Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,540 --> 00:01:19,590
Good boy.
2
00:01:20,060 --> 00:01:21,180
Well done, Sabrina.
3
00:01:22,300 --> 00:01:24,140
Thank you very much.
4
00:01:26,940 --> 00:01:27,990
Still nothing?
5
00:01:30,980 --> 00:01:36,199
You'd think someone would miss 30 ,000
quid, wouldn't you? Whether they do or
6
00:01:36,200 --> 00:01:38,550
not is not the point. It's you I'm
worried about.
7
00:01:38,551 --> 00:01:42,559
You're like a maggot on a chop, you are.
All jumpy because you're sitting on all
8
00:01:42,560 --> 00:01:43,610
that cash.
9
00:01:44,100 --> 00:01:45,150
Well,
10
00:01:45,540 --> 00:01:46,590
I mean, it's a burden.
11
00:01:46,591 --> 00:01:50,099
Maybe Charlie's right. Maybe you ought
to take it back to the police.
12
00:01:50,100 --> 00:01:53,100
Just say it turned up. I'll tell you
what.
13
00:01:53,580 --> 00:01:56,300
Have a look. See what my horoscope says.
Oh.
14
00:03:05,520 --> 00:03:10,140
What do you think?
15
00:03:10,480 --> 00:03:13,940
When a year goes by without picking,
there are often problems.
16
00:03:14,580 --> 00:03:15,630
Serious problems?
17
00:03:15,880 --> 00:03:18,580
Well, it can affect the following year's
crop.
18
00:03:19,340 --> 00:03:24,179
Root stock draws too much acid from the
soil and the lupulin from the conehead
19
00:03:24,180 --> 00:03:25,360
flowers is too sour.
20
00:03:34,580 --> 00:03:39,580
However, I'm happy to say, Mr Charlton,
these hops look set for a good harvest.
21
00:03:39,940 --> 00:03:41,700
So your brewery will be interested.
22
00:03:42,560 --> 00:03:46,180
Kesselman's best bitter is always made
from the finest hops.
23
00:03:47,560 --> 00:03:51,819
Oh, yes, I should think they'll pay a
fair price, provided these hops are
24
00:03:51,820 --> 00:03:53,860
properly tended till the picking season.
25
00:03:54,020 --> 00:03:58,899
Right. May I just say how glad I am
personally to hear you're taking over
26
00:03:58,900 --> 00:04:03,399
hop garden? Oh, one of the finest fights
in Kent in the late summer when the
27
00:04:03,400 --> 00:04:04,450
crop's ready.
28
00:04:04,560 --> 00:04:06,700
Excuse me a moment, Mr Gibbons.
29
00:04:07,600 --> 00:04:09,160
Morning, Amy. Morning, Charlie.
30
00:04:12,260 --> 00:04:15,260
Are you all right, Mrs Kentley? Not
quite, Mr Geraldton.
31
00:04:15,980 --> 00:04:17,030
This just arrived.
32
00:04:18,459 --> 00:04:22,859
Rather than Abe, Mr. Learmonk was going
to buy the rest of my land, but he's
33
00:04:22,860 --> 00:04:24,560
decided not to. No explanation.
34
00:04:25,660 --> 00:04:26,980
But I know what's happened.
35
00:04:27,420 --> 00:04:29,700
He's been put off by that horrible man.
36
00:04:29,701 --> 00:04:30,839
Marcus Cope.
37
00:04:30,840 --> 00:04:34,140
Yes. He's been badgering me ever since
my husband died.
38
00:04:34,620 --> 00:04:35,670
Yes, I know.
39
00:04:36,560 --> 00:04:38,670
Determined to get his hands on this
place.
40
00:04:40,040 --> 00:04:44,620
Somebody must know of a yellow vintage
Rolls -Royce.
41
00:04:46,169 --> 00:04:47,219
Try harder.
42
00:04:53,970 --> 00:04:55,270
Oh, here we are.
43
00:04:56,970 --> 00:04:58,230
Oh, very nice.
44
00:04:59,450 --> 00:05:02,710
Anything interesting in the post this
morning?
45
00:05:02,970 --> 00:05:04,830
Looking, Bill, for cattle feed again.
46
00:05:05,850 --> 00:05:10,129
I was hoping they might take a couple of
them Sherman tank engines in payment. A
47
00:05:10,130 --> 00:05:11,089
rates reminder?
48
00:05:11,090 --> 00:05:12,590
I'll burn it. Gone in the stove?
49
00:05:12,710 --> 00:05:16,830
Good. And another letter from Monty. Oh,
all right, is he? No, he's not.
50
00:05:16,831 --> 00:05:20,889
No, I knew from his last letter he's
unhappy. Probably never wants to come
51
00:05:20,890 --> 00:05:25,030
Oh. Well, he's bound to be a bit
homesick, isn't he? First time being
52
00:05:25,250 --> 00:05:28,680
No, it's not just that. He said he's got
a put -up with a lot of bullying.
53
00:05:29,310 --> 00:05:34,009
Well, you've got to expect a bit of eye
jinx from lads, haven't you? Let me see
54
00:05:34,010 --> 00:05:35,060
the letter.
55
00:05:35,910 --> 00:05:37,410
Bullying from his instructor.
56
00:05:38,230 --> 00:05:39,910
Monty officer called Strickland.
57
00:05:42,320 --> 00:05:46,110
Well, we'll have a word with him about
it tomorrow at the open day, shall we?
58
00:05:47,100 --> 00:05:52,579
The rain poured into the tent. It was
just as well. Our flour and sugar were
59
00:05:52,580 --> 00:05:53,459
full jar.
60
00:05:53,460 --> 00:05:55,080
That is standard cookhouse true.
61
00:05:55,760 --> 00:05:59,739
But leaks are easily remedied. Heaven
knows we had plenty of them during the
62
00:05:59,740 --> 00:06:02,990
monsoon. Yes, but do you think the
cookhouse tent will collapse?
63
00:06:02,991 --> 00:06:06,279
Well, the important thing is to keep the
canvas at the right stretch. It's
64
00:06:06,280 --> 00:06:07,980
tension that keeps it watertight.
65
00:06:08,380 --> 00:06:09,680
Ah, knock in.
66
00:06:12,810 --> 00:06:16,180
Oh, dib -dib -dib, dob -dob -dob.
They've got you on parade too, have
67
00:06:16,181 --> 00:06:19,109
Yeah, well, I'm the local volunteer task
force colonel.
68
00:06:19,110 --> 00:06:21,330
Mr and Mrs Larkin have been so helpful.
69
00:06:21,670 --> 00:06:23,590
And Mr Charlton was very helpful too.
70
00:06:24,030 --> 00:06:25,310
This is his handiwork.
71
00:06:25,441 --> 00:06:32,109
Don't worry about that, Edith. If the
kids want a bath, they can come round to
72
00:06:32,110 --> 00:06:33,250
our place. Oh, thank you.
73
00:06:33,810 --> 00:06:35,190
This is splendid, isn't it?
74
00:06:35,450 --> 00:06:37,800
It's amazing what can be achieved in the
field.
75
00:06:38,490 --> 00:06:41,620
Well, got a bit of a problem then, have
you, Edith? Oh, disgust.
76
00:06:42,220 --> 00:06:44,020
The cookhouse is letting in the rain.
77
00:06:44,520 --> 00:06:49,159
There's only one thing for it. The
ground slopes away there, and the guys
78
00:06:49,160 --> 00:06:50,019
tighten properly.
79
00:06:50,020 --> 00:06:52,419
I'm afraid the whole tent will have to
be shifted a few yards.
80
00:06:52,420 --> 00:06:55,430
Ah. Well, with your help, Larkin, it
shouldn't take too long.
81
00:06:55,520 --> 00:06:56,570
We don't mind, do we?
82
00:06:57,500 --> 00:06:58,820
No, of course not, General.
83
00:06:59,880 --> 00:07:01,620
Might work out a bit of a thirst, eh?
84
00:07:04,160 --> 00:07:08,559
By the way, did I tell you Ma and me
were going to Chatham tomorrow to see
85
00:07:08,560 --> 00:07:10,199
Montgomery? It's his opening day.
86
00:07:10,200 --> 00:07:11,250
How is the dear lad?
87
00:07:13,070 --> 00:07:14,570
Bit worried about him, really.
88
00:07:14,650 --> 00:07:17,180
Yeah, after what's been happening down
there. Oh?
89
00:07:17,181 --> 00:07:21,449
Yeah, apparently he's one of two bullies
on this HMS Davenport, making his life
90
00:07:21,450 --> 00:07:22,500
a misery.
91
00:07:22,730 --> 00:07:26,790
Did you say HMS Davenport? Yeah. And
when I say HMS, I don't mean it's a
92
00:07:26,791 --> 00:07:29,809
It's more like a barracks, you know,
with lots of masts and things.
93
00:07:29,810 --> 00:07:32,460
Good heavens, is Shandy Gap still
running the show?
94
00:07:33,210 --> 00:07:40,009
Shandy? Well, Captain Basil Shand, RN
retired, is the commanding officer. Yes,
95
00:07:40,010 --> 00:07:42,490
know him, I know him. We were in SEAP
together.
96
00:07:42,970 --> 00:07:44,550
No. South East Asia Command.
97
00:07:45,090 --> 00:07:46,910
We were both on Mount Battenstaff.
98
00:07:47,310 --> 00:07:51,389
Get away, you wuss. I had no idea that
young Monty was learning the ropes from
99
00:07:51,390 --> 00:07:52,440
him. Yes.
100
00:07:53,790 --> 00:07:54,840
Small world.
101
00:07:54,841 --> 00:07:58,609
Of course, Montgomery's always wanted to
be a sailor, you know. Oh, yeah. Takes
102
00:07:58,610 --> 00:07:59,660
after me in that.
103
00:07:59,661 --> 00:08:00,729
Oh, yeah.
104
00:08:00,730 --> 00:08:03,260
Well, I ran away to sea once, you know.
Did you? Yeah.
105
00:08:03,790 --> 00:08:06,080
Got as far as the Woolwich Ferry and I
was sick.
106
00:08:07,290 --> 00:08:09,760
Look, Larkin, would you mind if I came
along too?
107
00:08:10,010 --> 00:08:11,270
It's an open day, you say?
108
00:08:11,560 --> 00:08:14,400
I might be able to pull a few strings.
109
00:08:15,460 --> 00:08:16,510
Or ropes.
110
00:08:17,880 --> 00:08:20,120
Very good idea, General. Yeah.
111
00:08:21,660 --> 00:08:23,160
I'm very glad to have you along.
112
00:08:41,870 --> 00:08:43,190
to have you along, General.
113
00:08:45,110 --> 00:08:46,160
What's that mean?
114
00:08:46,710 --> 00:08:49,310
Members of the Noise Abatement Society,
are they?
115
00:08:49,750 --> 00:08:51,490
Ton -ups, I believe they're called.
116
00:08:51,850 --> 00:08:52,900
What?
117
00:08:53,270 --> 00:08:56,110
100 miles an hour on the Maidstone
Bypass.
118
00:08:57,010 --> 00:08:58,870
They'd bypass this place altogether.
119
00:09:00,410 --> 00:09:01,460
Hello,
120
00:09:03,390 --> 00:09:04,470
darling, how are you?
121
00:09:06,010 --> 00:09:08,690
What is this, a pub or an old folk's
home?
122
00:09:10,490 --> 00:09:13,070
Louts! They ought to be damn well
thrashed.
123
00:09:20,170 --> 00:09:21,220
Oi,
124
00:09:27,150 --> 00:09:28,200
V!
125
00:09:29,390 --> 00:09:30,440
Mr Tilly.
126
00:09:31,210 --> 00:09:33,150
Vince. Ginger.
127
00:09:33,530 --> 00:09:34,580
Kurt.
128
00:09:35,570 --> 00:09:37,770
Maybe they're not just passing through.
129
00:10:14,380 --> 00:10:15,430
You can sleep in here.
130
00:10:15,600 --> 00:10:16,650
Hang on a minute.
131
00:10:16,700 --> 00:10:18,320
Have you not got any spare rooms?
132
00:10:18,640 --> 00:10:19,780
There's a job to be done.
133
00:10:19,781 --> 00:10:22,339
I'm not sure I should put you up on the
premises at all.
134
00:10:22,340 --> 00:10:25,340
That's a great bunkhouse, partner. This
will do okay.
135
00:10:25,780 --> 00:10:26,830
This will do okay.
136
00:10:28,060 --> 00:10:29,140
It's a job to be done.
137
00:10:29,720 --> 00:10:31,340
I'll tell you what I want you to do.
138
00:10:35,240 --> 00:10:41,260
How was the shepherd's toy?
139
00:10:45,770 --> 00:10:47,150
We used to starve prisoners.
140
00:10:48,570 --> 00:10:51,940
Or else serve up the kind of nosh to
make even the toughest nut crack.
141
00:10:52,650 --> 00:10:55,850
Now, we've run into boarding house.
142
00:10:57,590 --> 00:10:59,760
I'm getting impatient with you,
Melcrone.
143
00:10:59,970 --> 00:11:03,390
I told you, I don't know what you're
talking about. You're a liar.
144
00:11:03,391 --> 00:11:06,369
You had a bag full of money and somehow
you got rid of it.
145
00:11:06,370 --> 00:11:10,870
Look, I've been here for 48 hours
without a charge. I know my rights.
146
00:11:11,590 --> 00:11:13,050
You can't hold me much longer.
147
00:11:22,600 --> 00:11:24,890
I need to tray right at you, right,
Warcroft?
148
00:11:25,920 --> 00:11:27,000
Unprovoked violence.
149
00:11:27,700 --> 00:11:29,500
It ought to be worth another 24 hours.
150
00:12:08,540 --> 00:12:10,740
Monty! Everybody, together!
151
00:12:14,360 --> 00:12:16,380
Monty! I'm ready!
152
00:12:16,920 --> 00:12:20,740
Oh, Monty, that, er, that Monty Watson
that Monty told us about.
153
00:12:21,260 --> 00:12:23,120
Yes, well, Strickland... Don't move!
154
00:12:26,040 --> 00:12:28,180
I don't like the look of him.
155
00:13:18,321 --> 00:13:21,949
What are they going to start for, the
hops?
156
00:13:21,950 --> 00:13:23,570
The brewery chemist gave it to me.
157
00:13:23,571 --> 00:13:27,729
If you revolve those rings, filter
fertilisation, spraying, cultivation and
158
00:13:27,730 --> 00:13:31,290
watering to the correct month of the
year, and it gives you a programme.
159
00:13:32,870 --> 00:13:34,790
I preferred it when you quoted me poems.
160
00:13:35,990 --> 00:13:38,570
Well, that's not a poem, too.
161
00:13:40,590 --> 00:13:41,710
And he's a poem.
162
00:13:42,950 --> 00:13:45,170
And that's a poem, too, whatever it is.
163
00:13:45,720 --> 00:13:48,060
She calls it Papier de Faux Clementine.
164
00:13:48,480 --> 00:13:50,530
I'll build you up for the march
tomorrow.
165
00:13:55,400 --> 00:13:56,840
Hello, Home Farm Bungalow.
166
00:13:57,220 --> 00:13:58,360
Oh, hello, Mrs. Kempley.
167
00:14:04,100 --> 00:14:05,600
Oh, yeah, that's it. Oh!
168
00:14:06,420 --> 00:14:07,480
Oh, Marie.
169
00:14:08,080 --> 00:14:09,760
Oh, you look smart.
170
00:14:14,600 --> 00:14:15,700
Well done. Yes.
171
00:14:16,220 --> 00:14:17,270
General.
172
00:14:17,700 --> 00:14:19,900
You weren't actually doing that, Jim.
173
00:14:19,901 --> 00:14:21,279
Yeah, yeah, I was right.
174
00:14:21,280 --> 00:14:22,360
Very impressive.
175
00:14:22,640 --> 00:14:24,720
You look well, Monty. Thanks, General.
176
00:14:25,520 --> 00:14:27,320
If you'll just excuse me for a moment.
177
00:14:27,600 --> 00:14:29,710
An old chum I want to go and have a word
with.
178
00:14:29,711 --> 00:14:31,579
All right, General. We'll see you later.
179
00:14:31,580 --> 00:14:32,920
Yes. Yeah.
180
00:14:34,140 --> 00:14:35,190
Yeah, well.
181
00:14:35,191 --> 00:14:36,779
Well, come on, Montgomery.
182
00:14:36,780 --> 00:14:37,830
Tell us all about it.
183
00:14:38,200 --> 00:14:39,880
Introduce us to your friends, eh?
184
00:14:40,780 --> 00:14:41,830
Harp. Hmm?
185
00:14:42,960 --> 00:14:44,140
I want to come home.
186
00:14:45,280 --> 00:14:46,480
I hate it here.
187
00:15:31,400 --> 00:15:34,770
Mrs. Kempley, it's me, Mr. Charlton.
Would you open the door, please?
188
00:15:35,431 --> 00:15:40,119
Are you all right, Mrs. Kempley? Where
have they gone?
189
00:15:40,120 --> 00:15:41,170
Yes, I'm all right.
190
00:15:41,500 --> 00:15:43,360
I think they've gone to the up -garden.
191
00:15:43,860 --> 00:15:45,180
Right. Leave it to me.
192
00:15:47,500 --> 00:15:51,400
Montgomery, I thought you wanted to be
an officer in the Merchant Navy.
193
00:15:51,680 --> 00:15:52,730
I still do.
194
00:15:53,280 --> 00:15:55,630
But isn't there another college I could
go to?
195
00:15:56,460 --> 00:15:57,510
Come on, Montgomery.
196
00:15:57,511 --> 00:15:59,199
Lock it.
197
00:15:59,200 --> 00:16:00,359
Doesn't give up that easily.
198
00:16:00,360 --> 00:16:02,620
Oh, I'm not being a coward or a moaner.
199
00:16:02,860 --> 00:16:06,260
I just don't want to be picked on any
more. You've got to fight back.
200
00:16:06,580 --> 00:16:07,630
No, you.
201
00:16:07,631 --> 00:16:08,779
All right.
202
00:16:08,780 --> 00:16:10,400
Tell you what. Tell you what.
203
00:16:10,920 --> 00:16:12,180
We'll think of something.
204
00:16:12,420 --> 00:16:15,700
You go off and chat to your mates now,
and we'll talk to you later.
205
00:16:15,960 --> 00:16:17,010
All right.
206
00:16:17,220 --> 00:16:18,270
Well,
207
00:16:20,480 --> 00:16:23,979
I've been making a few discreet
inquiries. It seems this fellow
208
00:16:23,980 --> 00:16:27,710
first -class instructor, but he's
inclined to pick on individual cadets.
209
00:16:27,711 --> 00:16:32,249
He's been on the carpet a couple of
times for bullying. Someone ought to
210
00:16:32,250 --> 00:16:33,300
him down a peg.
211
00:16:33,550 --> 00:16:35,130
That's just what I intend to do.
212
00:16:36,610 --> 00:16:38,900
You're a strong fellow, aren't you,
Larkin?
213
00:16:39,590 --> 00:16:40,640
Hmm?
214
00:17:29,290 --> 00:17:33,249
For what you're doing here, though I
have my suspicions, then I'll give you
215
00:17:33,250 --> 00:17:34,330
seconds to clear off.
216
00:17:35,310 --> 00:17:36,630
And you'd better do as I say.
217
00:17:37,350 --> 00:17:40,130
Because next time, I'll be aiming for
your wheels.
218
00:17:40,690 --> 00:17:42,950
And this gun will shred your tires to
pieces.
219
00:18:15,660 --> 00:18:16,980
What do you think, Harkin?
220
00:18:18,780 --> 00:18:22,090
Well, I don't know. I mean, he looks
pretty deadly with that kit bag.
221
00:18:24,880 --> 00:18:29,620
See what I mean?
222
00:18:29,621 --> 00:18:33,499
Cricklin's been the outright winner for
the past three years.
223
00:18:33,500 --> 00:18:37,400
If you can knock him off, stay on
yourself, you can win.
224
00:18:38,380 --> 00:18:40,100
Make a big difference to Monty.
225
00:18:40,620 --> 00:18:42,260
Think how proud he'd be.
226
00:18:46,590 --> 00:18:49,250
Yeah. But how do I topple the champion?
227
00:18:49,830 --> 00:18:50,880
Ah.
228
00:18:52,710 --> 00:18:56,689
Well, ladies and gentlemen, we have
another brave, or should I say, rash
229
00:18:56,690 --> 00:19:00,589
volunteer who's going to challenge the
unsinkable Chief Petty Officer
230
00:19:00,590 --> 00:19:01,640
Strickland.
231
00:19:01,850 --> 00:19:05,950
This is Mr Sidney Larkin, who's the
father of one of our junior cadets.
232
00:19:06,150 --> 00:19:07,200
Best of British luck.
233
00:19:07,830 --> 00:19:09,790
All right.
234
00:19:10,130 --> 00:19:11,180
Thank you, son.
235
00:21:06,931 --> 00:21:11,019
Well, they certainly bucked young Monty
up.
236
00:21:11,020 --> 00:21:12,120
He'll be all right now.
237
00:21:12,720 --> 00:21:14,000
Yeah, well, I hope so.
238
00:21:14,600 --> 00:21:17,010
Bullies are finished when they wet their
pants.
239
00:21:17,440 --> 00:21:19,800
They're practically put, Mrs Larkin.
240
00:21:20,720 --> 00:21:23,130
I should have ridden down to the coast
for a swim.
241
00:21:23,980 --> 00:21:25,030
She's right.
242
00:21:25,100 --> 00:21:30,440
The trouble with you lot is that you
don't...
243
00:22:42,380 --> 00:22:43,430
What a mess.
244
00:22:44,040 --> 00:22:46,820
I'm not paying you to make a pigsty of
this place.
245
00:22:46,821 --> 00:22:50,779
If you paid us a bit more money, we'd go
and find somewhere else to stay. What
246
00:22:50,780 --> 00:22:53,039
did I hear about being threatened with a
shotgun?
247
00:22:53,040 --> 00:22:54,090
He wasn't kidding.
248
00:22:54,340 --> 00:22:58,140
We got the hell out of here. I think I
know who it was.
249
00:22:59,940 --> 00:23:01,640
I want to step up this campaign.
250
00:23:02,340 --> 00:23:07,620
You discuss it in the morning when
you're sober.
251
00:23:09,160 --> 00:23:10,210
Hold on.
252
00:23:10,700 --> 00:23:11,750
A minute.
253
00:23:11,751 --> 00:23:14,199
Maybe we've earned a little celebration.
254
00:23:14,200 --> 00:23:15,520
Yeah, maybe we have.
255
00:23:15,940 --> 00:23:17,160
What do you mean?
256
00:23:18,580 --> 00:23:24,780
I found out who owns an old yellow Rolls
Royce.
257
00:23:42,000 --> 00:23:44,290
You can light that cigarette now, I'll
drone.
258
00:23:46,720 --> 00:23:47,770
On second thoughts?
259
00:23:48,160 --> 00:23:49,210
Have another one.
260
00:23:49,740 --> 00:23:50,790
Keep one for later.
261
00:24:04,080 --> 00:24:06,360
Your two chums you blew that fake with.
262
00:24:08,840 --> 00:24:09,980
They've been picked up.
263
00:24:11,270 --> 00:24:12,710
Alfie Lever and Dickie Bryce.
264
00:24:14,830 --> 00:24:16,030
Drowning their sorrows.
265
00:24:16,650 --> 00:24:17,700
Drunk in a pub.
266
00:24:17,701 --> 00:24:20,469
Telling all and sundry how clever they'd
been.
267
00:24:20,470 --> 00:24:22,469
And how stupid to trust you with the
money.
268
00:24:22,470 --> 00:24:29,330
I wasn't scarpering with it. I only got
rid of it... when you turned up.
269
00:24:31,710 --> 00:24:32,760
Who was the uncle?
270
00:24:33,110 --> 00:24:34,160
The backer?
271
00:24:34,310 --> 00:24:37,080
The man who was there for the shout
-out? Give him a name.
272
00:24:37,290 --> 00:24:38,340
I can't.
273
00:24:39,980 --> 00:24:41,030
I never knew.
274
00:24:42,060 --> 00:24:45,440
I was to wait in the car park till
someone come out the club.
275
00:24:47,560 --> 00:24:50,180
I mean... All right.
276
00:24:52,120 --> 00:24:53,980
But you must know where you hid the bag.
277
00:24:55,180 --> 00:24:57,460
What? Put it in another car.
278
00:25:01,140 --> 00:25:02,190
Whose car?
279
00:25:05,380 --> 00:25:06,430
No idea.
280
00:25:07,700 --> 00:25:08,750
No idea?
281
00:25:10,120 --> 00:25:13,910
You got rid of 30 ,000 quid in a car you
didn't know? I panicked when I saw you,
282
00:25:13,940 --> 00:25:14,990
didn't I?
283
00:25:18,700 --> 00:25:23,880
But I, um... Remember the car?
284
00:25:25,660 --> 00:25:26,710
Aspirin? Check.
285
00:25:27,180 --> 00:25:28,230
Sticking plasters?
286
00:25:29,360 --> 00:25:30,410
Check.
287
00:25:30,411 --> 00:25:33,119
What do you want sticking plaster for?
288
00:25:33,120 --> 00:25:34,719
In case we get blistered on our feet.
289
00:25:34,720 --> 00:25:37,010
The Pilgrim's Way is a good 16 miles,
you know.
290
00:25:37,011 --> 00:25:40,059
No, I don't suppose we've got any candle
mint cake. No, but I've got you some
291
00:25:40,060 --> 00:25:42,040
liqueur chocolates. They'll back you up.
292
00:25:42,100 --> 00:25:45,200
Are those my liqueur bonbons? Medicinal
purposes.
293
00:25:45,201 --> 00:25:49,199
You're sure you wouldn't like to take a
thermos of my port and brandy with you,
294
00:25:49,200 --> 00:25:49,639
would you?
295
00:25:49,640 --> 00:25:51,040
Don't be sarcastic, Pop.
296
00:25:51,820 --> 00:25:54,410
Just because you don't agree with what
we're doing.
297
00:25:54,460 --> 00:25:57,470
Since when has my little girl become
involved in politics?
298
00:25:57,780 --> 00:25:59,660
Not being C &D is political, is it?
299
00:26:00,440 --> 00:26:02,850
Well, Martin, I thought you'd come with
a smile.
300
00:26:02,851 --> 00:26:05,199
Someone's got to look after the babies.
301
00:26:05,200 --> 00:26:06,780
Well. Could take them winter.
302
00:26:07,560 --> 00:26:10,620
Hey, that is NSPCC stuff, that is.
303
00:26:10,960 --> 00:26:12,680
We're marching for their future.
304
00:26:13,500 --> 00:26:15,900
The survival of the human race is at
stake, Pop.
305
00:26:16,660 --> 00:26:19,600
We're demonstrating while others accept
atom bombs.
306
00:26:20,640 --> 00:26:22,040
Peace in our time.
307
00:26:22,280 --> 00:26:23,330
Yeah, yeah, yeah.
308
00:26:23,520 --> 00:26:24,570
She's right, Pop.
309
00:26:25,700 --> 00:26:26,750
Right then, come on.
310
00:26:27,220 --> 00:26:28,420
Let's stretch your legs.
311
00:26:28,421 --> 00:26:30,039
Wait a minute, don't you want to lift?
312
00:26:30,040 --> 00:26:32,779
I thought you said you was joining up
with them on the A20.
313
00:26:32,780 --> 00:26:34,040
No, thank you, we'll walk.
314
00:26:34,510 --> 00:26:36,620
Don't need any help from non
-passivists.
315
00:26:41,310 --> 00:26:42,360
Just a minute.
316
00:26:42,530 --> 00:26:43,580
Yes, Ma?
317
00:26:45,390 --> 00:26:46,440
I'm coming too.
318
00:26:46,510 --> 00:26:47,890
Good for you, Ma.
319
00:26:48,490 --> 00:26:50,550
Hey, now, just a minute, Ma.
320
00:26:50,850 --> 00:26:51,900
Just a minute, Ma.
321
00:26:52,910 --> 00:26:54,850
There's hope for mankind yet.
322
00:27:13,090 --> 00:27:19,809
Where are you off to? Oh, we're marching
with
323
00:27:19,810 --> 00:27:24,229
CND. Would you like to come with us?
Yeah. Well, no, actually. I promised
324
00:27:24,230 --> 00:27:26,760
Pilchester I'd help out at the Girl
Guides camp. Oh.
325
00:27:26,761 --> 00:27:28,229
Where is there last day?
326
00:27:28,230 --> 00:27:29,410
Oh, never mind.
327
00:27:29,690 --> 00:27:30,770
See you soon.
328
00:27:31,010 --> 00:27:32,060
Bye.
329
00:27:32,650 --> 00:27:37,289
I suppose being a brigadier, you
probably don't approve of disarmament,
330
00:27:37,290 --> 00:27:38,790
General? Well, not entirely.
331
00:27:40,240 --> 00:27:41,740
Well, jolly good luck, anyway.
332
00:27:42,240 --> 00:27:45,960
I was always taught, never let the enemy
catch you unawares.
333
00:27:51,440 --> 00:27:52,490
Coming.
334
00:28:26,030 --> 00:28:27,570
super camp this year.
335
00:28:27,950 --> 00:28:33,329
We're especially grateful to Mr and Mrs
Larkin for all their help and for all
336
00:28:33,330 --> 00:28:34,590
the food they've given us.
337
00:28:34,930 --> 00:28:40,069
So we're going to repay them in the best
way we can by finding lots of little
338
00:28:40,070 --> 00:28:42,090
jobs to do on their farm.
339
00:28:42,510 --> 00:28:43,560
Are you ready?
340
00:28:44,530 --> 00:28:45,580
Right turn.
341
00:28:46,470 --> 00:28:48,110
Quick march.
342
00:28:49,530 --> 00:28:51,210
Rather good brigadier, isn't it?
343
00:28:51,410 --> 00:28:53,010
Left wheel, Enid, left wheel.
344
00:29:00,270 --> 00:29:06,950
14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3,
2, 1.
345
00:29:06,951 --> 00:29:08,149
Hello, Albert.
346
00:29:08,150 --> 00:29:09,650
It's not blinding, Flo.
347
00:29:10,110 --> 00:29:12,400
What are you larkings doing with this
bunch?
348
00:29:12,870 --> 00:29:13,920
Marching for peace.
349
00:29:46,800 --> 00:29:48,080
And I'll be pleased.
350
00:29:48,480 --> 00:29:50,400
I'll be very pleased when she gets back.
351
00:29:52,480 --> 00:29:53,800
Can't you drop more cider?
352
00:29:53,801 --> 00:29:57,379
Oh, well, yes, yes, I will, yes. It's
really delicious.
353
00:29:57,380 --> 00:29:59,490
Yeah, it's from our own orchard, you
know.
354
00:29:59,520 --> 00:30:01,080
Been brewing it over the winter.
355
00:30:01,420 --> 00:30:03,140
It's just come into its peak, look.
356
00:30:04,120 --> 00:30:08,640
Talking of brewing, I hear that young
Charlie's buying a hop garden.
357
00:30:08,920 --> 00:30:09,970
Yes, that's right.
358
00:30:10,100 --> 00:30:14,800
Six acres of Mrs Kinthley's land next to
her host house, you know. Oh, yeah.
359
00:30:17,900 --> 00:30:19,700
Marietta might be able to buy the lot.
360
00:30:19,980 --> 00:30:22,990
They'll need a column of score drawers
for that on the pools.
361
00:30:24,600 --> 00:30:26,160
Mr Park's a fine property.
362
00:30:27,720 --> 00:30:29,660
I didn't know you did the pools, Jim.
363
00:30:30,140 --> 00:30:32,680
Oh, I dream I'll wake up rich one day.
364
00:30:33,280 --> 00:30:35,510
Sudden unexpected windfall, money to
burn.
365
00:30:35,511 --> 00:30:37,499
Wouldn't that be fun?
366
00:30:37,500 --> 00:30:39,500
It would be, eh?
367
00:30:41,120 --> 00:30:42,680
Never happens, though, do you?
368
00:30:43,720 --> 00:30:47,340
Would you like your rolls?
369
00:30:51,060 --> 00:30:52,110
Well,
370
00:30:52,560 --> 00:30:54,000
that's a very good idea, Edie.
371
00:30:54,640 --> 00:30:55,690
I'll tell you what.
372
00:30:57,060 --> 00:30:58,110
Fancy a bit of rough?
373
00:31:00,260 --> 00:31:01,860
Not in front of my gals.
374
00:31:03,600 --> 00:31:05,200
No, no, I meant rough cider.
375
00:31:06,960 --> 00:31:10,440
Oh, well, I shouldn't tremble.
376
00:31:12,660 --> 00:31:14,860
Thank you.
377
00:31:19,820 --> 00:31:21,260
Chin chin chin. Chin chin chin.
378
00:32:00,261 --> 00:32:04,969
You mind telling me what it is that you
want here?
379
00:32:04,970 --> 00:32:07,369
Haven't you caused enough trouble in the
neighbourhood already?
380
00:32:07,370 --> 00:32:09,430
We want to look over your car, Squire.
381
00:32:09,670 --> 00:32:10,720
My car? What for?
382
00:32:10,721 --> 00:32:14,469
Something that doesn't belong to you.
You and Ginger check the house. We don't
383
00:32:14,470 --> 00:32:17,309
want anyone making any phone calls. Wait
a minute. There's no one in there. What
384
00:32:17,310 --> 00:32:20,569
do you mean, you want to check my car?
There's nothing in my car. What are you
385
00:32:20,570 --> 00:32:21,620
looking for?
386
00:32:26,230 --> 00:32:29,930
A whole door with money in it. A lot of
money. And if you've hidden it away,
387
00:32:30,050 --> 00:32:31,550
Squire, you're in real shtook.
388
00:32:31,670 --> 00:32:32,720
All right.
389
00:32:33,900 --> 00:32:37,779
I haven't seen a hold -all with money in
it. Have you seen a hold -all with
390
00:32:37,780 --> 00:32:38,859
money in it, General?
391
00:32:38,860 --> 00:32:41,460
Only in my dreams. Look, this is no
joke!
392
00:32:41,820 --> 00:32:43,700
Feast! Found these in the port.
393
00:32:44,420 --> 00:32:45,470
The house is clear.
394
00:32:45,640 --> 00:32:46,760
Thanks, Marshal.
395
00:32:47,160 --> 00:32:49,930
Well, since you won't cooperate, we'll
have to search.
396
00:32:49,960 --> 00:32:51,160
Are them things loaded?
397
00:32:51,340 --> 00:32:52,900
Dang right they are, partner.
398
00:32:53,240 --> 00:32:54,300
This is ghastly.
399
00:32:54,500 --> 00:32:55,820
Simply ghastly.
400
00:32:56,160 --> 00:32:59,230
Put those weapons down if you know
what's good for you. Get him.
401
00:32:59,380 --> 00:33:01,120
Are you a real general or what, pal?
402
00:33:01,660 --> 00:33:02,780
None of your business.
403
00:33:04,400 --> 00:33:06,020
Now, just a minute, just a minute.
404
00:33:06,320 --> 00:33:10,619
Look, if you will insist on waving those
loaded guns about, will you please let
405
00:33:10,620 --> 00:33:11,670
the children go?
406
00:33:12,440 --> 00:33:13,490
Hey, come on, please.
407
00:33:14,060 --> 00:33:15,880
All right, everyone in that barn.
408
00:33:15,881 --> 00:33:19,939
No, it's all right, Edith, it's all
right. Come on, kids, quickly now. Go
409
00:33:19,940 --> 00:33:21,379
into the barn. That's it, do as the man
says.
410
00:33:21,380 --> 00:33:23,000
Go on, it's all right. Don't worry.
411
00:33:23,160 --> 00:33:24,210
Go on.
412
00:33:24,211 --> 00:33:25,739
That's it.
413
00:33:25,740 --> 00:33:26,790
Edith, off you go.
414
00:33:29,440 --> 00:33:31,300
You won't get away with this, you know.
415
00:33:31,320 --> 00:33:33,240
Stealing guns and keeping us prisoner.
416
00:33:33,470 --> 00:33:35,520
Then kindly don't point that thing at
me.
417
00:33:36,210 --> 00:33:37,260
Jim!
418
00:33:38,690 --> 00:33:39,740
Jim!
419
00:33:41,110 --> 00:33:44,720
Get him in the barn and lock him up. As
soon as we're out of here, the better.
420
00:33:45,550 --> 00:33:47,570
Come on. Come on, this way.
421
00:33:51,750 --> 00:33:55,230
Fourth pilgrim, fourth beast out of thy
stall.
422
00:33:55,650 --> 00:33:58,150
Know thy country, look up, thank God of
all.
423
00:33:58,710 --> 00:34:01,720
Chaucer wrote his tales about them. Foot
soldiers of Christ.
424
00:34:06,440 --> 00:34:07,490
Thank you.
425
00:34:38,331 --> 00:34:42,698
No, good, I'm going to have to tell
them. What?
426
00:34:42,699 --> 00:34:45,079
Tell them where it is, the thing that
they're looking for.
427
00:34:45,080 --> 00:34:46,360
Just a minute, Mr. Larkin.
428
00:34:46,800 --> 00:34:51,519
I don't know what this is all about, but
I do know that you do not give in to
429
00:34:51,520 --> 00:34:54,000
bullies. Edith, look, I'm responsible.
430
00:34:54,001 --> 00:34:56,559
I'm responsible for the kids, for the
general.
431
00:34:56,560 --> 00:35:01,560
Yes, and in that case, you must get us
out of here in an honourable fashion.
432
00:35:08,910 --> 00:35:10,900
I want you to stay here and hold the
fort.
433
00:35:11,930 --> 00:35:13,250
I'm going to get the police.
434
00:35:13,470 --> 00:35:14,550
That's the spirit.
435
00:35:15,830 --> 00:35:16,880
Do take care.
436
00:35:20,530 --> 00:35:27,450
Three tears for Mr. Larkin.
437
00:39:48,770 --> 00:39:53,370
What are you doing?
438
00:40:18,730 --> 00:40:19,780
Up here, up here.
439
00:40:19,850 --> 00:40:21,390
Ginger, bring those shooters.
440
00:40:23,421 --> 00:40:29,189
If those girls are in danger, I say
let's get over there now.
441
00:40:29,190 --> 00:40:31,090
Our children are in danger now.
442
00:40:31,470 --> 00:40:33,520
That's true, ma 'am. We should go and
help.
443
00:41:46,350 --> 00:41:47,730
and then get them out of here.
444
00:41:53,230 --> 00:41:54,470
Get that out of sight.
445
00:41:55,090 --> 00:41:56,650
I'm going to see what's going on.
446
00:42:13,171 --> 00:42:14,999
I'm Dr.
447
00:42:15,000 --> 00:42:17,640
Carey. Yes. Well, actually, it's your
employee, Mr.
448
00:42:17,880 --> 00:42:20,050
Frank Tilly, whom we've come to see.
Tilly?
449
00:42:20,051 --> 00:42:21,479
What do you want with Tilly?
450
00:42:21,480 --> 00:42:26,599
Well, we're a medical flying squad, Mr.
Cope. There's been a suspect report on
451
00:42:26,600 --> 00:42:28,580
him. A suspect report?
452
00:42:29,180 --> 00:42:32,919
He was seen in the village with a
ghastly rash on his arm. He could be a
453
00:42:32,920 --> 00:42:36,400
hazard. You are aware of the smallpox
epidemic.
454
00:42:37,540 --> 00:42:38,900
What are you doing here?
455
00:42:39,780 --> 00:42:42,360
I'm a volunteer reg crosser. Oh, do me a
favour.
456
00:42:44,080 --> 00:42:45,130
Mr. Tilly.
457
00:42:47,040 --> 00:42:50,880
Don't be alarmed, but I need to examine
your arm and do a general check.
458
00:42:51,180 --> 00:42:53,410
Ladies, if you'd like to bring him over
here.
459
00:42:54,120 --> 00:42:56,360
Hey, Mr. Tilly, nothing to worry about.
460
00:42:57,400 --> 00:43:00,360
I had a vaccination last week. You were
there, remember?
461
00:43:00,760 --> 00:43:01,810
Have a seat.
462
00:43:02,640 --> 00:43:04,870
Take off your jacket and roll up your
sleeve.
463
00:43:05,240 --> 00:43:06,290
Let her do as she says.
464
00:43:08,640 --> 00:43:09,690
Oi!
465
00:43:11,040 --> 00:43:12,240
What's going on?
466
00:43:12,241 --> 00:43:15,219
Please don't touch these notes. Don't
touch that note, mister.
467
00:43:15,220 --> 00:43:20,419
This is a Ministry of Health quarantine
note. It means to say that no one is
468
00:43:20,420 --> 00:43:22,770
allowed to leave this building. Put it
outside.
469
00:43:23,560 --> 00:43:25,260
Mr Larkin, Mr Larkin.
470
00:43:25,261 --> 00:43:26,899
What's that for?
471
00:43:26,900 --> 00:43:30,899
Look, it's a fumigation spray. It's full
of a very powerful disinfectant. Please
472
00:43:30,900 --> 00:43:33,400
be very careful. It kills all known
germs.
473
00:43:33,880 --> 00:43:37,979
Oh, Dick, what's happened there? I'm
sorry, sorry. Mr Larkin, ever since I
474
00:43:37,980 --> 00:43:40,040
met you, you've been pouring my...
475
00:43:43,779 --> 00:43:44,829
Itchy, is it?
476
00:43:45,460 --> 00:43:47,140
Sore? I swear I gave him my scratch.
477
00:43:54,440 --> 00:43:57,800
No, it's definitely inflamed. It could
be very serious.
478
00:43:59,040 --> 00:44:01,640
You mean to say that he might be
infected?
479
00:44:02,080 --> 00:44:05,320
I hate to say this, but there's a very
good chance.
480
00:44:05,620 --> 00:44:06,670
Oh, my God.
481
00:44:24,529 --> 00:44:26,750
Surely this is not a police murder?
482
00:44:27,010 --> 00:44:28,060
It's not, sir.
483
00:44:28,470 --> 00:44:29,520
But I think that is.
484
00:44:29,521 --> 00:44:33,489
I think you'll find all the evidence
that you need is in there, Inspector.
485
00:44:33,490 --> 00:44:35,270
Well, thank you, Mr... Larkin.
486
00:44:35,830 --> 00:44:37,230
Larkin. You.
487
00:44:43,701 --> 00:44:47,729
Motorbike louts was flat out asleep,
sir.
488
00:44:47,730 --> 00:44:50,189
Been celebrating by the looks of it.
Well, round them up, then.
489
00:44:50,190 --> 00:44:51,240
Ready aft, sir.
490
00:44:51,750 --> 00:44:52,800
Well done, Sergeant.
491
00:44:55,910 --> 00:44:57,310
Here. Well done, Sid.
492
00:44:57,910 --> 00:44:59,410
Well, you know me.
493
00:45:00,430 --> 00:45:03,510
Always rely on me where the law's
concerned, Albert.
494
00:45:04,090 --> 00:45:07,650
It took us a few days to discover it was
your car the money was in.
495
00:45:08,030 --> 00:45:11,750
It wasn't in your car, was it? It was in
your safe. Correct.
496
00:45:11,751 --> 00:45:15,249
Correct. Because I only discovered it
this morning by accident while I was
497
00:45:15,250 --> 00:45:17,309
hoovering out the rolls. You could have
knocked me down with a fiver.
498
00:45:17,310 --> 00:45:19,480
But you didn't telephone us straight
away.
499
00:45:20,490 --> 00:45:22,210
No, I couldn't. I couldn't.
500
00:45:22,211 --> 00:45:25,999
It was like a madhouse, our house this
morning. I mean, it was Ma and Mariette,
501
00:45:26,000 --> 00:45:29,479
they were all going off on this C &D
march, and then Edith Pilchester, she
502
00:45:29,480 --> 00:45:32,319
up with all them girl guides doing all
these little odd jobs and all that. And
503
00:45:32,320 --> 00:45:32,999
thought, no.
504
00:45:33,000 --> 00:45:37,300
I thought, best thing I can do is put it
in the safe until I can contact you.
505
00:45:44,640 --> 00:45:47,720
Here she goes. Watch this.
506
00:45:47,721 --> 00:45:53,859
Well, what do you think of your Uncle
Charlie's paddling pool, then, eh? What
507
00:45:53,860 --> 00:45:55,420
you think of it? Look at it, look.
508
00:45:55,460 --> 00:45:58,460
Yeah, yeah, well, he's not really your
uncle, is he, eh? No.
509
00:45:59,200 --> 00:46:04,399
Because I'm your dad, you see, and
Mariette, well, she's your sister, so
510
00:46:04,400 --> 00:46:06,620
married him, so that makes him.
511
00:46:07,000 --> 00:46:08,140
Wonderful news, Mark!
512
00:46:08,380 --> 00:46:09,430
You've got it then!
513
00:46:09,431 --> 00:46:13,159
You tell them. I'll go and answer the
telephone. I'll see you in a minute.
514
00:46:13,160 --> 00:46:14,210
Ooh!
515
00:46:17,290 --> 00:46:18,490
Oh, that's perfect.
516
00:46:18,990 --> 00:46:23,690
And Charlie's determined that one day
we're going to own the whole of the
517
00:46:23,790 --> 00:46:24,840
Oh, sweetheart.
518
00:46:25,410 --> 00:46:30,069
Well, why not, darling? Why not, eh? Of
course, Missy's bright as a principal
519
00:46:30,070 --> 00:46:33,529
boy. She's been around for many a year
yet. Yeah, Missy's right. You and
520
00:46:33,530 --> 00:46:36,069
own the whole farm. I just thought that
we might pick it, didn't we?
521
00:46:36,070 --> 00:46:39,440
Yeah, we came down from Simcap, weren't
you? We was on the same road.
522
00:46:39,870 --> 00:46:40,920
Yes, that's right.
523
00:46:41,310 --> 00:46:42,360
There was no escape.
524
00:46:43,320 --> 00:46:44,700
She was a temptress, your ma.
525
00:46:45,120 --> 00:46:47,280
She was. She was a man -eater. Oh,
rubbish.
526
00:46:47,800 --> 00:46:50,270
You just offered the three drinks in my
dad's pub.
527
00:46:50,800 --> 00:46:52,420
You promised me Shangri -La.
528
00:46:52,920 --> 00:46:59,100
And what, my pretty barmaid, is our home
if it isn't just that? Oh, thank you.
529
00:47:00,720 --> 00:47:03,040
Go on, go on.
530
00:47:04,680 --> 00:47:10,799
Make us some Sergeant Wilkins. Oh, yeah.
Could you look him up? Two dozen brown
531
00:47:10,800 --> 00:47:13,360
eggs. Yeah. And he'll be over on Friday
to collect. OK.
532
00:47:13,361 --> 00:47:15,659
Charlie, give me the carving stick
there, will you?
533
00:47:15,660 --> 00:47:17,000
Good boy. And?
534
00:47:17,551 --> 00:47:19,599
Blimey, look.
535
00:47:19,600 --> 00:47:20,960
Oh! Monty!
536
00:47:23,900 --> 00:47:27,740
I've got leave.
537
00:47:27,741 --> 00:47:31,559
And I'm ticketed. Ticketed? What do you
mean, ticketed? What's that mean? My
538
00:47:31,560 --> 00:47:33,559
provisional ticket to complete the
course.
539
00:47:33,560 --> 00:47:34,700
Oh, that's wonderful!
540
00:47:34,701 --> 00:47:38,879
And guess where part of my train is
going to be? Go on, tell me, tell me
541
00:47:38,880 --> 00:47:42,460
On a cadet ship round the horn to
Australia. Australia!
542
00:47:46,640 --> 00:47:49,470
You get round there, son, and get stuck
in. It's only cold.
543
00:47:49,540 --> 00:47:51,770
I'll do him bacon and eggs if he gets my
money.
544
00:47:53,240 --> 00:47:55,890
He's not going to get stuck on the wood.
It's very easy.
545
00:47:56,600 --> 00:47:58,240
Make a man of him if he will.
546
00:47:59,900 --> 00:48:00,950
Pop?
547
00:48:02,571 --> 00:48:04,619
Yeah?
548
00:48:04,620 --> 00:48:06,479
Sergeant Wilson left another message.
549
00:48:06,480 --> 00:48:07,530
Where?
550
00:48:07,640 --> 00:48:13,739
In the eyes of the police, you both
found the money and retrieved it when it
551
00:48:13,740 --> 00:48:14,940
stolen for a second time.
552
00:48:14,941 --> 00:48:17,889
Correct, yeah, well, in a manner of
speaking.
553
00:48:17,890 --> 00:48:19,469
Here, go on, give that to Montgomery.
554
00:48:19,470 --> 00:48:21,069
Go on, son, get that down your neck.
555
00:48:21,070 --> 00:48:25,389
So the insurance company have agreed to
pay out a reward of 10%.
556
00:48:25,390 --> 00:48:29,350
£3 ,000.
557
00:48:30,650 --> 00:48:31,730
£3 ,000!
558
00:48:34,630 --> 00:48:41,189
In the
559
00:48:41,190 --> 00:48:45,550
end... I told you it was only for
safekeeping, didn't I? Oh, yes, I did.
560
00:48:45,551 --> 00:48:48,589
come on, Mark, what would you like, eh?
Would you like a nice new fur coat and a
561
00:48:48,590 --> 00:48:50,070
brand new motor car?
562
00:49:13,421 --> 00:49:17,259
Let's get some lunch going. He's a good
boy.
563
00:49:17,260 --> 00:49:21,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.