All language subtitles for The Darling Buds of May s03e03 Cast Not Your Pearls Before Swine 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,850 --> 00:01:28,059 All ready for the big day, are we? All present and correct, Mr Larkin. Good. 2 00:01:28,060 --> 00:01:30,980 We start on Friday, if my memory serves. 3 00:01:31,260 --> 00:01:32,310 That is correct, Vic. 4 00:01:33,020 --> 00:01:37,560 Are you having a sod -cutting ceremony, Mr Larkin? Yeah, certainly am, Vic. 5 00:01:37,960 --> 00:01:39,010 Lovely idea. 6 00:01:39,220 --> 00:01:40,420 One thing I wanted to ask. 7 00:01:40,620 --> 00:01:42,480 What shape is the pool to be? 8 00:01:45,080 --> 00:01:46,540 Well, pool -shaped pool. 9 00:01:46,541 --> 00:01:49,599 I see a lot of people going for novelty shapes these days. 10 00:01:49,600 --> 00:01:52,420 I've done a heart -shaped one for a screen idol. 11 00:01:52,940 --> 00:01:55,520 I've done a piano -shaped one for a pianist. 12 00:01:56,620 --> 00:01:58,180 And I've done a bean -shaped one. 13 00:01:59,240 --> 00:02:00,920 Bean -shaped one? Who's that for? 14 00:02:01,180 --> 00:02:02,660 For a runner, Mr Larkin. 15 00:02:02,661 --> 00:02:08,339 Think about it, Mr Larkin. You can have any shape you like at a little extra 16 00:02:08,340 --> 00:02:10,120 cost. Can I? 17 00:02:10,820 --> 00:02:13,710 Why don't I get you a brochure, and then you can choose one. 18 00:02:14,120 --> 00:02:15,170 Yeah. 19 00:02:15,320 --> 00:02:16,440 By the way, we're more. 20 00:02:40,650 --> 00:02:41,850 It's splendid to see you. 21 00:02:44,710 --> 00:02:48,890 Edith, you look perfectly charming today. 22 00:02:49,310 --> 00:02:53,930 You really think so? Yes, I do, and all, and highly kissable, if I may say. 23 00:02:54,150 --> 00:02:56,010 Oh, yes, but it's got to be earned. 24 00:02:56,430 --> 00:02:58,110 I need you to do me a favour. 25 00:02:59,390 --> 00:03:02,520 Well, name it, dear man. If it's humanly possible, I shall do it. 26 00:03:02,890 --> 00:03:04,750 Oh, it's humanly possible, all right. 27 00:03:05,210 --> 00:03:06,890 I need you to hide something for me. 28 00:03:16,940 --> 00:03:18,080 The Punxsutawney Show. 29 00:03:18,560 --> 00:03:20,040 How perfectly charming. 30 00:03:20,420 --> 00:03:22,470 It's for Mars' birthday. It's a surprise. 31 00:03:22,471 --> 00:03:24,679 Now, have you got somewhere where we can put it? 32 00:03:24,680 --> 00:03:26,560 Yes, I think I have. 33 00:03:26,960 --> 00:03:32,040 Good, right. So, Edith, here you take the little dolls and lead on. 34 00:03:32,280 --> 00:03:33,330 Right -o. 35 00:03:38,300 --> 00:03:39,820 Nothing I'd dare. 36 00:03:40,060 --> 00:03:42,590 The Punxsutawney Show for Mrs Larkin's birthday. 37 00:03:42,980 --> 00:03:45,500 Yeah, I know. I thought it was a good idea and all. 38 00:03:49,420 --> 00:03:50,620 Rather dark, I'm afraid. 39 00:03:51,740 --> 00:03:53,020 Oh, here we are. 40 00:03:53,021 --> 00:03:54,419 All right. 41 00:03:54,420 --> 00:03:55,560 All right. 42 00:03:55,780 --> 00:03:57,220 All right, Edith. You managed. 43 00:03:57,920 --> 00:04:00,160 Oh, this is perfect, isn't it? 44 00:04:00,820 --> 00:04:01,870 Absolutely. 45 00:04:04,900 --> 00:04:07,600 Oh, gracious me. 46 00:04:09,460 --> 00:04:10,840 I'm all right, I'm all right. 47 00:04:14,000 --> 00:04:15,680 Who's going to do the show for you? 48 00:04:16,300 --> 00:04:17,800 Well, I am, Edith, I am. 49 00:04:18,630 --> 00:04:20,430 Stay there, I'll show you how to do it. 50 00:04:27,870 --> 00:04:28,950 That's the way to do it. 51 00:04:29,110 --> 00:04:30,830 That's the way to do it. 52 00:04:32,030 --> 00:04:33,590 Oh, who's a pretty girl then? 53 00:04:34,350 --> 00:04:37,050 Who's a pretty girl? Oh, Mr Larkin, that's fair. 54 00:04:38,610 --> 00:04:40,410 Come on, give us a kiss. 55 00:04:41,130 --> 00:04:44,549 Oh, give me a kiss. Come on, give me a kiss. Give me a kiss. Very good, Mr 56 00:04:44,550 --> 00:04:46,170 Larkin, you do it to the man of war. 57 00:04:48,620 --> 00:04:50,790 Mrs Larkin's a very lucky woman to have you. 58 00:04:50,920 --> 00:04:51,970 Oh. 59 00:04:52,060 --> 00:04:53,240 Oh. Oh, yes. 60 00:04:55,160 --> 00:04:59,760 Would you like a cup of tea? 61 00:05:00,780 --> 00:05:02,220 Well, no, thank you. 62 00:05:02,880 --> 00:05:04,000 I'd better be on my way. 63 00:05:04,380 --> 00:05:05,660 I've got things to do. 64 00:05:19,240 --> 00:05:22,120 Stop fidgeting, Victoria. Do. I'm trying to do your nose. 65 00:05:26,020 --> 00:05:28,100 Time for a drink. Where's your father? 66 00:05:29,020 --> 00:05:30,070 I'm here, Ma. 67 00:05:34,940 --> 00:05:35,990 It's good. 68 00:05:36,501 --> 00:05:39,659 What's that supposed to be there? 69 00:05:39,660 --> 00:05:40,710 That's her nose. 70 00:05:40,880 --> 00:05:43,240 Oh, get us a guinea pig. 71 00:05:43,740 --> 00:05:45,360 I will. Two shakes of a lamb's tail. 72 00:05:45,361 --> 00:05:47,969 First of all, I want to show you something. Wait, everybody over here, 73 00:05:47,970 --> 00:05:50,429 look at the designs for the swimming pool. Come on. 74 00:05:50,430 --> 00:05:51,389 Lovely. Yeah. 75 00:05:51,390 --> 00:05:53,650 Have a look at this. There they are. Look. 76 00:05:54,610 --> 00:05:56,210 Which ones do you like best? Oh. 77 00:05:56,470 --> 00:05:59,430 I like that one. Mm -hmm. Because it's shaped like a heart. 78 00:05:59,890 --> 00:06:01,670 Yes. Which one do you fancy? 79 00:06:02,130 --> 00:06:03,180 Here's one I like. 80 00:06:04,530 --> 00:06:06,830 That's the one I like. Oh. That one? Yeah. 81 00:06:07,050 --> 00:06:08,690 It reminds me of Mark. 82 00:06:09,070 --> 00:06:10,310 Oh, you know. 83 00:06:11,280 --> 00:06:15,020 That's more like Diana Dawes. I'm more round -shaped, you ask me. 84 00:06:15,360 --> 00:06:17,480 Yeah, well, that's how I see you, Ma. 85 00:06:20,360 --> 00:06:22,260 Shall I tell you what I really fancy? 86 00:06:22,520 --> 00:06:27,100 I fancy something more classy with sort of marble and pillars. 87 00:06:27,420 --> 00:06:28,900 Like that in ancient Rome. 88 00:06:29,660 --> 00:06:31,560 That's a fantastic idea, Ma. 89 00:06:31,920 --> 00:06:34,900 Yes, with the fountains and the statues. 90 00:06:36,460 --> 00:06:37,510 Perfect. 91 00:06:46,040 --> 00:06:48,080 Mark, have you seen Edith lately? 92 00:06:48,580 --> 00:06:49,920 No. Something wrong? 93 00:06:50,220 --> 00:06:51,270 Yeah. 94 00:06:51,840 --> 00:06:52,890 Not thick? 95 00:06:53,120 --> 00:06:54,280 No, nothing like that. 96 00:06:54,500 --> 00:06:57,060 There's something not quite tickety -boo. 97 00:06:57,480 --> 00:06:58,530 Like what? 98 00:06:58,680 --> 00:07:05,359 Well, like... Like she's got one of those dresses, you know, like it's got 99 00:07:05,360 --> 00:07:06,500 pimples all over it. 100 00:07:10,720 --> 00:07:11,780 See you, sucker. 101 00:07:12,320 --> 00:07:13,660 Mark, language, please. 102 00:07:14,530 --> 00:07:16,330 No, it's the name of the material. 103 00:07:16,950 --> 00:07:20,330 Seersucker. It's all the rage. Was all the rage. 104 00:07:20,570 --> 00:07:23,010 A few years back with young girls. 105 00:07:23,011 --> 00:07:25,789 Shouldn't have thought it was quite Edith's style, huh? 106 00:07:25,790 --> 00:07:27,610 It isn't. It's very upsetting. 107 00:07:28,830 --> 00:07:31,890 She's got one of these bows in her hair with roses on it. 108 00:07:32,370 --> 00:07:34,110 And she's taken to wearing make -up. 109 00:07:34,470 --> 00:07:35,520 Pink lipstick. 110 00:07:36,970 --> 00:07:39,710 Well, you know those signs well as I do. 111 00:07:39,950 --> 00:07:42,450 Edith's got it bad for a man. Another man. 112 00:07:46,030 --> 00:07:47,470 Edith, another man? 113 00:07:47,970 --> 00:07:50,610 You're jealous, isn't he, Larkin? 114 00:07:50,830 --> 00:07:55,450 I'm not jealous. Yes, you are. You're jealous she's got another boyfriend. 115 00:08:00,010 --> 00:08:01,060 You think so? 116 00:08:01,490 --> 00:08:03,350 Plain as the hand in front of your face. 117 00:08:05,490 --> 00:08:07,490 No, never. 118 00:08:10,190 --> 00:08:11,870 Why don't you ask her? 119 00:08:12,490 --> 00:08:13,540 I will. 120 00:08:14,240 --> 00:08:17,430 I'll invite her to the party and see if she wants to bring anyone. 121 00:08:31,500 --> 00:08:33,340 Oh, Larkin, how's it been? 122 00:08:33,341 --> 00:08:35,779 Thank you for coming to your Prince and Judy show. 123 00:08:35,780 --> 00:08:39,798 Now, as a matter of fact, I'd like to leave that here with you until the day 124 00:08:39,799 --> 00:08:42,340 Myles' birthday, if that's OK. Of course. No, er... 125 00:08:42,341 --> 00:08:44,239 There was something I wanted to ask you. 126 00:08:44,240 --> 00:08:47,399 Well, in that case, why don't you come in? I've just put the kettle off. Oh, 127 00:08:47,400 --> 00:08:48,450 lovely. 128 00:08:50,300 --> 00:08:51,380 Make yourself at home. 129 00:08:51,900 --> 00:08:55,030 Actually, I called round to invite you to Ma's birthday party. 130 00:08:55,740 --> 00:08:57,060 Of course. 131 00:09:00,120 --> 00:09:06,920 Um... I wonder... If I... Well, you know, you, yourself, 132 00:09:07,240 --> 00:09:09,120 anyone else you'd like to bring? 133 00:09:09,480 --> 00:09:11,800 Lady friend or gentleman friend? 134 00:09:14,480 --> 00:09:17,100 Why, thank you so much, dear man. 135 00:09:17,980 --> 00:09:20,160 I should adore to bring George. 136 00:09:21,960 --> 00:09:25,580 George? Oh, because you haven't met George, have you? 137 00:09:25,860 --> 00:09:31,200 No. Dear, sweet, humorous, handsome, charming, gallant George. 138 00:09:31,660 --> 00:09:34,420 Steady on, steady on, Edith. He can't be all bad. 139 00:09:34,920 --> 00:09:37,200 He must have a few good points as well. 140 00:09:38,460 --> 00:09:39,510 Awful man. 141 00:09:40,140 --> 00:09:41,600 You'll adore George. 142 00:09:41,820 --> 00:09:43,660 He's led a fascinating life. 143 00:09:51,340 --> 00:09:52,390 About ten. 144 00:09:52,400 --> 00:09:53,500 Ten in the morning? 145 00:09:53,501 --> 00:09:55,979 Well, yes, there's an awful lot to get through, isn't there? 146 00:09:55,980 --> 00:10:02,179 There's sod cutting, a Mars birthday cake, Punch and Judy, moon rockets, 147 00:10:02,180 --> 00:10:03,230 reading. 148 00:10:03,460 --> 00:10:04,510 Poetry reading? 149 00:10:04,511 --> 00:10:09,139 Primrose is reading a poem, especially chosen for the occasion. 150 00:10:09,140 --> 00:10:09,819 Oh, sorry. 151 00:10:09,820 --> 00:10:11,240 Oh, marvellous. 152 00:10:13,180 --> 00:10:18,200 Yes, and of course there's all the introductions to get through with 153 00:10:21,130 --> 00:10:25,130 I must admit, Edith, I'm a little jealous. 154 00:10:25,690 --> 00:10:28,410 Oh, you mustn't be. 155 00:10:29,230 --> 00:10:34,929 There'll always be a place in my affections for you, in the innermost 156 00:10:34,930 --> 00:10:35,980 of my soul. 157 00:10:36,310 --> 00:10:40,950 But my heart must be reserved for George. 158 00:10:44,230 --> 00:10:46,550 You do understand, don't you? 159 00:10:51,020 --> 00:10:52,100 Yes, of course, Edith. 160 00:10:52,960 --> 00:10:57,620 You mean our passionate embraces of past times must be strictly ingenue? 161 00:10:57,820 --> 00:11:01,100 George must never know of my past indiscretions. 162 00:11:02,840 --> 00:11:04,280 My lips are sealed. 163 00:11:07,120 --> 00:11:10,900 It would be too ghastly if we found out. 164 00:11:12,140 --> 00:11:14,080 Could make his blood boil. 165 00:11:14,880 --> 00:11:17,780 His passionate Irish blood. 166 00:11:18,240 --> 00:11:19,380 Oh, he's Irish, is he? 167 00:11:20,170 --> 00:11:24,969 Who is he? Oh, be garrot, pour me a pint to get us one of them. No, he's not 168 00:11:24,970 --> 00:11:26,090 that sort of Irish. 169 00:11:27,110 --> 00:11:30,410 He's from a different part of Ireland, I think. 170 00:11:31,990 --> 00:11:33,670 But he speaks just like us. 171 00:11:34,230 --> 00:11:35,810 Well, like me, anyway. 172 00:11:36,790 --> 00:11:40,410 Well, it's hard to explain, but you'll see what I mean when you meet him. 173 00:12:05,361 --> 00:12:07,309 Like this, look. 174 00:12:07,310 --> 00:12:09,630 Look at this. 175 00:12:44,490 --> 00:12:47,890 It's the one from Charlie and Mary, isn't it? Oh, look at this. 176 00:12:48,150 --> 00:12:49,200 Oh, lovely. 177 00:12:49,350 --> 00:12:53,269 Oh, it's been signed by Mademoiselle Dupont. Look, love and best wishes right 178 00:12:53,270 --> 00:12:54,770 from everyone at the Bow River. 179 00:12:55,830 --> 00:12:56,880 Lovely. 180 00:12:57,890 --> 00:12:59,690 There we are. Who wants the card? 181 00:12:59,950 --> 00:13:03,290 With the special stampio. Yeah, you can. 182 00:13:03,510 --> 00:13:04,560 Lovely. 183 00:13:05,370 --> 00:13:06,730 Happy birthday, Ma. 184 00:13:07,010 --> 00:13:08,630 Thank you, darling. 185 00:13:10,030 --> 00:13:11,370 Open mine. 186 00:13:13,740 --> 00:13:15,000 And another one. Here we go. 187 00:13:15,680 --> 00:13:22,360 Thank you. I love love, though he has wings, and like light can flee. 188 00:13:23,120 --> 00:13:26,600 But above all other things, spirit, I love thee. 189 00:13:27,720 --> 00:13:29,620 Thou art love and life. 190 00:13:29,880 --> 00:13:34,300 O come, make once more my heart thy home. 191 00:13:54,430 --> 00:13:55,630 All right? 192 00:13:56,110 --> 00:13:57,160 All right. 193 00:13:57,161 --> 00:13:58,389 Come on, let's go. 194 00:13:58,390 --> 00:13:59,440 Move yourself. 195 00:14:01,150 --> 00:14:02,200 Hello, 196 00:14:06,990 --> 00:14:08,570 little girl. What's your name? 197 00:14:09,150 --> 00:14:12,670 My name's Primrose, and I'm not a little girl. I'm 18. 198 00:14:13,030 --> 00:14:15,650 And I'm Elvis Presley. You're never 18. 199 00:14:16,530 --> 00:14:21,130 Roger! I'm Roger McGarry, Scouse person and undiscovered poet. 200 00:14:21,490 --> 00:14:22,540 A poet? 201 00:14:22,690 --> 00:14:23,740 Oh, aye. 202 00:14:23,980 --> 00:14:25,360 What are you reading, then? 203 00:14:28,360 --> 00:14:31,760 Oh, Palgrave. I particularly like Shelley. 204 00:14:32,260 --> 00:14:34,040 Terrible load of old rubbish. 205 00:14:34,620 --> 00:14:38,840 Old Wild West wind, our breath of autumn's being. Shelley's soft. 206 00:14:39,240 --> 00:14:40,290 He's not soft. 207 00:14:40,720 --> 00:14:43,340 He's so romantic, so poetic. 208 00:14:43,800 --> 00:14:44,850 Here. 209 00:14:46,820 --> 00:14:47,870 Try this. 210 00:14:49,960 --> 00:14:51,240 It's Stevie Smith. 211 00:14:51,720 --> 00:14:53,020 Check out page 34. 212 00:14:53,220 --> 00:14:55,560 Not waving, but drowning. 213 00:14:55,880 --> 00:14:57,360 Now that's a poem. 214 00:15:01,760 --> 00:15:04,040 Great. Come on, boys. 215 00:15:05,200 --> 00:15:06,260 One just here. 216 00:15:13,960 --> 00:15:17,060 No. Oh, God, it's a rose. 217 00:15:18,520 --> 00:15:20,620 Now I've seen everything. 218 00:15:21,860 --> 00:15:23,720 Edith hit the ruddy jackpot. 219 00:15:25,300 --> 00:15:31,800 Mr and Mrs Larkin, 220 00:15:31,920 --> 00:15:35,580 this is George Haran. 221 00:15:36,160 --> 00:15:39,200 Delighted. And these are for you, madame, on your birthday. 222 00:15:39,700 --> 00:15:42,360 Lovely. Thank you, George. 223 00:15:42,760 --> 00:15:43,810 Indeed. 224 00:15:44,260 --> 00:15:47,540 How do you do? Oh, how do you do? Yes. 225 00:15:49,060 --> 00:15:50,110 Oh. 226 00:15:50,360 --> 00:15:52,080 Perfect present, George. 227 00:15:52,740 --> 00:15:53,790 Yes. 228 00:15:54,480 --> 00:15:57,010 Well, let's go inside and start the celebrations. 229 00:15:57,380 --> 00:15:58,940 Would you like to come this way? 230 00:15:59,160 --> 00:16:00,540 Thank you, that's very kind. 231 00:16:04,400 --> 00:16:05,450 Right, 232 00:16:09,720 --> 00:16:12,480 Edith. He's got a few good points. 233 00:16:13,540 --> 00:16:14,900 How did you meet him? 234 00:16:14,901 --> 00:16:16,559 Jim Carver, Commissioner. 235 00:16:16,560 --> 00:16:17,610 Hair and hands. 236 00:16:17,700 --> 00:16:18,860 George is in the bar. 237 00:16:19,080 --> 00:16:20,340 He did it off immediately. 238 00:16:20,660 --> 00:16:22,940 Love at first sight, was it? 239 00:16:23,380 --> 00:16:24,480 First it was, really. 240 00:16:27,300 --> 00:16:29,640 Here's to everlasting love, then, Edith. 241 00:16:31,160 --> 00:16:32,740 And I like his rolls. 242 00:16:33,320 --> 00:16:34,700 He's very comfortable. 243 00:16:35,280 --> 00:16:37,120 But it's not as sweet as yours. 244 00:16:37,840 --> 00:16:39,640 It hasn't got a speaking tube. 245 00:16:40,860 --> 00:16:41,910 Oh. 246 00:16:43,020 --> 00:16:44,070 Oh, well. 247 00:16:44,410 --> 00:16:50,749 Happy birthday to you. Happy birthday to 248 00:16:50,750 --> 00:16:57,369 you. Happy birthday, Mrs. Lockheed. Happy 249 00:16:57,370 --> 00:17:00,070 birthday to you. 250 00:17:02,650 --> 00:17:08,490 Thank you, my darling. 251 00:17:09,810 --> 00:17:13,390 Happy birthday, Ma. 252 00:17:15,030 --> 00:17:16,849 And here's to 20 more of them. 253 00:17:22,250 --> 00:17:28,890 All right, then, come on. 254 00:17:28,891 --> 00:17:30,369 Don't forget, make a wish. 255 00:17:30,370 --> 00:17:31,369 Here we go. 256 00:17:31,370 --> 00:17:32,420 Go on. 257 00:17:37,010 --> 00:17:39,780 Many happy returns, Mrs Larkin. Many congratulations. 258 00:17:40,190 --> 00:17:41,870 So, what did you think of the poem? 259 00:17:42,050 --> 00:17:43,250 Well, it's different. 260 00:17:43,550 --> 00:17:44,670 Yeah. It's real. 261 00:17:46,450 --> 00:17:47,500 Here you are. 262 00:17:47,501 --> 00:17:53,569 Oh, I say, like an old chap, this really is most frightfully good. What do you 263 00:17:53,570 --> 00:17:54,389 call this one? 264 00:17:54,390 --> 00:17:56,310 It's called a moon rocket, George. 265 00:17:57,310 --> 00:17:58,870 It's got something, hasn't it? 266 00:17:59,150 --> 00:18:01,270 Do I detect the soups of Kirsch? 267 00:18:01,271 --> 00:18:02,409 You do. 268 00:18:02,410 --> 00:18:03,460 And rum? 269 00:18:04,110 --> 00:18:05,730 Yes. No, no, wait, look. 270 00:18:06,050 --> 00:18:07,490 Come on in, George, come on in. 271 00:18:07,890 --> 00:18:09,510 What else is in there, eh? Come on. 272 00:18:12,970 --> 00:18:14,150 Rye whiskey, bourbon. 273 00:18:18,830 --> 00:18:19,880 Vodka. Yes! 274 00:18:20,350 --> 00:18:22,880 That's perfect. That's exactly what it's got in it. 275 00:18:23,610 --> 00:18:24,660 It's good in it. 276 00:18:25,790 --> 00:18:27,250 I tell you, Larkin. Yes? 277 00:18:27,450 --> 00:18:30,949 I've got one that'll give this one a run for its money. It's an Irish 278 00:18:30,950 --> 00:18:34,590 thoroughbred, which I call the Malahide Mauler. 279 00:18:34,850 --> 00:18:38,430 Oh, the Malahide Mauler. Right, come on then, George. 280 00:18:38,431 --> 00:18:39,769 We'll have some of that. 281 00:18:39,770 --> 00:18:41,770 No, I daren't make it up to you yet. 282 00:18:42,080 --> 00:18:43,640 Not before you cut the first sod. 283 00:18:43,900 --> 00:18:45,700 Don't want you falling down the hole. 284 00:18:49,691 --> 00:18:51,099 Here 285 00:18:51,100 --> 00:19:04,819 we 286 00:19:04,820 --> 00:19:07,999 are. This is where it's going to be. Everybody gather around here. 287 00:19:08,000 --> 00:19:09,600 Here we are. Ready, chaps? 288 00:19:10,040 --> 00:19:11,090 Ready, Mr. Larkin. 289 00:19:13,100 --> 00:19:14,480 Give me what for? There we go. 290 00:19:14,660 --> 00:19:16,400 Good luck. The first part of the pool. 291 00:19:16,760 --> 00:19:17,810 Here we go. 292 00:19:46,220 --> 00:19:48,390 Great addition to the programme for today. 293 00:19:48,391 --> 00:19:50,359 Roger's going to read one of his own poems. 294 00:19:50,360 --> 00:19:51,940 Oh, I say, bravo. 295 00:19:52,520 --> 00:19:53,880 You're hiring poets now. 296 00:19:54,120 --> 00:19:57,000 The Pool. 297 00:20:01,940 --> 00:20:02,990 A poem. 298 00:20:06,220 --> 00:20:12,100 One night you said you wanted me to swim into your arms. 299 00:20:12,700 --> 00:20:13,980 So I built a pool. 300 00:20:15,560 --> 00:20:17,840 Dug it with the shovel of my hopes. 301 00:20:18,960 --> 00:20:21,040 Sealed it with the grouting of my dreams. 302 00:20:21,960 --> 00:20:24,740 And filled it up to brimming with my love. 303 00:20:28,460 --> 00:20:30,060 It don't rhyme, Mark. 304 00:20:30,760 --> 00:20:33,220 I mean, it can't be a poem if it don't rhyme. 305 00:20:34,640 --> 00:20:41,600 And when I had it finished, anticipating breast and back and butterfly. 306 00:20:43,340 --> 00:20:47,660 You crept up behind me with your new love and pushed me in. 307 00:20:48,500 --> 00:20:53,980 Now I'm drowning in the pool of my own tears. 308 00:21:01,780 --> 00:21:02,830 The end. 309 00:21:12,380 --> 00:21:15,150 I like the bit about the breast and back and butt flight. 310 00:21:15,151 --> 00:21:19,799 Don't tell Pop and Ma about the Liverpool scene, Roger. 311 00:21:19,800 --> 00:21:23,859 It's the most exciting thing, Ma. I hope you have a more traditional attitude to 312 00:21:23,860 --> 00:21:26,990 concrete structures than you do to rhyme and meter, young man. 313 00:21:26,991 --> 00:21:30,039 Certainly, though a good poem will outlast the pool any time. 314 00:21:30,040 --> 00:21:33,839 Roger knows all about Wordsworth and Dan and Shelley. He just thinks they're 315 00:21:33,840 --> 00:21:38,379 soft. Well, not all of them, but... No, I... Well, we like to write in a style 316 00:21:38,380 --> 00:21:41,630 that mirrors the speech of today and the place where we come from. 317 00:21:41,631 --> 00:21:44,399 If you're a poet, how come you're building swimming pools? 318 00:21:44,400 --> 00:21:45,480 It's just a summer job. 319 00:21:45,481 --> 00:21:47,219 Hey, I'd better be getting back to it. 320 00:21:47,220 --> 00:21:50,860 Yeah, this poetry lark's on my time. Come on, off you go. 321 00:21:52,320 --> 00:21:59,260 Right, now's the time for Ma's surprise. 322 00:21:59,700 --> 00:22:04,539 Yes, come on, come in the house, Ma. Come on in the house. Yes, because it's 323 00:22:04,540 --> 00:22:07,720 surprise. No peeking. Go on, get in there. 324 00:22:07,831 --> 00:22:09,599 Come on, George. 325 00:22:09,600 --> 00:22:12,130 Come and get it down. Let's get this show on the road. 326 00:22:20,520 --> 00:22:21,570 Oh! 327 00:22:22,420 --> 00:22:24,100 Pop's got his surprises ready, Ma. 328 00:22:24,101 --> 00:22:25,079 Oh, lovely. 329 00:22:25,080 --> 00:22:26,130 What's he been up to? 330 00:22:26,131 --> 00:22:28,899 Yeah, bring that plate of sandwiches, Victoria. 331 00:22:28,900 --> 00:22:30,460 Don't want people going hungry. 332 00:23:40,221 --> 00:23:42,579 See you off at Moon Rocky. 333 00:23:42,580 --> 00:23:44,200 The Malahide Mauler. 334 00:23:44,600 --> 00:23:46,710 That's the one, that's the one. All right? 335 00:23:51,340 --> 00:23:53,140 Oh, dear, oh, dear. 336 00:23:53,820 --> 00:23:55,990 George, that is the business of no mistake. 337 00:23:56,540 --> 00:23:57,720 It is, isn't it? 338 00:23:58,040 --> 00:24:01,480 It's the Irish whiskey, you see. It packs a different kind of punch. 339 00:24:02,080 --> 00:24:03,480 If you'll forgive the pun. 340 00:24:04,120 --> 00:24:07,859 Punch, yes. I like it. I like this too. It's a lovely colour, isn't it? That 341 00:24:07,860 --> 00:24:08,910 green, yeah? 342 00:24:08,920 --> 00:24:10,700 That's like the Emerald Isle. 343 00:24:11,000 --> 00:24:12,560 Yeah, that's the cure of sorrow. 344 00:24:13,160 --> 00:24:14,580 Oh, when, old chap? 345 00:24:14,860 --> 00:24:18,530 You don't want to put me on my ear, do you? Edith would never forgive me. Oh, 346 00:24:18,560 --> 00:24:20,060 Edith. Don't worry about Edith. 347 00:24:20,080 --> 00:24:21,580 She's a great sport, Edith. 348 00:24:22,020 --> 00:24:23,600 She's a splendid girl. Yeah. 349 00:24:24,060 --> 00:24:25,880 Life had no meaning before I met her. 350 00:24:26,260 --> 00:24:27,310 Very fond. 351 00:24:29,640 --> 00:24:30,840 Thinking of engagement. 352 00:24:32,020 --> 00:24:35,360 Well, that's fairly cause for another, eh? 353 00:24:35,620 --> 00:24:39,100 Not a word to the ladies, old chap. Haven't breathed it to anyone. 354 00:24:39,101 --> 00:24:46,179 I don't suppose you and Mrs Larkin would care to come to my place for dinner one 355 00:24:46,180 --> 00:24:47,079 evening, would you? 356 00:24:47,080 --> 00:24:50,390 I'm sure Edith would come over and cook for us if I asked her nicely. 357 00:24:50,391 --> 00:24:53,659 Consider that an honour and a pleasure, George. 358 00:24:53,660 --> 00:24:54,710 Good. 359 00:24:55,440 --> 00:24:57,730 I will have another then, if it's all the same. 360 00:25:07,600 --> 00:25:09,520 Dodger! How are you with them bricks? 361 00:25:10,100 --> 00:25:11,150 Coming. 362 00:25:14,531 --> 00:25:21,779 Hello, little girl, and what's your name? I know, you're not a little girl, 363 00:25:21,780 --> 00:25:23,639 you're a big girl like your big sister. 364 00:25:23,640 --> 00:25:25,160 Are you in love with Primrose? 365 00:25:26,660 --> 00:25:27,710 Nah. 366 00:25:28,300 --> 00:25:34,219 She's in love with you, moving around, saying your name, and writing silly love 367 00:25:34,220 --> 00:25:35,270 poems. 368 00:25:35,700 --> 00:25:37,700 Wordsworth, hurry within bricks. 369 00:25:38,080 --> 00:25:39,130 I'm coming. 370 00:25:40,380 --> 00:25:42,300 Would you do something for me, please? 371 00:25:42,800 --> 00:25:45,640 Well, I might do, if you give me one of them toffees. 372 00:26:27,651 --> 00:26:32,319 Never thought we'd see the inside of this place. 373 00:26:32,320 --> 00:26:33,370 No. 374 00:26:33,500 --> 00:26:36,860 It's funny Tom Garnet leaving like that without a word. 375 00:26:37,420 --> 00:26:38,470 Yeah, I know. 376 00:26:38,700 --> 00:26:41,410 Mind you, he always was a bit of an oddball, wasn't he? 377 00:26:43,760 --> 00:26:45,800 Someone's cooking something, isn't it? 378 00:26:46,231 --> 00:26:47,759 More 379 00:26:47,760 --> 00:26:55,959 souffle, 380 00:26:55,960 --> 00:26:57,060 Mrs Larkin? 381 00:26:57,300 --> 00:26:58,880 No, no, thank you, Edith. 382 00:26:59,891 --> 00:27:01,819 Better luck. 383 00:27:01,820 --> 00:27:02,870 Well, 384 00:27:03,940 --> 00:27:05,440 thank you, Edith. No, thank you. 385 00:27:06,740 --> 00:27:09,500 George. Oh, no, you've beaten me, yum -yum. 386 00:27:14,680 --> 00:27:15,730 Oh, dear. 387 00:27:16,240 --> 00:27:17,940 It was delicious, Edith. 388 00:27:18,620 --> 00:27:20,700 And on a strange stove, too. 389 00:27:22,140 --> 00:27:23,760 Do you care for a brandy, Larkin? 390 00:27:23,940 --> 00:27:25,860 Oh, yes, please, George. 391 00:27:26,220 --> 00:27:29,320 That would be the perfect end to a perfect meal. 392 00:27:34,480 --> 00:27:36,280 Goodbye, this house, George. 393 00:27:36,660 --> 00:27:37,710 Fine property. 394 00:27:38,220 --> 00:27:39,720 George bought it for cash. 395 00:27:40,260 --> 00:27:42,840 Really? Well, there's a man after me own heart. 396 00:27:43,300 --> 00:27:45,380 Funny, Tom Garnet, selling up like that. 397 00:27:45,680 --> 00:27:47,040 I think he needed the cash. 398 00:27:48,260 --> 00:27:49,310 Retired, is he? 399 00:27:49,380 --> 00:27:50,430 Believe, sir. 400 00:27:50,540 --> 00:27:52,590 He could afford to on the money I paid him. 401 00:27:55,940 --> 00:27:59,600 Shall we leave the gentleman to their brandies, Mrs Larkin? 402 00:28:00,680 --> 00:28:03,150 Oh, thank you. I'd like a private word with Sidney. 403 00:28:03,460 --> 00:28:04,540 We'll come in shortly. 404 00:28:13,700 --> 00:28:15,640 I haven't got a thought of you, Edith. 405 00:28:17,220 --> 00:28:18,270 Hi, 406 00:28:19,700 --> 00:28:22,170 George. What was it you wanted to talk to me about? 407 00:28:22,440 --> 00:28:24,340 I want to talk to you about pigs. 408 00:28:25,340 --> 00:28:26,390 Pigs? 409 00:28:26,780 --> 00:28:28,480 About buying pigs. 410 00:28:29,320 --> 00:28:30,370 Oh, well. 411 00:28:30,690 --> 00:28:32,800 Oh, thanks, George. I've already got some. 412 00:28:33,070 --> 00:28:34,570 I'm talking about a lot of pigs. 413 00:28:34,850 --> 00:28:36,890 200 fine, fat porkers. 414 00:28:37,250 --> 00:28:38,670 An entire piggery, in fact. 415 00:28:38,671 --> 00:28:41,929 Good Lord, George, you're the last man I would expect to hear going on about 416 00:28:41,930 --> 00:28:44,730 porkers. Are you serious? 417 00:28:45,790 --> 00:28:46,840 Perfectly serious. 418 00:28:51,910 --> 00:28:54,080 Blimey, George, I'm not a pig farmer, am I? 419 00:28:54,530 --> 00:28:59,830 I mean, I'm a... Well, I'm a... Well, I'm certainly not a pig farmer. 420 00:29:00,410 --> 00:29:02,090 Why would I want to do such a thing? 421 00:29:02,910 --> 00:29:03,960 Money. 422 00:29:04,170 --> 00:29:05,220 Lots of money. 423 00:29:06,730 --> 00:29:08,210 What, made out of pigs? 424 00:29:08,450 --> 00:29:12,830 I can help you make an absolute fortune with almost no work on your part. 425 00:29:13,450 --> 00:29:17,769 I take care of all the details, you just pay for the piggies, then sit back and 426 00:29:17,770 --> 00:29:20,000 after a couple of months you count the lolly. 427 00:29:26,430 --> 00:29:27,480 Oh. 428 00:29:28,190 --> 00:29:29,330 Now, simple enough, Mo. 429 00:29:29,450 --> 00:29:32,710 George wants to get into pigs and he wants me to get in with him too. 430 00:29:34,050 --> 00:29:36,510 Why should we want to get involved in pigs? 431 00:29:37,370 --> 00:29:42,709 Well, according to George, the Ministry of Agriculture is trying to boost the 432 00:29:42,710 --> 00:29:46,890 old English porker so it can compete, you know, with its Danish cousin. 433 00:29:47,330 --> 00:29:52,190 So they're offering a fiver subsidy on every pig raised. 434 00:29:52,470 --> 00:29:53,790 That's what I call a bonus. 435 00:29:54,510 --> 00:29:55,560 Yeah, so... 436 00:29:55,561 --> 00:29:58,719 Now, George, he's got Tom Garrett's place. You might think, well, he could 437 00:29:58,720 --> 00:30:01,819 as many pigs as he likes. You know, he could raise, say, a couple of thousand 438 00:30:01,820 --> 00:30:04,500 he wanted to, but... Oh, it's a tax. 439 00:30:04,900 --> 00:30:05,980 Well, it is, isn't it? 440 00:30:06,180 --> 00:30:12,960 The Ministry of Agriculture says that each farmer can only raise 200 pigs 441 00:30:13,880 --> 00:30:14,930 Why? 442 00:30:15,100 --> 00:30:18,400 I don't know. How's it not the reason why? 443 00:30:18,660 --> 00:30:20,180 How's it to do or die? 444 00:30:21,440 --> 00:30:23,820 Anyway, this is where I come in. 445 00:30:24,400 --> 00:30:29,759 See, I buy 200 pigs and keep them till the Ministry of Agriculture's inspectors 446 00:30:29,760 --> 00:30:31,260 verify that they're all right. 447 00:30:31,440 --> 00:30:32,640 How long will that take? 448 00:30:32,840 --> 00:30:35,000 I don't know, a month, you know, no more. 449 00:30:35,660 --> 00:30:40,140 Then George buys them back off me at the same price I paid for them. 450 00:30:40,420 --> 00:30:42,160 You know, he takes them off me hands. 451 00:30:42,320 --> 00:30:43,540 And we split the bonus. 452 00:30:43,940 --> 00:30:46,480 500 smackers for him, 500 smackers for me. 453 00:30:47,640 --> 00:30:49,300 All legal and above board. 454 00:30:51,240 --> 00:30:52,300 It's good, eh, Mark? 455 00:30:55,500 --> 00:30:56,940 You're looking a bit worried. 456 00:30:57,600 --> 00:30:59,700 There's something about him, Sid. 457 00:31:00,180 --> 00:31:06,539 Well, I know I should like him, but I can't... I can't get to feel right about 458 00:31:06,540 --> 00:31:07,590 him somehow. 459 00:31:12,060 --> 00:31:13,220 I know what you want. 460 00:31:14,040 --> 00:31:15,090 What? 461 00:31:18,080 --> 00:31:19,860 An alibi for more. 462 00:31:34,111 --> 00:31:39,459 I just wondered if you'd like to come up and see my piggies. 463 00:31:39,460 --> 00:31:41,200 Get you used to the idea, so to speak. 464 00:31:41,320 --> 00:31:45,020 See what 200 piggies look and sound like. And smell like poo. 465 00:31:45,400 --> 00:31:46,450 Man is Victoria. 466 00:31:47,660 --> 00:31:48,920 Help you make up your mind. 467 00:32:11,791 --> 00:32:18,419 Just while they're settling in, till their tummies get used to the idea. 468 00:32:18,420 --> 00:32:19,470 Oh, I see. 469 00:32:20,460 --> 00:32:22,690 George tells me they're terribly sociable. 470 00:32:22,700 --> 00:32:23,840 Certainly excitable. 471 00:32:23,841 --> 00:32:27,499 Especially the piglets. They're rather like my girl guides, really. 472 00:32:27,500 --> 00:32:28,550 That's true. 473 00:32:30,420 --> 00:32:32,000 Yeah, I know more. 474 00:32:32,360 --> 00:32:37,180 Just think, a few weeks of the old ping -pong and then 500 smackers in our end. 475 00:32:37,880 --> 00:32:39,840 Old George is a topper, no mistake. 476 00:32:39,841 --> 00:32:41,059 This way? 477 00:32:41,060 --> 00:32:42,880 Yep. All right, here we go then. 478 00:32:50,480 --> 00:32:51,530 Catch him, quick! 479 00:32:58,240 --> 00:32:59,540 He's not funny at all. 480 00:32:59,541 --> 00:33:00,519 It's me. 481 00:33:00,520 --> 00:33:02,980 It's me, me, me. Not a he, it's a she. 482 00:33:03,520 --> 00:33:05,810 All the piglets are she's. Come and have a look. 483 00:33:05,960 --> 00:33:11,559 Well, then, I shall call them Swimrose, Violet, Iris and Enemy, Magnolia. Yes, 484 00:33:11,560 --> 00:33:14,090 that's all right. That's enough, Victoria. Come on. 485 00:33:14,160 --> 00:33:16,140 Once more into the breach, dear friends. 486 00:33:17,400 --> 00:33:18,450 Careful. 487 00:33:29,280 --> 00:33:32,320 You're happy as a pig in a piggery, are you, Edith? 488 00:33:34,800 --> 00:33:35,900 Seven foot four. 489 00:33:38,680 --> 00:33:39,940 Ten foot three. 490 00:33:44,740 --> 00:33:45,790 No! 491 00:33:46,040 --> 00:33:47,540 Keep that stick straight! 492 00:33:50,420 --> 00:33:54,540 Why did you do that, you malevolent little child? Because it's fun. 493 00:33:55,240 --> 00:33:56,800 Have you finished my poem yet? 494 00:33:56,801 --> 00:34:00,479 I haven't even started it, I'm afraid. There hasn't been much time to entertain 495 00:34:00,480 --> 00:34:01,319 the muse. 496 00:34:01,320 --> 00:34:03,360 Oh, goody, cos I've got a new subject. 497 00:34:03,361 --> 00:34:05,659 It's about five little piglets. 498 00:34:05,660 --> 00:34:06,940 I met them up at George's. 499 00:34:06,941 --> 00:34:08,859 There's one other thing. 500 00:34:08,860 --> 00:34:10,719 They have names. I wrote them down. 501 00:34:11,300 --> 00:34:12,350 Here. 502 00:34:15,860 --> 00:34:18,460 Violet, Anemone, Iris, Magnolia, Primrose. 503 00:34:20,420 --> 00:34:22,950 You named one of them after your sister, have you? 504 00:34:23,320 --> 00:34:24,659 Is she going to like this? 505 00:34:24,960 --> 00:34:26,220 She won't mind, honestly. 506 00:34:26,710 --> 00:34:27,810 You're soft, you are. 507 00:34:28,969 --> 00:34:30,019 But it's a challenge. 508 00:34:31,790 --> 00:34:32,840 Give me that. 509 00:34:32,841 --> 00:34:35,009 Now, go on out, Fred, with the cement mixing. 510 00:34:35,010 --> 00:34:36,029 All right, all right. 511 00:34:36,030 --> 00:34:37,370 This is your last chance. 512 00:34:37,590 --> 00:34:38,770 OK, keep your shirt on. 513 00:34:42,161 --> 00:34:43,609 Mr 514 00:34:43,610 --> 00:34:55,909 Larkin. 515 00:34:56,151 --> 00:34:58,159 That's me. 516 00:34:58,160 --> 00:34:59,959 Brunsbottom is the first of your 200 pigs. 517 00:34:59,960 --> 00:35:01,700 Oldest by piglets as well. Oh, Billy. 518 00:35:01,920 --> 00:35:02,970 By piglets, eh? 519 00:35:03,540 --> 00:35:04,590 Well, 520 00:35:04,600 --> 00:35:05,650 there we are, Mark. 521 00:35:06,280 --> 00:35:07,330 Pig farmer now. 522 00:35:07,880 --> 00:35:11,550 Makes you feel close to Mother Earth, doesn't it? It certainly does, Pop. 523 00:35:11,551 --> 00:35:12,819 All right, where do I sign? 524 00:35:12,820 --> 00:35:14,699 Right there, Mr Larkin, if you're satisfied. 525 00:35:14,700 --> 00:35:18,379 Oh, yes, I'm satisfied. All right, there you are, Larkin. All right, thanks. 526 00:35:18,380 --> 00:35:20,939 Now, where do you want to sign, David? Oh, in my barn, round the back. 527 00:35:20,940 --> 00:35:24,399 Look, get your lads to follow me. I'll show you where I want to go. Come on, 528 00:35:24,400 --> 00:35:25,450 boys. 529 00:36:23,660 --> 00:36:28,219 100, and that's 200, Mr Ramsbottom. All right, thank you, Mr Larkin. So, sign 530 00:36:28,220 --> 00:36:29,459 the papers you've got there. 531 00:36:29,460 --> 00:36:32,439 I'll be off. Oh, sure you don't want a little something before you go? 532 00:36:32,440 --> 00:36:35,750 No, I'd better not. All right, goodbye then. All right. And good luck. 533 00:36:36,140 --> 00:36:37,190 Good muck, more like. 534 00:37:15,880 --> 00:37:16,930 Breakfast. 535 00:37:20,640 --> 00:37:23,020 Just off to school, sweetheart. 536 00:37:23,360 --> 00:37:25,960 Just leaving, Pop. Have a nice day. 537 00:37:46,980 --> 00:37:48,030 Hey, 538 00:37:51,360 --> 00:37:52,410 now, 539 00:37:54,100 --> 00:37:55,150 that I understood. 540 00:37:58,340 --> 00:37:59,390 Hello, 541 00:38:00,480 --> 00:38:02,640 Roger. Oh, there you are. Hiya, primmy. 542 00:38:02,980 --> 00:38:04,540 I wish you wouldn't call me that. 543 00:38:05,340 --> 00:38:06,420 Why don't you like it? 544 00:38:08,100 --> 00:38:10,750 Oh, well, I thought it was rather friendly of myself. 545 00:38:11,560 --> 00:38:12,820 I don't want to be friends. 546 00:38:12,821 --> 00:38:17,449 Well, that makes four of you, then, because Vic and Fred and Ted don't want 547 00:38:17,450 --> 00:38:18,500 be my friends either. 548 00:38:19,190 --> 00:38:21,110 So why are you set on enmity, Primrose? 549 00:38:21,350 --> 00:38:22,470 I'm not set on enmity. 550 00:38:23,930 --> 00:38:26,370 It's just I'd like us to be more than friends. 551 00:38:27,910 --> 00:38:32,870 I think you're so difficult to explain, so I've written a poem. 552 00:38:33,570 --> 00:38:34,770 Well, let's see it, then. 553 00:38:34,930 --> 00:38:36,590 No, I'd rather read it to you. 554 00:38:37,150 --> 00:38:38,290 Oh, well, read on, then. 555 00:38:44,530 --> 00:38:46,410 Poem. For Roger. 556 00:38:47,770 --> 00:38:49,670 He's a bit of a dodger, Roger. 557 00:38:50,430 --> 00:38:52,170 At least that's what Vic says. 558 00:38:53,250 --> 00:38:57,830 When he sits and talks to me, underpops spreading walnut tree. 559 00:38:58,550 --> 00:38:59,710 But I don't agree. 560 00:39:00,350 --> 00:39:04,450 To me, he's A -OK, Roger, over and out. 561 00:39:06,050 --> 00:39:07,100 Well, well. 562 00:39:07,730 --> 00:39:09,370 That's really good, Primrose. 563 00:39:09,630 --> 00:39:10,680 You like it? 564 00:39:10,770 --> 00:39:13,190 No. But you said it was really good. 565 00:39:14,490 --> 00:39:16,490 Yeah. So how can you not like it? 566 00:39:17,130 --> 00:39:18,250 Because it's not you. 567 00:39:19,450 --> 00:39:21,110 It's not your voice, Primrose. 568 00:39:21,430 --> 00:39:22,480 It's my voice. 569 00:39:23,270 --> 00:39:27,070 It's like it's a... It's a brilliant copy, Primi. 570 00:39:27,290 --> 00:39:31,290 You know, you caught all the cadences, all the style. I'm really impressed. 571 00:39:31,990 --> 00:39:37,330 But poetry's... Real poetry is about finding your own voice. 572 00:39:38,530 --> 00:39:40,390 But I'll never find a voice here. 573 00:39:41,150 --> 00:39:42,270 It's so quiet. 574 00:39:45,299 --> 00:39:47,039 Darl, I want to find it in Liverpool. 575 00:39:47,560 --> 00:39:48,880 I want to go there with you. 576 00:39:49,380 --> 00:39:51,920 No, you can't go there with me. 577 00:39:52,600 --> 00:39:53,650 Roger, why not? 578 00:39:53,651 --> 00:39:58,539 Because I'm working here with Vic for the whole summer, remember? 579 00:39:58,540 --> 00:40:01,670 And I'd better get back to him or he's going to be after me again. 580 00:40:19,600 --> 00:40:21,540 All present and correct then, Mr Tarby. 581 00:40:22,500 --> 00:40:23,780 They seem healthy enough. 582 00:40:23,781 --> 00:40:30,519 Of course, we need the best quality stock if we're to compete with Danish 583 00:40:30,520 --> 00:40:32,680 imports. Oh, yes, Mr Tarby, absolutely. 584 00:40:33,460 --> 00:40:35,750 I'm not too happy about the state of that barn. 585 00:40:36,300 --> 00:40:39,010 Top quality pigs deserve top quality accommodation. 586 00:40:39,420 --> 00:40:41,220 Yes, Mr Tarby, I see what I can do, yes. 587 00:40:41,420 --> 00:40:44,790 Right, I'll return in three weeks to confirm the bonus on live pigs. 588 00:40:44,800 --> 00:40:46,660 There's something I wanted to ask you. 589 00:40:47,420 --> 00:40:49,380 Why is it we're only allowed 200 pigs? 590 00:40:50,500 --> 00:40:52,060 Tosh, read the regulations. 591 00:40:52,580 --> 00:40:55,890 Have as many as you like, provided you can house them and feed them. 592 00:41:03,280 --> 00:41:06,500 Good work, Ted. 593 00:41:06,800 --> 00:41:08,860 Grazie. Good work, Fred. 594 00:41:09,480 --> 00:41:11,020 Grazie. Good work. 595 00:41:13,720 --> 00:41:14,770 Where's he gone now? 596 00:41:15,160 --> 00:41:17,870 I... Poet, are you going to write poetry? 597 00:41:18,290 --> 00:41:19,340 All right, that's it. 598 00:41:19,430 --> 00:41:20,950 That's one too many this time. 599 00:41:21,450 --> 00:41:23,010 Roger the dodgers for the sack. 600 00:41:28,370 --> 00:41:29,420 Oi! 601 00:41:37,790 --> 00:41:38,840 Primrose, stop! 602 00:41:42,070 --> 00:41:43,570 Would you like to read my poem? 603 00:41:43,670 --> 00:41:44,890 You can't write poems. 604 00:41:45,610 --> 00:41:47,170 Actually, Roger wrote it for me. 605 00:41:47,550 --> 00:41:50,510 Shall I recite it to you? I know how you like his poetry. 606 00:41:51,550 --> 00:41:52,600 Go on, then. 607 00:41:54,030 --> 00:41:55,890 Pig poem by Roger McGarry. 608 00:41:57,730 --> 00:42:02,829 Five little piggies not going to the market, far too sensible, want to stay 609 00:42:02,830 --> 00:42:03,880 alive. 610 00:42:04,110 --> 00:42:09,210 Primrose, violet, tyrus, anemone, magnolia, intended to fight. 611 00:42:09,470 --> 00:42:10,520 You little pig! 612 00:42:46,140 --> 00:42:47,190 Primrose? 613 00:42:48,260 --> 00:42:50,140 Primrose? Hey, come on. 614 00:42:50,480 --> 00:42:52,160 What's up with my little girl, eh? 615 00:42:59,520 --> 00:43:00,570 Ma? 616 00:43:01,040 --> 00:43:03,810 Ma, could you come in here, please? We need a bit of help. 617 00:43:09,000 --> 00:43:11,600 Heavens above, sweetheart, you are a... 618 00:43:17,900 --> 00:43:19,220 Tell us what's up, darling. 619 00:43:22,240 --> 00:43:23,290 It's Roger. 620 00:43:28,380 --> 00:43:33,159 So how does that boy have been bad to you, is he? No, that's just it. He's 621 00:43:33,160 --> 00:43:36,440 lovely to me. Yes, he's a nice boy, I said so. 622 00:43:36,800 --> 00:43:38,970 What's the matter, my little chicken, eh? 623 00:43:40,140 --> 00:43:44,480 Well, first Victoria got him to make up a poem about piglets. 624 00:43:44,740 --> 00:43:46,240 Yeah, what's wrong with that? 625 00:43:53,391 --> 00:44:00,539 Now she's gone and called five of our piglets by my names as well. It's not 626 00:44:00,540 --> 00:44:01,590 fair. 627 00:44:06,840 --> 00:44:10,840 Don't worry. I'll talk to that wicked, cruel child. 628 00:44:11,740 --> 00:44:13,820 And I'll explain to Roger as well. 629 00:44:13,821 --> 00:44:15,739 He'll be all right. He'll understand. 630 00:44:15,740 --> 00:44:16,820 He won't. 631 00:44:17,600 --> 00:44:20,140 He can't. Why can't he? 632 00:44:20,940 --> 00:44:24,020 Because he's not here to explain to her. Where's he gone? 633 00:44:30,990 --> 00:44:32,040 for being lazy. 634 00:44:32,810 --> 00:44:34,210 But he wasn't lazy. 635 00:44:34,650 --> 00:44:38,650 He was thoughtful and idealistic and romantic. 636 00:44:40,250 --> 00:44:44,150 Now he's gone back to Liverpool and I'll never see him again in my life. 637 00:44:47,270 --> 00:44:48,590 Go after her, Ma. 638 00:44:49,710 --> 00:44:52,670 Looks like she's got a serious crush on that boy. 639 00:45:04,560 --> 00:45:05,610 Let him in, darling. 640 00:45:05,660 --> 00:45:06,710 Yes. 641 00:45:20,640 --> 00:45:24,200 It's awful, isn't it, when you want the stars and you can't have them? 642 00:45:27,100 --> 00:45:28,150 Don't you fret. 643 00:45:30,100 --> 00:45:31,280 One of these days... 644 00:45:31,950 --> 00:45:35,930 They're going to fall down out the sky and make a crown for your pretty head. 645 00:45:38,110 --> 00:45:39,310 You've got a voice, Ma. 646 00:45:39,850 --> 00:45:41,570 Like Roger said, I'd have one day. 647 00:45:43,290 --> 00:45:44,550 You had a crush on him. 648 00:45:45,130 --> 00:45:46,770 I can't say I blame you. 649 00:45:47,270 --> 00:45:48,990 It wasn't just a crush, Ma. 650 00:45:49,430 --> 00:45:50,550 I love him. 651 00:45:52,330 --> 00:45:54,350 Did he feel the same about you? 652 00:45:55,650 --> 00:45:56,700 I don't know. 653 00:46:02,780 --> 00:46:03,830 Nightingale. 654 00:46:05,360 --> 00:46:08,580 They're singing to each other. They're happy just to be alive. 655 00:46:12,200 --> 00:46:14,900 Maybe it's for the best he's gone. 656 00:46:16,580 --> 00:46:18,340 Love will come soon enough. 657 00:46:19,420 --> 00:46:22,220 It'll bring great things, fabulous things. 658 00:46:23,820 --> 00:46:26,080 But it'll take things away too. 659 00:46:26,820 --> 00:46:28,020 Never give them back. 660 00:46:31,100 --> 00:46:32,150 Listen. 661 00:46:34,180 --> 00:46:39,260 You'll never be 16 and listening to Nightingales again. 662 00:46:44,020 --> 00:46:50,899 Live the life you've got, Primrose, as full as you can, every minute 663 00:46:50,900 --> 00:46:51,950 of it. 664 00:46:55,300 --> 00:46:56,860 Love will come soon enough. 665 00:46:58,520 --> 00:46:59,900 Like it did for me and Pop. 666 00:47:01,520 --> 00:47:02,840 Marriott, too, in the time. 667 00:47:04,560 --> 00:47:05,610 It'll come. 668 00:47:06,500 --> 00:47:07,550 Soon enough. 669 00:47:10,080 --> 00:47:11,130 Victoria. 670 00:47:12,580 --> 00:47:14,420 I want a word with you, young lady. 671 00:47:15,580 --> 00:47:16,630 Yes, Pop? 672 00:47:17,720 --> 00:47:20,040 Now, I don't think you're playing fair. 673 00:47:20,380 --> 00:47:21,740 What? What? 674 00:47:22,340 --> 00:47:26,939 It's bad enough you calling five of George's little piglets by your sister's 675 00:47:26,940 --> 00:47:30,899 names, but it's even worse making fun of her with that poem lock in front of 676 00:47:30,900 --> 00:47:33,850 Roger, especially knowing how she feels about him. Stop it. 677 00:47:34,430 --> 00:47:40,550 But it's downright wicked, you calling five of our piglets by our names as 678 00:47:40,890 --> 00:47:42,790 But I haven't renamed them, Pop. 679 00:47:43,110 --> 00:47:44,160 What do you mean? 680 00:47:45,030 --> 00:47:48,520 They're the same five little piglets I made up with at George's place. 681 00:47:48,990 --> 00:47:50,040 Eh? 682 00:47:50,210 --> 00:47:51,260 Look. 683 00:47:51,790 --> 00:47:55,250 This one's Primrose. This one's Violet. This one's Iris. 684 00:47:55,251 --> 00:47:56,449 This one's Enemy. 685 00:47:56,450 --> 00:47:57,129 Are you sure? 686 00:47:57,130 --> 00:47:58,410 Certain. See? 687 00:47:58,650 --> 00:48:01,000 She's got a mole in the same place as Vinnie -er. 688 00:48:02,570 --> 00:48:03,690 Are you certain? 689 00:48:04,170 --> 00:48:07,690 These are the same five little piglets that were up at George's place. 690 00:48:08,190 --> 00:48:10,360 Positive, Pop. And their mum's here as well. 691 00:48:11,130 --> 00:48:15,290 Oh, God, if you're right, sweetheart. 692 00:48:39,120 --> 00:48:40,320 Just as I feared. 693 00:48:40,940 --> 00:48:42,340 Not a sausage. 694 00:48:44,140 --> 00:48:45,660 I've been diddled. 695 00:48:46,560 --> 00:48:48,160 Where are George's pigs? 696 00:48:50,800 --> 00:48:52,020 I've got them. 697 00:48:53,700 --> 00:49:00,000 I don't know exactly how George's scheme works, but I do know it's a con. 698 00:49:20,650 --> 00:49:22,010 What a con artist, eh, Ma? 699 00:49:23,210 --> 00:49:24,290 Fooled me completely. 700 00:49:25,150 --> 00:49:26,830 Well, there's not many can do that. 701 00:49:27,090 --> 00:49:28,140 No. 702 00:49:29,330 --> 00:49:30,710 Got to hand it to him, though. 703 00:49:31,870 --> 00:49:33,050 Pulling one over on me. 704 00:49:33,730 --> 00:49:34,780 You've got to laugh. 705 00:49:37,570 --> 00:49:42,610 What are you going to do? 706 00:49:45,390 --> 00:49:46,440 I don't know, Ma. 707 00:49:47,590 --> 00:49:49,150 I'll tell you one thing, though. 708 00:49:49,360 --> 00:49:51,280 Got enough bacon to last the year. 709 00:49:51,330 --> 00:49:55,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.