Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,310 --> 00:01:11,320
So, you went up to no good with this
Winters woman, have you?
2
00:01:11,510 --> 00:01:12,560
No.
3
00:01:13,310 --> 00:01:16,430
Well, at least I... Victoria,
4
00:01:17,630 --> 00:01:18,680
bed.
5
00:01:18,681 --> 00:01:21,589
But I want to hear what Charlie's been
doing with the teacher.
6
00:01:21,590 --> 00:01:23,110
I'm going to count to three. One.
7
00:01:23,111 --> 00:01:26,609
How do you expect me to learn about
life? Two. I have to go up to bed every
8
00:01:26,610 --> 00:01:29,020
something interesting happens. Three.
Now, bed.
9
00:01:29,230 --> 00:01:30,280
One. Good.
10
00:01:31,850 --> 00:01:32,990
Go on, come on, hurry up.
11
00:01:43,070 --> 00:01:46,740
So, you're going to tell us why you
think that Mariette walked out on you?
12
00:01:47,350 --> 00:01:52,090
Well, this person, Miss Winters... Carry
on, Marion.
13
00:01:53,610 --> 00:01:57,040
If I hear one more peep out of you,
there'll be trouble, understand?
14
00:01:59,810 --> 00:02:02,010
Carry on, Marion.
15
00:02:02,011 --> 00:02:03,649
That's a good name, isn't it?
16
00:02:03,650 --> 00:02:05,470
She chases after every man in sight.
17
00:02:06,490 --> 00:02:07,990
She runs a business on the side.
18
00:02:08,509 --> 00:02:10,590
No, no, no, no, no, no. Holiday trips.
19
00:02:11,720 --> 00:02:13,950
She was having a problem with her income
tax.
20
00:02:14,260 --> 00:02:16,060
Well, how did she find out about you?
21
00:02:17,780 --> 00:02:19,700
Well... From me.
22
00:02:20,240 --> 00:02:21,290
You?
23
00:02:21,740 --> 00:02:25,590
Well, I knew Charlie was looking for
freelance work to help buy this brewery.
24
00:02:25,660 --> 00:02:31,839
She said she needed an accountant, so...
So, whilst you were going through her
25
00:02:31,840 --> 00:02:36,479
figures with a fine tooth comb, Mariette
came in just as you were getting to the
26
00:02:36,480 --> 00:02:37,530
bottom line.
27
00:02:39,220 --> 00:02:41,150
I wouldn't put it quite like that,
but...
28
00:02:42,359 --> 00:02:45,960
Yeah, sort of. She was lying on top of
him in the middle of the hop garden.
29
00:02:46,840 --> 00:02:47,890
On top?
30
00:02:48,560 --> 00:02:51,210
Maybe it's not quite as bad as
underneath, but still.
31
00:02:51,211 --> 00:02:53,939
Why did you go and see him in the first
place?
32
00:02:53,940 --> 00:02:56,780
He said Charlie was helping her with her
tax problems.
33
00:02:57,180 --> 00:02:59,230
Well, perhaps that's all there was to
it.
34
00:02:59,860 --> 00:03:02,080
Tom, I saw her. She was kissing him.
35
00:03:02,300 --> 00:03:03,440
But was he kissing her?
36
00:03:07,340 --> 00:03:08,960
Come on, I'll give you a lift home.
37
00:03:09,680 --> 00:03:10,840
I don't want to go home.
38
00:03:12,350 --> 00:03:14,150
You're going back to talk to Charlie.
39
00:03:14,410 --> 00:03:15,790
What's there to talk about?
40
00:03:16,370 --> 00:03:18,170
Well, you won't know until you start.
41
00:03:25,090 --> 00:03:28,760
I've never made any secret of the fact
that I'm very fond of you, Mariette.
42
00:03:30,350 --> 00:03:32,030
But you've got a husband and a baby.
43
00:03:33,510 --> 00:03:35,560
And a problem that needs to be
discussed.
44
00:03:37,950 --> 00:03:39,000
Now, come on.
45
00:04:13,520 --> 00:04:15,020
I suppose that was Tom Sargent.
46
00:04:20,860 --> 00:04:23,100
I think I'd better sleep in here
tonight.
47
00:04:27,160 --> 00:04:28,210
Oh, suit yourself.
48
00:04:50,950 --> 00:04:52,870
And where did you think you were going?
49
00:04:53,050 --> 00:04:54,970
I thought I'd go out and pot something.
50
00:04:55,430 --> 00:04:57,170
What are you going to do about this?
51
00:04:58,510 --> 00:05:00,850
They made a laughing stock of you last
night.
52
00:05:01,450 --> 00:05:05,750
What do you expect me to do, Frieda? I
mean to say... You mean to say what?
53
00:05:06,550 --> 00:05:07,600
Don't leave.
54
00:05:07,790 --> 00:05:11,650
Luckily, everybody realised it was just
a prank by those blasted Larkins.
55
00:05:12,590 --> 00:05:15,000
Still, it shows it's time we took the
gloves off.
56
00:05:15,610 --> 00:05:18,290
Yes. I keep telling you to approach the
brigadier.
57
00:05:19,440 --> 00:05:22,210
He's very influential locally and he's
utterly broke.
58
00:05:22,640 --> 00:05:24,340
You must win him over.
59
00:05:25,380 --> 00:05:26,430
Right.
60
00:05:32,020 --> 00:05:36,339
Mr Larkin's here now. I'm sure you'll
all be very interested in what he has to
61
00:05:36,340 --> 00:05:37,860
say. Hello.
62
00:05:38,300 --> 00:05:39,350
Oh,
63
00:05:39,760 --> 00:05:42,540
well done, Edie. You're a freak.
64
00:05:42,541 --> 00:05:46,519
You done well gathering together a crowd
like this. They're all longing to hear
65
00:05:46,520 --> 00:05:48,380
what you've got to say. Simply longing.
66
00:05:48,820 --> 00:05:51,880
Yeah, well, let's give it a go then,
Edie, shall we?
67
00:05:52,240 --> 00:05:53,290
Let's give it a go.
68
00:05:54,500 --> 00:05:57,640
Mr Larkin will speak now. Perhaps you'd
care to gather round.
69
00:05:59,760 --> 00:06:00,810
Right.
70
00:06:01,040 --> 00:06:07,839
Well, ladies and gentlefolk, you all
know me
71
00:06:07,840 --> 00:06:09,220
and I know you.
72
00:06:09,620 --> 00:06:11,000
Here, here. Thank you, madam.
73
00:06:12,400 --> 00:06:15,820
What I'd like to do is I'd like to ask
you a straight question.
74
00:06:16,420 --> 00:06:22,239
And that is, well, hands up all those
people who want to see a dirty, great,
75
00:06:22,240 --> 00:06:25,879
sand quarry right here, right on their
front doorstep. Come on. How many of
76
00:06:25,880 --> 00:06:27,990
Put your hands up, all those people who
do.
77
00:06:28,940 --> 00:06:29,990
None of you. Good.
78
00:06:30,260 --> 00:06:31,310
Nor do I.
79
00:06:31,880 --> 00:06:35,979
Now then, let's hear it from all those
people who want to keep South Hill just
80
00:06:35,980 --> 00:06:38,860
as it is, an idyllic local beauty spot.
81
00:06:39,160 --> 00:06:40,820
Let's hear it all those... That's it.
82
00:06:41,120 --> 00:06:42,440
That's what we want to know.
83
00:07:01,070 --> 00:07:04,140
Get us a piece of cod and six pen of the
chips, will you, Edith?
84
00:07:34,350 --> 00:07:35,400
Here we go.
85
00:07:37,550 --> 00:07:38,600
Great eggs, friend.
86
00:07:40,030 --> 00:07:41,830
Don't give me any of your lip.
87
00:07:42,670 --> 00:07:43,730
Get out of here.
88
00:07:44,230 --> 00:07:46,170
I understood this to be common ground.
89
00:07:46,430 --> 00:07:47,910
Well, you understood wrong.
90
00:07:48,310 --> 00:07:50,540
Well, according to the local ordinance
map.
91
00:07:51,090 --> 00:07:52,570
That sure is out of date.
92
00:07:54,210 --> 00:07:55,260
Printed last year.
93
00:07:56,550 --> 00:08:00,550
Look, are you going to sling your hook
or are things going to get rough?
94
00:08:03,300 --> 00:08:05,160
We don't want any rough stuff, friend.
95
00:08:06,100 --> 00:08:09,470
If you can find a legal reason why we
shouldn't be here, then show it.
96
00:08:10,500 --> 00:08:11,940
Otherwise, leave us in peace.
97
00:08:20,700 --> 00:08:22,260
You ain't heard the end of this!
98
00:09:12,650 --> 00:09:14,170
Looking everywhere for you.
99
00:09:14,410 --> 00:09:15,460
Hello.
100
00:09:16,050 --> 00:09:19,170
Look, I'm sorry if your wife got annoyed
yesterday.
101
00:09:19,171 --> 00:09:21,109
Yes, well, I couldn't blame her.
102
00:09:21,110 --> 00:09:26,350
I hope you'll still do my tax return and
we can continue to be friends.
103
00:09:27,290 --> 00:09:28,340
Friends, yes.
104
00:09:29,010 --> 00:09:31,170
Good. Hello, Charlie.
105
00:09:31,171 --> 00:09:32,349
Hello, Ma.
106
00:09:32,350 --> 00:09:36,649
I brought John Blenheim to see you.
Here, say hello to Daddy. Hello, John
107
00:09:36,650 --> 00:09:39,170
Blenheim. Who's a good boy, then?
108
00:09:40,910 --> 00:09:41,960
Hello.
109
00:09:42,280 --> 00:09:43,330
I know you, don't I?
110
00:09:43,860 --> 00:09:46,060
I've seen you at the school on Parents'
Day.
111
00:09:46,620 --> 00:09:48,780
To teach my daughter Primrose Larkin.
112
00:09:49,440 --> 00:09:50,580
Yes, that's right.
113
00:09:50,880 --> 00:09:52,560
How do you do, Mrs Larkin?
114
00:09:55,560 --> 00:10:00,800
Well, you'll let me know if you need any
other papers, won't you, Cedric?
115
00:10:01,600 --> 00:10:02,650
Yes.
116
00:10:02,840 --> 00:10:03,890
Cheerio.
117
00:10:07,600 --> 00:10:08,650
Thanks,
118
00:10:09,660 --> 00:10:10,710
Ma.
119
00:10:11,580 --> 00:10:12,630
Just in time.
120
00:10:22,040 --> 00:10:23,900
See those gypsies up back, eh, Harry?
121
00:10:24,621 --> 00:10:28,439
They've got a nerve, haven't they, eh?
122
00:10:28,440 --> 00:10:29,490
Clamping on a common.
123
00:10:31,920 --> 00:10:34,150
Right, not doing anyone any harm, are
they?
124
00:10:38,980 --> 00:10:40,030
Oh, yes.
125
00:10:40,031 --> 00:10:42,649
You'd have them staying on your land
then, would you?
126
00:10:42,650 --> 00:10:44,670
If they want to come, they'd be welcome.
127
00:10:45,590 --> 00:10:47,450
Yeah, kids are lovely.
128
00:10:48,150 --> 00:10:49,290
Chirp your sparrows.
129
00:10:50,930 --> 00:10:52,130
Bunch of little thieves.
130
00:10:52,950 --> 00:10:55,050
You've no reason to say that.
131
00:10:56,130 --> 00:10:58,600
As it happens, I get on very well with
the gypsies.
132
00:10:58,970 --> 00:11:00,910
Another reason not to vote for you.
133
00:11:00,911 --> 00:11:03,829
Well, it's a free country, isn't it? You
don't have to.
134
00:11:03,830 --> 00:11:05,330
Ladies and gentlemen, please.
135
00:11:05,570 --> 00:11:07,310
We're supposed to be playing whist.
136
00:11:08,080 --> 00:11:11,330
This is neither the time nor the place
for barrack room politics.
137
00:11:12,120 --> 00:11:16,399
Mr Larkin will be speaking at the next
parish council meeting and everyone will
138
00:11:16,400 --> 00:11:18,750
have an opportunity to ask him questions
then.
139
00:11:19,380 --> 00:11:21,680
Now, I'm playing clubs.
140
00:11:30,360 --> 00:11:31,410
Sorry, folks.
141
00:11:32,140 --> 00:11:33,190
I've got to go.
142
00:12:05,710 --> 00:12:07,030
I suppose you mean Charlie.
143
00:12:07,950 --> 00:12:13,230
I mean the brewery, really.
144
00:12:15,710 --> 00:12:17,030
Crystal's back in England.
145
00:12:17,990 --> 00:12:21,809
He's here to settle his debts, which
means we'll have to find 3 ,000 quid
146
00:12:21,810 --> 00:12:24,350
goodwill. He's got himself another
buyer.
147
00:12:25,710 --> 00:12:28,480
Our agreement's up on the 30th, so he'll
be free to sell.
148
00:12:30,510 --> 00:12:34,610
Whatever happens, I don't think the bank
will go along with Charlie's scheme.
149
00:12:35,510 --> 00:12:37,620
All sounds a bit too harebrained for
them.
150
00:12:41,010 --> 00:12:45,429
Meanwhile, Charlie and me are working
every blasted hour of the day and not
151
00:12:45,430 --> 00:12:46,480
getting anywhere.
152
00:12:46,910 --> 00:12:49,020
Now we're not even speaking to each
other.
153
00:12:50,330 --> 00:12:51,670
I don't know.
154
00:12:53,410 --> 00:12:54,890
I don't know what to do, Ma.
155
00:12:54,891 --> 00:13:00,369
Well, I'll tell you what you are not
going to do. You are not going to think
156
00:13:00,370 --> 00:13:03,080
about that brewery again till you've had
a good sleep.
157
00:13:03,081 --> 00:13:07,369
Now, I will look after John Blenheim.
Oh, I can't. The bed in your old room's
158
00:13:07,370 --> 00:13:11,530
made up. Come on. Go straight upstairs
like a good girl. Yes, you can.
159
00:13:12,050 --> 00:13:13,510
I'll call you dinner time.
160
00:13:13,511 --> 00:13:15,389
I've got to do the present. No, you
ain't.
161
00:13:15,390 --> 00:13:18,340
I've got to, thank you, miss. You just
do as you're told. Go on.
162
00:13:23,970 --> 00:13:25,020
Mariette.
163
00:13:26,290 --> 00:13:28,190
Are you carrying on with Tom Sargent?
164
00:13:29,750 --> 00:13:30,800
No, Ma.
165
00:13:32,150 --> 00:13:34,220
You're just someone to... Talk to a
friend.
166
00:13:35,900 --> 00:13:39,630
Do you really think Charlie's up to
something with that carry -on Marion?
167
00:13:42,600 --> 00:13:45,380
Well, isn't it all a bit daft?
168
00:13:46,500 --> 00:13:47,820
Someone's got to say sorry.
169
00:14:09,130 --> 00:14:10,180
Where are you going?
170
00:14:10,470 --> 00:14:11,520
Oh, good morning.
171
00:14:15,830 --> 00:14:18,670
I heard you had a spot of bother last
night.
172
00:14:20,010 --> 00:14:21,060
You could say that.
173
00:14:21,990 --> 00:14:23,040
Ramshackle.
174
00:14:23,410 --> 00:14:28,350
I might be able to help you, actually.
Have you heard of a chap called Larkin?
175
00:14:29,090 --> 00:14:31,750
Who? He owns a place down the road, Home
Farm.
176
00:14:32,270 --> 00:14:33,550
He's got stacks of rum.
177
00:14:33,810 --> 00:14:35,650
He said he'd simply love to have you.
178
00:14:36,490 --> 00:14:38,230
What, all of us? Why, of course.
179
00:14:40,240 --> 00:14:41,860
Home farm, you say? That's right.
180
00:14:42,180 --> 00:14:44,830
Half a mile down the road on the left.
You can't miss it.
181
00:14:45,140 --> 00:14:46,190
Good morning.
182
00:14:50,260 --> 00:14:52,340
Right, come on, let's get packed up.
183
00:14:52,600 --> 00:14:54,340
We've got another cat down the road.
184
00:14:55,220 --> 00:14:57,740
Did you say that?
185
00:14:58,280 --> 00:15:00,040
It's called politics, Robert.
186
00:15:00,041 --> 00:15:01,219
Is it?
187
00:15:01,220 --> 00:15:04,890
These chaps are your guarantee for a
place on the rural district council.
188
00:15:04,920 --> 00:15:05,970
Harvey.
189
00:15:06,560 --> 00:15:10,060
When Larkin finds them parked on his
field, he has two alternatives.
190
00:15:10,500 --> 00:15:14,239
Either he lets them stay and will accuse
him of lowering the tone of the
191
00:15:14,240 --> 00:15:17,939
neighborhood, or he turfs them off, in
which case we'll say he's a heartless
192
00:15:17,940 --> 00:15:20,780
brute. Either way, he can't possibly
win.
193
00:15:33,061 --> 00:15:38,309
You do business with that Bristow's
Brewery, don't you?
194
00:15:38,310 --> 00:15:39,750
That's right. More's the pity.
195
00:15:39,751 --> 00:15:40,309
Oh, yeah?
196
00:15:40,310 --> 00:15:42,309
Having trouble getting Michelle out, eh?
197
00:15:42,310 --> 00:15:44,720
Trouble? It's like getting wool off a
tortoise.
198
00:15:44,721 --> 00:15:47,109
When was the last time he coughed up?
199
00:15:47,110 --> 00:15:48,029
I don't know.
200
00:15:48,030 --> 00:15:49,470
When did the Titanic go down?
201
00:15:50,650 --> 00:15:54,090
So you haven't had any money in the last
day or so, then?
202
00:15:55,030 --> 00:15:56,080
Don't make me laugh.
203
00:15:56,170 --> 00:15:57,220
No -one has.
204
00:15:57,350 --> 00:16:00,180
If you're lucky, you get a fiver on
account at Christmas.
205
00:16:06,060 --> 00:16:07,110
mean good news.
206
00:16:09,060 --> 00:16:10,460
Chipsy!
207
00:16:11,780 --> 00:16:13,060
Chipsy!
208
00:16:13,940 --> 00:16:14,990
Chipsy!
209
00:16:15,940 --> 00:16:17,340
Chipsy!
210
00:16:19,280 --> 00:16:20,680
Chipsy!
211
00:16:20,681 --> 00:16:22,559
Chipsy! Chipsy!
212
00:16:22,560 --> 00:16:24,660
Chipsy! Chipsy! Chipsy! Chipsy! Chipsy!
213
00:16:31,160 --> 00:16:32,560
Chipsy!
214
00:16:33,400 --> 00:16:36,350
Had a geezer with a moustache with her.
Looked like a badger.
215
00:16:37,000 --> 00:16:38,460
Captain Battersby.
216
00:16:39,480 --> 00:16:42,820
Are you saying we can't pitch here? No,
no, I'm not saying that.
217
00:16:43,760 --> 00:16:44,810
Come on.
218
00:16:48,040 --> 00:16:49,660
Not yet the counsellor, are you?
219
00:16:49,720 --> 00:16:51,200
Well, trying to, yeah.
220
00:16:53,840 --> 00:16:55,600
So, can we stay or what?
221
00:16:56,900 --> 00:17:00,580
Since you're giving me your full
support, I can hardly refuse.
222
00:17:21,201 --> 00:17:23,229
Hi, George. Hi.
223
00:17:23,230 --> 00:17:24,929
Give us 10 gallons of regular, will you?
224
00:17:24,930 --> 00:17:28,509
And check the tyre, check the oil, check
the radiator, and don't forget, vote
225
00:17:28,510 --> 00:17:29,670
Larkin. Please do.
226
00:17:48,870 --> 00:17:51,040
I think I'll be all right now, Miss
Winters.
227
00:17:57,000 --> 00:18:02,359
Oh, it's very simple, really. Oh, I'm
fascinated by cars, but I know
228
00:18:02,360 --> 00:18:03,540
nothing about them.
229
00:18:04,240 --> 00:18:06,410
Perhaps we could go for a drink one
evening.
230
00:18:06,720 --> 00:18:09,880
And you could tell me all about pistons
and things.
231
00:18:10,340 --> 00:18:11,440
Oh, thank you.
232
00:18:12,560 --> 00:18:16,999
Oh, now, about the bill, I really
must... No, no, no, no. You can buy me a
233
00:18:17,000 --> 00:18:19,700
drink. Oh, no, I couldn't possibly.
234
00:18:20,100 --> 00:18:21,150
Yes.
235
00:18:22,449 --> 00:18:23,499
If you insist.
236
00:18:24,370 --> 00:18:25,810
Thank you.
237
00:18:27,810 --> 00:18:28,860
Thank you?
238
00:18:30,070 --> 00:18:31,390
That's brilliant, that is.
239
00:18:32,530 --> 00:18:34,510
I bet she never pays for a thing.
240
00:18:39,641 --> 00:18:44,149
All in all, you know, Ma, it hasn't been
a bad day.
241
00:18:44,150 --> 00:18:47,750
Yeah, I made a fiver on those old farm
implements I got at the sale.
242
00:18:47,970 --> 00:18:51,430
A fiver for the wheelbarrow and ten quid
on the tractor spare.
243
00:18:51,431 --> 00:18:55,419
Well, I'm going to need some ready cash
for him to start laying his supplies for
244
00:18:55,420 --> 00:18:56,470
winter. All right.
245
00:18:56,800 --> 00:18:59,090
Here, don't get any spuds up, will you?
Mm -hm.
246
00:18:59,580 --> 00:19:04,079
Because... You know that old... No, we
had in the garden? Mm -hm. Well, old Reg
247
00:19:04,080 --> 00:19:06,380
Mantley took a fancy to it. Did he?
Yeah, he did.
248
00:19:06,381 --> 00:19:09,639
And I swapped it. You know what I
swapped it for?
249
00:19:09,640 --> 00:19:13,280
A tin of tractor oil and 200 weight of
King Edward. Oh!
250
00:19:14,880 --> 00:19:15,930
Oh!
251
00:19:16,740 --> 00:19:17,790
Mm.
252
00:19:17,900 --> 00:19:19,580
Oh, this is lovely, this bathroom.
253
00:19:19,581 --> 00:19:21,769
Much, much better than our swimming
pool.
254
00:19:21,770 --> 00:19:23,330
Less fries in here, aren't you?
255
00:19:24,070 --> 00:19:27,560
And can you give half a sack of them
potatoes to Charlie and Mariette?
256
00:19:27,561 --> 00:19:29,689
They need all the help they can get at
the moment.
257
00:19:29,690 --> 00:19:33,590
Well, there's still a big cloud of
depression, is there, over the bungalow?
258
00:19:33,670 --> 00:19:34,720
Yeah.
259
00:19:34,970 --> 00:19:36,020
Well,
260
00:19:37,230 --> 00:19:38,850
Mariette always was hot -headed.
261
00:19:39,690 --> 00:19:40,890
And they're young, see?
262
00:19:41,590 --> 00:19:42,640
Take the time.
263
00:19:58,890 --> 00:19:59,940
Hello, John B.
264
00:20:00,090 --> 00:20:01,140
Hey.
265
00:20:01,250 --> 00:20:02,910
How's my blooming boy, then?
266
00:20:04,390 --> 00:20:07,040
Ma sent over some spuds. We've got a
glut up at the farm.
267
00:20:07,790 --> 00:20:08,840
Thanks, Pop.
268
00:20:09,590 --> 00:20:12,720
No -one seems to have much of an
appetite round here these days.
269
00:20:13,410 --> 00:20:15,640
You and Charlie boy still doing ten
rounds?
270
00:20:16,330 --> 00:20:17,380
Eh?
271
00:20:17,381 --> 00:20:18,929
I'll take it that means yes.
272
00:20:18,930 --> 00:20:22,289
Look, it wasn't me rattling in the hop
garden with Primrose's teacher.
273
00:20:22,290 --> 00:20:23,830
I know, I know, I know, I know.
274
00:20:27,340 --> 00:20:32,700
The thing is, I've just caught a glimpse
of that carry -on Marion lady.
275
00:20:34,020 --> 00:20:37,160
And I reckon that you've got her all
wrong.
276
00:20:37,380 --> 00:20:40,300
Pop, I saw her. She's lying. I know, I
know, I know, I know.
277
00:20:41,060 --> 00:20:42,300
You just hear me out.
278
00:20:43,460 --> 00:20:45,260
Look, she's cleverer than you think.
279
00:20:45,360 --> 00:20:47,840
She's not interested in Charlie, boy.
280
00:20:48,640 --> 00:20:49,690
She's not.
281
00:20:50,020 --> 00:20:51,070
You know what she is?
282
00:20:51,320 --> 00:20:52,370
She's...
283
00:20:53,350 --> 00:20:58,889
Well, sufficient is it to say she's the
sort of woman who uses men to get things
284
00:20:58,890 --> 00:20:59,940
done for nothing.
285
00:21:03,430 --> 00:21:04,480
That's true.
286
00:21:12,310 --> 00:21:19,149
Um... Ladies and gentlemen, my opponent
in this election has
287
00:21:19,150 --> 00:21:22,570
chosen to act as host to a tribe of
gypsies.
288
00:21:27,340 --> 00:21:28,390
Ah, yes.
289
00:21:29,040 --> 00:21:30,300
To a tribe of gypsies.
290
00:21:31,600 --> 00:21:33,100
Hospitable of him, you may say.
291
00:21:38,700 --> 00:21:39,750
No,
292
00:21:43,480 --> 00:21:44,740
out of here. Come on, shoo!
293
00:21:52,750 --> 00:21:56,809
I have nothing against gypsies, so long
as one doesn't have to live next door to
294
00:21:56,810 --> 00:21:57,789
them. Here, here.
295
00:21:57,790 --> 00:21:58,840
Walter.
296
00:21:59,250 --> 00:22:05,910
Um, as long as they don't go around
telling clothes pegs and selling
297
00:22:06,710 --> 00:22:08,390
I think they're going rather well.
298
00:22:08,890 --> 00:22:15,429
You know, I actually saw that man,
Andrews, paying children to scrawl all
299
00:22:15,430 --> 00:22:19,629
Mr. Larkin's post. Oh, that is not
critical. My dear, just the man I'm
300
00:22:19,630 --> 00:22:23,570
for. My husband and I so much want your
advice. Will you spare us a moment?
301
00:22:23,670 --> 00:22:26,210
Really, I was... Robert!
302
00:22:27,870 --> 00:22:28,920
Robert!
303
00:22:36,270 --> 00:22:38,050
You want another one? A bit more?
304
00:22:38,730 --> 00:22:40,650
No? Finished now? All right.
305
00:22:41,710 --> 00:22:44,720
You know, your ma and me, we're very
fond of old Charlie, boy.
306
00:22:47,500 --> 00:22:51,640
When he first came here, you know, as
representative of the inland revenue,
307
00:22:51,820 --> 00:22:54,660
well, we didn't know what to make of
him.
308
00:22:55,600 --> 00:22:58,880
You know, you two, you seemed to hit it
off.
309
00:22:59,660 --> 00:23:01,520
And, well, it was nice.
310
00:23:02,640 --> 00:23:04,750
We were really pleased. We thought,
well,
311
00:23:05,460 --> 00:23:06,900
let's hope they make a go of it.
312
00:23:07,380 --> 00:23:10,140
Because it's not easy, you know.
313
00:23:10,640 --> 00:23:12,800
It's a very difficult marriage.
314
00:23:14,280 --> 00:23:15,330
I think that...
315
00:23:16,030 --> 00:23:20,230
that marriage is a bit like... Well,
it's a bit like buying a new motor car.
316
00:23:21,290 --> 00:23:24,010
You know, you see it and you think,
well, that's it.
317
00:23:24,470 --> 00:23:27,180
It's going to be perfect. It'll stay
like that forever.
318
00:23:27,250 --> 00:23:28,300
But it don't.
319
00:23:28,770 --> 00:23:31,000
It has to go back to the garage every so
often.
320
00:23:32,610 --> 00:23:34,190
And some more than most.
321
00:23:36,250 --> 00:23:40,150
But you and Charlie, you seem to be
getting on all right.
322
00:23:40,390 --> 00:23:43,530
I mean, since you've been together,
you...
323
00:23:43,531 --> 00:23:48,389
You've changed, you've grown up a lot,
and, well, you've given him tremendous
324
00:23:48,390 --> 00:23:49,440
confidence.
325
00:23:50,850 --> 00:23:57,190
So, what I'm trying to say is that you
two, you're not alone, either of you.
326
00:23:57,570 --> 00:23:59,170
You've got a family behind you.
327
00:24:00,310 --> 00:24:01,360
Yeah, I know.
328
00:24:02,110 --> 00:24:05,950
Never lose sight of the ones who love
you.
329
00:24:07,730 --> 00:24:08,890
All right? Yeah.
330
00:24:09,830 --> 00:24:12,550
Good Lord, is that the time?
331
00:24:13,040 --> 00:24:16,170
I'm supposed to be at a meeting in the
village five minutes ago.
332
00:24:16,620 --> 00:24:18,040
Your mouth will be hot.
333
00:24:19,420 --> 00:24:20,470
Bye.
334
00:24:20,820 --> 00:24:21,870
Bye.
335
00:24:22,331 --> 00:24:24,319
Hello, love.
336
00:24:24,320 --> 00:24:25,370
See you, Pop.
337
00:24:27,780 --> 00:24:31,260
By the way, what's the name of that lady
bank manager you went to see?
338
00:24:31,800 --> 00:24:32,850
Diana Parker.
339
00:24:34,160 --> 00:24:35,210
Why?
340
00:24:36,160 --> 00:24:38,000
I don't know. I might need a loan.
341
00:24:52,940 --> 00:24:54,900
The servant was absolutely marvelous.
342
00:24:55,500 --> 00:24:59,760
Tons and tons of top -grade sand just
waiting to be quarried at South Hill.
343
00:25:00,120 --> 00:25:04,040
So Robert and I are floating a company
to develop it. What thinking?
344
00:25:04,840 --> 00:25:08,860
That is, freedom of thinking, which you
might be interested in a directorship.
345
00:25:08,940 --> 00:25:12,180
Not executive, but well remunerated, of
course.
346
00:25:12,181 --> 00:25:15,279
Though I should think that would be the
last thing you'd be worried about,
347
00:25:15,280 --> 00:25:16,700
Brigadier. No, no.
348
00:26:34,030 --> 00:26:35,080
I can probably pop.
349
00:26:35,290 --> 00:26:38,729
Well, I was on my way to Ashford to do a
bit of business and I thought to
350
00:26:38,730 --> 00:26:42,220
myself, well, why don't we go and get
the fireworks like we always do?
351
00:26:42,221 --> 00:26:43,089
Oh, yeah.
352
00:26:43,090 --> 00:26:46,549
To have baked beans on toast in the cafe
in the high street. I'm starving.
353
00:26:46,550 --> 00:26:47,970
Baked beans on toast it is.
354
00:27:23,820 --> 00:27:27,610
It shan't be a tick, Primrose. You stay
here and guard this lot with your life.
355
00:27:27,720 --> 00:27:28,770
You bet I will.
356
00:27:35,780 --> 00:27:36,830
Morning,
357
00:27:45,680 --> 00:27:46,730
Mrs. Dawes.
358
00:27:46,860 --> 00:27:47,910
Morning, Brigadier.
359
00:27:48,120 --> 00:27:49,660
Haven't seen you for a while.
360
00:27:50,380 --> 00:27:53,510
No, but I've been very tied up with all
the selection business.
361
00:27:53,710 --> 00:27:57,140
That's why I've been unable to come in
and settle my account with you.
362
00:27:57,730 --> 00:27:59,510
For which my sincere apologies.
363
00:28:00,270 --> 00:28:03,410
Now, let me see. It was, um... £7 .13
and nine, sir.
364
00:28:03,750 --> 00:28:07,390
Now, get your hands off them fireworks!
You'll be going up in smoke!
365
00:28:08,670 --> 00:28:09,850
Oh, Miss Pilchester!
366
00:28:10,550 --> 00:28:12,690
The patent book you ordered's come in.
367
00:28:13,150 --> 00:28:14,890
Ah, good morning, Miss Pilchester.
368
00:28:15,610 --> 00:28:19,050
And, uh, would you put a couple of
stamps on those envelopes for me?
369
00:28:19,250 --> 00:28:20,300
Oh.
370
00:28:21,270 --> 00:28:22,530
Electric hand telephone.
371
00:28:23,620 --> 00:28:25,460
Yes, well, I've had a lucky windfall.
372
00:28:27,860 --> 00:28:30,630
Now, Miss Wilchester, perhaps you'll
care to join me?
373
00:28:31,300 --> 00:28:32,350
Right,
374
00:28:49,620 --> 00:28:50,670
here we are, then.
375
00:28:51,160 --> 00:28:52,210
Just down the road.
376
00:28:52,940 --> 00:28:54,020
Just a couple of steps.
377
00:28:54,760 --> 00:28:57,950
I'm not sure I should have let you talk
me into coming, Mr Larkin.
378
00:28:59,080 --> 00:29:00,360
Oh, now, come on, Miss P.
379
00:29:01,220 --> 00:29:02,840
You're not changing your mind.
380
00:29:03,300 --> 00:29:05,020
I know that's a lady's privilege.
381
00:29:05,220 --> 00:29:06,270
It's as I said.
382
00:29:06,540 --> 00:29:10,270
I can't help thinking that what you're
proposing is not strictly ethical.
383
00:29:11,140 --> 00:29:14,330
Such matters should be dealt with
through the proper channels.
384
00:29:20,160 --> 00:29:21,320
You know, Miss P...
385
00:29:21,930 --> 00:29:26,129
When I first laid eyes on you, I thought
to myself, now there's a woman who
386
00:29:26,130 --> 00:29:27,210
knows what's what.
387
00:29:28,010 --> 00:29:30,450
There's a woman who's upstanding and
honest.
388
00:29:31,650 --> 00:29:34,650
A woman who wants to see wrongs righted.
389
00:29:35,190 --> 00:29:37,510
Now is not the time for second thoughts.
390
00:29:38,270 --> 00:29:42,809
I mean, you're not going to let that Mr
Bristow get away with cheating on
391
00:29:42,810 --> 00:29:44,130
innocent people, are you?
392
00:29:44,570 --> 00:29:47,410
I wouldn't put it quite as strongly as
that, but... Oh, well.
393
00:29:53,320 --> 00:29:55,970
I must confess to being quite intrigued
by your plan.
394
00:29:56,240 --> 00:29:57,360
Good. Come on, then.
395
00:29:58,800 --> 00:29:59,850
That's the spirit.
396
00:30:02,460 --> 00:30:03,510
So this is it?
397
00:30:04,200 --> 00:30:06,940
Yes. This is Bristow's Best Beers.
398
00:30:08,100 --> 00:30:10,460
Come to think of it, it's not Mr.
399
00:30:10,461 --> 00:30:11,679
Bristow's, is it?
400
00:30:11,680 --> 00:30:12,880
It's practically yours.
401
00:30:13,500 --> 00:30:15,680
It being mortgage, neck -high to the
bank.
402
00:30:17,500 --> 00:30:18,550
Come on.
403
00:30:29,651 --> 00:30:31,379
Hello, Fred.
404
00:30:31,380 --> 00:30:35,460
I didn't know you sold bristos. I don't
know anyone who does.
405
00:30:35,940 --> 00:30:37,800
This lot are only here for a free drink.
406
00:30:38,300 --> 00:30:40,240
Wouldn't surprise me. Hello. Oh, hello.
407
00:30:40,241 --> 00:30:43,039
I'm Ernest Bristow. I don't think I've
had the pleasure.
408
00:30:43,040 --> 00:30:44,360
Larkin, sir. Sidney Larkin.
409
00:30:44,361 --> 00:30:48,039
Are you a landlord, Mr Larkin? Oh, no,
sir. I prefer to stand on the other side
410
00:30:48,040 --> 00:30:49,090
of the counter, me.
411
00:30:49,580 --> 00:30:50,630
Well, help yourself.
412
00:30:50,760 --> 00:30:52,750
I may say the beer has never been
better.
413
00:30:52,900 --> 00:30:53,950
Has it, Tom?
414
00:30:53,980 --> 00:30:56,060
This is Tom Sargent, my chief brewer.
415
00:30:56,280 --> 00:30:57,720
Oh, how do you do, Mr Sargent?
416
00:30:58,090 --> 00:31:01,830
What are you doing here, Mr Larkin? I've
come to buy a brewery. You what?
417
00:31:02,090 --> 00:31:03,470
Hang about, you'll find out.
418
00:31:04,890 --> 00:31:05,940
I'm ready.
419
00:31:06,330 --> 00:31:08,830
We're going to action, aren't we? Oh!
420
00:31:09,310 --> 00:31:14,510
I might find you two here when there's
some beer going.
421
00:31:15,270 --> 00:31:17,330
Mr Bristow, can I have a word, sir?
422
00:31:17,590 --> 00:31:19,430
How can I help? Yeah, um...
423
00:31:19,920 --> 00:31:24,479
My daughter and her husband sold you
some hops earlier in the year. They're
424
00:31:24,480 --> 00:31:27,539
probably the very ones I'm holding at
the moment, sir. And they still haven't
425
00:31:27,540 --> 00:31:28,590
been paid for.
426
00:31:29,180 --> 00:31:30,820
The cheques in the post.
427
00:31:31,020 --> 00:31:33,190
Yes, that's what you said three months
ago.
428
00:31:33,400 --> 00:31:37,519
You probably remember Mr Bill Jackson.
He was saying the same thing. And that
429
00:31:37,520 --> 00:31:39,860
goes for half the tradesmen in this
district.
430
00:31:40,280 --> 00:31:41,460
All in good time.
431
00:31:41,880 --> 00:31:46,179
No, no, I think now's a good time to
talk about it, Mr Bristow. Look, I sent
432
00:31:46,180 --> 00:31:47,230
cheque to my bank.
433
00:31:47,231 --> 00:31:49,849
If they haven't made the payments, it
isn't my fault.
434
00:31:49,850 --> 00:31:51,609
Why don't you discuss it with the
manager?
435
00:31:51,610 --> 00:31:52,660
Now, excuse me.
436
00:31:52,910 --> 00:31:56,869
But we are discussing it in front of
your bank manager. I haven't got time
437
00:31:56,870 --> 00:31:57,920
jokes.
438
00:31:58,390 --> 00:31:59,440
I'm Diana Parker.
439
00:31:59,790 --> 00:32:03,040
We haven't met because you've been
abroad since I was appointed.
440
00:32:03,430 --> 00:32:05,610
Diana? Parker, your new bank manager.
441
00:32:05,810 --> 00:32:07,010
For the last two months.
442
00:32:07,630 --> 00:32:11,569
Ah. And I have to say that as of this
morning, we haven't received a penny
443
00:32:11,570 --> 00:32:16,030
you in settlement of any debts at all,
including overdue interest owing to us.
444
00:32:54,860 --> 00:32:56,120
We own a brewery.
445
00:32:59,000 --> 00:33:03,760
We are a winning team.
446
00:33:04,160 --> 00:33:05,240
Oh, almost forgot.
447
00:33:05,500 --> 00:33:06,550
Put one of these on.
448
00:33:07,480 --> 00:33:08,820
I ran these up last night.
449
00:33:09,280 --> 00:33:12,530
We've got to support the other Larkin
team now. Make sure they win.
450
00:33:12,580 --> 00:33:14,320
Well, we own a brewery now, Charlie.
451
00:33:15,000 --> 00:33:16,050
Sure we can help.
452
00:33:16,280 --> 00:33:17,330
Hey, there's the bus.
453
00:33:26,990 --> 00:33:28,370
You got a saying, Governor?
454
00:33:29,010 --> 00:33:30,060
Hey, oh, yeah.
455
00:33:30,730 --> 00:33:31,870
Something ain't wrong.
456
00:33:31,950 --> 00:33:33,000
I reckon there is.
457
00:33:33,290 --> 00:33:34,340
Oh, yeah?
458
00:33:34,341 --> 00:33:35,489
What's that then?
459
00:33:35,490 --> 00:33:37,050
I'm causing you a lot of trouble.
460
00:33:37,870 --> 00:33:39,250
No? How do you make that out?
461
00:33:39,251 --> 00:33:41,769
You want to win this councillor job,
don't you?
462
00:33:41,770 --> 00:33:42,729
Well, yes.
463
00:33:42,730 --> 00:33:45,389
You'd stand a better chance without
having us camped on your land.
464
00:33:45,390 --> 00:33:48,130
So we've had a talk and decided to move
on.
465
00:33:49,130 --> 00:33:51,240
No, no, no, no, no. I don't want you to
leave.
466
00:33:51,730 --> 00:33:52,780
Why not?
467
00:33:52,970 --> 00:33:55,500
Because it will look as though I've
turfed you out.
468
00:33:55,820 --> 00:34:00,079
And if I thought the only way to get on
the rural district council was to ask
469
00:34:00,080 --> 00:34:04,379
you to leave, well, I'll tell the
council they can stick their job where
470
00:34:04,380 --> 00:34:05,430
monkey puts his nuts.
471
00:34:06,140 --> 00:34:08,550
You can do without getting into any more
fights.
472
00:34:08,760 --> 00:34:10,260
Having your name in the papers.
473
00:34:14,199 --> 00:34:17,939
That's what politics is all about, isn't
it? If you really want to do me a
474
00:34:17,940 --> 00:34:20,920
favour, you stay where you are, all
right?
475
00:34:22,400 --> 00:34:25,770
Well, at least we can give you a hand
with all this lot. Ah, now you're
476
00:34:26,040 --> 00:34:29,199
Yes, I want all this lot and your lot on
the top of my fire.
477
00:34:32,160 --> 00:34:35,119
You've got a meeting tonight?
478
00:34:35,120 --> 00:34:36,170
Yeah, that's right.
479
00:34:36,400 --> 00:34:37,450
At the village hall.
480
00:34:38,219 --> 00:34:41,560
Friends, Romans and earwigs, let me be
your countrymen.
481
00:35:33,620 --> 00:35:40,479
Right, now, ladies and gentlemen, as
most of you know, our last two meetings
482
00:35:40,480 --> 00:35:44,540
to be adjourned because of unseemly
interruptions from the floor.
483
00:35:45,080 --> 00:35:48,480
I trust that nothing of that nature will
occur tonight.
484
00:35:48,840 --> 00:35:50,240
Mr Sidney Larkin.
485
00:35:59,720 --> 00:36:05,780
As Romeo said to Juliet, I have not come
here to make a speech.
486
00:36:15,360 --> 00:36:22,179
No, what I really wanted to say was,
when I first set foot in this part
487
00:36:22,180 --> 00:36:24,380
of the world, I was just a nipper.
488
00:36:25,710 --> 00:36:29,570
Came down from Sidcup with my mum and
dad and my two aunties to go hop
489
00:36:31,430 --> 00:36:34,290
Only toffs and squires missed the hop
-picking.
490
00:36:36,370 --> 00:36:38,050
But I'd never seen nothing like it.
491
00:36:38,870 --> 00:36:44,329
But with the teasing and the chai
-hiking and the back -chat and the eerie
492
00:36:44,330 --> 00:36:45,380
fighting.
493
00:36:46,090 --> 00:36:47,230
Yeah, and the wenching.
494
00:36:47,590 --> 00:36:52,429
It was more than just a couple of weeks'
harvesting. It was... Well, it was a
495
00:36:52,430 --> 00:36:53,480
way of life.
496
00:36:54,280 --> 00:36:59,040
It was warm, it was friendly, it was
earthy.
497
00:36:59,800 --> 00:37:02,760
And I knew from that moment this is
where I wanted to live.
498
00:37:03,600 --> 00:37:04,980
So I kept coming back.
499
00:37:06,240 --> 00:37:11,020
One day I finally met a beautiful
Kentish maid.
500
00:37:13,880 --> 00:37:19,899
So I... Well, I settled in this part of
the world which they call the Garden of
501
00:37:19,900 --> 00:37:20,950
England.
502
00:37:21,740 --> 00:37:22,940
Believe me, it is.
503
00:37:24,070 --> 00:37:26,270
It's the most beautiful place in the
world.
504
00:37:28,090 --> 00:37:30,790
And I... Well, I want to keep it that
way.
505
00:37:32,150 --> 00:37:35,510
And if you elect me, that is precisely
what I'll try and do.
506
00:37:37,310 --> 00:37:39,950
Because, you see, I love Kent.
507
00:37:41,270 --> 00:37:42,790
I love it like my own.
508
00:37:48,790 --> 00:37:50,470
That's all I wanted to say, really.
509
00:37:51,590 --> 00:37:52,640
Thanks.
510
00:38:18,020 --> 00:38:20,040
Ooh, nice cup of rosy.
511
00:38:20,041 --> 00:38:25,149
Pop, you know about horses, don't you?
Yeah, of course I do, sweetheart.
512
00:38:25,150 --> 00:38:27,860
Well, it's horse racing we want to know
about, really.
513
00:38:28,410 --> 00:38:29,460
Oh, yeah?
514
00:38:29,461 --> 00:38:30,649
What do you want to know?
515
00:38:30,650 --> 00:38:34,200
Well, we were wondering how you decide
which horse to put your money on.
516
00:38:34,201 --> 00:38:37,769
Well, you look at the runners, don't
you?
517
00:38:37,770 --> 00:38:40,829
Runners? Oh, yeah, the horses and the
riders, and then you check their form.
518
00:38:40,830 --> 00:38:41,709
What form?
519
00:38:41,710 --> 00:38:45,270
Form? Well, it's what they did in the
past, you know.
520
00:38:45,810 --> 00:38:47,490
Whether they win or lose or not.
521
00:38:48,250 --> 00:38:51,200
You know, when it's been raining or when
the ground's hard.
522
00:38:51,201 --> 00:38:53,869
And then you put your money on the one
with the best record.
523
00:38:53,870 --> 00:38:56,189
Yeah, that's right. That's right,
sweetheart, yeah.
524
00:38:56,190 --> 00:38:58,929
This is weird, all this. What do you
want to know all this for?
525
00:38:58,930 --> 00:39:01,089
Some of the kids at school have been
making a book.
526
00:39:01,090 --> 00:39:03,089
What do you think you're betting on,
exactly?
527
00:39:03,090 --> 00:39:04,290
The election, of course.
528
00:39:05,770 --> 00:39:06,820
Of course.
529
00:39:06,821 --> 00:39:08,769
Right, then.
530
00:39:08,770 --> 00:39:09,820
Come on.
531
00:39:10,010 --> 00:39:11,270
Tell me, what's my price?
532
00:39:11,850 --> 00:39:12,900
Use your wand.
533
00:39:14,370 --> 00:39:15,420
Oh, I see.
534
00:39:16,890 --> 00:39:18,570
And, uh... Captain Battersby.
535
00:39:19,790 --> 00:39:20,840
Evens.
536
00:39:23,410 --> 00:39:26,360
I see. I don't think I want to hear any
more of this, thank you.
537
00:39:26,670 --> 00:39:29,500
We bet on you, of course, though, Pop.
Oh, I should hope so.
538
00:39:29,770 --> 00:39:32,300
Victoria was a bit worried about losing
her money.
539
00:39:32,350 --> 00:39:34,310
So put Sixpence and Battersby as well.
540
00:39:45,301 --> 00:39:47,209
Hello there, George.
541
00:39:47,210 --> 00:39:48,260
Stay to say goodbye.
542
00:39:48,350 --> 00:39:49,400
Wish you luck.
543
00:39:49,450 --> 00:39:53,669
Oh, you don't have to go yet. The best
is yet to come. We've got to be on our
544
00:39:53,670 --> 00:39:56,450
way. Winter quarters in the new forest.
Long haul to make.
545
00:39:57,170 --> 00:39:59,400
Now, you and your good lady wear these
today.
546
00:39:59,750 --> 00:40:01,430
You'll win your election for sure.
547
00:40:01,670 --> 00:40:03,840
It's got to be the luckiest day of your
life.
548
00:40:03,841 --> 00:40:05,329
Where's that?
549
00:40:05,330 --> 00:40:06,380
Pushty Bock.
550
00:40:06,650 --> 00:40:07,700
Pushty Bock.
551
00:40:23,120 --> 00:40:24,680
We're going in the seltzer, sir.
552
00:40:25,220 --> 00:40:26,270
Judas!
553
00:41:20,060 --> 00:41:23,000
I suppose you're going to vote for them.
554
00:41:26,120 --> 00:41:29,000
And all for 30 pieces of silver.
555
00:41:30,020 --> 00:41:32,140
Iscariot! Miss Pilcher, sir.
556
00:41:32,480 --> 00:41:35,670
Would you mind explaining your
extraordinary aim to Weasley?
557
00:41:36,920 --> 00:41:37,970
Yes,
558
00:41:38,460 --> 00:41:39,510
I know where to go.
559
00:41:44,621 --> 00:41:47,419
I don't want to do this anymore.
560
00:41:47,420 --> 00:41:49,100
Well, if we don't, no one else will.
561
00:41:49,101 --> 00:41:51,919
Papa won't be home till dark. He'll be
jolly grateful.
562
00:41:51,920 --> 00:41:54,030
Well, I don't think this is a job for
girls.
563
00:41:54,060 --> 00:41:55,320
For young ladies, that is.
564
00:41:55,660 --> 00:41:57,650
We should have gone to try and find a
man.
565
00:41:57,880 --> 00:41:59,760
Men? That's all you ever think of.
566
00:42:00,120 --> 00:42:01,680
You want us to carry on marrying.
567
00:42:01,900 --> 00:42:04,310
That's enough of that, you nasty little
earwig.
568
00:42:36,140 --> 00:42:39,819
I'll tell you one thing, Flo. Yes, sir.
Win or lose today, I've achieved one
569
00:42:39,820 --> 00:42:40,870
ambition.
570
00:42:42,260 --> 00:42:44,120
I've got a brewer in the family.
571
00:42:44,560 --> 00:42:47,360
It makes you thirsty just thinking about
it.
572
00:42:48,480 --> 00:42:49,530
We're not.
573
00:42:51,720 --> 00:42:53,220
Oh, look out.
574
00:43:04,200 --> 00:43:08,239
Then my patent book would come in, Mrs
Dawes. Oh, yes, Miss Pilchester. I'll
575
00:43:08,240 --> 00:43:09,290
just go and get it.
576
00:43:19,800 --> 00:43:21,760
Oh, this is absolutely ghastly.
577
00:43:22,140 --> 00:43:25,270
What's the matter, Miss Pilchester? You
don't seem very well.
578
00:43:25,300 --> 00:43:27,740
Oh, I've done a terrible thing.
579
00:43:29,400 --> 00:43:30,450
Unspeakable.
580
00:43:30,830 --> 00:43:32,350
I slandered an upright man.
581
00:43:32,590 --> 00:43:35,810
Oh, there, there, don't take on... What
happened?
582
00:43:36,170 --> 00:43:37,830
It's the cycle on the front page.
583
00:43:38,170 --> 00:43:41,210
Rare first edition turns up in local
auction.
584
00:43:41,470 --> 00:43:44,110
Ex -army officer's lucky finding attic.
585
00:43:45,230 --> 00:43:48,270
250 guineas for little known work.
586
00:43:48,810 --> 00:43:50,550
Oh, what have I done?
587
00:43:51,050 --> 00:43:52,330
What have I done?
588
00:43:52,930 --> 00:43:58,130
I tell you, it's against the law.
589
00:43:58,530 --> 00:43:59,580
No, it's not.
590
00:43:59,581 --> 00:44:02,669
You... You're driving people to vote
Larkin. No, we're not. We're giving your
591
00:44:02,670 --> 00:44:03,930
supporters free alcohol.
592
00:44:03,931 --> 00:44:06,529
Actually, we're giving it away to
everybody.
593
00:44:06,530 --> 00:44:09,470
Even people who vote for your husband,
Mrs. Battersby.
594
00:44:10,870 --> 00:44:12,190
Fancy sniffing yourself?
595
00:44:12,770 --> 00:44:14,510
Where's that damn fool policeman?
596
00:44:14,710 --> 00:44:17,360
That damn fool policeman's right behind
you, madam.
597
00:44:17,361 --> 00:44:18,489
Well, arrest them.
598
00:44:18,490 --> 00:44:22,889
Go on, you stupid man, arrest them.
Well, no. They can't be breaking the law
599
00:44:22,890 --> 00:44:24,090
they don't charge for it.
600
00:44:24,450 --> 00:44:26,690
And they offer it to all and sundry.
601
00:44:27,370 --> 00:44:29,850
If anyone's breaking the law, madam,
It's you.
602
00:44:29,851 --> 00:44:34,129
I had intended not bringing this matter
up until after the polling was finished,
603
00:44:34,130 --> 00:44:36,780
but you give me no choice. What are you
talking about?
604
00:44:36,930 --> 00:44:41,390
About electoral malpractices, Mrs.
Battersby. I beg your pardon?
605
00:44:41,590 --> 00:44:46,450
About trying to use my influences in the
district on your husband's behalf.
606
00:44:46,930 --> 00:44:52,350
I refuse to stand here and be insulted
by this stupid old gas bag.
607
00:44:53,190 --> 00:44:56,170
Robert! Robert, we are going home.
608
00:44:57,090 --> 00:44:58,140
Sorry.
609
00:44:59,040 --> 00:45:00,090
Bye, Major.
610
00:45:00,780 --> 00:45:01,830
Oh.
611
00:45:01,960 --> 00:45:03,010
Oh.
612
00:45:03,011 --> 00:45:08,659
Bad sort of bloke, isn't he? Interesting
about his golf handicap, isn't he?
613
00:45:08,660 --> 00:45:09,710
Yeah.
614
00:45:09,900 --> 00:45:10,950
Well,
615
00:45:12,820 --> 00:45:14,820
I don't know what we do now, Mum.
616
00:45:15,700 --> 00:45:17,900
Hang about and wait and see, I suppose.
617
00:45:18,160 --> 00:45:19,210
Yeah.
618
00:45:19,640 --> 00:45:20,820
I can't stand you.
619
00:45:21,040 --> 00:45:22,780
I've got a party to get ready. Come on.
620
00:45:22,880 --> 00:45:27,840
Yeah. Wait a minute. What am I going
to... Brigadier, I'm so...
621
00:45:28,080 --> 00:45:33,159
Sorry, it was so unworthy of me. Can you
ever forgive me? I didn't realise you
622
00:45:33,160 --> 00:45:34,940
were hatching such a clever plan.
623
00:45:34,941 --> 00:45:38,199
Perfectly understandable, dear lady.
624
00:45:38,200 --> 00:45:42,699
You see, I was employing an old Indian
army trick that we used to use with
625
00:45:42,700 --> 00:45:43,880
potential mutineers.
626
00:45:44,480 --> 00:45:47,720
Give them enough rope and they'll soon
hang themselves.
627
00:45:49,820 --> 00:45:51,930
Come along, let's have a drink, will
you?
628
00:46:08,460 --> 00:46:09,510
I've just had an idea.
629
00:46:11,020 --> 00:46:12,560
I hope it's a nice one.
630
00:46:13,000 --> 00:46:14,620
I don't think you'll disapprove.
631
00:46:16,020 --> 00:46:19,510
We're going to have to mount an
advertising campaign for the brewery.
632
00:46:19,760 --> 00:46:23,380
And for that, we'll need a new brand
name.
633
00:46:26,180 --> 00:46:27,230
And?
634
00:46:28,320 --> 00:46:29,370
Blenheim Beers?
635
00:46:46,690 --> 00:46:51,019
Perfect. Winter's in the air. You can
smell it.
636
00:46:51,020 --> 00:46:53,439
Come on, come on. Let's get everything
started. They're all waiting. Oh, my
637
00:46:53,440 --> 00:46:55,360
Lord. There may be nothing to celebrate.
638
00:46:55,720 --> 00:46:57,020
Yes. Oh,
639
00:46:57,021 --> 00:47:01,159
well, thank God for that. Now, I'm going
to open a bottle for better or for
640
00:47:01,160 --> 00:47:02,210
worse. I'll tell you.
641
00:47:04,200 --> 00:47:05,820
Ladies and gentlemen, come on in.
642
00:47:09,020 --> 00:47:15,639
I'll now announce the result of the
Rural District Council
643
00:47:15,640 --> 00:47:16,690
election.
644
00:47:18,340 --> 00:47:22,300
Held today, the 5th of November, 1959.
645
00:47:24,500 --> 00:47:29,300
Captain Robert Battersby, 298 votes.
646
00:47:30,500 --> 00:47:33,160
Mr. Sidney Larkin.
647
00:47:34,960 --> 00:47:36,760
Five hundred and thirty -two volts!
648
00:48:12,110 --> 00:48:17,929
prepared a few words in case of such an
eventuality and I'd like to share them
649
00:48:17,930 --> 00:48:19,990
with you now at this moment.
650
00:48:20,040 --> 00:48:24,590
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.