Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,979 --> 00:01:25,880
Right. Now, come on, Victoria.
2
00:01:26,380 --> 00:01:27,430
What's that?
3
00:01:28,060 --> 00:01:30,460
Let's go and find some thermals.
4
00:01:30,720 --> 00:01:32,440
Thermals? What are thermals?
5
00:01:32,820 --> 00:01:37,480
Well, thermals, they're, um, they're
like pockets of air.
6
00:01:37,840 --> 00:01:39,040
They're kind of pockets.
7
00:01:39,220 --> 00:01:40,340
Trousers of pocket.
8
00:01:40,560 --> 00:01:42,220
Ah! They're there.
9
00:01:46,020 --> 00:01:48,580
Private? It never used to be.
10
00:01:48,581 --> 00:01:49,699
Come on!
11
00:01:49,700 --> 00:01:51,180
Into the sky!
12
00:01:52,509 --> 00:01:53,559
Here we go, go on then.
13
00:01:53,810 --> 00:01:56,760
Let out more string, quick. Go on,
Victoria, quick. Run, run.
14
00:01:57,330 --> 00:02:00,530
Go on then, Captain. The winds are nor,
nor easterly.
15
00:02:01,450 --> 00:02:03,430
Nor, baby, they're star, star, western.
16
00:02:03,431 --> 00:02:06,169
Richard Montgomery was there, he could
tell us.
17
00:02:06,170 --> 00:02:07,570
Hey, Tim Beard, a sailor dog.
18
00:02:08,350 --> 00:02:10,970
All right, all right.
19
00:02:10,971 --> 00:02:14,749
Go on then, let out more string. Come
on, Victoria, let it go, let it go.
20
00:02:14,750 --> 00:02:15,800
Go on.
21
00:02:16,270 --> 00:02:17,320
No, higher.
22
00:02:21,710 --> 00:02:23,370
Hold on, sir. Hold on.
23
00:02:24,390 --> 00:02:28,770
Kids have always flown their kites in
this field since I can't remember when.
24
00:02:28,771 --> 00:02:29,829
Can't you read?
25
00:02:29,830 --> 00:02:31,090
This is private land.
26
00:02:31,890 --> 00:02:32,940
Mr.
27
00:02:33,430 --> 00:02:38,030
Whitworth ever used to mine, sir? Mr.
Whitworth is dead. I own this land now.
28
00:02:38,310 --> 00:02:39,450
You are trespassing.
29
00:02:39,930 --> 00:02:41,310
We've always played here.
30
00:02:43,690 --> 00:02:44,740
How nice we are.
31
00:02:46,430 --> 00:02:48,110
Come on, we'll find another field.
32
00:03:13,480 --> 00:03:14,530
Good day, dear lady.
33
00:03:16,220 --> 00:03:18,200
Afternoon, Mrs Dawes. Hello, Brigadier.
34
00:03:18,900 --> 00:03:19,980
Postal order, please.
35
00:03:21,080 --> 00:03:22,130
Telephone account.
36
00:03:22,560 --> 00:03:24,440
Three pounds, two and six, I believe.
37
00:03:34,900 --> 00:03:36,640
I'm awfully sorry, Brigadier.
38
00:03:37,240 --> 00:03:39,650
There isn't enough in your post office
account.
39
00:03:40,300 --> 00:03:41,350
Oh, really?
40
00:03:41,820 --> 00:03:42,870
Oh, dear.
41
00:03:43,050 --> 00:03:44,930
Well, I didn't look too closely.
42
00:03:45,550 --> 00:03:47,790
Still, the army pension's due next week.
43
00:03:47,990 --> 00:03:49,550
That should fill the coffers up.
44
00:03:51,230 --> 00:03:52,280
Ah, Miss Pilchester.
45
00:03:52,490 --> 00:03:54,030
You do look well.
46
00:03:54,290 --> 00:03:56,700
Good afternoon, Brigadier. Good day, Mrs
Dawes.
47
00:03:56,970 --> 00:04:02,390
Oh, I'm so sorry for him. He only just
managed to pay his electric last month.
48
00:04:02,890 --> 00:04:03,940
Oh, dear.
49
00:04:06,250 --> 00:04:09,610
I'll put it down then, Mrs Battersea.
Thank you, Mrs Dawes.
50
00:04:37,330 --> 00:04:38,970
Thumbs. Straight left arm.
51
00:04:39,230 --> 00:04:40,280
Robert!
52
00:04:41,290 --> 00:04:42,340
Hello?
53
00:04:47,490 --> 00:04:52,930
We think there is about to be a vacancy
on the rural district council.
54
00:04:53,570 --> 00:04:54,930
Ah, splendid.
55
00:04:55,330 --> 00:04:57,110
And you are going to fill it.
56
00:04:58,170 --> 00:04:59,630
Me? You.
57
00:05:00,150 --> 00:05:01,850
But what do I know about councils?
58
00:05:02,560 --> 00:05:05,780
You only need to know that counsellors
can make things happen.
59
00:05:06,400 --> 00:05:07,450
Right.
60
00:05:08,060 --> 00:05:13,839
What sort of things, Freda? What have we
been talking about for the last six
61
00:05:13,840 --> 00:05:14,890
months, Robert?
62
00:05:14,980 --> 00:05:19,079
Goodwood. Now, this chap, Popham, has
had to resign because he had a heart
63
00:05:19,080 --> 00:05:20,940
attack. Serve him right.
64
00:05:21,960 --> 00:05:23,240
Ah, yes.
65
00:05:23,540 --> 00:05:24,590
Now, Popham.
66
00:05:27,260 --> 00:05:28,720
Now, the name's familiar.
67
00:05:29,390 --> 00:05:32,290
Isn't he the chap who's... Against our
plans for South Hill.
68
00:05:33,670 --> 00:05:35,150
Yes, that's it.
69
00:05:35,510 --> 00:05:37,530
Spoiling the natural beauty, et cetera.
70
00:05:37,790 --> 00:05:38,840
Well done.
71
00:05:39,570 --> 00:05:42,610
Now, you are going to take his place and
push it through.
72
00:05:43,330 --> 00:05:44,380
Ah.
73
00:05:44,890 --> 00:05:48,849
How do I do that, Freda? You put your
name down as a candidate and you get
74
00:05:48,850 --> 00:05:49,900
yourself elected.
75
00:05:50,630 --> 00:05:53,940
Don't worry, it'll be a walkover. No
-one else will bother to stand.
76
00:05:55,230 --> 00:05:56,710
But what about my golf?
77
00:05:57,320 --> 00:06:00,450
There'll be plenty of time for that when
you're on the council.
78
00:06:00,900 --> 00:06:04,120
Now, we must start cultivating local
influence.
79
00:06:05,360 --> 00:06:07,080
I found out something very useful.
80
00:06:07,480 --> 00:06:11,700
That boring old brigadier whose chairman
of the parish council is on his uppers.
81
00:06:12,000 --> 00:06:14,160
Shouldn't be hard to get him on our
side.
82
00:06:15,160 --> 00:06:18,820
Robert, ask him round for drinks.
83
00:06:19,280 --> 00:06:20,330
The brigadier?
84
00:06:20,880 --> 00:06:22,700
But wasn't he Indian Army, though?
85
00:06:35,370 --> 00:06:36,420
Lady Tot.
86
00:06:36,470 --> 00:06:38,730
Recently elevated to the beer ridge.
87
00:06:39,450 --> 00:06:42,090
Pop, don't. We're no way off yet.
88
00:06:42,410 --> 00:06:44,030
Oh, all right. Sorry, sweetheart.
89
00:06:44,870 --> 00:06:46,250
Well, how's this lot going?
90
00:06:46,810 --> 00:06:50,000
Selling plenty of pheasant chicks, are
you? Not nearly enough.
91
00:06:50,170 --> 00:06:52,310
I must have driven a hundred miles
today.
92
00:06:53,090 --> 00:06:55,200
Hardly enough to cover the cost of
petrol.
93
00:06:55,470 --> 00:06:58,230
Look as though you could do with a good
night's kit.
94
00:07:00,910 --> 00:07:02,030
Hello, Ma.
95
00:07:06,480 --> 00:07:07,600
Oh, of course.
96
00:07:08,800 --> 00:07:10,300
Sweetheart, isn't he, Oscar?
97
00:07:12,780 --> 00:07:13,830
Oh, no.
98
00:07:14,240 --> 00:07:16,240
Oh, Sam Popham's in hospital.
99
00:07:16,620 --> 00:07:18,740
Yeah, shame. Heart attack, it says.
100
00:07:19,840 --> 00:07:23,440
I reckon his condition is satisfactory,
so that's all right, then.
101
00:07:23,441 --> 00:07:27,219
We should take him a nice big steak and
kidney pudding and a big bottle of
102
00:07:27,220 --> 00:07:28,540
stout. That'll cheer him up.
103
00:07:28,620 --> 00:07:30,120
Yeah, that's a good idea, Ma.
104
00:07:30,780 --> 00:07:33,850
You know, he's been like a dose of sorts
he has on that council.
105
00:07:33,851 --> 00:07:37,369
Couldn't do the same tomorrow, could
you, Ma? Just the morning. Of course.
106
00:07:37,370 --> 00:07:38,810
It's good as gold, ain't you?
107
00:07:39,130 --> 00:07:40,210
Now, listen.
108
00:07:40,211 --> 00:07:43,929
I've got an extra chicken and ham pie
here for your tea. All you've got to do
109
00:07:43,930 --> 00:07:44,990
pop it in the oven. Ma.
110
00:07:45,670 --> 00:07:47,090
And what I'd do without you.
111
00:07:47,690 --> 00:07:49,050
Both of you.
112
00:07:49,890 --> 00:07:50,940
Say bye -bye.
113
00:07:50,970 --> 00:07:52,020
Bye. Come on.
114
00:07:53,310 --> 00:07:54,370
Thanks, Ma.
115
00:07:54,870 --> 00:07:55,920
Bye, Pop.
116
00:07:56,050 --> 00:07:57,100
Bye, love.
117
00:08:02,390 --> 00:08:06,409
There. Not much point then buying a
brewery if you're not going to live to
118
00:08:06,410 --> 00:08:07,460
the beer.
119
00:08:16,441 --> 00:08:18,389
Oh, hello.
120
00:08:18,390 --> 00:08:21,349
Tom Sargent here, Bristow's. I just need
to order...
121
00:08:21,350 --> 00:08:28,209
Yes, but I know it was all taken care
of. Before
122
00:08:28,210 --> 00:08:31,460
you went abroad, Mr Bristow made a
particular point of settling...
123
00:09:04,430 --> 00:09:05,480
Oh, Charlie.
124
00:09:07,110 --> 00:09:08,210
The drop door.
125
00:09:10,670 --> 00:09:11,720
What does it?
126
00:09:11,890 --> 00:09:13,270
More homework, I'm afraid.
127
00:09:18,030 --> 00:09:20,500
Oh, I'm sorry, Charlie. There's a pile
in the oven.
128
00:09:20,970 --> 00:09:23,570
Never mind.
129
00:09:34,140 --> 00:09:35,190
Mariette. Hmm?
130
00:09:35,191 --> 00:09:38,499
You don't think we've bitten off more
than we can chew, do you?
131
00:09:38,500 --> 00:09:40,910
I mean, look at us. We scarcely see John
Blenheim.
132
00:09:40,911 --> 00:09:44,339
I wonder whether we should just cut our
losses, tell Bristow to forget about the
133
00:09:44,340 --> 00:09:45,259
whole thing.
134
00:09:45,260 --> 00:09:46,760
After all we've gone through?
135
00:09:47,880 --> 00:09:49,200
I've given up now, Charlie.
136
00:09:51,000 --> 00:09:52,740
The solicitor's been on to me again.
137
00:09:53,780 --> 00:09:55,980
Will we be able to find lives in time?
138
00:09:56,700 --> 00:09:57,750
20 days.
139
00:09:58,260 --> 00:10:00,060
Did you ask about the money for a hop?
140
00:10:00,140 --> 00:10:01,320
Yes, of course I did.
141
00:10:03,050 --> 00:10:04,610
For about the 50th time.
142
00:10:05,390 --> 00:10:06,440
Same old story.
143
00:10:07,050 --> 00:10:08,890
The man's nerve I can't get over.
144
00:10:09,850 --> 00:10:11,590
Nagging us when he hasn't even paid.
145
00:10:11,870 --> 00:10:13,770
Mr. Bricklow's still in Monte Carlo.
146
00:10:14,430 --> 00:10:16,690
Nobody else is authorized to sign the
check.
147
00:10:16,941 --> 00:10:21,549
Told you we should never have taken that
holiday.
148
00:10:21,550 --> 00:10:23,430
And I told you we needed the break.
149
00:10:39,050 --> 00:10:40,970
I'm going to get this brewery, Charlie.
150
00:10:42,030 --> 00:10:43,310
No matter what it takes.
151
00:11:01,750 --> 00:11:02,800
Morning.
152
00:11:03,750 --> 00:11:04,850
Morning, General.
153
00:11:05,210 --> 00:11:06,290
Is your husband back?
154
00:11:06,750 --> 00:11:08,130
We could try the cow shed.
155
00:11:08,131 --> 00:11:09,909
How are you today?
156
00:11:09,910 --> 00:11:10,960
I must complain.
157
00:11:11,290 --> 00:11:13,760
You take each day as it comes when you
get to my age.
158
00:11:13,990 --> 00:11:15,040
Oh!
159
00:11:16,590 --> 00:11:17,640
Yeah?
160
00:11:17,641 --> 00:11:19,009
General's here to see you.
161
00:11:19,010 --> 00:11:23,689
Oh! Do ask him to come in. Make sure he
wipes his shoes first, though, won't
162
00:11:23,690 --> 00:11:24,589
you?
163
00:11:24,590 --> 00:11:25,640
Hello,
164
00:11:27,090 --> 00:11:28,970
General. What can I do for you today?
165
00:11:29,870 --> 00:11:32,210
Well, I wonder if I might have a word.
166
00:11:32,550 --> 00:11:36,289
Yes, have as many words as you like.
This is not exactly a job that fills me
167
00:11:36,290 --> 00:11:38,560
with... Bonhomie, as the French would
say.
168
00:11:39,200 --> 00:11:42,090
Still, it's got to be done. Charlie
wants it for his hot gun.
169
00:11:42,140 --> 00:11:44,000
I thought you heard about Sam Popham.
170
00:11:44,440 --> 00:11:46,220
Yes, I have, poor old chap.
171
00:11:46,221 --> 00:11:49,679
Mara and I were thinking of popping over
there to see him in hospital.
172
00:11:49,680 --> 00:11:52,140
Thankfully, he's on the mend, so I hear.
173
00:11:52,660 --> 00:11:56,940
Nevertheless, Larkin, the fact is he's
left a gap on our rural district
174
00:11:57,280 --> 00:11:59,000
Yes, shame. He was good at it.
175
00:11:59,360 --> 00:12:04,619
And as chairman of the parish council,
I've been mulling over a few names as
176
00:12:04,620 --> 00:12:05,820
possible replacements.
177
00:12:06,380 --> 00:12:08,260
Oh, well, well, who's he come up with?
178
00:12:08,261 --> 00:12:11,479
Oh, I always thought that Mr George and
the post office would be good at
179
00:12:11,480 --> 00:12:12,530
something like that.
180
00:12:12,720 --> 00:12:15,580
No, not him. He's far too dithery by
heart.
181
00:12:16,300 --> 00:12:18,540
What about Edith? Edith Pilchester.
182
00:12:18,820 --> 00:12:21,290
She'd be good. She needs a job with a
bit of dignity.
183
00:12:21,660 --> 00:12:26,059
Yeah, yeah, take her mind off that
George business as well. Yeah, or you
184
00:12:26,060 --> 00:12:30,780
that, General. You, I mean, you'd be...
Oh,
185
00:12:32,260 --> 00:12:35,360
now, come on, General, you don't
think... Oh, that's a good one.
186
00:12:36,250 --> 00:12:38,290
Well, that's real fruity, that, General.
187
00:12:40,110 --> 00:12:42,050
I'm absolutely serious, Larkin.
188
00:12:42,370 --> 00:12:46,470
Can you see that? Councillor Larkin,
OBE. Mr Sidney Larkin, MP.
189
00:12:46,471 --> 00:12:47,709
No, no, no.
190
00:12:47,710 --> 00:12:51,329
Sir Sidney Larkin, Prime Minister. Oh,
yeah, I can just remove his number 10.
191
00:12:51,330 --> 00:12:54,249
Oh, yeah, that'd be good. Nice little
drum, that. Easy access to the West End.
192
00:12:54,250 --> 00:12:55,390
This is no joke, Larkin.
193
00:12:55,391 --> 00:13:00,009
I've talked it over with a few people
locally, and we all believe that you're
194
00:13:00,010 --> 00:13:01,150
the best man for the job.
195
00:13:04,490 --> 00:13:05,540
Well...
196
00:13:05,610 --> 00:13:09,870
Thank you very much for the thought,
General. I appreciate the offer, but no,
197
00:13:09,871 --> 00:13:13,149
thank you. I don't want anything to do
with this council business.
198
00:13:13,150 --> 00:13:16,410
You can't stand anything official, you
see, General.
199
00:13:17,090 --> 00:13:18,750
But you're ideal, Larkin.
200
00:13:19,110 --> 00:13:24,050
You're shrewd, you've got all that
energy, and you care about the area.
201
00:13:24,470 --> 00:13:29,410
Thank you. As I said, I appreciate the
thought, but N .O. spells no.
202
00:13:30,770 --> 00:13:33,510
If you'll excuse me, the manure is
calling.
203
00:13:36,050 --> 00:13:37,100
General.
204
00:13:43,230 --> 00:13:45,030
No hard feelings, are you, General?
205
00:13:45,330 --> 00:13:46,710
Of course not, dear lady.
206
00:13:46,711 --> 00:13:50,949
Tell you what, I've got to drop a home
-made siren into testing. Do you fancy a
207
00:13:50,950 --> 00:13:53,410
tipple? I don't mind if I do.
208
00:14:08,979 --> 00:14:10,599
Primrose, come to give me a hand?
209
00:14:10,840 --> 00:14:13,250
I wish I could. I've got to go to boring
old school.
210
00:14:13,660 --> 00:14:17,270
Well, I never thought I'd say this, but
I envy you. This is a miserable job.
211
00:14:17,271 --> 00:14:20,399
Are you still looking for more
accountancy work?
212
00:14:20,400 --> 00:14:21,580
Yes, I certainly am.
213
00:14:21,940 --> 00:14:25,730
I told one of my teachers, Miss Winters,
about you. I said you were fantastic.
214
00:14:25,731 --> 00:14:26,739
Oh, did you?
215
00:14:26,740 --> 00:14:27,790
I'm very flattered.
216
00:14:27,960 --> 00:14:30,370
Well, she's in a bit of a bind with her
income tax.
217
00:14:30,371 --> 00:14:34,079
And when I told her you used to be with
the Inland Revenue, she was very keen to
218
00:14:34,080 --> 00:14:34,759
meet you.
219
00:14:34,760 --> 00:14:35,810
Thanks, Primrose.
220
00:14:35,850 --> 00:14:38,740
Remember to pay you a commission. I'll
hold you to that. Bye.
221
00:14:38,790 --> 00:14:41,970
Bye. Oh, Charlie, I think I should warn
you about something.
222
00:14:42,590 --> 00:14:43,640
What?
223
00:14:43,850 --> 00:14:44,900
She's not married.
224
00:14:45,090 --> 00:14:46,140
Bye.
225
00:14:49,430 --> 00:14:50,480
All these?
226
00:14:50,810 --> 00:14:54,669
Well, after I got this flea mire from
Jackson, I rang round every one of our
227
00:14:54,670 --> 00:14:55,720
suppliers.
228
00:14:55,730 --> 00:14:57,750
They all had the same story.
229
00:14:58,030 --> 00:14:59,470
So it's not just our hospital.
230
00:15:00,070 --> 00:15:01,570
Brickley's a bare -faced liar.
231
00:15:02,010 --> 00:15:05,140
But when you did his book... Yes, all
these were outstanding then.
232
00:15:05,640 --> 00:15:08,230
But he swore he'd peddle them before he
went abroad.
233
00:15:09,580 --> 00:15:11,630
Well, I got in touch as soon as I found
out.
234
00:15:12,440 --> 00:15:13,580
I thought it might help.
235
00:15:15,260 --> 00:15:16,310
It might well.
236
00:15:17,560 --> 00:15:18,610
How?
237
00:15:19,480 --> 00:15:23,100
Well, you remember Bristow said his
price included buying us heaps of
238
00:15:23,480 --> 00:15:24,530
Yes.
239
00:15:25,180 --> 00:15:26,680
I don't see much goodwill here.
240
00:15:35,530 --> 00:15:36,690
What a piano, Sid.
241
00:15:37,430 --> 00:15:39,720
What do you want to go and buy another
one for?
242
00:15:39,990 --> 00:15:41,930
Well, I didn't.
243
00:15:42,190 --> 00:15:43,870
You stole it. No.
244
00:15:44,210 --> 00:15:45,430
What, you found it?
245
00:15:45,870 --> 00:15:46,920
No.
246
00:15:51,730 --> 00:15:52,780
What's for tea?
247
00:15:54,290 --> 00:15:55,950
Can I help you sort it out?
248
00:15:56,990 --> 00:15:58,040
Lovely boy.
249
00:15:58,041 --> 00:15:59,689
Good boy. Everybody got everything?
250
00:15:59,690 --> 00:16:00,740
Lovely mum.
251
00:16:01,390 --> 00:16:02,630
Have a try of this.
252
00:16:03,630 --> 00:16:06,760
Call me dense if you like, but how did
you get that piano, then?
253
00:16:07,150 --> 00:16:09,070
Well, that's very simple, Charlie boy.
254
00:16:09,830 --> 00:16:11,270
Pass me this horse, will you?
255
00:16:11,830 --> 00:16:12,970
Victoria, that's it.
256
00:16:13,590 --> 00:16:14,640
Here, Mark.
257
00:16:14,641 --> 00:16:16,909
I think I'm back on this tomato ketchup,
you know.
258
00:16:16,910 --> 00:16:17,960
Lovely, yeah.
259
00:16:18,290 --> 00:16:21,590
Well, you know that Fred up at Oakley
Farm?
260
00:16:21,990 --> 00:16:25,790
Well, he's got a piano that he wanted to
get rid of, so he said to me, he says,
261
00:16:25,791 --> 00:16:28,789
like, you want to buy a piano for 15
quid? So I said, yeah, all right, I'll
262
00:16:28,790 --> 00:16:32,040
it. On one condition, he said, what's
that? I said, you deliver it.
263
00:16:32,430 --> 00:16:36,170
Toby says, all right, well, we all know
how heavy a piano is, don't we?
264
00:16:36,890 --> 00:16:37,940
OK.
265
00:16:37,941 --> 00:16:41,089
When he finds out how much it's going to
cost him, you know, to have a couple of
266
00:16:41,090 --> 00:16:44,409
lads and a van to deliver it, well, he's
not very happy, is he? So I says to
267
00:16:44,410 --> 00:16:48,369
him, I said, I'll tell you what I'll do.
I'll take it off your hands, providing
268
00:16:48,370 --> 00:16:49,649
you give it to me for nothing.
269
00:16:49,650 --> 00:16:50,850
Toby says, all right.
270
00:16:51,830 --> 00:16:56,069
And then what I do, I get him, his wife
and his two sons to help me load it on
271
00:16:56,070 --> 00:16:57,120
the back of the truck.
272
00:16:57,430 --> 00:17:00,350
Didn't. And now he's got extra space.
273
00:17:00,960 --> 00:17:02,240
And you get a free piano.
274
00:17:02,241 --> 00:17:04,919
No, I've got more than that, because
I've got a bloke who wants to buy one
275
00:17:04,920 --> 00:17:05,970
30 quid.
276
00:17:08,000 --> 00:17:09,160
Good old Bob.
277
00:17:09,920 --> 00:17:13,779
Well, like I say, make a marvellous
counsellor, your father, with a brain
278
00:17:13,780 --> 00:17:15,020
that. Rubbish.
279
00:17:16,500 --> 00:17:17,640
It's lovely, this mark.
280
00:17:17,660 --> 00:17:19,780
Absolutely. Beautiful, as usual.
281
00:17:24,339 --> 00:17:25,389
Oh, Charlie boy.
282
00:17:26,319 --> 00:17:27,369
What's up with you?
283
00:17:27,880 --> 00:17:29,990
Looks like you've got the thinking cap
on.
284
00:17:30,040 --> 00:17:31,090
Want to buy a piano?
285
00:17:31,660 --> 00:17:32,710
No.
286
00:17:33,460 --> 00:17:35,390
But it might be the way to buy a
brewery.
287
00:17:35,700 --> 00:17:39,250
I couldn't take more than a couple of
blokes in advantage of Bristow's.
288
00:17:40,120 --> 00:17:41,170
What do you mean?
289
00:17:41,860 --> 00:17:45,880
Pop, Bristow says the goodwill of his
company is worth about £3 ,000.
290
00:17:46,280 --> 00:17:49,500
Now, I know that he happens to owe more
than that in unpaid debt.
291
00:17:49,501 --> 00:17:52,299
The rest of his company is mortgaged to
the bank.
292
00:17:52,300 --> 00:17:53,680
So what I'm thinking is this.
293
00:17:54,380 --> 00:17:58,339
Suppose we forget about the non
-existent goodwill and ask the bank to
294
00:17:58,340 --> 00:18:01,620
us... The same mortgage that they've
given to him all these years.
295
00:18:04,180 --> 00:18:05,560
No, don't fool you, Charlie.
296
00:18:05,720 --> 00:18:07,100
What it amounts to is this.
297
00:18:07,520 --> 00:18:11,519
That we could buy the whole kit and
caboodle without laying out any money at
298
00:18:11,520 --> 00:18:15,619
all. The brewery would be just like your
piano pop. After all, all Bristow wants
299
00:18:15,620 --> 00:18:16,670
is to get shot of it.
300
00:18:18,020 --> 00:18:20,370
That's brilliant, Charlie. That's
brilliant.
301
00:18:20,760 --> 00:18:21,810
Well done.
302
00:18:21,811 --> 00:18:22,959
Thank you.
303
00:18:22,960 --> 00:18:24,560
You're too clever for words.
304
00:18:25,000 --> 00:18:27,530
I told Mr. Winters you were a fantastic
accountant.
305
00:18:27,531 --> 00:18:29,619
Now, see what you mean, Charlie?
306
00:18:29,620 --> 00:18:31,580
Well, it's worth having a go.
307
00:18:32,780 --> 00:18:33,920
It's one thing, though.
308
00:18:34,160 --> 00:18:35,210
What's that?
309
00:18:35,920 --> 00:18:38,330
Are you going to see the bank manager
yourself?
310
00:18:38,540 --> 00:18:39,590
No, no, I shan't go.
311
00:18:39,591 --> 00:18:42,239
Mariette and I have an arrangement.
She's much better at that kind of thing.
312
00:18:42,240 --> 00:18:44,710
Oh, good. That was just what I was going
to suggest.
313
00:18:45,260 --> 00:18:50,080
Mariette, I think an extra dab of
perfume beyond the ears might be
314
00:18:52,480 --> 00:18:55,820
Next on the agenda is Grass Virgin.
315
00:18:56,870 --> 00:19:02,510
Mr Bacon -Mower has broken, so we do
need a volunteer for a week or two.
316
00:19:03,810 --> 00:19:05,330
Come on, Robert. Here we are.
317
00:19:07,530 --> 00:19:10,870
Excuse me. We are holding a parish
council meeting.
318
00:19:11,130 --> 00:19:13,540
Are you people handling the vacancy on
the RDC?
319
00:19:13,541 --> 00:19:14,869
Yes, we are.
320
00:19:14,870 --> 00:19:16,170
Good. Tell them, Robert.
321
00:19:17,350 --> 00:19:18,400
Yes.
322
00:19:18,690 --> 00:19:24,469
My name is Captain Robert Battersby, Her
Majesty's Coldstream Guards. We know
323
00:19:24,470 --> 00:19:25,520
who you are, sir.
324
00:19:26,120 --> 00:19:28,200
I am formally giving notice.
325
00:19:28,600 --> 00:19:30,060
No, sir, you are not.
326
00:19:30,580 --> 00:19:32,440
You will do it at the appropriate time.
327
00:19:32,720 --> 00:19:35,850
Now you will kindly leave us and let us
get on with our business.
328
00:19:39,580 --> 00:19:44,340
Where were we?
329
00:19:45,040 --> 00:19:49,120
Good grief, that ghastly man becomes our
counselor.
330
00:19:49,340 --> 00:19:54,660
Do you know that he and his wife want to
turn South Hills into a sand quarry?
331
00:19:55,100 --> 00:19:59,419
Mrs. Dawes, when a man leaves the army
and hangs on to the rank of a mere
332
00:19:59,420 --> 00:20:03,000
captain, we're dealing with a
particularly nasty piece of work.
333
00:20:03,720 --> 00:20:05,300
The whole thing is unthinkable.
334
00:20:05,860 --> 00:20:06,960
Quite unthinkable.
335
00:20:10,860 --> 00:20:12,680
Oh, I'm proud of you sometimes.
336
00:20:13,900 --> 00:20:16,320
I could be inspired by a piano.
337
00:20:33,260 --> 00:20:34,310
I'd better go.
338
00:20:34,680 --> 00:20:36,860
You can send them away, wherever it is.
339
00:20:43,291 --> 00:20:44,859
Come
340
00:20:44,860 --> 00:20:53,900
in.
341
00:20:54,080 --> 00:20:56,760
Come in, Miss... Winter.
342
00:20:57,740 --> 00:20:58,790
Marion Winter.
343
00:20:58,791 --> 00:21:02,479
Mariette, this is Miss Winter. She's one
of Primrose's teachers.
344
00:21:02,480 --> 00:21:05,480
He tells me you're absolutely amazing
with figures.
345
00:21:06,160 --> 00:21:07,340
I'm Mrs Charlton.
346
00:21:07,780 --> 00:21:09,680
How do you do? Good to meet you.
347
00:21:09,940 --> 00:21:12,540
The thing is, I run a travel business
part -time.
348
00:21:12,541 --> 00:21:16,319
Coach trips up and down the country,
sightseeing, that sort of thing. And I'm
349
00:21:16,320 --> 00:21:19,150
desperately looking for someone to sort
out my affairs.
350
00:21:19,920 --> 00:21:20,970
So to speak.
351
00:21:22,840 --> 00:21:26,080
Primrose said you might be able to cast
an eye over my assets.
352
00:21:40,720 --> 00:21:41,770
His first bike.
353
00:21:43,740 --> 00:21:46,120
I wonder how he is now in the back of
beyond.
354
00:21:46,420 --> 00:21:47,470
I hope he's all right.
355
00:21:47,940 --> 00:21:49,580
Yeah, of course he's all right.
356
00:21:50,220 --> 00:21:52,520
Bad news travels like an express train.
357
00:21:53,340 --> 00:21:54,520
You'd have heard by now.
358
00:21:56,880 --> 00:22:02,800
The old homestead does seem a little
quiet without the thunder of tiny feet.
359
00:22:05,320 --> 00:22:09,040
Oh, I think it.
360
00:22:09,840 --> 00:22:14,600
She reminds me of that time Charlie and
Marriott gave us another grandchild.
361
00:22:15,940 --> 00:22:21,060
I was so busy with this brewery thing.
I'm sure they'll get down to it.
362
00:22:21,300 --> 00:22:22,800
I'm so tired, bless them.
363
00:22:23,100 --> 00:22:24,150
Oh, are they?
364
00:22:27,320 --> 00:22:28,370
I'm not.
365
00:22:28,540 --> 00:22:33,260
In fact, I'm rather frisky.
366
00:22:36,560 --> 00:22:38,480
Easy away.
367
00:22:56,280 --> 00:22:57,330
What's the matter?
368
00:22:57,520 --> 00:22:59,260
It's enough of that, Sidney Larkin.
369
00:22:59,261 --> 00:23:01,359
Keep your hands to yourself. I'm not in
the mood.
370
00:23:01,360 --> 00:23:02,410
You're what?
371
00:23:02,560 --> 00:23:04,360
You're what? You're not in the mood?
372
00:23:04,361 --> 00:23:06,939
Don't want none of your hanky -panky
here.
373
00:23:06,940 --> 00:23:07,990
Good night.
374
00:23:15,660 --> 00:23:17,180
This was a revelation to me.
375
00:23:17,460 --> 00:23:18,510
Of course.
376
00:23:19,000 --> 00:23:25,279
It would be a different matter if you
were rural district councillor. Suddenly
377
00:23:25,280 --> 00:23:31,199
realised that nothing worthwhile can
ever be achieved without struggle,
378
00:23:31,200 --> 00:23:32,520
physical hardship.
379
00:23:32,780 --> 00:23:38,039
Jezebel. Everything you must be trained,
must strive with a very long stick to
380
00:23:38,040 --> 00:23:40,560
achieve the magnificent climax.
381
00:23:41,760 --> 00:23:43,660
Victory in life's race.
382
00:23:45,220 --> 00:23:48,660
Come here. I want all this happening to
me.
383
00:24:24,590 --> 00:24:28,270
Captain Battersby wants to turn it into
a sand quarry, I heard.
384
00:24:28,530 --> 00:24:31,370
Sand quarry? Who told you that? Edith.
385
00:24:32,630 --> 00:24:35,040
No, he'd never get permission from the
council.
386
00:24:35,130 --> 00:24:38,740
Don't know, he's put himself up to be on
the council. Who said that? Edith.
387
00:24:39,810 --> 00:24:44,390
Blimey, strike a lot. Who'd vote for
him? Well, sand quarry means job.
388
00:24:44,830 --> 00:24:46,210
Jobs means vote.
389
00:24:46,490 --> 00:24:47,540
Who told you that?
390
00:24:47,590 --> 00:24:48,640
Edith.
391
00:24:49,590 --> 00:24:52,300
Also made the end of a beautiful piece
of countryside.
392
00:24:53,430 --> 00:24:56,530
Well... you could do about it if you
wanted to.
393
00:24:56,770 --> 00:24:57,820
I know.
394
00:25:23,370 --> 00:25:24,710
Oh, I'm far too early.
395
00:25:25,350 --> 00:25:26,910
Fancy a cup of coffee, General?
396
00:25:27,290 --> 00:25:32,750
Oh, alas, no, no. I think, Mariette, I
have to visit this sick friend, you
397
00:25:32,751 --> 00:25:34,569
No time.
398
00:25:34,570 --> 00:25:35,620
All right.
399
00:25:35,621 --> 00:25:38,789
I'll just have to wait in there and hope
I don't lose my nerve.
400
00:25:38,790 --> 00:25:42,829
The very best of British luck, Mariette.
I'm sure you'll charm the hardiest
401
00:25:42,830 --> 00:25:45,050
-hearted slave of Mammon into
submission.
402
00:25:46,590 --> 00:25:48,890
See you, General. Thanks for the
company.
403
00:25:49,150 --> 00:25:50,670
No, no, no, no, no.
404
00:26:45,841 --> 00:26:47,909
Mrs Charlton?
405
00:26:47,910 --> 00:26:48,960
I'm Diana Parker.
406
00:26:52,970 --> 00:26:56,530
Banks do occasionally appoint women
managers nowadays.
407
00:27:01,150 --> 00:27:04,670
Excuse me, dear lady. I wonder if you
could direct me to Farnsworth's.
408
00:27:05,070 --> 00:27:08,610
It's an auctioneer's. Oh, yes.
409
00:27:08,910 --> 00:27:10,170
Bridge Street, I believe.
410
00:27:10,250 --> 00:27:11,990
Bridge Street, Bridge Street, yes.
411
00:27:14,050 --> 00:27:15,100
Now then.
412
00:27:15,600 --> 00:27:16,650
Bristow's Brewery.
413
00:27:17,720 --> 00:27:20,430
I understand you and your husband wish
to purchase it.
414
00:27:20,560 --> 00:27:22,060
How much did you know already?
415
00:27:22,061 --> 00:27:25,859
Only that the present owner is a
customer of ours and you and he have
416
00:27:25,860 --> 00:27:26,910
agreed a price.
417
00:27:27,020 --> 00:27:31,699
That was before we found out that Mr
Bristow has more than £3 ,000 in unpaid
418
00:27:31,700 --> 00:27:32,750
debt.
419
00:27:32,840 --> 00:27:33,890
I see.
420
00:27:35,140 --> 00:27:39,259
I haven't actually had a chance to meet
Mr Bristow yet. I only took over the
421
00:27:39,260 --> 00:27:42,330
branch a couple of months ago and he
always seems to be abroad.
422
00:27:42,980 --> 00:27:44,960
Presumably you'll want to renegotiate.
423
00:27:45,100 --> 00:27:46,150
Oh, yes.
424
00:27:46,560 --> 00:27:47,660
Your new offer being?
425
00:27:49,320 --> 00:27:50,760
Mr. Bristow, nothing.
426
00:27:53,080 --> 00:27:55,060
Perhaps you'd care to elaborate on that.
427
00:27:55,580 --> 00:27:58,820
Well, the offer we propose is directed
at you, Miss Parker.
428
00:27:58,821 --> 00:28:02,999
We're willing to take on the mortgage,
but we certainly don't intend to pay
429
00:28:03,000 --> 00:28:04,980
anything for goodwill that isn't there.
430
00:28:05,560 --> 00:28:09,660
In fact, as Mr. Bristow owes money to
practically every tradesman in the area,
431
00:28:09,800 --> 00:28:13,940
including us, by the way, all he's
handing on is a large amount of ill
432
00:28:14,679 --> 00:28:16,969
It's on the verge of bankruptcy, Miss
Parker.
433
00:28:18,240 --> 00:28:19,380
I'm well aware of that.
434
00:28:22,520 --> 00:28:24,440
What makes you think you could save it?
435
00:28:33,640 --> 00:28:35,220
You've got to do it, Pop.
436
00:28:35,460 --> 00:28:39,699
If nobody stands against Captain
Battersby, we'll have a sand quarry in
437
00:28:39,700 --> 00:28:40,750
garden.
438
00:28:45,500 --> 00:28:46,640
Ladies and gentlemen,
439
00:28:49,120 --> 00:28:52,400
thank you. Thank you. Would you all be
seated? Thank you.
440
00:28:53,220 --> 00:28:59,979
I now call upon the candidates wishing
to put their names forward for
441
00:28:59,980 --> 00:29:02,560
election for the Rural District Council.
442
00:29:04,560 --> 00:29:07,320
I propose Captain Robert Battersby.
443
00:29:08,600 --> 00:29:11,560
Is the person nominated prepared to
stand?
444
00:29:13,870 --> 00:29:14,930
Yes, I am.
445
00:29:16,070 --> 00:29:17,120
Seconds?
446
00:29:19,210 --> 00:29:20,630
Mrs. Battersdale.
447
00:29:21,450 --> 00:29:22,590
So noted.
448
00:29:23,430 --> 00:29:24,690
Anyone else?
449
00:29:26,850 --> 00:29:28,730
Are there any other candidates?
450
00:29:31,070 --> 00:29:32,470
Is there anyone else?
451
00:29:43,180 --> 00:29:44,230
First nominated.
452
00:29:44,320 --> 00:29:45,370
Prepared to stand.
453
00:29:46,820 --> 00:29:47,870
Yes,
454
00:29:48,200 --> 00:29:49,900
yes, I am, General. Robert!
455
00:29:50,140 --> 00:29:51,190
Mr. Chairman.
456
00:29:52,800 --> 00:29:53,850
Second!
457
00:29:53,851 --> 00:29:55,199
You
458
00:29:55,200 --> 00:30:04,639
said
459
00:30:04,640 --> 00:30:07,779
it would be a walkover. You said there
wouldn't be anyone else. Well, I was
460
00:30:07,780 --> 00:30:09,000
wrong, Robert, for once.
461
00:30:09,001 --> 00:30:10,379
Now, listen.
462
00:30:10,380 --> 00:30:12,420
This larking chat is obviously popular.
463
00:30:12,940 --> 00:30:16,550
Now, Ambrose, see what you can find out
about him. Try and dig up some dirt.
464
00:30:16,680 --> 00:30:19,860
Have you spoken to the brigadier yet,
Robert? Not as yet, no.
465
00:30:20,120 --> 00:30:22,770
Well, I think it's time we put some
pressure on there.
466
00:30:32,420 --> 00:30:36,000
What are you doing?
467
00:30:36,200 --> 00:30:37,250
We like horses, Ben.
468
00:30:37,920 --> 00:30:38,970
Love them.
469
00:30:39,780 --> 00:30:41,120
They ride all the time.
470
00:30:42,080 --> 00:30:43,700
Some carnage, point to point.
471
00:30:45,040 --> 00:30:46,180
It's impossible now.
472
00:30:47,580 --> 00:30:49,380
Hey, I've got some news for you. What?
473
00:30:49,860 --> 00:30:51,120
Bristow's on his way back.
474
00:30:51,380 --> 00:30:53,600
No. Shh, I'm not supposed to tell
anyone.
475
00:30:53,601 --> 00:30:56,859
Creditors in land revenue would be far
too interested.
476
00:30:56,860 --> 00:30:59,030
So I'm just letting you know
unofficially.
477
00:30:59,720 --> 00:31:01,640
Even this horse isn't supposed to know.
478
00:31:02,020 --> 00:31:06,139
Why is he arresting it, Ben? Well,
there's an annual open day for the trade
479
00:31:06,140 --> 00:31:07,190
week in October.
480
00:31:07,191 --> 00:31:08,659
Publicans and people.
481
00:31:08,660 --> 00:31:09,920
Well, it's more goodwill.
482
00:31:09,921 --> 00:31:12,729
He's looking for another buyer. Not
necessarily.
483
00:31:12,730 --> 00:31:14,530
Well, our agreement's up on the 30th.
484
00:31:14,830 --> 00:31:16,090
No news from the bank yet?
485
00:31:16,970 --> 00:31:18,890
No. Still waiting to hear.
486
00:31:20,110 --> 00:31:21,160
Oh, Tom.
487
00:31:21,161 --> 00:31:25,829
I can't help feeling that even if the
bank says yes, we're making a terrible
488
00:31:25,830 --> 00:31:26,880
mistake.
489
00:31:27,590 --> 00:31:30,300
And all that debt we've been letting
ourselves in for.
490
00:31:32,210 --> 00:31:33,810
What you need is a spot of lunch.
491
00:31:33,811 --> 00:31:37,789
Come and share my sandwiches. I know a
great place for a picnic.
492
00:31:37,790 --> 00:31:40,020
Picnic? This weather? Yes.
493
00:31:42,120 --> 00:31:44,350
You only get one turn in this life,
Mariette.
494
00:31:44,760 --> 00:31:46,560
One chance to make things different.
495
00:31:47,200 --> 00:31:48,250
Look at me.
496
00:31:48,820 --> 00:31:52,550
Do you know, a couple of years back, I
tried to find a way of buying bristles.
497
00:31:52,880 --> 00:31:55,770
I dreamed of being something big,
something successful.
498
00:31:57,900 --> 00:31:59,000
But that's all I did.
499
00:32:00,020 --> 00:32:01,240
Just dreamed about it.
500
00:32:02,220 --> 00:32:05,060
But you and Charlie, you've got the
nerve, the spark.
501
00:32:06,380 --> 00:32:08,610
I mean, this latest idea of his is
brilliant.
502
00:32:08,880 --> 00:32:09,930
It works.
503
00:32:09,940 --> 00:32:10,990
It took brains.
504
00:32:10,991 --> 00:32:15,059
I could never have done it without your
help, Tom.
505
00:32:15,060 --> 00:32:16,110
No.
506
00:32:16,440 --> 00:32:18,850
It's not for me to try and get you into
deep water.
507
00:32:21,540 --> 00:32:22,940
I want things, Tom.
508
00:32:24,160 --> 00:32:25,460
I want to run a business.
509
00:32:26,140 --> 00:32:27,340
I want to be independent.
510
00:32:29,300 --> 00:32:31,700
But I also want to have time to spend on
a family.
511
00:32:33,380 --> 00:32:35,100
It just seems hard to have both.
512
00:32:36,920 --> 00:32:38,860
If anyone can marry it, it's you.
513
00:32:56,700 --> 00:32:58,810
I think we should be getting back now,
eh?
514
00:33:30,871 --> 00:33:36,139
How long did you think you'd had this
travel business?
515
00:33:36,140 --> 00:33:38,260
Must be five years now.
516
00:33:38,880 --> 00:33:41,470
And you've never received any income tax
returns?
517
00:33:41,860 --> 00:33:46,280
I may have. I tend to throw away
anything I don't like the look of.
518
00:33:46,940 --> 00:33:48,620
Milk? Please.
519
00:33:49,440 --> 00:33:51,400
Now, let me get this break.
520
00:33:51,820 --> 00:33:52,870
Finger cream?
521
00:33:53,000 --> 00:33:55,300
Thank you.
522
00:33:56,920 --> 00:34:01,279
You organise the trip. You arrange the
travel, the accommodation, the food and
523
00:34:01,280 --> 00:34:02,330
so on. Look...
524
00:34:02,700 --> 00:34:06,400
hiking trip to Scotland coming up at
half term, and I'm going on it.
525
00:34:06,660 --> 00:34:08,159
Why don't you join me?
526
00:34:08,540 --> 00:34:11,190
That way you'll be able to see how the
business works.
527
00:34:12,000 --> 00:34:15,360
Well, I... No, I don't think that'd be
possible.
528
00:34:16,480 --> 00:34:17,530
Oh.
529
00:34:19,280 --> 00:34:20,330
Oh.
530
00:34:22,880 --> 00:34:25,400
Maybe you don't care for hiking.
531
00:34:26,480 --> 00:34:29,739
Um... Well, I've never really tried it.
532
00:34:31,600 --> 00:34:34,780
Well, how do you know you like anything
until you try it?
533
00:34:47,120 --> 00:34:48,170
Who's that?
534
00:34:48,171 --> 00:34:51,738
Looks like the press. I can't imagine
why the press would be interested in us.
535
00:34:51,739 --> 00:34:54,389
Doctor, Mr. Doctor, will you join us on
the platform?
536
00:34:56,199 --> 00:34:57,249
Captain, Captain.
537
00:35:20,110 --> 00:35:27,049
Ladies and gentlemen, the purpose of
538
00:35:27,050 --> 00:35:31,149
this meeting is to hear from the
candidates nominated for election for
539
00:35:31,150 --> 00:35:33,690
vacant post on the Rural District
Council.
540
00:35:34,220 --> 00:35:37,830
Each of the nominees will have five
minutes for their election address.
541
00:35:38,300 --> 00:35:42,060
But first of all, are there any
questions about the procedure?
542
00:35:42,500 --> 00:35:48,339
Mr Larkin, can you tell us if it's true
that you're not married to the woman
543
00:35:48,340 --> 00:35:50,320
with whom you've had seven children?
544
00:35:51,300 --> 00:35:55,030
Oh, please, sir, when I invited
questions, I didn't anticipate anything.
545
00:35:56,460 --> 00:35:58,200
Yes, yes, that's true.
546
00:35:58,560 --> 00:35:59,800
And is it true?
547
00:36:00,330 --> 00:36:03,940
that you were once accused of committing
an indecent assault upon a Mrs.
548
00:36:04,370 --> 00:36:08,609
Jeroboam. That was a frame! A judge
threw me out of court! It was a frame!
549
00:36:08,610 --> 00:36:09,930
was a frame! It was a frame!
550
00:36:10,270 --> 00:36:11,320
It was a frame!
551
00:36:11,810 --> 00:36:12,860
It was a frame!
552
00:36:12,870 --> 00:36:13,970
It was a frame!
553
00:36:16,130 --> 00:36:20,410
Wasn't there some scandal about some
stolen money that was found at Harlem
554
00:37:11,020 --> 00:37:12,580
Aren't you going to read it out?
555
00:37:13,900 --> 00:37:17,300
No, I don't need to. Can I see? No.
556
00:37:17,740 --> 00:37:19,440
Hey, give me.
557
00:37:23,220 --> 00:37:27,199
Violence broke out last night when
candidate Sidney Larkin tried to dress
558
00:37:27,200 --> 00:37:28,250
election meeting.
559
00:37:42,000 --> 00:37:44,890
Don't stand much of a chance, do I,
after that little lot?
560
00:37:46,040 --> 00:37:49,780
Sidney Larkin, are you ashamed of the
way we brought these kids up?
561
00:37:50,200 --> 00:37:51,280
No, of course I'm not.
562
00:37:51,680 --> 00:37:54,930
Have you got guilty secrets you don't
want people to know about?
563
00:37:55,460 --> 00:37:58,770
No, of course I haven't, but I
thought... Well, you know what thought
564
00:37:59,900 --> 00:38:02,490
Followed the dust cart and thought was
the wedding.
565
00:38:39,720 --> 00:38:40,770
Ladies, gentlemen,
566
00:38:41,820 --> 00:38:48,759
my name is Sidney Locke, and I'm
standing for councillor on
567
00:38:48,760 --> 00:38:52,879
the local rural district... Don't want
anyone preaching free love, not in front
568
00:38:52,880 --> 00:38:53,930
of the children.
569
00:38:54,000 --> 00:38:57,020
No, no, no one's going to be preaching
free love.
570
00:38:57,560 --> 00:38:59,940
A woman won't be safe walking the
streets.
571
00:39:01,000 --> 00:39:06,319
Look, I mean, don't you want to talk
about important things? I mean, things
572
00:39:06,320 --> 00:39:07,370
need to be done.
573
00:39:07,371 --> 00:39:11,089
But there are plans to make a sand
quarry... If you're not married, that
574
00:39:11,090 --> 00:39:12,350
your children illegal.
575
00:39:12,351 --> 00:39:17,969
Look, just mind what you're saying, will
you, madam? Oh, I don't think a
576
00:39:17,970 --> 00:39:22,169
prospective counsellor will lose his
temper, do you? I'm not losing my
577
00:39:22,170 --> 00:39:24,590
just said that's got nothing to do with
it.
578
00:39:25,710 --> 00:39:30,050
I'm not losing... You ought to give me
some real work, eh?
579
00:40:03,850 --> 00:40:04,900
Hard at work, I think.
580
00:40:06,850 --> 00:40:07,900
Mr Bristol.
581
00:40:09,330 --> 00:40:12,210
Well, hello, you two.
582
00:40:13,270 --> 00:40:14,320
Please sit down.
583
00:40:15,150 --> 00:40:19,189
I expect you've come to talk about
finalising the deal. Not quite yet, Mr
584
00:40:19,190 --> 00:40:20,149
Bristol.
585
00:40:20,150 --> 00:40:22,010
Just have a glance at this, would you?
586
00:40:22,430 --> 00:40:23,670
Welcome back, by the way.
587
00:40:23,671 --> 00:40:25,489
What is it?
588
00:40:25,490 --> 00:40:28,290
It's a list of the brewery's larger
outstanding debts.
589
00:40:29,010 --> 00:40:31,240
By the way, it includes our account for
hops.
590
00:40:32,370 --> 00:40:33,420
Ah.
591
00:40:33,650 --> 00:40:37,849
There's over 3 ,000 pounds worth there,
Mr. Bristow, which is a little more than
592
00:40:37,850 --> 00:40:40,200
the amount of goodwill you said we'd be
buying.
593
00:40:41,510 --> 00:40:43,740
I'll have the bank settle them in seven
days.
594
00:40:44,110 --> 00:40:48,870
I have the most extraordinary sensation
of déjà vu, Mr. Bristow. Do you know,
595
00:40:48,871 --> 00:40:52,449
you used almost exactly the same words
two months ago. Well, I hope they are
596
00:40:52,450 --> 00:40:56,369
settled within seven days, because if
they're not, I'm afraid our deal will be
597
00:40:56,370 --> 00:40:57,420
off.
598
00:40:57,490 --> 00:40:58,540
Good night.
599
00:41:05,000 --> 00:41:06,050
That's right, yeah.
600
00:41:11,160 --> 00:41:15,500
Well, I've never smiled so much in one
afternoon in my entire lifetime.
601
00:41:15,880 --> 00:41:18,360
Oh, my feet hurt. No, your feet. My face
hurts.
602
00:41:18,361 --> 00:41:20,779
Why's that, then, Sid? We've been out
canvassing.
603
00:41:20,780 --> 00:41:21,779
Oh, right.
604
00:41:21,780 --> 00:41:22,830
Usuals? Yes, please.
605
00:41:23,901 --> 00:41:27,139
Nice to see your company's happy.
606
00:41:27,140 --> 00:41:28,139
Yeah.
607
00:41:28,140 --> 00:41:29,190
There you are.
608
00:41:29,740 --> 00:41:31,200
All right, thanks.
609
00:41:36,460 --> 00:41:37,520
There you go.
610
00:41:42,760 --> 00:41:44,460
Thank you.
611
00:41:50,360 --> 00:41:54,420
Here you go, Monk.
612
00:41:55,420 --> 00:41:59,320
You know, have I got to kick me written
on my back or something like that? No.
613
00:42:02,440 --> 00:42:03,490
Have you all got a...
614
00:42:03,789 --> 00:42:05,769
Swallow nesting in me hat, then, have I?
615
00:42:06,930 --> 00:42:10,010
Why are you tickling everybody's funny
bone?
616
00:42:10,750 --> 00:42:11,800
Why is he?
617
00:42:12,010 --> 00:42:13,210
That'll be fine, though.
618
00:42:15,950 --> 00:42:17,000
All right.
619
00:42:17,001 --> 00:42:19,749
What's the joke, Fred? Enough's enough.
Come on.
620
00:42:19,750 --> 00:42:23,060
What's the joke? Let us in on it. Come
on. All right, well, here we are.
621
00:42:23,170 --> 00:42:24,220
How's that?
622
00:42:26,250 --> 00:42:31,870
Have you seen that, Mark?
623
00:42:33,241 --> 00:42:35,299
Where did you get this?
624
00:42:35,300 --> 00:42:37,379
Someone left a part of them here this
morning.
625
00:42:37,380 --> 00:42:38,430
Who?
626
00:43:02,541 --> 00:43:05,999
You should never have done that, Fred.
627
00:43:06,000 --> 00:43:07,500
You should never have upset Ma.
628
00:43:08,160 --> 00:43:10,510
If I were you, I'd put away all your
breakables.
629
00:43:39,500 --> 00:43:41,060
This is where you hide yourself.
630
00:43:41,260 --> 00:43:42,310
Hello.
631
00:43:43,040 --> 00:43:44,760
You wanted to see my expenses.
632
00:43:45,400 --> 00:43:46,450
Oh.
633
00:43:51,800 --> 00:43:52,940
Mr. Charlton.
634
00:43:54,000 --> 00:43:55,050
Cedric.
635
00:43:55,480 --> 00:43:58,070
Have you given any more thought to my
suggestions?
636
00:43:58,620 --> 00:43:59,800
Oh, the hiking trip?
637
00:44:00,040 --> 00:44:03,340
Yes. Well, it would be a good way to see
how the business works.
638
00:44:04,080 --> 00:44:05,440
Good. Then you'll come.
639
00:44:05,900 --> 00:44:09,779
Ah, well, no, that might be a bit...
Frederick, I've always found you a very
640
00:44:09,780 --> 00:44:13,780
attractive man. Miss Winters. Oh,
Marion, please call me Marion. Marion!
641
00:44:14,080 --> 00:44:17,640
Marion! Oh, maybe that makes you even
more irresistible. Charlie!
642
00:44:17,641 --> 00:44:20,419
We're still soliciting his telephone.
643
00:44:20,420 --> 00:44:21,560
Can you call them back?
644
00:44:24,820 --> 00:44:25,870
What's going on?
645
00:44:26,500 --> 00:44:32,219
Um, your husband was helping me with my
tax problems and... More like your sex
646
00:44:32,220 --> 00:44:33,270
problems.
647
00:44:38,520 --> 00:44:39,570
Wait!
648
00:44:55,060 --> 00:44:56,110
Hi,
649
00:44:59,480 --> 00:45:00,530
everyone.
650
00:45:00,680 --> 00:45:03,260
Good evening, ladies and gentlemen, and
welcome.
651
00:45:03,600 --> 00:45:06,420
Tonight, I am reconvening the meeting.
652
00:45:06,920 --> 00:45:10,060
It ended such a shambles last Thursday
night.
653
00:45:10,760 --> 00:45:15,620
Next week, you'll have an opportunity to
hear Mr. Sidney Larkin speak.
654
00:45:15,880 --> 00:45:20,959
But tonight, it is the turn of Captain
Robert Battersby to make his election
655
00:45:20,960 --> 00:45:22,010
address.
656
00:45:29,140 --> 00:45:31,620
I would like to explain my problem.
657
00:45:33,120 --> 00:45:34,170
Peter!
658
00:45:38,700 --> 00:45:43,760
and persuade you to vote me on to the
rural district council.
659
00:45:44,540 --> 00:45:51,079
It is our intention to convert South
Hill, which is part of our
660
00:45:51,080 --> 00:45:56,300
property, into an open -cast sand
quarry.
661
00:45:56,580 --> 00:45:58,520
It's an absolute disgrace.
662
00:45:58,840 --> 00:46:02,520
But wait a minute, this will provide a
great many jobs.
663
00:46:03,220 --> 00:46:07,639
Think of the income that such an
enterprise would bring into the coffers
664
00:46:07,640 --> 00:46:09,390
council. How much, then?
665
00:46:09,790 --> 00:46:11,570
How much will it make, then?
666
00:46:11,830 --> 00:46:12,880
Well,
667
00:46:13,130 --> 00:46:14,930
I haven't worked it out in detail yet.
668
00:47:13,129 --> 00:47:14,310
I wish I'd come.
669
00:47:14,630 --> 00:47:16,450
Here's my bedspread, now looking.
670
00:47:16,451 --> 00:47:19,209
Do you think the batter's been to play
fair?
671
00:47:19,210 --> 00:47:22,570
Well, no, I hope not. I want to see what
your mum gets up to next.
672
00:47:22,930 --> 00:47:25,220
Oh, I've got to get up to next. It's
your supper.
673
00:47:25,310 --> 00:47:26,450
Oh, jolly good idea, Ma.
674
00:47:26,690 --> 00:47:28,510
Oh, Charlie boy.
675
00:47:28,511 --> 00:47:32,209
Just in time for a snifter. Oh, you did
not miss a good time down at the village
676
00:47:32,210 --> 00:47:34,609
hall. Actually, I was looking for
Marietta. Oh, you didn't come here, did
677
00:47:34,610 --> 00:47:35,660
Victoria? No.
678
00:47:35,661 --> 00:47:39,349
It's just that she went out about an
hour ago and I haven't seen her since.
679
00:47:39,350 --> 00:47:41,849
Well, I wouldn't worry. She's probably
popped round to somebody's house.
680
00:47:41,850 --> 00:47:43,470
Actually, we had a bit of an upset.
681
00:47:45,230 --> 00:47:46,470
Oh, dear.
682
00:47:48,030 --> 00:47:49,080
What about?
683
00:47:49,110 --> 00:47:51,570
I told you, Charlie. I warned you about
her.
684
00:47:51,571 --> 00:47:53,049
Warned you about who?
685
00:47:53,050 --> 00:47:54,089
Miss Winters.
686
00:47:54,090 --> 00:47:55,140
Who's Miss Winters?
687
00:47:55,290 --> 00:47:56,670
One of my teachers at school.
688
00:47:56,910 --> 00:47:58,590
We call her Carry -On Marion.
689
00:47:59,790 --> 00:48:00,840
Carry -On Marion?
690
00:48:02,730 --> 00:48:03,780
Oh, dear.
691
00:48:04,890 --> 00:48:05,940
Dear, oh, dear.
692
00:48:06,400 --> 00:48:07,450
Oh, Mary.
693
00:48:08,120 --> 00:48:09,400
I'm not serious, are you?
694
00:48:28,100 --> 00:48:29,150
Hello?
695
00:48:29,700 --> 00:48:30,750
Hello.
696
00:48:31,740 --> 00:48:33,000
Can I come in for a minute?
697
00:48:37,721 --> 00:48:39,849
I think I've left home.
698
00:48:39,850 --> 00:48:44,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.