All language subtitles for The.Assassin.S01E01.1080p.WEBRip.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:12,000 [toilet flushes] 2 00:00:36,200 --> 00:00:37,920 [indistinct chatter] 3 00:00:48,400 --> 00:00:49,960 Are you lost? 4 00:00:57,520 --> 00:01:00,120 Hey... [shouting in Bulgarian] 5 00:01:08,520 --> 00:01:10,160 [shouting] 6 00:01:15,320 --> 00:01:16,960 [grunting] 7 00:01:22,080 --> 00:01:25,640 [pipes clatter] 8 00:01:30,040 --> 00:01:31,360 [man] Aaahhh! 9 00:01:47,600 --> 00:01:48,640 Aah! 10 00:02:08,360 --> 00:02:10,880 [shouting voices approach] 11 00:02:19,720 --> 00:02:22,280 [shouting in Bulgarian] 12 00:02:38,920 --> 00:02:41,080 [shouting in Bulgarian] 13 00:03:00,560 --> 00:03:02,679 Let me in! Let me in! 14 00:03:02,680 --> 00:03:04,639 Sorry, man. Calm down. Calm down. 15 00:03:04,640 --> 00:03:05,759 Let me in! 16 00:03:05,760 --> 00:03:07,599 - What the fuck's going on? - They're dead! 17 00:03:07,600 --> 00:03:08,839 - Slow down. - Give me a gun. 18 00:03:08,840 --> 00:03:10,159 - Here. - Give me a gun! 19 00:03:10,160 --> 00:03:11,719 - Relax. - We don't have enough. 20 00:03:11,720 --> 00:03:13,840 - It's one guy. - He's killing everyone... 21 00:03:20,320 --> 00:03:21,520 [crowbar clatters] 22 00:03:37,880 --> 00:03:39,400 English, perhaps? 23 00:03:42,960 --> 00:03:46,839 Whatever language you speak, perhaps you understand this. 24 00:03:46,840 --> 00:03:48,879 Sometimes loyalties change. 25 00:03:48,880 --> 00:03:51,919 Whatever they are paying you, it's not as much as that. 26 00:03:51,920 --> 00:03:53,759 I suggest you take it. 27 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 You understand? 28 00:03:56,320 --> 00:03:57,319 In order to... 29 00:03:57,320 --> 00:03:58,399 [gunshot] 30 00:03:58,400 --> 00:04:00,080 [body thuds] 31 00:04:21,600 --> 00:04:23,359 [line rings] 32 00:04:23,360 --> 00:04:24,599 [Damian] And? 33 00:04:24,600 --> 00:04:25,959 Done. 34 00:04:25,960 --> 00:04:27,039 Any problems? 35 00:04:27,040 --> 00:04:29,359 Well, the endless number of Bulgarian men with guns 36 00:04:29,360 --> 00:04:31,119 were a bit of a pain in the arse. 37 00:04:31,120 --> 00:04:33,839 I can only apologise for being the cause of any pain 38 00:04:33,840 --> 00:04:36,479 to such a sensational arse. 39 00:04:36,480 --> 00:04:38,559 Damian, you know what I do for a living, 40 00:04:38,560 --> 00:04:40,719 and yet every time we speak you never fail to... 41 00:04:40,720 --> 00:04:42,759 It's a compliment! 42 00:04:42,760 --> 00:04:44,159 Your honour. 43 00:04:44,160 --> 00:04:46,239 [watch beeps] 44 00:04:46,240 --> 00:04:48,000 Let me call you back, Damian. 45 00:05:02,040 --> 00:05:04,040 Fuck. 46 00:05:15,600 --> 00:05:17,840 [dog yapping] 47 00:05:29,320 --> 00:05:30,999 What the fuck are you looking at? 48 00:05:31,000 --> 00:05:33,120 [dog continues yapping] 49 00:05:41,320 --> 00:05:42,999 [sighs] 50 00:05:43,000 --> 00:05:46,120 [grunting] 51 00:05:49,520 --> 00:05:51,560 [indistinct chatter] 52 00:05:53,920 --> 00:05:55,120 [speaking in Greek] 53 00:06:06,000 --> 00:06:07,800 Which one of you fuckers did that? 54 00:06:10,520 --> 00:06:13,240 It was you, wasn't it? With the moles? 55 00:06:17,600 --> 00:06:20,520 No. It was you. 56 00:06:23,080 --> 00:06:24,479 I've got a pair of eyes, fuck face. 57 00:06:24,480 --> 00:06:26,679 And when I asked who did it, he looked straight at you. 58 00:06:26,680 --> 00:06:29,199 So either he fancies you, or he was looking at you 59 00:06:29,200 --> 00:06:32,480 because you are the prick that kicked that into the back of my head. 60 00:06:33,600 --> 00:06:35,160 Pass me that ball. 61 00:06:42,080 --> 00:06:43,480 Go play in the sea. 62 00:06:44,960 --> 00:06:46,480 [indistinct chatter] 63 00:06:52,760 --> 00:06:55,640 [panting] 64 00:07:02,880 --> 00:07:04,560 Excuse me. Sorry. 65 00:07:05,400 --> 00:07:06,560 [woman cries out] 66 00:07:10,880 --> 00:07:13,959 You've made it! You Edward Green? 67 00:07:13,960 --> 00:07:15,159 Uh-uh. 68 00:07:15,160 --> 00:07:18,119 You're just in time. We were about to close the doors. 69 00:07:18,120 --> 00:07:19,799 Passport and boarding pass? 70 00:07:19,800 --> 00:07:21,960 [panting] 71 00:07:23,760 --> 00:07:25,319 [indistinct Tannoy announcement] 72 00:07:25,320 --> 00:07:27,440 Sir? 73 00:07:28,800 --> 00:07:31,039 Er, yeah. Yeah, I'm, er... 74 00:07:31,040 --> 00:07:32,520 I'm... thinking. I just... 75 00:07:33,960 --> 00:07:37,079 Now I'm here... pfft! 76 00:07:37,080 --> 00:07:38,439 Sir, the gate's closing. 77 00:07:38,440 --> 00:07:40,719 Right. Yes. 78 00:07:40,720 --> 00:07:44,599 Yeah, I know... I, er... Oh, come on, Edward. 79 00:07:44,600 --> 00:07:48,279 I know, this probably seems a little bit mental to you... silly, isn't it. 80 00:07:48,280 --> 00:07:49,399 I'm aware that this is silly. 81 00:07:49,400 --> 00:07:50,959 I'm going to close the gate now. 82 00:07:50,960 --> 00:07:53,680 Oh, fuck it, here you go. 83 00:08:01,960 --> 00:08:03,840 Passport's not expired, has it? 84 00:08:05,320 --> 00:08:06,719 [beep] 85 00:08:06,720 --> 00:08:08,480 [playful groan] 86 00:08:19,840 --> 00:08:21,800 [housefly buzzing] 87 00:08:36,080 --> 00:08:37,920 [chickens clucking] 88 00:09:18,960 --> 00:09:21,560 Put me on a plate and eat me. Done. 89 00:09:22,120 --> 00:09:23,839 I'm, er... I'm running late. 90 00:09:23,840 --> 00:09:26,599 Stylite. You can see the queue, yes? 91 00:09:26,600 --> 00:09:29,239 Yes. Yes. I also see you hilariously pretending 92 00:09:29,240 --> 00:09:30,959 that your ears are two large pork chops, 93 00:09:30,960 --> 00:09:32,799 while I have somewhere else to be, so... 94 00:09:43,000 --> 00:09:45,320 ...might be worth you opening your mouth. 95 00:09:45,880 --> 00:09:48,640 I, er, put in a special order for that steak... the wagyu one. 96 00:09:49,760 --> 00:09:52,120 Er, I remember. I have it. 97 00:09:53,520 --> 00:09:56,679 You are such a ray of sunshine, Stylite. 98 00:09:56,680 --> 00:09:58,599 Please don't call me that, Luka. 99 00:09:58,600 --> 00:10:00,319 See you at the wedding tomorrow! 100 00:10:00,320 --> 00:10:01,599 [woman laughs] 101 00:10:01,600 --> 00:10:03,520 [Luka] Or not! 102 00:10:31,400 --> 00:10:32,919 - Hi. - Hi. 103 00:10:32,920 --> 00:10:34,000 You look... 104 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 pale. 105 00:10:36,520 --> 00:10:39,240 Oh the boat ride was rough. Can I just, erm...? 106 00:10:45,120 --> 00:10:47,040 I feel a bit queasy, need to sit down. 107 00:10:48,440 --> 00:10:49,600 [sighs] 108 00:10:53,160 --> 00:10:55,400 Deep breaths, you'll be fine. 109 00:10:57,960 --> 00:11:00,680 Ugh. Floating fucking white goods are here. 110 00:11:00,800 --> 00:11:03,000 Someone should tell them Mykonos is that way. 111 00:11:04,600 --> 00:11:06,240 Always so quick to judge. 112 00:11:07,440 --> 00:11:10,280 When did you become defender of the nought point one percent? 113 00:11:13,120 --> 00:11:14,600 Okay. 114 00:11:14,720 --> 00:11:16,120 All right. 115 00:11:23,720 --> 00:11:26,760 All right, no need for that. You're not 10. 116 00:11:36,440 --> 00:11:37,959 Same room as last time? 117 00:11:37,960 --> 00:11:40,359 Ah, yeah, up the stairs. Same room. 118 00:11:40,360 --> 00:11:42,399 All right, I'll just, uh... 119 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 Hey, did you ever try that wagyu beef? 120 00:11:45,560 --> 00:11:46,559 What? 121 00:11:46,560 --> 00:11:48,999 You mentioned it last time you were here. You said you'd read about it, and - 122 00:11:49,000 --> 00:11:52,240 Oh, yeah, that was four years ago, Mum. I went vegan. 123 00:11:52,840 --> 00:11:54,080 Oh. 124 00:11:54,920 --> 00:11:56,679 [phone rings] 125 00:11:56,680 --> 00:11:57,840 Go ahead. 126 00:11:59,960 --> 00:12:01,079 Hello? 127 00:12:01,080 --> 00:12:04,279 [Damian] Hey, sweet cheeks. It's been a while. 128 00:12:04,280 --> 00:12:07,519 Damian. How the hell did you get this number? 129 00:12:07,520 --> 00:12:11,039 Doesn't matter. Listen, I've got a job for you. 130 00:12:11,040 --> 00:12:14,039 Well, after ten fucking years, you don't just... 131 00:12:14,040 --> 00:12:16,839 Look, whatever it is, I'm not interested, all right. 132 00:12:16,840 --> 00:12:18,439 You haven't heard it yet. 133 00:12:18,440 --> 00:12:20,439 I'm retired. 134 00:12:20,440 --> 00:12:21,519 Julie... 135 00:12:21,520 --> 00:12:24,039 My, er... my son's here, this is not a good time, okay. 136 00:12:24,040 --> 00:12:26,919 The target's right on your doorstep. And they're a dangerous target. 137 00:12:26,920 --> 00:12:28,159 And if I had any other - 138 00:12:28,160 --> 00:12:29,879 Look with the greatest respect, 139 00:12:29,880 --> 00:12:32,320 why don't you shove it all the way up your arsehole, Damian. 140 00:12:33,000 --> 00:12:34,319 Who was on the phone? 141 00:12:34,320 --> 00:12:36,119 Er, my boyfriend. 142 00:12:36,120 --> 00:12:37,519 Oh. 143 00:12:37,520 --> 00:12:40,040 Did you just tell him to shove it all the way up his arsehole? 144 00:12:40,240 --> 00:12:41,239 Yeah. It's complicated. 145 00:12:41,240 --> 00:12:43,080 What you do in your own time is up to you. 146 00:12:45,880 --> 00:12:47,599 I didn't know you had a boyfriend. 147 00:12:47,600 --> 00:12:49,639 So, you definitely don't eat meat? 148 00:12:49,640 --> 00:12:51,800 - Vegans don't tend to. - Just make smart-arse quips. 149 00:12:52,080 --> 00:12:54,720 It's the lack of mammal flesh. Turns us into total bitches. 150 00:12:55,640 --> 00:12:57,439 I'm, er... just gonna pop to the shop. 151 00:12:57,440 --> 00:12:58,840 It's fine. You really don't need to... 152 00:12:59,200 --> 00:13:00,440 It's fine. Be right back. 153 00:13:16,040 --> 00:13:18,280 [chatter] 154 00:13:45,360 --> 00:13:47,439 Excuse me, er... where's my cell? 155 00:13:47,440 --> 00:13:49,239 [speaking Arabic] 156 00:13:49,240 --> 00:13:51,480 I don't... I-I don't understand Arabic... 157 00:14:01,560 --> 00:14:02,560 - Boo. - Argh! 158 00:14:06,480 --> 00:14:10,999 - Are you the Dutchman. Yes? - Yes, who are you? 159 00:14:11,000 --> 00:14:13,319 - Follow me. - Okay, why? 160 00:14:13,320 --> 00:14:15,359 Do you have any of those shoes? 161 00:14:15,360 --> 00:14:16,759 Shoes? 162 00:14:16,760 --> 00:14:20,719 The wooden pointy ones. Funny-looking. 163 00:14:20,720 --> 00:14:22,239 What - clogs, you mean? 164 00:14:22,240 --> 00:14:25,479 Yes! Clogs! Do people really wear clogs? 165 00:14:25,480 --> 00:14:28,399 Well, in some parts of Holland, they will still wear them, actually. 166 00:14:28,400 --> 00:14:31,719 In rural parts - farmers, gardeners... 167 00:14:31,720 --> 00:14:33,039 Why? 168 00:14:33,040 --> 00:14:36,679 Think they like them. They-they're waterproof and sturdy. 169 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 Where are we going? What's in there? 170 00:14:40,360 --> 00:14:42,959 Hello. Hello. I... I... I am... 171 00:14:42,960 --> 00:14:47,319 Jasper de Voogdt. They found cocaine on you. 172 00:14:47,320 --> 00:14:49,279 Er... y-yes. 173 00:14:49,280 --> 00:14:53,679 We had a night out, me and the boys. It was a mistake. 174 00:14:53,680 --> 00:14:56,039 - Sit. - No... 175 00:14:56,040 --> 00:14:57,160 Dutchman. 176 00:14:58,200 --> 00:14:59,560 It's all good. 177 00:15:00,080 --> 00:15:02,039 I will look after you. 178 00:15:02,040 --> 00:15:06,080 And in return, you will look after me. 179 00:15:08,440 --> 00:15:13,280 What? No. Please. I... 180 00:15:14,120 --> 00:15:17,199 I heard you are a computer guy. 181 00:15:17,200 --> 00:15:18,680 Yes! 182 00:15:20,040 --> 00:15:21,920 I need you to get inside. 183 00:15:23,760 --> 00:15:26,040 You want to survive here... 184 00:15:26,720 --> 00:15:28,800 show me what you can do. 185 00:15:35,680 --> 00:15:37,160 Hm. 186 00:15:50,840 --> 00:15:52,120 Are you okay? 187 00:15:53,800 --> 00:15:54,920 Yeah, I'm fine. 188 00:15:55,720 --> 00:15:56,720 Why? 189 00:15:57,760 --> 00:16:00,999 Nothing. No, you just, just seem distracted. 190 00:16:01,000 --> 00:16:03,320 No. No. I'm... I'm fine. 191 00:16:09,120 --> 00:16:10,759 - So - - We should probably go 192 00:16:10,760 --> 00:16:12,559 to this wedding tomorrow. On the island. 193 00:16:12,560 --> 00:16:13,680 Er... 194 00:16:13,800 --> 00:16:15,040 The whole village is going. 195 00:16:16,200 --> 00:16:17,280 Something to do! 196 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 Okay. 197 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 What? 198 00:16:32,280 --> 00:16:35,759 Nothing, nothing, no, it's just erm... 199 00:16:35,760 --> 00:16:37,239 I'm not here for long, so... 200 00:16:37,240 --> 00:16:38,359 So? 201 00:16:38,360 --> 00:16:40,959 So, Mum, it feels like you'd rather go 202 00:16:40,960 --> 00:16:42,839 to a stranger's wedding than talk to your own son. 203 00:16:42,840 --> 00:16:44,000 [scoffs] 204 00:16:45,320 --> 00:16:46,759 Don't be ridiculous. 205 00:16:46,760 --> 00:16:49,200 But I... I'm here now, if you wanna talk to me. 206 00:16:51,120 --> 00:16:53,959 Okay, there is something I'd like to ask you, actually. 207 00:16:53,960 --> 00:16:55,320 Okay, what? 208 00:16:57,960 --> 00:17:00,320 The name Anvil Assets ring a bell? 209 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 Should it? 210 00:17:07,680 --> 00:17:11,159 You and Dad met at a pub called The Anchor on Goldhawk Road. 211 00:17:11,160 --> 00:17:12,919 That's what you said last time I asked. 212 00:17:12,920 --> 00:17:14,719 - The Anchor. On Goldhawk Road. - Yeah. Okay. 213 00:17:14,720 --> 00:17:16,479 I'm a journalist. If you're gonna lie to me, 214 00:17:16,480 --> 00:17:18,479 at least do a decent fucking job of it. 215 00:17:18,480 --> 00:17:21,359 The Anchor didn't open on Goldhawk Road until years after I was born. 216 00:17:21,360 --> 00:17:23,879 God forbid you forget anything when you get older. 217 00:17:23,880 --> 00:17:25,999 Stop it. Stop it. Please, just stop lying. 218 00:17:26,000 --> 00:17:28,999 You lie. You... you... you've lied to me about my dad my whole life, 219 00:17:29,000 --> 00:17:31,960 I just keep fucking letting it slide, cos it was easier. 220 00:17:35,200 --> 00:17:38,759 And now I got this letter, the day of my 30th birthday, 221 00:17:38,760 --> 00:17:40,879 making me a trustee in Anvil Assets. 222 00:17:40,880 --> 00:17:42,599 - I... - There's a lot of money in the trust. 223 00:17:42,600 --> 00:17:44,159 No name or indication of who left me 224 00:17:44,160 --> 00:17:46,600 a significant amount of cash out the blue the day I turned 30. 225 00:17:46,960 --> 00:17:48,359 And you think it's your Dad. 226 00:17:48,360 --> 00:17:50,440 No, I think it's the fucking Easter Bunny. 227 00:17:57,040 --> 00:17:58,080 Let it go. 228 00:18:07,000 --> 00:18:09,440 Why can you not just tell me the truth? 229 00:18:11,200 --> 00:18:14,640 I don't know what Anvil Assets is. I don't know if he left you that money. 230 00:18:16,400 --> 00:18:20,920 all I know is that your father was not a good person. 231 00:18:21,560 --> 00:18:22,760 Okay? 232 00:18:23,680 --> 00:18:25,920 So just leave it at that. 233 00:18:31,840 --> 00:18:33,160 You're still lying. 234 00:18:34,120 --> 00:18:35,440 Why would you say that? 235 00:18:37,280 --> 00:18:39,280 Because I know you. You're always lying. 236 00:18:41,960 --> 00:18:44,440 [phone rings] 237 00:18:51,000 --> 00:18:52,560 You should get that. 238 00:18:54,440 --> 00:18:56,800 [phone continues ringing] 239 00:19:05,480 --> 00:19:06,720 [ringing] 240 00:19:10,720 --> 00:19:12,839 Didn't I tell you to shove it up your arsehole? 241 00:19:12,840 --> 00:19:15,799 [Damian] I'm giving you a last shot, so to speak. 242 00:19:15,800 --> 00:19:19,479 Figured you might have had some time to... mull. 243 00:19:19,480 --> 00:19:20,919 Oh, bollocks. 244 00:19:20,920 --> 00:19:23,679 You're desperate, and I'm in the right place at the right time. 245 00:19:23,680 --> 00:19:25,839 Okay. Yeah. I am desperate. 246 00:19:25,840 --> 00:19:29,839 The window will be closed before another operative can get there. 247 00:19:29,840 --> 00:19:31,719 I'll double your fee. 248 00:19:31,720 --> 00:19:33,719 I don't need money. 249 00:19:33,720 --> 00:19:35,280 So give it to your son. 250 00:19:39,000 --> 00:19:41,079 Aren't you forgetting what happened last time? 251 00:19:41,080 --> 00:19:42,520 I am retired, Damian. 252 00:19:45,040 --> 00:19:47,000 And you're happy, are you? 253 00:19:48,040 --> 00:19:49,440 Doing nothing... 254 00:19:50,520 --> 00:19:51,840 Being no-one. 255 00:19:53,800 --> 00:19:55,040 Triple. 256 00:19:57,440 --> 00:19:58,720 Who is it? 257 00:20:00,200 --> 00:20:01,680 Sending the details now. 258 00:20:16,320 --> 00:20:17,599 I have to go. 259 00:20:17,600 --> 00:20:20,279 - It's my boyfriend. - Oh... 260 00:20:20,280 --> 00:20:22,160 - Having some issues. - Sure. 261 00:20:24,760 --> 00:20:26,120 Can't wait to meet him! 262 00:20:50,840 --> 00:20:52,040 Fuck! 263 00:22:27,440 --> 00:22:29,119 [rings] 264 00:22:29,120 --> 00:22:30,759 [Damian] Is it done? 265 00:22:30,760 --> 00:22:34,360 Not yet. Just sitting here... 266 00:22:35,400 --> 00:22:37,159 on my arse. 267 00:22:37,160 --> 00:22:38,799 Excuse me? 268 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 Monaco. How many times did I stab that casino owner? 269 00:22:43,720 --> 00:22:44,720 Six. 270 00:22:45,600 --> 00:22:49,200 Or five. Or seven, how should I remember? 271 00:22:50,080 --> 00:22:52,479 You'd remember, because I didn't stab him. 272 00:22:52,480 --> 00:22:56,560 I crushed his skull in with a paperweight, as the client so delightfully requested. 273 00:22:57,040 --> 00:22:58,759 And every time I've ever spoken to you, 274 00:22:58,760 --> 00:22:59,999 ever since I've known you, 275 00:23:00,000 --> 00:23:02,999 you've managed to find a way to make a comment on my arse. 276 00:23:03,000 --> 00:23:06,999 But now, when I just gave you an opening - 277 00:23:07,000 --> 00:23:10,320 no pun intended - you don't take it. 278 00:23:11,880 --> 00:23:13,279 The world's changed. 279 00:23:13,280 --> 00:23:15,800 Yeah, but you haven't changed. You'd never change. 280 00:23:16,840 --> 00:23:18,600 Or Damian wouldn't, at least. 281 00:23:21,000 --> 00:23:22,639 Who is this? 282 00:23:22,640 --> 00:23:24,839 Does it matter? 283 00:23:24,840 --> 00:23:29,239 I could be anybody. The AI these days... 284 00:23:29,240 --> 00:23:32,759 [voice changes] I could even be you, Julie. 285 00:23:32,760 --> 00:23:35,280 Isn't that the strangest thing? 286 00:23:38,080 --> 00:23:40,160 [phone beeps] 287 00:23:47,680 --> 00:23:51,879 But hold on, Sean - when was the last time you heard from him? 288 00:23:51,880 --> 00:23:54,599 And you're sure that was him? Cos if someone's going round 289 00:23:54,600 --> 00:23:58,399 pretending to be Damian, I'm far from the only person who - 290 00:23:58,400 --> 00:24:01,239 No, no, I know. 291 00:24:01,240 --> 00:24:04,519 Yeah, well, if... if you hear from him, just, just let me know. 292 00:24:04,520 --> 00:24:07,800 Okay, all right... Thanks. 293 00:24:09,120 --> 00:24:10,160 [sighs] 294 00:24:56,760 --> 00:24:58,199 They're asking if you want lunch. 295 00:24:58,200 --> 00:25:01,399 I don't know if I'm that hungry. Are you? 296 00:25:01,400 --> 00:25:03,560 I'm always hungry. Even when I'm not. 297 00:25:06,520 --> 00:25:08,640 And that is why they pay you the big bucks. 298 00:25:10,920 --> 00:25:13,639 Sometimes I wish I'd taken your approach, Kayla. 299 00:25:13,640 --> 00:25:16,479 Nobody expects your department to make any money. 300 00:25:16,480 --> 00:25:19,879 Yeah. It would be pretty bad charitable giving if we made a profit. 301 00:25:19,880 --> 00:25:23,639 Dad's not on your case, telling you to step up, make the big deals. 302 00:25:23,640 --> 00:25:26,919 'Don't bother me, I'm Aaron Cross, except I'm gonna undo every major decision 303 00:25:26,920 --> 00:25:28,999 you've made in the last six months.' 304 00:25:29,000 --> 00:25:30,679 But that is why you get the yacht. 305 00:25:30,680 --> 00:25:32,839 [chuckles] That is why I get the yacht. 306 00:25:32,840 --> 00:25:35,079 I'm sure another six hours with your, er... 307 00:25:35,080 --> 00:25:38,119 your expensive executive coach will make all this better. 308 00:25:38,120 --> 00:25:40,319 It actually will. He's super insightful. 309 00:25:40,320 --> 00:25:42,920 Anyway. Sorry for banging on. 310 00:25:45,680 --> 00:25:48,360 Hey, Ezra. What's 'Chantaines'? 311 00:25:52,000 --> 00:25:53,759 Where did you hear that word? 312 00:25:53,760 --> 00:25:55,960 Well, I'm pretty sure I asked you first. 313 00:25:57,800 --> 00:26:01,520 Some things... some things we're not supposed to know. 314 00:26:38,120 --> 00:26:40,119 [Julie] So tell me, how's the day been so far? 315 00:26:40,120 --> 00:26:41,439 Good! 316 00:26:41,440 --> 00:26:45,000 Seven today, which means it's time to make a wish. 317 00:26:46,000 --> 00:26:47,519 Shouldn't we light the candles? 318 00:26:47,520 --> 00:26:52,040 I don't have any matches so, we'll just pretend, right, now blow them out. 319 00:26:56,040 --> 00:26:57,600 Yay! 320 00:27:00,400 --> 00:27:01,480 Mum. 321 00:27:03,520 --> 00:27:04,519 [audibly starts] 322 00:27:04,520 --> 00:27:05,919 Oh! Ow! Ow! 323 00:27:05,920 --> 00:27:08,519 Oh, God, I'm sorry, I'm sorry. 324 00:27:08,520 --> 00:27:10,759 Oh, shit... Jesus. 325 00:27:10,760 --> 00:27:12,959 - Ow! - I'm a bit on edge. 326 00:27:12,960 --> 00:27:15,439 Yeah, you're telling me. 327 00:27:15,440 --> 00:27:16,920 - Trouble with Damian? - What? 328 00:27:18,200 --> 00:27:20,079 Your boyfriend? Last night? 329 00:27:20,080 --> 00:27:22,520 No, no, it's, er... it's fine. 330 00:27:23,640 --> 00:27:26,559 Okay. I wanna have a nice day today. Okay? 331 00:27:26,560 --> 00:27:29,479 I picked up a suit from town. I'm gonna get changed. 332 00:27:29,480 --> 00:27:30,999 You should probably do the same. 333 00:27:31,000 --> 00:27:33,360 Yeah. Yeah. The wedding, right. 334 00:27:37,760 --> 00:27:38,999 - Mum. - All right. 335 00:27:39,000 --> 00:27:40,959 We're gonna be late! 336 00:27:40,960 --> 00:27:43,280 [distant chatter on speaker] 337 00:27:48,280 --> 00:27:50,719 Already working. This I like to see. 338 00:27:50,720 --> 00:27:51,839 Thank you. 339 00:27:51,840 --> 00:27:54,160 We will get you a desk. 340 00:27:55,840 --> 00:27:57,999 - Grigor! - No - 341 00:28:02,360 --> 00:28:03,999 Dutchman! 342 00:28:04,000 --> 00:28:06,239 There is a man they call Chi Chi. 343 00:28:06,240 --> 00:28:09,839 He is taking our business, so we are taking his life. 344 00:28:11,080 --> 00:28:12,599 I want him to know. 345 00:28:12,600 --> 00:28:14,359 You are one of us now. 346 00:28:14,360 --> 00:28:18,119 Think of this like... Hotel California. 347 00:28:18,120 --> 00:28:20,840 Check out, but never leave. 348 00:28:23,040 --> 00:28:24,719 [Grigor] How do you want this done? 349 00:28:24,720 --> 00:28:26,680 [Jasper] Cut his throat like a chicken. 350 00:28:36,160 --> 00:28:39,119 Pst. Excuse me. 351 00:28:39,120 --> 00:28:40,519 Do you speak English? 352 00:28:40,520 --> 00:28:42,999 I have information. 353 00:28:43,000 --> 00:28:46,120 I think something dreadful is going to happen. 354 00:28:51,760 --> 00:28:52,759 Speak. 355 00:28:52,760 --> 00:28:55,919 I'm in a cell with a lunatic 356 00:28:55,920 --> 00:28:59,359 and I want to be moved to a different prison. 357 00:28:59,360 --> 00:29:01,040 Somewhere I'll be safe. 358 00:29:01,760 --> 00:29:02,839 Er... 359 00:29:02,840 --> 00:29:04,839 Okay. 360 00:29:04,840 --> 00:29:06,159 Okay? 361 00:29:06,160 --> 00:29:08,679 You tell the truth. You are a friend to this prison. 362 00:29:08,680 --> 00:29:09,839 Okay. 363 00:29:09,840 --> 00:29:11,599 We treat our friends well. 364 00:29:11,600 --> 00:29:12,760 Yes. 365 00:29:14,200 --> 00:29:19,120 There's a man Chi Chi. He's going to be killed. 366 00:29:20,800 --> 00:29:22,039 Okay. 367 00:29:22,040 --> 00:29:24,080 You're going to be all right. 368 00:29:26,200 --> 00:29:28,800 Yeah. Yeah. [sighs] 369 00:29:35,120 --> 00:29:36,200 What you looking for? 370 00:29:37,000 --> 00:29:38,720 Something I dropped last night. 371 00:29:41,240 --> 00:29:43,360 So? How do I look? 372 00:29:44,880 --> 00:29:47,079 Jesus, where the hell did you get that? 373 00:29:47,080 --> 00:29:49,279 In your shops, down the... down the hill. 374 00:29:49,280 --> 00:29:52,160 God. You look like you're on your way to the sixth-form dance. 375 00:29:52,480 --> 00:29:53,880 It was the only size they had. 376 00:29:55,320 --> 00:29:57,000 Ooh... 377 00:29:58,440 --> 00:30:00,280 How much whisky did you get through? 378 00:30:01,360 --> 00:30:02,400 Enough. 379 00:30:06,040 --> 00:30:09,199 Okay, please, come on, we need to go. We're gonna be late. 380 00:30:09,200 --> 00:30:10,359 Yeah. Right. Fine. 381 00:30:10,360 --> 00:30:13,159 No. We're walking. You're almost certainly still over the limit. 382 00:30:13,160 --> 00:30:15,519 Right. Not sure anyone wants to see what would happen 383 00:30:15,520 --> 00:30:17,840 if you tried to climb on in those trousers, anyway. 384 00:30:49,600 --> 00:30:51,600 [priest speaks in Greek] 385 00:31:03,680 --> 00:31:05,919 Go on. Better out than in. 386 00:31:05,920 --> 00:31:07,039 Excuse me? 387 00:31:07,040 --> 00:31:10,439 Just... say whatever it is that seems to have crawled up your arse. 388 00:31:10,440 --> 00:31:11,800 Nothing's crawled up my arse. 389 00:31:13,360 --> 00:31:14,559 I know you. 390 00:31:14,560 --> 00:31:16,080 I sometimes wonder. 391 00:31:17,280 --> 00:31:18,720 Okay. You know me. Fine. 392 00:31:22,720 --> 00:31:24,599 I'm sorry I went out last night. 393 00:31:24,600 --> 00:31:25,839 - It's not that... - I'm sorry... 394 00:31:25,840 --> 00:31:27,959 - I apologise... - I haven't seen you in four years... 395 00:31:27,960 --> 00:31:29,159 - I'm sorry I went out - - Shh! 396 00:31:29,160 --> 00:31:30,599 Sorry. Four years. 397 00:31:30,600 --> 00:31:32,679 - Actually, I - - I... it's the questions, 398 00:31:32,680 --> 00:31:34,599 the questions about my dad. Anvil Assets. 399 00:31:34,600 --> 00:31:36,600 And I know you hate me asking, it's just... 400 00:31:40,560 --> 00:31:42,640 I wasn't going to tell you till you met... 401 00:31:45,240 --> 00:31:47,280 Fuck it. So, I'm getting married. 402 00:31:56,400 --> 00:31:57,959 Congratulations. 403 00:31:57,960 --> 00:32:00,280 Oh. Thank you. 404 00:32:03,680 --> 00:32:05,080 What's his name? 405 00:32:05,800 --> 00:32:07,479 It's a woman, Mum. 406 00:32:07,480 --> 00:32:09,520 Oh, I thought you were... 407 00:32:10,080 --> 00:32:12,359 bisexual, or fluid, or whatever they call it. 408 00:32:12,360 --> 00:32:15,919 No, no, shush. No. No. I tried something, once, at university, 409 00:32:15,920 --> 00:32:18,120 which I now regret telling you about, but... 410 00:32:23,240 --> 00:32:24,320 Engaged. 411 00:32:25,680 --> 00:32:27,719 I didn't know you were seeing someone. 412 00:32:27,720 --> 00:32:29,520 There's a lot you don't know. 413 00:32:36,240 --> 00:32:39,079 We met nine months ago, since you asked. 414 00:32:39,080 --> 00:32:42,400 - Oh, that's a bit quick. - [cat miaows] 415 00:32:43,400 --> 00:32:45,119 - When it's right... - Shhh. 416 00:32:45,120 --> 00:32:46,479 [thud, head squelches] 417 00:32:46,480 --> 00:32:49,319 Aah! Aah! 418 00:32:49,320 --> 00:32:50,239 [bullet whizzes] 419 00:32:50,240 --> 00:32:51,319 What's happening? 420 00:32:51,320 --> 00:32:52,399 Get down. Get down. 421 00:32:52,400 --> 00:32:53,679 - [bullet cracks] - [body thuds] 422 00:32:53,680 --> 00:32:54,759 [panicked screams] 423 00:32:54,760 --> 00:32:55,919 [bullet whizzes] 424 00:32:55,920 --> 00:32:57,400 What the fuck is happening? 425 00:33:00,440 --> 00:33:01,639 Mum? 426 00:33:01,640 --> 00:33:03,840 That's five. He's reloading. Go. Go. 427 00:33:07,520 --> 00:33:10,639 Aah! What the fuck is happening? 428 00:33:10,640 --> 00:33:13,559 Mum, what are you doing? Get down. 429 00:33:13,560 --> 00:33:15,999 Fuck. 430 00:33:16,000 --> 00:33:18,399 That's five shots. 431 00:33:18,400 --> 00:33:19,479 What do you mean?... 432 00:33:19,480 --> 00:33:20,920 Get over there next to that wall. 433 00:33:21,200 --> 00:33:23,399 You'll be out the line of sight. They're after me. 434 00:33:23,400 --> 00:33:24,759 - What? Why? - Shush. 435 00:33:24,760 --> 00:33:28,119 I'm gonna distract them, and then you move. All right... 436 00:33:28,120 --> 00:33:29,719 What do you mean they're after you? 437 00:33:29,720 --> 00:33:31,160 Every five shots, he has to reload. 438 00:33:31,440 --> 00:33:34,240 That gives us about eight seconds okay. And then you go! 439 00:33:35,320 --> 00:33:38,000 Fuck! 440 00:33:42,000 --> 00:33:43,600 That's five. Go. Go, go! 441 00:33:55,280 --> 00:33:56,639 - [body thuds] - Maria! 442 00:33:56,640 --> 00:33:57,920 [in Greek] Christ, what a curse! 443 00:33:58,520 --> 00:34:00,200 - [bullet whizzes] - [wall cracks] 444 00:34:02,480 --> 00:34:03,480 [body thuds] 445 00:34:07,720 --> 00:34:09,080 - [bullet whizzes] - [metal clangs] 446 00:34:09,680 --> 00:34:10,720 Andreas! 447 00:34:13,000 --> 00:34:14,680 Oh, Andreas. 448 00:34:20,040 --> 00:34:21,840 [Edward] What the hell are you doing? 449 00:34:22,920 --> 00:34:25,320 Fuck. Come on. Come on. 450 00:34:27,600 --> 00:34:30,799 Mum, run! Mum! 451 00:34:30,800 --> 00:34:35,440 [gunshots] 452 00:34:36,440 --> 00:34:37,480 [gunshot] 453 00:34:40,240 --> 00:34:41,280 [pants] 454 00:34:52,360 --> 00:34:53,839 [gunshot] 455 00:34:53,840 --> 00:34:55,320 [man groans] 456 00:35:06,560 --> 00:35:07,640 [gunshot] 457 00:35:15,960 --> 00:35:17,080 Come on, you cunt! 458 00:35:50,840 --> 00:35:53,439 [sharp cry] 459 00:35:53,440 --> 00:35:55,240 [heavy thud] 460 00:36:07,520 --> 00:36:09,919 [survivors moaning] 461 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 [phone buzzes] 462 00:36:15,600 --> 00:36:17,199 Mum...? 463 00:36:17,200 --> 00:36:18,639 He's dead. 464 00:36:18,640 --> 00:36:19,720 Oh. 465 00:36:20,840 --> 00:36:21,960 Okay. 466 00:36:31,000 --> 00:36:33,200 [chatter] 467 00:37:06,960 --> 00:37:08,160 Grigor! 468 00:37:12,080 --> 00:37:13,120 Oh. 469 00:37:27,720 --> 00:37:29,320 [chatter, shouts] 470 00:37:33,240 --> 00:37:34,400 [grunts] 471 00:37:39,080 --> 00:37:41,639 [line rings] 472 00:37:41,640 --> 00:37:42,999 This is Jasper de Voogdt. 473 00:37:43,000 --> 00:37:45,320 Okay, I need to speak to Mr Cross right now. 474 00:37:47,520 --> 00:37:51,279 You just pa-pass this message on to him, okay? 475 00:37:51,280 --> 00:37:53,079 Say 'Chantaines'. 476 00:37:53,080 --> 00:37:54,679 'Chantaines'. 477 00:37:54,680 --> 00:37:58,119 Say that one word, and tell him that his old colleague 478 00:37:58,120 --> 00:38:00,719 Jasper de Voogdt needs to get the fuck out of prison 479 00:38:00,720 --> 00:38:02,999 before the Russians or the Libyans kill me. 480 00:38:03,000 --> 00:38:05,599 Unless he wants the whole world to know what I know, 481 00:38:05,600 --> 00:38:08,399 and I don't think he wants that. Okay? 482 00:38:08,400 --> 00:38:10,520 Okay. And then tell him to hurry the fuck up. 483 00:38:23,640 --> 00:38:24,719 It's Pavel. 484 00:38:24,720 --> 00:38:26,119 Oh, Jesus... 485 00:38:26,120 --> 00:38:28,319 I liked Pavel. 486 00:38:28,320 --> 00:38:30,199 Lovely manners. 487 00:38:30,200 --> 00:38:32,720 Made a fucking mess of this job, though. 488 00:38:33,480 --> 00:38:34,519 What is going on? 489 00:38:34,520 --> 00:38:37,440 Right. Okay. 490 00:38:38,440 --> 00:38:40,439 We have to pack and get off this island right now, 491 00:38:40,440 --> 00:38:42,359 before I cause somebody else to get hurt. 492 00:38:42,360 --> 00:38:45,479 Mum! Mum! What are you? A spy? 493 00:38:45,480 --> 00:38:47,199 Is this - is this witness protection? 494 00:38:47,200 --> 00:38:49,439 Look, I'm sorry, all right? I'm sorry, we should've... 495 00:38:49,440 --> 00:38:52,159 we should've left the minute I knew it wasn't Damian... 496 00:38:52,160 --> 00:38:55,559 Mum, please, slow down. Just... Mum! 497 00:38:55,560 --> 00:39:00,000 [sobbing] 498 00:39:24,320 --> 00:39:25,720 I'm looking for the woman. 499 00:39:27,240 --> 00:39:28,559 Where are you from? 500 00:39:28,560 --> 00:39:30,400 Afonso. Interpol. 501 00:39:32,120 --> 00:39:35,039 We are still waiting for our police from the mainland. 502 00:39:35,040 --> 00:39:36,760 Tell me about the Englishwoman. 503 00:39:37,560 --> 00:39:39,440 - Why her? - Excuse me? 504 00:39:40,800 --> 00:39:43,040 You haven't even asked me what happened. 505 00:39:44,080 --> 00:39:45,640 Show me your ID again. 506 00:39:48,040 --> 00:39:50,480 [screaming and gunshots] 507 00:39:57,760 --> 00:40:00,080 [gunshots stop] 508 00:40:07,160 --> 00:40:10,440 It's okay, it's okay. 509 00:40:11,000 --> 00:40:12,639 Ohh. 510 00:40:12,640 --> 00:40:14,760 Let's go, easy. 511 00:40:16,440 --> 00:40:18,200 The Englishwoman, sir? 512 00:40:35,680 --> 00:40:38,200 [whistles] 513 00:40:39,240 --> 00:40:41,999 Please, sir, please help me. 514 00:40:42,000 --> 00:40:43,200 [gunshot] 515 00:40:54,640 --> 00:40:56,640 - [tyres screeching] - [engine growls] 516 00:41:06,400 --> 00:41:08,239 I didn't say you could take my picture. 517 00:41:08,240 --> 00:41:11,679 Maybe I'll send it to Dad, show him how you get business done in the yacht tub. 518 00:41:11,680 --> 00:41:13,120 Oh, oh, yeah. 519 00:41:15,200 --> 00:41:17,959 Do you remember when you got that yo-yo for your 8th birthday, 520 00:41:17,960 --> 00:41:19,359 and I really wanted to play with it? 521 00:41:19,360 --> 00:41:20,719 God, you were so annoying. 522 00:41:20,720 --> 00:41:23,760 Well once I get something in my head, I won't leave it alone. You know that. 523 00:41:24,160 --> 00:41:28,359 I don't know about Chantaines any more than you do, okay? 524 00:41:28,360 --> 00:41:29,560 I got an email. 525 00:41:30,560 --> 00:41:33,159 Yeah. So did I. Who from? 526 00:41:33,160 --> 00:41:35,319 I don't know! All I know is I went to Michael, 527 00:41:35,320 --> 00:41:38,200 and he sounded really bloody weird the moment I said the name. 528 00:41:38,320 --> 00:41:40,520 You really don't know any more than that? 529 00:41:42,240 --> 00:41:45,080 You swear on Mum's grave? 530 00:41:48,040 --> 00:41:49,160 I swear. 531 00:42:03,680 --> 00:42:05,120 Why hasn't it happened yet? 532 00:42:06,840 --> 00:42:08,679 I don't care. 533 00:42:08,680 --> 00:42:11,799 She's walking around without a bloody clue, and it's - it's too much. 534 00:42:11,800 --> 00:42:13,679 Watching Bambi as a kid messed me up enough. 535 00:42:13,680 --> 00:42:15,640 I don't need this on my plate too. 536 00:42:17,160 --> 00:42:20,360 It should be done already. Sort it out. 537 00:42:32,880 --> 00:42:34,919 Oh just lift, lift this. Lift. Lift it. 538 00:42:34,920 --> 00:42:37,239 Are you really not going to tell me why you appear 539 00:42:37,240 --> 00:42:39,679 to be some kind of a fucking peri-menopausal James Bond. 540 00:42:39,680 --> 00:42:41,159 Oh, there's the fucker. 541 00:42:41,160 --> 00:42:44,320 For once in your life, please, just tell me the truth. 542 00:42:48,960 --> 00:42:50,160 I, er... 543 00:42:51,520 --> 00:42:54,359 I used to do bad things, okay... 544 00:42:54,360 --> 00:42:56,120 for money. 545 00:42:57,120 --> 00:42:58,480 What does that even mean? 546 00:42:59,280 --> 00:43:02,999 Me and Pavel were in the same business. 547 00:43:03,000 --> 00:43:05,119 Is... is that why you won't tell me about Dad? 548 00:43:05,120 --> 00:43:06,679 Oh, God, not him again. 549 00:43:06,680 --> 00:43:08,679 I'm in the pitch-fucking-black here, Mum! 550 00:43:08,680 --> 00:43:11,199 I don't know what to think, I don't know how to feel about any of this. 551 00:43:11,200 --> 00:43:14,240 Just tell me. Just start at the beginning and please just tell me! 552 00:43:16,000 --> 00:43:17,799 I... am your mother. 553 00:43:17,800 --> 00:43:20,679 I'm your mother, and I know I've done a rotten fucking job of it, 554 00:43:20,680 --> 00:43:23,199 but I am your mother, and that is why I will die 555 00:43:23,200 --> 00:43:26,480 before I tell you whatever the fuck it is you think you need to know. 556 00:43:27,280 --> 00:43:29,360 So pull yourself the fuck together. 557 00:43:30,200 --> 00:43:31,480 We need to move. 558 00:43:45,080 --> 00:43:46,439 [gate creaks] 559 00:43:46,440 --> 00:43:48,079 [whispers] What the fuck? 560 00:43:48,080 --> 00:43:49,520 [whispers] What?! 561 00:44:01,840 --> 00:44:04,120 [chickens cluck] 562 00:44:19,240 --> 00:44:21,400 [indistinct, muffled voices] 563 00:44:39,000 --> 00:44:41,519 Can you pretend to sing... 564 00:44:41,520 --> 00:44:43,079 [TV audio continues indistinctly] 565 00:44:43,080 --> 00:44:44,480 Your voice is terrible. 566 00:44:44,600 --> 00:44:45,920 [engine revs] 567 00:44:49,440 --> 00:44:50,560 Oh, for fuck's sake! 568 00:44:56,240 --> 00:44:57,320 Let's go! 569 00:45:03,120 --> 00:45:04,639 Who the hell are they? 570 00:45:04,640 --> 00:45:06,039 - Just hold on! - You said - 571 00:45:06,040 --> 00:45:07,960 Hold on like you're 10! 572 00:45:16,320 --> 00:45:18,240 [engine revs] 573 00:45:20,560 --> 00:45:21,560 Mum! 574 00:45:28,400 --> 00:45:31,720 [engine roars] 575 00:45:40,360 --> 00:45:42,040 [gunshots] 576 00:45:45,520 --> 00:45:47,440 [gunshots] 577 00:45:55,160 --> 00:45:57,360 Move! Move! 578 00:45:59,120 --> 00:46:00,159 [gunshots] 579 00:46:00,160 --> 00:46:01,280 [Edward cries out] 580 00:46:17,600 --> 00:46:20,599 Edward. Come on. 581 00:46:20,600 --> 00:46:23,279 What? Why? Why are we here? 582 00:46:23,280 --> 00:46:25,519 - To find some answers. - What? 583 00:46:25,520 --> 00:46:27,360 There. 584 00:46:28,600 --> 00:46:31,640 What? What's there? What? What do you mean? 585 00:46:31,760 --> 00:46:33,760 Just follow me. 586 00:46:35,640 --> 00:46:36,879 What are you doing? 587 00:46:36,880 --> 00:46:38,359 Come on. 588 00:46:38,360 --> 00:46:39,720 Where are you even going? 589 00:46:41,120 --> 00:46:42,520 Just jump! 590 00:46:51,080 --> 00:46:52,400 Aah! 591 00:47:20,360 --> 00:47:23,359 Hi. I'm sorry about this. 592 00:47:23,360 --> 00:47:24,959 What is going on? 593 00:47:24,960 --> 00:47:26,120 [coughs] 594 00:47:31,000 --> 00:47:32,360 [more coughing] 595 00:47:38,840 --> 00:47:40,799 Mum, this is Kayla. 596 00:47:40,800 --> 00:47:42,040 My fiancée. 597 00:47:42,600 --> 00:47:44,280 Kayla, this is my Mum. 598 00:47:46,400 --> 00:47:48,080 Hi. 599 00:47:51,480 --> 00:47:52,480 Hi. 600 00:47:53,600 --> 00:47:56,520 [closing theme music plays] 41546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.