All language subtitles for THE.ASSASSIN.END06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,680 --> 00:00:32,400 Welcome home. 2 00:00:37,160 --> 00:00:38,480 Shit. 3 00:00:39,400 --> 00:00:41,160 I might've given him too much. 4 00:00:56,440 --> 00:00:59,039 If you could look a bit less suspicious, that'll be great. 5 00:00:59,040 --> 00:01:01,279 I'm not used to travelling with wanted criminals. 6 00:01:01,280 --> 00:01:03,480 You're the one who insisted on coming with me. 7 00:01:08,560 --> 00:01:09,560 Hmm. 8 00:01:11,200 --> 00:01:12,759 Hi, it's me. 9 00:01:12,760 --> 00:01:13,919 It's Kayla. 10 00:01:13,920 --> 00:01:15,719 Erm... The pilot said you landed, 11 00:01:15,720 --> 00:01:17,679 the jet's heading back once he's refuelled, 12 00:01:17,680 --> 00:01:21,920 so hopefully I can join, when I can. Call me. 13 00:01:24,880 --> 00:01:26,960 - Are you not going to call her back? - Nope. 14 00:01:28,640 --> 00:01:31,199 The woman flew us to Spain on her private jet, yeah. 15 00:01:31,200 --> 00:01:33,079 Her dad's private jet. 16 00:01:33,080 --> 00:01:35,400 This situation's already enough of a shitshow. 17 00:01:56,520 --> 00:01:58,959 Well, this is either Cyrus's idea of cover, 18 00:01:58,960 --> 00:02:00,759 or he's fucking with me. 19 00:02:00,760 --> 00:02:02,320 Who's Cyrus? 20 00:02:09,400 --> 00:02:10,599 What are those? 21 00:02:10,600 --> 00:02:11,999 Explosives. 22 00:02:12,000 --> 00:02:14,440 Small but, er, effective. 23 00:02:21,440 --> 00:02:23,040 He made a mixtape for you. 24 00:02:23,760 --> 00:02:25,159 'February 1999.' 25 00:02:25,160 --> 00:02:27,480 I didn't think people made those things anymore. 26 00:02:28,240 --> 00:02:31,160 Seems like a good friend. To do all this for you. 27 00:02:32,680 --> 00:02:34,760 'Colleague' would be more accurate. 28 00:02:43,840 --> 00:02:45,640 Part of the cover? 29 00:02:46,360 --> 00:02:49,120 No, he's definitely fucking with me. 30 00:03:19,600 --> 00:03:21,040 Heard anything? 31 00:03:23,240 --> 00:03:26,959 No news is good news, I guess. That's what they say, right? 32 00:03:26,960 --> 00:03:29,279 Well, it seems so for you. 33 00:03:29,280 --> 00:03:30,400 Excuse me? 34 00:03:31,400 --> 00:03:36,000 Ezra Cross, you are the acting head of CGM. 35 00:03:37,920 --> 00:03:39,039 He really meant it. 36 00:03:39,040 --> 00:03:42,839 Yeah, so to kick things off, your sister's adamant 37 00:03:42,840 --> 00:03:45,200 about some press release she wants to put out. 38 00:03:45,880 --> 00:03:48,240 It's business your father wanted kept private. 39 00:03:50,240 --> 00:03:51,479 Yeah. Yeah, right. 40 00:03:51,480 --> 00:03:54,440 Er... that won't happen. 41 00:04:09,640 --> 00:04:10,800 What...? 42 00:04:12,280 --> 00:04:13,759 - Hello. - How do I...? 43 00:04:13,760 --> 00:04:15,600 Take it easy. Take it easy. 44 00:04:16,560 --> 00:04:17,639 Here you go. 45 00:04:17,640 --> 00:04:19,440 Have some... have some water. 46 00:04:20,680 --> 00:04:22,080 There you go! 47 00:04:23,720 --> 00:04:25,399 There you go, go easy... go easy. Whoa. Whoa. 48 00:04:25,400 --> 00:04:26,840 That's enough. That's enough. 49 00:04:29,680 --> 00:04:31,000 Where am I? 50 00:04:32,000 --> 00:04:32,999 Home. 51 00:04:33,000 --> 00:04:35,919 Sorry?! What do you... what do you mean 'home'? 52 00:04:35,920 --> 00:04:39,719 You're in Spain. In the first house you ever lived in. 53 00:04:39,720 --> 00:04:43,360 Okay, just... just tell me, what is going on? 54 00:04:48,240 --> 00:04:51,520 You've spent your entire life surrounded by people who lied to you. 55 00:04:52,520 --> 00:04:53,640 Julie. 56 00:04:54,520 --> 00:04:55,720 Your fiancée. 57 00:04:57,760 --> 00:05:01,240 Twenty-nine years ago, her family ordered your father to be killed. 58 00:05:04,800 --> 00:05:06,039 Sorry, what? 59 00:05:06,040 --> 00:05:07,160 It's time for the truth. 60 00:05:07,760 --> 00:05:10,880 And tonight, I'm going to make everything right again. 61 00:05:30,960 --> 00:05:33,880 My whole life changed the last time I walked into that house. 62 00:05:36,800 --> 00:05:38,839 Before, it was so straightforward. 63 00:05:38,840 --> 00:05:41,880 It was just... simple. 64 00:05:44,200 --> 00:05:46,480 I never let myself think about it since. 65 00:05:51,880 --> 00:05:54,480 Who knows what Edward's life would have been if I had just let him be. 66 00:06:00,040 --> 00:06:01,720 She's ready and waiting for us. 67 00:06:03,320 --> 00:06:05,520 We're not gonna learn anything new from here. 68 00:06:26,760 --> 00:06:28,960 How do you, erm... 69 00:06:29,640 --> 00:06:34,160 How did you do this job and carry on? 70 00:06:36,160 --> 00:06:37,999 Whatever happened with Damian... 71 00:06:38,000 --> 00:06:39,200 you did it... 72 00:06:40,400 --> 00:06:41,879 for a good reason. 73 00:06:41,880 --> 00:06:43,440 That doesn't help. 74 00:06:46,600 --> 00:06:48,920 The first person I... 75 00:06:50,200 --> 00:06:53,760 killed was in the Army. 76 00:06:55,400 --> 00:06:57,320 I still remember it really vividly. 77 00:06:59,640 --> 00:07:02,960 And I thought after that, you know, I thought it would get easier, 78 00:07:03,760 --> 00:07:07,480 become more routine, but, er... 79 00:07:09,960 --> 00:07:11,160 It doesn't. 80 00:07:17,960 --> 00:07:19,200 I still see them. 81 00:07:21,440 --> 00:07:22,840 Every single one. 82 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 I think... 83 00:07:27,280 --> 00:07:29,560 somewhere along the way, it just... 84 00:07:30,800 --> 00:07:33,920 gets easier to live with. 85 00:07:39,280 --> 00:07:40,360 And... 86 00:07:42,080 --> 00:07:44,360 whatever you think you are, Luka, 87 00:07:45,080 --> 00:07:46,760 I am so much fucking worse. 88 00:07:47,280 --> 00:07:48,399 Don't say that. 89 00:07:48,400 --> 00:07:53,000 All the blood, and the lies, and those... 90 00:07:54,000 --> 00:07:56,040 those people who came to the island... 91 00:07:58,520 --> 00:07:59,600 That's my fault. 92 00:08:03,280 --> 00:08:05,840 And whatever happens to me down at that house... 93 00:08:07,640 --> 00:08:08,800 I don't care. 94 00:08:11,120 --> 00:08:12,720 I just have to make it right. 95 00:08:26,320 --> 00:08:28,160 Michael told me I'm the new head of CGM. 96 00:08:30,160 --> 00:08:31,479 Shit. 97 00:08:31,480 --> 00:08:32,680 Yeah. 98 00:08:34,240 --> 00:08:35,879 Congrats. 99 00:08:35,880 --> 00:08:38,080 Yeah, humbled by your support. 100 00:08:38,600 --> 00:08:40,319 Wait, if you're the new head of CGM, 101 00:08:40,320 --> 00:08:42,880 does that mean you can send Dad's security guards out to get Ed? 102 00:08:43,520 --> 00:08:45,799 He's in Spain, but I just... I don't know where in Spain. 103 00:08:45,800 --> 00:08:48,439 Julie's been really annoying. She won't tell me anything. 104 00:08:48,440 --> 00:08:50,880 You want me to use company resources to find him? 105 00:08:51,480 --> 00:08:53,159 Same way as you used the jet. 106 00:08:53,160 --> 00:08:56,160 Yeah, I mean because he's in actual danger. He needs help. 107 00:08:58,000 --> 00:09:00,919 I'm sorry, but were you this bothered about company resources 108 00:09:00,920 --> 00:09:03,040 when you sent that hit squad out for that Dutch guy? 109 00:09:03,640 --> 00:09:05,599 It wasn't a squad. Just a person. 110 00:09:05,600 --> 00:09:08,040 And I never said no. But... 111 00:09:13,320 --> 00:09:16,280 Michael said you were planning on putting out a press release. 112 00:09:17,520 --> 00:09:19,040 - Where are you going? - To Spain. 113 00:09:20,400 --> 00:09:22,279 What, first Ryanair out there, is it? 114 00:09:22,280 --> 00:09:23,959 What else am I supposed to do? 115 00:09:23,960 --> 00:09:26,080 Leave the past in the past. 116 00:09:29,600 --> 00:09:33,360 And I will throw everything this company has at finding Edward. 117 00:09:49,280 --> 00:09:53,119 Okay, so, er, anyone comes in or out 118 00:09:53,120 --> 00:09:55,760 or so much as moves, radio me. 119 00:09:57,000 --> 00:09:58,599 Don't move from here. 120 00:09:58,600 --> 00:10:01,800 And, er, take this, just in case. 121 00:10:04,280 --> 00:10:05,560 All right. 122 00:10:06,960 --> 00:10:08,280 Goodbye, Luka. 123 00:10:15,480 --> 00:10:16,520 Sorry. 124 00:10:19,920 --> 00:10:21,880 You're lucky I don't have an HR department. 125 00:10:55,680 --> 00:10:56,920 This is your father's office. 126 00:11:00,560 --> 00:11:02,320 His sanctuary. 127 00:11:04,360 --> 00:11:08,239 Jean-Luc built his empire from here. 128 00:11:08,240 --> 00:11:09,640 What is all this stuff? 129 00:11:10,480 --> 00:11:14,400 Everything he ever was and all his prized possessions. 130 00:11:15,000 --> 00:11:16,040 It's all here. 131 00:11:18,800 --> 00:11:19,920 Please. 132 00:11:21,480 --> 00:11:22,680 Take a seat. 133 00:11:34,720 --> 00:11:37,240 What, exactly, do you want me to say? 134 00:11:38,800 --> 00:11:42,000 I-I want you to understand 135 00:11:42,640 --> 00:11:43,880 what happened here. 136 00:11:44,920 --> 00:11:46,000 What she did. 137 00:11:59,440 --> 00:12:04,080 Twenty-nine years ago, she waltzed into this house... 138 00:12:05,080 --> 00:12:06,760 and she murdered your father. 139 00:12:07,480 --> 00:12:08,600 You're lying. 140 00:12:09,520 --> 00:12:12,399 The woman you call 'Mom, ' she killed your real dad. 141 00:12:12,400 --> 00:12:15,519 And you know I'm not lying, because you know the kind of woman she is. 142 00:12:15,520 --> 00:12:18,080 And you know what she is capable of. 143 00:12:53,720 --> 00:12:55,600 You're fucking kidding me. 144 00:12:57,680 --> 00:12:59,880 The night that she came into the house, 145 00:13:00,760 --> 00:13:03,959 your father had just gotten home from a business trip, and... 146 00:13:03,960 --> 00:13:07,519 and we were upstairs making love, 147 00:13:07,520 --> 00:13:10,159 and it was magical. 148 00:13:10,160 --> 00:13:12,159 Didn't you say you were my aunt? 149 00:13:12,160 --> 00:13:15,960 He was an incredible lover. 150 00:13:16,960 --> 00:13:21,759 He would grab my neck with both hands, and he'd start to squeeze it... 151 00:13:21,760 --> 00:13:22,839 Ew! 152 00:13:22,840 --> 00:13:24,479 Okay. Okay, fine. 153 00:13:24,480 --> 00:13:26,719 I know that sometimes the truth is hard to hear. 154 00:13:26,720 --> 00:13:30,520 No, you monologuing about having sex with my father is hard to hear. 155 00:13:35,520 --> 00:13:38,079 After we made love that night, 156 00:13:38,080 --> 00:13:40,120 your father, he came down here to work. 157 00:13:40,840 --> 00:13:43,560 And Julie shot him as he sat in that chair. 158 00:13:44,400 --> 00:13:46,840 I came down to give him a drink. 159 00:13:48,280 --> 00:13:49,519 I think I surprised her. 160 00:13:49,520 --> 00:13:52,320 I don't think that she thought that anyone else was in the house. 161 00:13:53,280 --> 00:13:57,639 I-I just didn't understand what was happening, until I saw the gun. 162 00:13:57,640 --> 00:14:00,680 And then everything went black. 163 00:14:01,360 --> 00:14:03,400 She must have heard you crying. 164 00:14:04,520 --> 00:14:06,120 You were always crying. 165 00:14:07,720 --> 00:14:09,480 And then, she took you. 166 00:14:11,360 --> 00:14:14,040 You look so much like your father. 167 00:14:14,640 --> 00:14:15,840 You think? 168 00:14:27,840 --> 00:14:32,280 Why didn't you... Why didn't you just tell me... 169 00:14:33,440 --> 00:14:36,000 that... you're my mother? 170 00:14:49,040 --> 00:14:50,560 I'm so sorry. 171 00:14:52,880 --> 00:14:56,159 You have no idea what it's like to have one fucking face 172 00:14:56,160 --> 00:14:58,120 in your memory for that long. 173 00:14:59,120 --> 00:15:02,040 But the art, the art saved me. 174 00:15:02,680 --> 00:15:05,040 Drawing your dad. And you... 175 00:15:05,760 --> 00:15:08,159 and everything... everything that happened. 176 00:15:08,160 --> 00:15:11,040 And everything I wanted to happen. 177 00:15:15,560 --> 00:15:16,799 So here we are. 178 00:15:16,800 --> 00:15:21,040 And one way or another, this story is going to end. 179 00:15:23,480 --> 00:15:26,640 I can't imagine what it must have been like for you. 180 00:15:28,280 --> 00:15:31,160 Losing your husband, losing me, all on the same night. 181 00:15:35,760 --> 00:15:38,040 Now, you are starting to understand. 182 00:15:39,360 --> 00:15:42,159 But you really think any of this utter psychopathic madness 183 00:15:42,160 --> 00:15:43,760 is going to help anything? 184 00:15:45,200 --> 00:15:46,440 Yes, I do. 185 00:15:55,920 --> 00:15:57,800 Somebody is coming right at you. 186 00:16:57,880 --> 00:17:00,239 Edward's in the basement. I'm going in. 187 00:17:00,240 --> 00:17:01,920 Be careful. 188 00:17:06,440 --> 00:17:07,680 Shit. 189 00:17:11,880 --> 00:17:14,440 She thinks she's so smart. 190 00:17:18,000 --> 00:17:19,359 Miguel, what's going on? 191 00:17:19,360 --> 00:17:21,359 Someone check the security hut. 192 00:17:21,360 --> 00:17:25,079 Didn't you ever wonder why the two of you are nothing alike? 193 00:17:25,080 --> 00:17:26,719 I mean, at all? 194 00:17:26,720 --> 00:17:28,239 Okay, stop. Stop. 195 00:17:28,240 --> 00:17:31,599 I've got this splitting headache now, 196 00:17:31,600 --> 00:17:34,520 and your self-serving ranting's doing nothing to help my nausea. 197 00:17:35,160 --> 00:17:36,920 Self-serving? 198 00:17:38,120 --> 00:17:40,560 All I'm doing is educating you, Edward. 199 00:17:42,520 --> 00:17:45,760 Edward. That's not even your real name. 200 00:17:46,560 --> 00:17:47,840 Your real name... 201 00:17:48,800 --> 00:17:50,320 is Florent. 202 00:17:51,360 --> 00:17:52,479 Florent? 203 00:17:52,480 --> 00:17:53,600 Mm-hmm. 204 00:18:19,800 --> 00:18:23,399 Your father made this for you, for your baptism. 205 00:18:23,400 --> 00:18:25,479 Get me an update. Now! 206 00:18:25,480 --> 00:18:28,160 Your dad did everything for you. 207 00:18:30,240 --> 00:18:33,000 That money, Anvil Assets? 208 00:18:33,640 --> 00:18:36,119 He set that up when you were barely a day old, 209 00:18:36,120 --> 00:18:38,119 just to make sure you were taken care of. 210 00:18:38,120 --> 00:18:41,520 Julie must've gotten in touch with the lawyers so they could find you. 211 00:18:43,120 --> 00:18:48,600 I'm betting she never told you about that, did she, hmm? 212 00:18:49,680 --> 00:18:52,560 It's because she lied to you every goddamn day of your life. 213 00:18:54,080 --> 00:18:57,680 What the fuck is going on at the security hut! 214 00:18:58,920 --> 00:19:00,120 I'll check it. 215 00:19:05,360 --> 00:19:07,600 Hey! 216 00:19:12,640 --> 00:19:15,319 Don't shoot him, you fucking idiot. 217 00:19:15,320 --> 00:19:17,720 I told you I need them both alive, go! 218 00:19:59,120 --> 00:20:00,480 Is everything okay? 219 00:20:02,560 --> 00:20:03,520 Julie? 220 00:20:18,320 --> 00:20:19,959 - Shush. It's me. - Shit. 221 00:20:19,960 --> 00:20:21,479 - Oh, my God. - Shh. 222 00:20:21,480 --> 00:20:22,879 Oh, my God. 223 00:20:22,880 --> 00:20:25,000 Okay. This way. 224 00:20:27,240 --> 00:20:29,680 You okay? You look awful. 225 00:20:30,520 --> 00:20:31,560 I'm fine. 226 00:20:34,040 --> 00:20:35,880 I know what you did. 227 00:20:38,640 --> 00:20:39,880 I know who you are. 228 00:20:41,440 --> 00:20:44,239 Actually, that's not true. I literally have no idea who the fuck you are. 229 00:20:44,240 --> 00:20:48,199 Listen, whatever she has told you, we can talk about it, okay. 230 00:20:48,200 --> 00:20:50,879 But not if we're both dead. We have to move. 231 00:20:50,880 --> 00:20:54,479 You shot my father! You stole me! 232 00:20:54,480 --> 00:20:57,200 Really? Now? 233 00:20:58,200 --> 00:20:59,600 Now. 234 00:21:08,800 --> 00:21:10,640 Okay. I didn't steal you. 235 00:21:12,160 --> 00:21:15,639 Damian sent me Chantaine. A job. 236 00:21:15,640 --> 00:21:17,999 Okay, he-he sent me, the house plans, 237 00:21:18,000 --> 00:21:19,640 the bodyguard rotation. 238 00:21:20,560 --> 00:21:22,679 The only thing I knew about your father 239 00:21:22,680 --> 00:21:26,120 was that he was the kind of rich that you don't get by being nice. 240 00:21:27,760 --> 00:21:30,560 I came in, I shot him. 241 00:21:31,520 --> 00:21:34,640 Checked for a pulse. Job done. 242 00:21:37,400 --> 00:21:40,800 Then... I heard a noise. 243 00:21:41,920 --> 00:21:43,320 And I-I turned. 244 00:21:44,360 --> 00:21:49,080 And I didn't even hesitate, I just... I shot her. 245 00:21:52,400 --> 00:21:53,400 I get it. 246 00:21:54,920 --> 00:21:57,800 I get why you said you'd rather die before you told me this. 247 00:22:00,880 --> 00:22:04,959 I didn't check her pulse, because at that moment, 248 00:22:04,960 --> 00:22:08,120 I heard a baby crying in the next room. 249 00:22:11,040 --> 00:22:12,000 You. 250 00:22:14,160 --> 00:22:15,800 And I... I went in. 251 00:22:17,720 --> 00:22:21,680 And you were there, all alone, and it was my fault. 252 00:22:24,200 --> 00:22:26,879 And I didn't think... I didn't think it through. 253 00:22:26,880 --> 00:22:28,040 I-I just... 254 00:22:29,480 --> 00:22:32,720 I just knew that I-I couldn't just leave you there alone. 255 00:22:34,680 --> 00:22:37,639 Look, I never even wanted children. 256 00:22:37,640 --> 00:22:39,799 I-I was... I was pregnant once. 257 00:22:39,800 --> 00:22:42,399 A long time ago. And... 258 00:22:42,400 --> 00:22:44,040 And I miscarried. 259 00:22:44,760 --> 00:22:48,320 And... fuck, you can't admit this, but I was relieved. 260 00:22:49,640 --> 00:22:51,119 I can't explain it. 261 00:22:51,120 --> 00:22:53,280 I just knew that I had to protect you. 262 00:22:58,280 --> 00:23:00,519 And f-for what it's worth, I've... 263 00:23:00,520 --> 00:23:03,160 I've never forgiven myself. 264 00:23:05,160 --> 00:23:08,079 Why do you think I took myself off to live on a fucking island 265 00:23:08,080 --> 00:23:09,679 in the middle of nowhere? 266 00:23:09,680 --> 00:23:11,319 Not-not seeing anyone, 267 00:23:11,320 --> 00:23:13,840 not even you, the one person... 268 00:23:18,760 --> 00:23:21,440 And I'm so... I'm sorry, I... 269 00:23:23,120 --> 00:23:25,040 I am so fucking sorry. 270 00:23:40,760 --> 00:23:42,600 My real name's Florent. 271 00:23:46,160 --> 00:23:47,600 Fuck. 272 00:23:48,840 --> 00:23:49,920 Yeah. 273 00:23:52,000 --> 00:23:53,080 I'm French. 274 00:23:55,760 --> 00:23:58,600 Thirty years old, just found out I'm French. 275 00:23:59,400 --> 00:24:01,200 Well, you're focusing on... on the French. 276 00:24:05,960 --> 00:24:08,999 Just... Just let me... 277 00:24:09,000 --> 00:24:11,959 Look just... just let me get you out of here, let me get you safe, 278 00:24:11,960 --> 00:24:15,560 and then... and then you will never have to see me again. 279 00:24:18,280 --> 00:24:20,920 Well, that was just adorable. 280 00:24:22,960 --> 00:24:25,680 Your faces right now! 281 00:24:26,360 --> 00:24:27,759 You know how 282 00:24:27,760 --> 00:24:29,719 sometimes, you think of something so much, 283 00:24:29,720 --> 00:24:32,839 you imagine it so many times in-in your head, 284 00:24:32,840 --> 00:24:35,719 there's just no way that the reality 285 00:24:35,720 --> 00:24:38,959 is gonna be as good as what's in your head? 286 00:24:38,960 --> 00:24:40,839 But this is so much better. 287 00:24:40,840 --> 00:24:42,120 Okay. 288 00:24:43,400 --> 00:24:45,799 So what's your plan here, now, exactly? 289 00:24:45,800 --> 00:24:48,399 I'm your son, so I know you're not gonna hurt me. 290 00:24:48,400 --> 00:24:51,720 Mmm... Not really. 291 00:24:53,920 --> 00:24:55,200 What!? 292 00:24:56,080 --> 00:24:58,400 You're not mine. Sorry. 293 00:24:59,000 --> 00:25:04,160 Jean-Luc was the one who wanted kids. We paid for a surrogate. 294 00:25:05,120 --> 00:25:08,160 No strings, no questions. 295 00:25:08,840 --> 00:25:11,040 He gave you everything. 296 00:25:12,360 --> 00:25:15,120 I wouldn't even change your diaper, you little... 297 00:25:28,920 --> 00:25:30,360 More men arriving. 298 00:25:34,960 --> 00:25:37,160 Julie, do you copy? 299 00:25:47,600 --> 00:25:50,479 So, she's not my mother, either. 300 00:25:50,480 --> 00:25:52,240 What the actual fuck is happening? 301 00:25:54,520 --> 00:25:56,520 Right. This should lead us outside. 302 00:25:58,240 --> 00:25:59,280 Whoa. 303 00:26:00,920 --> 00:26:02,559 Hey, are you okay? 304 00:26:02,560 --> 00:26:04,999 Yeah, I'm... It's just... 305 00:26:05,000 --> 00:26:09,360 She drugged me to get me over here. Must be that. I'm fine. 306 00:26:10,480 --> 00:26:11,720 Fine. 307 00:26:13,680 --> 00:26:15,560 - Are you ready? - Yeah. 308 00:26:16,560 --> 00:26:17,720 Let's go. 309 00:26:40,040 --> 00:26:41,200 Shit. 310 00:26:43,640 --> 00:26:45,639 There's another gate at the main entrance. 311 00:26:45,640 --> 00:26:47,200 Do you think you can make it? 312 00:27:07,640 --> 00:27:09,200 Go, go, go! 313 00:27:17,120 --> 00:27:19,999 Okay. Getting back past them is too risky. 314 00:27:20,000 --> 00:27:22,239 And we can't go back over that wall, not with you like this. 315 00:27:22,240 --> 00:27:23,999 Yeah. There must be another way out. 316 00:27:24,000 --> 00:27:25,800 - All right, main gate. - Yeah. 317 00:27:29,120 --> 00:27:31,679 - You okay? - Yeah. yeah. It will... it will pass. 318 00:27:31,680 --> 00:27:33,120 All right. Let's go. 319 00:28:07,640 --> 00:28:08,639 Oh, okay. 320 00:28:08,640 --> 00:28:10,920 Let me guess. Main gate? 321 00:28:13,240 --> 00:28:14,599 Find them! 322 00:28:14,600 --> 00:28:16,400 Okay. All right, we've got no other option. 323 00:28:17,280 --> 00:28:20,120 - We're gonna have to go past them. - How? 324 00:28:26,160 --> 00:28:27,559 Distraction. 325 00:28:27,560 --> 00:28:28,760 Again, how? 326 00:28:30,840 --> 00:28:32,120 What's that? 327 00:28:52,000 --> 00:28:54,119 Now you call them off, or you're dead. 328 00:28:54,120 --> 00:28:56,439 Ah, hey there, Julie. Glad you could make it. 329 00:28:56,440 --> 00:28:59,159 Y'know, you didn't have to blow up my fucking studio. 330 00:28:59,160 --> 00:29:00,480 Come on, Edward. We're leaving. 331 00:29:02,600 --> 00:29:03,959 Now what? 332 00:29:03,960 --> 00:29:07,359 Hey. Make one move I don't like, 333 00:29:07,360 --> 00:29:09,439 and she gets a bullet in her head, all right? 334 00:29:09,440 --> 00:29:12,839 And you know what that means, you don't get paid. 335 00:29:12,840 --> 00:29:14,839 This is your... your grand scheme? 336 00:29:14,840 --> 00:29:16,999 You bust right in, you shoot everyone, 337 00:29:17,000 --> 00:29:19,439 and waltz right out like nothing ever happened? 338 00:29:19,440 --> 00:29:21,159 I guess some things never change. 339 00:29:21,160 --> 00:29:22,400 Feel free to stop talking. 340 00:29:23,880 --> 00:29:25,800 Oh, how you doing there, Florent? 341 00:29:26,400 --> 00:29:27,959 Don't fucking call me that. 342 00:29:27,960 --> 00:29:31,279 He said you drugged him to get him here. What did you give him? 343 00:29:31,280 --> 00:29:34,679 To get him here? Little ketamine, no big deal. 344 00:29:34,680 --> 00:29:37,960 But that is not what's making him sick, sweetheart. 345 00:29:40,440 --> 00:29:41,959 What do you mean? 346 00:29:41,960 --> 00:29:44,319 Well, I-I should've said... 'sick' isn't the right word. 347 00:29:44,320 --> 00:29:48,640 Erm, I should've said, Florent's dying, bitch. 348 00:30:13,120 --> 00:30:15,199 What the fuck are you doing here? 349 00:30:15,200 --> 00:30:16,599 What do you mean, what am I doing here? 350 00:30:16,600 --> 00:30:18,119 You're the one who told me where Ed was! 351 00:30:18,120 --> 00:30:19,399 Not so you would fly here... 352 00:30:19,400 --> 00:30:21,359 Is he all right? 353 00:30:21,360 --> 00:30:24,400 I don't know. Julie's not answering the-the radio. 354 00:30:27,560 --> 00:30:29,879 What is this? What are you, fucking Rambo now? 355 00:30:29,880 --> 00:30:31,719 Look, I'm not standing by to let this happen. 356 00:30:31,720 --> 00:30:33,920 The man who killed my village is in there. 357 00:30:35,560 --> 00:30:36,359 You stay here. 358 00:30:36,360 --> 00:30:38,720 No, unlike you, I actually know my limitations. 359 00:30:39,360 --> 00:30:41,000 I didn't come by myself. 360 00:31:12,960 --> 00:31:14,000 You're bluffing. 361 00:31:14,640 --> 00:31:17,839 I was in a fucking coma for years. 362 00:31:17,840 --> 00:31:23,159 And when I woke up, I couldn't walk, I couldn't speak. 363 00:31:23,160 --> 00:31:25,160 But y'know what got me better? 364 00:31:26,760 --> 00:31:28,000 Thinking about this. 365 00:31:28,920 --> 00:31:32,719 The day that I finally got even 366 00:31:32,720 --> 00:31:34,960 with the fucker who killed my husband. 367 00:31:36,160 --> 00:31:41,080 So, do you really think that I'm in a bluffing sort of way, Julie? 368 00:31:43,640 --> 00:31:45,119 What did you give him? 369 00:31:45,120 --> 00:31:48,959 Look it up on Wikipedia under 'aconitine.' 370 00:31:48,960 --> 00:31:50,119 Aconitine? 371 00:31:50,120 --> 00:31:52,479 You know, I got from an article that you wrote... 372 00:31:52,480 --> 00:31:54,639 'The Power of Plants.' 373 00:31:54,640 --> 00:31:56,359 And here you are, you're... 374 00:31:56,360 --> 00:32:00,679 you're finally a vegan, and it's a plant that kills you. 375 00:32:00,680 --> 00:32:03,120 I mean, that's irony! 376 00:32:05,480 --> 00:32:08,879 So the only way we can keep Florent alive here 377 00:32:08,880 --> 00:32:10,839 long enough to get to the hospital 378 00:32:10,840 --> 00:32:12,999 is if I give him a shot of atropine... 379 00:32:13,000 --> 00:32:14,920 which I have in the house. 380 00:32:15,720 --> 00:32:17,360 Why would you poison Edward? 381 00:32:18,600 --> 00:32:20,240 This is where you lower your gun. 382 00:32:21,480 --> 00:32:22,920 So your guys can... 383 00:32:23,600 --> 00:32:25,759 can shoot us now. No, thanks. 384 00:32:25,760 --> 00:32:27,719 Oh, fuck, we don't even need them. 385 00:32:27,720 --> 00:32:31,959 Hey guys, can you, er... just go guard the gate? 386 00:32:31,960 --> 00:32:36,120 I do not anyone in or out, coming in here spoiling the fun, okay? 387 00:32:44,080 --> 00:32:45,400 What do you want? 388 00:32:46,600 --> 00:32:47,920 Right now? 389 00:32:49,680 --> 00:32:50,520 A cigarette. 390 00:32:51,840 --> 00:32:54,080 Oh, yes! 391 00:32:59,240 --> 00:33:02,079 God, I am having so much fun! 392 00:33:02,080 --> 00:33:03,480 Are you having fun? 393 00:33:42,040 --> 00:33:43,640 Just tell me what you want. 394 00:33:44,280 --> 00:33:46,000 Don't you wanna guess? 395 00:33:47,360 --> 00:33:48,760 Look, I am sorry. 396 00:33:49,600 --> 00:33:51,080 Okay, about what happened. 397 00:33:52,000 --> 00:33:53,960 It's just a job. 398 00:33:55,000 --> 00:33:56,359 Just a job? 399 00:33:56,360 --> 00:33:58,879 Jean-Luc was not just a job. 400 00:33:58,880 --> 00:34:00,439 You murdered him. 401 00:34:00,440 --> 00:34:03,959 And I've been planning my revenge for 29 years, 402 00:34:03,960 --> 00:34:08,440 because you took everything... everything from me that night! 403 00:34:08,960 --> 00:34:11,279 Even your... your son. Or is he not your son? 404 00:34:11,280 --> 00:34:13,320 You know what, I'm sorry, I can't keep up. 405 00:34:15,520 --> 00:34:17,320 I'm outnumbered. 406 00:34:19,160 --> 00:34:20,800 Everyone's dead. 407 00:34:23,920 --> 00:34:26,240 I'm outta here now! 408 00:34:28,800 --> 00:34:30,400 Put your hands up. 409 00:34:37,040 --> 00:34:38,639 I'm just paid to be here. 410 00:34:38,640 --> 00:34:40,519 I have no skin in this game. 411 00:34:40,520 --> 00:34:42,599 Put down your weapon! 412 00:34:42,600 --> 00:34:43,680 Okay. 413 00:34:56,240 --> 00:34:57,920 You don't recognise me, do you? 414 00:35:03,800 --> 00:35:04,960 The island. 415 00:35:07,760 --> 00:35:11,160 Every innocent person in my village you killed. 416 00:35:12,760 --> 00:35:14,400 Just so they wouldn't talk. 417 00:35:18,240 --> 00:35:20,320 When you look at me... 418 00:35:20,920 --> 00:35:22,680 those are the faces you should see. 419 00:35:24,640 --> 00:35:27,599 Listen, do you have what Edward needs or not? 420 00:35:27,600 --> 00:35:29,640 We haven't got time for this fucking about. 421 00:35:30,360 --> 00:35:32,120 All right, then, let's get on with it. 422 00:35:33,040 --> 00:35:37,000 I will give your fake son the antidote he needs. 423 00:35:37,760 --> 00:35:40,240 Right after he puts a bullet in your head. 424 00:35:43,720 --> 00:35:46,520 How far would you go for the person you love? 425 00:35:47,200 --> 00:35:48,720 So, what's the plan now? 426 00:35:50,360 --> 00:35:52,440 You wave that thing at me all night? 427 00:35:55,960 --> 00:35:58,880 I'm not even armed, all right. 428 00:36:20,120 --> 00:36:23,480 It's okay. It's okay. 429 00:36:27,480 --> 00:36:28,760 Shoot her. 430 00:36:30,440 --> 00:36:31,639 Shoot her, Mum. 431 00:36:31,640 --> 00:36:33,480 We need her alive. 432 00:36:34,360 --> 00:36:38,079 You think I kill you, and suddenly, she's just gonna fix me up? 433 00:36:38,080 --> 00:36:41,159 She's given us no reason to trust her at all. 434 00:36:41,160 --> 00:36:43,799 The only thing I've got left of Jean-Luc in this world. 435 00:36:43,800 --> 00:36:45,679 I don't want you dead, Florent. 436 00:36:45,680 --> 00:36:48,440 Don't call... don't call me that. 437 00:36:53,120 --> 00:36:54,480 I started this. 438 00:36:55,320 --> 00:36:56,320 Okay. 439 00:36:57,080 --> 00:36:58,560 Now let me finish it. 440 00:36:59,960 --> 00:37:02,080 She's a fucking psycho, but she's right. 441 00:37:04,600 --> 00:37:06,000 I deserve it. 442 00:37:07,000 --> 00:37:08,480 You know she's right, Florent. 443 00:37:09,560 --> 00:37:12,120 Don't call me that. 444 00:37:13,120 --> 00:37:17,319 She may have raised you, but I'm the victim here. 445 00:37:17,320 --> 00:37:20,159 Okay. She came into my home, she killed your father, 446 00:37:20,160 --> 00:37:22,279 she started this whole fucking Greek tragedy 447 00:37:22,280 --> 00:37:24,519 just because she was getting paid. 448 00:37:24,520 --> 00:37:27,640 She's not the hero of this story. 449 00:37:34,400 --> 00:37:35,600 It's okay. 450 00:37:42,000 --> 00:37:44,279 That's right, take your time. 451 00:37:44,280 --> 00:37:47,880 Oh, my God. I am really enjoying this. 452 00:37:52,640 --> 00:37:58,040 We are edging revenge right now, and it is fire! 453 00:37:59,000 --> 00:38:00,400 C'mon! 454 00:38:03,720 --> 00:38:04,680 Do it... 455 00:38:16,000 --> 00:38:19,520 C'mon. 456 00:38:20,240 --> 00:38:23,680 Do it, Florent. Do it! 457 00:38:44,680 --> 00:38:46,160 What have you done? 458 00:38:48,000 --> 00:38:49,439 I told her not to call me that. 459 00:38:49,440 --> 00:38:52,280 No, no, no. 460 00:38:54,680 --> 00:38:56,119 Ed...? 461 00:38:56,120 --> 00:38:59,439 Kayla! She's poisoned him. He needs help urgently. 462 00:38:59,440 --> 00:39:01,639 We have to get him to a hospital right now. 463 00:39:01,640 --> 00:39:03,839 God. Fuck know how long it's going to take on these roads. 464 00:39:03,840 --> 00:39:05,640 Well, is a helicopter all right? 465 00:39:18,480 --> 00:39:20,160 I came straight away. 466 00:39:20,840 --> 00:39:22,240 I'm sorry for your loss. 467 00:39:22,920 --> 00:39:26,080 Toxicology confirmed it was a fatal overdose... 468 00:39:27,280 --> 00:39:29,360 Lorazepam and Oxycodone. 469 00:39:30,240 --> 00:39:32,880 Yeah, I saw him taking a few things. 470 00:39:33,720 --> 00:39:37,280 Assumed they're for sleeping or supplements or some shit. 471 00:39:38,040 --> 00:39:39,479 Yeah, I... 472 00:39:39,480 --> 00:39:42,040 I never knew your father to take Oxycodone. 473 00:39:43,840 --> 00:39:47,000 You've... you've taken it, haven't you? 474 00:39:49,200 --> 00:39:51,600 Dad was under a lot of stress. Must've got confused. 475 00:39:53,280 --> 00:39:54,999 Ah, so that's what happened. 476 00:39:55,000 --> 00:39:56,840 What else could it be? 477 00:40:02,360 --> 00:40:04,000 I'll leave you to it. 478 00:40:17,400 --> 00:40:18,479 You're here! 479 00:40:18,480 --> 00:40:20,199 Yeah, of course, I am. 480 00:40:20,200 --> 00:40:21,559 How? 481 00:40:21,560 --> 00:40:24,480 Don't worry about it. It's okay. 482 00:40:33,120 --> 00:40:35,079 - Hey... - Hey. Get in. 483 00:40:35,080 --> 00:40:37,279 No. No. He, er... he won't want me. 484 00:40:37,280 --> 00:40:38,919 What are you talking about? You're his mum, get in... 485 00:40:38,920 --> 00:40:42,439 No it's... it's fine. He's better off with you. 486 00:40:42,440 --> 00:40:45,559 Just, er... just let me know he's okay, won't you? 487 00:40:45,560 --> 00:40:47,640 Yeah, sure, of course. 488 00:41:08,800 --> 00:41:10,640 Don't try and make me feel better. 489 00:41:12,280 --> 00:41:13,800 I wasn't going to. 490 00:42:06,960 --> 00:42:08,879 We probably should've just told Ezra 491 00:42:08,880 --> 00:42:11,400 to shove it and gone public with the truth, really. 492 00:42:12,080 --> 00:42:15,000 I don't know. Maybe some secrets are best left buried. 493 00:42:16,600 --> 00:42:19,040 Your editor would love to hear you saying that. 494 00:42:21,800 --> 00:42:25,880 And, if you genuinely believed that, then we wouldn't be here, would we? 495 00:42:29,600 --> 00:42:31,759 What do you think she'll be like? 496 00:42:31,760 --> 00:42:32,839 Who, your mum? 497 00:42:32,840 --> 00:42:35,120 No, the Easter Bunny. 498 00:42:37,400 --> 00:42:39,359 Your dad was a bit of a dick, so... 499 00:42:39,360 --> 00:42:42,999 I reckon she's gotta be some kind of saint, 500 00:42:43,000 --> 00:42:44,800 because you turned out all right, so... 501 00:42:45,360 --> 00:42:46,399 Just all right? 502 00:42:46,400 --> 00:42:49,040 Yeah. Well... passable, actually. 503 00:42:50,840 --> 00:42:52,999 Still marrying me, so joke's on you. 504 00:42:53,000 --> 00:42:54,440 Touché. 505 00:43:01,000 --> 00:43:02,720 I'm gonna make us some more coffee. 506 00:43:05,960 --> 00:43:07,080 Hey. 507 00:43:10,560 --> 00:43:11,920 - Mind if I...? - Of course, yeah. 508 00:43:16,120 --> 00:43:17,200 Luka? 509 00:43:18,520 --> 00:43:19,760 - So needy. - You love it. 510 00:43:23,400 --> 00:43:24,960 So, er... 511 00:43:25,800 --> 00:43:26,919 - Sleep okay? - Yeah. 512 00:43:26,920 --> 00:43:29,040 - Yeah. - Yeah. Really well, actually. 513 00:43:32,720 --> 00:43:35,719 I realised I hadn't had much of a chance to speak to you 514 00:43:35,720 --> 00:43:37,839 while we've been on the boat, with Kayla being around. 515 00:43:37,840 --> 00:43:39,519 Oh, you... you don't need to... 516 00:43:39,520 --> 00:43:41,240 Well, I-I want to. 517 00:43:42,520 --> 00:43:45,679 I just... I just wanted to thank you 518 00:43:45,680 --> 00:43:47,000 for letting me come. 519 00:43:50,080 --> 00:43:51,520 You have your uses. 520 00:43:52,600 --> 00:43:55,119 You never know who might need snuffing out along the way. 521 00:43:55,120 --> 00:43:56,999 Yeah. I'll try to keep that to a minimum. 522 00:43:57,000 --> 00:43:59,480 - Yeah. If you could, that'd be... - Yeah, I'll try. 523 00:44:02,600 --> 00:44:04,280 Do you think she's really gonna be there? 524 00:44:05,400 --> 00:44:06,880 Your mother. 525 00:44:07,800 --> 00:44:09,400 I think so. 526 00:44:12,240 --> 00:44:13,840 Well, I can't wait to meet her. 527 00:44:17,280 --> 00:44:18,480 Me, too. 528 00:44:27,640 --> 00:44:30,199 Your sandals are like a 90-year-old man's. 529 00:44:30,200 --> 00:44:31,919 What, oh, a contract killer 530 00:44:31,920 --> 00:44:33,959 who also moonlights for the fashion police. 531 00:44:33,960 --> 00:44:37,280 - Who knew? - Why not? Pays well. 532 00:44:39,440 --> 00:44:41,319 How much did you get paid? 533 00:44:41,320 --> 00:44:43,640 - What, for killing people? - Yeah. 534 00:44:44,840 --> 00:44:46,480 Fucking shit-tonnes. 38268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.