All language subtitles for The Thundermans Undercover s01e16 he Summer I Turned Giddy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,199 --> 00:00:04,000 You're watching Nickelodeon. 2 00:00:06,680 --> 00:00:09,240 Previously on The Funderman's Undercover. 3 00:00:09,480 --> 00:00:13,040 Wait, so our entire mission is over if we don't impress this guy? 4 00:00:13,260 --> 00:00:16,260 I'm going to prove I'm better without you by taking on a new partner. 5 00:00:16,760 --> 00:00:17,780 The Giddler. 6 00:00:20,040 --> 00:00:22,180 You cannot replace me with Gideon. 7 00:00:25,500 --> 00:00:30,140 I might have shrunk Gideon and can't find him. Max, how could you do this? 8 00:00:30,650 --> 00:00:33,030 I really need to focus on making my partnership with Phoebe better. 9 00:00:33,270 --> 00:00:34,570 But I'm ready to do the work. 10 00:00:39,050 --> 00:00:43,510 Good morning. Would you two care for some super freshly squeezed orange 11 00:00:48,770 --> 00:00:52,610 Do these good morning vibes have anything to do with Captain Perfect's 12 00:00:52,610 --> 00:00:53,610 League report? 13 00:00:53,790 --> 00:00:54,790 Okay, yes. 14 00:00:54,950 --> 00:00:58,350 And it is time for me to start making up for some very tiny mistakes. 15 00:00:58,910 --> 00:01:00,130 You shrunk your friend Gideon. 16 00:01:00,550 --> 00:01:01,550 That's why I said tiny. 17 00:01:03,010 --> 00:01:05,530 But now, I'm ready to be a better partner. 18 00:01:05,730 --> 00:01:06,730 So I made breakfast. 19 00:01:07,050 --> 00:01:08,050 Ooh, cereal. 20 00:01:08,470 --> 00:01:10,930 And you didn't keep all the marshmallows to yourself. 21 00:01:13,490 --> 00:01:14,490 Ew, 22 00:01:16,650 --> 00:01:18,430 Max, how do you burn cereal? 23 00:01:18,850 --> 00:01:23,650 Okay, admittedly, cooking is not my superpower, but I can only get better, 24 00:01:23,710 --> 00:01:24,628 right? 25 00:01:24,630 --> 00:01:25,790 That's so true. 26 00:01:27,340 --> 00:01:30,080 I'm just gonna go kick the vending machine at school and see if it drops 27 00:01:33,820 --> 00:01:34,820 Come in. 28 00:01:36,300 --> 00:01:39,500 Captain Perfect, would you care for some freshly super squeezed oranges? 29 00:01:39,860 --> 00:01:42,900 I actually just came by to say I can't do team building exercises today. 30 00:01:43,240 --> 00:01:45,680 I've got to help my little sister Penny. She's going through something. 31 00:01:46,100 --> 00:01:47,520 Oh, what's she struggling with? 32 00:01:48,020 --> 00:01:48,958 Imaginary friend? 33 00:01:48,960 --> 00:01:49,878 Nail biter? 34 00:01:49,880 --> 00:01:51,620 Her imaginary friend's a nail biter. 35 00:01:52,600 --> 00:01:54,200 She wants to be a supervillain. 36 00:01:54,480 --> 00:01:56,300 Ah, that's just a normal part of growing up. 37 00:01:57,440 --> 00:01:58,440 Penny's a smart kid. 38 00:01:58,520 --> 00:02:01,820 She's great with gadgets, but this evil figure is leading her down a dangerous 39 00:02:01,820 --> 00:02:05,040 path. Or a weird path where you grow up to play dress -up with your bunny. 40 00:02:05,460 --> 00:02:09,380 I play dress -up? He just tells me what looks good. 41 00:02:10,300 --> 00:02:11,480 Hey, what if I talked to Penny? 42 00:02:11,760 --> 00:02:13,960 When I was a kid, I wanted to be evil. 43 00:02:14,360 --> 00:02:17,260 But through my inner strength, I overcame it. 44 00:02:17,860 --> 00:02:19,160 You didn't have help from anyone? 45 00:02:19,580 --> 00:02:21,700 Like your whole family? For like ten years? 46 00:02:22,280 --> 00:02:23,400 Well, yeah, Billy did help. 47 00:02:24,920 --> 00:02:25,920 But seriously. 48 00:02:26,120 --> 00:02:28,720 I could talk to Penny and help her learn from my mistakes. 49 00:02:29,340 --> 00:02:32,660 Max, if you could help Penny turn from evil, it would look great on my report 50 00:02:32,660 --> 00:02:33,319 the Hero League. 51 00:02:33,320 --> 00:02:34,320 It's a great idea. 52 00:02:34,340 --> 00:02:36,520 I'll sub for your class so you guys can spend the day together. 53 00:02:37,540 --> 00:02:39,720 See? We're better partners already. 54 00:02:40,180 --> 00:02:42,840 We go together like cereal and frying pans. 55 00:02:44,980 --> 00:02:46,200 I just spat that out. 56 00:02:48,910 --> 00:02:52,770 I come from a family of superheroes. But now my brother and sister and I are 57 00:02:52,770 --> 00:02:55,270 heading to a brand new town. We're going undercover. 58 00:02:55,550 --> 00:02:57,490 To try and solve our most important mission yet. 59 00:03:21,000 --> 00:03:23,180 Max, thanks for agreeing to hang out with my sister today. 60 00:03:23,520 --> 00:03:24,540 I'll beam her in right now. 61 00:03:26,060 --> 00:03:28,360 Hey, I was about to punch your laptop. 62 00:03:29,720 --> 00:03:30,760 Penny, meet Max. 63 00:03:31,140 --> 00:03:34,040 He's going to teach you that being a superhero is much better than being a 64 00:03:34,040 --> 00:03:37,520 supervillain. You're seriously going to force me to hang out with this boomer? 65 00:03:39,140 --> 00:03:43,160 I am no boomer, OK? I got stupid high key riz, no cap. 66 00:03:45,360 --> 00:03:46,480 Can I punch him? 67 00:03:47,080 --> 00:03:48,860 No. You're going to learn from him. 68 00:03:49,390 --> 00:03:52,430 I'll take that boxing glove, and I'll call later to check in. 69 00:03:53,010 --> 00:03:54,010 Good luck. 70 00:03:56,730 --> 00:04:02,270 So, Penny, some cool wrist gear you got there. Other than gadgets, what else are 71 00:04:02,270 --> 00:04:02,969 you into? 72 00:04:02,970 --> 00:04:07,210 Hatching of a plan, world domination, normal kid stuff. 73 00:04:08,950 --> 00:04:10,550 This kid's a little jerk. 74 00:04:10,850 --> 00:04:12,230 I like her already. 75 00:04:12,630 --> 00:04:15,110 Whoa, you have a talking rabbit? 76 00:04:16,040 --> 00:04:20,399 Actually, Colossal is a supervillain that my dad turned into a rabbit, so... 77 00:04:20,399 --> 00:04:21,720 I spend the day with him instead? 78 00:04:23,100 --> 00:04:26,880 The evil is strong in this one. Train her, I must. 79 00:04:27,580 --> 00:04:29,860 Colossal, quiet down. I'm trying to inspire her, okay? 80 00:04:30,480 --> 00:04:34,860 Now, Penny, let's, uh, kick back and talk about your issues. 81 00:04:35,400 --> 00:04:36,540 Cool kid to cool kid. 82 00:04:37,740 --> 00:04:40,160 Yeah, let me know when the other cool kid gets here. 83 00:04:40,620 --> 00:04:41,559 The pal! 84 00:04:41,560 --> 00:04:42,800 She doesn't miss! 85 00:04:44,360 --> 00:04:45,360 Look. 86 00:04:45,770 --> 00:04:46,609 I've heard it all. 87 00:04:46,610 --> 00:04:50,150 Nothing you say will ever change my evil mind, super dork. 88 00:04:50,650 --> 00:04:55,270 Hey, I'm no super dork. And I saw you hide that stink blast, by the way. 89 00:04:59,010 --> 00:05:00,010 Whoa. 90 00:05:00,290 --> 00:05:01,490 You saw that? 91 00:05:01,730 --> 00:05:06,850 How? Because I've been doing evil ever since you were setting stink blasts off 92 00:05:06,850 --> 00:05:07,850 in your diaper, kid. 93 00:05:08,590 --> 00:05:10,490 I heard you used to be a villain. 94 00:05:10,750 --> 00:05:14,890 If you were still one, you would have noticed my second stink blast. 95 00:05:19,130 --> 00:05:20,730 Ow! She got me! 96 00:05:21,930 --> 00:05:22,930 That's hilarious. 97 00:05:23,750 --> 00:05:25,410 I mean, don't do that again. 98 00:05:29,890 --> 00:05:31,350 Hey, Phoebe. What's going on? 99 00:05:31,570 --> 00:05:34,110 Max is busy today, so I'm going to be your substitute teacher. 100 00:05:34,690 --> 00:05:37,570 Hey, that means we might actually learn something. 101 00:05:38,770 --> 00:05:44,510 We learn stuff from Max, like... You're right, we don't learn anything. 102 00:05:52,240 --> 00:05:54,700 Pizza before 8 a .m.? My dad already vetted that. 103 00:05:55,680 --> 00:05:57,740 We didn't tell you, the summer school dance is coming up. 104 00:05:58,060 --> 00:05:59,060 Cool, we going? 105 00:05:59,120 --> 00:06:00,780 Yep, most people go with their friends. 106 00:06:01,020 --> 00:06:05,460 But some people get asked to buy their crushes with a sweet dance -posal. I 107 00:06:05,460 --> 00:06:06,460 think this might be one. 108 00:06:07,360 --> 00:06:09,660 Delivery for Bridget? I didn't order pizza. 109 00:06:10,420 --> 00:06:12,660 Then how about coming to the summer school dance with me? 110 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 Yes! 111 00:06:16,520 --> 00:06:19,540 Is there anything more magical than a dance -posal? 112 00:06:20,040 --> 00:06:21,140 Yes, pizza! 113 00:06:30,510 --> 00:06:33,810 Pick out a dress? Do my hair? Can I get a new pair of cute shoes that make my 114 00:06:33,810 --> 00:06:34,809 feet hurt? 115 00:06:34,810 --> 00:06:36,870 So cute you won't be able to walk for a week. 116 00:06:37,690 --> 00:06:40,870 Do you think you're going to go with BC? 117 00:06:42,310 --> 00:06:44,510 I don't know. Maybe. Why? Did you hear something? 118 00:06:45,150 --> 00:06:48,190 No, not yet, but let's find out. Hey, BC. Hey, what are you doing? 119 00:06:48,870 --> 00:06:51,870 Giving you a little shove towards love. A love shove. 120 00:06:52,830 --> 00:06:53,830 Well, cut it out. 121 00:06:54,150 --> 00:06:57,570 And promise me you won't ruin my first dance by getting too overly involved. 122 00:06:58,200 --> 00:07:00,040 I promise I will not get too overly involved. 123 00:07:00,360 --> 00:07:01,360 Good. 124 00:07:02,580 --> 00:07:04,820 I will get just the right amount of involved. 125 00:07:11,440 --> 00:07:13,920 Whoa! A reverse gravity slide? 126 00:07:14,200 --> 00:07:15,860 I didn't think that was possible. 127 00:07:16,240 --> 00:07:17,320 Lots of things are possible. 128 00:07:17,600 --> 00:07:20,620 Like, I don't know, not becoming a supervillain. 129 00:07:21,420 --> 00:07:24,180 For a second there, you were almost cool. 130 00:07:24,960 --> 00:07:26,440 Check out all this. 131 00:07:26,920 --> 00:07:29,020 that only superheroes get to use. 132 00:07:29,580 --> 00:07:32,080 Oh, our newest gadget. 133 00:07:32,320 --> 00:07:36,480 This is the stick -it -to -em, and it sticks your enemies in place instantly. 134 00:07:38,760 --> 00:07:40,920 You're nothing like my goody -goody brother. 135 00:07:41,900 --> 00:07:43,900 You're... Charismatic with a streak of awesomeness? 136 00:07:45,620 --> 00:07:47,280 I was gonna say less annoying. 137 00:07:47,960 --> 00:07:52,440 I'll make you a deal. You quit being evil, and I'll train you on all the 138 00:07:52,440 --> 00:07:56,460 gadgets. Or let me train you in evil, and I'll give you the worst! 139 00:07:58,780 --> 00:07:59,780 Greetings, Max. 140 00:08:00,060 --> 00:08:01,060 What's up, Thunderford? 141 00:08:01,480 --> 00:08:04,080 Thunderford? More like Thundernerd. 142 00:08:05,460 --> 00:08:09,220 I'm not programmed to feel pain, yet that still stung. 143 00:08:10,600 --> 00:08:14,360 I thought you should know that the mastermind is recruiting henchmen today 144 00:08:14,360 --> 00:08:15,620 the abandoned toy factory. 145 00:08:15,920 --> 00:08:20,260 Now, if you'll excuse me, I'm going to cry hot digital tears. 146 00:08:22,100 --> 00:08:25,580 Well, looks like our hang will have to wait, Penny. I got a mission. 147 00:08:26,040 --> 00:08:27,200 I need to go to that. 148 00:08:27,720 --> 00:08:31,300 Sorry, but you can't sneak in with me to the Evil Henchmen auditions. Who said 149 00:08:31,300 --> 00:08:33,620 anything about going with you? 150 00:08:37,260 --> 00:08:38,260 I'm stuck! 151 00:08:38,360 --> 00:08:40,240 You had your time as a villain. 152 00:08:40,559 --> 00:08:41,720 Now it's mine. 153 00:08:43,840 --> 00:08:45,180 You get back here, Penny! 154 00:08:46,120 --> 00:08:47,500 Glossa, why didn't you stop her? 155 00:08:47,740 --> 00:08:49,620 Why? I'm rooting for the kid! 156 00:08:50,100 --> 00:08:52,220 She's everything you were supposed to be! 157 00:09:02,320 --> 00:09:03,940 gadgets against me. Oh, that kid is good. 158 00:09:05,900 --> 00:09:06,900 I'm going to miss those jeans. 159 00:09:08,780 --> 00:09:12,520 Max, you need to get down to those henchmen tryouts and bring Penny back. 160 00:09:12,840 --> 00:09:13,459 I know. 161 00:09:13,460 --> 00:09:16,580 If Captain Perfect finds out, he's going to give me a bad report, and our entire 162 00:09:16,580 --> 00:09:17,860 undercover mission is going to be over. 163 00:09:18,120 --> 00:09:21,500 And then bring her back to see if she'll adopt me and give me a new forever 164 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 home. 165 00:09:23,380 --> 00:09:26,880 I just need to sneak in there and rescue Penny, but if she knows it's me, she'll 166 00:09:26,880 --> 00:09:27,599 never listen. 167 00:09:27,600 --> 00:09:29,220 I do not support this. 168 00:09:29,740 --> 00:09:31,840 What if I let you give me an evil makeover? 169 00:09:32,220 --> 00:09:34,280 I now fully support that. 170 00:09:39,500 --> 00:09:41,080 Nice job, Colosso. 171 00:09:41,420 --> 00:09:42,540 I look pretty evil. 172 00:09:42,820 --> 00:09:46,700 You don't even know the most evil part. Those pants don't come with a zipper. 173 00:09:46,960 --> 00:09:48,340 Good luck in the bathroom. 174 00:09:54,280 --> 00:09:57,320 What's up, fellas? You guys auditioning too? 175 00:09:58,300 --> 00:09:59,300 So, uh... 176 00:10:00,590 --> 00:10:02,130 from our evil kickball team in high school? 177 00:10:04,210 --> 00:10:05,210 Nope, good talk. 178 00:10:07,770 --> 00:10:08,770 A child? 179 00:10:09,370 --> 00:10:12,490 Someone get this kid out of here. Seriously, get out of here and never 180 00:10:12,490 --> 00:10:13,490 back. 181 00:10:14,190 --> 00:10:15,810 Who brought their weird uncle? 182 00:10:17,690 --> 00:10:19,030 I'm not going anywhere. 183 00:10:20,170 --> 00:10:23,150 I mean, thank you. 184 00:10:23,950 --> 00:10:24,950 Henchmen love pain. 185 00:10:28,550 --> 00:10:32,970 Okay, can anyone... tell me who famously sailed across the Delaware River in 186 00:10:32,970 --> 00:10:33,970 1776? 187 00:10:35,630 --> 00:10:38,770 Jinx, please lower your hand if your answer has anything to do with zombies. 188 00:10:40,510 --> 00:10:41,530 Or werewolves. 189 00:10:42,970 --> 00:10:44,350 Guess you don't want to be educated. 190 00:10:50,430 --> 00:10:53,970 Wow, Chloe, we had no idea your sister was such a good teacher. 191 00:10:54,310 --> 00:10:55,910 I thought you guys had it for our class. 192 00:10:56,230 --> 00:10:57,390 That's why we're surprised. 193 00:11:00,620 --> 00:11:01,640 Can you hang back for a sec? 194 00:11:02,300 --> 00:11:03,300 Am I in trouble? 195 00:11:03,580 --> 00:11:05,480 That depends on how you answer this question. 196 00:11:05,780 --> 00:11:07,600 Are you going to go to the summer school dance? 197 00:11:08,080 --> 00:11:09,079 A, no. 198 00:11:09,080 --> 00:11:12,880 B, maybe. Or C, darn tootin' I am and I want to go with Chloe. 199 00:11:13,700 --> 00:11:16,200 C, except for the tootin' part. 200 00:11:16,720 --> 00:11:20,380 I'm just not sure how to ask her. Well, who better to help you brainstorm than 201 00:11:20,380 --> 00:11:22,320 her substitute teacher and all the time big sister? 202 00:11:23,300 --> 00:11:25,460 What if I ask her by putting a note in her burrito? 203 00:11:26,300 --> 00:11:29,900 Or I could ask her with a danceposal. 204 00:11:30,480 --> 00:11:32,480 What a good idea you just came up with. 205 00:11:33,500 --> 00:11:34,920 Come on, we got work to do. 206 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 We? 207 00:11:36,560 --> 00:11:38,620 Well, since you're asking for my help, okay. 208 00:11:41,320 --> 00:11:42,480 Line up, recruits. 209 00:11:43,300 --> 00:11:44,800 Time to meet your new leader. 210 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 Keeper. 211 00:11:47,140 --> 00:11:49,380 I'm more pumped than the time I wrestled that shark. 212 00:11:49,840 --> 00:11:51,420 I wish the shark ate you. 213 00:11:52,820 --> 00:11:56,880 We henchmen are going to play a vital part in the Mastermind's upcoming attack 214 00:11:56,880 --> 00:11:57,880 on Secret Shores. 215 00:11:58,720 --> 00:12:03,780 Um... Upcoming? Are we talking days, weeks? Any information about the attacks 216 00:12:03,780 --> 00:12:04,559 would be helpful. 217 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Shut your trap. 218 00:12:06,320 --> 00:12:09,340 Now, there's only room for one more henchman on the team. 219 00:12:09,940 --> 00:12:10,940 There's only one thought? 220 00:12:11,400 --> 00:12:13,320 Yeah. Jerry exploded. 221 00:12:14,120 --> 00:12:15,160 You hear that, punk? 222 00:12:15,400 --> 00:12:19,940 Jerry went kablooey. Only a matter of time before that U2 -y. 223 00:12:21,020 --> 00:12:22,880 The losers will be kicked out. 224 00:12:23,300 --> 00:12:24,300 Now break a leg. 225 00:12:24,520 --> 00:12:25,640 Hopefully each other's. 226 00:12:26,980 --> 00:12:30,380 Now's your last chance to split, kid. Yo, why do you keep talking? 227 00:12:31,760 --> 00:12:32,760 What's your name? 228 00:12:33,040 --> 00:12:34,460 Uh, Chuck. 229 00:12:35,020 --> 00:12:36,020 Chuck Dynamite. 230 00:12:37,040 --> 00:12:38,040 That's dumb. 231 00:12:38,820 --> 00:12:40,660 I'm gonna call you Smudge McDumbface. 232 00:12:41,880 --> 00:12:44,220 I really like Chuck Dynamite. Can it, Smudge. 233 00:12:46,060 --> 00:12:47,060 You're first. 234 00:12:47,720 --> 00:12:50,200 Let's see if you're still talking after getting hit with the chair. 235 00:12:50,760 --> 00:12:52,680 We do an account of three or... 236 00:12:54,230 --> 00:13:00,770 Yes! Like I always say, chairs are for hittin', not for sittin'. Not bad. 237 00:13:01,190 --> 00:13:02,190 Take a seat. 238 00:13:02,990 --> 00:13:05,130 You're up, Penny. My first Christmas? 239 00:13:05,670 --> 00:13:06,670 Let's do this! 240 00:13:09,050 --> 00:13:12,250 Go easy on the girl. Her bones are still growin'. 241 00:13:42,830 --> 00:13:45,590 When I'm with you, my heart gets a... Are 242 00:13:45,590 --> 00:13:51,310 you okay? 243 00:13:55,830 --> 00:13:57,970 I'm gonna go home and never talk to anyone again. 244 00:14:00,050 --> 00:14:01,050 I'm sorry. 245 00:14:01,810 --> 00:14:05,090 I'm gonna need that costume back when you... Never mind, not the time. 246 00:14:06,170 --> 00:14:08,070 Phoebe, what did you do? 247 00:14:15,400 --> 00:14:16,720 playing an elaborate dance puzzle? 248 00:14:17,300 --> 00:14:19,160 Come on, I had to go over the top. 249 00:14:19,380 --> 00:14:21,400 He was just going to put a note in a burrito. 250 00:14:21,680 --> 00:14:22,700 I love burritos. 251 00:14:23,760 --> 00:14:25,120 Why'd you have to get so involved? 252 00:14:25,660 --> 00:14:26,800 Wait, Chloe. 253 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 What? 254 00:14:29,060 --> 00:14:32,680 I should have gone with the burrito. 255 00:14:35,400 --> 00:14:39,620 Congratulations on completing your evil tryouts. We appreciate you choosing to 256 00:14:39,620 --> 00:14:40,620 hench with us. 257 00:14:41,500 --> 00:14:44,360 Now, our new henchman is... 258 00:14:49,349 --> 00:14:51,430 Yes! Feels so good to win! 259 00:14:52,470 --> 00:14:54,390 Can't believe I lost to this goober. 260 00:14:55,910 --> 00:14:57,350 Sorry I didn't make it squirt. 261 00:14:57,670 --> 00:15:02,470 Better luck next time. Or better yet, maybe quit crime and think of coding. 262 00:15:05,050 --> 00:15:06,370 Hey, where are you going? 263 00:15:07,110 --> 00:15:10,190 Well, since I didn't get picked, I'm gonna go slash all your tires. 264 00:15:11,390 --> 00:15:13,030 You are pure evil. 265 00:15:13,330 --> 00:15:14,490 We can't let you leave. 266 00:15:14,970 --> 00:15:16,890 How would you like to be our first hench kid? 267 00:15:17,310 --> 00:15:18,310 Yes! 268 00:15:19,470 --> 00:15:21,370 I'm going to call you Chuck Dynamite. 269 00:15:24,330 --> 00:15:25,330 What? 270 00:15:26,050 --> 00:15:28,790 Oh, man, I'm finally going to get to be a real villain. 271 00:15:29,110 --> 00:15:30,110 Not so fast. 272 00:15:30,270 --> 00:15:34,450 You and Smudge have one last initiation task before you get your patch. 273 00:15:34,910 --> 00:15:37,930 You two are going to destroy Splat by the Sea. 274 00:16:01,870 --> 00:16:04,270 Well, we gave it a shot. Let's go check out that coding thing you were talking 275 00:16:04,270 --> 00:16:05,270 about. 276 00:16:05,330 --> 00:16:06,510 Move it, smudge. 277 00:16:06,770 --> 00:16:08,330 Let the real villain handle it. 278 00:16:08,750 --> 00:16:10,330 You'll never be able to pick that lock. 279 00:16:11,350 --> 00:16:12,350 Done. 280 00:16:12,770 --> 00:16:13,970 That's how this day's going. 281 00:16:15,770 --> 00:16:18,610 Gotta admit, you got skills, kid. 282 00:16:19,190 --> 00:16:22,910 Thanks. I had to find something I was better at than my try -hard brother. 283 00:16:23,630 --> 00:16:27,010 Don't even get me started about annoying perfect siblings. 284 00:16:27,610 --> 00:16:28,610 Right? 285 00:16:29,130 --> 00:16:31,890 I'd love to see the look of my brother's perfect face now. 286 00:16:34,810 --> 00:16:38,530 Uh, face? What face? I don't see a face. I gotta take this, but don't do 287 00:16:38,530 --> 00:16:39,530 anything evil without me, okay? 288 00:16:42,110 --> 00:16:42,989 Hey, Max. 289 00:16:42,990 --> 00:16:43,990 Just checking on Penny. 290 00:16:44,350 --> 00:16:45,850 Wait, why do you look like that? 291 00:16:46,150 --> 00:16:46,989 Oh, this? 292 00:16:46,990 --> 00:16:49,490 Um, this is just some evil henchman cosplay. 293 00:16:49,890 --> 00:16:51,350 All part of the D -villain process. 294 00:16:51,970 --> 00:16:52,669 Love it. 295 00:16:52,670 --> 00:16:54,330 That's why you're the right person for this job. 296 00:16:54,710 --> 00:16:58,090 Yep. We are this close to a break -in. I mean, break -through. 297 00:17:01,870 --> 00:17:04,050 Gotta go talk about feelings. Don't call back. Bye. 298 00:17:07,970 --> 00:17:09,230 Check it, weird beard. 299 00:17:09,609 --> 00:17:10,810 Plugging up all the tubes. 300 00:17:11,170 --> 00:17:13,410 To clean them? That is so evil. 301 00:17:14,569 --> 00:17:16,190 No, to clog them. 302 00:17:16,569 --> 00:17:20,230 Then I'm going to hack into the ordering system and send meatballs through every 303 00:17:20,230 --> 00:17:24,550 tube and the... The pressure from the tubes will cause a meat explosion 304 00:17:24,550 --> 00:17:26,310 destroying Splat by the Sea. 305 00:17:27,170 --> 00:17:31,230 Yeah, that's why we're here. You really are a McDumbface. 306 00:17:32,180 --> 00:17:33,260 Start plugging tubes. 307 00:17:33,840 --> 00:17:37,600 Or we could talk about decisions that could ruin your life. 308 00:17:38,400 --> 00:17:39,820 I said start plugging tubes! 309 00:17:46,860 --> 00:17:49,180 There's my loving and forgiving sister. 310 00:17:49,920 --> 00:17:51,140 Nope, it's me, Chloe. 311 00:17:51,900 --> 00:17:54,040 Well, you still got your sense of humor. That's good. 312 00:17:55,100 --> 00:17:56,100 What do you want? 313 00:17:56,160 --> 00:17:59,040 I want to apologize for messing up the dance for you. 314 00:17:59,440 --> 00:18:01,120 And for injuring my crush? 315 00:18:01,690 --> 00:18:03,170 And for injuring your crush. 316 00:18:03,770 --> 00:18:07,370 And for renting a giant billboard saying, Chloe and BC forever. 317 00:18:07,830 --> 00:18:08,769 I didn't do that. 318 00:18:08,770 --> 00:18:09,790 No, but I bet you would have. 319 00:18:10,790 --> 00:18:14,770 Look, I don't expect you to forgive me, but I still want to make things right. 320 00:18:15,090 --> 00:18:16,630 How could you possibly do that? 321 00:18:16,890 --> 00:18:20,110 By allowing you to make your own memories while I stay out of it. 322 00:18:21,070 --> 00:18:22,650 Except for just one more time. Come outside. 323 00:18:25,870 --> 00:18:27,410 BC! Hey, Chloe. 324 00:18:28,510 --> 00:18:29,690 Yeah, Miss Thunderman. 325 00:18:30,300 --> 00:18:31,300 IBC. 326 00:18:33,540 --> 00:18:35,040 Oh, right, this is where I butt out. 327 00:18:36,680 --> 00:18:38,200 I'm so sorry about today. 328 00:18:38,740 --> 00:18:42,040 Phoebe means well, but, you know, you were there. 329 00:18:44,480 --> 00:18:46,100 I remember every painful second. 330 00:18:47,180 --> 00:18:48,680 Do you think you'll be better by the dance? 331 00:18:49,820 --> 00:18:55,440 Because if you go and I could go, maybe we could go together? 332 00:18:56,100 --> 00:18:59,480 Well, if I'm there and you're there and... 333 00:18:59,820 --> 00:19:00,980 We're there at the same time. 334 00:19:02,160 --> 00:19:03,500 So is that a yes? 335 00:19:04,880 --> 00:19:05,880 It's a yes. 336 00:19:08,580 --> 00:19:10,040 So what do we do now? 337 00:19:11,700 --> 00:19:13,980 Maybe you leave and I'll text you later? 338 00:19:15,140 --> 00:19:16,140 Sounds good. 339 00:19:18,640 --> 00:19:19,960 Phoebe, I forgive you. 340 00:19:21,180 --> 00:19:23,580 Huh, I guess you really did give me some space. 341 00:19:24,080 --> 00:19:25,180 No, I'm still here. 342 00:19:25,960 --> 00:19:27,320 I've been really happy for you. 343 00:19:29,520 --> 00:19:30,620 Never mess with my life again. 344 00:19:31,040 --> 00:19:32,880 Eh, we both know I will. 345 00:19:36,920 --> 00:19:39,320 All the tubes are clogged. We're ready. 346 00:19:39,580 --> 00:19:42,720 Ready to go home? That would be the most evil thing we could do. Good call. 347 00:19:43,700 --> 00:19:45,860 It's time to make this flat go flat. 348 00:19:46,760 --> 00:19:49,160 As soon as I press this. No, you can't. 349 00:19:49,640 --> 00:19:51,040 Your brother will never forgive me. 350 00:19:52,500 --> 00:19:53,760 How do you know my brother? 351 00:19:54,540 --> 00:19:58,540 Uh, because I'm not Smudge McDumbface. I'm... 352 00:20:00,350 --> 00:20:01,930 Max Thunderman. Also, ow! 353 00:20:03,270 --> 00:20:05,370 That dork I was supposed to hang out with? 354 00:20:05,630 --> 00:20:07,130 Yep, except for the dork part. 355 00:20:09,690 --> 00:20:10,690 Hey, boss. 356 00:20:11,410 --> 00:20:12,410 Smudge was wearing a disguise. 357 00:20:13,010 --> 00:20:14,630 Who cares? So am I. 358 00:20:15,330 --> 00:20:17,230 I can't let people know I'm a second grade teacher. 359 00:20:19,590 --> 00:20:20,590 Listen, Penny. 360 00:20:21,610 --> 00:20:24,410 If you order those meatballs, you're going to regret it. 361 00:20:24,950 --> 00:20:25,899 Trust me. 362 00:20:25,900 --> 00:20:29,860 I know exactly what it's like to grow up with an annoyingly perfect sibling. 363 00:20:30,500 --> 00:20:31,540 More annoying than you? 364 00:20:32,040 --> 00:20:33,040 Well, that's rough. 365 00:20:34,160 --> 00:20:37,720 No matter how hard I tried, I could never be a superhero like her. 366 00:20:38,180 --> 00:20:40,280 So I became a supervillain. 367 00:20:40,780 --> 00:20:41,780 Why'd you stop? 368 00:20:42,040 --> 00:20:44,280 My family saved me before I went too far. 369 00:20:44,860 --> 00:20:47,700 And they knew deep down that I was good. 370 00:20:48,860 --> 00:20:49,940 I think you are, too. 371 00:20:51,720 --> 00:20:54,860 No one ever understood me enough to talk to me like this before. 372 00:20:55,390 --> 00:20:56,349 Thanks, Mac. 373 00:20:56,350 --> 00:20:57,350 Up top? 374 00:20:59,270 --> 00:21:00,270 Oh, no. 375 00:21:00,330 --> 00:21:02,970 We just put it in order for 100 megameetballs! 376 00:21:05,390 --> 00:21:06,490 This place is gonna blow! 377 00:21:06,810 --> 00:21:07,810 What are you gonna do? 378 00:21:07,850 --> 00:21:10,770 I'll try to unclog all the tubes at once using my telekinesis. Take cover! 379 00:21:25,930 --> 00:21:28,030 If you really want to thank me, help me clean up these meatballs. 380 00:21:29,950 --> 00:21:31,150 You need some kind of soup? 381 00:21:32,030 --> 00:21:35,490 Whatever he is, he's perfect for what the mastermind is planning. 382 00:21:38,550 --> 00:21:43,390 When I hit him with this microchip, I'll be able to make him do all the evil I 383 00:21:43,390 --> 00:21:44,390 want. 384 00:21:47,490 --> 00:21:51,670 Hey, can I borrow a ticket to him to use on my brother at Sunday dinner? 385 00:21:52,150 --> 00:21:52,989 Well, sure. 386 00:21:52,990 --> 00:21:54,450 That's not evil. That's just hysterical. 387 00:22:01,040 --> 00:22:02,040 You mosquitoes. 388 00:22:05,240 --> 00:22:07,760 Welcome to the Mastermind's new villain league. 28301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.