All language subtitles for The.Assassin.S01E04.1080p.WEBRip.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:12,280 [water runs] 2 00:00:16,080 --> 00:00:17,759 What do you call that-- 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,480 [both grunting] 4 00:00:21,560 --> 00:00:22,479 Mum. 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,679 Mum! 6 00:00:23,680 --> 00:00:25,080 [grunting continues] 7 00:00:27,200 --> 00:00:28,320 Fuck. 8 00:00:29,240 --> 00:00:30,400 Fuck indeed. 9 00:00:32,880 --> 00:00:34,639 You're not gonna-- 10 00:00:34,640 --> 00:00:36,320 - [gunshot] - [screams] 11 00:00:37,840 --> 00:00:38,920 How could you... 12 00:00:39,560 --> 00:00:41,040 You started it. 13 00:00:41,480 --> 00:00:43,479 You didn't need to do that! 14 00:00:43,480 --> 00:00:45,999 Oh really? Didn't you just try and shoot him? 15 00:00:46,000 --> 00:00:47,999 Yeah, but I thought he was gonna kill you! 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,039 Argh, don't you two ever shut up? 17 00:00:50,040 --> 00:00:51,720 Why? 18 00:00:52,840 --> 00:00:57,799 Like I said, darlin', whoever wants you has money. 19 00:00:57,800 --> 00:01:01,359 And they won't stop till they get what they want. 20 00:01:01,360 --> 00:01:06,559 I see, so you thought you'd dispose of me and then they'd leave you alone? 21 00:01:06,560 --> 00:01:10,279 Well yeah, not a bad plan, actually. 22 00:01:10,280 --> 00:01:13,840 Let me help you. I can still help you. 23 00:01:15,280 --> 00:01:17,039 Have you got a backup of that laptop? 24 00:01:17,040 --> 00:01:18,639 [winces and laughs] 25 00:01:18,640 --> 00:01:21,240 Like I told you, it's gone. What does it matter anyway? 26 00:01:21,880 --> 00:01:26,600 [groans] When the shit hits the fan, you always run. 27 00:01:27,360 --> 00:01:28,599 So let me help you. 28 00:01:28,600 --> 00:01:29,919 All right? 29 00:01:29,920 --> 00:01:31,360 Let me help you run. 30 00:01:32,560 --> 00:01:35,479 Or are you just gonna leave me 31 00:01:35,480 --> 00:01:38,279 to bleed out into the dust. 32 00:01:38,280 --> 00:01:40,039 Or option three? 33 00:01:40,040 --> 00:01:44,639 - Mum. - Oh, she's a cold one, your ma. 34 00:01:44,640 --> 00:01:47,639 Arse on her like a ten year old Cuban boy. 35 00:01:47,640 --> 00:01:51,639 But there's a cave, 36 00:01:51,640 --> 00:01:53,840 a space where her heart used to be. 37 00:01:56,080 --> 00:01:57,839 He's not armed. Just-- 38 00:01:57,840 --> 00:02:00,079 He would have put a bullet through both our heads. 39 00:02:00,080 --> 00:02:03,639 Oh no. Just you. That was the brief. 40 00:02:03,640 --> 00:02:06,360 Mum, let's just leave. 41 00:02:07,160 --> 00:02:11,039 Listen, I can help you disappear, 42 00:02:11,040 --> 00:02:13,440 you know that, Jules. So what's it gonna be? 43 00:02:14,920 --> 00:02:16,040 [groans] 44 00:02:38,200 --> 00:02:39,800 [groans] 45 00:02:49,440 --> 00:02:51,480 [grunting] 46 00:03:07,400 --> 00:03:09,399 Are you okay? 47 00:03:09,400 --> 00:03:11,239 No. 48 00:03:11,240 --> 00:03:12,360 You? 49 00:03:14,040 --> 00:03:15,799 Er, I'm numb. 50 00:03:15,800 --> 00:03:19,359 Right. Probably get quite used to the old smell of death? 51 00:03:19,360 --> 00:03:20,759 [chuckles] 52 00:03:20,760 --> 00:03:22,759 That's not a joke. 53 00:03:22,760 --> 00:03:24,399 Well, it's funny, though. 54 00:03:24,400 --> 00:03:26,039 In some circles. 55 00:03:26,040 --> 00:03:29,400 You don't get a lot of levity in my circle. 56 00:03:30,360 --> 00:03:33,320 Just double crossing then brutally killing each other. 57 00:03:35,240 --> 00:03:37,680 Yeah, there is quite a lot of that. 58 00:04:13,920 --> 00:04:15,800 [beeping] 59 00:04:36,680 --> 00:04:38,319 Mmm. Musty. 60 00:04:38,320 --> 00:04:39,639 Where exactly are we now? 61 00:04:39,640 --> 00:04:41,799 - Er, it's a safe house. - [door closing] 62 00:04:41,800 --> 00:04:44,159 I used to share it with Pavel, actually. 63 00:04:44,160 --> 00:04:45,160 Oh. 64 00:04:45,880 --> 00:04:49,039 The guy whose brain you smashed in with a rock. 65 00:04:49,040 --> 00:04:52,239 Er, yeah, wasn't sure if it'd still be active, but, erm... 66 00:04:52,240 --> 00:04:56,840 Well, it is, so we can stay here while we make a plan. 67 00:04:57,840 --> 00:04:59,240 We'll be safe here. 68 00:05:02,080 --> 00:05:04,759 And now you should get some rest. 69 00:05:04,760 --> 00:05:06,999 Oh no. I'm not tired. 70 00:05:07,000 --> 00:05:08,679 You always say that when you're tired. 71 00:05:08,680 --> 00:05:10,159 Yeah, when I was ten. 72 00:05:10,160 --> 00:05:12,959 And then you'd do this, you push back. 73 00:05:12,960 --> 00:05:14,559 Yes. 74 00:05:14,560 --> 00:05:15,720 Come on. 75 00:05:16,280 --> 00:05:18,039 We should get some sleep. 76 00:05:18,040 --> 00:05:20,319 Yeah, and then what, Mum? 77 00:05:20,320 --> 00:05:23,360 Then... tomorrow's another day. 78 00:05:25,120 --> 00:05:28,679 My fiancée left. Several people have tried to kill me. 79 00:05:28,680 --> 00:05:31,279 I find out my entire life's been a lie and that's the best you've got, 80 00:05:31,280 --> 00:05:32,640 a fucking cliché? 81 00:05:34,560 --> 00:05:36,560 Everything happens for a reason. 82 00:05:37,840 --> 00:05:39,400 Sleep does sound good. 83 00:05:42,640 --> 00:05:44,280 [door closing, lock latching] 84 00:05:49,040 --> 00:05:50,080 {\an8}[door opening] 85 00:05:52,480 --> 00:05:53,679 Thanks. 86 00:05:53,680 --> 00:05:56,160 [distant indistinct chatter] 87 00:06:00,120 --> 00:06:03,559 Oh! [laughing] You look like shit. 88 00:06:03,560 --> 00:06:05,159 You look worse. 89 00:06:05,160 --> 00:06:06,360 It's this ket. 90 00:06:06,920 --> 00:06:08,239 Stuff I got off Mungo. 91 00:06:08,240 --> 00:06:11,479 He said, [imitates] "Take this and you'll have the night of my life." 92 00:06:11,480 --> 00:06:17,519 Only, every time I have it, it's so good I have a bit more and then I black out. 93 00:06:17,520 --> 00:06:19,480 Then maybe stop doing ketamine. 94 00:06:21,800 --> 00:06:24,879 Hey, what's, erm... Albania like? 95 00:06:24,880 --> 00:06:28,199 Can you fuck off, I'm so tired. 96 00:06:28,200 --> 00:06:29,239 [groans] 97 00:06:29,240 --> 00:06:32,239 Hard to sleep when you know someone's put a hit out on you. 98 00:06:32,240 --> 00:06:34,359 Ah, you're all good now. [sighs] 99 00:06:34,360 --> 00:06:36,519 As you can see, no one's gonna get you here. 100 00:06:36,520 --> 00:06:40,319 Pl... can... please, can you just leave me alone to sleep? 101 00:06:40,320 --> 00:06:42,800 So, er... that guy that emailed called. 102 00:06:43,640 --> 00:06:44,919 Jasper. 103 00:06:44,920 --> 00:06:47,679 - Did you, did you get his number? - No I... hung up. 104 00:06:47,680 --> 00:06:49,239 [sighs] 105 00:06:49,240 --> 00:06:50,240 [scoffs] 106 00:06:50,800 --> 00:06:55,080 So if... if... if we found out what this Chantaines thing was all about then... 107 00:06:55,520 --> 00:06:58,479 we'd know, right? That we weren't actually in danger. 108 00:06:58,480 --> 00:06:59,840 What, what are you trying to say? 109 00:07:02,560 --> 00:07:04,959 So, Dad has a safe. 110 00:07:04,960 --> 00:07:06,999 Behind that old row of books in his office. 111 00:07:07,000 --> 00:07:10,399 - Mm. - I came in last night, and he was reading 112 00:07:10,400 --> 00:07:12,799 this like letter on a bit of yellow paper. 113 00:07:12,800 --> 00:07:14,239 Mm. 114 00:07:14,240 --> 00:07:17,920 I came in and when he saw me he tried to hide it. 115 00:07:19,000 --> 00:07:22,039 He's being so weird. Like weirder than usual. 116 00:07:22,040 --> 00:07:25,280 And he hid it in the safe. Behind a row of books. 117 00:07:26,600 --> 00:07:27,800 Then what happened? 118 00:07:28,400 --> 00:07:30,919 Did he howl "Scooby Dooby Doo" afterwards? 119 00:07:30,920 --> 00:07:32,800 No, I don't think so. 120 00:07:36,320 --> 00:07:38,839 Look, there's no guarantee that this has anything to do with Chantaines. 121 00:07:38,840 --> 00:07:42,679 No. But... it'd be nice to know, wouldn't it? 122 00:07:42,680 --> 00:07:44,279 What this is all about? 123 00:07:44,280 --> 00:07:45,920 Whether we are in danger or not. 124 00:07:47,040 --> 00:07:48,399 Not that we are. 125 00:07:48,400 --> 00:07:50,559 Dad's got his fellas outside. 126 00:07:50,560 --> 00:07:52,160 Yeah. We're in good hands. 127 00:07:58,800 --> 00:08:01,040 [message chiming] 128 00:08:05,480 --> 00:08:07,439 Has the money landed yet? 129 00:08:07,440 --> 00:08:08,479 Just now. 130 00:08:08,480 --> 00:08:09,679 Good. 131 00:08:09,680 --> 00:08:11,440 I'll call you when it's done. 132 00:08:16,320 --> 00:08:18,520 [kitchen utensils clattering] 133 00:08:29,480 --> 00:08:31,160 Er, we should eat. 134 00:08:31,840 --> 00:08:33,839 What the fuck is that? 135 00:08:33,840 --> 00:08:35,400 Salad. 136 00:08:37,280 --> 00:08:38,359 It was all they had. 137 00:08:38,360 --> 00:08:40,759 A salad of... meat? 138 00:08:40,760 --> 00:08:44,200 I... I think it's meat. The, er, the label came off. 139 00:08:51,200 --> 00:08:52,360 Hmm, mm. 140 00:08:53,240 --> 00:08:54,639 It's not bad. I mean it. 141 00:08:54,640 --> 00:08:56,959 it's not good, but it's not bad. 142 00:08:56,960 --> 00:09:00,120 Yeah, I, I, er... I can't eat this. 143 00:09:00,920 --> 00:09:04,999 I... given the circumstances you can probably take the day off the high horse. 144 00:09:05,000 --> 00:09:07,999 Oh, I'm all good thanks. I'd rather stay here, quite happy on the horse. 145 00:09:08,000 --> 00:09:09,199 Alright. Suit yourself. 146 00:09:09,200 --> 00:09:11,959 You'll soon be so hungry you'll have to eat the fucking horse. 147 00:09:11,960 --> 00:09:14,599 It smells like it might actually be horse, Mum. 148 00:09:14,600 --> 00:09:17,160 [door buzzes] 149 00:09:18,960 --> 00:09:20,919 What? Who is it? 150 00:09:20,920 --> 00:09:22,360 Mm? 151 00:09:23,720 --> 00:09:24,839 Cyrus! Come up! 152 00:09:24,840 --> 00:09:27,519 I'm assuming Cyrus isn't also here to try and kill us? 153 00:09:27,520 --> 00:09:30,759 Ah, that'd be pretty rude seeing as I invited him here. 154 00:09:30,760 --> 00:09:32,959 So, who exactly is he? 155 00:09:32,960 --> 00:09:34,799 Er, he's an old friend. 156 00:09:34,800 --> 00:09:35,999 Well, an acquaintance. 157 00:09:36,000 --> 00:09:37,239 Friend. 158 00:09:37,240 --> 00:09:38,439 Which one? 159 00:09:38,440 --> 00:09:40,400 I don't like to put a label on things. 160 00:09:45,360 --> 00:09:46,599 Julie! 161 00:09:46,600 --> 00:09:48,439 This is Cyrus! 162 00:09:48,440 --> 00:09:50,800 Cyrus! Hey. Right, of course! 163 00:09:53,240 --> 00:09:54,679 You look as beautiful as ever. 164 00:09:54,680 --> 00:09:57,040 - As do you. Come through. - [both chuckle] 165 00:10:00,000 --> 00:10:01,880 [objects scraping] 166 00:10:02,440 --> 00:10:04,079 - It's been a while. - [Velcro ripping] 167 00:10:04,080 --> 00:10:06,239 - Yeah. - I heard you were out of the business. 168 00:10:06,240 --> 00:10:07,799 Well, I'm trying to be. 169 00:10:07,800 --> 00:10:10,999 Good for you. One day I will leave too. 170 00:10:11,000 --> 00:10:14,119 And I will go home. I will follow my dream. 171 00:10:14,120 --> 00:10:16,359 - You're not still-- - Pizza Express, yes! 172 00:10:16,360 --> 00:10:18,519 I will open the very first one in Nicosia! 173 00:10:18,520 --> 00:10:21,279 Bringing the taste of Italy to the Cypriot capital! 174 00:10:21,280 --> 00:10:24,360 I think Pizza Express originated in the UK. 175 00:10:27,000 --> 00:10:27,959 Who is this? 176 00:10:27,960 --> 00:10:30,559 Oh, er, I'm Edward. 177 00:10:30,560 --> 00:10:32,639 You're very funny, Edward. [laughing] 178 00:10:32,640 --> 00:10:34,000 How's Pavel? 179 00:10:35,120 --> 00:10:38,439 Er, haven't seen him for a long time. 180 00:10:38,440 --> 00:10:39,880 I like Pavel. 181 00:10:40,640 --> 00:10:41,480 Yeah. 182 00:10:43,080 --> 00:10:44,600 On today's menu, 183 00:10:45,920 --> 00:10:47,560 Ruger P89. 184 00:10:48,280 --> 00:10:51,160 Stopping power, reliability, recessed grip. 185 00:10:51,840 --> 00:10:53,399 Glock 17 Gen five, 186 00:10:53,400 --> 00:10:56,359 flared magwell, elegant, compact. 187 00:10:56,360 --> 00:10:58,159 - This'll work. - Very good. 188 00:10:58,160 --> 00:11:00,320 I'll, er, get you some-- No. No. Please. 189 00:11:00,840 --> 00:11:01,959 Please. 190 00:11:01,960 --> 00:11:03,559 Retirement gift. 191 00:11:03,560 --> 00:11:05,959 - [chuckles] - I never got to give you one. 192 00:11:05,960 --> 00:11:09,159 Maybe one day I can repay the favour. 193 00:11:09,160 --> 00:11:13,520 You will come to Nicosia and you will eat my pizza. 194 00:11:19,920 --> 00:11:21,759 Goodbye, Mr Edward. 195 00:11:21,760 --> 00:11:24,159 You're a lucky man to have a woman like this. 196 00:11:24,160 --> 00:11:25,999 - What? Oh. No. No. - No, no, actually-- 197 00:11:26,000 --> 00:11:27,199 Oh God, no. She's my mum! 198 00:11:27,200 --> 00:11:29,879 [laughs] Ah! Now this makes sense! 199 00:11:29,880 --> 00:11:33,919 I thought to myself, my lady Julie could do better than this, surely. 200 00:11:33,920 --> 00:11:35,399 Okay... 201 00:11:35,400 --> 00:11:37,519 Your mother is a legend. 202 00:11:37,520 --> 00:11:39,519 They will tell stories about her one day. 203 00:11:39,520 --> 00:11:41,240 I'm sure they will. 204 00:11:47,240 --> 00:11:49,599 Erm, so why do you need another gun? 205 00:11:49,600 --> 00:11:52,440 Oh. No, it's not for me. 206 00:11:53,520 --> 00:11:54,680 You sure this is wise? 207 00:11:56,080 --> 00:11:58,240 Er... yeah. 208 00:11:59,720 --> 00:12:00,760 No one'll hear. 209 00:12:03,640 --> 00:12:06,359 I don't know, I'm... I'm not a gun person. 210 00:12:06,360 --> 00:12:09,039 [grunts] No-one's expecting you to join the NRA, 211 00:12:09,040 --> 00:12:11,120 this is just so you can protect yourself. 212 00:12:11,600 --> 00:12:12,960 Should the time come. 213 00:12:16,400 --> 00:12:18,519 - Okay. - [Edward sighs] 214 00:12:18,520 --> 00:12:19,999 [laughs] 215 00:12:20,000 --> 00:12:23,400 We're not shooting elephants, Edward, it's j-just an old sign. 216 00:12:24,840 --> 00:12:27,680 Okay, now, aim at the... aim at the one on the left. 217 00:12:29,160 --> 00:12:30,320 Okay. 218 00:12:31,080 --> 00:12:34,439 Now the recoil's light, but if you don't have a good grip, 219 00:12:34,440 --> 00:12:36,439 it'll kick right back at you, so... 220 00:12:36,440 --> 00:12:40,759 There, that's good, and the other hand, the non-firing hand, cradling this one, 221 00:12:40,760 --> 00:12:43,839 and your index finger gently on the trigger. 222 00:12:43,840 --> 00:12:46,560 Now, take your aim. 223 00:12:49,240 --> 00:12:52,799 Take a breath. Okay, alright. Whoo! 224 00:12:52,800 --> 00:12:54,679 Nearly took my head off. Ha! 225 00:12:54,680 --> 00:12:56,999 Alright. Are you okay? 226 00:12:57,000 --> 00:12:59,199 Mm-hmm. Yeah. 227 00:12:59,200 --> 00:13:01,160 All right. Let's try that again. 228 00:13:02,560 --> 00:13:03,800 Now... 229 00:13:04,600 --> 00:13:05,840 Alright. 230 00:13:07,240 --> 00:13:08,759 Take... take a breath. 231 00:13:08,760 --> 00:13:12,040 What exactly do you think we're gonna do after this? 232 00:13:13,360 --> 00:13:16,479 - Hmm? - Well, er, just one step at a time. 233 00:13:16,480 --> 00:13:17,959 Damian said you'd run. 234 00:13:17,960 --> 00:13:19,119 That that's what you do. 235 00:13:19,120 --> 00:13:22,039 Is that what this is all about? Getting me ready for a life on the lam? 236 00:13:22,040 --> 00:13:25,319 -‘A life on the lam'? - Oh, Mum, please, say, just... 237 00:13:25,320 --> 00:13:27,480 fucking answer me, stop doing what you do. 238 00:13:28,160 --> 00:13:32,079 Yeah. Yeah, alright. We're leaving. 239 00:13:32,080 --> 00:13:34,559 Not, not immediately, we need to make preparations. 240 00:13:34,560 --> 00:13:38,639 We need to save for a few days, organise travel... 241 00:13:38,640 --> 00:13:44,439 er... supplies, cash, and then, then we'll go off-grid. 242 00:13:44,440 --> 00:13:48,079 A cargo ship to Africa, Latin America. 243 00:13:48,080 --> 00:13:49,519 How long? 244 00:13:49,520 --> 00:13:51,359 As long as it takes. 245 00:13:51,360 --> 00:13:54,599 Okay, that... that's your grand plan? 246 00:13:54,600 --> 00:13:57,999 Leave my entire life behind and hide for an indeterminate amount of time? 247 00:13:58,000 --> 00:14:00,039 As long as it takes to keep you safe, yeah. 248 00:14:00,040 --> 00:14:01,599 It's you they want. 249 00:14:01,600 --> 00:14:04,919 Yes, and we've established that they will use whoever it takes to get to me, 250 00:14:04,920 --> 00:14:06,839 including, and especially, you. 251 00:14:06,840 --> 00:14:08,920 No, I... You know what, Mum? 252 00:14:10,400 --> 00:14:12,879 I don't want this, okay? I don't want it. 253 00:14:12,880 --> 00:14:14,679 Any of it, and I don't need it. 254 00:14:14,680 --> 00:14:16,999 Hey. Hey. Wh-where are you going? 255 00:14:17,000 --> 00:14:18,399 To get my life back. 256 00:14:18,400 --> 00:14:20,719 - You won't last two minutes out there. - Because I'm not you? 257 00:14:20,720 --> 00:14:22,839 - Not brave, as you see it. - No, because you're not trained 258 00:14:22,840 --> 00:14:25,559 - for what these people-- - You know what I really need to do, Mum? 259 00:14:25,560 --> 00:14:27,279 Get as far away from you as possible, 260 00:14:27,280 --> 00:14:29,239 so I can try and salvage what's left of my marriage. 261 00:14:29,240 --> 00:14:32,920 But... but you... you're not... you're not even married! 262 00:14:33,560 --> 00:14:34,480 [exhales] 263 00:14:35,200 --> 00:14:37,279 Oh, bollocks! 264 00:14:37,280 --> 00:14:38,720 [sighs] 265 00:15:00,840 --> 00:15:02,040 [sighs] 266 00:15:08,120 --> 00:15:09,600 [knocking on door] 267 00:15:11,600 --> 00:15:12,720 Come in. 268 00:15:15,680 --> 00:15:17,079 I missed you last night. 269 00:15:17,080 --> 00:15:20,639 Yeah, well didn't plan on all the people trying to kill me, did I? 270 00:15:20,640 --> 00:15:22,679 Hmm. Well. 271 00:15:22,680 --> 00:15:25,919 Don't worry, I've doubled security. 272 00:15:25,920 --> 00:15:28,440 - You're safe here. - Am I? 273 00:15:30,760 --> 00:15:32,480 Remember when you bought this for me? 274 00:15:33,640 --> 00:15:37,039 Right, yeah, back when I thought big executives like you 275 00:15:37,040 --> 00:15:38,680 needed to relieve stress, 276 00:15:39,440 --> 00:15:41,919 when actually they prefer butt-fucking the planet 277 00:15:41,920 --> 00:15:44,879 with industrial drill bit strap-ons so they can afford 278 00:15:44,880 --> 00:15:46,920 a new private plane for their sausage dog. 279 00:15:47,880 --> 00:15:49,639 I don't have a sausage dog. 280 00:15:49,640 --> 00:15:50,960 Yet. 281 00:15:53,120 --> 00:15:57,119 You seem... angry, sweetheart. 282 00:15:57,120 --> 00:15:58,680 Is there something you wanna say to me? 283 00:15:59,600 --> 00:16:01,440 [Kayla] What's Chantaines? 284 00:16:02,400 --> 00:16:04,839 I heard the word from someone who used to work for you. 285 00:16:04,840 --> 00:16:06,399 And shortly after I heard it, 286 00:16:06,400 --> 00:16:08,760 someone paid a lot of money to try and have me killed. 287 00:16:10,120 --> 00:16:11,480 Was that you? 288 00:16:13,000 --> 00:16:14,559 I'm your father. 289 00:16:14,560 --> 00:16:16,719 And Ezra's my brother, but there are plenty of days 290 00:16:16,720 --> 00:16:19,760 I'd drop kick the cunt into a pool of lava given half the chance. 291 00:16:22,080 --> 00:16:23,200 Don't lie to me. 292 00:16:23,760 --> 00:16:25,880 I've had enough of those this week. 293 00:16:27,280 --> 00:16:28,600 You're my daughter, Kayla. 294 00:16:29,960 --> 00:16:31,520 I would never hurt you. 295 00:16:32,120 --> 00:16:33,040 Prove it. 296 00:16:36,200 --> 00:16:37,680 How? 297 00:16:38,640 --> 00:16:40,280 Show me what's in your safe. 298 00:16:48,160 --> 00:16:50,599 A few company documents. 299 00:16:50,600 --> 00:16:52,320 Some collectables. 300 00:16:52,840 --> 00:16:57,280 And that overpriced watch that's too expensive to ever wear. 301 00:17:02,800 --> 00:17:05,160 Just the very definition of a waste of time. 302 00:17:14,120 --> 00:17:16,519 Never heard the word Chantaines. 303 00:17:16,520 --> 00:17:19,799 And I would die before I let anyone hurt you or your brother. 304 00:17:19,800 --> 00:17:23,080 Oh, he said there was a letter in here on yellow paper. 305 00:17:23,920 --> 00:17:25,520 I don't know what he's talking about. 306 00:17:27,040 --> 00:17:29,360 [phone chimes] 307 00:17:35,560 --> 00:17:36,720 Do you mind? 308 00:17:37,680 --> 00:17:40,120 - I need to take this. - No, sure. 309 00:17:44,240 --> 00:17:45,880 [door closes] 310 00:17:46,600 --> 00:17:47,719 Tell me you've got him. 311 00:17:47,720 --> 00:17:49,440 [indistinct reply] 312 00:17:50,400 --> 00:17:53,719 He's a wanted Dutch computer nerd wandering around Libya, 313 00:17:53,720 --> 00:17:56,680 how the hell is that even possible? 314 00:19:13,320 --> 00:19:14,679 [phone chimes] 315 00:19:14,680 --> 00:19:16,120 Troy! My man! 316 00:19:19,800 --> 00:19:21,040 Put him on. 317 00:19:25,240 --> 00:19:27,439 Jasper de Voogdt, yeah? 318 00:19:27,440 --> 00:19:30,639 Yes, yes, Jasper de Voogdt. So you answered. 319 00:19:30,640 --> 00:19:35,199 I mean, I, I... I wasn't sure. No-one else will speak with me. 320 00:19:35,200 --> 00:19:37,879 Yeah, you said some pretty wild things last time. 321 00:19:37,880 --> 00:19:39,439 Got me thinking. 322 00:19:39,440 --> 00:19:42,919 Y'know, like, er, me and my sister being in danger and stuff. 323 00:19:42,920 --> 00:19:45,679 First for foremost, can I trust you, sir? 324 00:19:45,680 --> 00:19:46,839 Sure. 325 00:19:46,840 --> 00:19:49,440 It's very important for me that I can actually trust... 326 00:19:53,960 --> 00:19:55,079 Hello? 327 00:19:55,080 --> 00:19:56,959 I, I, I have to go. 328 00:19:56,960 --> 00:19:58,799 Hey, mate, c'mon you called me. 329 00:19:58,800 --> 00:20:02,119 I, I will give you a call around, erm... 330 00:20:02,120 --> 00:20:06,240 er, five o'clock Libyan time, on the dot. 331 00:20:08,080 --> 00:20:10,040 Yeah, Troy will give you my direct number. 332 00:20:11,120 --> 00:20:13,000 - Can, can you at least-- - [phone beeps] 333 00:20:37,680 --> 00:20:40,800 [woman speaks Greek on TV] 334 00:21:34,200 --> 00:21:36,280 Hi. Hello. Erm... 335 00:21:37,440 --> 00:21:39,319 Can I use your phone? 336 00:21:39,320 --> 00:21:41,800 Mine's out of battery, kind of an emergency. 337 00:21:45,200 --> 00:21:46,640 I can pay. 338 00:21:49,600 --> 00:21:53,439 Sorry, I, I don't, I don't speak Greekios. 339 00:21:53,440 --> 00:21:58,600 Telefonos... telephonos, for, for my... 340 00:22:01,200 --> 00:22:03,880 Thank you, thank you. Thanks so much. 341 00:22:06,040 --> 00:22:07,560 Oh. 342 00:22:09,440 --> 00:22:11,120 Okay? 343 00:22:14,960 --> 00:22:16,200 [phone buzzes] 344 00:22:23,160 --> 00:22:24,679 Yo. 345 00:22:24,680 --> 00:22:27,719 These guards that Dad's got, they keeping people out or keeping us in? 346 00:22:27,720 --> 00:22:28,959 No, we're fine. 347 00:22:28,960 --> 00:22:30,120 [sighs deeply] 348 00:22:30,680 --> 00:22:33,399 You need some sleep, you look mental. 349 00:22:33,400 --> 00:22:34,679 How'd it go? 350 00:22:34,680 --> 00:22:36,559 - What? - With the safe? 351 00:22:36,560 --> 00:22:38,839 Yeah, there was nothing about Chantaines in there. 352 00:22:38,840 --> 00:22:40,559 No yellow piece of paper, nothing. 353 00:22:40,560 --> 00:22:42,440 [phone buzzes] 354 00:22:44,600 --> 00:22:48,040 I mean, maybe he heard us talking about it this morning and he moved it. 355 00:22:49,120 --> 00:22:52,079 You sound paranoid, babe. You can hear yourself, right? 356 00:22:52,080 --> 00:22:53,239 Can you? 357 00:22:53,240 --> 00:22:54,879 Hear... you? 358 00:22:54,880 --> 00:22:56,400 - [phone buzzes] - Ugh. 359 00:22:59,400 --> 00:23:01,359 Can you please just leave me alone. 360 00:23:01,360 --> 00:23:04,599 Kayla, hi, just... please give me a chance to explain, 361 00:23:04,600 --> 00:23:06,880 - okay, away from all the madness. - [scoffs] 362 00:23:07,840 --> 00:23:09,080 Hello? 363 00:23:10,440 --> 00:23:11,840 Kayla? 364 00:23:13,400 --> 00:23:14,839 Hey, buddy, it's Ezra. 365 00:23:14,840 --> 00:23:16,079 Oh, fuck. 366 00:23:16,080 --> 00:23:18,719 Erm, she just kind of threw the phone over there and then buggered off. 367 00:23:18,720 --> 00:23:22,839 Yeah, yeah, yeah, hi, er, could, could, could you just try and-- 368 00:23:22,840 --> 00:23:26,759 Hey, hey, er, er, since we're talking, 369 00:23:26,760 --> 00:23:29,239 I'm guessing Kayla told you about the whole Chantaines email? 370 00:23:29,240 --> 00:23:31,999 Looks like it could be connected to all this shit going on, 371 00:23:32,000 --> 00:23:36,160 and it turns out I might be in danger too, which is crazy! 372 00:23:36,880 --> 00:23:38,519 Why do you say that? 373 00:23:38,520 --> 00:23:43,359 Erm, a guy, Jasper, who called, er, saying all kinds of crazy. 374 00:23:43,360 --> 00:23:47,599 We got cut off, but he's gonna call me back at five. 375 00:23:47,600 --> 00:23:48,879 Could I join the call? 376 00:23:48,880 --> 00:23:52,559 I'm a journalist, Ezra, you know, I can help ask the right questions. 377 00:23:52,560 --> 00:23:55,839 Figure out who's really in danger, ultimately what we can do about it. 378 00:23:55,840 --> 00:24:00,119 Okay, okay, yeah sold! Okay, well, call back at five, 379 00:24:00,120 --> 00:24:01,479 We'll speak then. 380 00:24:01,480 --> 00:24:03,079 - [dial tone] - Thank... 381 00:24:03,080 --> 00:24:05,520 [reporter speaking on TV] 382 00:24:06,000 --> 00:24:08,360 [proprietor speaking Greek] 383 00:24:24,280 --> 00:24:26,280 [tense music playing] 384 00:24:47,440 --> 00:24:49,440 [tense music rising] 385 00:25:11,520 --> 00:25:13,680 - [grunting] - [shouting] 386 00:25:21,000 --> 00:25:23,400 [panting] 387 00:25:48,640 --> 00:25:52,319 Dad, I'm not going to be palmed off like a joke, okay, 388 00:25:52,320 --> 00:25:56,240 I got ideas, I've got important ideas. 389 00:25:57,200 --> 00:25:58,360 [exhaling] 390 00:25:59,360 --> 00:26:00,359 Not now. 391 00:26:00,360 --> 00:26:01,799 Only me, Dad, 392 00:26:01,800 --> 00:26:04,279 I wanted to talk to you about the Kisima dig site, 393 00:26:04,280 --> 00:26:06,479 I got some pretty big ideas for that bad boy. 394 00:26:06,480 --> 00:26:09,440 Yeah, I said not now. 395 00:26:10,600 --> 00:26:12,480 Okay. Okay. 396 00:26:13,880 --> 00:26:15,000 [sighs] 397 00:26:24,880 --> 00:26:26,600 Oh, later Ezra! 398 00:26:27,600 --> 00:26:28,440 Oh fuck-- 399 00:26:29,760 --> 00:26:31,399 Help! Ezra! 400 00:26:31,400 --> 00:26:32,920 - [Aaron grunts] - [guard yells] 401 00:26:33,920 --> 00:26:34,919 [Ezra] Dad! 402 00:26:34,920 --> 00:26:36,399 [grunts] 403 00:26:36,400 --> 00:26:39,640 [both grunting] 404 00:26:51,800 --> 00:26:53,960 [breathing shakily] 405 00:26:56,840 --> 00:26:59,040 [grunting] 406 00:27:00,040 --> 00:27:01,359 You okay? 407 00:27:01,360 --> 00:27:02,559 [both breathing hard] 408 00:27:02,560 --> 00:27:03,960 Yeah. 409 00:27:06,040 --> 00:27:07,600 You saved my life. 410 00:27:08,400 --> 00:27:09,559 Yeah. 411 00:27:09,560 --> 00:27:10,960 Yeah, I reckon I did. 412 00:27:12,280 --> 00:27:13,480 [chuckles] 413 00:27:18,600 --> 00:27:22,080 [indistinct chatter in Greek] 414 00:27:24,640 --> 00:27:25,840 [banging sound] 415 00:27:35,920 --> 00:27:38,200 [chatter continues] 416 00:27:53,880 --> 00:27:56,200 [chatter continues] 417 00:28:27,240 --> 00:28:30,000 [panting] 418 00:28:41,160 --> 00:28:43,040 [shouting] 419 00:28:48,040 --> 00:28:50,200 [exhales] 420 00:28:51,680 --> 00:28:53,360 Oh. 421 00:29:04,920 --> 00:29:07,120 [shouting] 422 00:29:19,240 --> 00:29:21,160 [grunting] 423 00:29:25,280 --> 00:29:27,160 [laughing] 424 00:29:51,960 --> 00:29:54,559 People underestimate you, Ezra. 425 00:29:54,560 --> 00:29:57,239 I underestimated you and I'm sorry. 426 00:29:57,240 --> 00:29:58,920 Ah, no, it's, it's all good, dad. 427 00:30:00,120 --> 00:30:02,280 Have you heard the word Chantaines? 428 00:30:03,400 --> 00:30:04,959 Er... 429 00:30:04,960 --> 00:30:06,639 Yeah, yeah, yeah, come to think of it, 430 00:30:06,640 --> 00:30:09,119 Kayla was like, she mentioned it, couple of times. 431 00:30:09,120 --> 00:30:12,639 Yeah. She's keeps asking about it, she needs to stop. 432 00:30:12,640 --> 00:30:14,799 If it ever got out, it would be the end. 433 00:30:14,800 --> 00:30:16,880 Of the business and the family. 434 00:30:17,320 --> 00:30:18,919 So... 435 00:30:18,920 --> 00:30:22,279 am I in like danger or... 436 00:30:22,280 --> 00:30:23,959 You're not stupid, are you? 437 00:30:23,960 --> 00:30:26,239 I mean, you act with stupidity. 438 00:30:26,240 --> 00:30:28,479 But that's not you, that's an act, right? 439 00:30:28,480 --> 00:30:30,519 Oh. Totally. 440 00:30:30,520 --> 00:30:32,959 You're a serious person who can do serious things? 441 00:30:32,960 --> 00:30:33,959 Mm-hmm. 442 00:30:33,960 --> 00:30:36,119 You know, that's what I told the board. 443 00:30:36,120 --> 00:30:39,000 'Cause when the time's right, you'll take over. 444 00:30:40,000 --> 00:30:41,639 CGM will be yours. 445 00:30:41,640 --> 00:30:43,479 - Me? - Mm. 446 00:30:43,480 --> 00:30:44,599 I'll be taking over? 447 00:30:44,600 --> 00:30:48,360 Yeah. So keep your ear to the ground. I'm relying on you, Ezra. 448 00:31:03,000 --> 00:31:04,120 [exhales] 449 00:31:26,320 --> 00:31:28,920 [door buzzing] 450 00:31:51,720 --> 00:31:52,919 Oh. 451 00:31:52,920 --> 00:31:55,000 It's alright. [groaning] I'm okay. 452 00:31:56,120 --> 00:31:58,079 I was so worried about you. 453 00:31:58,080 --> 00:31:59,719 I'm fine. 454 00:31:59,720 --> 00:32:02,759 I, er, jumped across a building. 455 00:32:02,760 --> 00:32:04,719 - What? - Mm-hmm. 456 00:32:04,720 --> 00:32:07,480 Nothing, doesn't matter, I... shouldn't have left. 457 00:32:08,800 --> 00:32:12,879 I, uh, bought you something, it's called ‘meat-free' sausage. 458 00:32:12,880 --> 00:32:14,719 I'm not sure what it is but, erm... 459 00:32:14,720 --> 00:32:17,239 Probably some kind of corn or pulse shaped like meat. 460 00:32:17,240 --> 00:32:19,279 Well, well, I, I saw it and thought of you. 461 00:32:19,280 --> 00:32:21,440 - I think I'm flattered? - [both laugh] 462 00:32:22,880 --> 00:32:24,640 A wanted woman, going shopping. 463 00:32:26,120 --> 00:32:28,399 So, erm, why do the police 464 00:32:28,400 --> 00:32:31,079 think that we had anything to do with what happened on the island? 465 00:32:31,080 --> 00:32:33,479 Oh, God knows. 466 00:32:33,480 --> 00:32:36,559 Someone high up probably got paid off to put our names out there, 467 00:32:36,560 --> 00:32:39,439 and everyone likes someone to blame, don't they. 468 00:32:39,440 --> 00:32:40,640 [clears throat] 469 00:32:41,360 --> 00:32:43,119 So, what do you think we should do? 470 00:32:43,120 --> 00:32:45,239 What? You're asking me? 471 00:32:45,240 --> 00:32:49,399 Well, yeah, I think we should run away and hide in the deepest hole we can find. 472 00:32:49,400 --> 00:32:51,479 But, er, I know you don't want to do that. 473 00:32:51,480 --> 00:32:54,480 So, yeah, I am asking your opinion. 474 00:32:55,480 --> 00:32:56,520 Okay. 475 00:32:57,800 --> 00:32:59,240 Well, sit down. 476 00:32:59,680 --> 00:33:01,039 I might have a lead. 477 00:33:01,040 --> 00:33:04,840 - Oh, well, fuck me, it's CSI Souvlaki. - Oh! 478 00:33:05,600 --> 00:33:07,479 So there's this guy called Jasper de Voogdt, 479 00:33:07,480 --> 00:33:09,239 he used to work for CGM. 480 00:33:09,240 --> 00:33:11,199 He's been calling Kayla and her brother 481 00:33:11,200 --> 00:33:14,599 saying he has got information about something called 'Chantaines'. 482 00:33:14,600 --> 00:33:16,639 And this is the thing Kayla mentioned to you? 483 00:33:16,640 --> 00:33:19,639 Yeah, he's the one she heard the word from way back when. 484 00:33:19,640 --> 00:33:21,919 She's googled it, it's not a place, 485 00:33:21,920 --> 00:33:24,239 the only hit she got was for some kind of marmalade. 486 00:33:24,240 --> 00:33:27,719 Well, I'm pretty sure this whole thing hasn't got anything to do with marmalade. 487 00:33:27,720 --> 00:33:29,160 I tend to agree. 488 00:33:29,800 --> 00:33:32,759 You don't have Sean's phone still, do you? 489 00:33:32,760 --> 00:33:33,720 Yeah. 490 00:33:37,120 --> 00:33:38,480 Oh, yeah. 491 00:33:41,640 --> 00:33:45,280 You know, you can change the preferences so you don't have to... 492 00:33:47,400 --> 00:33:48,720 [phone clicks] 493 00:33:52,240 --> 00:33:53,560 [exhales] 494 00:33:54,560 --> 00:33:56,479 So this, er, this guy Jasper. 495 00:33:56,480 --> 00:34:00,879 Oh, yeah. He's calling Kayla's brother back at five, who said I could join. 496 00:34:00,880 --> 00:34:04,279 I mean, it might be nothing but... worth a try? 497 00:34:04,280 --> 00:34:05,400 Okay. 498 00:34:07,120 --> 00:34:09,639 And you jumped off a building. 499 00:34:09,640 --> 00:34:11,799 Onto another building. Mm. 500 00:34:11,800 --> 00:34:13,360 Mm. 501 00:34:16,040 --> 00:34:19,999 Jasper de Voogdt... was arrested for possession in Libya. 502 00:34:20,000 --> 00:34:22,479 Sentenced to five years despite insisting he was framed, 503 00:34:22,480 --> 00:34:24,999 and two days ago someone helped him break out. 504 00:34:25,000 --> 00:34:27,960 Wow, sounds like my kind of guy. 505 00:34:28,880 --> 00:34:31,240 [ship horn blowing] 506 00:34:34,120 --> 00:34:36,200 [phone chiming] 507 00:34:42,560 --> 00:34:43,680 [exhales] 508 00:34:44,160 --> 00:34:45,359 Hello. 509 00:34:45,360 --> 00:34:48,840 Oh, hey, listen, I don't know how long I can talk for. 510 00:34:49,640 --> 00:34:52,999 Yeah, that's okay, that's, that's fine. Listen, er, just so you know, 511 00:34:53,000 --> 00:34:56,559 I've got someone else on the line, Edward Green. 512 00:34:56,560 --> 00:34:58,799 My, er, nearly-brother-in-law, Edward? 513 00:34:58,800 --> 00:35:01,999 - What? - Yeah, hi, er, Mr de Voogdt, 514 00:35:02,000 --> 00:35:04,959 yeah, lovely to chat, really good to be talking to you. 515 00:35:04,960 --> 00:35:07,359 Er, who the hell is this, Mr Cross? 516 00:35:07,360 --> 00:35:10,079 We can trust him. Really. He can, he can help. 517 00:35:10,080 --> 00:35:12,959 Okay, listen I need to get the fuck out of Libya. 518 00:35:12,960 --> 00:35:17,039 Erm, erm, I don't have any documents and they're looking for me everywhere. 519 00:35:17,040 --> 00:35:20,239 My best chance is if I bribe my way onto a boat. 520 00:35:20,240 --> 00:35:21,799 But for that I need some money. 521 00:35:21,800 --> 00:35:25,279 Listen, mate, if it's money you need, I got money. 522 00:35:25,280 --> 00:35:29,479 Hang on, okay, how do we know you can tell us what we want to know? 523 00:35:29,480 --> 00:35:31,639 What are you talking about? I told Mr Cross, 524 00:35:31,640 --> 00:35:33,519 I know about Chantaines, I know everything. 525 00:35:33,520 --> 00:35:34,599 Yeah. Prove it. 526 00:35:34,600 --> 00:35:38,119 How else do you think I get out of prison? Huh? 527 00:35:38,120 --> 00:35:40,839 They're one of the most brutal prisons in all of Libya. 528 00:35:40,840 --> 00:35:42,559 I called Mr Cross' organisation. 529 00:35:42,560 --> 00:35:44,399 I threatened him to reveal the truth 530 00:35:44,400 --> 00:35:47,839 and all of a sudden I've being set free. Is that proof enough for you? 531 00:35:47,840 --> 00:35:51,319 Okay. Okay. You get money, then what? 532 00:35:51,320 --> 00:35:54,599 I tell you what you want to know. This is not... 533 00:35:54,600 --> 00:35:55,679 Okay? 534 00:35:55,680 --> 00:35:58,919 I mean you get me somewhere safe and I'll give you the information you need. 535 00:35:58,920 --> 00:36:03,439 Wh-where? Okay, I'm in France, Edward's in Athens. 536 00:36:03,440 --> 00:36:05,879 I can, I can send cash, get you where you need to get to. 537 00:36:05,880 --> 00:36:09,080 Yeah, well, Athens then, it's just across the sea. 538 00:36:10,120 --> 00:36:10,960 Okay. 539 00:36:11,920 --> 00:36:14,000 Then let's talk about where we might meet. 540 00:36:20,160 --> 00:36:21,000 [glass thuds] 541 00:36:24,040 --> 00:36:25,120 [scratches throat] 542 00:36:26,360 --> 00:36:27,600 You alright? 543 00:36:28,880 --> 00:36:30,919 - Was talking to the other men. - Mm? 544 00:36:30,920 --> 00:36:34,560 They're saying there was a... a woman at the party yesterday. 545 00:36:35,840 --> 00:36:38,440 She was in Chris's ear. 546 00:36:39,240 --> 00:36:41,839 - Do you know who she is? - No. No, I don't. 547 00:36:41,840 --> 00:36:43,880 I'm gonna find out. 548 00:36:44,880 --> 00:36:46,480 I'm just glad you're all right. 549 00:36:47,360 --> 00:36:49,360 Hmm. Thanks to your brother. 550 00:36:50,600 --> 00:36:52,359 It's not often you hear that. 551 00:36:52,360 --> 00:36:53,640 [chuckles] 552 00:36:59,000 --> 00:37:02,919 Look, erm... I'm really sorry. 553 00:37:02,920 --> 00:37:06,000 I sho... I really shouldn't have, erm... 554 00:37:07,080 --> 00:37:09,520 You're my Dad. I know that you wouldn't... 555 00:37:10,440 --> 00:37:12,119 Arrange to have you killed? 556 00:37:12,120 --> 00:37:13,080 [chuckles] 557 00:37:14,600 --> 00:37:15,880 Yeah. 558 00:37:17,040 --> 00:37:21,359 The shit that I've seen, the last couple of days with Ed and his Mum, oof. 559 00:37:21,360 --> 00:37:24,160 Wouldn't blame me for thinking the world was flat. 560 00:37:28,920 --> 00:37:30,800 You're so like your mother, sometimes. 561 00:37:32,440 --> 00:37:35,679 Well, I'm not so sure. 562 00:37:35,680 --> 00:37:39,120 Yeah, you even look like her. 563 00:37:45,760 --> 00:37:47,080 Here. 564 00:37:48,080 --> 00:37:49,040 [Aaron] Mm. 565 00:37:50,840 --> 00:37:52,039 [sighs] 566 00:37:52,040 --> 00:37:55,279 Can you please tell me those stories that you used to tell? 567 00:37:55,280 --> 00:37:57,640 You know, the ones where you guys were travelling? 568 00:37:58,200 --> 00:38:00,119 You trying to take my mind off things? 569 00:38:00,120 --> 00:38:01,759 Is it working? 570 00:38:01,760 --> 00:38:03,120 [chuckles] 571 00:38:09,720 --> 00:38:11,879 Yeah, Anjelica. 572 00:38:11,880 --> 00:38:15,039 when... when you were cleaning my room, did you move anything around? 573 00:38:15,040 --> 00:38:16,880 [indistinct reply] 574 00:38:17,760 --> 00:38:20,599 No, no, I'm just, I'm just, I'm looking for something. 575 00:38:20,600 --> 00:38:21,520 It's erm, 576 00:38:22,240 --> 00:38:25,439 - it's a clear vial, with a black top. - [Anjelica] The cocaine? 577 00:38:25,440 --> 00:38:30,320 No, no, not the coke, I've got loads of that, I'm looking for the Ketamine. 578 00:38:31,040 --> 00:38:33,040 [bass-y, ticking music plays] 579 00:38:41,480 --> 00:38:42,880 Woo! 580 00:38:48,600 --> 00:38:50,319 Woo! 581 00:38:50,320 --> 00:38:52,879 I'm serious, Dad's like, he's got faith in me! 582 00:38:52,880 --> 00:38:55,759 I could really prove myself here! 583 00:38:55,760 --> 00:38:58,079 Oh, I'm so happy for you. 584 00:38:58,080 --> 00:39:00,879 And I said about the guy who tried to kill us, I mentioned that, right? 585 00:39:00,880 --> 00:39:02,520 Several times. 586 00:39:03,280 --> 00:39:05,199 So glad that didn't work out. 587 00:39:05,200 --> 00:39:07,159 Hashtag me too! 588 00:39:07,160 --> 00:39:09,439 Er, that's not how you-- 589 00:39:09,440 --> 00:39:13,479 Yeah, I know, and here's the big nuts, baby! 590 00:39:13,480 --> 00:39:17,999 I, erm, I know you're trying to find Edward and... 591 00:39:18,000 --> 00:39:20,280 I know where he's going to be. 592 00:39:21,760 --> 00:39:24,840 Date, time and place. 593 00:39:30,800 --> 00:39:32,440 Woo! 594 00:39:33,640 --> 00:39:36,280 [grunting] 595 00:39:36,840 --> 00:39:38,840 [music grows in energy] 596 00:39:47,600 --> 00:39:49,200 [mock grunting] 597 00:39:54,080 --> 00:39:56,520 [mock gasping] [music stops] 598 00:40:10,400 --> 00:40:11,640 [exhales] 599 00:40:12,280 --> 00:40:14,520 [line rings] 600 00:40:15,760 --> 00:40:17,519 [man] How may I assist you today? 601 00:40:17,520 --> 00:40:21,319 Erm, yes. I... 602 00:40:21,320 --> 00:40:23,440 I wanted to ask about, erm... 603 00:40:24,600 --> 00:40:27,200 changing my oil? 604 00:40:27,920 --> 00:40:31,080 Certainly, sir, may I have the name? 605 00:40:32,640 --> 00:40:34,119 Jasper de Voogdt. 606 00:40:34,120 --> 00:40:36,199 And the location? 607 00:40:36,200 --> 00:40:39,000 Er, I don't know. 608 00:40:41,080 --> 00:40:43,920 But I know exactly where he'll be tomorrow morning. 609 00:41:02,040 --> 00:41:03,519 This is Athens? 610 00:41:03,520 --> 00:41:05,520 OK, yep. 611 00:41:24,520 --> 00:41:26,159 [Julia] What do you wanna be called? 612 00:41:26,160 --> 00:41:27,719 Excuse me? 613 00:41:27,720 --> 00:41:30,519 I've got a contact working on a new passport for you. 614 00:41:30,520 --> 00:41:32,319 So what named do you want to use. 615 00:41:32,320 --> 00:41:35,159 - Er... - It's really not that important. 616 00:41:35,160 --> 00:41:36,960 Edwin Snood. 617 00:41:38,720 --> 00:41:41,399 Er, Harry Gray. 618 00:41:41,400 --> 00:41:44,000 - [man] Okay, no problem. - Yeah. Yeah, thanks. Cheers. 619 00:41:48,480 --> 00:41:52,640 Okay, so, er, this meeting with the Dutchman? 620 00:41:53,320 --> 00:41:55,399 You do realise there's a very high probability 621 00:41:55,400 --> 00:41:57,719 - that we're just walking straight into... - A trap. 622 00:41:57,720 --> 00:42:00,479 Yes, we know that Kayla's brother is a fucking moron. 623 00:42:00,480 --> 00:42:04,559 But this Dutch guy, we don't know if he's telling us the truth, we, 624 00:42:04,560 --> 00:42:08,399 we don't even know if he's really Dutch, so, anyone could be listening in. 625 00:42:08,400 --> 00:42:09,399 I know. 626 00:42:09,400 --> 00:42:11,439 It might be a way to bring us both out of hiding. 627 00:42:11,440 --> 00:42:12,759 I know but it's something. 628 00:42:12,760 --> 00:42:14,959 Okay? Someone who might actually know something 629 00:42:14,960 --> 00:42:17,119 about what the hell is going on here. We can't keep running 630 00:42:17,120 --> 00:42:19,880 and hide out in fucking... Bratislava. 631 00:42:21,080 --> 00:42:22,600 We have to try. 632 00:42:23,480 --> 00:42:24,520 Okay. 633 00:42:25,240 --> 00:42:27,399 So, the place you're meeting, 634 00:42:27,400 --> 00:42:30,399 er, is in front of this big building in the park. 635 00:42:30,400 --> 00:42:34,080 Okay, I'm gonna get there an hour early, to get a good vantage point. 636 00:42:35,040 --> 00:42:38,119 But if anything happens, anything at all, and you feel uncomfortable, 637 00:42:38,120 --> 00:42:41,079 you just, you get out. Okay, you get out of there. 638 00:42:41,080 --> 00:42:44,040 Okay. Okay, He's a Dutch IT guy, I'll be fine. 639 00:42:45,520 --> 00:42:48,639 Okay I just, I just thought, 640 00:42:48,640 --> 00:42:51,480 earlier, when you ran off, I thought what if the... 641 00:42:52,960 --> 00:42:54,879 what if the police saw you, what if they... 642 00:42:54,880 --> 00:42:57,479 what if they were armed, I, I don't, 643 00:42:57,480 --> 00:42:59,120 I don't wanna think those thoughts again. 644 00:43:02,160 --> 00:43:03,200 I know. 645 00:43:06,840 --> 00:43:10,719 And if all else fails you could just jump from one building to another. 646 00:43:10,720 --> 00:43:11,880 [coughs] 647 00:43:12,320 --> 00:43:14,640 Yeah. I mean, it was like... 648 00:43:15,440 --> 00:43:16,920 six metres. 649 00:43:23,280 --> 00:43:26,040 [laughing and chattering] 650 00:43:27,760 --> 00:43:28,840 Here, be careful. 651 00:43:30,120 --> 00:43:32,719 Oh, that's a bit bright. 652 00:43:32,720 --> 00:43:35,120 Here, have a seat. 653 00:43:38,240 --> 00:43:39,639 All right, put your legs up. 654 00:43:39,640 --> 00:43:41,240 Oh right, thanks. 655 00:43:41,960 --> 00:43:43,839 Get comfy. 656 00:43:43,840 --> 00:43:45,199 Hey, darling. 657 00:43:45,200 --> 00:43:46,800 Yeah? 658 00:43:49,040 --> 00:43:50,240 Dad? 659 00:43:50,720 --> 00:43:51,760 You awake? 660 00:44:01,880 --> 00:44:03,880 [tense, dark music playing] 661 00:45:05,960 --> 00:45:07,960 [music grows] 662 00:46:53,760 --> 00:46:56,360 - [Ezra breathing shakily] - [phone rings] 663 00:46:58,760 --> 00:47:01,599 [woman] I am at the location, please advise. 664 00:47:01,600 --> 00:47:03,039 Yeah, yeah, I, erm... 665 00:47:03,040 --> 00:47:05,199 Can you wait, like, two minutes? 666 00:47:05,200 --> 00:47:07,399 - Seen your sister? - Er, no. No. 667 00:47:07,400 --> 00:47:09,319 Dad? 668 00:47:09,320 --> 00:47:11,960 Er, what you said about Chantaines. 669 00:47:13,640 --> 00:47:14,920 What about it? 670 00:47:15,840 --> 00:47:17,559 I got you, Dad. 671 00:47:17,560 --> 00:47:18,680 I got you, bro. 672 00:47:28,240 --> 00:47:30,120 - Do it. - [woman] Copy that. 673 00:48:11,120 --> 00:48:14,160 - Jasper? Are you Jasper? - Yeah. Yeah. Edward. 674 00:48:23,080 --> 00:48:26,120 Wow, can't believe it. I am here. 675 00:48:27,680 --> 00:48:29,399 We are here. 676 00:48:29,400 --> 00:48:34,199 Yeah, no I need protection. I, er, I need a doctor for this. 677 00:48:34,200 --> 00:48:35,919 - Let's get some-- - And I need the money. 678 00:48:35,920 --> 00:48:40,479 Okay. Let's just take a, take a seat and then we can talk about it alright? 679 00:48:40,480 --> 00:48:42,800 Okay. No wait. Wait. 680 00:48:43,960 --> 00:48:47,719 I will tell you everything you want to know about Chantaines. 681 00:48:47,720 --> 00:48:50,439 But first I need money. 682 00:48:50,440 --> 00:48:51,799 I, I really need the cash. 683 00:48:51,800 --> 00:48:53,000 I just... 684 00:48:54,320 --> 00:48:56,839 there's a slight problem with that. I don't actually have the money. 685 00:48:56,840 --> 00:48:57,839 What? 686 00:48:57,840 --> 00:48:58,839 I know. 687 00:48:58,840 --> 00:49:01,759 No. Why don't you have the money? 688 00:49:01,760 --> 00:49:05,119 I j-just, right now, I just don't have it on, on me. 689 00:49:05,120 --> 00:49:07,399 Come on, you said that you would have the money. 690 00:49:07,400 --> 00:49:08,439 I know. 691 00:49:08,440 --> 00:49:10,720 - You said that you could take care of me. - And I can. I will. 692 00:49:22,440 --> 00:49:25,200 I will get you the money, just... not to... 693 00:49:26,360 --> 00:49:28,879 How do I even know, you are who you say you are? 694 00:49:28,880 --> 00:49:31,199 How do I even know that you are not working for him. 695 00:49:31,200 --> 00:49:33,040 - Stand away! - Calm down, let's go somewhere. 696 00:49:46,480 --> 00:49:48,159 - You can trust me, Jasper. - No. 697 00:49:48,160 --> 00:49:50,999 Yes. There's a, there's a safehouse it's not far from here, 698 00:49:51,000 --> 00:49:53,359 we'll go there and then we'll talk about all of this. 699 00:49:53,360 --> 00:49:54,599 - A safehouse? - I promise. 700 00:49:54,600 --> 00:49:58,079 What do you mean? What is a safehouse? Are you police? 701 00:49:58,080 --> 00:50:01,079 No, no, of course n... 702 00:50:01,080 --> 00:50:02,760 I'm not police, I, I, 703 00:50:15,400 --> 00:50:19,520 [shudders] It's a lot to unravel. But, erm, we should go. 704 00:50:23,880 --> 00:50:25,600 - [gunshots] - [screaming] 705 00:50:46,720 --> 00:50:48,200 Edward! 706 00:50:49,240 --> 00:50:52,160 [closing theme music plays] 50571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.