 00:34:42,599
Put down your weapon!
474
00:34:42,600 --> 00:34:43,920
Okay.
475
00:34:55,880 --> 00:34:57,760
You don't recognise me, do you?
476
00:35:03,600 --> 00:35:04,960
The island.
477
00:35:07,760 --> 00:35:11,160
Every innocent person in my village
you killed.
478
00:35:12,640 --> 00:35:14,400
Just so they wouldn't talk.
479
00:35:18,080 --> 00:35:19,880
When you look at me...
480
00:35:20,400 --> 00:35:22,680
those are
the faces you should see.
481
00:35:24,720 --> 00:35:27,599
Listen, do you have what Edward
needs or not?
482
00:35:27,600 --> 00:35:29,560
We haven't got time
for this fucking about.
483
00:35:30,360 --> 00:35:32,120
All right, then, let's get on with it.
484
00:35:32,880 --> 00:35:37,240
I will give your fake son
the antidote he needs.
485
00:35:37,760 --> 00:35:40,240
Right after he puts a bullet in your head.
486
00:35:43,720 --> 00:35:46,520
How far would you go for
the person you love?
487
00:35:47,200 --> 00:35:48,720
So what's the plan now?
488
00:35:50,200 --> 00:35:52,440
You wave that thing at me all night?
489
00:35:55,040 --> 00:35:58,880
I'm not even armed, all right.
490
00:36:13,080 --> 00:36:14,720
[shouting]
491
00:36:16,080 --> 00:36:17,680
[sobs]
492
00:36:20,200 --> 00:36:23,560
It's okay. It's okay.
493
00:36:27,280 --> 00:36:28,560
Shoot her.
494
00:36:30,440 --> 00:36:32,159
Shoot her, Mum.
495
00:36:32,160 --> 00:36:33,560
We need her alive.
496
00:36:34,400 --> 00:36:38,079
You think I kill you and suddenly
she's just gonna fix me up?
497
00:36:38,080 --> 00:36:41,159
She's given us no reason
to trust her at all.
498
00:36:41,160 --> 00:36:43,799
The only thing I've got left
of Jean-Luc in this world.
499
00:36:43,800 --> 00:36:45,679
I don't want you dead, Florent.
500
00:36:45,680 --> 00:36:48,400
Don't call... don't call me that.
501
00:36:52,880 --> 00:36:54,480
I started this.
502
00:36:55,320 --> 00:36:56,320
Okay.
503
00:36:56,920 --> 00:36:58,400
now let me finish it.
504
00:36:59,960 --> 00:37:02,080
[whispering] She's
a fucking psycho, but she's right.
505
00:37:04,600 --> 00:37:06,000
I deserve it.
506
00:37:07,000 --> 00:37:08,480
[Marie]
You know she's right, Florent.
507
00:37:09,360 --> 00:37:12,280
Don't call me that.
508
00:37:13,120 --> 00:37:17,319
She may have raised you,
but I'm the victim here.
509
00:37:17,320 --> 00:37:20,159
Okay. She came into my home,
she killed your father,
510
00:37:20,160 --> 00:37:22,279
she started this whole
fucking Greek tragedy
511
00:37:22,280 --> 00:37:24,519
just because she was getting paid.
512
00:37:24,520 --> 00:37:27,640
She's not the hero of this story.
513
00:37:34,400 --> 00:37:35,600
It's okay.
514
00:37:42,000 --> 00:37:44,279
That's right, take your time.
515
00:37:44,280 --> 00:37:47,880
Oh, my God. I am really enjoying this.
516
00:37:52,480 --> 00:37:58,040
We are edging revenge
right now, and it is fire!
517
00:37:59,000 --> 00:38:00,400
C'mon!
518
00:38:03,720 --> 00:38:04,680
Do it...
519
00:38:16,080 --> 00:38:19,519
C'mon.
520
00:38:19,520 --> 00:38:23,680
Do it Florent. Do it!
521
00:38:38,880 --> 00:38:40,680
[gunshot]
522
00:38:44,760 --> 00:38:46,240
What have you done?
523
00:38:48,000 --> 00:38:49,439
I told her not to call me that.
524
00:38:49,440 --> 00:38:52,320
No, no, no.
525
00:38:54,480 --> 00:38:56,799
Ed...?
526
00:38:56,800 --> 00:38:59,199
Kayla! She's poisoned him.
He needs help urgently.
527
00:38:59,200 --> 00:39:01,479
We have to get him
to a hospital right now.
528
00:39:01,480 --> 00:39:03,719
God. Fuck know how long it's
going to take on these roads.
529
00:39:03,720 --> 00:39:05,200
Well, is a helicopter all right?
530
00:39:12,640 --> 00:39:13,920
[light knocking on door]
531
00:39:18,480 --> 00:39:20,639
I came straight away.
532
00:39:20,640 --> 00:39:22,120
I'm sorry for your loss.
533
00:39:23,240 --> 00:39:26,080
Toxicology confirmed it
was a fatal overdose -
534
00:39:27,120 --> 00:39:29,360
Lorazepam and Oxycodone.
535
00:39:30,240 --> 00:39:32,880
Yeah, I saw him taking a few things.
536
00:39:33,720 --> 00:39:37,280
Assumed they're for sleeping
or supplements or some shit.
537
00:39:38,040 --> 00:39:39,479
Yeah, I...
538
00:39:39,480 --> 00:39:42,040
I never knew your father
to take Oxycodone.
539
00:39:43,920 --> 00:39:47,000
You've... you've taken it, haven't you?
540
00:39:49,120 --> 00:39:51,640
Dad was under a lot of stress.
Must've got confused.
541
00:39:53,280 --> 00:39:55,039
Ah, so that's what happened.
542
00:39:55,040 --> 00:39:56,840
What else could it be?
543
00:40:02,720 --> 00:40:04,000
I'll leave you to it.
544
00:40:06,880 --> 00:40:08,800
[door opens, closes]
545
00:40:13,440 --> 00:40:15,080
[radio chatter]
546
00:40:17,440 --> 00:40:18,519
You're here!
547
00:40:18,520 --> 00:40:20,239
Yeah, of course I am.
548
00:40:20,240 --> 00:40:21,599
How?
549
00:40:21,600 --> 00:40:24,480
Don't worry about it. It's okay.
550
00:40:33,160 --> 00:40:35,119
- Hey...
- Hey. Get in.
551
00:40:35,120 --> 00:40:37,079
No. No. He, er... he won't want me.
552
00:40:37,080 --> 00:40:39,239
What are you talking about?
You're his mum, get in...
553
00:40:39,240 --> 00:40:41,960
No it's... it's fine.
He's better off with you.
554
00:40:42,520 --> 00:40:45,559
Just, er... just let me know
he's okay, won't you?
555
00:40:45,560 --> 00:40:47,679
Yeah, sure of course.
556
00:40:47,680 --> 00:40:49,880
[rotors power up]
557
00:41:08,800 --> 00:41:10,640
Don't try and make me feel better.
558
00:41:12,280 --> 00:41:14,000
I wasn't going to.
559
00:42:06,800 --> 00:42:08,879
[Kayla] We probably
should've just told Ezra
560
00:42:08,880 --> 00:42:11,400
to shove it and gone public
with the truth, really.
561
00:42:12,080 --> 00:42:15,000
I don't know. Maybe some
secrets are best left buried.
562
00:42:16,600 --> 00:42:19,040
Your editor would love to hear
you saying that.
563
00:42:21,800 --> 00:42:25,880
And, if you genuinely believed that,
then we wouldn't be here, would we?
564
00:42:29,600 --> 00:42:31,759
What do you think she'll be like?
565
00:42:31,760 --> 00:42:32,839
Who, your mum?
566
00:42:32,840 --> 00:42:35,120
No, the Easter Bunny.
567
00:42:37,000 --> 00:42:39,359
Your dad was a bit of a dick, so...
568
00:42:39,360 --> 00:42:42,999
I reckon she's gotta be
some kind of saint,
569
00:42:43,000 --> 00:42:44,800
because you turned out all right, so...
570
00:42:45,360 --> 00:42:46,199
Just all right?
571
00:42:46,200 --> 00:42:48,960
Yeah. Well... passable, actually.
572
00:42:50,840 --> 00:42:52,999
Still marrying me, so joke's on you.
573
00:42:53,000 --> 00:42:54,440
Touché.
574
00:43:01,000 --> 00:43:02,720
I'm gonna make us some more coffee.
575
00:43:05,880 --> 00:43:07,360
Hey.
576
00:43:10,560 --> 00:43:11,919
- Mind if I?
- Of course, yeah.
577
00:43:11,920 --> 00:43:13,320
[phone bings]
578
00:43:16,120 --> 00:43:17,320
Luka?
579
00:43:18,520 --> 00:43:19,759
- So needy.
- You love it.
580
00:43:19,760 --> 00:43:21,160
[chuckles]
581
00:43:23,400 --> 00:43:24,960
So, er...
582
00:43:25,800 --> 00:43:26,919
- Sleep okay?
- Yeah.
583
00:43:26,920 --> 00:43:29,040
- Yeah.
- Yeah. Really well, actually.
584
00:43:32,720 --> 00:43:35,719
I realised I hadn't had much
or a chance to speak to you
585
00:43:35,720 --> 00:43:37,839
while we've been on the boat,
with Kayla being around.
586
00:43:37,840 --> 00:43:39,519
Oh, you... you don't need to...
587
00:43:39,520 --> 00:43:42,279
Well, I-I want to...
588
00:43:42,280 --> 00:43:45,319
I just... I just wanted to thank you
589
00:43:45,320 --> 00:43:47,000
for letting me come.
590
00:43:49,920 --> 00:43:51,520
You have your uses.
591
00:43:52,600 --> 00:43:55,119
You never know who might
need snuffing out along the way.
592
00:43:55,120 --> 00:43:56,999
Yeah. I'll try to keep that to a minimum.
593
00:43:57,000 --> 00:43:59,480
- Yeah. If you could, that'd be...
- Yeah, I'll try.
594
00:44:02,600 --> 00:44:04,280
Do you think she's really gonna
be there?
595
00:44:05,400 --> 00:44:06,880
Your mother.
596
00:44:07,640 --> 00:44:08,880
I think so.
597
00:44:12,080 --> 00:44:13,680
Well, I can't wait to meet her.
598
00:44:17,280 --> 00:44:18,480
Me too.
599
00:44:27,640 --> 00:44:30,199
Your sandals are like
a 90-year-old man's.
600
00:44:30,200 --> 00:44:31,919
What, oh, a contract killer
601
00:44:31,920 --> 00:44:33,959
who also moonlights
for the fashion police.
602
00:44:33,960 --> 00:44:37,280
- Who knew?
- Why not? Pays well.
603
00:44:39,280 --> 00:44:41,319
How much did you get paid?
604
00:44:41,320 --> 00:44:43,640
- What, for killing people?
- Yeah.
605
00:44:44,840 --> 00:44:46,480
Fucking shit-tonnes.
606
00:44:49,040 --> 00:44:51,040
[optimistic music rises]
607
00:45:08,320 --> 00:45:11,960
[closing theme music plays]
42641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.