All language subtitles for The Thundermans Undercover s01e17 A Midsummer Nights Scheme

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,579 --> 00:00:03,579 Good morning. 2 00:00:03,740 --> 00:00:06,880 Would you two care for some super freshly squeezed orange juice? 3 00:00:12,080 --> 00:00:15,980 Do these good morning vibes have anything to do with Captain Perfect's 4 00:00:15,980 --> 00:00:16,980 League report? 5 00:00:17,100 --> 00:00:18,100 Okay, yes. 6 00:00:18,280 --> 00:00:21,680 And it is time for me to start making up for some very tiny mistake. 7 00:00:22,040 --> 00:00:23,480 You shrunk your friend Gideon. 8 00:00:23,980 --> 00:00:24,980 That's why I said tiny. 9 00:00:26,360 --> 00:00:29,980 But now, I'm ready to be a better partner. So I made breakfast. 10 00:00:30,340 --> 00:00:31,340 Ooh, cereal. 11 00:00:31,980 --> 00:00:34,260 And you didn't keep all the marshmallows to yourself. 12 00:00:36,660 --> 00:00:37,660 What's this? 13 00:00:39,320 --> 00:00:41,740 Ew, Max, how do you burn cereal? 14 00:00:42,300 --> 00:00:47,000 Okay, admittedly, cooking is not my superpower, but I can only get better, 15 00:00:47,060 --> 00:00:48,060 right? 16 00:00:48,080 --> 00:00:49,140 That's so true. 17 00:00:50,140 --> 00:00:53,420 I'm just gonna go kick the vending machine at school and see if it drops 18 00:00:57,200 --> 00:00:58,200 Come in. 19 00:00:59,640 --> 00:01:01,540 Captain Perfect, would you care for some... 20 00:01:01,770 --> 00:01:04,989 Freshly super -squeezed orange juice? I actually just came by to say I can't do 21 00:01:04,989 --> 00:01:06,230 team -building exercises today. 22 00:01:06,590 --> 00:01:09,050 I've got to help my little sister, Penny. She's going through something. 23 00:01:09,470 --> 00:01:10,870 Oh, what's she struggling with? 24 00:01:11,390 --> 00:01:12,369 Imaginary friend? 25 00:01:12,370 --> 00:01:13,249 Nail -biter? 26 00:01:13,250 --> 00:01:14,890 Her imaginary friend's a nail -biter. 27 00:01:15,990 --> 00:01:17,590 She wants to be a supervillain. 28 00:01:18,130 --> 00:01:19,650 That's just a normal part of growing up. 29 00:01:20,810 --> 00:01:21,810 Penny's a smart kid. 30 00:01:21,910 --> 00:01:25,190 She's great with gadgets, but this evil phase was leading her down a dangerous 31 00:01:25,190 --> 00:01:28,390 path. Or a weird path where you grow up to play dress -up with your bunny. 32 00:01:28,750 --> 00:01:31,090 I play dress -up? 33 00:01:31,600 --> 00:01:32,740 This tells me what looks good. 34 00:01:33,700 --> 00:01:34,840 Hey, what if I talked to Penny? 35 00:01:35,160 --> 00:01:37,320 When I was a kid, I wanted to be evil. 36 00:01:37,760 --> 00:01:40,620 But through my inner strength, I overcame it. 37 00:01:41,260 --> 00:01:42,520 You didn't have help from anyone? 38 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Like your whole family? 39 00:01:44,140 --> 00:01:45,140 For like ten years? 40 00:01:45,680 --> 00:01:46,760 Oh, yeah, Billy did help. 41 00:01:48,300 --> 00:01:52,060 But seriously, I could talk to Penny and help her learn from my mistakes. 42 00:01:52,740 --> 00:01:56,020 Max, if you could help Penny turn from evil, it would look great on my report 43 00:01:56,020 --> 00:01:56,658 the Hero League. 44 00:01:56,660 --> 00:01:57,658 It's a great idea. 45 00:01:57,660 --> 00:01:59,840 I'll sub for your class so you guys can spend the day together. 46 00:02:00,830 --> 00:02:03,090 See? We're better partners already. 47 00:02:03,430 --> 00:02:06,210 We go together like cereal and frying pans. 48 00:02:08,190 --> 00:02:09,530 I just thought that out. 49 00:02:11,770 --> 00:02:16,130 I come from a family of superheroes. But now my brother and sister and I are 50 00:02:16,130 --> 00:02:18,610 heading to a brand new town. We're going undercover. 51 00:02:18,890 --> 00:02:20,850 To try and solve our most important mission yet. 52 00:02:44,359 --> 00:02:46,540 Max, thanks for agreeing to hang out with my sister today. 53 00:02:46,900 --> 00:02:47,900 I'll beam her in right now. 54 00:02:49,380 --> 00:02:51,720 Hey, I was about to punch your laptop. 55 00:02:53,080 --> 00:02:54,140 Penny, meet Max. 56 00:02:54,560 --> 00:02:57,400 He's going to teach you that being a superhero is much better than being a 57 00:02:57,400 --> 00:03:00,880 supervillain. You're seriously going to force me to hang out with this boomer? 58 00:03:02,480 --> 00:03:06,520 I am no boomer, okay? I got skibbity high key riz, no cap. 59 00:03:08,740 --> 00:03:09,840 Can I punch him? 60 00:03:11,080 --> 00:03:12,220 You're going to learn from him. 61 00:03:12,970 --> 00:03:15,790 I'll take that boxing glove, and I'll call later to check in. 62 00:03:16,390 --> 00:03:17,390 Good luck. 63 00:03:20,110 --> 00:03:25,610 So, Penny, some cool risk gear you got there. Other than gadgets, what else are 64 00:03:25,610 --> 00:03:26,349 you into? 65 00:03:26,350 --> 00:03:30,550 Hatching evil plans, world domination, normal kid stuff. 66 00:03:39,500 --> 00:03:43,760 Actually, Colosso is a supervillain that my dad turned into a rabbit, so... Can 67 00:03:43,760 --> 00:03:45,080 I spend the day with him instead? 68 00:03:46,460 --> 00:03:50,200 The evil is strong in this one. Train her, I must. 69 00:03:50,980 --> 00:03:53,220 Colosso, quiet down. I'm trying to inspire her, okay? 70 00:03:53,880 --> 00:03:58,220 Now, Penny, let's kick back and talk about your issues. 71 00:03:58,800 --> 00:03:59,920 Cool kid to cool kid. 72 00:04:01,140 --> 00:04:03,520 Yeah, let me know when the other cool kid gets here. 73 00:04:11,080 --> 00:04:13,520 will ever change my evil mind, super dork. 74 00:04:13,980 --> 00:04:18,640 Hey, I'm no super dork. And I saw you hide that stink blast, by the way. 75 00:04:22,420 --> 00:04:23,420 Whoa. 76 00:04:23,620 --> 00:04:24,820 You saw that? 77 00:04:25,080 --> 00:04:30,220 How? Because I've been doing evil ever since you were setting stink blasts off 78 00:04:30,220 --> 00:04:31,220 in your diaper kit. 79 00:04:31,940 --> 00:04:33,820 I heard you used to be a villain. 80 00:04:34,060 --> 00:04:38,200 If you were still one, you would have noticed my second stink blast. 81 00:04:47,950 --> 00:04:48,950 Don't do that again. 82 00:04:53,250 --> 00:04:56,850 Hey, Phoebe. What's going on? Max is busy today, so I'm going to be your 83 00:04:56,850 --> 00:04:57,850 substitute teacher. 84 00:04:58,050 --> 00:05:00,950 Hey, that means we might actually learn something. 85 00:05:02,110 --> 00:05:07,870 We learn stuff from Max, like... You're right, we don't learn anything. 86 00:05:11,890 --> 00:05:12,990 It's starting! 87 00:05:14,390 --> 00:05:15,390 What's starting? 88 00:05:15,470 --> 00:05:18,100 Pizza before 8 a .m.? My daughter. already vetted back. 89 00:05:18,980 --> 00:05:21,100 We didn't tell you the summer school dance is coming up. 90 00:05:21,340 --> 00:05:22,340 Who are we going? 91 00:05:22,440 --> 00:05:24,160 Yep, most people go with their friends. 92 00:05:24,480 --> 00:05:29,000 But some people get asked by their crushes with a sweet dance posal. I 93 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 this might be one. 94 00:05:30,720 --> 00:05:33,020 Delivery for Bridget? I didn't order pizza. 95 00:05:33,760 --> 00:05:36,020 Then how about coming to the summer school dance with me? 96 00:05:38,040 --> 00:05:39,040 Yes! 97 00:05:39,440 --> 00:05:42,900 Uh, is there anything more magical than a dance posal? 98 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 Yes! 99 00:05:55,880 --> 00:05:57,660 Get a new pair of cute shoes that make my feet hurt. 100 00:05:58,140 --> 00:06:00,220 So cute you won't be able to walk for a week. 101 00:06:01,060 --> 00:06:04,220 Do you think you're going to go with BC? 102 00:06:05,640 --> 00:06:07,880 I don't know. Maybe. Why? Did you hear something? 103 00:06:08,520 --> 00:06:11,520 No, not yet. But let's find out. Hey, BC. What are you doing? 104 00:06:11,900 --> 00:06:14,200 Just giving you a little shove towards love. 105 00:06:14,420 --> 00:06:15,420 A love shove. 106 00:06:16,180 --> 00:06:17,180 Well, hunt it out. 107 00:06:17,480 --> 00:06:20,920 And promise me you won't ruin my first dance by getting too overly involved. 108 00:06:21,300 --> 00:06:23,340 I promise I will not get too overly involved. 109 00:06:23,900 --> 00:06:24,900 Good. 110 00:06:26,120 --> 00:06:28,180 I will get just the right amount of involved. 111 00:06:34,820 --> 00:06:37,280 Whoa! A reverse gravity slide? 112 00:06:37,560 --> 00:06:39,200 I didn't think that was possible. 113 00:06:39,540 --> 00:06:40,660 Lots of things are possible. 114 00:06:40,920 --> 00:06:44,000 Like, I don't know, not becoming a supervillain. 115 00:06:44,560 --> 00:06:47,540 Ugh. For a second there, you were almost cool. 116 00:06:48,280 --> 00:06:52,380 Check out all this tech that only superheroes get to use. 117 00:06:52,920 --> 00:06:53,920 Oh. 118 00:06:54,190 --> 00:06:59,090 Our newest gadget. This is the stick -it -to -em, and it sticks your enemies in 119 00:06:59,090 --> 00:07:00,090 place instantly. 120 00:07:02,130 --> 00:07:04,270 You're nothing like my goody -goody brother. 121 00:07:05,290 --> 00:07:07,330 You're... Charismatic with a streak of awesomeness? 122 00:07:08,990 --> 00:07:10,630 I was gonna say less annoying. 123 00:07:11,350 --> 00:07:15,810 I'll make you a deal. You quit being evil, and I'll train you on all the 124 00:07:15,810 --> 00:07:19,950 gadgets. Or let me train you in evil, and I'll give you the world! 125 00:07:22,210 --> 00:07:23,210 Greetings, Max. 126 00:07:23,390 --> 00:07:24,390 What's up, Thunderford? 127 00:07:24,830 --> 00:07:27,350 Thunderford? More like Thunder Nerd. 128 00:07:28,810 --> 00:07:32,630 I'm not programmed to feel pain, yet that still stung. 129 00:07:33,950 --> 00:07:37,710 I thought you should know that the Mastermind is recruiting henchmen today 130 00:07:37,710 --> 00:07:38,970 the abandoned toy factory. 131 00:07:39,190 --> 00:07:43,630 Now, if you'll excuse me, I'm going to cry hot digital tears. 132 00:07:45,470 --> 00:07:48,930 Well, looks like our hang will have to wait, Penny. I got a mission. 133 00:07:51,160 --> 00:07:54,660 Sorry, but you can't sneak in with me to the Evil Henchmen auditions. Who said 134 00:07:54,660 --> 00:07:56,960 anything about going with you? 135 00:08:25,180 --> 00:08:26,360 Oh, that kid is good. 136 00:08:28,240 --> 00:08:29,240 I'm gonna miss those jeans. 137 00:08:31,220 --> 00:08:34,919 Max, you need to get down to those henchmen tryouts and bring Penny back. 138 00:08:35,220 --> 00:08:35,839 I know. 139 00:08:35,840 --> 00:08:38,940 If Captain Perfect finds out, he's gonna give me a bad report, and our entire 140 00:08:38,940 --> 00:08:40,240 undercover mission's gonna be over. 141 00:08:40,539 --> 00:08:44,440 I meant bring her back to see if she'll adopt me and give me a new forever home. 142 00:08:45,740 --> 00:08:49,280 I just need to sneak in there and rescue Penny, but if she knows it's me, she'll 143 00:08:49,280 --> 00:08:49,999 never listen. 144 00:08:50,000 --> 00:08:51,620 I do not support this. 145 00:08:52,240 --> 00:08:54,240 What if I let you give me an evil makeover? 146 00:08:54,700 --> 00:08:56,680 I now fully support this. 147 00:09:01,900 --> 00:09:03,480 Nice job, Colosso. 148 00:09:03,800 --> 00:09:04,940 I look pretty evil. 149 00:09:05,240 --> 00:09:07,220 You don't even know the most evil part. 150 00:09:07,440 --> 00:09:09,100 Those pants don't come with a zipper. 151 00:09:09,340 --> 00:09:10,680 Good luck in the bathroom. 152 00:09:17,280 --> 00:09:18,280 What's up, fellas? 153 00:09:18,340 --> 00:09:19,700 You guys auditioning too? 154 00:09:20,700 --> 00:09:21,700 So, uh... 155 00:09:23,530 --> 00:09:24,530 kickball team in high school? 156 00:09:26,670 --> 00:09:27,670 Nope, good talk. 157 00:09:29,470 --> 00:09:31,150 A child? 158 00:09:31,830 --> 00:09:33,330 Someone get this kid out of here. 159 00:09:33,550 --> 00:09:35,070 Seriously, kid, get out of here and never look back. 160 00:09:54,250 --> 00:09:56,190 across the Delaware River in 1776? 161 00:09:58,030 --> 00:10:01,110 Jinx, please lower your hand if your answer has anything to do with zombies. 162 00:10:02,870 --> 00:10:03,910 Or werewolves. 163 00:10:05,350 --> 00:10:06,730 Guess you don't want to be educated. 164 00:10:12,830 --> 00:10:16,350 Wow, Chloe, we had no idea your sister was such a good teacher. 165 00:10:16,690 --> 00:10:18,330 I thought you guys had it for our class. 166 00:10:18,630 --> 00:10:19,750 That's why we're surprised. 167 00:10:23,020 --> 00:10:24,040 Can you hang back for a sec? 168 00:10:24,740 --> 00:10:25,740 Am I in trouble? 169 00:10:26,000 --> 00:10:27,920 That depends on how you answer this question. 170 00:10:28,180 --> 00:10:30,000 Are you going to go to the summer school dance? 171 00:10:30,520 --> 00:10:31,499 A, no. 172 00:10:31,500 --> 00:10:32,500 B, maybe. 173 00:10:32,700 --> 00:10:35,260 Or C, darn tootin' I am and I want to go with Chloe. 174 00:10:36,160 --> 00:10:38,600 B, except for the tootin' part. 175 00:10:39,160 --> 00:10:42,900 I'm just not sure I'd ask her. Well, who better to help you brainstorm than her 176 00:10:42,900 --> 00:10:44,700 substitute teacher and all the time big sister? 177 00:10:45,720 --> 00:10:47,840 What if I ask her by putting a note in her burrito? 178 00:10:48,720 --> 00:10:52,300 Or I could ask her with a danceposal. 179 00:10:52,830 --> 00:10:54,850 What a good idea you just came up with. 180 00:10:55,850 --> 00:10:57,290 Come on, we got work to do. 181 00:10:57,770 --> 00:11:01,010 We? Well, since you're asking for my help, okay. 182 00:11:03,670 --> 00:11:04,870 Line up, recruits. 183 00:11:05,490 --> 00:11:07,190 It's time to meet your new leader. 184 00:11:08,030 --> 00:11:09,030 Keeper. 185 00:11:09,490 --> 00:11:11,770 I'm more pumped than the time I wrestled that shark. 186 00:11:12,190 --> 00:11:13,810 I wish the shark ate you. 187 00:11:15,170 --> 00:11:19,270 We henchmen are going to play a vital part in the Mastermind's upcoming attack 188 00:11:19,270 --> 00:11:20,270 on Secret Shores. 189 00:11:22,760 --> 00:11:26,700 Are we talking days, weeks? Any information about the attacks would be 190 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 Shut your trap. 191 00:11:28,760 --> 00:11:31,720 Now, there's only room for one more henchman on the team. 192 00:11:32,100 --> 00:11:33,220 There's only one spot? 193 00:11:33,780 --> 00:11:35,720 Yeah. Jerry exploded. 194 00:11:36,500 --> 00:11:37,560 You hear that, punk? 195 00:11:37,780 --> 00:11:42,340 Jerry went kablooey. Only a matter of time before that's you tooey. 196 00:11:43,400 --> 00:11:45,280 The losers will be kicked out. 197 00:11:45,720 --> 00:11:48,040 Now break a leg. Hopefully each other's. 198 00:11:49,360 --> 00:11:51,160 Now's your last chance to split, kid. 199 00:11:51,420 --> 00:11:52,760 Yo, why do you keep talking? 200 00:11:54,100 --> 00:11:55,100 What's your name? 201 00:11:55,440 --> 00:11:56,900 Uh, Chuck. 202 00:11:57,420 --> 00:11:58,420 Chuck Dynamite. 203 00:11:59,440 --> 00:12:00,440 That's dumb. 204 00:12:01,180 --> 00:12:03,040 I'm gonna call you Smudge McDumbface. 205 00:12:04,260 --> 00:12:06,600 I really like Chuck Dynamite. Can it, Smudge. 206 00:12:08,440 --> 00:12:09,440 You're first. 207 00:12:10,120 --> 00:12:12,580 Let's see if you're still talking after getting hit with the chair. 208 00:12:13,160 --> 00:12:14,480 Would you want to count to three? 209 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Yes! 210 00:12:19,209 --> 00:12:21,290 sick. Chairs are for hitting, not for sitting. 211 00:12:22,510 --> 00:12:23,510 Not bad. 212 00:12:23,650 --> 00:12:24,650 Take a seat. 213 00:12:25,490 --> 00:12:27,630 You're up, Penny. My first chair smash? 214 00:12:28,110 --> 00:12:29,110 Let's do this! 215 00:12:52,760 --> 00:12:55,960 me. I think I'm the one being asked. 216 00:12:58,640 --> 00:13:00,280 Why would he wear that costume? 217 00:13:01,520 --> 00:13:03,240 And there's my answer. 218 00:13:04,080 --> 00:13:07,520 Chloe, when I'm with you, my heart skips a - 219 00:13:18,990 --> 00:13:20,370 go home and never talk to anyone again. 220 00:13:22,450 --> 00:13:23,450 I'm sorry. 221 00:13:24,230 --> 00:13:27,490 I'm gonna need that costume back when you... Never mind, not the time. 222 00:13:28,590 --> 00:13:30,490 Phoebe, what did you do? 223 00:13:31,170 --> 00:13:33,370 This could get ugly. Let's get out of here. 224 00:13:34,090 --> 00:13:39,290 Well, I just maybe sort of helped BC plan an elaborate dance -posal. 225 00:13:54,480 --> 00:13:55,480 Oh, but the burrito. 226 00:13:57,860 --> 00:14:00,200 Congratulations on completing your evil trials. 227 00:14:00,440 --> 00:14:02,620 We appreciate you choosing to hench with us. 228 00:14:03,880 --> 00:14:08,480 Now, our new henchman is... Please don't say Penny. Please don't say Penny. 229 00:14:08,900 --> 00:14:09,900 Smudge! 230 00:14:10,380 --> 00:14:11,380 Yes! 231 00:14:12,160 --> 00:14:13,800 Feels so good to win! 232 00:14:14,820 --> 00:14:16,780 Can't believe I lost to this goober. 233 00:14:18,240 --> 00:14:19,740 Sorry I didn't make it, squirt. 234 00:14:20,020 --> 00:14:24,850 Better luck next time. Or better yet, maybe quit crime and... Take up coding. 235 00:14:27,450 --> 00:14:28,750 Hey, where are you going? 236 00:14:29,530 --> 00:14:32,550 Well, since I didn't get picked, I'm going to go slash all your tires. 237 00:14:33,850 --> 00:14:35,450 You are pure evil. 238 00:14:35,770 --> 00:14:36,870 We can't let you leave. 239 00:14:37,410 --> 00:14:39,290 How would you like to be our first hench kid? 240 00:14:39,730 --> 00:14:40,730 Yes! 241 00:14:41,890 --> 00:14:43,750 I'm going to call you Chuck Dynamite. 242 00:14:54,960 --> 00:14:56,860 last initiation task before you get your patch. 243 00:14:57,140 --> 00:15:00,320 You two are going to destroy Splat by the Sea. 244 00:15:01,240 --> 00:15:04,820 Sweet! My life of crime officially begins! 245 00:15:05,900 --> 00:15:06,900 Uh, 246 00:15:07,680 --> 00:15:08,680 yay crime! 247 00:15:08,820 --> 00:15:10,020 This is great pity. 248 00:15:10,340 --> 00:15:13,220 Call me Chuck Dynamite. I will never... 249 00:15:13,220 --> 00:15:21,700 This 250 00:15:21,700 --> 00:15:25,040 place is locked up! Well, we gave it a shot. Let's go check out that coding 251 00:15:25,040 --> 00:15:26,040 thing you were talking about. 252 00:15:26,660 --> 00:15:27,840 Oh, it's smudge. 253 00:15:28,060 --> 00:15:29,840 Let the real villain handle this. 254 00:15:30,200 --> 00:15:31,700 I'll never be able to pick that lock. 255 00:15:32,640 --> 00:15:33,640 Done. 256 00:15:34,100 --> 00:15:35,340 That's how this day's going. 257 00:15:37,080 --> 00:15:40,000 Gotta admit, you got skills, kid. 258 00:15:40,540 --> 00:15:44,300 Thanks. Had to find something I was better at than my try -hard brother. 259 00:15:44,960 --> 00:15:48,420 Don't even get me started about annoying perfect siblings. 260 00:15:48,980 --> 00:15:49,980 Right? 261 00:15:50,320 --> 00:15:53,230 I'd love to see the look of my brother's... Perfect face now. 262 00:15:55,070 --> 00:15:56,070 Uh, 263 00:15:56,810 --> 00:15:59,890 his face? What face? I don't see a face. I gotta take this, but don't do 264 00:15:59,890 --> 00:16:00,890 anything evil without me, okay? 265 00:16:03,470 --> 00:16:04,369 Hey, Max. 266 00:16:04,370 --> 00:16:05,370 Just checking on Penny. 267 00:16:05,690 --> 00:16:07,250 Wait, why do you look like that? 268 00:16:07,490 --> 00:16:10,890 Oh, this? Um, this is just some evil henchman cosplay. 269 00:16:11,250 --> 00:16:12,730 All part of the D -villain process. 270 00:16:13,290 --> 00:16:15,750 Well, that's why you're the right person for this job. 271 00:16:16,110 --> 00:16:19,490 Yep, we are this close to a break -in. I mean, break -through. 272 00:16:24,400 --> 00:16:31,360 feelings don't go back bye check it weird beard plugging 273 00:16:31,360 --> 00:16:37,620 up all the tubes to clean them that is so easy no to clog them 274 00:16:37,620 --> 00:16:41,620 then i'm going to hack into the ordering system and send meatballs through every 275 00:16:41,620 --> 00:16:46,520 tube and the pressure from the tubes will cause a meat explosion destroying 276 00:16:46,520 --> 00:16:52,640 splat by the sea yeah that's why we're here you really are a mcdumbface 277 00:16:54,250 --> 00:16:55,129 plug -in tubes. 278 00:16:55,130 --> 00:16:59,010 Or we could talk about decisions that could ruin your life. 279 00:16:59,730 --> 00:17:01,270 I said start plug -in tubes! 280 00:17:08,230 --> 00:17:10,609 There's my loving and forgiving sister. 281 00:17:11,290 --> 00:17:12,530 Nope, it's me, Chloe. 282 00:17:13,369 --> 00:17:15,430 Still got your sense of humor. That's good. 283 00:17:16,470 --> 00:17:20,430 What do you want? I want to apologize for messing up the dance for you. 284 00:17:20,810 --> 00:17:22,510 And for injuring my crush? 285 00:17:23,079 --> 00:17:24,560 And for injuring your crush. 286 00:17:25,180 --> 00:17:28,820 And for running a giant billboard saying, Chloe and B .C. forever. 287 00:17:29,220 --> 00:17:30,159 I didn't do that. 288 00:17:30,160 --> 00:17:31,180 Not what I bet you would have. 289 00:17:32,280 --> 00:17:36,160 I don't expect you to forgive me, but I still want to make things right. 290 00:17:36,440 --> 00:17:38,020 How could you possibly do that? 291 00:17:38,260 --> 00:17:41,500 By allowing you to make your own memories while I stay out of it. 292 00:17:42,460 --> 00:17:44,040 Except for just one more time. Come outside. 293 00:17:47,080 --> 00:17:48,780 B .C. Hey, Chloe. 294 00:17:49,860 --> 00:17:51,130 Yeah. Miss Thunderman. 295 00:17:51,770 --> 00:17:52,770 IBC. 296 00:17:54,950 --> 00:17:56,430 Oh, right, this is where I butt out. 297 00:17:58,130 --> 00:17:59,570 I'm so sorry about today. 298 00:18:00,190 --> 00:18:03,430 Phoebe means well, but, you know, you were there. 299 00:18:05,930 --> 00:18:07,530 I remember every painful second. 300 00:18:08,610 --> 00:18:10,070 Do you think you'll be better by the dance? 301 00:18:11,270 --> 00:18:16,830 Because if you go, and I could go, maybe we could go together? 302 00:18:17,550 --> 00:18:18,890 Well, if I'm there. 303 00:18:19,610 --> 00:18:22,370 And you're there, and we're there at the same time. 304 00:18:23,750 --> 00:18:24,890 So, is that a yes? 305 00:18:26,330 --> 00:18:27,330 It's a yes. 306 00:18:30,030 --> 00:18:31,410 So, what do we do now? 307 00:18:33,170 --> 00:18:35,370 Maybe you leave, and I'll text you later? 308 00:18:36,590 --> 00:18:37,590 Sounds good. 309 00:18:40,070 --> 00:18:41,330 Phoebe, I forgive you. 310 00:18:42,610 --> 00:18:44,990 Huh. I guess you really did give me some space. 311 00:18:45,450 --> 00:18:46,550 No, I'm still here. 312 00:18:47,410 --> 00:18:48,690 I've been really happy for you. 313 00:18:50,890 --> 00:18:52,010 never mess with my life again. 314 00:18:52,410 --> 00:18:54,290 Eh, we both know I will. 315 00:18:58,290 --> 00:19:00,710 All the tubes are clogged. We're ready. 316 00:19:00,970 --> 00:19:04,090 Ready to go home? That would be the most evil thing we could do. Good call. 317 00:19:05,090 --> 00:19:07,530 It's time to make this flat go splat. 318 00:19:08,150 --> 00:19:10,530 As soon as I press this... No, you can't. 319 00:19:11,030 --> 00:19:12,430 Your brother will never forgive me. 320 00:19:13,870 --> 00:19:15,170 How do you know my brother? 321 00:19:16,150 --> 00:19:19,930 Uh... Because I'm not Smudge McDumbface. I'm... 322 00:19:21,729 --> 00:19:23,330 Max Thunderman. Also, ow! 323 00:19:24,610 --> 00:19:26,750 That dork I was supposed to hang out with? 324 00:19:27,050 --> 00:19:28,530 Yep, except for the dork part. 325 00:19:31,010 --> 00:19:32,010 Hey, boss. 326 00:19:32,530 --> 00:19:33,830 As much as we're into this guy. 327 00:19:34,390 --> 00:19:35,329 Who cares? 328 00:19:35,330 --> 00:19:36,330 So am I. 329 00:19:36,690 --> 00:19:38,630 I can't let people know I'm a second grade teacher. 330 00:19:40,950 --> 00:19:41,950 Listen, Penny. 331 00:19:42,990 --> 00:19:45,790 If you order those meatballs, you're gonna regret it. 332 00:19:46,290 --> 00:19:47,289 Trust me. 333 00:19:47,290 --> 00:19:51,230 I know exactly what it's like to grow up with an annoyingly perfect sibling. 334 00:19:51,910 --> 00:19:52,930 More annoying than you? 335 00:19:53,430 --> 00:19:54,430 Well, that's rough. 336 00:19:55,550 --> 00:19:59,090 No matter how hard I tried, I could never be a superhero like her. 337 00:19:59,530 --> 00:20:01,650 So I became a supervillain. 338 00:20:02,170 --> 00:20:03,170 Why'd you stop? 339 00:20:03,430 --> 00:20:05,670 My family saved me before I went too far. 340 00:20:06,250 --> 00:20:09,090 And they knew deep down that I was good. 341 00:20:10,250 --> 00:20:11,330 I think you are, too. 342 00:20:13,130 --> 00:20:16,250 No one ever understood me enough to talk to me like this before. 343 00:20:16,760 --> 00:20:17,719 Thanks, Max. 344 00:20:17,720 --> 00:20:18,720 Up top? 345 00:20:20,620 --> 00:20:21,620 Oh, no. 346 00:20:21,720 --> 00:20:24,360 We just put it in order for 100 megameetballs! 347 00:20:26,760 --> 00:20:27,860 This place is gonna blow! 348 00:20:28,180 --> 00:20:29,179 What are you gonna do? 349 00:20:29,180 --> 00:20:32,160 I'll try to unclog all the tubes at once using my telekinetics. Take cover! 350 00:20:47,340 --> 00:20:49,420 If you really want to thank me, help me clean up these meatballs. 351 00:20:51,340 --> 00:20:52,560 Is he some kind of soup? 352 00:20:53,360 --> 00:20:56,900 Whatever he is, he's perfect for what the mastermind is planning. 353 00:20:59,900 --> 00:21:04,780 When I hit him with this microchip, I'll be able to make him do all the evil I 354 00:21:04,780 --> 00:21:05,780 want. 355 00:21:08,840 --> 00:21:13,060 Hey, can I borrow a stick of tuna to use on my brother at Sunday dinner? 356 00:21:13,520 --> 00:21:14,339 Well, sure. 357 00:21:14,340 --> 00:21:15,840 That's not evil. That's just hysterical. 358 00:21:22,409 --> 00:21:23,409 mosquitoes. 359 00:21:26,170 --> 00:21:29,150 Welcome to the Mastermind's new villain week. 26254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.