All language subtitles for The.Assassin.S01E05.1080p.WEBRip.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,800 --> 00:02:22,319 {\an8}- [gunfire] - [sirens wailing] 2 00:02:22,320 --> 00:02:23,999 - [gunshots] - [Jasper] Shit!! 3 00:02:24,000 --> 00:02:26,040 - Oh! My ankle! Ah. - [Edward] Come on! 4 00:02:27,360 --> 00:02:29,679 [panting] 5 00:02:29,680 --> 00:02:31,600 - Are you OK? - [indistinct chatter] 6 00:02:35,640 --> 00:02:37,359 - Ah. - [Edward] Come on. Let's go. 7 00:02:37,360 --> 00:02:40,039 [siren wails] 8 00:02:40,040 --> 00:02:42,040 [Julie pants] 9 00:02:45,120 --> 00:02:46,119 Hurry. 10 00:02:46,120 --> 00:02:48,000 [gunshots] 11 00:02:50,560 --> 00:02:51,480 [gunshot] 12 00:02:52,320 --> 00:02:53,320 Come on. 13 00:03:01,200 --> 00:03:02,839 They're headed into the car park. 14 00:03:02,840 --> 00:03:04,080 Don't let them get out. 15 00:03:10,840 --> 00:03:12,080 [heavy gate opens] 16 00:03:13,520 --> 00:03:14,760 [suspenseful music] 17 00:03:30,120 --> 00:03:31,400 [whispering] There's more. 18 00:03:32,000 --> 00:03:33,080 There's more. 19 00:03:33,440 --> 00:03:34,879 Confirm positions. 20 00:03:34,880 --> 00:03:37,200 - South East, set. - [grunting] 21 00:03:39,160 --> 00:03:40,000 [gunshot] 22 00:03:43,880 --> 00:03:45,160 - [gunshot] - [thud] 23 00:03:46,120 --> 00:03:47,480 [quietly] Fuck! 24 00:03:53,120 --> 00:03:54,200 [music intensifies] 25 00:04:02,880 --> 00:04:03,720 [gunshot] 26 00:04:11,080 --> 00:04:12,759 Bastard. This fucking thing. 27 00:04:12,760 --> 00:04:13,720 [grunting] 28 00:04:26,960 --> 00:04:27,960 [whispering] Okay. 29 00:04:30,200 --> 00:04:31,200 What? 30 00:04:31,760 --> 00:04:32,920 [whispers] Go that way. 31 00:04:33,920 --> 00:04:34,760 Shh. 32 00:04:37,480 --> 00:04:38,320 Come on. 33 00:04:42,000 --> 00:04:42,840 [gunshot] 34 00:04:43,480 --> 00:04:44,360 Fuck... 35 00:04:44,880 --> 00:04:46,159 - Oh, God... - [Julie] Let's go. 36 00:04:46,160 --> 00:04:47,080 Mum! 37 00:04:48,080 --> 00:04:49,159 Jesus! 38 00:04:49,160 --> 00:04:50,080 [gunshot] 39 00:04:52,400 --> 00:04:53,640 [Julie] Get behind me! 40 00:04:53,960 --> 00:04:55,000 [gunfire] 41 00:04:55,320 --> 00:04:59,359 Okay, when I say, get to the exit, okay? Meet me outside. 42 00:04:59,360 --> 00:05:00,439 What about you? 43 00:05:00,440 --> 00:05:01,360 [Julie] Okay... 44 00:05:03,240 --> 00:05:04,119 Now! 45 00:05:04,120 --> 00:05:05,040 [gunfire] 46 00:05:10,960 --> 00:05:14,199 [Julie grunting] 47 00:05:14,200 --> 00:05:15,560 [panting] 48 00:05:19,400 --> 00:05:21,199 - Woah. Woah. Woah... No! No! No! - No! 49 00:05:21,200 --> 00:05:23,119 - Please don't shoot! - No. Don't shoot, 50 00:05:23,120 --> 00:05:24,399 please! 51 00:05:24,400 --> 00:05:25,320 Fuck! 52 00:05:28,280 --> 00:05:29,279 Hey you! 53 00:05:29,280 --> 00:05:31,039 - Come with me. - What? 54 00:05:31,040 --> 00:05:33,479 Get in the car, y-your mum sent me. 55 00:05:33,480 --> 00:05:35,800 Unless... you wanna stay? 56 00:05:41,200 --> 00:05:42,679 [tyres screech] 57 00:05:42,680 --> 00:05:43,880 [thudding] 58 00:05:44,400 --> 00:05:45,400 [brakes screech] 59 00:06:03,720 --> 00:06:05,480 [line ringing] 60 00:06:07,640 --> 00:06:09,119 - [Julie] Where's Edward? - What? 61 00:06:09,120 --> 00:06:11,199 - Where is he? - Well, he went with the car... 62 00:06:11,200 --> 00:06:12,839 went away with... with a woman. 63 00:06:12,840 --> 00:06:13,800 [mobile ringing] 64 00:06:14,560 --> 00:06:17,360 [mobile ringing] 65 00:06:17,720 --> 00:06:18,560 [siren wailing] 66 00:06:19,600 --> 00:06:20,560 Who is this? 67 00:06:21,440 --> 00:06:22,680 Where is my son? 68 00:06:23,480 --> 00:06:25,439 Your team is dead. 69 00:06:25,440 --> 00:06:27,999 If you don't tell me where the fuck my son is, 70 00:06:28,000 --> 00:06:29,640 I am coming for you next. 71 00:06:34,400 --> 00:06:36,919 - [siren wails] - What woman? What about the woman? 72 00:06:36,920 --> 00:06:39,359 I don't... I don't know, it was an American woman. 73 00:06:39,360 --> 00:06:40,759 Maybe she was Australian. 74 00:06:40,760 --> 00:06:43,319 - Tell me about the car! - The car... it was a big car. 75 00:06:43,320 --> 00:06:45,639 - Dark black... Blue! - What... colour, make, model? 76 00:06:45,640 --> 00:06:48,599 I don't know the model! People were shooting... all the time! 77 00:06:48,600 --> 00:06:50,319 - Fuck's sake. Okay. - I don't know. 78 00:06:50,320 --> 00:06:52,319 Let's get you somewhere nice and quiet 79 00:06:52,320 --> 00:06:54,159 so you can calm the fuck down 80 00:06:54,160 --> 00:06:56,440 and start being useful to me. Okay? 81 00:07:03,080 --> 00:07:06,040 I can't tell you how many times I wanted to burn that thing. 82 00:07:07,720 --> 00:07:09,520 Just couldn't bring myself to do it. 83 00:07:10,360 --> 00:07:12,560 It was the last thing your mother ever left me. 84 00:07:14,000 --> 00:07:15,880 Her fucking suicide note? 85 00:07:17,040 --> 00:07:20,240 The times I have felt strong enough to throw it in the fire... 86 00:07:20,960 --> 00:07:22,000 this is why. 87 00:07:22,400 --> 00:07:23,960 The way you are looking at me. 88 00:07:27,360 --> 00:07:29,239 She killed herself because of you. 89 00:07:29,240 --> 00:07:31,960 You know that isn't true, Kayla. You've read the letter. 90 00:07:32,720 --> 00:07:36,480 - I'm goin' to need it back, by the way. - Yeah... Course, you do. 91 00:07:36,920 --> 00:07:39,759 What, so we just... go back to our lives and pretend 92 00:07:39,760 --> 00:07:41,720 none of this shit ever happened? 93 00:07:42,320 --> 00:07:43,879 There's context, it's important 94 00:07:43,880 --> 00:07:45,079 to understand... 95 00:07:45,080 --> 00:07:47,200 Do you reckon the world would understand? 96 00:07:48,960 --> 00:07:50,280 If this shit got out? 97 00:07:50,640 --> 00:07:51,600 Don't... 98 00:08:02,400 --> 00:08:04,839 We... we have to go back. 99 00:08:04,840 --> 00:08:06,679 - My mum, see if she's still... - She's gonna be fine. 100 00:08:06,680 --> 00:08:09,799 - You know can take care of herself. - What about... what about Kayla? 101 00:08:09,800 --> 00:08:11,759 If these people can find me in Athens... 102 00:08:11,760 --> 00:08:13,359 She's making sure she's okay. 103 00:08:13,360 --> 00:08:15,839 That's why she sent me to make sure you got safe. 104 00:08:15,840 --> 00:08:16,880 Oh... 105 00:08:17,800 --> 00:08:18,680 Fuck... 106 00:08:23,920 --> 00:08:25,000 Who even are you? 107 00:08:26,200 --> 00:08:27,120 I'm your Aunt. 108 00:08:29,400 --> 00:08:30,279 Yeah... 109 00:08:30,280 --> 00:08:32,280 I know. You got some questions. 110 00:08:34,080 --> 00:08:36,839 I'm just so sorry this is the way we're finally meeting. 111 00:08:36,840 --> 00:08:40,039 I'm sorry, but... what... am I... just supposed to trust you? 112 00:08:40,040 --> 00:08:42,599 Okay. Listen, we are meeting your mum 113 00:08:42,600 --> 00:08:46,199 at a safe-house, outside of town. She will explain everything then. 114 00:08:46,200 --> 00:08:47,800 Just stop the car right now. 115 00:08:52,440 --> 00:08:55,640 If you wanna take your chances out there, I'm not gonna stop you. 116 00:08:56,120 --> 00:08:57,680 But I really wish you wouldn't. 117 00:09:00,720 --> 00:09:02,480 M... my Aunt. 118 00:09:03,000 --> 00:09:05,119 [scoffs] Yeah. 119 00:09:05,120 --> 00:09:07,040 My brother... your dad. 120 00:09:09,360 --> 00:09:10,360 Can we go? 121 00:09:11,480 --> 00:09:14,640 The quicker we get to the safe-house, the quicker we can really talk. 122 00:09:15,280 --> 00:09:17,320 - Okay? - Okay. 123 00:09:36,640 --> 00:09:40,040 [phone rings] 124 00:09:43,600 --> 00:09:44,559 Yeah? 125 00:09:44,560 --> 00:09:46,039 We tracked down de Voogdt. 126 00:09:46,040 --> 00:09:48,519 He was last sighted on the Tripoli port area. 127 00:09:48,520 --> 00:09:51,160 We suspect he boarded a boat in Tripoli, Libya. 128 00:09:51,800 --> 00:09:52,640 And? 129 00:09:54,440 --> 00:09:57,399 The trail went cold. We don't know where he went after that. 130 00:09:57,400 --> 00:09:59,719 But we have men on the ground, it won't be long before 131 00:09:59,720 --> 00:10:01,280 - we catch... - So you fucked up. 132 00:10:01,760 --> 00:10:02,760 Again. 133 00:10:03,160 --> 00:10:04,919 That what you're trying to tell me? 134 00:10:04,920 --> 00:10:07,439 We are committing every resource available... 135 00:10:07,440 --> 00:10:09,760 This is not what I needed. Not today. 136 00:10:59,240 --> 00:11:02,280 [moaning softly] 137 00:11:03,920 --> 00:11:06,080 You looked better the last time I saw you. 138 00:11:07,120 --> 00:11:08,359 Ah... 139 00:11:08,360 --> 00:11:10,359 I'm glad you came back, 140 00:11:10,360 --> 00:11:12,199 let's get me to a hospital. 141 00:11:12,200 --> 00:11:13,600 I don't give a fuck about you. 142 00:11:14,440 --> 00:11:17,560 I only care about finding those who came to my island. 143 00:11:18,280 --> 00:11:20,959 The people who killed my friends and walked away like it was nothing. 144 00:11:20,960 --> 00:11:23,959 - Who were they? - How the hairy bollocks should I know? 145 00:11:23,960 --> 00:11:27,639 The laptop of yours. All your contacts, all your dirty shit. 146 00:11:27,640 --> 00:11:28,839 It's a place to start. 147 00:11:28,840 --> 00:11:30,279 It's gone, I told you. 148 00:11:30,280 --> 00:11:31,360 Don't lie to me. 149 00:11:35,480 --> 00:11:36,839 You've never done anything 150 00:11:36,840 --> 00:11:38,080 like this in your life. 151 00:11:39,560 --> 00:11:40,400 No. 152 00:11:42,360 --> 00:11:43,400 But people change. 153 00:11:43,840 --> 00:11:44,880 - [slicing] - Argh. 154 00:11:45,760 --> 00:11:46,760 Argh! 155 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 Okay listen... 156 00:11:48,480 --> 00:11:52,079 That laptop... has got every client, name, and number. 157 00:11:52,080 --> 00:11:54,919 If it get's out, there's a long list of people 158 00:11:54,920 --> 00:11:56,960 who will kill me for letting it happen. 159 00:11:58,320 --> 00:12:00,080 I can make this quick and painless. 160 00:12:01,240 --> 00:12:04,520 That long list of people... they will not. 161 00:12:07,400 --> 00:12:09,600 [screams] 162 00:12:16,400 --> 00:12:17,399 Take it. 163 00:12:17,400 --> 00:12:19,280 Got copies of it anyway. 164 00:12:19,960 --> 00:12:21,599 What have you done with them? 165 00:12:21,600 --> 00:12:22,519 Nothing. 166 00:12:22,520 --> 00:12:23,560 Yet. 167 00:12:24,040 --> 00:12:26,999 Can't be easy for you deciding whether to send me to prison, 168 00:12:27,000 --> 00:12:29,519 and shit on your mother's memory at the same time. 169 00:12:29,520 --> 00:12:30,759 Don't talk about her. 170 00:12:30,760 --> 00:12:32,480 We did it together, Kayla. 171 00:12:33,520 --> 00:12:36,559 We made a very, very bad decision, 172 00:12:36,560 --> 00:12:38,800 and she couldn't live with the consequences. 173 00:12:39,240 --> 00:12:41,600 Not a day goes by I don't think about it. 174 00:12:42,400 --> 00:12:44,800 But she's every bit as guilty as I am. 175 00:12:45,480 --> 00:12:47,359 Are you trying to make me feel better? 176 00:12:47,360 --> 00:12:50,560 - I'm trying to help you understand. - So you don't go to prison? 177 00:12:50,960 --> 00:12:52,840 So you don't drive yourself mad. 178 00:12:53,440 --> 00:12:55,720 That's why I didn't want you to know, ever. 179 00:12:56,520 --> 00:12:58,720 It's a burden you shouldn't have had to bear. 180 00:13:05,280 --> 00:13:06,160 Now... 181 00:13:07,240 --> 00:13:09,480 do you wanna know about the word 'Chantaines'? 182 00:13:12,000 --> 00:13:14,079 Right, I don't have much of a choice, do I? 183 00:13:14,080 --> 00:13:17,359 Chantaines was the name of the little French poodle your mother had. 184 00:13:17,360 --> 00:13:20,840 - I thought you were allergic to dogs. - I am. But she adored them. 185 00:13:21,360 --> 00:13:23,959 We honeymooned in France, not far from here, 186 00:13:23,960 --> 00:13:27,199 and she became obsessed with this orange marmalade 187 00:13:27,200 --> 00:13:28,520 called 'Chantaines'. 188 00:13:29,400 --> 00:13:31,520 So, when we got a dog... 189 00:13:32,520 --> 00:13:35,440 This isn't about you or mum, it's about doing what's right. 190 00:13:36,880 --> 00:13:40,120 Isn't it more important for our family not to hide this any more? 191 00:13:41,280 --> 00:13:43,480 Your mother loved you. I love you. 192 00:13:44,080 --> 00:13:46,959 But we're flawed and fucked-up human beings, 193 00:13:46,960 --> 00:13:50,240 you and your brother are everything we ever got right in the world. 194 00:13:51,400 --> 00:13:52,680 So think about that. 195 00:13:54,720 --> 00:13:56,240 Before you blow it all up. 196 00:14:12,080 --> 00:14:15,279 Eyebrows. His... his eyebrows? 197 00:14:15,280 --> 00:14:19,039 Yeah, oh, totally. Your dad's are exactly the same. 198 00:14:19,040 --> 00:14:20,120 Are? 199 00:14:22,640 --> 00:14:23,519 He's alive. 200 00:14:23,520 --> 00:14:24,680 Oh, fuck. 201 00:14:25,800 --> 00:14:26,720 Checkpoint. 202 00:14:31,640 --> 00:14:32,840 You think that's for me? 203 00:14:34,320 --> 00:14:35,760 You're gonna have to get in the trunk. 204 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 What? 205 00:14:39,240 --> 00:14:40,279 I'm claustrophobic. 206 00:14:40,280 --> 00:14:42,800 Prisons pretty fuckin' claustrophobic too, Eddie. 207 00:14:44,520 --> 00:14:48,079 You gonna get in there, I'm gonna sweet-talk my way through the guard... 208 00:14:48,080 --> 00:14:51,439 Yeah. Yeah, it's just that, erm... I've only just met you. 209 00:14:51,440 --> 00:14:55,719 And, er... I'm sorry, just cause you say you know my father, I... I don't... 210 00:14:55,720 --> 00:14:57,359 You have an L-shaped birthmark, 211 00:14:57,360 --> 00:14:59,120 on your left ankle. 212 00:15:00,200 --> 00:15:01,040 Hmm? 213 00:15:01,640 --> 00:15:04,560 Last time I saw you, you were one year old but... 214 00:15:05,280 --> 00:15:06,960 I'm pretty sure you still have it. 215 00:15:08,800 --> 00:15:10,520 Okay. It's okay. 216 00:15:13,640 --> 00:15:14,640 Here we go... 217 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 [tense music playing] 218 00:15:35,880 --> 00:15:37,880 [tense music stops] 219 00:15:39,240 --> 00:15:41,280 [radio chatter] 220 00:15:44,840 --> 00:15:45,679 Hi. 221 00:15:47,280 --> 00:15:49,479 - I'm sorry. - Driving licence? 222 00:15:49,480 --> 00:15:51,320 Ah, yes. Of course. 223 00:15:54,600 --> 00:15:56,520 [clears throat] There you go. 224 00:15:58,040 --> 00:15:58,879 American? 225 00:15:58,880 --> 00:16:00,080 Yeah. 226 00:16:00,760 --> 00:16:01,959 Where are you going? 227 00:16:01,960 --> 00:16:03,200 Er, Keratea. 228 00:16:03,800 --> 00:16:05,479 My... my sister, she... 229 00:16:05,480 --> 00:16:07,839 moved to Greece for the weather and... 230 00:16:07,840 --> 00:16:09,960 She went into labour this morning. 231 00:16:10,680 --> 00:16:14,079 Was I speeding? It is... it's been a really stressful morning, 232 00:16:14,080 --> 00:16:16,599 - I'm so sorry... - No. Security checks. 233 00:16:16,600 --> 00:16:18,440 Oh, huh. 234 00:16:19,000 --> 00:16:21,159 Erm, I'm her birthing partner 235 00:16:21,160 --> 00:16:22,119 [chuckles] 236 00:16:22,120 --> 00:16:25,480 and she's a single mum, so I... I really have to be there... 237 00:16:35,840 --> 00:16:37,119 Look at this guy! 238 00:16:37,120 --> 00:16:39,079 - Argh... - So small! 239 00:16:39,080 --> 00:16:42,399 Gorgeous. Oh, look at that, 240 00:16:42,400 --> 00:16:44,120 looks just like you. 241 00:16:45,760 --> 00:16:47,160 So, am I... am I good to go? 242 00:16:47,800 --> 00:16:48,679 Of course. 243 00:16:48,680 --> 00:16:50,120 Ah, thanks. 244 00:16:50,720 --> 00:16:51,560 But... 245 00:16:51,880 --> 00:16:53,240 I need to check the boot. 246 00:16:54,440 --> 00:16:55,720 Procedure, you know... 247 00:16:57,480 --> 00:16:58,320 Sure. 248 00:16:58,880 --> 00:17:01,400 Let me just... pop this open. 249 00:17:02,000 --> 00:17:02,840 [gunshot] 250 00:17:04,320 --> 00:17:06,320 [tense music resumes] 251 00:17:17,640 --> 00:17:19,160 Can you help me tie this off. 252 00:17:21,800 --> 00:17:23,400 You leave me here to die... 253 00:17:24,000 --> 00:17:25,679 it's no better... 254 00:17:25,680 --> 00:17:26,880 than doing it yourself. 255 00:17:29,560 --> 00:17:31,399 My blood will still be in your hands! 256 00:17:31,400 --> 00:17:32,639 Can you live with that? 257 00:17:32,640 --> 00:17:33,560 Hmm? 258 00:17:34,400 --> 00:17:35,560 Julie's friend. 259 00:17:36,840 --> 00:17:37,960 Julie's friend? 260 00:17:39,040 --> 00:17:40,200 Come back! 261 00:17:42,440 --> 00:17:43,600 Let's be friends! 262 00:17:52,040 --> 00:17:53,240 [knocking on door] 263 00:17:55,600 --> 00:17:56,720 [quietly] Hi. 264 00:18:00,760 --> 00:18:03,680 Do you reckon there's ever a good reason for telling a lie? 265 00:18:04,320 --> 00:18:05,320 What? 266 00:18:06,680 --> 00:18:08,599 Yeah... Forgot who I was asking. 267 00:18:08,600 --> 00:18:11,639 You'd probably tell me the earth was flat if you got what you wanted. 268 00:18:11,640 --> 00:18:14,199 - Yeah, everyone lies, Kayla. - No, they don't! 269 00:18:14,200 --> 00:18:15,399 I don't. 270 00:18:15,400 --> 00:18:17,919 Look, remember when Raffy got hit by a car, 271 00:18:17,920 --> 00:18:21,839 and you told me dad sold him so I'd be angry instead of sad? 272 00:18:21,840 --> 00:18:23,480 Yeah, you were like eight. 273 00:18:25,160 --> 00:18:27,600 There's different kind of lies, that's all I'm saying. 274 00:18:28,960 --> 00:18:30,200 What kind of lie is this? 275 00:18:31,760 --> 00:18:34,040 - Is that, er... - Yeah... 276 00:18:35,520 --> 00:18:36,640 Read it for yourself. 277 00:18:37,200 --> 00:18:38,319 Go on. Take it. 278 00:18:38,320 --> 00:18:42,759 Yeah, Dad told me, you know. To keep... whatever this is under wraps. 279 00:18:42,760 --> 00:18:43,679 He actually... 280 00:18:43,680 --> 00:18:44,720 he trusts me. 281 00:18:45,560 --> 00:18:48,680 Oh, when are you gonna stop begging for his approval? 282 00:18:49,320 --> 00:18:51,199 He's never gonna put you in charge. 283 00:18:51,200 --> 00:18:52,839 You keep on dancing for him. 284 00:18:52,840 --> 00:18:55,079 Doing all this stuff to try and impress him. 285 00:18:55,080 --> 00:18:57,639 What get rid of me, now you won't acknowledge this. 286 00:18:57,640 --> 00:18:58,720 Just... 287 00:18:59,640 --> 00:19:00,600 read it. 288 00:19:05,960 --> 00:19:06,800 Fine. 289 00:19:08,240 --> 00:19:09,360 I'll read it for you. 290 00:19:09,720 --> 00:19:10,560 Sit down. 291 00:19:12,280 --> 00:19:13,520 I've made copies of it. 292 00:19:14,480 --> 00:19:15,720 What do you take me for? 293 00:19:17,160 --> 00:19:18,800 D-don't answer that. 294 00:19:20,600 --> 00:19:21,800 [sighs] 295 00:19:29,360 --> 00:19:30,600 I'll give you some space. 296 00:19:39,680 --> 00:19:42,000 Come find me when you're ready to talk. 297 00:19:45,160 --> 00:19:46,600 [sighs] 298 00:19:51,760 --> 00:19:52,640 Okay. 299 00:19:54,640 --> 00:19:55,639 See... 300 00:19:55,640 --> 00:19:58,440 I told you they'd just wave us right through. 301 00:19:59,040 --> 00:20:00,120 Easy peasy. 302 00:20:01,640 --> 00:20:03,360 There you go. You okay? 303 00:20:03,720 --> 00:20:04,680 Yeah. 304 00:20:08,280 --> 00:20:09,120 So... 305 00:20:10,640 --> 00:20:11,559 my dad. 306 00:20:11,560 --> 00:20:12,640 Roy. 307 00:20:13,520 --> 00:20:14,360 Roy. 308 00:20:15,520 --> 00:20:17,280 Can't wrap my head around it. 309 00:20:18,120 --> 00:20:21,920 We grew up in the Valley. Sunny Southern California. 310 00:20:22,320 --> 00:20:24,879 To be honest, your dad was a bit of an arsehole to me 311 00:20:24,880 --> 00:20:27,840 when we were little, but I was probably no walk in the park. 312 00:20:28,480 --> 00:20:30,159 Okay, but who is he? 313 00:20:30,160 --> 00:20:31,999 That's what I'm trying to tell you. 314 00:20:32,000 --> 00:20:34,439 No, I mean, why did my mum keep him a secret? 315 00:20:34,440 --> 00:20:37,839 How did they meet? Is he the reason people keep on shooting at us? 316 00:20:37,840 --> 00:20:40,199 Eddie, there are things your mum didn't want me 317 00:20:40,200 --> 00:20:42,879 to talk to you about. She wants to be there to explain. 318 00:20:42,880 --> 00:20:46,240 Right. She's just now decided to open up, has she? 319 00:20:47,080 --> 00:20:49,719 I really wanna tell you. But I promised your mum. 320 00:20:49,720 --> 00:20:52,399 Right. I've spent 30 years being kept in the dark. 321 00:20:52,400 --> 00:20:53,800 What's a few more hours? 322 00:20:57,160 --> 00:20:58,319 Do you like manga? 323 00:20:58,320 --> 00:21:00,640 Do you... know who Eren Yeager is? 324 00:21:01,160 --> 00:21:02,000 No. 325 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 Okay. 326 00:21:04,440 --> 00:21:08,239 Eren is a character from Attack on Titan. 327 00:21:08,240 --> 00:21:12,239 He is seen as a monster by the rest of the world. 328 00:21:12,240 --> 00:21:17,319 But from his perspective, he is just becoming who he truly is. 329 00:21:17,320 --> 00:21:22,880 - Sorry, I'm just not really following... - His mission isn't revenge, it's freedom! 330 00:21:23,520 --> 00:21:26,399 So before you judge a person, you have to understand them. 331 00:21:26,400 --> 00:21:29,000 What they're trying to do, and why. 332 00:21:29,960 --> 00:21:31,520 When you hear the truth... 333 00:21:32,080 --> 00:21:33,280 you remember that. 334 00:21:44,200 --> 00:21:46,120 - Alright. - Okay... 335 00:21:46,840 --> 00:21:47,800 Okay. 336 00:21:48,560 --> 00:21:49,759 - What? - Chantaines. 337 00:21:49,760 --> 00:21:51,039 I... I... I don't know... 338 00:21:51,040 --> 00:21:53,479 Someone broke you out of a fucking Libyan prison 339 00:21:53,480 --> 00:21:58,319 - to make you talk and you've got no idea. - Listen. I am head of IT for CGM 340 00:21:58,320 --> 00:22:01,959 and I, er, look at my boss', Aaron Cross', email, 341 00:22:01,960 --> 00:22:04,119 and it mentioned this one word 342 00:22:04,120 --> 00:22:08,879 and it said no-one can ever find out, so... I blackmailed him. 343 00:22:08,880 --> 00:22:09,799 Okay. 344 00:22:09,800 --> 00:22:12,159 Can you stop pointing that at my balls, please? 345 00:22:12,160 --> 00:22:15,519 So this email, it mentioned Chantaines but it didn't say what it was. 346 00:22:15,520 --> 00:22:18,359 No. No, no. It just said it was very, very important 347 00:22:18,360 --> 00:22:21,879 that, er, no-one ever found out. And then I was arrested. 348 00:22:21,880 --> 00:22:25,119 But then, when I was in prison in Libya, I got word to Mr Cross. 349 00:22:25,120 --> 00:22:28,119 I said that, "If you don't get me out of prison, 350 00:22:28,120 --> 00:22:31,640 I will tell everything I know about Chantaines." And it worked! 351 00:22:32,560 --> 00:22:34,039 - So it was a bluff? - Yeah. 352 00:22:34,040 --> 00:22:37,519 The whole thing was just a bluff, the breaking out of prison, 353 00:22:37,520 --> 00:22:40,679 the shooting people was... you never had any idea what it meant? 354 00:22:40,680 --> 00:22:42,919 No. All I know is I'm still alive. 355 00:22:42,920 --> 00:22:46,559 And was it not for this one word: Chantaines, I... I would not be. 356 00:22:46,560 --> 00:22:48,639 Well, what fucking use are you. 357 00:22:48,640 --> 00:22:49,760 No! 358 00:22:52,440 --> 00:22:53,400 [phone rings] 359 00:23:04,080 --> 00:23:06,079 - Luka? - We need to meet. 360 00:23:06,080 --> 00:23:08,520 - Where are you? - I have Damian's laptop. 361 00:23:08,960 --> 00:23:10,159 What how?! 362 00:23:10,160 --> 00:23:14,039 It doesn't matter. It's, erm... there are passwords... 363 00:23:14,040 --> 00:23:18,639 Okay, look, er, I'm... I'm in Athens, but it's teeming with police. 364 00:23:18,640 --> 00:23:20,800 I need to get out of here. Where are you? 365 00:23:21,880 --> 00:23:23,999 Somewhere near the Albanian border. 366 00:23:24,000 --> 00:23:28,360 Okay. I... I need somewhere accessible by car, somewhere remote. 367 00:23:29,160 --> 00:23:31,039 Somewhere in northern Greece maybe? 368 00:23:31,040 --> 00:23:33,240 Yeah, yeah, have you got somewhere? 369 00:23:34,080 --> 00:23:35,119 You have to promise 370 00:23:35,120 --> 00:23:36,239 to behave. 371 00:23:36,240 --> 00:23:38,039 What... what do you mean ‘behave'? 372 00:23:38,040 --> 00:23:39,519 Promise. 373 00:23:39,520 --> 00:23:41,519 Yes! Yes, alright... fuck. 374 00:23:41,520 --> 00:23:43,359 I'll behave. Look, just... 375 00:23:43,360 --> 00:23:46,640 just, er... text me the address, okay? I've gotta go. 376 00:23:47,360 --> 00:23:51,360 Well... seems like you might, er, have your uses after all. 377 00:23:51,840 --> 00:23:52,919 Okay, let's go. 378 00:23:52,920 --> 00:23:54,279 - Okay. - Come on. 379 00:23:54,280 --> 00:23:55,679 - Okay. - Okay. Let's go. 380 00:23:55,680 --> 00:23:57,400 - Yes. Yes. - Roll. 381 00:24:00,440 --> 00:24:02,440 [tense music plays] 382 00:24:17,440 --> 00:24:18,640 Be right back. 383 00:25:23,200 --> 00:25:24,360 What are you doing? 384 00:25:25,520 --> 00:25:26,519 What are you doing?! 385 00:25:26,520 --> 00:25:28,519 Why do you have drawings of me? 386 00:25:28,520 --> 00:25:30,080 You know... I've been... 387 00:25:31,000 --> 00:25:36,719 I've been wanting to see you for a very... a very long time, Eddie, and I couldn't... 388 00:25:36,720 --> 00:25:38,240 Why? 389 00:25:40,200 --> 00:25:43,039 Okay. When we get to the safe-house with your mum... 390 00:25:43,040 --> 00:25:44,840 No, stop it! Stop it! 391 00:25:45,600 --> 00:25:48,440 Tell me the truth. Tell me what the fuck is going on here. 392 00:25:50,040 --> 00:25:51,320 Your father... 393 00:25:52,720 --> 00:25:54,120 he loves you so much. 394 00:25:55,280 --> 00:25:57,639 And he made sure that you were taken care of. 395 00:25:57,640 --> 00:25:59,839 You mean the trust fund... Anvil Assets? 396 00:25:59,840 --> 00:26:01,359 Yeah. That's all he could do. 397 00:26:01,360 --> 00:26:02,760 I don't understand, why... 398 00:26:03,520 --> 00:26:05,279 has he never been in touch? 399 00:26:05,280 --> 00:26:07,479 Well that's what your mum wanted. 400 00:26:07,480 --> 00:26:08,720 Why? 401 00:26:10,280 --> 00:26:12,479 I'll call her. She's waiting for us, right? Where's your phone... 402 00:26:12,480 --> 00:26:14,279 This is... Stop! No! 403 00:26:14,280 --> 00:26:15,320 Stop that! 404 00:26:16,600 --> 00:26:20,479 Your mum's not waiting for us! Your mum's not waiting for us, okay? 405 00:26:20,480 --> 00:26:22,920 It's not her. It's him. 406 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 It's your dad. 407 00:26:27,800 --> 00:26:28,799 My dad? 408 00:26:28,800 --> 00:26:29,880 Yeah. 409 00:26:30,560 --> 00:26:31,800 - Oh. - Yeah. 410 00:26:34,400 --> 00:26:37,200 Ray's waiting at the safe-house? 411 00:26:37,680 --> 00:26:39,839 Yeah, I didn't wanna tell you. 412 00:26:39,840 --> 00:26:43,240 Because he wanted to explain everything to you. 413 00:26:44,240 --> 00:26:46,800 Ray's gonna tell you everything. 414 00:26:48,800 --> 00:26:50,840 Except you said his fucking name was Roy. 415 00:27:00,880 --> 00:27:02,840 Eddie... Edward! 416 00:27:07,000 --> 00:27:08,119 I think this is a... 417 00:27:08,120 --> 00:27:09,479 it's a good thing. 418 00:27:09,480 --> 00:27:12,719 What? That both my children, know the worst thing I've ever done? 419 00:27:12,720 --> 00:27:16,559 You and your sister will never think of your mother, who fucking adored you, 420 00:27:16,560 --> 00:27:17,880 the same way ever again? 421 00:27:18,240 --> 00:27:20,440 You said Chantaines needed to be protected. 422 00:27:22,080 --> 00:27:23,439 Now I understand why. 423 00:27:23,440 --> 00:27:25,720 Look I... I... I... I get it. That's what I'm saying. 424 00:27:26,200 --> 00:27:27,919 And I'm telling you, I'm your guy. 425 00:27:27,920 --> 00:27:31,039 I stepped up when the fella tried to shoot you, and I'm doing it now. 426 00:27:31,040 --> 00:27:32,679 Okay? You're not going to jail. 427 00:27:32,680 --> 00:27:36,599 Hey, no-one is gonna hear anything about this. 428 00:27:36,600 --> 00:27:37,879 It's too late. 429 00:27:37,880 --> 00:27:41,160 I can get through to Kayla. She's angry now, but she... 430 00:27:43,000 --> 00:27:46,359 she won't do that to Mum's memory. To you. I really believe that. 431 00:27:46,360 --> 00:27:48,919 It's more complicated than just about your sister... 432 00:27:48,920 --> 00:27:51,000 This, er... Jasper guy? 433 00:27:53,040 --> 00:27:53,920 Oh, yeah. 434 00:27:56,120 --> 00:27:58,200 The big E is on this shit! 435 00:27:59,600 --> 00:28:00,639 That's me. 436 00:28:00,640 --> 00:28:02,240 The big E. Ezra. 437 00:28:03,400 --> 00:28:05,119 What are you talking about? 438 00:28:05,120 --> 00:28:06,240 This, erm... 439 00:28:07,000 --> 00:28:10,400 this Jasper guy called, saying he knew about Chantaines. 440 00:28:11,200 --> 00:28:12,440 So I made a call. 441 00:28:12,800 --> 00:28:13,880 To get him taken out. 442 00:28:15,920 --> 00:28:16,759 Er, 443 00:28:16,760 --> 00:28:19,120 but it, er... it, er, 444 00:28:20,120 --> 00:28:21,480 went a bit wrong... 445 00:28:22,760 --> 00:28:24,199 ‘A bit wrong'? 446 00:28:24,200 --> 00:28:28,679 Yeah it's a bit complicated, to, er, Julie and Edward were there and... 447 00:28:28,680 --> 00:28:30,399 and Jasper got away 448 00:28:30,400 --> 00:28:33,000 and the person I hired is... is dead. 449 00:28:33,720 --> 00:28:36,200 I... I know where... where Jasper is now though. 450 00:28:36,960 --> 00:28:38,000 So... 451 00:28:38,680 --> 00:28:40,359 you get your Blacknall guys... 452 00:28:40,360 --> 00:28:42,120 er, to follow the trail 453 00:28:42,640 --> 00:28:44,720 cause he... he can't have got that far away. 454 00:28:45,440 --> 00:28:46,880 How do you do it Ezra? 455 00:28:48,000 --> 00:28:50,959 How do you turn everything you touch to shit? 456 00:28:50,960 --> 00:28:52,359 We can fix this. 457 00:28:52,360 --> 00:28:55,000 I... I... I can. I... I got your back... 458 00:28:55,760 --> 00:28:57,080 Maybe it's my fault. 459 00:28:58,480 --> 00:29:01,400 After your mother died I threw myself into my work. 460 00:29:04,120 --> 00:29:06,919 When I saw you and your sister trying to compensate, 461 00:29:06,920 --> 00:29:08,599 I told you, you were smart. 462 00:29:08,600 --> 00:29:10,800 Capable... could achieve anything. 463 00:29:11,400 --> 00:29:14,240 But you are, and have always been... 464 00:29:15,440 --> 00:29:17,319 a vapid, self-absorbed narcissist 465 00:29:17,320 --> 00:29:19,920 with the intellectual capability of an amoeba. 466 00:29:21,840 --> 00:29:23,879 I messed up... I... I took... 467 00:29:23,880 --> 00:29:26,319 I took initiative, for... for you, for the family... 468 00:29:26,320 --> 00:29:27,759 You could've come to me 469 00:29:27,760 --> 00:29:30,000 but you decided to handle it yourself. 470 00:29:31,600 --> 00:29:32,720 I bet you were high. 471 00:29:33,960 --> 00:29:35,159 Am I right? 472 00:29:35,160 --> 00:29:37,639 And then you put Kayla's fiancé in danger. 473 00:29:37,640 --> 00:29:39,439 Oh, ex, or... I dunno. 474 00:29:39,440 --> 00:29:41,679 It's... it's complicated. 475 00:29:41,680 --> 00:29:44,959 It's always the same with you isn't it? Everything's just a great big joke. 476 00:29:44,960 --> 00:29:48,119 It never occurs to you that a fuck-up like you could never, 477 00:29:48,120 --> 00:29:51,560 will never, be able to step up and run the business. 478 00:29:52,800 --> 00:29:53,760 That's not... 479 00:29:55,120 --> 00:29:56,200 you don't mean that. 480 00:29:57,000 --> 00:30:01,039 My expectations of you, Ezra, have never been high. 481 00:30:01,040 --> 00:30:04,159 And yet somehow, impossibly, you have contrived 482 00:30:04,160 --> 00:30:06,480 to spectacularly disappoint me. 483 00:30:08,720 --> 00:30:10,360 Get out of my sight. 484 00:30:48,880 --> 00:30:49,959 Luka. 485 00:30:49,960 --> 00:30:51,400 - You made it... - Yeah. 486 00:30:53,000 --> 00:30:54,080 How did you get it? 487 00:30:54,520 --> 00:30:55,839 Better I don't tell you. 488 00:30:55,840 --> 00:30:57,520 Yeah, that's usually my mantra. 489 00:30:59,680 --> 00:31:00,999 Are you okay? 490 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 Yeah, yeah, it's, er... just a scratch. 491 00:31:05,480 --> 00:31:07,560 Edward's gone. Someone took him. 492 00:31:08,000 --> 00:31:09,519 Oh, shit. Who? 493 00:31:09,520 --> 00:31:10,800 Yeah I... I don't know. 494 00:31:11,200 --> 00:31:13,879 I'm hoping Damian's laptop will help me find out. 495 00:31:13,880 --> 00:31:16,159 I brought a nerd to help with the encryption. 496 00:31:16,160 --> 00:31:17,160 Hello! 497 00:31:20,640 --> 00:31:23,919 Okay, I'm Jasper de Voogdt and, er... 498 00:31:23,920 --> 00:31:26,199 Why didn't you tell me you were bringing him? 499 00:31:26,200 --> 00:31:27,719 Well, is... is it a problem? 500 00:31:27,720 --> 00:31:29,079 This is my mother's house! 501 00:31:29,080 --> 00:31:32,279 Oh... that's why you said I have to behave myself! 502 00:31:32,280 --> 00:31:35,359 I told her I was passing through with a friend for the night... 503 00:31:35,360 --> 00:31:37,239 not turning up with a man with no fingers! 504 00:31:37,240 --> 00:31:38,999 I have fingers, I have some. 505 00:31:39,000 --> 00:31:42,240 And I told you that I needed somewhere remote! 506 00:31:42,920 --> 00:31:45,080 I'm a wanted woman for God's sake. 507 00:31:48,120 --> 00:31:51,120 Look my mother, she doesn't look at the news. 508 00:31:51,560 --> 00:31:53,000 And her eyesight is... ppfft! 509 00:31:53,400 --> 00:31:55,400 I'll give you my shirt to cover the blood. 510 00:31:55,920 --> 00:31:57,560 Unless you have a better idea. 511 00:31:58,480 --> 00:32:00,560 Eh, well, I suppose not. 512 00:32:02,160 --> 00:32:03,160 Okay. 513 00:32:05,720 --> 00:32:08,359 [Luka] You, go round the back and wait for us, eh? 514 00:32:08,360 --> 00:32:09,440 [Jasper] Okay. 515 00:32:25,360 --> 00:32:28,320 - Julie, hello! - Hello. 516 00:32:28,440 --> 00:32:30,440 [continues in Greek] 517 00:32:35,280 --> 00:32:36,160 [mother chuckles] 518 00:32:52,200 --> 00:32:53,959 Oh! You... you speak Greek! 519 00:32:53,960 --> 00:32:55,319 Yeah. Yeah, I do... 520 00:32:59,680 --> 00:33:01,559 This can't really wait, can it Luka? 521 00:33:01,560 --> 00:33:02,880 Just down the stairs. 522 00:33:04,720 --> 00:33:06,040 Watch your head. 523 00:33:11,150 --> 00:33:11,600 {\an8}Mama! 524 00:33:21,800 --> 00:33:23,879 Are we okay... down here? 525 00:33:23,880 --> 00:33:26,160 My mother doesn't come down here any more. 526 00:33:26,520 --> 00:33:27,800 The stairs are too steep. 527 00:33:28,480 --> 00:33:29,880 We'll be fine, eh? 528 00:33:32,840 --> 00:33:33,680 [speaking Greek] 529 00:33:37,520 --> 00:33:40,039 So, the, er... the guy who used to own this laptop 530 00:33:40,040 --> 00:33:41,919 kept a record of every paid hit, 531 00:33:41,920 --> 00:33:43,079 he ever arranged. 532 00:33:43,080 --> 00:33:45,319 I want you to break any passwords he had 533 00:33:45,320 --> 00:33:47,159 and I want you to find that information. 534 00:33:47,160 --> 00:33:48,080 Okay. 535 00:33:51,160 --> 00:33:52,040 Well... 536 00:33:54,760 --> 00:33:57,040 [chuckling] It's a... it's a floppy disc. 537 00:33:59,440 --> 00:34:00,440 Okay. 538 00:34:02,120 --> 00:34:04,399 For this, you pay me. 539 00:34:04,400 --> 00:34:07,160 Look, let's not get silly. For this, I'll let you live. 540 00:34:09,880 --> 00:34:11,600 Okay. Thank you. 541 00:34:12,080 --> 00:34:12,960 [door opens] 542 00:34:13,800 --> 00:34:14,760 [Kayla] Hey. 543 00:34:16,600 --> 00:34:18,200 [Ezra breathing shakily] 544 00:34:21,040 --> 00:34:22,040 Yeah. 545 00:34:25,000 --> 00:34:26,600 Maybe I shouldn't have told you. 546 00:34:27,400 --> 00:34:29,280 I kinda wish I could go back myself... 547 00:34:33,080 --> 00:34:34,640 But maybe this is a good thing. 548 00:34:35,720 --> 00:34:37,280 We can get the truth out there. 549 00:34:39,480 --> 00:34:41,040 We're not our parents, Ez. 550 00:34:42,680 --> 00:34:44,080 We can do better. 551 00:34:44,760 --> 00:34:46,160 And we can be better. 552 00:34:47,880 --> 00:34:50,160 I'm actually just drafting an email. 553 00:34:51,000 --> 00:34:53,880 I've gotta find someone to help me put the real story out there. 554 00:34:54,200 --> 00:34:56,720 - But, yeah. - It's... it's not that. 555 00:34:57,360 --> 00:34:58,360 What? 556 00:34:59,960 --> 00:35:01,200 It's, er... 557 00:35:02,760 --> 00:35:03,760 er... 558 00:35:05,120 --> 00:35:06,360 you wouldn't understand. 559 00:35:07,400 --> 00:35:08,320 Try me. 560 00:35:08,640 --> 00:35:09,600 [woman screams] 561 00:35:11,680 --> 00:35:12,720 [speaking French] 562 00:35:14,880 --> 00:35:15,760 [speaking French] 563 00:35:16,000 --> 00:35:16,880 [speaking French] 564 00:35:17,320 --> 00:35:18,239 [speaking French] 565 00:35:18,240 --> 00:35:19,839 Kayla, Ezra? 566 00:35:19,840 --> 00:35:22,960 [speaking French] 567 00:35:25,360 --> 00:35:27,119 [speaking French] 568 00:35:27,120 --> 00:35:28,080 Dad? 569 00:35:30,560 --> 00:35:31,400 Dad? 570 00:35:34,000 --> 00:35:36,600 What are you doing? Why are you just standing there! Call an ambulance! 571 00:35:43,960 --> 00:35:45,960 [ticking music plays] 572 00:36:06,400 --> 00:36:08,560 [panting] 573 00:36:13,040 --> 00:36:15,040 [music turns dizzying] 574 00:36:24,640 --> 00:36:29,839 ♪ Hush little baby, don't say a word ♪ 575 00:36:29,840 --> 00:36:34,920 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 576 00:36:36,760 --> 00:36:41,040 ♪ And if that mockingbird don't sing ♪ 577 00:36:42,760 --> 00:36:47,640 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring ♪ 578 00:36:49,320 --> 00:36:51,440 [chopping] 579 00:37:35,800 --> 00:37:37,040 Get something to drink. 580 00:37:37,960 --> 00:37:38,800 No. 581 00:37:39,360 --> 00:37:41,999 No, I'm, er... I might go and have a lie down. 582 00:37:42,000 --> 00:37:43,359 You must be hungry. 583 00:37:43,360 --> 00:37:45,999 - No. No, I'm fine. - You need to look after yourself- 584 00:37:46,000 --> 00:37:47,160 I said, I'm fine! 585 00:38:09,560 --> 00:38:11,319 [Ezra] Oh, fucking hell... 586 00:38:11,320 --> 00:38:12,439 [Kayla] He's gonna be fine. 587 00:38:12,440 --> 00:38:13,680 [nurse] This way, please. 588 00:38:16,640 --> 00:38:18,800 He will be kept under observation, okay? 589 00:38:19,640 --> 00:38:21,079 [Kayla] This is all my fault. 590 00:38:21,080 --> 00:38:22,640 I pushed him too hard. 591 00:38:24,200 --> 00:38:27,599 Told him that I wanted to tell the truth, and release a statement 592 00:38:27,600 --> 00:38:31,280 about all the shit him and Mum did so... it was obviously too much for him. 593 00:38:35,480 --> 00:38:36,519 Did he say anything? 594 00:38:36,520 --> 00:38:37,600 Hm? 595 00:38:38,200 --> 00:38:40,040 Well, you were with him right before it happened. 596 00:38:41,120 --> 00:38:42,760 What were you guys talking about? 597 00:38:43,120 --> 00:38:46,480 Er, he was just talking about what a colossal disappointment I am. 598 00:38:47,560 --> 00:38:49,639 - Fuck. Really? - Yeah. 599 00:38:49,640 --> 00:38:51,799 Just letting me have it. Just double barrels. 600 00:38:51,800 --> 00:38:54,200 Kicked me in the nuts and just kept on kicking. 601 00:38:55,560 --> 00:38:56,560 That's weird. 602 00:38:57,320 --> 00:39:00,999 I thought you guys were best mates after that whole gunman thing happened? 603 00:39:01,000 --> 00:39:03,640 I thought so too. I was just trying to help, just trying to... 604 00:39:04,120 --> 00:39:05,400 figure out his mess... 605 00:39:06,320 --> 00:39:07,880 and that's how he thanked me. 606 00:39:14,120 --> 00:39:15,200 What's wrong? 607 00:39:17,120 --> 00:39:18,399 What is it? 608 00:39:18,400 --> 00:39:20,080 I put a hit on that Jasper guy. 609 00:39:20,920 --> 00:39:23,639 I wanted Dad to see that I could step up, I was... 610 00:39:23,640 --> 00:39:24,879 I was fucking high... 611 00:39:24,880 --> 00:39:27,120 How do you know how to put a hit on someone? 612 00:39:28,560 --> 00:39:30,959 Please do not tell me that you contacted Ed's mum. 613 00:39:30,960 --> 00:39:32,760 No! Course not! No, I just... 614 00:39:34,080 --> 00:39:35,479 It was his aunt. 615 00:39:35,480 --> 00:39:37,720 - Wait, what are you talking about? - Marie. 616 00:39:38,480 --> 00:39:39,480 She, erm... 617 00:39:40,040 --> 00:39:41,440 she came to the fundraiser. 618 00:39:42,000 --> 00:39:45,480 She gave me a card, and... and I made the call, Ed was there, 619 00:39:46,200 --> 00:39:48,560 - him and Julie... - But he's okay, right? 620 00:39:49,000 --> 00:39:51,760 Ye... yeah! Yeah. I mean... I mean I think... 621 00:39:52,200 --> 00:39:53,680 Are you fucking joking? 622 00:39:54,440 --> 00:39:57,799 You think? You think he's alright and now you're deciding tell me?! 623 00:39:57,800 --> 00:40:00,119 A lot of other crazy shit happened! 624 00:40:00,120 --> 00:40:01,799 Yeah, well, Ed's my family Ez! 625 00:40:01,800 --> 00:40:03,319 What? What are we? 626 00:40:03,320 --> 00:40:04,640 What, you want me choose? 627 00:40:06,840 --> 00:40:10,759 Looks like you already have, so, why don't you just piss off, 628 00:40:10,760 --> 00:40:12,080 and I'll be here. 629 00:40:13,560 --> 00:40:16,880 However cruel Dad was to you, it really wasn't enough. 630 00:40:27,160 --> 00:40:28,679 [Julie] How much longer is this gonna take? 631 00:40:28,680 --> 00:40:32,879 - Not much longer. - Yeah, you said that half an hour ago. 632 00:40:32,880 --> 00:40:36,960 Yeah well, I... I used to have ten fingers, now it's...? 633 00:40:38,280 --> 00:40:39,560 It's not that... 634 00:40:40,520 --> 00:40:44,239 What? No I mean the... the encryption here, it's... it's very serious. 635 00:40:44,240 --> 00:40:48,920 I do this wrong, and the hard drive wipes itself. 636 00:40:50,000 --> 00:40:54,799 See? I mean, I'm not a brave man, I might not even be a good man but this? 637 00:40:54,800 --> 00:40:59,120 This is what I do. So, it takes what it takes. 638 00:41:24,760 --> 00:41:26,320 [Luka] Here you are. 639 00:41:30,680 --> 00:41:32,320 Your mum must think I'm a bitch. 640 00:41:33,280 --> 00:41:34,680 She thinks you're hungry. 641 00:41:36,120 --> 00:41:37,280 She might be right. 642 00:41:43,480 --> 00:41:45,119 I feel like this is all my fault. 643 00:41:45,120 --> 00:41:46,920 That's not true. 644 00:41:47,560 --> 00:41:49,240 What if I can't find Edward? 645 00:41:50,360 --> 00:41:51,560 You will, hm? 646 00:41:53,640 --> 00:41:54,479 We will. 647 00:41:54,480 --> 00:41:57,720 If we do... when... when we do, what then? 648 00:41:58,960 --> 00:42:02,679 What if by some miracle we... get through this shit, 649 00:42:02,680 --> 00:42:06,560 and no-one's trying to kill us any more and we just go back to our normal lives... 650 00:42:08,400 --> 00:42:10,080 what then, what does it even mean? 651 00:42:12,000 --> 00:42:14,760 I... I don't understand. 652 00:42:16,760 --> 00:42:19,800 Edward... was an accident. 653 00:42:21,200 --> 00:42:25,360 I wasn't prepared, and ever since then the whole thing's been a shitshow. 654 00:42:28,720 --> 00:42:31,280 I kept him from his father because I wanted to protect him. 655 00:42:33,560 --> 00:42:34,520 Maybe I... 656 00:42:35,480 --> 00:42:37,520 maybe I should have been honest with him, 657 00:42:38,360 --> 00:42:42,200 even if it meant he... hated me, fuck it... 658 00:42:43,480 --> 00:42:44,560 so be it. 659 00:42:46,080 --> 00:42:47,120 I've never been a... 660 00:42:47,840 --> 00:42:49,400 a natural mother. 661 00:42:51,000 --> 00:42:52,280 Wasn't meant to be. 662 00:42:53,840 --> 00:42:56,039 He'd have been better off with somebody else. 663 00:42:56,040 --> 00:42:57,239 You don't know that. 664 00:42:57,240 --> 00:43:00,559 I don't know how to be what it is, that he... he wants me to be. 665 00:43:00,560 --> 00:43:03,400 All that we can do... 666 00:43:05,040 --> 00:43:06,239 is try. 667 00:43:06,240 --> 00:43:07,800 All of us. 668 00:43:10,400 --> 00:43:12,040 What matters is you love him. 669 00:43:13,440 --> 00:43:14,879 Try, for once, 670 00:43:14,880 --> 00:43:17,119 to be a little kinder to yourself. 671 00:43:17,120 --> 00:43:19,520 Hm? To see yourself... 672 00:43:20,640 --> 00:43:22,360 as others might see you. 673 00:43:26,360 --> 00:43:27,480 Which others? 674 00:43:29,760 --> 00:43:31,040 Well, me, for one. 675 00:43:37,080 --> 00:43:38,920 [phone rings] 676 00:43:39,320 --> 00:43:40,640 [clears throat] 677 00:43:42,520 --> 00:43:43,559 Julie... 678 00:43:43,560 --> 00:43:45,279 Oh my God, thank God you picked up. 679 00:43:45,280 --> 00:43:47,879 - What's wrong? - I just heard about Athens. 680 00:43:47,880 --> 00:43:49,160 Is Ed alright? 681 00:43:49,640 --> 00:43:50,520 No. 682 00:43:51,040 --> 00:43:52,520 No. Someone took him. 683 00:43:53,080 --> 00:43:55,199 - What? - Well, you could ask your dad. 684 00:43:55,200 --> 00:43:57,799 No. No, it wasn't him. It was my brother. 685 00:43:57,800 --> 00:44:01,359 I wouldn't have thought Mr Abs was capable of organising a hit. 686 00:44:01,360 --> 00:44:05,520 No... no, the only reason he knew how to is because he met Ed's aunt at a party. 687 00:44:07,200 --> 00:44:08,759 Edward doesn't have an aunt. 688 00:44:08,760 --> 00:44:10,759 So who the fuck was she? 689 00:44:10,760 --> 00:44:12,319 I... I don't know. 690 00:44:12,320 --> 00:44:15,599 Er, but... I... I do have the... the laptop we were looking for though. 691 00:44:15,600 --> 00:44:19,159 Maybe there's a... a name on there, someone who could shed some light... 692 00:44:19,160 --> 00:44:20,199 [Katerina screams] 693 00:44:20,200 --> 00:44:21,480 I'll call you back. 694 00:44:23,760 --> 00:44:24,800 [gasping] 695 00:44:29,200 --> 00:44:31,079 Yeah, no don't come any closer! 696 00:44:31,080 --> 00:44:33,799 - Calm down. - I'm calm, I've done what you asked me to. 697 00:44:33,800 --> 00:44:36,359 I now have full access to the laptop. 698 00:44:36,360 --> 00:44:38,959 But I will give you nothing before you guarantee me 699 00:44:38,960 --> 00:44:41,119 my safety and a little bit of money. 700 00:44:41,120 --> 00:44:43,839 - I told you, I don't have any money. - Just hand it over. 701 00:44:43,840 --> 00:44:45,079 You know what this is called. 702 00:44:45,080 --> 00:44:46,199 Fucking stupid? 703 00:44:46,200 --> 00:44:48,320 No, it's mutually assured destruction. 704 00:44:49,080 --> 00:44:50,399 If you try anything funny, 705 00:44:50,400 --> 00:44:53,759 I will press this button and the entire hard drive is gone. 706 00:44:53,760 --> 00:44:56,719 It is an absolute miracle that you have survived as long as you have. 707 00:44:56,720 --> 00:44:58,240 [shouts in Greek] 708 00:44:59,120 --> 00:45:00,039 Argh! 709 00:45:12,240 --> 00:45:13,400 Oh... 710 00:45:17,280 --> 00:45:18,600 [line rings] 711 00:45:20,520 --> 00:45:21,840 Is everything ready to go? 712 00:45:22,520 --> 00:45:24,600 [man] Yes, they're expecting you. 713 00:45:42,520 --> 00:45:44,480 Well, I managed to calm my mother down. 714 00:45:45,840 --> 00:45:47,240 She wasn't very pleased. 715 00:45:48,520 --> 00:45:49,720 What do we do with him? 716 00:45:50,680 --> 00:45:51,800 He got us in. 717 00:45:53,600 --> 00:45:55,600 - Every job I've ever done. - Julie? 718 00:45:56,200 --> 00:46:00,639 There's no... no mention of Chantaines, no... Cross. 719 00:46:00,640 --> 00:46:02,400 - Julie? - What. 720 00:46:03,360 --> 00:46:05,400 Oh, I don't care, fucking get rid of him. 721 00:46:07,600 --> 00:46:09,080 What? What?! 722 00:46:10,720 --> 00:46:11,999 No wait! No please. 723 00:46:12,000 --> 00:46:15,400 I have other skills, I am... I know things... 724 00:46:26,160 --> 00:46:30,399 Let me tell you about... a nice little hideout 725 00:46:30,400 --> 00:46:32,440 in the Albanian countryside. 726 00:46:33,320 --> 00:46:34,360 Get your stuff. 727 00:46:35,120 --> 00:46:36,120 Albania. 728 00:46:37,360 --> 00:46:39,560 - Okay. - You will be safe there... 729 00:46:41,200 --> 00:46:42,640 [phone rings] 730 00:46:45,640 --> 00:46:47,199 [sighs] Hey. 731 00:46:47,200 --> 00:46:49,640 - I'm in front of the laptop now. - And? 732 00:46:50,160 --> 00:46:52,600 Well, there's nothing about Chantaines, 733 00:46:53,200 --> 00:46:55,439 or Cross, no... no hits. 734 00:46:55,440 --> 00:46:57,359 Er, okay, what about, erm... 735 00:46:57,360 --> 00:46:59,519 My mum's name, Leila? 736 00:46:59,520 --> 00:47:01,160 L.E.I.L.A. 737 00:47:02,880 --> 00:47:03,759 No, 738 00:47:03,760 --> 00:47:05,640 Nothing. Why... why your mum? 739 00:47:07,880 --> 00:47:08,800 I, erm... 740 00:47:10,040 --> 00:47:11,680 I've found out what Chantaine is. 741 00:47:12,400 --> 00:47:14,079 Erm, so... 742 00:47:14,080 --> 00:47:15,959 back when the company started, 743 00:47:15,960 --> 00:47:18,239 my mum and dad they got into some trouble. 744 00:47:18,240 --> 00:47:21,839 They needed money. So they got it from a very shady guy. 745 00:47:21,840 --> 00:47:23,039 An arms dealer. 746 00:47:23,040 --> 00:47:27,680 He got greedy when the company took off, and my mum and dad... thought that... 747 00:47:29,360 --> 00:47:30,279 they should just... 748 00:47:30,280 --> 00:47:31,919 erm, erase him. 749 00:47:31,920 --> 00:47:33,199 So they... 750 00:47:33,200 --> 00:47:34,920 hired an assassin to kill him. 751 00:47:35,480 --> 00:47:37,559 And the arms-dealer's name was Chantaines? 752 00:47:37,560 --> 00:47:40,759 No, erm, that was just the... codename that they used. 753 00:47:40,760 --> 00:47:42,000 [sighs] 754 00:47:42,560 --> 00:47:47,519 Chantaines was the name of my mum's... fucking French Poodle. 755 00:47:47,520 --> 00:47:51,319 So, I guess Ed's not the only one with a messed-up family. 756 00:47:51,320 --> 00:47:54,799 Well, I mean, I'm... desperate here... 757 00:47:54,800 --> 00:47:56,040 But, er... 758 00:48:01,400 --> 00:48:02,920 Well, shit. 759 00:48:05,400 --> 00:48:06,600 Julie? 760 00:48:07,200 --> 00:48:08,399 It worked. 761 00:48:08,400 --> 00:48:09,480 What is it? 762 00:48:11,040 --> 00:48:11,920 I, er... 763 00:48:12,720 --> 00:48:15,519 I remember this job. The French Poodle. 764 00:48:15,520 --> 00:48:16,440 S... 765 00:48:17,320 --> 00:48:18,320 Spain. 766 00:48:18,920 --> 00:48:20,280 1994. 767 00:48:34,160 --> 00:48:35,000 All set. 768 00:48:35,680 --> 00:48:36,640 Five minutes. 769 00:48:38,280 --> 00:48:39,360 Three decades ago, 770 00:48:39,920 --> 00:48:42,719 Damian booked me on a job, to take out a target in Spain. 771 00:48:42,720 --> 00:48:47,000 The target was some piece of shit arms dealer called Jean-Luc Bertrand. 772 00:48:50,040 --> 00:48:53,040 Turned out that Jean-Luc wasn't alone. 773 00:48:53,880 --> 00:48:55,960 After I'd finished... 774 00:48:56,360 --> 00:48:58,199 Er... I thought that was the end of it. 775 00:48:58,200 --> 00:49:01,679 I was about to leave when I heard something. 776 00:49:01,680 --> 00:49:04,640 And I, er... I realised his... 777 00:49:05,880 --> 00:49:07,280 his family were with him. 778 00:49:24,760 --> 00:49:25,880 Oh, my God. 779 00:49:26,400 --> 00:49:27,519 [Kayla] What is it? 780 00:49:27,520 --> 00:49:28,840 Julie? 781 00:49:29,800 --> 00:49:32,520 "Taking Edward home. See you soon." 782 00:49:32,960 --> 00:49:34,079 Home? 783 00:49:34,080 --> 00:49:35,120 In Spain. 784 00:49:35,960 --> 00:49:37,640 That's where the original job was. 785 00:49:38,960 --> 00:49:40,560 But what does this mean, home? 786 00:49:42,920 --> 00:49:44,600 Julie, who is this woman? 787 00:49:50,680 --> 00:49:52,400 I think she might be Edward's mum. 788 00:49:56,520 --> 00:49:57,840 [exhilarating music] 55400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.