Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,116 --> 00:02:13,416
The Resurrected - Horror 1991 English
2
00:02:34,640 --> 00:02:35,780
Charles Ward's escaped.
3
00:02:35,840 --> 00:02:38,879
- How did he get out?
- Looks like he went out the window.
4
00:02:39,339 --> 00:02:43,278
- How did he get loose from his restraints?
- I don't know, doc.
5
00:02:45,518 --> 00:02:47,558
We got one hell of a
mess in there doctor.
6
00:02:49,157 --> 00:02:53,277
I ain't going in there. There's no way
for nothing I'm going in there.
7
00:02:57,656 --> 00:03:00,875
- What's the matter with the light?
- Dealing with it right now, sir.
8
00:03:04,875 --> 00:03:07,434
What in the hell happened here?
9
00:03:18,632 --> 00:03:22,831
- What do you have down there?
- It's Ward's suitcase.
10
00:03:57,105 --> 00:03:58,305
Testing...
11
00:04:03,104 --> 00:04:04,424
Testing...
12
00:04:06,664 --> 00:04:09,983
This closes the case of
Charles Dexter Ward.
13
00:04:13,902 --> 00:04:17,902
I'm telling this now, while all the
details are still fresh in my mind.
14
00:04:20,181 --> 00:04:22,261
I don't expect anyone to believe this. I...
15
00:04:23,261 --> 00:04:26,020
I don't even know if I believe it myself.
16
00:04:28,420 --> 00:04:30,139
I can't trust my eyes any more,
17
00:04:31,219 --> 00:04:32,739
even when I sleep.
18
00:04:34,939 --> 00:04:36,778
I haven't slept in days,
19
00:04:39,298 --> 00:04:43,177
but when I do, I hate what I see.
20
00:04:46,896 --> 00:04:49,656
Three weeks ago, Providence
was a sane enough place.
21
00:04:50,736 --> 00:04:52,886
It's a smallish city on a small corner
22
00:04:52,910 --> 00:04:54,971
of the smallest state in the Union.
23
00:04:54,995 --> 00:04:57,211
It's inhabitants enjoy
the eastern sea breeze,
24
00:04:57,235 --> 00:05:00,069
except in the summer when
the river starts to smell.
25
00:05:00,104 --> 00:05:04,103
But that smell is historic, having stunk
since the time of the witch hunts.
26
00:05:04,173 --> 00:05:06,709
The whole place reeks of history.
27
00:05:06,733 --> 00:05:09,892
And history, I've learned,
can jump up and bite you.
28
00:05:10,952 --> 00:05:14,491
This piece of history began
simply enough...
29
00:05:17,071 --> 00:05:21,270
- Good morning. I'm... John March.
- Claire Ward.
30
00:05:22,130 --> 00:05:26,289
Come in, Mrs. Ward.
Have a seat.
31
00:05:30,689 --> 00:05:32,928
- I'll take that for you.
- Thank you.
32
00:05:37,667 --> 00:05:40,607
- Would either of you like coffee or tea?
- Nothing, thank you.
33
00:05:40,722 --> 00:05:43,759
I'm fine. Actually, some erm... Tea please.
34
00:05:43,794 --> 00:05:45,067
Yes, sir.
35
00:05:52,505 --> 00:05:56,504
You were recommended to me, Mr. March,
by my friend Elaine James.
36
00:05:57,019 --> 00:05:59,623
Formerly Mrs. Arthur James.
37
00:06:00,083 --> 00:06:03,963
Oh yes, erm, please say
hello to Mrs. James for me.
38
00:06:04,023 --> 00:06:07,559
Elaine said that you
were highly capable.
39
00:06:07,694 --> 00:06:11,537
She also said that I could
trust your discretion.
40
00:06:11,561 --> 00:06:13,081
Thank you.
41
00:06:15,441 --> 00:06:17,480
My husband has moved out of the house.
42
00:06:20,360 --> 00:06:24,359
The police came to our house last night.
They asked me questions.
43
00:06:25,359 --> 00:06:26,599
About what?
44
00:06:27,318 --> 00:06:31,318
About contraband that they
found in Charles' possession.
45
00:06:32,558 --> 00:06:34,277
What sort of contraband?
46
00:06:36,677 --> 00:06:40,596
Apparently, remains from a cemetery.
47
00:06:41,516 --> 00:06:43,556
Do you mean human remains?
48
00:06:44,835 --> 00:06:46,915
I see. And how did your
husband explain that?
49
00:06:48,595 --> 00:06:52,594
I don't know. I haven't spoken to him
for more than two weeks.
50
00:06:54,354 --> 00:06:57,953
I've tried to reach him, but
he seems to be avoiding me.
51
00:06:59,313 --> 00:07:03,032
Our wedding anniversary
is coming up, and...
52
00:07:04,952 --> 00:07:08,951
Do you mind? It's just a tool of the trade.
53
00:07:13,950 --> 00:07:15,830
Why did Charles move out?
54
00:07:17,989 --> 00:07:21,789
I erm... I suppose I drove him out.
55
00:07:23,269 --> 00:07:26,461
It was the night of October 1st,
and we were hosting a fundraiser
56
00:07:26,496 --> 00:07:29,688
for Senator O'Neils re-election campaign.
57
00:07:30,587 --> 00:07:32,815
Half way through the evening,
Charles said that...
58
00:07:32,850 --> 00:07:35,507
he had work that couldn't
wait, and just left.
59
00:07:35,766 --> 00:07:38,426
Hey, stop. What's going on?
60
00:07:38,486 --> 00:07:40,677
Darling, there's some work I have to do
that simply can't wait.
61
00:07:40,701 --> 00:07:42,485
- Now?
- Yes, now.
62
00:07:42,520 --> 00:07:45,421
In the middle of party with all these
guests here, you can't just leave now.
63
00:07:45,445 --> 00:07:48,492
Well, I'm sorry. Please offer them
my apologies. Tell them I'm sorry,
64
00:07:48,527 --> 00:07:50,274
I had to go. Alright?
65
00:07:50,309 --> 00:07:54,308
And left all those people standing there
and went out to the carriage house.
66
00:07:54,744 --> 00:07:56,784
He'd built himself a laboratory out there.
67
00:07:57,102 --> 00:07:58,422
A laboratory?
68
00:07:58,822 --> 00:08:02,621
My husband is the head of chemical
engineering for Belmont Cosmetics.
69
00:08:03,761 --> 00:08:07,761
Long after everyone had left,
he was still carrying on in there.
70
00:08:08,940 --> 00:08:12,940
- What do you mean, 'carrying on'?
- I don't know what he was doing.
71
00:08:14,219 --> 00:08:17,377
There were awful
smells coming from the
72
00:08:17,401 --> 00:08:21,218
carriage house. A lot of noises.
Loud shouting.
73
00:08:22,538 --> 00:08:23,938
Shouting?
74
00:08:24,518 --> 00:08:27,577
All I know is that
I wanted him to stop.
75
00:08:27,877 --> 00:08:29,673
I erm...
76
00:08:30,008 --> 00:08:32,591
I guess I lost it. I screamed
at him that he'd have to...
77
00:08:32,615 --> 00:08:35,998
find some other place for whatever
it was he was doing...
78
00:08:36,036 --> 00:08:38,034
You're going to have to
find some other place
79
00:08:38,058 --> 00:08:40,035
to do whatever it is
you're doing out there!
80
00:08:47,473 --> 00:08:51,333
The next morning, I saw him loading
his equipment into a van.
81
00:08:53,092 --> 00:08:57,092
And then I saw he was with
that man, that Dr. Ash.
82
00:08:58,352 --> 00:09:00,011
Who's Dr. Ash?
83
00:09:00,046 --> 00:09:02,771
I don't know, somebody Charles met.
84
00:09:06,210 --> 00:09:10,209
I've found a better place to work.
I'm sorry it took so long.
85
00:09:12,209 --> 00:09:13,809
Sorry about last night.
86
00:09:15,409 --> 00:09:17,168
You've been so patient.
87
00:09:19,288 --> 00:09:22,127
Charles, what is it?
What are you working on?
88
00:09:24,207 --> 00:09:30,206
I promise... I promise I'll tell you
everything when the time's right.
89
00:09:32,945 --> 00:09:34,625
Trust me?
90
00:09:36,485 --> 00:09:38,564
Do you trust him?
91
00:09:40,604 --> 00:09:44,603
He's my husband, and I love him.
92
00:09:47,015 --> 00:09:49,803
And I believe he's sincere.
93
00:09:52,642 --> 00:09:55,321
How did the police get involved?
94
00:09:56,561 --> 00:09:59,301
A man named Lucius Fenner called me.
95
00:09:59,336 --> 00:10:01,334
He's an old, retired
gentleman who lives across
96
00:10:01,358 --> 00:10:03,335
the River Road from where
Charles set up shop.
97
00:10:05,020 --> 00:10:07,185
Mr. Fenner was complaining that Charles
98
00:10:07,209 --> 00:10:09,659
was working all night...
99
00:10:09,694 --> 00:10:12,178
and keeping him awake,
receiving deliveries at all hours.
100
00:10:12,213 --> 00:10:15,930
But apparently, Charles
ignored his complaints,
101
00:10:15,958 --> 00:10:19,957
until Mr. Fenner's fighting
nature was aroused.
102
00:10:25,356 --> 00:10:27,416
And Fenner called the cops...
103
00:10:27,456 --> 00:10:31,395
Yes, and they showed up just as Charles
was receiving another shipment of...
104
00:10:32,235 --> 00:10:33,954
those long boxes.
105
00:10:40,633 --> 00:10:42,433
I want to know what he's doing.
106
00:10:44,553 --> 00:10:48,552
Mrs. Ward, you wouldn't happen to have your
husbands social security number, would you?
107
00:10:50,312 --> 00:10:51,831
What are you going to do, audit him?
108
00:10:52,031 --> 00:10:54,779
No, no, it's just the way
we work today.
109
00:10:54,814 --> 00:10:58,371
But that one number gets me his entire
life. There's a lot of shoe leather.
110
00:11:01,070 --> 00:11:04,549
Well I can get it for you. Does that
mean you'll take the case?
111
00:11:10,448 --> 00:11:12,336
I'll tell you what.
112
00:11:13,170 --> 00:11:16,848
I'll take a drive out, to see
what Charles is up to.
113
00:11:17,267 --> 00:11:22,266
Doesn't look like it's on the level, well,
we'll discuss my taking your case.
114
00:11:23,766 --> 00:11:25,228
How does that sound?
115
00:11:25,263 --> 00:11:28,386
- I appreciate it, Mr. March.
- My pleasure.
116
00:11:40,103 --> 00:11:42,587
And don't forget, your husbands
social security number.
117
00:11:42,611 --> 00:11:43,943
I won't.
118
00:11:47,381 --> 00:11:50,661
- Not too shabby, boss.
- Take it easy, Lonnie.
119
00:11:51,441 --> 00:11:53,436
So, what did miss manners want?
120
00:11:53,460 --> 00:11:57,220
Oh, same old story. Husband's
dabbling in grave robbery.
121
00:11:57,255 --> 00:11:58,719
What?
122
00:11:58,754 --> 00:12:02,499
I don't know, that's why I'm a detective.
To find out all about what I don't know.
123
00:12:03,259 --> 00:12:05,118
Well, are you going to take the case?
124
00:12:06,578 --> 00:12:09,937
Softly softly catchie monkey. OK?
125
00:12:10,517 --> 00:12:12,190
Lonnie, erm...
126
00:12:12,425 --> 00:12:16,424
Call your contact in the PD. Find out what
really happened out in the Ward place.
127
00:12:17,935 --> 00:12:21,934
Pawtuxet Valley. Sunday. OK?
128
00:12:24,775 --> 00:12:26,254
- You got it, boss.
- Thanks.
129
00:12:26,289 --> 00:12:30,289
- Gee, she was pretty!
- Polly, she is a client.
130
00:12:34,853 --> 00:12:37,819
I'd spent the better part
of my life in Providence,
131
00:12:37,854 --> 00:12:40,913
but I'd never ventured out
to the Pawtuxet valley.
132
00:12:41,092 --> 00:12:44,786
You always got a strange feeling when
you met someone from the valley, like...
133
00:12:44,810 --> 00:12:46,812
like maybe they were hiding something.
134
00:13:20,125 --> 00:13:21,565
Hello?
135
00:13:31,023 --> 00:13:32,683
Anybody here?
136
00:13:40,001 --> 00:13:42,821
You're standing in dogs blood.
137
00:13:43,701 --> 00:13:45,057
Dang mutt,
138
00:13:45,092 --> 00:13:49,092
ran in front of the truck out front.
Splattered everywhere.
139
00:13:52,159 --> 00:13:54,447
Last few weeks we had
a lot of trouble with...
140
00:13:54,482 --> 00:13:56,819
wild dogs round here.
141
00:13:56,878 --> 00:14:00,878
Running into trucks, wrapping themselves
around axles. What a mess.
142
00:14:03,993 --> 00:14:05,312
Hey...
143
00:14:05,347 --> 00:14:09,346
- Could I have some gas if you don't mind.
- No problem, come on.
144
00:14:10,216 --> 00:14:14,155
Listen, I'm looking for the Ward place
out on, erm, River Road.
145
00:14:14,275 --> 00:14:17,855
Couldn't find it on my map. Could you
point me in the right direction?
146
00:14:21,954 --> 00:14:23,833
Ward, huh?
147
00:14:36,031 --> 00:14:40,031
Could you be a little more specific?
I've been driving for almost two hours.
148
00:14:41,290 --> 00:14:45,290
Just keep your window down, the smell
will take you right up the driveway.
149
00:14:45,585 --> 00:14:49,119
The smell?
What kind of smell?
150
00:14:49,154 --> 00:14:51,444
Like that dog.
151
00:14:51,479 --> 00:14:54,096
Smells like death.
152
00:14:55,118 --> 00:14:56,469
Thanks.
153
00:14:59,387 --> 00:15:02,396
No mail box, no address...
154
00:15:02,631 --> 00:15:05,961
1.6 miles south east of the gas station,
155
00:15:05,996 --> 00:15:08,692
just past the cemetery.
156
00:15:09,160 --> 00:15:12,026
You start to smell it half a mile away.
157
00:15:12,505 --> 00:15:14,994
You'd have to pay me...
158
00:15:15,029 --> 00:15:18,065
five figures to go there after dark.
159
00:16:49,328 --> 00:16:51,487
Hank O'Hara, fire inspectors office.
160
00:16:51,927 --> 00:16:54,847
We've got a report that some flammable
materials are being stored here.
161
00:16:55,286 --> 00:16:58,886
We'll need to inspect the premises.
Are you Mr. Ward?
162
00:17:00,526 --> 00:17:04,525
I see. Then could you call Mr. Ward
to the door please?
163
00:17:08,644 --> 00:17:10,084
Raymond...
164
00:17:14,363 --> 00:17:16,003
I'm Charles Ward,
what can I do for you?
165
00:17:16,523 --> 00:17:19,642
Fire inspectors office. We got a call
from the police about...
166
00:17:19,802 --> 00:17:22,262
some hazardous chemicals being
stored here without a permit.
167
00:17:22,297 --> 00:17:24,557
All that business was
taken care of yesterday.
168
00:17:24,581 --> 00:17:25,341
I see.
169
00:17:25,376 --> 00:17:28,301
- You mind if I look around?
- Yes. I do, I mind very much!
170
00:17:28,336 --> 00:17:30,080
Do you have a warrant?
171
00:17:30,220 --> 00:17:33,283
Actually I'd like to know what kind of
research you might be doing out here,
172
00:17:33,318 --> 00:17:35,559
what kind of chemicals
you might be using.
173
00:17:35,594 --> 00:17:38,679
I noticed a very peculiar smell.
174
00:17:40,218 --> 00:17:44,218
The smell is from the remains of lab
animals that I haven't cremated yet.
175
00:17:45,433 --> 00:17:48,692
When I do, I assure you
that it will be in...
176
00:17:48,727 --> 00:17:51,597
a small incinerator with
every precaution
177
00:17:51,656 --> 00:17:53,436
respectfully taken.
178
00:17:54,716 --> 00:17:56,727
One more thing, sir...
179
00:17:56,762 --> 00:18:00,762
do you mind telling me what was
in those long boxes of yours?
180
00:18:01,650 --> 00:18:04,370
I'm afraid that's none
of your business.
181
00:18:04,605 --> 00:18:06,235
Good day.
182
00:18:14,832 --> 00:18:20,831
So, Charles Ward pulls up stakes and
moves to the country. So what?
183
00:18:21,991 --> 00:18:24,968
Maybe he does need
time to himself.
184
00:18:25,103 --> 00:18:28,111
Maybe Claire's driving him crazy.
185
00:18:29,510 --> 00:18:33,509
- What you want on your dog?
- I'd like... erm...
186
00:18:37,588 --> 00:18:39,008
Thanks.
187
00:18:54,625 --> 00:18:58,365
VANDALISM AT CEMETERY
188
00:19:01,604 --> 00:19:03,464
- Hello?
- It's me.
189
00:19:03,864 --> 00:19:05,298
Lonnie, what have
you got for me?
190
00:19:05,333 --> 00:19:07,143
Yeah, about the raid
on Wards place.
191
00:19:07,243 --> 00:19:09,257
Yeah, the raid. You mean
the police?
192
00:19:09,292 --> 00:19:11,782
That's the one.
You ready for this?
193
00:19:11,862 --> 00:19:15,861
The cops found eight, count 'em,
eight boxes of human remains.
194
00:19:16,112 --> 00:19:19,321
Nothing fresh mind you, old bones.
Pretty stale too.
195
00:19:19,356 --> 00:19:22,455
Ward said it was all a shipping mistake,
but here comes the good part.
196
00:19:22,490 --> 00:19:26,018
Somebody down the precinct remembers
this tip they got about drug smugglers,
197
00:19:26,042 --> 00:19:29,539
smuggling corpus dilecti's
along with their dope.
198
00:19:29,574 --> 00:19:32,227
They ran a check through Interpol.
Turns out they've
199
00:19:32,251 --> 00:19:34,573
had a rash of tomb
snatchings over in Europe.
200
00:19:35,413 --> 00:19:37,018
38 in one month.
201
00:19:37,078 --> 00:19:41,077
Honorius I, Cosimo Ruggeri,
Walter Bauld, Nickolai Simanof
202
00:19:44,746 --> 00:19:47,433
and a bunch of other names
I can't even pronounce.
203
00:19:47,457 --> 00:19:50,110
You want to guess what all
these individuals had in common?
204
00:19:50,145 --> 00:19:51,512
They're all dead?
205
00:19:51,536 --> 00:19:55,214
They were all wizards, magicians,
or occult scholars.
206
00:19:55,374 --> 00:19:58,534
What's the street value
of wizards bones?
207
00:19:58,794 --> 00:20:00,256
How 'bout this?
208
00:20:00,291 --> 00:20:03,859
Maybe somebody out there's collecting
them like baseball cards.
209
00:20:03,883 --> 00:20:06,372
And maybe, Ward
is the man to see.
210
00:20:06,407 --> 00:20:08,132
Are the cops going to do
anything about it?
211
00:20:08,167 --> 00:20:09,534
No.
212
00:20:09,569 --> 00:20:13,012
The guys clean as a whistle and
connected as hell. Old money.
213
00:20:13,231 --> 00:20:14,629
Anything else?
214
00:20:14,664 --> 00:20:16,471
Else!?
215
00:20:16,706 --> 00:20:20,072
What the hell else you want
for one afternoon? Jesus!
216
00:20:22,090 --> 00:20:24,209
How long have you and
Charles known each other?
217
00:20:24,309 --> 00:20:26,609
Not long. A few months.
218
00:20:26,644 --> 00:20:29,428
Mr. March, are you trying
to prepare me for something?
219
00:20:29,463 --> 00:20:33,208
If so, I wish you'd just come out
with it, I want the truth.
220
00:20:36,927 --> 00:20:39,726
Okay, here's what I have so far.
221
00:20:41,246 --> 00:20:44,990
A truck drops some bones off
at your husbands place.
222
00:20:45,025 --> 00:20:48,578
Your husband claims its
a mistake, but if so,
223
00:20:48,613 --> 00:20:50,693
why does he sign the shipping
order and still have the cargo
224
00:20:50,717 --> 00:20:52,837
in his possession 2 days later
when the police arrive?
225
00:20:54,119 --> 00:20:56,743
Plus the sender turns out
to be a dummy company.
226
00:20:56,778 --> 00:20:59,563
My guess is, it wasn't a mistake.
227
00:21:01,083 --> 00:21:04,442
What possible use could Charles
have for human remains?
228
00:21:04,602 --> 00:21:08,321
- When did he first begin acting strange?
- When?
229
00:21:10,860 --> 00:21:14,859
When? When that trunk arrived, Erm...
6 months ago, that shipping trunk.
230
00:21:16,560 --> 00:21:19,839
You see, he'd been contacted by
an attorney who was settling an estate.
231
00:21:20,119 --> 00:21:22,759
He'd been mentioned in the will
of some obscure relative.
232
00:21:23,399 --> 00:21:27,398
He'd never been what I'd call passionately
interested in his family roots before,
233
00:21:28,166 --> 00:21:30,737
but he found something
interesting in that trunk.
234
00:21:30,772 --> 00:21:32,377
What was in the trunk?
235
00:21:32,412 --> 00:21:36,411
Family papers, wills, family trees,
letters, genealogies,
236
00:21:37,753 --> 00:21:40,096
old bibles. Stuff like that.
237
00:21:41,095 --> 00:21:43,405
It seems that all these
old papers made mention...
238
00:21:43,440 --> 00:21:47,439
of a man that was referred to as
the true father of Jacob Ward.
239
00:21:47,816 --> 00:21:49,854
What was this guys name?
240
00:21:49,878 --> 00:21:52,736
- Joseph Curwen.
- Who was he?
241
00:21:52,771 --> 00:21:56,233
He was reputed to be
some sort of magician.
242
00:21:56,433 --> 00:21:59,921
And the documents said he had
some farmhouse in Pawtuxet Valley
243
00:21:59,945 --> 00:22:02,393
so we drove out there
to see if it was still there.
244
00:22:02,512 --> 00:22:05,578
It didn't seem that the
house had been lived in for
245
00:22:05,602 --> 00:22:08,511
a long time, so Charles
went ahead and broke in.
246
00:22:20,069 --> 00:22:22,148
Hand me that flash light will you?
247
00:22:29,367 --> 00:22:31,433
I think you'd better stay there
for a minute, honey.
248
00:22:31,457 --> 00:22:32,767
Alright.
249
00:23:32,256 --> 00:23:34,455
Now that's a little strange.
250
00:23:36,095 --> 00:23:37,077
What?
251
00:23:37,112 --> 00:23:40,395
Why would someone put wallpaper
right over a mantle?
252
00:23:48,573 --> 00:23:50,132
Something...
253
00:23:52,292 --> 00:23:54,452
Holy...
254
00:24:01,970 --> 00:24:04,130
He brought it home and had it restored.
255
00:24:04,270 --> 00:24:06,184
It was uncanny.
256
00:24:06,219 --> 00:24:09,730
It could have been a portrait
of Charles himself.
257
00:24:09,969 --> 00:24:10,814
What do you mean?
258
00:24:10,838 --> 00:24:14,649
I mean Curwen looked
exactly like Charles.
259
00:24:14,768 --> 00:24:15,757
What?
260
00:24:15,781 --> 00:24:17,688
You can see it if you like,
it's in the house.
261
00:24:17,723 --> 00:24:19,287
Yeah, I'd like to see it.
262
00:24:20,287 --> 00:24:24,286
That's when he set up that lab in
the carriage house, and became secretive.
263
00:24:24,507 --> 00:24:27,848
When I asked him what he was doing,
he said he'd found some more old papers
264
00:24:27,872 --> 00:24:31,179
that contained remarkable secrets of...
265
00:24:31,214 --> 00:24:34,986
early scientific knowledge,
or something to that effect.
266
00:25:07,759 --> 00:25:09,398
There it is.
267
00:25:12,738 --> 00:25:15,997
- Can I get you something?
- No thanks.
268
00:25:49,331 --> 00:25:51,471
Two months before the wedding.
269
00:25:51,506 --> 00:25:55,505
First time I saw that smile I was done for
270
00:25:55,907 --> 00:25:58,731
couldn't take my eyes off him.
271
00:26:02,349 --> 00:26:06,348
It was at the marina. He didn't say
anything, he just smiled at me.
272
00:26:07,788 --> 00:26:09,468
Great teeth.
273
00:26:11,747 --> 00:26:15,626
When you smile, Mr. March, it's like
you're holding something back.
274
00:26:19,886 --> 00:26:23,285
I'd like to see the carriage house
if you don't mind.
275
00:27:10,937 --> 00:27:12,756
That's the trunk.
276
00:27:42,491 --> 00:27:44,991
Yeah, this is John March.
Any messages?
277
00:27:45,730 --> 00:27:49,730
Yes, Mr. March, you received
a call from a Lucius Fenner.
278
00:27:50,230 --> 00:27:53,789
Fenner?
Fenner called me?
279
00:27:53,929 --> 00:27:55,347
Yes, sir.
280
00:27:55,382 --> 00:27:59,369
He left his phone number and address,
and he said it was an emergency.
281
00:28:01,328 --> 00:28:02,904
Give me the phone number.
282
00:28:02,928 --> 00:28:05,288
555-1330.
283
00:28:06,527 --> 00:28:07,906
Thank you.
284
00:28:12,226 --> 00:28:16,225
We're sorry, this number
is temporarily out of service.
285
00:28:57,238 --> 00:28:59,268
John March, P.I.
286
00:28:59,703 --> 00:29:01,417
What's going on?
287
00:29:01,452 --> 00:29:03,607
Wait here, sir.
288
00:29:03,841 --> 00:29:05,377
Sure.
289
00:29:14,215 --> 00:29:17,674
- What brings you out this way, Mr...
- March, John March.
290
00:29:18,614 --> 00:29:22,113
Lucius Fenner called me.
What happened?
291
00:29:22,213 --> 00:29:23,858
What's your interest
in Mr. Fenner?
292
00:29:23,893 --> 00:29:25,931
Well he's connected to
a case I'm investigating.
293
00:29:25,955 --> 00:29:29,392
I've no specific interest
in Fenner himself.
294
00:29:29,527 --> 00:29:31,556
What happened here?
295
00:29:31,691 --> 00:29:34,072
Come with me, Mr. March.
296
00:29:39,670 --> 00:29:41,437
We got a call from a neighbour.
297
00:29:41,461 --> 00:29:44,273
Said she heard a lot of loud noises
over here. Screams,
298
00:29:44,308 --> 00:29:48,111
furniture breaking,
that kind of thing.
299
00:29:48,349 --> 00:29:52,348
She got worried, seeing
as how Fenner lives here by himself.
300
00:29:53,668 --> 00:29:55,187
There's Fenner.
301
00:30:03,426 --> 00:30:05,445
We think it was an animal attack.
302
00:30:05,480 --> 00:30:08,886
Could be wild dogs,
but I don't buy it.
303
00:30:11,244 --> 00:30:13,304
Would you excuse me?
304
00:33:55,604 --> 00:33:59,164
John. Did you sleep here?
305
00:34:00,704 --> 00:34:02,390
John, you're not going
to take all of those!
306
00:34:02,414 --> 00:34:05,484
Holly, I'm already had
one mother, yeah!
307
00:34:05,623 --> 00:34:08,599
Do you think you'd make some coffee?
Please.
308
00:34:08,623 --> 00:34:09,623
Right away.
309
00:34:14,841 --> 00:34:18,840
- Quit smoking.
- Lonnie, that's wonderful. Good for you!
310
00:34:19,020 --> 00:34:22,481
God, your clothes won't smell bad any more,
and you're going to live longer.
311
00:34:22,516 --> 00:34:25,896
You've just done a wonderful thing for
yourself. Tell me, is it difficult to do?
312
00:34:25,920 --> 00:34:29,919
Nah, when I make up my mind
to something, I just do it.
313
00:34:31,858 --> 00:34:33,438
Good luck.
314
00:34:35,757 --> 00:34:38,517
- Quit smoking.
- Why?
315
00:34:38,552 --> 00:34:42,441
My girlfriend was on my case.
You look like you slept here.
316
00:34:42,476 --> 00:34:45,976
Give me a minute and
I'll be my usual, debonair self.
317
00:34:50,335 --> 00:34:53,314
- Yuck! Get out of that filthy shirt.
- Some coffee, please.
318
00:34:53,349 --> 00:34:55,930
Yes, I can't make the
water boil any faster.
319
00:34:55,954 --> 00:34:57,433
- You're helping?
- Yes.
320
00:34:57,613 --> 00:35:00,013
You take the top and I'll take the bottom.
321
00:35:01,033 --> 00:35:03,012
Would you like me to leave?
322
00:35:05,072 --> 00:35:07,572
Take that one off,
and put this one on.
323
00:35:12,011 --> 00:35:14,685
You're going to have to wait
out in the reception area.
324
00:35:14,709 --> 00:35:16,010
It's okay, Holly, thanks.
325
00:35:24,049 --> 00:35:27,048
- Sorry about my appearance.
- Just had to stop by to give you this.
326
00:35:31,207 --> 00:35:33,207
Come on, have a seat.
327
00:35:33,247 --> 00:35:36,306
- Like some coffee, tea, anything?
- No. Thank you.
328
00:35:40,666 --> 00:35:44,665
- I guess you've heard about Fenner.
- Mr. Fenner. What about him?
329
00:35:46,925 --> 00:35:50,924
- He was killed last night.
- My God. How?
330
00:35:52,004 --> 00:35:55,883
They're not sure, they think...
They think an animal did it.
331
00:35:58,243 --> 00:36:01,322
- What's on the tape?
- It's Charles.
332
00:36:13,920 --> 00:36:17,919
Claire... Claire... It's Charles...
Are you there?
333
00:36:20,239 --> 00:36:24,238
Honey, if you still love me,
please be there...
334
00:36:24,578 --> 00:36:29,118
I need help, Claire. I think I made
a mistake... a terrible mistake.
335
00:36:29,219 --> 00:36:32,106
I'm scared.
I'm scared for you.
336
00:36:32,916 --> 00:36:34,100
You've got to listen to me.
337
00:36:34,501 --> 00:36:37,631
Whatever happens,
keep away from Dr. Ash.
338
00:36:37,655 --> 00:36:40,475
Don't let him in the house,
don't even talk to him. He's...
339
00:37:08,190 --> 00:37:10,326
Remember me?
The fire inspector?
340
00:37:10,350 --> 00:37:14,349
We're here to see Mr. Ward.
Don't give me that crap!
341
00:37:15,889 --> 00:37:18,167
This is his wife, she wants
to see her husband.
342
00:37:18,202 --> 00:37:19,649
Charles!
343
00:37:21,648 --> 00:37:25,647
- Open the door, Spike.
- Let them in, Raymond.
344
00:37:28,706 --> 00:37:32,446
We may as well talk now, as ever...
345
00:37:49,323 --> 00:37:53,162
- Charles...
- You must excuse my speech
346
00:37:53,362 --> 00:37:57,361
I'm grown phthisical
from this cursed river air.
347
00:38:00,941 --> 00:38:03,820
I suppose you've come
to see what ails me.
348
00:38:04,280 --> 00:38:06,260
I trust you'll find
nothing to alarm you.
349
00:38:06,460 --> 00:38:09,739
Charles, we have to get you to a doctor.
350
00:38:10,799 --> 00:38:14,698
I'm already under the care
of Dr. Ash. He is the most able.
351
00:38:14,733 --> 00:38:17,714
Where is this Dr. Ash?
I'd like to meet him.
352
00:38:17,738 --> 00:38:21,597
He had business
to attend to, elsewhere.
353
00:38:22,697 --> 00:38:25,579
Sweetheart, it's not too
late for you to come
354
00:38:25,603 --> 00:38:28,696
back with me, before
something terrible happens.
355
00:38:30,095 --> 00:38:34,095
Do not fret my dear.
There is no evil in what I do
356
00:38:35,370 --> 00:38:38,234
so long as I do it rightly.
357
00:38:42,713 --> 00:38:46,712
Sweetheart, do you know
what Saturday is?
358
00:38:48,112 --> 00:38:52,909
- It's our anniversary.
- How thoughtless of me.
359
00:38:53,531 --> 00:38:57,059
It appears you have
married an oaf.
360
00:38:57,829 --> 00:39:01,828
But do you know, I'm on the
threshold of great things.
361
00:39:03,055 --> 00:39:07,054
And the bigness of them, leaves room
for little else in my thoughts.
362
00:39:07,749 --> 00:39:11,165
I need to know what is
so incredibly important out here.
363
00:39:11,189 --> 00:39:14,468
If you'd have the goodness
to wait six weeks.
364
00:39:15,487 --> 00:39:19,487
I will show you, what will
pay your patience well.
365
00:39:22,841 --> 00:39:26,840
You can't expect us to leave here without
some explanation of what you're up to.
366
00:39:27,460 --> 00:39:31,460
It is nothing less than
the interrogation of mater.
367
00:39:32,944 --> 00:39:36,944
The proper pursuit of which requires
unbending concentration, and solitude.
368
00:39:56,760 --> 00:40:00,292
Thank you for your patience
and for your solicitude.
369
00:40:39,560 --> 00:40:41,818
That's not my husband.
370
00:40:43,415 --> 00:40:47,411
Has he ever talked that way before,
you know, using antiquated language?
371
00:40:47,972 --> 00:40:49,429
No.
372
00:40:50,748 --> 00:40:54,743
Have you ever heard about those erm...
What do you call 'em, "trance channelers"?
373
00:40:55,335 --> 00:40:58,246
People who claim that
the dead speak through them.
374
00:40:58,270 --> 00:40:59,738
Yeah.
375
00:40:59,997 --> 00:41:02,499
I read once about a kid
up in New Hampshire...
376
00:41:02,523 --> 00:41:05,692
who took on the personality
of his dead grandfather.
377
00:41:05,726 --> 00:41:09,722
I mean he talked like him, thought like
him, knew things only he would know.
378
00:41:10,326 --> 00:41:14,322
- Are you saying that Charles is possessed?
- No, no, no. It's a...
379
00:41:14,517 --> 00:41:17,887
I think he's convinced himself
that he's possessed...
380
00:41:17,922 --> 00:41:21,156
by the ghost of Curwen or
whatever you want to call it.
381
00:41:21,295 --> 00:41:24,496
Either that, or somebody's
got him talked into it.
382
00:41:24,530 --> 00:41:27,868
Some third party, like
this Dr. Ash for instance.
383
00:41:30,504 --> 00:41:32,838
Do you have any suggestions?
384
00:41:32,873 --> 00:41:36,378
Yes I do!
But you're not gonna like it.
385
00:41:36,418 --> 00:41:38,796
I don't like any of this.
386
00:41:39,454 --> 00:41:43,330
There was no question in my mind,
that Charles had gone over the edge.
387
00:41:43,570 --> 00:41:46,007
The trick was, proving it to Claire.
388
00:41:46,227 --> 00:41:48,724
She just wasn't ready
to accept the truth.
389
00:41:52,700 --> 00:41:54,218
Is that unusual?
390
00:41:54,253 --> 00:41:58,154
They're obviously been down it
again and then right through here.
391
00:41:58,189 --> 00:41:59,912
Right onto your property?
392
00:42:03,728 --> 00:42:06,563
They were all placed by
that fella with the eye.
393
00:42:06,599 --> 00:42:08,484
Can I see that?
394
00:42:11,280 --> 00:42:14,033
Doesn't this seem like an awful lot
of meat for just 3 people?
395
00:42:14,068 --> 00:42:17,027
I'll tell ya, it's more than we ship
to most restaurants in a month.
396
00:42:17,051 --> 00:42:19,054
And nobody orders
fresh blood but him.
397
00:42:19,091 --> 00:42:22,247
We got a truck dialed-in special
from New Jersey slaughterhouse.
398
00:42:22,927 --> 00:42:25,364
Lonnie, what's the story
on Mr. err... Eyeball?
399
00:42:25,724 --> 00:42:27,744
His name is Raymond Chang.
Cheap muscle from
400
00:42:27,768 --> 00:42:29,720
Hong Kong. Doesn't speak
a lot of English.
401
00:42:31,478 --> 00:42:32,956
See the tracks on
that guys arms?
402
00:42:33,196 --> 00:42:37,192
He was a low-level drug runner
before he went to work for Charles.
403
00:42:38,829 --> 00:42:40,285
Tell him about the bank.
404
00:42:40,309 --> 00:42:43,365
- Oh, yes. The bank called.
- What about?
405
00:42:43,400 --> 00:42:46,521
Charles' cheques. The signatures
look like forgeries.
406
00:42:47,061 --> 00:42:49,106
- Doctor Ash.
- Apparently not.
407
00:42:49,130 --> 00:42:52,526
The bank sent a man out to the
farmhouse to ask Charles about it.
408
00:42:52,561 --> 00:42:56,452
Charles claims that's some
nervous problem with his hands.
409
00:42:56,670 --> 00:42:58,485
It's a nervous problem all right.
410
00:42:58,509 --> 00:43:01,564
Lonnie, what is this here
you wrote about tunnelling?
411
00:43:02,264 --> 00:43:03,462
Yeah, that's Mrs. Bishop.
412
00:43:03,486 --> 00:43:05,335
She said she found what
looked like a couple
413
00:43:05,359 --> 00:43:06,939
of collapsed tunnels
on her property.
414
00:43:06,974 --> 00:43:10,451
But that's coming from a lady
who's blottoed by 10:00 am.
415
00:43:10,486 --> 00:43:12,732
What about Dr. Ash?
416
00:43:14,790 --> 00:43:18,507
We learned more about the meat industry
than we are about Dr. Ash.
417
00:43:22,462 --> 00:43:25,459
Look Mrs. Ward,
we're just detectives.
418
00:43:26,178 --> 00:43:29,255
Your husband needs intervention.
419
00:43:30,014 --> 00:43:33,769
It would only be a temporary step,
say 30 days.
420
00:43:34,469 --> 00:43:37,178
And what if it's not temporary?
421
00:43:50,454 --> 00:43:52,113
Mr. Ward!
422
00:43:53,073 --> 00:43:55,072
- Check that out there.
- Yes sir.
423
00:44:07,290 --> 00:44:09,250
Mr. Ward!
424
00:44:13,569 --> 00:44:16,408
Scott, you take that room.
The rest of you, come with me.
425
00:44:39,342 --> 00:44:42,601
- Allow me to go first, sir.
- Be my guest.
426
00:45:24,632 --> 00:45:26,692
Charles...
427
00:45:47,467 --> 00:45:49,087
- Is this Ward?
- No.
428
00:45:49,466 --> 00:45:51,022
Who is this guy anyway?
429
00:45:51,046 --> 00:45:52,766
A druggie who works for Ward.
430
00:45:52,800 --> 00:45:55,105
Get the cuffs on him and
let's get him out of here.
431
00:45:56,364 --> 00:45:57,924
Come on...
432
00:46:23,318 --> 00:46:24,798
Watch the steps here.
433
00:46:26,078 --> 00:46:27,655
Careful with him.
434
00:46:27,679 --> 00:46:29,397
You were warned...
435
00:46:34,816 --> 00:46:37,635
I'd put that down if
I were you, Mr. Ward...
436
00:46:37,670 --> 00:46:40,175
And don't... Don't hurt Claire.
437
00:46:42,894 --> 00:46:44,833
Careful, March.
438
00:46:44,868 --> 00:46:48,867
You can walk. You can go free.
Just give me the scalpel.
439
00:47:01,269 --> 00:47:03,855
Jesus! You gotta get that looked at.
440
00:47:03,890 --> 00:47:06,590
Crazy son-of-a-bitch!
441
00:47:08,668 --> 00:47:10,388
C'mere, come on over here.
442
00:47:35,222 --> 00:47:38,636
You have made the most...
443
00:47:38,737 --> 00:47:41,734
damnable mistake!
444
00:48:23,210 --> 00:48:25,070
Hold him still!
445
00:48:46,525 --> 00:48:49,304
This is Dr. Lyman, Charles.
446
00:48:49,339 --> 00:48:52,625
She's going to ask you
a few questions.
447
00:48:52,860 --> 00:48:56,859
Your cooperation
would be appreciated.
448
00:49:09,660 --> 00:49:13,280
Hello, Charles.
How are you feeling?
449
00:49:14,399 --> 00:49:16,199
Unspeakable...
450
00:49:16,259 --> 00:49:19,597
Maybe if we speak about it,
you might feel better.
451
00:49:29,356 --> 00:49:33,355
There's a note here, Charles. It says
you didn't eat your dinner last night.
452
00:49:38,154 --> 00:49:40,353
Was there a problem with it?
453
00:49:40,473 --> 00:49:42,032
Problem?
454
00:49:44,612 --> 00:49:47,276
I must have raw meat.
455
00:49:47,510 --> 00:49:51,509
Not disgusting, seared,
burnt flesh.
456
00:49:51,970 --> 00:49:55,969
It is blood, I must have the blood. Your
kitchen drains the blood from the meat.
457
00:50:03,567 --> 00:50:06,596
Are you in control of your body?
458
00:50:06,631 --> 00:50:09,427
For the present, yes.
459
00:50:11,706 --> 00:50:15,705
But I warn you,
once the hunger grows
460
00:50:16,309 --> 00:50:19,784
my control will surely weaken.
461
00:50:19,819 --> 00:50:23,818
And if it weakens,
what is it you think might happen?
462
00:50:27,542 --> 00:50:31,541
It will be a damnable mess.
463
00:50:35,621 --> 00:50:39,620
Now in regards to Charles,
the curious physical details,
464
00:50:41,543 --> 00:50:47,542
the abhorrent metabolism, the uneven
respiratory and cardiovascular patterns,
465
00:50:49,197 --> 00:50:52,453
the excessively dry, flaking skin.
Are all explainable
466
00:50:52,477 --> 00:50:55,696
on the basis of autonomic,
and hormonal dysfunctions.
467
00:50:57,275 --> 00:50:59,085
Secondary to his...
468
00:50:59,109 --> 00:51:02,855
anxious obsession with his
dead relative that you've spoken of.
469
00:51:03,054 --> 00:51:09,053
Less easy to explain, is his peculiar
fixation he has on blood, and raw meat.
470
00:51:11,792 --> 00:51:15,791
What are you saying here, doctor?
Is the man curable?
471
00:51:16,671 --> 00:51:20,670
About the best we can hope for at
this point, is to somehow diminish...
472
00:51:20,725 --> 00:51:24,676
Charles' homicidal and...
473
00:51:24,877 --> 00:51:27,491
cannibalistic impulses.
474
00:52:03,975 --> 00:52:07,285
- What are you doing here?
- I couldn't sleep.
475
00:52:13,408 --> 00:52:15,881
I think I've found
something here.
476
00:52:18,833 --> 00:52:20,409
What is it?
477
00:52:37,632 --> 00:52:40,927
Diary of Ezra Ward, 1771.
478
00:52:42,713 --> 00:52:44,322
So let me get this straight
479
00:52:44,357 --> 00:52:48,357
Joseph Curwen comes to Pawtuxet,
nobody knows from where, in 1700s.
480
00:52:48,517 --> 00:52:49,921
Before the revolution.
481
00:52:49,945 --> 00:52:53,734
Yeah, he was a real
"founding father".
482
00:52:54,154 --> 00:52:57,360
Okay. He sets himself up in the
shipping business and gets rich quick
483
00:52:57,384 --> 00:52:59,253
but nobody likes the
guy because he's got a
484
00:52:59,277 --> 00:53:01,384
reputation for hanging
around local grave yards.
485
00:53:01,815 --> 00:53:04,652
The word witchcraft
comes up a lot.
486
00:53:04,676 --> 00:53:06,822
Well yeah, you can traffic
in a lot of nasty
487
00:53:06,846 --> 00:53:08,676
stuff with your own
shipping business.
488
00:53:09,230 --> 00:53:10,577
Anything you want.
489
00:53:10,612 --> 00:53:12,988
There was a lot of smuggling
going on back then.
490
00:53:13,023 --> 00:53:17,024
You know, rum, other contraband.
It was the patriotic thing to do.
491
00:53:19,137 --> 00:53:21,392
So, talk to me about this diary.
492
00:53:21,428 --> 00:53:25,428
Ezra Ward was Charles'
five times great grandfather.
493
00:53:25,599 --> 00:53:28,506
- He lived at the same time as Curwen.
- What else does it say?
494
00:53:28,540 --> 00:53:31,655
It says that Curwen
stole Ezra's girl.
495
00:53:31,679 --> 00:53:34,340
- No kidding.
- Yeah. Listen to this...
496
00:53:37,700 --> 00:53:39,978
6 October.
497
00:53:40,014 --> 00:53:43,174
Over the last few nights, I've ventured out
to Curwen's farm house
498
00:53:43,198 --> 00:53:46,696
in the hope of proving
the vile rumour is true.
499
00:53:46,720 --> 00:53:50,721
From Eliza's letters I am convinced
that her heart belongs still to me.
500
00:53:51,423 --> 00:53:53,518
It is only the fiends
wealth and her fathers
501
00:53:53,542 --> 00:53:55,423
greed that have gained
him such a wife.
502
00:53:57,422 --> 00:54:01,262
That, or the infernal power
of his black arts.
503
00:54:02,903 --> 00:54:06,904
7 October:
Curwen was gone to port.
504
00:54:07,348 --> 00:54:10,984
I met Eliza, as we had planned.
505
00:54:26,926 --> 00:54:29,794
Ezra, I must tell thee.
506
00:54:29,818 --> 00:54:33,725
I'm fearful Joseph is truly
practising the black arts,
507
00:54:33,749 --> 00:54:35,547
as is said in town.
508
00:54:35,582 --> 00:54:38,267
What has thou seen, Eliza, tell me.
509
00:54:38,307 --> 00:54:42,131
Lately, he's been receiving
strange cargo's from the Indies.
510
00:54:42,155 --> 00:54:44,226
And 4 nights ago, he
came up from the cellar
511
00:54:44,250 --> 00:54:46,156
with the most dreadful
wound on his arm.
512
00:54:53,829 --> 00:54:55,269
Joseph?
513
00:54:56,090 --> 00:54:57,950
Joseph, what has happened?
514
00:54:59,530 --> 00:55:02,371
Thou art bleeding.
I must fetch Dr. Hopkins.
515
00:55:02,395 --> 00:55:04,031
No!
516
00:55:06,391 --> 00:55:08,471
It is to be expected...
517
00:55:08,991 --> 00:55:12,532
The dead take much blood.
518
00:55:12,571 --> 00:55:13,901
11 October.
519
00:55:14,602 --> 00:55:19,061
I have spent three sleepless nights
to make my case against Curwen.
520
00:55:19,913 --> 00:55:23,132
After what I have viewed,
I am convinced...
521
00:55:23,156 --> 00:55:27,158
that Joseph Curwen, is indeed
practising witchcraft.
522
00:55:28,633 --> 00:55:31,453
I counted 2 deliveries
made on the ninth.
523
00:55:31,488 --> 00:55:34,765
The first was a load of slaughtered cattle,
directly to the front door.
524
00:55:34,789 --> 00:55:36,674
- Are they fresh?
- Yes sir, yes.
525
00:55:36,874 --> 00:55:38,375
Each night thereafter,
526
00:55:38,399 --> 00:55:42,400
more cattle were delivered
by the Negro they called, "Old Ezza".
527
00:55:43,496 --> 00:55:46,316
The next delivery came in
the boat of two Chinamen
528
00:55:46,435 --> 00:55:50,276
who brought with them what
could only have been, coffins.
529
00:55:51,456 --> 00:55:54,115
But it was in the morning of
the 3rd day that I discovered
530
00:55:54,139 --> 00:55:58,039
the door by the riverbank
below the Curwen's house
531
00:55:58,298 --> 00:56:02,297
leading to what subterranean catacomb,
I know not.
532
00:56:10,359 --> 00:56:12,240
12 October:
533
00:56:12,275 --> 00:56:15,899
I wasted no time in
assembling the town fathers.
534
00:56:16,033 --> 00:56:20,034
While they deliberated, heavy rains washed
away large sections of the riverbank.
535
00:56:23,101 --> 00:56:27,101
What followed will
not be soon forgot.
536
00:57:05,805 --> 00:57:09,806
That abomination, or devil,
was burnt by the high sheriff.
537
00:57:43,571 --> 00:57:45,691
Plans were laid for Curwen.
538
00:57:48,011 --> 00:57:52,011
At 10 in the night, on Friday October 13,
the year of our lord 1771
539
00:57:53,572 --> 00:57:56,134
a company of 100 privateers,
540
00:57:56,169 --> 00:57:59,388
led by some of the
most learned men in town,
541
00:57:59,422 --> 00:58:01,893
marched on Curwen's farm.
542
00:58:50,018 --> 00:58:52,868
Ezra, I'm afraid.
543
00:58:53,936 --> 00:58:57,541
I have his child within me.
544
00:59:04,960 --> 00:59:07,040
That's where it ends.
545
00:59:07,821 --> 00:59:09,390
What?
546
00:59:09,425 --> 00:59:11,202
Or it begins...
547
00:59:11,237 --> 00:59:13,781
Wait a minute,
you mean that's it?
548
00:59:14,302 --> 00:59:16,542
What about the raid?
What happened to Curwen?
549
00:59:16,577 --> 00:59:20,577
Oh shit, that's frustrating.
Why the hell would he stop there?
550
00:59:24,383 --> 00:59:26,572
So Curwen is the real great, great...
whatever
551
00:59:26,596 --> 00:59:28,383
grandfather of
Charles, and not Ezra.
552
00:59:30,341 --> 00:59:32,105
Looks that way, doesn't it?
553
00:59:33,183 --> 00:59:35,645
And he was a monster maker?
554
00:59:35,680 --> 00:59:39,680
In local news today, another gruesome
murder has thrown the state into panic.
555
00:59:40,220 --> 00:59:43,819
Police officials are still hunting
the person, or persons, responsible
556
00:59:43,854 --> 00:59:47,854
for last nights killing of Mrs. Anna Bishop
at her home in Pawtuxet.
557
00:59:48,101 --> 00:59:51,267
It was the night for bizarre violence
in the city as well,
558
00:59:51,306 --> 00:59:54,667
in what appears to be a
related case of animal attack,
559
00:59:54,827 --> 00:59:58,488
a man has been found brutally slain
in Town Street Park.
560
00:59:58,547 --> 01:00:02,000
The victim, who's body
had been partially eaten,
561
01:00:02,035 --> 01:00:04,609
was identified as
a local drug dealer.
562
01:00:04,988 --> 01:00:07,289
Take a bite out of crime.
563
01:00:07,528 --> 01:00:10,769
Maybe it's time we went
to the police.
564
01:00:11,104 --> 01:00:13,214
And tell them what?
565
01:00:13,249 --> 01:00:17,069
That Charles was making monsters
at the farmhouse?
566
01:00:17,469 --> 01:00:19,910
No, I don't want to see you
spend the rest of your life...
567
01:00:19,945 --> 01:00:23,131
being hounded by
a bunch of tabloid reporters.
568
01:00:23,165 --> 01:00:26,991
Someone should clear out the farmhouse and
destroy whatever Charles was working on.
569
01:00:27,111 --> 01:00:29,471
Blow it up, you own it.
570
01:00:29,991 --> 01:00:32,432
I know a guy who works for
a construction firm... Boom!
571
01:00:32,952 --> 01:00:36,952
Well maybe we will, but not before
we know what's down there.
572
01:00:50,457 --> 01:00:52,108
Alright.
573
01:00:52,207 --> 01:00:53,674
Let's do it.
574
01:00:55,274 --> 01:00:58,834
- Easy there, boss.
- Right, okay?
575
01:01:11,756 --> 01:01:13,968
Since when did you
start smoking again?
576
01:01:13,992 --> 01:01:16,238
Since I quit.
577
01:01:19,077 --> 01:01:21,269
You really gonna let her
go down there with us?
578
01:01:21,304 --> 01:01:24,217
I don't know, got any ideas
on how we can stop her?
579
01:01:24,252 --> 01:01:27,038
Hey, you're the man. Just tell her
she can't come with us.
580
01:01:27,074 --> 01:01:29,319
Right, well you tell her.
581
01:01:39,220 --> 01:01:41,844
What?
What's up? Huh?
582
01:01:41,880 --> 01:01:45,880
Nothing. Nothing. I just thought I, erm...
Thought I saw something, that's all.
583
01:01:58,882 --> 01:02:01,803
What do you think you saw?
584
01:02:03,122 --> 01:02:05,763
Nothing. I'm just tired, you know.
585
01:02:15,584 --> 01:02:17,213
Claire...
586
01:02:17,248 --> 01:02:19,865
I don't think it's such a hot idea
for you to come along on this.
587
01:02:19,900 --> 01:02:22,565
You can't stop me.
588
01:02:24,185 --> 01:02:25,583
This is it?
589
01:02:25,607 --> 01:02:29,266
There are enough explosives in there
to give Mount Rushmore a headache.
590
01:02:37,166 --> 01:02:38,846
Okay, let's do it.
591
01:03:00,569 --> 01:03:03,090
- Cellar?
- Its there.
592
01:03:07,371 --> 01:03:09,331
Can I have a flash light, please?
593
01:03:14,572 --> 01:03:17,812
Let's go. Watch this,
this is steep in here.
594
01:03:27,293 --> 01:03:29,294
Light switch is here.
595
01:03:43,530 --> 01:03:47,531
- What are we looking for?
- Some sort of access down.
596
01:03:52,937 --> 01:03:54,757
I don't see shit, boss.
597
01:03:59,757 --> 01:04:01,618
What's that?
598
01:04:10,038 --> 01:04:12,379
This thing moves, John.
599
01:04:14,079 --> 01:04:18,020
This end.
Just pull. Gimme a hand.
600
01:04:28,540 --> 01:04:31,261
Curiouser and curiouser.
601
01:04:36,422 --> 01:04:38,861
- Jesus!
- Oh, my God!
602
01:04:48,063 --> 01:04:50,643
Smells like Charles' experiments.
603
01:04:50,679 --> 01:04:53,044
Stark descent...
604
01:04:56,144 --> 01:04:57,784
Gentlemen...
605
01:04:59,305 --> 01:05:01,425
Boss...
606
01:05:05,566 --> 01:05:07,386
Easy, easy...
607
01:05:26,808 --> 01:05:29,948
Claire, be very careful,
it's slippery.
608
01:05:46,550 --> 01:05:48,631
Where's that light?
609
01:05:50,431 --> 01:05:51,931
Thank you!
610
01:05:52,011 --> 01:05:53,427
Throw me the flash light.
611
01:05:53,461 --> 01:05:56,032
You know, we really could
have used two of these.
612
01:05:56,512 --> 01:05:59,872
Hey, it's not getting any lighter
down here. Come on, drop it.
613
01:06:04,912 --> 01:06:07,033
- Ok?
- Right. Now come on down.
614
01:06:20,215 --> 01:06:23,407
Hand me the shotgun
when you get to me.
615
01:06:24,944 --> 01:06:26,416
Ok. Got it?
616
01:06:26,495 --> 01:06:27,956
I think so.
617
01:06:37,117 --> 01:06:39,157
All right, here's your gun.
618
01:06:46,138 --> 01:06:48,498
Guess we're going down.
619
01:06:53,039 --> 01:06:54,979
Watch your head here.
620
01:07:44,126 --> 01:07:46,465
This is unbelievable.
621
01:07:48,086 --> 01:07:50,926
Great, a lantern. Lonnie,
Lonnie, get me a light.
622
01:07:52,366 --> 01:07:54,506
Here, hold this.
623
01:07:57,847 --> 01:08:00,527
Stick it up here.
624
01:08:16,449 --> 01:08:18,042
Any preference?
625
01:08:18,078 --> 01:08:20,411
Left's my lucky side.
626
01:08:31,751 --> 01:08:33,783
The river?
627
01:08:34,118 --> 01:08:36,433
Ezra's door.
628
01:08:38,872 --> 01:08:41,752
So I guess we're going
the other way, huh?
629
01:09:00,215 --> 01:09:04,055
- Watch it, it's slick.
- You be careful.
630
01:09:04,435 --> 01:09:06,215
Here's a door.
631
01:09:14,597 --> 01:09:16,456
Another one, here.
632
01:09:26,837 --> 01:09:29,098
They all must be sealed.
633
01:09:38,439 --> 01:09:40,199
Get back!
634
01:09:40,800 --> 01:09:44,300
What is it with this place, is it coming
down around our ears, or what?
635
01:09:45,937 --> 01:09:49,938
It's been here 200, it'll probably be here
another couple of hours. Come on, let's go.
636
01:09:57,143 --> 01:09:58,742
You go on ahead.
637
01:10:06,563 --> 01:10:09,423
Hey, Lonnie, give me a hand here,
let's knock this down.
638
01:10:13,564 --> 01:10:16,604
Let's knock this son-of-a-bitch down,
come on. 1, 2, 3...
639
01:10:34,307 --> 01:10:36,151
John?
640
01:10:36,987 --> 01:10:38,688
John!
641
01:10:59,489 --> 01:11:01,450
What the...?
642
01:11:01,750 --> 01:11:03,150
My God!
643
01:11:16,352 --> 01:11:18,392
Holy shit!
644
01:11:41,016 --> 01:11:42,934
Look at this.
645
01:11:56,197 --> 01:11:58,237
Oh, shit...
646
01:12:23,520 --> 01:12:25,520
What d'ya got?
647
01:12:26,660 --> 01:12:30,661
Journal and notes of Joseph Curwen.
Gentleman of Pawtuxet plantation.
648
01:12:35,641 --> 01:12:40,642
To him who shall come after, and how
he may get beyond Time and ye Spheres.
649
01:12:42,202 --> 01:12:43,603
What does that mean?
650
01:12:51,644 --> 01:12:56,644
August the 4th: I am no longer a slave
to history and to time.
651
01:12:58,244 --> 01:13:02,042
I have finally conquered
the last extremity - Death.
652
01:13:02,066 --> 01:13:06,067
Very large quantities of meat
and blood are required.
653
01:13:07,186 --> 01:13:11,187
However, everything depends
on the completeness of remains.
654
01:13:13,302 --> 01:13:18,291
No part must be missing if
the finest effects are to be had,
655
01:13:18,624 --> 01:13:22,857
for there is not but...
liveliest awfulness
656
01:13:23,058 --> 01:13:26,060
at what came up
from imperfect salts.
657
01:13:29,869 --> 01:13:35,682
Refluxing the elixir in the
alembic had proven the way.
658
01:13:35,749 --> 01:13:39,597
The success depending on
the control of the fire.
659
01:13:43,470 --> 01:13:47,325
Beware the marriage of
the flesh, for that...
660
01:13:47,359 --> 01:13:49,762
which is taken hath a
desire of it's own return,
661
01:13:49,786 --> 01:13:52,359
even if it be sucked from
the Operators very bones.
662
01:13:56,291 --> 01:14:01,192
When suddenly the skeleton
is reconstituted, the Operator...
663
01:14:01,426 --> 01:14:04,070
is pulled asunder as the
flesh useth to restore
664
01:14:04,094 --> 01:14:06,427
himself returneth to
it's rightful owner.
665
01:14:09,473 --> 01:14:11,774
What's he talking about?
666
01:14:12,433 --> 01:14:16,194
He's talking about bringing people
back from the dead.
667
01:14:16,374 --> 01:14:19,734
John. That's fucking insane!
668
01:14:25,054 --> 01:14:26,815
Ballpoint?
669
01:14:29,135 --> 01:14:31,936
At last the method is learnt.
670
01:14:34,096 --> 01:14:36,696
Shit, John, you don't believe this, do ya?
671
01:15:15,302 --> 01:15:16,862
What are these urns?
672
01:15:23,662 --> 01:15:26,499
Honorius the I,
673
01:15:26,534 --> 01:15:29,176
Cosimo Rubieri,
674
01:15:29,211 --> 01:15:31,648
Robert Flud,
675
01:15:31,682 --> 01:15:34,046
Nicolas Flamel.
676
01:15:41,744 --> 01:15:43,464
What is that shit?
677
01:15:47,185 --> 01:15:49,386
Human remains.
678
01:15:53,446 --> 01:15:55,489
That bastard wanted to live forever,
679
01:15:55,513 --> 01:15:57,827
and this is his immortality lab.
680
01:15:57,866 --> 01:15:59,466
Yeah, right.
681
01:15:59,807 --> 01:16:02,359
Don't you understand what's
going on down here, Lonnie?
682
01:16:02,394 --> 01:16:04,289
He beat death!
683
01:16:09,288 --> 01:16:11,568
Look, you know what that means? Huh?
684
01:16:18,449 --> 01:16:20,670
Let's see how it works.
685
01:16:32,431 --> 01:16:34,911
- Hey, wait a minute.
- John...
686
01:16:38,232 --> 01:16:40,292
Just a pinch...
687
01:17:15,898 --> 01:17:16,898
Now you're shitting me.
688
01:17:32,219 --> 01:17:34,214
That's it then.
689
01:17:35,241 --> 01:17:37,200
Its real.
690
01:17:39,819 --> 01:17:42,680
Let's see what else this
place has to offer.
691
01:17:46,440 --> 01:17:48,101
Come on, Lonnie.
692
01:17:53,121 --> 01:17:54,361
Oh, shit!
693
01:18:22,985 --> 01:18:25,064
What's this place?
694
01:18:30,466 --> 01:18:32,966
You okay?
695
01:18:33,005 --> 01:18:34,806
Sure?
696
01:18:57,630 --> 01:18:59,350
What's that?
697
01:18:59,929 --> 01:19:02,209
Anybody know Latin?
698
01:19:10,251 --> 01:19:12,570
Who built this place?
699
01:19:13,251 --> 01:19:15,271
Slave labour?
700
01:20:08,719 --> 01:20:10,479
Oh, God!
701
01:20:11,959 --> 01:20:14,498
Mistakes and screw-ups.
702
01:20:18,319 --> 01:20:20,279
- Ready to leave yet?
- Yes.
703
01:20:20,314 --> 01:20:21,939
Come on.
704
01:20:39,961 --> 01:20:41,342
Don't move!
705
01:20:41,522 --> 01:20:43,369
- Lonnie, Lonnie!
- I'm looking, where are they,
706
01:20:43,393 --> 01:20:45,263
Where the fuck are they?
707
01:20:45,943 --> 01:20:48,019
- John?
- Where are you?
708
01:20:48,043 --> 01:20:49,303
Over here.
709
01:20:49,338 --> 01:20:51,364
Lonnie, Lonnie, your matches!
710
01:20:54,603 --> 01:20:57,004
- Claire?
- This way.
711
01:20:59,164 --> 01:21:00,725
Just watch your step.
712
01:21:02,685 --> 01:21:06,218
Jesus! John!
Oh, God!
713
01:21:06,425 --> 01:21:08,445
- Gotcha, come on.
- Pull me up!
714
01:21:11,726 --> 01:21:14,127
My leg. My leg!
715
01:21:17,886 --> 01:21:20,020
Lonnie!
716
01:21:24,207 --> 01:21:25,828
The matches, Claire.
717
01:21:25,867 --> 01:21:27,327
Light another one.
718
01:21:30,108 --> 01:21:31,569
Dam it!
719
01:21:36,457 --> 01:21:38,689
C'mon, come on!
720
01:22:28,736 --> 01:22:31,275
Claire, hang in there.
721
01:22:36,037 --> 01:22:37,677
Oh, no!
722
01:22:41,117 --> 01:22:43,037
What about Lonnie?
723
01:22:43,158 --> 01:22:45,278
There's nothing we can do.
724
01:23:23,444 --> 01:23:25,123
Wait...
725
01:23:25,758 --> 01:23:27,943
That's Charles' suitcase.
726
01:23:27,978 --> 01:23:29,603
Better bring it.
727
01:23:34,704 --> 01:23:36,323
It's following us.
728
01:23:36,358 --> 01:23:39,125
- Come on, John.
- God dam it!
729
01:23:41,564 --> 01:23:44,284
- Wait.
- Okay.
730
01:23:44,625 --> 01:23:46,145
Let's go! Please.
731
01:23:58,787 --> 01:24:01,447
Okay. Come on.
732
01:25:24,137 --> 01:25:26,899
She has a mild concussion.
She may not remember much.
733
01:25:27,460 --> 01:25:29,421
Well hopefully she won't
remember anything.
734
01:25:31,263 --> 01:25:33,265
Did you know she's pregnant?
735
01:27:48,847 --> 01:27:50,688
Thanks Dave, I'll call you if I need you.
736
01:27:51,490 --> 01:27:53,771
I won't hear ya, you'll
have to hit this button.
737
01:28:07,461 --> 01:28:09,063
Do you recognize this?
738
01:28:09,623 --> 01:28:11,624
My memories not as it should be.
739
01:28:12,306 --> 01:28:15,828
The doctors here say
I suffered severe depression.
740
01:28:18,991 --> 01:28:21,072
But you and I know differently, don't we?
741
01:28:22,994 --> 01:28:26,996
See your problem is, you're not even
Charles Dexter Ward, are you?
742
01:28:28,857 --> 01:28:31,719
No... You're just plain old Curwen.
743
01:28:32,320 --> 01:28:36,323
- Superstition.
- Impersonation. Murder.
744
01:28:37,645 --> 01:28:39,925
You know nothing.
745
01:28:41,727 --> 01:28:43,364
I know plenty.
746
01:28:43,388 --> 01:28:46,251
See, I just just got back
from your catacombs.
747
01:28:49,734 --> 01:28:53,497
And how fares my domain?
748
01:28:54,356 --> 01:28:56,338
I blew it up.
749
01:28:58,079 --> 01:29:02,083
Afraid so. I blew the shit out of it.
750
01:29:02,924 --> 01:29:06,927
And if you ever want to go home again,
you're gonna have to do it with a shovel.
751
01:29:09,189 --> 01:29:12,231
Now this, is Charles.
752
01:29:14,632 --> 01:29:16,143
And the way I see it, nobody,
753
01:29:16,178 --> 01:29:19,837
and I mean, nobody, is ever
gonna let you out of here.
754
01:29:22,558 --> 01:29:27,061
Mr. March. Let me put you a question.
755
01:29:30,079 --> 01:29:32,906
Suppose you were a
physician, or a constable
756
01:29:32,930 --> 01:29:35,083
and someone came
to you and said;
757
01:29:36,153 --> 01:29:40,157
Charles Ward isn't really Charles Ward
at all. He's really Joseph Curwen...
758
01:29:40,441 --> 01:29:44,444
who is 250 years old and
looks exactly like him.
759
01:29:47,057 --> 01:29:49,178
What would you say?
760
01:29:52,761 --> 01:29:54,982
Take my point.
761
01:29:56,664 --> 01:29:59,187
I don't give a rats ass.
762
01:30:00,788 --> 01:30:03,310
You killed Charles, didn't you?
763
01:30:04,610 --> 01:30:08,614
Young master Charles
was a headstrong lad.
764
01:30:10,675 --> 01:30:14,678
Inquisitive but... principled.
765
01:30:17,220 --> 01:30:20,242
It was he who raised me up, you know?
766
01:30:22,383 --> 01:30:24,605
As planned...
767
01:30:25,246 --> 01:30:28,642
Knowing my demise, imminent,
768
01:30:28,677 --> 01:30:31,915
I paid handsomely,
the local undertaker.
769
01:30:31,950 --> 01:30:35,953
Thus ensuring my remains
to be properly preserved.
770
01:31:43,526 --> 01:31:47,804
Course, you couldn't go
around together, could ya?
771
01:31:47,828 --> 01:31:49,853
Would've raised eyebrows.
772
01:31:50,230 --> 01:31:55,735
Indeed. And so the inestimable
physician was born... Dr. Ash.
773
01:32:12,168 --> 01:32:16,371
A most clever creation, don't you agree?
774
01:32:17,972 --> 01:32:21,451
And he sneaked you
out of the house back then.
775
01:32:22,386 --> 01:32:24,587
It would have been better for me
to make an appearance as some...
776
01:32:24,611 --> 01:32:28,615
kinsman from afar, but young
master Charles would not have it.
777
01:32:30,662 --> 01:32:33,784
He developed qualms...
778
01:32:37,226 --> 01:32:41,229
Charles and I soon disagreed
on the disposition of flesh.
779
01:32:44,872 --> 01:32:46,774
His, specifically.
780
01:32:48,275 --> 01:32:52,279
Charles simply couldn't reconcile himself
to the resurrective hunger.
781
01:32:57,082 --> 01:32:59,803
Give me the satisfaction of some answers...
782
01:33:00,924 --> 01:33:06,109
- What are you doing?
- You are the detective, Mr. March.
783
01:33:06,669 --> 01:33:08,310
What do you think?
784
01:33:13,013 --> 01:33:17,016
I think you've found a way
to live forever. But it's messy.
785
01:33:20,659 --> 01:33:23,262
That is just the beginning.
786
01:33:24,942 --> 01:33:28,946
I have struck depths that your
little brain cannot fathom.
787
01:33:30,682 --> 01:33:34,549
My researches has led me
far beyond eternity.
788
01:33:34,650 --> 01:33:38,153
I have drawn down
demons from the stars.
789
01:33:38,273 --> 01:33:41,229
I have harnessed the shadows that stride...
790
01:33:41,253 --> 01:33:45,257
from world to world, to sow
Death and Madness.
791
01:33:46,374 --> 01:33:49,178
I have designs whereby the earth,
792
01:33:49,202 --> 01:33:53,204
nay, the very stars themselves
can move at my command.
793
01:33:54,105 --> 01:33:58,108
Time and Cosmos belong
to me, Mr. March.
794
01:34:00,229 --> 01:34:02,755
The destinies of all things,
795
01:34:02,779 --> 01:34:08,697
living and dead, are mine.
796
01:34:13,539 --> 01:34:16,907
But, as you say, it is messy.
797
01:34:19,324 --> 01:34:24,464
Truly, the curse of the
formerly dead, is the hunger.
798
01:34:26,208 --> 01:34:30,613
And it will not be denied.
799
01:34:59,956 --> 01:35:04,057
Much... better.
800
01:35:04,959 --> 01:35:07,424
Are you trembling?
801
01:35:07,459 --> 01:35:11,462
Oh, there'll be no point in that.
There'll be no salvation for thee.
802
01:35:14,506 --> 01:35:17,220
For you see, Mr. March.
803
01:35:17,745 --> 01:35:21,748
May I call you John?
I feel that I know you.
804
01:35:22,792 --> 01:35:26,796
Strong as my hunger
for knowledge may be
805
01:35:26,885 --> 01:35:30,519
my hunger for food is so much stronger.
806
01:35:32,119 --> 01:35:33,319
Hey!
807
01:36:19,054 --> 01:36:21,597
And as for thee...
808
01:36:22,417 --> 01:36:26,421
I shall strip thy flesh from
thy bones like a suckling pig.
809
01:36:28,203 --> 01:36:32,206
But because I'm a madman,
they will do nothing to me.
810
01:36:33,946 --> 01:36:37,949
Such are the customs of
this enlightened century.
811
01:36:39,010 --> 01:36:43,013
Then, in due time, and under the
guidance of the learned Dr. Waite,
812
01:36:44,111 --> 01:36:46,897
I shall make a full recovery,
813
01:36:46,977 --> 01:36:49,258
and win my release.
814
01:36:50,279 --> 01:36:54,282
Mrs. Ward will be pleased. Yes?
815
01:36:55,341 --> 01:36:58,706
Especially when my teeth are fixed.
816
01:37:20,122 --> 01:37:21,733
So, you have the Reflux?
817
01:37:21,834 --> 01:37:24,359
And what will you do
with that, little man?
818
01:37:52,746 --> 01:37:55,148
Corwen...
819
01:40:37,912 --> 01:40:40,435
Now the whole story is down on tape
820
01:40:40,471 --> 01:40:43,277
just in case the police ever get curious.
821
01:40:43,396 --> 01:40:46,198
I'm guessing they'll buy my version.
822
01:40:48,979 --> 01:40:51,022
How's he doing?
823
01:40:53,984 --> 01:40:57,126
Resting quietly.
824
01:40:57,707 --> 01:41:01,149
There was nothing I could do
for Lonnie, or the orderly.
825
01:41:01,284 --> 01:41:03,712
But there was something
I could do for Claire.
826
01:41:04,032 --> 01:41:08,090
I made it look like Charles had escaped.
I wanted to spare her the truth.
64926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.