Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,950 --> 00:02:03,910
(man) Kashmir is India's heart
and the heartbeat of every Indian.
2
00:02:04,540 --> 00:02:08,160
As beautiful as it is on the outside,
it's just as wounded on the inside.
3
00:02:08,330 --> 00:02:10,330
(explosion)
4
00:02:11,750 --> 00:02:13,830
Between 1992 and 2006,
5
00:02:13,950 --> 00:02:17,500
twelve major terrorist attacks
have created tension in Kashmir.
6
00:02:17,830 --> 00:02:19,700
The Indian army's main focus
has been
7
00:02:19,830 --> 00:02:22,580
to maintain law and order
to the best of our abilities.
8
00:02:22,700 --> 00:02:25,660
Unfortunately, we were unable
to prevent certain attacks,
9
00:02:25,790 --> 00:02:29,080
and thousands of civilians died
and innocent families were displaced.
10
00:02:29,200 --> 00:02:31,660
Behind this dangerous situation
is one man.
11
00:02:32,830 --> 00:02:36,450
We do not have an image of him
or any identity.
12
00:02:36,660 --> 00:02:40,870
Intel had only one lead,
his code name.
13
00:02:41,410 --> 00:02:42,450
Mohsin.
14
00:02:42,660 --> 00:02:45,450
Then suddenly, in 2006,
Mohsin vanished.
15
00:02:45,870 --> 00:02:46,870
Presumed dead.
16
00:02:47,410 --> 00:02:50,290
But I regret to inform you...
17
00:02:52,160 --> 00:02:53,620
Mohsin is back.
18
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
(tense music)
19
00:02:56,500 --> 00:02:58,160
How can you be so sure, Kanwar?
20
00:02:59,250 --> 00:03:02,540
Baramulla, Kupwara, Kulgam.
21
00:03:03,950 --> 00:03:08,700
In 17 days, three back-to-back
attacks follow Mohsin's MO.
22
00:03:09,040 --> 00:03:12,410
Until now, we did not have
anything on him,
23
00:03:12,490 --> 00:03:16,040
but now we have his photograph.
24
00:03:18,410 --> 00:03:22,580
Qaabil... Qaabil Bhat,
the mastermind behind these attacks.
25
00:03:23,200 --> 00:03:27,330
According to our Intel,
Qaabil Bhat is Mohsin.
26
00:03:27,830 --> 00:03:31,250
We've located a safe house
in the Panjal jungle.
27
00:03:31,700 --> 00:03:34,870
He's hiding there
with his core group.
28
00:03:35,250 --> 00:03:37,080
Tomorrow morning at 0700 hours,
29
00:03:37,160 --> 00:03:39,750
our team will attack
the safe house
30
00:03:41,580 --> 00:03:45,660
and rid Kashmir of Mohsin forever.
31
00:03:45,750 --> 00:03:47,750
(dynamic music)
32
00:03:53,330 --> 00:03:55,910
Kanwar, do you have a man
for the job?
33
00:03:58,620 --> 00:03:59,700
(Kanwar) Yes, sir.
34
00:04:00,580 --> 00:04:01,580
The best.
35
00:04:01,830 --> 00:04:05,120
-(man 1) Delta 1, moving, over.
-(man 2) Delta 1, Wilco, over.
36
00:04:05,500 --> 00:04:06,290
Go!
37
00:04:06,370 --> 00:04:07,400
(music intensifies)
38
00:04:09,910 --> 00:04:11,160
(man 3) Delta 3, in position, over.
39
00:04:11,290 --> 00:04:13,120
(man 1) Delta 1, Team 1, entering,
over.
40
00:04:13,250 --> 00:04:15,160
Ahmed, give me a visual
on the drone feed.
41
00:04:22,330 --> 00:04:24,290
(monitors beeping)
42
00:04:31,950 --> 00:04:33,910
-It's a trap.
-All teams, fall back!
43
00:04:34,160 --> 00:04:35,620
Ahmed, get them out of there. Now!
44
00:04:35,790 --> 00:04:38,290
(Ahmed) All teams, fall back.
I repeat, fall back now!
45
00:04:38,500 --> 00:04:39,580
(Vijay) Damn it!
46
00:04:44,880 --> 00:04:46,940
(dynamic music rises)
47
00:05:04,450 --> 00:05:05,450
(timer beeping)
48
00:05:20,160 --> 00:05:21,120
Fall back!
49
00:05:22,040 --> 00:05:23,840
-(explosion)
-(Vijay grunts)
50
00:05:33,610 --> 00:05:35,540
(grunting in pain)
51
00:05:36,940 --> 00:05:38,880
(radio static)
52
00:05:49,910 --> 00:05:50,910
(grunts)
53
00:05:55,120 --> 00:05:57,250
(gunshot going off)
54
00:05:59,660 --> 00:06:01,650
(guns firing)
55
00:06:12,200 --> 00:06:13,750
(gunfire continues)
56
00:06:33,410 --> 00:06:34,870
Ahmed! Cover fire!
57
00:06:50,660 --> 00:06:51,700
(explosion)
58
00:06:52,790 --> 00:06:53,800
(dynamic music)
59
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
(gunshot firing continues)
60
00:07:01,950 --> 00:07:05,440
Come on, Aabil.
Get up! Run!
61
00:07:11,170 --> 00:07:12,410
-(gunshot going off)
-(screams)
62
00:07:14,290 --> 00:07:15,700
Aabil, get up!
63
00:07:18,610 --> 00:07:19,670
(grunts)
64
00:07:29,860 --> 00:07:31,380
(dynamic music rises)
65
00:07:34,790 --> 00:07:35,860
(landing punches)
66
00:07:51,000 --> 00:07:52,500
(dramatic music)
67
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
(intense music)
68
00:08:27,040 --> 00:08:28,100
(music fades off)
69
00:08:31,330 --> 00:08:33,380
(70s Bollywood song playing)
70
00:08:41,410 --> 00:08:42,410
Happy?
71
00:08:44,950 --> 00:08:46,500
Why all this, Meher?
72
00:08:47,830 --> 00:08:51,040
You may not want to celebrate
your promotion, but we do.
73
00:08:51,200 --> 00:08:52,320
(chuckles)
74
00:08:52,580 --> 00:08:54,700
I have a special surprise for you.
75
00:08:55,700 --> 00:08:56,790
What?
76
00:08:58,870 --> 00:09:00,840
(clinking glass)
77
00:09:02,080 --> 00:09:03,410
Ladies and gentlemen,
78
00:09:03,700 --> 00:09:05,410
as you all know,
79
00:09:05,910 --> 00:09:08,420
Colonel Vijay is crazy about parties!
80
00:09:08,620 --> 00:09:10,290
(guests laughing)
81
00:09:10,370 --> 00:09:15,450
What you may not know is
the real colonel in this house is me!
82
00:09:15,620 --> 00:09:17,670
(laughing)
83
00:09:18,120 --> 00:09:22,040
Now our son Harman would like
to say a few words to his father.
84
00:09:25,690 --> 00:09:27,690
(soft music)
85
00:09:50,750 --> 00:09:53,540
(stuttering) Appa.
86
00:10:00,370 --> 00:10:05,870
Congratulations on...
your pr... promotion.
87
00:10:07,120 --> 00:10:09,040
I am so... so...
88
00:10:10,660 --> 00:10:13,040
proud of you, Appa.
89
00:10:21,100 --> 00:10:22,870
(sombre music)
90
00:10:34,290 --> 00:10:36,450
(Harman) I... want to be a...
91
00:10:39,580 --> 00:10:41,920
brave and...
92
00:10:43,620 --> 00:10:47,290
a str... strong soldier like you.
93
00:10:48,200 --> 00:10:50,210
(all applauding)
94
00:10:52,400 --> 00:10:54,400
(emotional music)
95
00:11:08,160 --> 00:11:12,370
You're ashamed Col. Vijay Menon's
son can't speak properly. Right?
96
00:11:12,700 --> 00:11:15,410
Are you crazy? Of course not.
97
00:11:15,500 --> 00:11:17,620
But you were the one who said
he sounds odd.
98
00:11:17,700 --> 00:11:19,080
He's not like other boys.
99
00:11:19,160 --> 00:11:22,080
So what if he can't speak properly?
100
00:11:22,290 --> 00:11:23,700
-He's our son.
-Enough!
101
00:11:25,750 --> 00:11:26,830
(sighs)
102
00:11:27,250 --> 00:11:28,790
He's our son, Vijay.
103
00:11:28,870 --> 00:11:31,910
We need to show him we love him,
no matter what.
104
00:11:31,990 --> 00:11:33,330
As he is, whatever he is.
105
00:11:33,410 --> 00:11:35,330
Oh, come on, please!
106
00:11:35,620 --> 00:11:38,700
If my father had that attitude,
"as he is, whatever he is, "
107
00:11:39,160 --> 00:11:40,800
I would never have made it
into the army.
108
00:11:43,380 --> 00:11:45,160
Tell me.
Are you ashamed of Harman?
109
00:11:45,240 --> 00:11:46,630
Yes, I am!
110
00:11:50,160 --> 00:11:51,540
(floorboard creaks)
111
00:11:53,190 --> 00:11:55,220
(sombre music)
112
00:12:16,040 --> 00:12:19,620
Sometimes parents say things
when they're angry.
113
00:12:20,160 --> 00:12:24,370
It doesn't mean your father
doesn't love you.
114
00:12:25,410 --> 00:12:29,040
But he is (stutters) ashamed of me.
115
00:12:31,160 --> 00:12:33,620
I've seen how he avoids me.
116
00:12:33,830 --> 00:12:36,950
Today I heard what he thinks of me.
117
00:12:38,580 --> 00:12:40,620
I know he thinks
118
00:12:42,290 --> 00:12:43,790
I am weak.
119
00:12:44,330 --> 00:12:45,540
But I...
120
00:12:48,200 --> 00:12:49,790
I try, Mom,
121
00:12:51,040 --> 00:12:54,950
to be the son he wants me to be.
122
00:12:58,790 --> 00:13:00,250
(exhales)
123
00:13:00,290 --> 00:13:02,290
(emotional music)
124
00:13:12,620 --> 00:13:14,620
(fire crackling)
125
00:13:20,950 --> 00:13:22,340
(man) Shoot, Vijay.
126
00:13:24,620 --> 00:13:25,870
-(gun rattling)
-(echoes) Vijay, shoot.
127
00:13:30,870 --> 00:13:32,410
(stresses) Shoot, Vijay.
128
00:13:36,750 --> 00:13:39,080
If the enemy is in front of you,
what will you do?
129
00:13:43,760 --> 00:13:45,500
-Shoot!
-(gunshot going off)
130
00:13:57,580 --> 00:13:59,580
You're an army officer's son, Vijay.
131
00:14:01,120 --> 00:14:03,160
One day you'll want to wear
this uniform,
132
00:14:04,370 --> 00:14:06,370
but you won't be able to.
133
00:14:07,620 --> 00:14:09,870
The weak are unworthy
of this uniform.
134
00:14:14,220 --> 00:14:15,910
(soft emotional music)
135
00:14:24,010 --> 00:14:25,540
(fire crackling)
136
00:14:40,280 --> 00:14:41,480
-(birds chirping)
-(dog barking)
137
00:14:41,740 --> 00:14:43,740
(phone ringing)
138
00:14:48,660 --> 00:14:49,700
Hello.
139
00:14:50,040 --> 00:14:51,500
(man) Colonel Vijay Menon?
140
00:14:52,700 --> 00:14:55,700
Let Qaabil and Aabil Bhat go,
Vijay sahab.
141
00:14:56,750 --> 00:14:57,870
Who is this?
142
00:14:59,370 --> 00:15:01,400
(boys cheering, applauding)
143
00:15:02,370 --> 00:15:05,160
Hey, Harman, wanna play?
144
00:15:07,160 --> 00:15:08,080
Ye... yes.
145
00:15:08,200 --> 00:15:10,120
Go, get the b-b-b-ball!
146
00:15:10,200 --> 00:15:11,350
(boys laughing)
147
00:15:11,660 --> 00:15:13,440
Go, get the b-b-b-ball!
148
00:15:13,620 --> 00:15:15,620
(boys continue laughing)
149
00:15:19,370 --> 00:15:21,040
I wasn't sure before,
150
00:15:22,370 --> 00:15:23,660
but now I'm sure
151
00:15:24,200 --> 00:15:26,080
we have Mohsin.
152
00:15:30,290 --> 00:15:33,160
Your son's name is Harman, isn't it?
153
00:15:35,620 --> 00:15:37,600
(tense music)
154
00:15:47,830 --> 00:15:49,000
What's your name?
155
00:15:49,580 --> 00:15:50,410
Hello?
156
00:15:51,620 --> 00:15:52,370
Hello?
157
00:15:54,200 --> 00:15:56,200
(tense music rises)
158
00:16:02,290 --> 00:16:03,410
Harman!
159
00:16:12,120 --> 00:16:13,160
Harman!
160
00:16:19,540 --> 00:16:20,680
Harman!
161
00:16:22,830 --> 00:16:23,910
Harman...
162
00:16:27,410 --> 00:16:29,250
(boy 1) That's good, Harman.
Now, run!
163
00:16:29,660 --> 00:16:31,120
One more, one more!
164
00:16:32,870 --> 00:16:34,160
(man) Everything all right, sir?
165
00:16:35,120 --> 00:16:39,000
Yes...
Harman.
166
00:16:39,080 --> 00:16:40,040
Yes.
167
00:16:40,660 --> 00:16:44,120
Harman and my son, Shoaib,
have a great partnership.
168
00:16:46,040 --> 00:16:49,250
-You are?
-Usman. This is my bakery.
169
00:16:49,830 --> 00:16:52,590
-I opened it two months ago.
-(boys playing cricket, shouting)
170
00:16:53,040 --> 00:16:55,370
You know Osheen? The woman
who works in your house.
171
00:16:55,450 --> 00:16:56,120
Yes.
172
00:16:56,200 --> 00:16:59,250
The bread for their family wedding
will come from my bakery.
173
00:17:00,290 --> 00:17:01,250
I see.
174
00:17:02,410 --> 00:17:03,330
Awesome!
175
00:17:05,040 --> 00:17:08,950
Harman, next time you go out,
make sure you tell someone. Okay?
176
00:17:16,620 --> 00:17:18,290
You played really well today.
177
00:17:18,750 --> 00:17:21,830
You saw m-my batting?
178
00:17:21,950 --> 00:17:22,950
Yeah, you're good!
179
00:17:23,370 --> 00:17:26,580
With a little practice,
your footwork will get better.
180
00:17:34,000 --> 00:17:35,100
(soft music)
181
00:17:37,450 --> 00:17:39,160
If you're free tomorrow...
182
00:17:39,910 --> 00:17:41,410
-(phone ringing)
-... could you play...
183
00:17:44,040 --> 00:17:46,370
Yes, Ahmed. Did the Bhats talk?
184
00:17:46,500 --> 00:17:48,330
Not yet, sir.
185
00:17:49,250 --> 00:17:52,830
It's going to be tough to get
Qaabil to talk.
186
00:17:53,540 --> 00:17:55,710
Maybe Aabil might tell us something.
187
00:17:58,080 --> 00:18:00,710
Ahmed, I got a call telling me
to release the brothers.
188
00:18:01,790 --> 00:18:03,810
A threat from ISI.
189
00:18:05,160 --> 00:18:06,830
They even mentioned Harman.
190
00:18:10,850 --> 00:18:12,450
(light buzzing on, off)
191
00:18:16,870 --> 00:18:18,450
Do you really think
192
00:18:20,290 --> 00:18:22,830
if you use my son's name
to threaten me...
193
00:18:23,000 --> 00:18:24,340
(light continues buzzing on, off)
194
00:18:24,540 --> 00:18:26,120
...I'd let you go?
195
00:18:31,410 --> 00:18:33,830
I'll never free Mohsin.
196
00:18:35,290 --> 00:18:38,620
How many times must I tell you?
197
00:18:40,790 --> 00:18:43,870
I know nothing about the threat
you're talking about,
198
00:18:44,910 --> 00:18:46,870
and I am not Mohsin
199
00:18:47,410 --> 00:18:49,620
nor do I know anything about him.
200
00:18:49,700 --> 00:18:52,160
Sir,
you've arrested the wrong people.
201
00:18:54,540 --> 00:18:55,850
(gasping)
202
00:18:59,940 --> 00:19:01,940
(screaming in background)
203
00:19:02,950 --> 00:19:03,600
Hey!
204
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Hey!
205
00:19:07,290 --> 00:19:08,950
You don't know Mohsin,
206
00:19:10,620 --> 00:19:12,120
but you recognise that voice?
207
00:19:14,040 --> 00:19:16,200
Admit that you're Mohsin,
208
00:19:20,040 --> 00:19:23,160
or we'll make your brother say
you are.
209
00:19:23,620 --> 00:19:25,620
-(grunts)
-(brooding music)
210
00:19:27,580 --> 00:19:29,200
Vijay sahab,
211
00:19:31,250 --> 00:19:33,790
now it's my turn to threaten you.
212
00:19:36,040 --> 00:19:38,700
If you harm my brother,
213
00:19:40,620 --> 00:19:42,040
I swear
214
00:19:42,750 --> 00:19:44,870
I will never forget it,
215
00:19:45,790 --> 00:19:48,700
nor will I let you forget it.
216
00:19:51,790 --> 00:19:55,290
So think carefully before you take
the next step.
217
00:20:00,200 --> 00:20:02,410
Move him to the Kupwara camp.
218
00:20:03,410 --> 00:20:06,020
-His brother stays here.
-No!
219
00:20:06,750 --> 00:20:08,500
No, Vijay Menon.
220
00:20:09,970 --> 00:20:12,950
Vijay Menon, you're going
to regret it!
221
00:20:13,540 --> 00:20:17,580
If anything happens to my brother,
you'll regret it!
222
00:20:19,000 --> 00:20:20,960
(screaming)
223
00:20:24,200 --> 00:20:26,580
(Harman)
And what a fast bowler Shoaib is.
224
00:20:26,910 --> 00:20:29,200
His father taught him how to bowl.
225
00:20:30,250 --> 00:20:32,370
He doesn't have a mother.
226
00:20:33,370 --> 00:20:37,910
Shoaib's father does everything
for him.
227
00:20:38,410 --> 00:20:40,500
He loves him so much.
228
00:20:40,910 --> 00:20:44,250
He's also teaching him about
the bakery.
229
00:20:48,450 --> 00:20:53,200
So he can follow
in his father's footsteps.
230
00:20:54,080 --> 00:20:55,500
(fire crackling)
231
00:20:59,250 --> 00:21:00,790
Come here.
232
00:21:03,500 --> 00:21:04,750
Sit down.
233
00:21:09,580 --> 00:21:13,410
Do you know this chain belongs
to your father?
234
00:21:16,540 --> 00:21:18,040
Like it?
235
00:21:20,820 --> 00:21:22,890
(singing song)
236
00:21:23,080 --> 00:21:28,790
♪ A true friend of friends ♪
237
00:21:30,500 --> 00:21:38,430
♪ A compassionate, divine helper ♪
238
00:21:39,790 --> 00:21:44,330
♪ I bow in reverence ♪
239
00:21:45,200 --> 00:21:49,040
♪ To my friend ♪
240
00:21:50,330 --> 00:21:57,060
♪ I spend this Eid in his name ♪
241
00:22:05,120 --> 00:22:10,040
♪ When you came into my life
I felt I had found God himself ♪
242
00:22:10,120 --> 00:22:12,540
♪ Like clouds meeting rivers ♪
243
00:22:12,620 --> 00:22:15,200
♪ Finding peace itself ♪
244
00:22:17,830 --> 00:22:20,290
♪ You're the river
I am the shore ♪
245
00:22:20,410 --> 00:22:22,620
♪ I belong to you ♪
246
00:22:22,700 --> 00:22:25,040
♪ My guide, my beloved friend ♪
247
00:22:25,160 --> 00:22:27,450
♪ You are the moon
I'm the fallen star ♪
248
00:22:27,580 --> 00:22:29,910
♪ You are the sign from my saint ♪
249
00:22:30,040 --> 00:22:32,370
♪ I swear by God ♪
250
00:22:32,800 --> 00:22:34,000
(song continues)
251
00:22:58,290 --> 00:22:59,870
(shouts) What's your plan?
252
00:23:02,290 --> 00:23:04,290
Hurry, Harman.
We must empty the truck.
253
00:23:11,660 --> 00:23:14,080
♪ My guide, my beloved friend ♪
254
00:23:14,200 --> 00:23:16,500
♪ You are the moon
I'm the fallen star ♪
255
00:23:16,620 --> 00:23:18,910
♪ You are the sign from my saint ♪
256
00:23:19,040 --> 00:23:21,410
♪ I swear by God ♪
257
00:23:21,500 --> 00:23:23,000
(song continues)
258
00:23:30,330 --> 00:23:33,450
Harman, go check
if we've left anything behind.
259
00:23:33,580 --> 00:23:34,660
(door opens)
260
00:23:35,290 --> 00:23:37,200
-Aabil has given us a lead, sir.
-What?
261
00:23:37,450 --> 00:23:39,050
Kausar Bakery.
262
00:23:40,100 --> 00:23:43,660
♪ You're all I could wish for
I came running to you ♪
263
00:23:43,790 --> 00:23:47,540
♪ Do not pray that I turn
Into a God ♪
264
00:23:47,620 --> 00:23:51,200
♪ My master, what shall I say?
You run in my every vein ♪
265
00:23:51,290 --> 00:23:54,960
♪ In every wish, in every prayer
There's only you ♪
266
00:23:55,040 --> 00:23:56,830
♪ This love has no bounds ♪
267
00:23:56,910 --> 00:23:59,000
♪ What shall I say, O Lord ♪
268
00:23:59,080 --> 00:24:02,540
♪ You are the river
I am the shore ♪
269
00:24:02,620 --> 00:24:04,460
♪ It's flowing waters ♪
270
00:24:04,540 --> 00:24:06,210
♪ My guide, my beloved friend ♪
271
00:24:06,290 --> 00:24:08,080
♪ You are the moon
I'm the fallen star ♪
272
00:24:08,160 --> 00:24:09,960
♪ You are the sign from my saint ♪
273
00:24:10,040 --> 00:24:11,930
♪ I swear by God ♪
274
00:24:12,120 --> 00:24:14,120
(song continues)
275
00:24:26,950 --> 00:24:28,790
♪ I am like a river ♪
276
00:24:28,870 --> 00:24:30,540
♪ You are fate's waterfall ♪
277
00:24:30,750 --> 00:24:32,620
♪ My guiding light
I embrace you ♪
278
00:24:32,700 --> 00:24:34,290
♪ I want to die at your feet ♪
279
00:24:34,410 --> 00:24:36,250
♪ You are all I could wish for ♪
280
00:24:36,330 --> 00:24:38,040
♪ I came running to you ♪
281
00:24:38,120 --> 00:24:41,910
♪ Do not pray that I turn
Into a God ♪
282
00:24:42,000 --> 00:24:45,580
♪ My master, what shall I say?
You run in my every vein ♪
283
00:24:45,660 --> 00:24:49,290
♪ In every wish, in every prayer
There is only you ♪
284
00:24:49,410 --> 00:24:51,200
♪ This love has no boundary ♪
285
00:24:51,290 --> 00:24:53,160
♪ What shall I say, O Lord ♪
286
00:24:53,170 --> 00:24:58,790
♪ You are the river
I am its waters ♪
287
00:24:58,870 --> 00:25:00,620
♪ My guide, my beloved friend ♪
288
00:25:00,700 --> 00:25:02,370
♪ You are the moon
I'm the fallen star ♪
289
00:25:02,450 --> 00:25:04,250
♪ You are the sign from my saint ♪
290
00:25:04,330 --> 00:25:06,430
♪ I swear by God ♪
291
00:25:06,790 --> 00:25:08,790
(song continues)
292
00:25:20,910 --> 00:25:23,410
(man on radio) Alpha,
Tiger for RL DET fire, over.
293
00:25:23,500 --> 00:25:25,620
Don't shoot! No!
294
00:25:26,750 --> 00:25:28,070
(explosion)
295
00:25:33,170 --> 00:25:34,200
(song fades out)
296
00:25:37,960 --> 00:25:39,960
(breathing heavily)
297
00:26:03,470 --> 00:26:05,470
(continues breathing heavily)
298
00:26:09,450 --> 00:26:11,450
(fire crackling)
299
00:26:41,700 --> 00:26:47,330
♪ A true friend of friends ♪
300
00:26:48,140 --> 00:26:50,160
♪ A compassionate ♪
301
00:26:50,170 --> 00:26:56,250
♪ Divine helper ♪
302
00:26:57,380 --> 00:27:02,000
♪ I bow in reverence ♪
303
00:27:02,870 --> 00:27:06,760
♪ To my friend ♪
304
00:27:07,540 --> 00:27:09,580
♪ I spend this Eid ♪
305
00:27:10,080 --> 00:27:17,000
♪ In his name ♪
306
00:27:20,930 --> 00:27:22,490
(birds chirping)
307
00:27:22,800 --> 00:27:24,450
I want my son back.
308
00:27:25,620 --> 00:27:28,500
Do you think I'm not worried
about Harman?
309
00:27:28,950 --> 00:27:32,290
You think I haven't tried
to get the baker to talk?
310
00:27:32,750 --> 00:27:35,160
These army operations take time,
Meher.
311
00:27:35,410 --> 00:27:37,910
Harman may be just an army operation
to you,
312
00:27:38,120 --> 00:27:40,410
but he's the reason I live.
313
00:27:41,130 --> 00:27:41,980
(breathes heavily)
314
00:27:42,060 --> 00:27:43,830
You have the solution, Vijay.
315
00:27:44,040 --> 00:27:46,290
Release the brothers,
so Harman can--
316
00:27:46,370 --> 00:27:48,290
I'm an army officer, Meher.
317
00:27:49,200 --> 00:27:50,410
It's not that simple for me.
318
00:27:50,540 --> 00:27:51,910
It is simple, Vijay.
319
00:27:52,040 --> 00:27:54,660
If you thought like a father,
it's very simple.
320
00:27:54,750 --> 00:27:58,330
All that matters to you
is being a good army officer.
321
00:27:59,040 --> 00:28:01,750
-Have you ever cared to be a good father?
-Stop!
322
00:28:02,250 --> 00:28:04,370
Just stop it.
323
00:28:07,080 --> 00:28:08,250
Tell me, Vijay,
324
00:28:08,940 --> 00:28:09,790
(gasping)
325
00:28:09,870 --> 00:28:11,910
if your army operation fails,
326
00:28:12,540 --> 00:28:15,330
will you free the brothers
in exchange for Harman?
327
00:28:19,620 --> 00:28:20,870
Answer me!
328
00:28:24,330 --> 00:28:25,080
No.
329
00:28:26,980 --> 00:28:27,990
(slaps)
330
00:28:35,500 --> 00:28:36,660
(Ahmed) Sir.
331
00:28:45,950 --> 00:28:47,950
A message
from an unidentified server, sir.
332
00:28:48,950 --> 00:28:52,040
Mohsin wants to surrender
in exchange for Aabil and Qaabil.
333
00:29:00,500 --> 00:29:01,770
Qaabil is Mohsin.
334
00:29:03,580 --> 00:29:05,910
Can't you see it? This is a trap.
335
00:29:06,620 --> 00:29:08,160
(Meher) What if you're wrong?
336
00:29:10,700 --> 00:29:14,040
You're getting Mohsin
in return for your son.
337
00:29:15,950 --> 00:29:18,000
(breathes heavily)
Today you must choose, Vijay.
338
00:29:19,290 --> 00:29:22,170
Your duty?
Or your son?
339
00:29:28,400 --> 00:29:30,330
(phone vibrating)
340
00:29:37,580 --> 00:29:40,120
(man) 6 a. m. Khanpora.
Across the river.
341
00:29:40,330 --> 00:29:43,970
In exchange for both brothers,
you'll find your son at Zaafir Pass.
342
00:29:44,700 --> 00:29:46,160
And don't forget, Vijay sahab,
343
00:29:46,290 --> 00:29:50,580
while protecting the country,
don't lose your son.
344
00:29:52,040 --> 00:29:55,160
Nothing is more important to me
than my motherland,
345
00:30:00,120 --> 00:30:02,120
-even if--
-Appa!
346
00:30:04,500 --> 00:30:06,790
S-Save me. (gasps)
347
00:30:06,870 --> 00:30:07,920
(phone disconnects)
348
00:30:12,720 --> 00:30:14,120
(sombre song)
349
00:30:14,200 --> 00:30:21,290
♪ You sense ♪
350
00:30:22,040 --> 00:30:27,540
♪ The pain in my heart ♪
351
00:30:28,280 --> 00:30:35,410
♪ Just tell me how ♪
352
00:30:35,620 --> 00:30:41,580
♪ I could ever divide my heart ♪
353
00:30:51,040 --> 00:30:55,080
Ahmed, we'll have to release
Qaabil and Aabil.
354
00:30:57,120 --> 00:30:58,580
(Shoaib) Harman.
355
00:30:59,050 --> 00:31:00,200
Let's go.
356
00:31:00,540 --> 00:31:01,940
Your father has come for you.
357
00:31:03,670 --> 00:31:11,660
♪ I carry all your burdens
O world ♪
358
00:31:12,830 --> 00:31:15,750
♪ I am your beloved ♪
359
00:31:15,870 --> 00:31:21,620
♪ I am your joy ♪
360
00:31:22,910 --> 00:31:25,250
I, Second Lieutenant Vijay Menon,
361
00:31:25,410 --> 00:31:27,410
do solemnly affirm
362
00:31:27,790 --> 00:31:34,580
that I will bear true faith and allegiance
to the Constitution of India.
363
00:31:39,160 --> 00:31:44,750
♪ Let me cast away the evil eye ♪
364
00:31:45,000 --> 00:31:50,760
♪ Let me heal your wounds ♪
365
00:31:51,000 --> 00:31:56,540
♪ May no fire singe you ♪
366
00:31:56,790 --> 00:32:03,040
♪ Let me hold you close ♪
367
00:32:03,120 --> 00:32:06,120
♪ O Motherland ♪
368
00:32:06,200 --> 00:32:09,000
♪ Sacrificing all for your victory ♪
369
00:32:09,080 --> 00:32:11,910
♪ O Motherland ♪
370
00:32:12,000 --> 00:32:16,290
♪ Sacrificing all for your victory ♪
371
00:32:16,460 --> 00:32:20,580
Promise me, Vijay. You won't let
Harman come to any harm.
372
00:32:22,660 --> 00:32:24,080
(sighs heavily)
373
00:32:26,790 --> 00:32:28,630
Sir, shall we go?
374
00:32:29,640 --> 00:32:31,600
(sombre piano music)
375
00:32:41,200 --> 00:32:43,000
(water gushing)
376
00:33:09,360 --> 00:33:10,540
Vijay sahab,
377
00:33:11,700 --> 00:33:15,000
if God wills, we shall meet again.
378
00:33:19,040 --> 00:33:20,040
Let's go, Aabil.
379
00:33:28,330 --> 00:33:30,040
Let's go, sir.
380
00:33:43,790 --> 00:33:50,660
And faithfully serve in
the regular Army of the Union of India.
381
00:33:51,120 --> 00:33:53,120
(soulful piano music)
382
00:34:00,620 --> 00:34:05,570
Even at the peril of my life.
383
00:34:12,080 --> 00:34:13,480
Jai Hind!
384
00:34:25,820 --> 00:34:32,200
♪ Let me cast away the evil eye ♪
385
00:34:32,450 --> 00:34:38,580
♪ Let me heal your wounds ♪
386
00:34:38,870 --> 00:34:44,910
♪ May no fire singe you ♪
387
00:34:45,290 --> 00:34:51,700
♪ Let me hold you close ♪
388
00:34:52,490 --> 00:34:55,790
♪ You are my life, my son ♪
389
00:34:55,870 --> 00:34:59,200
♪ You are my glory, my son ♪
390
00:34:59,290 --> 00:35:07,240
♪ Sacrificing all in your name ♪
391
00:35:11,000 --> 00:35:14,330
♪ I bow to you, O country of mine ♪
392
00:35:14,410 --> 00:35:16,970
♪ Lowering the skies for you ♪
393
00:35:17,250 --> 00:35:19,250
(song continues)
394
00:35:22,290 --> 00:35:24,870
♪ If anyone were to harm you ♪
395
00:35:24,950 --> 00:35:30,290
♪ I'd destroy them whole
May you live forever, my country ♪
396
00:35:30,370 --> 00:35:32,960
♪ I'll give my life for you ♪
397
00:35:33,040 --> 00:35:35,620
♪ Beyond name, beyond faith ♪
398
00:35:35,700 --> 00:35:38,150
♪ We are all specks of you ♪
399
00:35:38,290 --> 00:35:43,290
♪ We are from you
You are from us ♪
400
00:35:43,620 --> 00:35:46,450
-♪ Blood would turn to gold ♪
-(screams in pain)
401
00:35:46,480 --> 00:35:48,760
♪ If it was shed for you ♪
402
00:35:48,830 --> 00:35:50,830
(guns firing)
403
00:35:56,910 --> 00:35:59,580
♪ I am your shield, your sword
O country of mine ♪
404
00:35:59,660 --> 00:36:02,170
♪ No one will ever harm you ♪
405
00:36:02,250 --> 00:36:04,910
♪ I will cherish you
Fight for you ♪
406
00:36:05,040 --> 00:36:07,500
♪ No one will harm you ♪
407
00:36:07,580 --> 00:36:10,200
♪ Stay protected
O country of mine ♪
408
00:36:10,500 --> 00:36:12,500
(song continues)
409
00:36:14,410 --> 00:36:16,410
(water sloshes)
410
00:36:20,370 --> 00:36:22,460
(man) You made a terrible mistake.
411
00:36:22,540 --> 00:36:24,750
I told you before.
412
00:36:25,390 --> 00:36:29,040
Nothing is more important to me
than my motherland...
413
00:36:29,910 --> 00:36:31,160
(gun clicks)
414
00:36:31,410 --> 00:36:33,490
...even at the cost
of my son's life.
415
00:36:36,250 --> 00:36:37,470
(gunshot going off)
416
00:36:42,040 --> 00:36:49,160
♪ You sense ♪
417
00:36:50,660 --> 00:36:57,290
♪ The pain in my heart ♪
418
00:36:59,120 --> 00:37:06,120
♪ Just tell me how ♪
419
00:37:07,370 --> 00:37:15,340
♪ I could ever divide my heart ♪
420
00:37:23,730 --> 00:37:25,690
-(door thuds)
-(lights buzzing)
421
00:37:30,260 --> 00:37:32,190
(device beeping)
422
00:37:39,910 --> 00:37:41,800
(suspenseful music)
423
00:37:47,470 --> 00:37:49,400
(keyboard clicking)
424
00:37:53,250 --> 00:37:55,250
(music turns intense)
425
00:38:06,830 --> 00:38:08,750
(Ahmed) Vijay has been transferred
to Kupwara.
426
00:38:09,040 --> 00:38:10,270
-He'll assume duty in two days.
-(notification chimes)
427
00:38:10,350 --> 00:38:11,080
Sure, sir.
428
00:38:11,160 --> 00:38:12,410
Thank you.
429
00:38:21,290 --> 00:38:22,720
(intense music)
430
00:38:23,620 --> 00:38:26,410
(man) Lion for Tiger, all stops
in position, over.
431
00:38:28,290 --> 00:38:31,410
(voices continue over radio)
432
00:38:43,410 --> 00:38:45,120
(man) Night vision goggles check.
433
00:38:46,950 --> 00:38:48,290
(gunshot firing)
434
00:38:48,510 --> 00:38:50,190
(suspenseful music)
435
00:38:52,660 --> 00:38:53,660
(gunshot going off)
436
00:38:58,580 --> 00:38:59,580
(gunshot going off)
437
00:39:02,620 --> 00:39:04,080
(door thuds open)
438
00:39:08,600 --> 00:39:10,550
(suspenseful music continues)
439
00:39:27,500 --> 00:39:29,500
(music fades off)
440
00:39:33,120 --> 00:39:34,250
Name? Village?
441
00:39:34,370 --> 00:39:37,330
Yaseen Abdullah Lone.
Village: Madhsar.
442
00:39:37,780 --> 00:39:39,700
(indistinct chattering)
443
00:39:42,410 --> 00:39:43,950
What are you thinking, sir?
444
00:39:44,030 --> 00:39:45,570
(birds chirping)
445
00:39:47,410 --> 00:39:49,410
(Vijay) How did you get
the hostages' location?
446
00:39:51,250 --> 00:39:54,250
(Ahmed) A message
from an unknown server.
447
00:39:56,830 --> 00:39:59,030
-Get info on this server, Ahmed.
-Sir.
448
00:40:01,410 --> 00:40:02,410
Name? Village?
449
00:40:06,750 --> 00:40:09,050
(man) Harman. Kupwara.
450
00:40:12,000 --> 00:40:13,290
Your full name?
451
00:40:13,950 --> 00:40:17,450
Harman Vijay Menon.
452
00:40:19,540 --> 00:40:21,460
(suspenseful music)
453
00:40:40,430 --> 00:40:42,420
(music turns dynamic)
454
00:41:03,340 --> 00:41:05,950
(Ahmed) He has a few old wounds.
455
00:41:06,490 --> 00:41:09,620
Cigarette burns on his back.
Minor fractures.
456
00:41:09,620 --> 00:41:11,170
(indistinct chatter)
457
00:41:11,200 --> 00:41:13,410
His wounds are mostly healed.
458
00:41:14,080 --> 00:41:16,910
Background checks are ongoing.
But all looks clear.
459
00:41:17,470 --> 00:41:20,080
I can't recognise him, Ahmed.
460
00:41:20,420 --> 00:41:22,340
(indistinct chatter continues)
461
00:41:22,950 --> 00:41:24,750
It's been eight years, sir.
462
00:41:28,200 --> 00:41:29,950
His voice...
463
00:41:30,660 --> 00:41:32,750
The way he speaks...
464
00:41:34,120 --> 00:41:35,620
It's not the same.
465
00:41:36,540 --> 00:41:38,450
(Ahmed) What are you implying, sir?
466
00:41:40,400 --> 00:41:41,830
Why isn't he stammering?
467
00:41:41,910 --> 00:41:43,630
(suspenseful music)
468
00:41:45,830 --> 00:41:48,420
(man) Jai Hind, sir.
Ma'am is here.
469
00:42:18,500 --> 00:42:20,500
(rousing music)
470
00:42:38,590 --> 00:42:40,580
(emotional song)
471
00:42:58,790 --> 00:43:03,830
♪ Without you
My life was half empty ♪
472
00:43:04,080 --> 00:43:09,120
♪ Without you
My arms felt the void ♪
473
00:43:09,200 --> 00:43:14,290
♪ Let me hold you tight
Never let go of me again ♪
474
00:43:14,290 --> 00:43:19,540
♪ Let me hold you tight
Never let go of me again ♪
475
00:43:19,700 --> 00:43:24,790
♪ Come, let me hide you
In my heart ♪
476
00:43:24,910 --> 00:43:29,950
♪ Save you from the harsh eyes
Of the world ♪
477
00:43:30,120 --> 00:43:32,620
♪ Let me hold you tight ♪
478
00:43:32,830 --> 00:43:35,200
♪ Never let go of me again ♪
479
00:43:35,240 --> 00:43:37,240
(song continues)
480
00:43:48,330 --> 00:43:50,410
(crying)
481
00:44:01,750 --> 00:44:07,160
♪ I wonder why the world told me ♪
482
00:44:07,250 --> 00:44:12,040
♪ That you had gone for good ♪
483
00:44:12,200 --> 00:44:17,580
♪ Though every beat of my heart
Told me ♪
484
00:44:17,660 --> 00:44:22,040
♪ That you were near ♪
485
00:44:22,160 --> 00:44:27,370
♪ I did not believe in myself ♪
486
00:44:27,450 --> 00:44:32,410
♪ As much as I believed in you ♪
487
00:44:32,620 --> 00:44:39,150
♪ Whatever is true in me
Comes only from you ♪
488
00:44:39,160 --> 00:44:40,160
Vijay.
489
00:44:40,450 --> 00:44:45,700
♪ When I felt alone and abandoned ♪
490
00:44:45,790 --> 00:44:50,830
♪ I felt your comforting presence
Surrounding me ♪
491
00:44:50,910 --> 00:44:55,790
♪ You are the world to me
Never let go of me again ♪
492
00:44:55,950 --> 00:45:02,960
♪ Let me hold you tight
Never let go of me again ♪
493
00:45:04,350 --> 00:45:06,280
(birds chirping)
494
00:45:10,370 --> 00:45:11,170
(door lock clicks)
495
00:45:11,250 --> 00:45:13,160
(Harman breathing heavily)
496
00:45:26,250 --> 00:45:27,500
(door opens)
497
00:45:30,260 --> 00:45:31,980
(continues breathing heavily)
498
00:45:36,060 --> 00:45:37,800
(suspenseful music)
499
00:45:40,160 --> 00:45:42,160
(music intensifies)
500
00:45:55,830 --> 00:45:58,200
(Ahmed)
The hostage files are complete, sir.
501
00:45:58,540 --> 00:45:59,500
Okay.
502
00:46:01,540 --> 00:46:02,750
How is Harman, sir?
503
00:46:02,780 --> 00:46:04,780
(exhales)
504
00:46:07,750 --> 00:46:08,830
Different.
505
00:46:09,700 --> 00:46:12,000
I saw him at the market
with some boys.
506
00:46:15,120 --> 00:46:16,290
Who were they?
507
00:46:17,250 --> 00:46:19,410
They looked like cantonment kids, sir.
508
00:46:20,370 --> 00:46:21,410
I see.
509
00:46:22,120 --> 00:46:23,160
Jai Hind.
510
00:46:24,760 --> 00:46:25,620
Ahmed.
511
00:46:26,870 --> 00:46:28,950
Harman's wounds are old.
512
00:46:29,290 --> 00:46:30,290
Did you find...
513
00:46:31,660 --> 00:46:32,660
any new scars?
514
00:46:32,890 --> 00:46:33,950
No, sir.
515
00:46:34,080 --> 00:46:35,970
(suspenseful music)
516
00:46:42,350 --> 00:46:45,000
Ahmed, were the security plans
for the dam opening emailed to me?
517
00:46:46,160 --> 00:46:48,650
I'll check right away.
Jai Hind.
518
00:46:53,880 --> 00:46:55,410
What were you doing?
519
00:46:55,700 --> 00:46:56,870
I was just...
520
00:46:57,200 --> 00:46:59,950
I don't have a phone or a laptop,
521
00:47:00,200 --> 00:47:03,040
so I was playing a video game
on your laptop.
522
00:47:04,170 --> 00:47:07,410
No one can use my official laptop
without permission.
523
00:47:08,620 --> 00:47:09,590
Sorry, Dad.
524
00:47:12,460 --> 00:47:13,620
"Dad"?
525
00:47:16,160 --> 00:47:17,540
Not "Appa"?
526
00:47:20,250 --> 00:47:22,190
(suspenseful music)
527
00:47:40,450 --> 00:47:43,950
Why are you eating with your hands?
Use the cutlery, Harman.
528
00:47:44,160 --> 00:47:45,950
I've been eating like this
for eight years.
529
00:47:54,080 --> 00:47:57,410
Ahmed saw you at the market today.
530
00:47:58,420 --> 00:47:59,680
(munching)
531
00:47:59,870 --> 00:48:01,540
You were with some boys.
532
00:48:05,750 --> 00:48:06,950
They were from the cantonment.
533
00:48:12,410 --> 00:48:15,410
During the interrogation,
you talked about a militant camp.
534
00:48:15,870 --> 00:48:19,540
Where was it?
535
00:48:19,790 --> 00:48:22,000
-Khosh.
-Where in Khosh?
536
00:48:22,200 --> 00:48:23,410
Don't know.
537
00:48:23,700 --> 00:48:25,040
Who was with you?
538
00:48:26,120 --> 00:48:29,290
-Shoaib and Uncle Tunda.
-Tunda Uncle?
539
00:48:29,370 --> 00:48:31,810
He looked after the place.
540
00:48:32,000 --> 00:48:34,160
-There were only two?
-Vijay!
541
00:48:41,040 --> 00:48:42,250
I'm sorry.
542
00:48:45,080 --> 00:48:47,410
The scars on your body
543
00:48:48,660 --> 00:48:50,410
made me curious.
544
00:48:51,540 --> 00:48:52,790
I'm sorry.
545
00:48:54,110 --> 00:48:55,620
(suspenseful music)
546
00:48:56,120 --> 00:49:01,080
They tied me up
for the first two years.
547
00:49:03,700 --> 00:49:05,410
I was beaten day and night.
548
00:49:06,330 --> 00:49:08,280
So why did they stop
after two years?
549
00:49:08,460 --> 00:49:10,210
(suspenseful music intensifies)
550
00:49:13,250 --> 00:49:16,750
No, I... I mean...
551
00:49:16,830 --> 00:49:19,540
If they tied you up for
the first two years,
552
00:49:19,790 --> 00:49:21,870
what did you do for the next six?
553
00:49:21,950 --> 00:49:24,410
Enough!
Enough of this.
554
00:49:25,120 --> 00:49:26,540
I'm sorry.
555
00:49:28,290 --> 00:49:29,800
Mom, I'm going upstairs.
556
00:49:29,940 --> 00:49:31,460
(chair creaks)
557
00:49:31,830 --> 00:49:34,660
(footsteps)
558
00:49:40,790 --> 00:49:42,120
Harman?
559
00:49:42,310 --> 00:49:44,270
(water pattering)
560
00:49:48,370 --> 00:49:49,370
(exhales)
561
00:49:56,080 --> 00:49:58,000
(phone vibrating)
562
00:50:02,010 --> 00:50:04,010
(suspenseful music)
563
00:50:31,950 --> 00:50:33,910
(suspenseful music intensifies)
564
00:50:49,870 --> 00:50:51,120
Yes, sir.
565
00:50:51,540 --> 00:50:54,510
I'm leaving for Srinagar.
566
00:50:55,500 --> 00:50:57,210
-Immediately, sir.
-(news playing on TV)
567
00:50:59,060 --> 00:51:00,700
That's not a problem.
568
00:51:01,050 --> 00:51:02,460
(TV reporter)
According to our sources,
569
00:51:02,540 --> 00:51:07,330
boys between the ages of 15 to 20
are responsible for the attack.
570
00:51:07,410 --> 00:51:11,080
These young men recently
crossed the border into Kashmir.
571
00:51:11,420 --> 00:51:15,040
It's believed
the boys received their orders
572
00:51:15,290 --> 00:51:19,540
from handlers across the border
via phone and satellite channels.
573
00:51:21,040 --> 00:51:22,830
So far, no leads.
574
00:51:24,410 --> 00:51:25,950
But I'm on it.
575
00:51:26,790 --> 00:51:28,250
Jai Hind, sir.
576
00:51:32,660 --> 00:51:33,790
(Kanwar) Eight years.
577
00:51:34,200 --> 00:51:37,040
Such a terrible attack
after an eight-year gap.
578
00:51:37,250 --> 00:51:39,700
We don't know who is behind it
or how they did it.
579
00:51:40,790 --> 00:51:44,580
Sir, the boys who recently
crossed the border
580
00:51:44,870 --> 00:51:47,250
carried out this attack.
581
00:51:47,500 --> 00:51:49,450
But you don't know who they are.
582
00:51:49,620 --> 00:51:53,580
-Sir, we're trying to find out.
-You're "trying. "
583
00:51:54,940 --> 00:51:55,870
Vijay.
584
00:51:56,870 --> 00:51:57,830
Vijay!
585
00:51:59,250 --> 00:52:00,000
Sir?
586
00:52:00,080 --> 00:52:04,330
Our highest priority is
the inauguration of the Koshur Dam.
587
00:52:04,660 --> 00:52:07,790
There can be no delay
in the opening.
588
00:52:08,950 --> 00:52:12,540
Sir, the attackers were using
an encryption messaging app.
589
00:52:13,380 --> 00:52:18,330
Our engineers are hacking
the database to find its location source.
590
00:52:22,950 --> 00:52:25,310
Clone this phone and decode it.
591
00:52:26,540 --> 00:52:28,620
Bring the information to me first.
592
00:52:29,700 --> 00:52:31,330
Whose phone is it, sir?
593
00:52:31,410 --> 00:52:33,320
(mysterious music)
594
00:52:54,490 --> 00:52:56,390
I can't recognise him.
595
00:52:57,600 --> 00:52:59,520
(dynamic music)
596
00:53:01,370 --> 00:53:02,870
Why isn't he stammering?
597
00:53:03,040 --> 00:53:05,620
(stuttering) I am so...
so proud of you, Appa.
598
00:53:05,870 --> 00:53:07,250
Sorry, Dad.
599
00:53:14,370 --> 00:53:16,620
I saw him at the market
with some boys.
600
00:53:16,830 --> 00:53:19,950
-You were with some boys.
-They were from the cantonment.
601
00:53:20,700 --> 00:53:26,450
(TV reporter) Those young men
recently crossed the border into Kashmir.
602
00:53:26,800 --> 00:53:28,760
(dynamic music intensifies)
603
00:53:41,540 --> 00:53:43,830
(Harman)
I don't have a phone or laptop.
604
00:53:44,580 --> 00:53:48,500
(TV reporter) It's believed
the boys received their orders...
605
00:53:52,160 --> 00:53:54,290
If they tied you up for the first
two years,
606
00:53:54,410 --> 00:53:56,910
what did you do for the next six?
607
00:53:57,190 --> 00:53:59,260
(dynamic music continues)
608
00:54:05,620 --> 00:54:07,200
(gun clicks)
609
00:54:09,270 --> 00:54:10,970
(suspenseful music)
610
00:54:16,080 --> 00:54:18,060
Gun on the table
and hands behind your head.
611
00:54:20,250 --> 00:54:21,370
Move!
612
00:54:31,620 --> 00:54:32,950
-Appa, I--
-Hands up!
613
00:54:34,580 --> 00:54:38,660
Who are you?
I know you are not Harman.
614
00:54:39,950 --> 00:54:43,450
Harman was a scared boy.
He was weak.
615
00:54:45,290 --> 00:54:47,450
He would not have survived torture.
616
00:54:47,530 --> 00:54:49,910
Vijay! What are you doing?
617
00:54:50,080 --> 00:54:51,170
He's our son.
618
00:54:51,250 --> 00:54:53,290
This is not your son, Meher.
619
00:54:53,410 --> 00:54:55,960
Have you gone mad?
Put that gun down.
620
00:54:56,040 --> 00:54:58,080
Your son is dead.
621
00:54:58,160 --> 00:55:00,540
Vijay, I said
put that gun down!
622
00:55:01,160 --> 00:55:03,200
What were you planning
to do with my gun?
623
00:55:03,280 --> 00:55:06,660
I was just looking at it.
It isn't loaded.
624
00:55:07,120 --> 00:55:08,870
Why delete the browser history?
625
00:55:08,950 --> 00:55:10,830
Vijay, stop! That's enough.
626
00:55:11,080 --> 00:55:14,580
Your laptop was slow,
and I was playing a video game...
627
00:55:15,490 --> 00:55:18,500
And the phone?
How did you get it?
628
00:55:18,620 --> 00:55:21,080
-I gave him that phone!
-(music fades off)
629
00:55:36,250 --> 00:55:37,620
Go.
630
00:55:41,580 --> 00:55:43,570
(footsteps)
631
00:55:48,900 --> 00:55:50,280
(sighs)
632
00:55:57,880 --> 00:55:59,110
(sombre music)
633
00:55:59,290 --> 00:56:00,580
DNA test?
634
00:56:01,870 --> 00:56:03,250
Meher, it's...
635
00:56:04,410 --> 00:56:07,040
it's just standard
operating procedure.
636
00:56:07,540 --> 00:56:10,790
Your standard operating procedure
has ruined our lives.
637
00:56:12,120 --> 00:56:15,540
Everyone has the capacity to change,
except you.
638
00:56:17,460 --> 00:56:19,180
(pages rustling)
639
00:56:26,580 --> 00:56:27,620
I'm so sorry, Vijay,
640
00:56:29,830 --> 00:56:32,380
but Harman is your son.
641
00:56:39,350 --> 00:56:41,060
(birds chirping)
642
00:56:43,020 --> 00:56:44,420
(knock on door)
643
00:56:47,790 --> 00:56:49,790
(Ahmed)
The phone has been decoded, sir.
644
00:56:50,370 --> 00:56:51,450
All clear.
645
00:56:53,120 --> 00:56:56,450
Is this Harman's phone, sir?
646
00:56:59,450 --> 00:57:00,410
Yes.
647
00:57:01,250 --> 00:57:04,540
Aren't you over-investigating
your own son?
648
00:57:09,620 --> 00:57:11,040
I'm sorry.
649
00:57:12,250 --> 00:57:13,330
Jai Hind, sir.
650
00:57:13,410 --> 00:57:15,130
(breathes heavily)
651
00:57:15,790 --> 00:57:17,120
Ahmed.
652
00:57:21,580 --> 00:57:23,830
I've made many mistakes.
653
00:57:26,040 --> 00:57:27,910
But last night...
654
00:57:30,160 --> 00:57:32,910
I don't know how to face my son now.
655
00:57:34,910 --> 00:57:36,290
What can I say to him?
656
00:57:38,160 --> 00:57:39,450
Where do I start?
657
00:57:40,450 --> 00:57:42,910
No harm in starting
with an apology, sir.
658
00:57:45,770 --> 00:57:47,370
-(door opens)
-(soft emotional music)
659
00:58:12,170 --> 00:58:13,790
(sombre music)
660
00:58:31,040 --> 00:58:32,100
(inhales)
661
00:58:34,120 --> 00:58:35,580
In the army,
662
00:58:36,790 --> 00:58:39,700
we're taught to always be tough,
663
00:58:40,790 --> 00:58:42,250
be strong.
664
00:58:43,910 --> 00:58:45,910
When people look at us,
665
00:58:47,370 --> 00:58:50,410
they must see the strength
of the country.
666
00:58:54,080 --> 00:58:57,660
But we often forget there's a human being
behind our uniform.
667
00:58:58,950 --> 00:59:02,080
That we can be weak
and make mistakes.
668
00:59:04,040 --> 00:59:06,040
I've made a big mistake.
669
00:59:08,120 --> 00:59:10,080
I couldn't recognise my own son.
670
00:59:12,750 --> 00:59:17,450
I forgot...
that my son is not like me.
671
00:59:18,790 --> 00:59:22,160
He's not scared of changing
672
00:59:22,870 --> 00:59:24,370
or facing trouble.
673
00:59:25,040 --> 00:59:26,450
He's tougher than me.
674
00:59:28,000 --> 00:59:30,750
I'll try and change now.
675
00:59:33,500 --> 00:59:35,080
Be more like him.
676
00:59:36,700 --> 00:59:38,040
I promise.
677
00:59:46,230 --> 00:59:48,040
(rousing music)
678
01:00:02,040 --> 01:00:03,580
How shall I start?
679
01:00:08,660 --> 01:00:13,830
Mom was saying
we all need a break.
680
01:00:17,370 --> 01:00:19,620
Shall we go to...
our forest cabin?
681
01:00:26,330 --> 01:00:27,410
Yes.
682
01:00:36,330 --> 01:00:37,580
Harman!
683
01:00:40,660 --> 01:00:41,750
Let's go.
684
01:00:49,510 --> 01:00:50,520
(door squeaks shut)
685
01:00:57,680 --> 01:00:59,670
(ominous music)
686
01:01:26,480 --> 01:01:27,640
(notification chimes)
687
01:01:28,160 --> 01:01:30,120
(ominous music intensifies)
688
01:01:54,760 --> 01:01:56,730
(fire crackling)
689
01:02:00,490 --> 01:02:02,430
(dramatic music)
690
01:02:13,680 --> 01:02:15,200
Let me go.
691
01:02:17,280 --> 01:02:18,440
Please let me go.
692
01:02:19,750 --> 01:02:21,050
I want to go home.
693
01:02:21,130 --> 01:02:23,720
(dramatic music continues)
694
01:02:25,910 --> 01:02:27,620
We want to send you home.
695
01:02:29,580 --> 01:02:31,250
We made all the arrangements,
696
01:02:31,620 --> 01:02:33,830
but it's your father
who's stopping us.
697
01:02:34,370 --> 01:02:36,620
He loves his country above all,
698
01:02:37,700 --> 01:02:40,290
so he's left you here to die.
699
01:02:41,870 --> 01:02:43,820
(stuttering) That's not true.
700
01:02:44,710 --> 01:02:47,620
My Appa will come to take me home.
701
01:02:48,250 --> 01:02:51,950
(Vijay's recording) Nothing is more important to me
than my motherland,
702
01:02:52,370 --> 01:02:54,950
even at the cost of my son's life.
703
01:02:55,100 --> 01:02:58,870
Nothing is more important to me
than my motherland,
704
01:02:59,080 --> 01:03:01,370
even at the cost of my son's life.
705
01:03:01,580 --> 01:03:03,000
Nothing is more important...
706
01:03:03,860 --> 01:03:05,590
(dramatic music)
707
01:03:12,820 --> 01:03:16,440
Nothing is more important to me
than my motherland,
708
01:03:16,950 --> 01:03:19,580
even at the cost of my son's life.
709
01:03:19,830 --> 01:03:23,830
Nothing is more important to me
than my motherland,
710
01:03:24,040 --> 01:03:26,520
even at the cost of my son's life.
711
01:03:26,930 --> 01:03:29,370
712
01:03:30,580 --> 01:03:33,270
713
01:03:33,410 --> 01:03:35,500
(Qaabil) A new journey starts here.
714
01:03:36,410 --> 01:03:39,160
Before you start this journey,
715
01:03:39,320 --> 01:03:40,870
you must forget some things
716
01:03:41,410 --> 01:03:43,660
and remember others.
717
01:03:44,390 --> 01:03:48,130
Forget the love that
you expected from your father,
718
01:03:49,240 --> 01:03:55,540
and remember the country comes
first for him and you come last.
719
01:03:57,070 --> 01:04:01,580
Here, you'll get the love
your father never gave you.
720
01:04:01,660 --> 01:04:03,410
(guns firing)
721
01:04:03,540 --> 01:04:06,040
We'll set you on a new path...
722
01:04:06,160 --> 01:04:07,080
(gunshot going off)
723
01:04:07,160 --> 01:04:09,700
724
01:04:10,850 --> 01:04:12,670
(crowd shouting) Hit him, Shoaib.
725
01:04:14,120 --> 01:04:15,450
What's going on here?
726
01:04:15,700 --> 01:04:17,700
(rain pattering)
727
01:04:19,120 --> 01:04:20,200
Shoaib!
728
01:04:20,620 --> 01:04:22,410
He hasn't forgotten.
729
01:04:22,950 --> 01:04:24,870
He still misses his mother.
730
01:04:26,250 --> 01:04:28,290
He doesn't care about you, Uncle.
731
01:04:30,330 --> 01:04:31,580
He's weak.
732
01:04:32,290 --> 01:04:34,340
(thunder rumbles)
733
01:04:37,060 --> 01:04:38,640
(breathes heavily)
734
01:04:38,870 --> 01:04:41,330
There are some wounds
735
01:04:42,750 --> 01:04:46,410
that will keep hurting
till you forget them?
736
01:04:50,620 --> 01:04:52,450
Think back.
737
01:04:54,040 --> 01:04:57,830
Tell me. When did you first feel
you were weak?
738
01:05:00,250 --> 01:05:01,950
I don't know, Uncle.
739
01:05:05,870 --> 01:05:07,450
Think back.
740
01:05:09,540 --> 01:05:11,580
(boys laughing)
741
01:05:14,080 --> 01:05:15,300
What's wrong, Harman?
742
01:05:15,520 --> 01:05:17,830
Are you going to be an army man?
So, hit me!
743
01:05:17,950 --> 01:05:20,090
Go on, hit me!
744
01:05:22,540 --> 01:05:24,000
Go on!
745
01:05:25,490 --> 01:05:28,190
Wanna call your father
for help?
746
01:05:28,610 --> 01:05:30,690
-(all laughing)
-(rain pattering)
747
01:05:44,450 --> 01:05:46,550
-Why didn't you hit back?
-(clock ticking)
748
01:05:52,500 --> 01:05:54,000
Aren't you enlisting one day?
749
01:05:55,580 --> 01:05:56,750
Yes.
750
01:05:57,540 --> 01:05:59,910
Then why did you not hit back?
751
01:06:03,160 --> 01:06:04,450
(bang on table) Answer me, Harman!
752
01:06:04,790 --> 01:06:06,410
No, Appa. I was...
753
01:06:07,040 --> 01:06:08,040
I was...
754
01:06:08,460 --> 01:06:10,030
(dramatic music)
755
01:06:11,580 --> 01:06:13,580
(stuttering)
756
01:06:20,040 --> 01:06:21,610
Appa, I....
757
01:06:30,710 --> 01:06:32,010
(chair creaks)
758
01:06:32,300 --> 01:06:33,630
(footsteps)
759
01:06:34,580 --> 01:06:36,580
(door squeak opens, closes)
760
01:06:41,040 --> 01:06:42,580
You know,
761
01:06:42,730 --> 01:06:44,310
(breathes heavily)
762
01:06:45,750 --> 01:06:48,980
you remind me of my younger brother.
763
01:06:51,950 --> 01:06:53,200
Aabil.
764
01:06:54,250 --> 01:06:57,080
He was like you.
He believed...
765
01:06:58,910 --> 01:07:01,040
he was weak too.
766
01:07:03,620 --> 01:07:06,580
But I never left his side...
767
01:07:10,870 --> 01:07:13,410
I never left him alone.
768
01:07:14,790 --> 01:07:16,950
I did not allow him to feel weak.
769
01:07:20,120 --> 01:07:23,200
I made Aabil strong like me.
770
01:07:23,790 --> 01:07:25,040
In the same way,
771
01:07:27,080 --> 01:07:32,040
I'll turn your weakness
into your strength.
772
01:07:32,070 --> 01:07:34,070
(brooding music)
773
01:07:35,720 --> 01:07:40,040
I'll remove every trace of fear
from your heart.
774
01:07:44,830 --> 01:07:48,120
From today, your name is not Harman.
775
01:07:50,620 --> 01:07:52,160
It's Haaris.
776
01:07:57,250 --> 01:07:58,700
Haaris?
777
01:08:02,950 --> 01:08:04,280
Haaris.
778
01:08:05,160 --> 01:08:06,410
Haaris.
779
01:08:09,120 --> 01:08:11,120
(Qaabil) You'll face many troubles.
780
01:08:11,370 --> 01:08:13,160
-You'll often lose courage.
-(thuds)
781
01:08:14,360 --> 01:08:17,450
But I shall always be
by your side.
782
01:08:18,890 --> 01:08:22,370
(Vijay's recording) Nothing is more important
to me than my motherland,
783
01:08:23,080 --> 01:08:25,260
even at the cost of my son's life.
784
01:08:25,700 --> 01:08:29,250
Nothing is more important to me
than my motherland,
785
01:08:29,910 --> 01:08:32,390
even at the cost of my son's life.
786
01:08:32,470 --> 01:08:35,630
Nothing is more important to me
than my motherland,
787
01:08:36,600 --> 01:08:38,860
even at the cost of my son's life.
788
01:08:39,030 --> 01:08:40,990
(dramatic music)
789
01:08:43,370 --> 01:08:44,370
(screams)
790
01:08:56,030 --> 01:08:57,130
(screams)
791
01:09:02,790 --> 01:09:05,040
(Harman) I can't control
my stammering, Uncle.
792
01:09:06,410 --> 01:09:07,460
(stuttering) I... I am weak.
793
01:09:07,540 --> 01:09:09,120
Harman was weak.
794
01:09:10,750 --> 01:09:12,370
Haaris is not weak.
795
01:09:14,790 --> 01:09:18,080
Say it. "Haaris is not weak. "
796
01:09:20,620 --> 01:09:21,910
Haaris...
797
01:09:24,860 --> 01:09:27,410
-is not weak.
-Haaris is not weak.
798
01:09:27,880 --> 01:09:29,870
(dynamic music)
799
01:09:40,580 --> 01:09:42,500
Haaris is not weak.
800
01:09:46,040 --> 01:09:47,500
Haaris is not weak.
801
01:09:47,750 --> 01:09:50,790
(Qaabil) I know your strengths
and weaknesses.
802
01:09:51,410 --> 01:09:55,290
Your weakness is the love
803
01:09:55,720 --> 01:09:57,540
you craved from your father.
804
01:09:57,990 --> 01:10:00,960
When you take your revenge
on Vijay Menon for Harman's death,
805
01:10:01,040 --> 01:10:05,210
you'll realise there was nothing
lacking in you.
806
01:10:06,290 --> 01:10:08,250
(dynamic music continues)
807
01:10:10,410 --> 01:10:11,410
(bones cracking)
808
01:10:14,990 --> 01:10:18,580
(Qaabil) Harman is now in the past.
809
01:10:19,250 --> 01:10:21,580
And the future is...
810
01:10:24,870 --> 01:10:26,500
Haaris.
811
01:10:29,820 --> 01:10:31,730
(fire crackling)
812
01:10:35,630 --> 01:10:37,550
(suspenseful music)
813
01:11:01,130 --> 01:11:03,120
(flames flickering)
814
01:11:05,830 --> 01:11:08,330
(Vijay) I feel like smoking a pipe.
815
01:11:08,950 --> 01:11:10,410
(Meher) Absolutely not!
816
01:11:11,040 --> 01:11:11,750
Why?
817
01:11:11,830 --> 01:11:13,000
No.
818
01:11:13,990 --> 01:11:14,850
(chuckles)
819
01:11:15,080 --> 01:11:16,780
But he can smoke outside?
820
01:11:18,120 --> 01:11:20,540
That's a good idea!
Let me get my pipe.
821
01:11:22,370 --> 01:11:24,360
(footsteps)
822
01:11:27,370 --> 01:11:29,090
-Jai Hind, sir!
-Ashok.
823
01:11:29,170 --> 01:11:32,370
There's been some new activity
on the phone we cloned.
824
01:11:32,750 --> 01:11:34,860
-These messages came through.
-Thank you.
825
01:11:38,570 --> 01:11:40,510
(dramatic music)
826
01:11:49,640 --> 01:11:51,580
(call disconnects)
827
01:11:57,290 --> 01:11:58,910
-Meher!
-Yes?
828
01:11:59,580 --> 01:12:02,620
-Did you hide my pipe somewhere?
-Yes!
829
01:12:02,700 --> 01:12:04,090
(landline ringing)
830
01:12:05,120 --> 01:12:06,580
-Hello.
-This is Ahmed.
831
01:12:06,830 --> 01:12:08,160
Where's the Commander?
832
01:12:08,830 --> 01:12:09,790
Has he left?
833
01:12:09,910 --> 01:12:12,040
(woman) He left this morning
with his family.
834
01:12:12,250 --> 01:12:14,120
Any number for the forest cabin?
835
01:12:14,200 --> 01:12:16,950
No number, sir.
836
01:12:17,120 --> 01:12:20,150
But they have an old fax machine.
837
01:12:20,380 --> 01:12:22,540
Give me the number, please.
838
01:12:28,120 --> 01:12:30,120
(tense music)
839
01:12:37,700 --> 01:12:39,750
(Harman) Appa, shall we go?
840
01:12:40,500 --> 01:12:41,790
I'm not getting my pipe.
841
01:12:45,130 --> 01:12:47,080
Do you have any idea
how cold it is out there?
842
01:12:47,950 --> 01:12:49,500
Your jacket won't be enough.
843
01:12:50,430 --> 01:12:52,000
This is all I have.
844
01:12:52,410 --> 01:12:53,410
Come.
845
01:12:54,000 --> 01:12:55,160
Put this on.
846
01:12:57,540 --> 01:12:58,660
Take that off.
847
01:12:59,200 --> 01:13:00,950
But why?
848
01:13:01,030 --> 01:13:02,790
(music intensifies)
849
01:13:06,250 --> 01:13:07,250
Take that off.
850
01:13:10,250 --> 01:13:11,250
Come on.
851
01:13:12,910 --> 01:13:15,690
If you catch a cold,
Meher will kill me.
852
01:13:27,830 --> 01:13:29,290
You look good.
853
01:13:29,670 --> 01:13:31,290
(pats gently) Let's go.
854
01:13:33,950 --> 01:13:35,370
Wait a minute.
855
01:13:38,370 --> 01:13:39,830
I just remembered...
856
01:13:43,410 --> 01:13:44,580
There you are!
857
01:13:49,040 --> 01:13:51,050
(suspenseful music continues)
858
01:14:01,190 --> 01:14:03,150
(fax machine beeping)
859
01:14:07,370 --> 01:14:09,750
When you were young,
860
01:14:10,450 --> 01:14:12,290
you wanted to join the army.
861
01:14:13,000 --> 01:14:16,200
Have you thought about enlisting?
862
01:14:17,790 --> 01:14:19,950
Lt. Harman Vijay Menon.
863
01:14:20,080 --> 01:14:22,370
-(gun cocks)
-(suspenseful music)
864
01:14:33,410 --> 01:14:34,410
(thuds)
865
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
(suspenseful music continues)
866
01:14:50,410 --> 01:14:53,410
I'LL KILL VIJAY MENON TODAY.
867
01:14:53,490 --> 01:14:56,110
(thrilling music)
868
01:14:59,790 --> 01:15:01,120
(engine whirring)
869
01:15:07,970 --> 01:15:09,790
What did you say?
870
01:15:10,940 --> 01:15:13,900
"Nothing is more important to me
than my motherland,
871
01:15:15,450 --> 01:15:17,120
"even at the cost of my son's life. "
872
01:15:19,040 --> 01:15:20,200
Harman.
873
01:15:24,500 --> 01:15:26,410
Harman is dead.
874
01:15:26,910 --> 01:15:30,450
I'm here to fulfil his dying wish.
875
01:15:31,410 --> 01:15:32,470
No, Harman.
876
01:15:36,510 --> 01:15:38,700
My name is Haaris now.
877
01:15:39,120 --> 01:15:43,260
My new father gave me that name.
Uncle Tunda.
878
01:15:43,610 --> 01:15:45,590
(suspenseful music intensifies)
879
01:15:49,120 --> 01:15:51,290
He gave me the love
880
01:15:52,040 --> 01:15:54,330
that Harman never got.
881
01:15:54,660 --> 01:15:58,370
He gave me a new name,
a new identity
882
01:15:59,250 --> 01:16:01,330
and a new purpose.
883
01:16:04,330 --> 01:16:08,290
Nothing is more important
than that purpose,
884
01:16:09,910 --> 01:16:12,420
even at the cost of my father's life.
885
01:16:18,550 --> 01:16:20,230
(gun clicks)
886
01:16:33,620 --> 01:16:34,950
(gunshot going off)
887
01:16:59,090 --> 01:17:01,100
(dramatic music)
888
01:17:26,910 --> 01:17:27,910
(gunshot going off)
889
01:17:37,000 --> 01:17:39,110
(dramatic music continues)
890
01:17:49,200 --> 01:17:51,200
(music fades off)
891
01:17:53,890 --> 01:17:55,890
(footsteps)
892
01:18:05,880 --> 01:18:07,900
(rousing music)
893
01:18:27,410 --> 01:18:28,930
(crying)
894
01:18:29,620 --> 01:18:31,200
I'm sorry, Mom.
895
01:18:33,620 --> 01:18:35,550
(continues crying)
896
01:18:43,880 --> 01:18:45,840
(panting)
897
01:18:54,040 --> 01:18:54,990
Uncle!
898
01:19:09,880 --> 01:19:11,750
(indistinct chattering)
899
01:19:12,290 --> 01:19:14,870
(Shoaib) Haaris is not capable,
Uncle.
900
01:19:16,000 --> 01:19:18,040
He has not forgotten his parents.
901
01:19:18,450 --> 01:19:20,700
He was weak and still is.
902
01:19:21,540 --> 01:19:25,080
He's incapable of avenging your
brother's death or killing his father.
903
01:19:26,200 --> 01:19:28,510
He still craves
for his father's love.
904
01:19:29,950 --> 01:19:31,080
Shoaib,
905
01:19:31,160 --> 01:19:34,790
this time we won't be satisfied
by Vijay Menon's death.
906
01:19:37,460 --> 01:19:39,910
This time we'll destroy his soul.
907
01:19:45,950 --> 01:19:50,120
When he sees his own blood fight
908
01:19:51,080 --> 01:19:53,540
against his sacred land,
909
01:19:54,870 --> 01:19:56,620
it'll break him.
910
01:19:57,200 --> 01:20:00,460
And once again
Vijay Menon will have to choose
911
01:20:00,540 --> 01:20:03,000
between his son and his motherland.
912
01:20:07,080 --> 01:20:10,870
(doctor) She's doing fine, sir.
Just take care of her state of mind.
913
01:20:11,040 --> 01:20:12,020
(Vijay) Yes, Doctor.
914
01:20:26,370 --> 01:20:27,950
You were right, Vijay.
915
01:20:29,850 --> 01:20:32,040
Those people changed our son.
916
01:20:34,370 --> 01:20:36,430
-But he can still come back to us.
-(soft emotional music)
917
01:20:39,890 --> 01:20:41,450
You can bring him back.
918
01:20:45,910 --> 01:20:47,660
I can't lose him again.
919
01:20:56,950 --> 01:20:57,910
(reporter on TV) Brigadier Menon,
920
01:20:58,000 --> 01:21:00,210
on 20th November,
the dam will be inaugurated.
921
01:21:00,290 --> 01:21:04,000
There are many concerns
regarding security. Any comment?
922
01:21:04,700 --> 01:21:07,330
Security threats are nothing new
in Kashmir.
923
01:21:07,830 --> 01:21:09,910
But I'd like to reassure
the people of Kashmir
924
01:21:10,120 --> 01:21:11,700
that there's no need to panic.
925
01:21:12,160 --> 01:21:14,500
Feel free to attend
the inauguration.
926
01:21:14,750 --> 01:21:17,620
Your safety is entirely
my responsibility.
927
01:21:18,540 --> 01:21:22,250
(reporter) But, sir, the security
personnel could be endangering their lives.
928
01:21:22,660 --> 01:21:24,000
-Nothing is more important to me...
-(camera clicks)
929
01:21:25,330 --> 01:21:26,750
...than the country's safety.
930
01:21:27,770 --> 01:21:29,860
(dramatic music)
931
01:21:33,290 --> 01:21:35,540
I wear this uniform
to protect the country.
932
01:21:36,270 --> 01:21:39,580
Protecting India's honour
is my utmost duty.
933
01:21:40,040 --> 01:21:43,450
For India's protection,
I'd even sacrifice my life.
934
01:21:44,040 --> 01:21:47,540
(reporter) Tell us
who'll be attending the inauguration.
935
01:21:47,700 --> 01:21:50,830
(Vijay) Lt. General I. S. Kanwar
will inaugurate the dam.
936
01:21:50,950 --> 01:21:55,620
I promise you
the inauguration will not be delayed.
937
01:22:00,560 --> 01:22:02,530
(phone ringing)
938
01:22:08,000 --> 01:22:08,970
(Meher) Hello.
939
01:22:09,230 --> 01:22:10,750
(whimpers)
940
01:22:12,920 --> 01:22:14,100
Hello.
941
01:22:15,370 --> 01:22:17,450
(soft piano music)
942
01:22:24,700 --> 01:22:25,750
Harman?
943
01:22:25,960 --> 01:22:27,370
(phone thuds)
944
01:22:36,700 --> 01:22:38,200
-(footsteps)
-(paper rustling)
945
01:22:39,540 --> 01:22:41,870
The General will leave Srinagar
946
01:22:42,540 --> 01:22:44,200
for the inauguration at 7:00 sharp.
947
01:22:45,000 --> 01:22:47,250
-Make sure all provisions are in place.
-Sure, sir.
948
01:22:47,330 --> 01:22:48,290
(Ahmed) Sir!
949
01:22:49,080 --> 01:22:50,540
(exhales)
950
01:22:55,830 --> 01:22:57,120
How did you trace this?
951
01:22:57,370 --> 01:23:00,540
I didn't trace it, sir.
It was sent from the same server.
952
01:23:01,540 --> 01:23:03,340
There's going to be an attack on
General Kanwar's convoy.
953
01:23:04,240 --> 01:23:06,050
(thrilling music)
954
01:23:24,020 --> 01:23:25,980
Imtiaz, go!
955
01:23:30,700 --> 01:23:32,700
(thrilling music continues)
956
01:23:47,870 --> 01:23:49,870
-(remote beeps)
-(timer ticking)
957
01:23:53,080 --> 01:23:55,080
(voices over radio)
958
01:24:03,660 --> 01:24:04,700
(loud thuds)
959
01:24:15,500 --> 01:24:17,500
(tyres screech)
960
01:24:20,580 --> 01:24:22,040
Convoy, take the bravo route.
961
01:24:22,400 --> 01:24:24,470
-(voices over radio)
-(tyres screech)
962
01:24:39,140 --> 01:24:41,050
(guns firing)
963
01:24:57,160 --> 01:24:59,160
(gunfire continues)
964
01:25:16,750 --> 01:25:18,750
-(guns firing)
-(bullets ricocheting)
965
01:25:22,500 --> 01:25:24,620
Ayaan, the RPG!
966
01:25:28,950 --> 01:25:30,330
(guns firing)
967
01:25:31,000 --> 01:25:32,360
(explosion)
968
01:25:40,120 --> 01:25:41,290
(explosion)
969
01:25:44,620 --> 01:25:46,620
(gunfire continues)
970
01:25:51,590 --> 01:25:52,660
(guns firing)
971
01:25:59,620 --> 01:26:02,200
Shoaib, take Haaris and run!
972
01:26:02,390 --> 01:26:03,500
(guns firing)
973
01:26:19,330 --> 01:26:21,330
(emotional music)
974
01:26:38,370 --> 01:26:39,370
(gun firing)
975
01:26:46,140 --> 01:26:47,860
(breathes heavily)
976
01:27:17,740 --> 01:27:19,750
(dramatic music)
977
01:27:29,300 --> 01:27:30,790
(glass shattering)
978
01:28:12,650 --> 01:28:14,800
(tyres screech)
979
01:28:47,700 --> 01:28:48,800
(grunting)
980
01:28:52,660 --> 01:28:55,370
(breathing heavily)
981
01:29:04,000 --> 01:29:05,150
(gunshot going off)
982
01:29:05,930 --> 01:29:07,160
(grunting in pain)
983
01:29:12,330 --> 01:29:14,190
(dramatic music intensifies)
984
01:29:25,290 --> 01:29:29,040
(reporter on TV) We're bringing you
a special report on
985
01:29:29,160 --> 01:29:31,540
the terrorist attack on
Lt. General I. S. Kanwar.
986
01:29:31,660 --> 01:29:32,750
According to our sources,
987
01:29:32,830 --> 01:29:36,500
the attack took place at 11 a. m.
at Sadhna Pass.
988
01:29:36,580 --> 01:29:41,250
Despite this heinous attack,
the Koshur Dam will be inaugurated.
989
01:29:41,330 --> 01:29:44,120
The Koshur Dam
will be inaugurated at 11 a. m. ,
990
01:29:44,250 --> 01:29:47,160
despite the threat of an attack.
991
01:29:52,000 --> 01:29:53,100
(light bulb buzzing)
992
01:30:03,350 --> 01:30:05,250
What are you thinking, Vijay sahab?
993
01:30:08,540 --> 01:30:12,040
This is just the beginning
of a new war.
994
01:30:13,000 --> 01:30:15,460
And in this war, do you know
who your enemy will be?
995
01:30:19,000 --> 01:30:21,200
Your very own son.
996
01:30:21,720 --> 01:30:23,700
(brooding music)
997
01:30:33,830 --> 01:30:34,830
(grunts)
998
01:30:36,910 --> 01:30:39,000
(Qaabil) Get ready, Vijay sahab.
999
01:30:39,250 --> 01:30:42,410
Your own blood will be challenging
your country tomorrow.
1000
01:30:43,330 --> 01:30:45,450
Tomorrow you'll feel the pain,
1001
01:30:45,750 --> 01:30:49,830
but your motherland's pain
will be even greater.
1002
01:30:55,160 --> 01:30:57,750
Today you could have saved him,
1003
01:30:59,080 --> 01:31:03,580
but once again you chose your country
over your son.
1004
01:31:09,120 --> 01:31:10,530
(thunder rumbling)
1005
01:31:10,750 --> 01:31:13,500
Uncle was arrested today,
thanks to you!
1006
01:31:14,210 --> 01:31:18,080
He sacrificed himself
so you could escape!
1007
01:31:25,040 --> 01:31:27,120
He made a big mistake
by trusting you,
1008
01:31:27,200 --> 01:31:29,410
but I won't make that mistake.
1009
01:31:36,580 --> 01:31:38,330
(Shoaib) Your father was right.
1010
01:31:38,910 --> 01:31:41,620
Anyone would
be ashamed to have you for a son.
1011
01:31:42,040 --> 01:31:44,370
That's why he left you to die.
1012
01:31:45,660 --> 01:31:47,040
You're weak.
1013
01:31:48,180 --> 01:31:51,000
(Vijay)
Then why did you not hit back?
1014
01:31:52,660 --> 01:31:54,290
Answer me, Harman!
1015
01:31:56,470 --> 01:31:58,520
(dramatic music builds up)
1016
01:32:04,150 --> 01:32:05,610
(screams)
1017
01:32:28,040 --> 01:32:30,120
(thunder rumbling)
1018
01:32:36,120 --> 01:32:38,410
(screams)
1019
01:32:53,870 --> 01:32:55,580
I am not weak.
1020
01:32:57,580 --> 01:33:01,000
I will fulfil this mission
on my own.
1021
01:33:02,040 --> 01:33:06,730
You will not stand in my way,
nor will Vijay Menon.
1022
01:33:06,870 --> 01:33:08,660
-(screams)
-(music intensifies)
1023
01:33:25,490 --> 01:33:27,550
-(thunder rumbling)
-(dramatic music continues)
1024
01:33:39,440 --> 01:33:41,460
(fire crackling)
1025
01:33:46,040 --> 01:33:48,120
(thunder rumbles)
1026
01:33:48,370 --> 01:33:50,330
I saw him today.
1027
01:33:54,830 --> 01:33:57,250
It's too late, Meher.
1028
01:34:01,700 --> 01:34:03,340
He's out of reach now.
1029
01:34:08,040 --> 01:34:09,450
No, Vijay.
1030
01:34:11,290 --> 01:34:13,040
He's where he always was.
1031
01:34:15,120 --> 01:34:16,500
It's you who cannot reach him.
1032
01:34:17,040 --> 01:34:19,050
(thunder continues rumbling)
1033
01:34:21,830 --> 01:34:23,860
You meant the world to Harman.
1034
01:34:27,040 --> 01:34:31,830
A mother can shower her son
with all the love in the world,
1035
01:34:33,500 --> 01:34:35,450
but he wants to be like his father.
1036
01:34:42,080 --> 01:34:44,250
If anyone can stop him,
1037
01:34:45,830 --> 01:34:47,620
-it's only you.
-(emotional music)
1038
01:34:52,290 --> 01:34:54,380
(crying)
1039
01:35:03,490 --> 01:35:05,250
I must find him.
1040
01:35:06,750 --> 01:35:08,750
If you do,
1041
01:35:11,410 --> 01:35:13,250
what will you choose?
1042
01:35:16,830 --> 01:35:18,580
I don't know, Meher.
1043
01:35:20,790 --> 01:35:22,360
(sobs)
1044
01:35:27,580 --> 01:35:29,040
After tomorrow,
1045
01:35:30,830 --> 01:35:35,000
our lives may never be
the same again.
1046
01:35:37,660 --> 01:35:39,290
But just remember,
1047
01:35:42,290 --> 01:35:44,040
you and Harman
1048
01:35:46,080 --> 01:35:48,540
are the reason I live...
1049
01:35:51,250 --> 01:35:53,370
and always will be.
1050
01:35:53,550 --> 01:35:55,090
(crying)
1051
01:36:00,160 --> 01:36:02,070
I need to go, Meher.
1052
01:36:03,660 --> 01:36:07,250
Stay a little longer.
1053
01:36:09,000 --> 01:36:12,750
♪ Tomorrow our paths will separate ♪
1054
01:36:13,040 --> 01:36:16,410
♪ For my sake, don't leave today ♪
1055
01:36:19,620 --> 01:36:23,540
♪ Our paths may never meet again ♪
1056
01:36:23,790 --> 01:36:27,160
♪ For my sake, don't leave today ♪
1057
01:36:31,250 --> 01:36:36,290
♪ Forget all past grievances ♪
1058
01:36:36,700 --> 01:36:39,120
♪ Hold my hand ♪
1059
01:36:39,410 --> 01:36:41,540
♪ Sit by my side ♪
1060
01:36:41,950 --> 01:36:44,450
♪ If I turn away from you ♪
1061
01:36:44,540 --> 01:36:47,160
♪ Pull me close again ♪
1062
01:36:47,370 --> 01:36:52,790
♪ Let us welcome the dawn together ♪
1063
01:36:54,250 --> 01:36:58,040
♪ Our paths may never meet again ♪
1064
01:36:58,450 --> 01:37:03,250
♪ For my sake, don't leave today ♪
1065
01:37:08,290 --> 01:37:13,290
♪ Hidden in your dark eyes ♪
1066
01:37:13,500 --> 01:37:18,040
♪ Are many untold stories
Of the past ♪
1067
01:37:19,040 --> 01:37:23,910
♪ Let your tears fall today ♪
1068
01:37:24,250 --> 01:37:29,000
♪ Let your sorrows flow today ♪
1069
01:37:30,410 --> 01:37:35,700
♪ Let me lose myself in your eyes ♪
1070
01:37:36,000 --> 01:37:40,290
♪ Let me find myself in your eyes ♪
1071
01:37:40,620 --> 01:37:43,000
♪ Open your heart to me ♪
1072
01:37:43,120 --> 01:37:45,790
♪ Don't hold your feelings back ♪
1073
01:37:45,950 --> 01:37:53,250
♪ Trust me just this once, my love ♪
1074
01:37:54,250 --> 01:37:59,540
♪ This unfinished love story
Of ours ♪
1075
01:37:59,750 --> 01:38:04,830
♪ Let us fulfil unspoken desires ♪
1076
01:38:05,290 --> 01:38:09,580
♪ Our paths may never meet again ♪
1077
01:38:09,790 --> 01:38:17,760
♪ For my sake, don't leave today ♪
1078
01:38:23,160 --> 01:38:25,160
(song continues)
1079
01:38:46,910 --> 01:38:50,830
♪ Our paths may never meet again ♪
1080
01:38:50,950 --> 01:38:56,040
♪ For my sake, don't leave today ♪
1081
01:38:56,540 --> 01:38:58,540
(song continues)
1082
01:39:08,290 --> 01:39:16,160
♪ For my sake, don't leave today ♪
1083
01:39:17,920 --> 01:39:19,970
(water gushing)
1084
01:39:24,080 --> 01:39:26,040
What are you going to do?
1085
01:39:34,620 --> 01:39:37,410
Remember what Mom used to say,
1086
01:39:40,250 --> 01:39:42,380
"Nothing is more important
1087
01:39:43,590 --> 01:39:44,830
"than your own blood. "
1088
01:39:48,230 --> 01:39:49,580
(water gushing)
1089
01:40:02,520 --> 01:40:04,540
(intense music)
1090
01:40:12,160 --> 01:40:15,250
(Ahmed) Another email
from the same server.
1091
01:40:17,540 --> 01:40:19,620
They've sent the location
of Qaabil's hideout.
1092
01:40:19,700 --> 01:40:23,200
It says we'll find
the dam attack plans there too.
1093
01:40:29,500 --> 01:40:33,660
I wonder who is helping us
from their side.
1094
01:40:36,500 --> 01:40:38,500
(intriguing music)
1095
01:40:48,000 --> 01:40:50,000
(intriguing music intensifies)
1096
01:41:06,290 --> 01:41:10,200
The Koshur Dam will provide electricity
and water to many villages...
1097
01:41:10,370 --> 01:41:14,750
The dam will not only bring electricity
to hundreds of small villages and towns,
1098
01:41:14,870 --> 01:41:17,660
but it will bring new hope
and prosperity to the valley.
1099
01:41:20,500 --> 01:41:22,870
Team B, Team C, enter now.
1100
01:41:23,910 --> 01:41:25,470
(guns firing)
1101
01:41:25,950 --> 01:41:26,850
Let's go.
1102
01:41:26,930 --> 01:41:28,810
(dramatic music)
1103
01:41:32,100 --> 01:41:34,110
(gunfire continues)
1104
01:41:40,210 --> 01:41:42,210
(dramatic music continues)
1105
01:41:59,790 --> 01:42:00,950
Mohsin.
1106
01:42:01,910 --> 01:42:03,450
(guns firing)
1107
01:42:10,660 --> 01:42:12,410
-(Ahmed) Found anything?
-No, sir.
1108
01:42:16,910 --> 01:42:18,040
Jai Hind, sir.
1109
01:42:20,000 --> 01:42:21,160
All under control, Vijay?
1110
01:42:22,040 --> 01:42:23,100
Yes, sir.
1111
01:42:33,000 --> 01:42:35,000
(music intensifies)
1112
01:42:40,000 --> 01:42:40,910
(officer) Sir!
1113
01:42:54,540 --> 01:42:56,540
-Hello?
-It's a bomb!
1114
01:42:56,790 --> 01:42:58,680
-Hello.
-Harman. Sir...
1115
01:42:59,330 --> 01:43:01,300
(indistinct chatter)
1116
01:43:10,830 --> 01:43:12,910
I made a mistake trusting you.
1117
01:43:16,450 --> 01:43:18,470
(indistinct chatter continues)
1118
01:43:27,400 --> 01:43:31,620
We didn't send you across the border
so you would betray us.
1119
01:43:35,600 --> 01:43:37,950
(Meher) A mother's love
has no borders.
1120
01:43:38,560 --> 01:43:40,560
(dramatic music)
1121
01:44:01,410 --> 01:44:02,700
Harman.
1122
01:44:05,410 --> 01:44:07,410
(indistinct chatter continues)
1123
01:44:13,910 --> 01:44:15,480
(shouts) Where is Harman?
1124
01:44:17,620 --> 01:44:18,620
(screams)
1125
01:44:19,040 --> 01:44:20,250
Tell me!
1126
01:44:20,330 --> 01:44:22,100
Turbine room.
1127
01:44:22,610 --> 01:44:23,700
-(screams)
-(thuds)
1128
01:44:23,830 --> 01:44:25,760
(indistinct chattering)
1129
01:44:34,200 --> 01:44:36,200
(dramatic music continues)
1130
01:44:48,620 --> 01:44:50,620
(music intensifies)
1131
01:44:54,670 --> 01:44:56,130
Move aside.
1132
01:44:58,750 --> 01:45:00,710
(screams)
1133
01:45:04,210 --> 01:45:05,530
(screams)
1134
01:45:16,080 --> 01:45:17,800
(footsteps)
1135
01:45:38,370 --> 01:45:40,370
(air gushing)
1136
01:45:42,750 --> 01:45:44,750
(tense music)
1137
01:46:09,370 --> 01:46:10,470
(gun clicks)
1138
01:46:13,580 --> 01:46:15,800
-(gunshot going off)
-(grunts)
1139
01:46:27,150 --> 01:46:29,170
(dramatic music)
1140
01:46:42,250 --> 01:46:44,540
What have you become, Harman?
1141
01:46:45,700 --> 01:46:47,510
You made me who I am.
1142
01:46:54,830 --> 01:46:56,580
You were ashamed of me, Appa.
1143
01:46:57,500 --> 01:46:59,700
Today you'll know
the meaning of shame.
1144
01:47:19,750 --> 01:47:21,750
(indistinct)
1145
01:47:24,620 --> 01:47:27,040
-(detonator beeps)
-Harman, no!
1146
01:47:30,370 --> 01:47:32,370
(timer beeping)
1147
01:47:34,190 --> 01:47:36,660
(machine beeping)
1148
01:47:37,620 --> 01:47:41,040
My son had no part in this war.
1149
01:47:42,000 --> 01:47:45,350
You turned a child's anger
into hatred.
1150
01:47:46,040 --> 01:47:48,040
(breathes heavily)
1151
01:47:48,330 --> 01:47:50,240
We did the same to you.
1152
01:47:51,250 --> 01:47:53,150
We sent you to take revenge,
1153
01:47:54,010 --> 01:47:56,010
but you fell in love with Vijay.
1154
01:47:56,620 --> 01:47:58,700
You're wrong, Qaabil.
1155
01:47:59,530 --> 01:48:03,490
Hate doesn't need revenge.
It needs love.
1156
01:48:04,460 --> 01:48:08,930
If you had understood this,
your brother would still be alive.
1157
01:48:10,440 --> 01:48:12,480
(grunts)
1158
01:48:16,370 --> 01:48:21,140
Today you'll witness
blood fighting blood, Mehrunisa.
1159
01:48:25,580 --> 01:48:28,790
Who do you think will win?
1160
01:48:28,920 --> 01:48:30,430
(chuckles)
1161
01:48:33,930 --> 01:48:35,200
Harman!
1162
01:48:38,970 --> 01:48:40,790
They both will.
1163
01:48:45,270 --> 01:48:47,370
And you'll lose.
1164
01:48:50,660 --> 01:48:52,730
(breathes heavily)
1165
01:48:57,080 --> 01:48:58,240
Harman!
1166
01:49:01,870 --> 01:49:03,890
(screams)
1167
01:49:17,870 --> 01:49:19,870
(indistinct chatter)
1168
01:49:22,660 --> 01:49:24,630
(timer beeping)
1169
01:49:26,750 --> 01:49:27,950
Harman.
1170
01:49:28,500 --> 01:49:30,520
(detonator beeping)
1171
01:49:44,830 --> 01:49:47,380
You'll have to choose again.
1172
01:49:47,560 --> 01:49:49,520
(breathes heavily)
1173
01:49:50,500 --> 01:49:52,000
Your country?
1174
01:49:57,870 --> 01:49:59,500
Or your son?
1175
01:50:02,750 --> 01:50:04,750
(gun rattling)
1176
01:50:10,310 --> 01:50:12,380
(panting)
1177
01:50:24,580 --> 01:50:27,200
My country comes first.
1178
01:50:32,540 --> 01:50:34,100
But that doesn't mean
1179
01:50:37,560 --> 01:50:39,350
my son comes last.
1180
01:50:49,590 --> 01:50:52,000
If a man cannot save his son,
1181
01:50:56,660 --> 01:50:58,820
how can he defend his country?
1182
01:51:15,820 --> 01:51:17,870
Today you must choose, Harman.
1183
01:51:19,660 --> 01:51:21,090
Remember one thing.
1184
01:51:22,060 --> 01:51:23,970
These people are not your enemies.
1185
01:51:26,000 --> 01:51:28,350
This motherland is not your enemy.
1186
01:51:31,330 --> 01:51:32,540
Your true enemy
1187
01:51:35,500 --> 01:51:37,040
stands before you.
1188
01:51:37,120 --> 01:51:41,330
♪ O beloved
To catch a glimpse of you ♪
1189
01:51:41,660 --> 01:51:45,910
♪ I place the charkha
In your street ♪
1190
01:51:46,000 --> 01:51:50,290
♪ Passers-by think
I spin cotton threads ♪
1191
01:51:50,410 --> 01:51:56,830
♪ It's your memories I spin ♪
1192
01:51:59,910 --> 01:52:01,160
Appa!
1193
01:52:02,830 --> 01:52:04,000
(gunshot going off)
1194
01:52:06,700 --> 01:52:07,700
(gunshot going off)
1195
01:52:10,790 --> 01:52:11,790
(gunshot going off)
1196
01:52:14,080 --> 01:52:16,680
Harman!
1197
01:52:19,560 --> 01:52:21,360
(gunshot going off)
1198
01:52:24,160 --> 01:52:26,330
Harman!
1199
01:52:28,700 --> 01:52:29,910
Harman!
1200
01:52:30,080 --> 01:52:37,040
♪ We are bound forever
In suffering ♪
1201
01:52:37,410 --> 01:52:42,790
♪ You let go of my hand
But I did not let go of you ♪
1202
01:52:43,410 --> 01:52:49,120
♪ I would never think of you ♪
1203
01:52:49,290 --> 01:52:56,000
♪ But how could I forget you? ♪
1204
01:52:57,950 --> 01:52:59,620
How could you ever imagine
1205
01:53:00,250 --> 01:53:05,700
that we would entrust your weak son
with our plans?
1206
01:53:05,850 --> 01:53:07,950
-(grunts)
-(breathes heavily)
1207
01:53:08,750 --> 01:53:11,660
No one can stop that bomb.
1208
01:53:13,540 --> 01:53:17,410
I'm the only one
who has the code.
1209
01:53:17,940 --> 01:53:19,290
(laughs)
1210
01:53:22,370 --> 01:53:23,370
What is the code?
1211
01:53:23,410 --> 01:53:25,250
(continues laughing)
1212
01:53:25,390 --> 01:53:29,170
♪ O beloved
To catch a glimpse of you ♪
1213
01:53:30,000 --> 01:53:34,050
♪ I place the charkha
In your street ♪
1214
01:53:34,290 --> 01:53:38,580
♪ Passers-by think
I spin cotton threads ♪
1215
01:53:38,750 --> 01:53:43,750
♪ It's your memories I spin ♪
1216
01:53:55,540 --> 01:54:01,410
♪ For years, I have longed
To see you again ♪
1217
01:54:01,540 --> 01:54:07,200
♪ Now that you're near
Don't walk away from me ♪
1218
01:54:07,450 --> 01:54:13,450
♪ I make this promise to you
To love and protect you ♪
1219
01:54:13,910 --> 01:54:15,280
Tell me!
1220
01:54:15,410 --> 01:54:17,410
(song continues)
1221
01:54:24,120 --> 01:54:25,580
What's the code?
1222
01:54:25,840 --> 01:54:28,500
My brother was everything to me.
1223
01:54:29,140 --> 01:54:30,750
He was my blood.
1224
01:54:32,120 --> 01:54:34,620
I learnt that from you, Mehrunisa.
1225
01:54:39,290 --> 01:54:42,120
Remember Mom used to always say...
1226
01:54:45,940 --> 01:54:47,410
"In this world... "
1227
01:54:47,790 --> 01:54:50,670
"There's nothing more important
than your own blood. "
1228
01:54:50,750 --> 01:54:52,740
(breathing heavily)
1229
01:54:59,540 --> 01:55:00,600
Aabil!
1230
01:55:03,620 --> 01:55:05,000
The code is Aabil.
1231
01:55:11,450 --> 01:55:12,520
(gun clicks)
1232
01:55:15,700 --> 01:55:17,040
You were right.
1233
01:55:18,250 --> 01:55:19,820
-Your son is weak--
-(gunshot going off)
1234
01:55:27,210 --> 01:55:29,210
(song continues)
1235
01:55:56,240 --> 01:55:58,240
(knife slashes)
1236
01:56:19,030 --> 01:56:21,900
(detonator beeps)
1237
01:56:27,800 --> 01:56:29,370
-(knife hacks)
-(grunts)
1238
01:56:29,870 --> 01:56:37,290
♪ My sweet child, for my sake ♪
1239
01:56:37,500 --> 01:56:45,160
♪ Do not look for me ♪
1240
01:56:45,660 --> 01:56:50,370
♪ Do not miss me ♪
1241
01:56:50,450 --> 01:56:54,370
♪ Make freedom your own ♪
1242
01:56:54,620 --> 01:57:00,910
♪ Write your own destiny ♪
1243
01:57:01,080 --> 01:57:06,200
♪ Don't ever go away again ♪
1244
01:57:06,410 --> 01:57:11,130
♪ Come home to stay ♪
1245
01:57:11,560 --> 01:57:16,580
♪ I place the charkha
In your street ♪
1246
01:57:16,660 --> 01:57:21,290
♪ It's your memories I spin ♪
1247
01:57:21,450 --> 01:57:24,620
♪ O beloved
To catch a glimpse of you ♪
1248
01:57:24,750 --> 01:57:28,870
♪ I place the charkha
In your street ♪
1249
01:57:29,000 --> 01:57:32,660
♪ Everyone asks where you are ♪
1250
01:57:32,790 --> 01:57:37,370
♪ Come back home, my beloved ♪
1251
01:57:37,500 --> 01:57:40,330
♪ Come back ♪
1252
01:57:40,620 --> 01:57:43,120
♪ Come home ♪
1253
01:57:43,370 --> 01:57:45,370
(songs continues)
1254
01:57:48,500 --> 01:57:53,790
♪ O Lord, I accept my mistakes ♪
1255
01:57:54,000 --> 01:57:58,450
♪ O Lord, I accept my punishment ♪
1256
01:57:58,830 --> 01:58:04,000
♪ Take away my life
Take away my world ♪
1257
01:58:04,160 --> 01:58:09,200
♪ Just return the love
That I have lost ♪
1258
01:58:09,410 --> 01:58:14,580
♪ Return my faith to me
Return my belief to me ♪
1259
01:58:14,700 --> 01:58:19,450
♪ O Lord, accept my prayer ♪
1260
01:58:19,580 --> 01:58:24,000
♪ Tell my child not to leave ♪
1261
01:58:24,080 --> 01:58:29,540
♪ Tell him to return home ♪
1262
01:58:29,790 --> 01:58:34,410
♪ I place the charkha
In your street ♪
1263
01:58:35,120 --> 01:58:39,330
♪ It's your memories I spin ♪
1264
01:58:39,370 --> 01:58:41,370
(song continues)
1265
01:59:13,330 --> 01:59:15,330
(footsteps)
1266
01:59:34,050 --> 01:59:36,330
(Ahmed) A message
from an unidentified server, sir.
1267
01:59:37,000 --> 01:59:40,070
Mohsin wants to surrender
in exchange for Aabil and Qaabil.
1268
01:59:40,340 --> 01:59:42,420
(suspenseful music)
1269
02:00:00,660 --> 02:00:02,120
How did you trace this?
1270
02:00:02,200 --> 02:00:03,830
I didn't, sir.
1271
02:00:04,260 --> 02:00:05,650
It was sent from the same server.
1272
02:00:14,700 --> 02:00:17,600
(Ahmed) Another email
from the same server.
1273
02:00:18,080 --> 02:00:19,920
They've sent the location
of Qaabil's hideout.
1274
02:00:20,000 --> 02:00:23,320
It says we'll find the dam attack
plans there too.
1275
02:00:24,060 --> 02:00:28,260
I wonder who is helping us
from their side.
1276
02:00:40,110 --> 02:00:41,450
(Meher) After tomorrow,
1277
02:00:41,660 --> 02:00:44,660
our lives may never be
the same again.
1278
02:00:44,940 --> 02:00:46,410
But just remember,
1279
02:00:46,880 --> 02:00:48,500
you and Harman
1280
02:00:50,570 --> 02:00:52,450
are the reason I live.
1281
02:00:52,990 --> 02:00:54,070
(crying)
1282
02:01:09,580 --> 02:01:13,330
(Meher) Vijay, there are some truths
1283
02:01:14,080 --> 02:01:16,870
that are best left buried forever.
1284
02:01:19,040 --> 02:01:23,410
But, as they say, the truth
can't be hidden for long.
1285
02:01:24,450 --> 02:01:29,160
One truth stayed hidden inside me
for many years.
1286
02:01:29,830 --> 02:01:34,200
Maybe the time has come
for you to know the truth
1287
02:01:34,910 --> 02:01:39,040
about the person you met
20 years ago.
1288
02:01:40,290 --> 02:01:43,160
-That person's name was Mohsin.
-(light clicks off)
1289
02:01:49,530 --> 02:01:53,790
(Meher) In the fight across borders,
many Mohsins have been created.
1290
02:01:54,040 --> 02:01:55,790
I became one, too.
1291
02:01:56,500 --> 02:01:59,540
That one night changed
my whole life.
1292
02:02:00,250 --> 02:02:04,450
The night my family
was killed mercilessly.
1293
02:02:05,700 --> 02:02:11,700
To heal my wounds, I chose
the path of hatred and revenge.
1294
02:02:12,450 --> 02:02:15,830
But then I met you.
1295
02:02:17,080 --> 02:02:19,160
You made me realise,
1296
02:02:19,290 --> 02:02:23,620
to heal wounds, you don't
need hatred but something else.
1297
02:02:24,080 --> 02:02:27,000
You need love.
1298
02:02:27,910 --> 02:02:30,830
People are not born with hatred.
1299
02:02:31,080 --> 02:02:36,290
Their circumstances force them
to hate.
1300
02:02:37,910 --> 02:02:40,410
-My circumstances made me Mohsin.
-(sobbing)
1301
02:02:40,700 --> 02:02:44,330
And your love made me Meher.
1302
02:02:44,990 --> 02:02:48,070
You gave me a son,
and he gave me a reason to live.
1303
02:02:48,380 --> 02:02:49,670
(sobbing)
1304
02:02:49,950 --> 02:02:54,500
But I could not keep
my past hidden for very long.
1305
02:02:54,790 --> 02:02:57,200
And now I have received
the punishment I deserve.
1306
02:02:59,660 --> 02:03:04,080
It makes me happy to know,
what I could not achieve in life,
1307
02:03:04,450 --> 02:03:06,620
I have achieved in death.
1308
02:03:07,120 --> 02:03:10,080
That is bringing you both
back together again.
1309
02:03:11,080 --> 02:03:14,250
I have no right to ask
for forgiveness.
1310
02:03:14,540 --> 02:03:18,040
But if it's possible,
do not hate me.
1311
02:03:18,220 --> 02:03:19,890
(fire crackling)
1312
02:03:20,620 --> 02:03:21,940
We'll meet again, Vijay.
1313
02:03:25,040 --> 02:03:26,180
We'll meet again, Meher.
1314
02:03:29,120 --> 02:03:31,130
In a place without borders.
1315
02:03:35,000 --> 02:03:39,000
♪ Our paths may never meet again ♪
1316
02:03:39,290 --> 02:03:43,830
♪ For my sake, don't leave today ♪
1317
02:03:45,830 --> 02:03:49,830
♪ Our paths may never meet again ♪
1318
02:03:49,910 --> 02:03:55,080
♪ For my sake, don't leave today ♪
1319
02:03:57,200 --> 02:04:02,450
♪ Forget all past grievances ♪
1320
02:04:02,580 --> 02:04:05,080
♪ Hold my hand ♪
1321
02:04:05,200 --> 02:04:07,700
♪ Sit by my side ♪
1322
02:04:08,000 --> 02:04:10,500
♪ If I turn away from you ♪
1323
02:04:10,580 --> 02:04:13,200
♪ Pull me close again ♪
1324
02:04:13,330 --> 02:04:18,370
♪ Let us welcome the dawn together ♪
1325
02:04:20,250 --> 02:04:24,500
♪ Tomorrow our paths will separate ♪
1326
02:04:24,620 --> 02:04:28,790
♪ For my sake, don't leave today ♪
1327
02:04:31,000 --> 02:04:34,870
♪ Our paths may never meet again ♪
1328
02:04:35,160 --> 02:04:39,580
♪ For my sake, don't leave today ♪
1329
02:04:49,620 --> 02:04:54,700
♪ Hidden in your dark eyes ♪
1330
02:04:54,790 --> 02:05:00,040
♪ Are many untold stories
Of the past ♪
1331
02:05:00,200 --> 02:05:05,370
♪ Let your tears fall today ♪
1332
02:05:05,450 --> 02:05:10,580
♪ Let your sorrows flow today ♪
1333
02:05:12,000 --> 02:05:17,080
♪ Let me lose myself in your eyes ♪
1334
02:05:17,200 --> 02:05:21,830
♪ Let me find myself in your eyes ♪
1335
02:05:21,950 --> 02:05:24,160
♪ Open your heart to me ♪
1336
02:05:24,290 --> 02:05:27,080
♪ Don't hold your feelings back ♪
1337
02:05:27,200 --> 02:05:34,040
♪ Trust me just this once, my love ♪
1338
02:05:35,450 --> 02:05:40,700
♪ This unfinished love story
Of ours ♪
1339
02:05:40,950 --> 02:05:46,410
♪ Let us fulfil unspoken desires ♪
1340
02:05:46,620 --> 02:05:50,920
♪ Our paths may never meet again ♪
1341
02:05:51,000 --> 02:05:58,910
♪ For my sake, don't leave today ♪
1342
02:06:04,200 --> 02:06:06,750
♪ Don't leave today ♪
1343
02:06:09,700 --> 02:06:14,750
♪ For my sake, don't leave today ♪
1344
02:06:17,540 --> 02:06:22,620
♪ Our paths may never meet again ♪
1345
02:06:22,910 --> 02:06:28,080
♪ Our paths may never meet again ♪
1346
02:06:28,250 --> 02:06:32,250
♪ Tomorrow our paths will separate ♪
1347
02:06:32,370 --> 02:06:37,410
♪ For my sake, don't leave today ♪
1348
02:06:37,580 --> 02:06:42,700
♪ For my sake, don't leave today ♪
1349
02:06:42,950 --> 02:06:48,950
♪ For my sake, don't leave today ♪
1350
02:06:49,450 --> 02:06:57,260
♪ For my sake, don't leave today ♪
1351
02:07:03,770 --> 02:07:06,290
(sombre music)
1352
02:07:40,500 --> 02:07:45,580
♪ Without you
My life was half empty ♪
1353
02:07:45,700 --> 02:07:50,870
♪ Without you
My arms felt the void ♪
1354
02:07:51,000 --> 02:07:56,080
♪ Let me hold you tight
Never let go of me again ♪
1355
02:07:56,200 --> 02:08:01,250
♪ Let me hold you tight
Never let go of me again ♪
1356
02:08:01,370 --> 02:08:06,290
♪ Come, let me hide you
In my heart ♪
1357
02:08:06,580 --> 02:08:11,620
♪ Save you from the harsh eyes
Of the world ♪
1358
02:08:11,750 --> 02:08:14,410
♪ Let me hold you tight ♪
1359
02:08:14,500 --> 02:08:16,910
♪ Never let go of me again ♪
1360
02:08:17,040 --> 02:08:19,540
♪ Let me hold you tight ♪
1361
02:08:19,620 --> 02:08:23,040
♪ Never let go of me again ♪
1362
02:08:43,250 --> 02:08:48,830
♪ I wonder why the world told me ♪
1363
02:08:48,950 --> 02:08:53,250
♪ That you had gone for good ♪
1364
02:08:53,910 --> 02:08:59,250
♪ Though every beat of my heart
Told me ♪
1365
02:08:59,370 --> 02:09:03,700
♪ That you were near ♪
1366
02:09:03,830 --> 02:09:09,040
♪ I did not believe in myself ♪
1367
02:09:09,120 --> 02:09:14,200
♪ As much as I believed in you ♪
1368
02:09:14,330 --> 02:09:21,660
♪ Whatever is true in me
Comes only from you ♪
1369
02:09:22,080 --> 02:09:27,370
♪ When I felt alone and abandoned ♪
1370
02:09:27,500 --> 02:09:32,580
♪ I felt your comforting presence
Surrounding me ♪
1371
02:09:32,660 --> 02:09:37,790
♪ You are the world to me
Never let go of me again ♪
1372
02:09:37,870 --> 02:09:40,500
♪ Let me hold you tight ♪
1373
02:09:40,580 --> 02:09:45,620
♪ Never let go of me again ♪
1374
02:10:03,910 --> 02:10:08,830
♪ When you suffer, I feel the pain ♪
1375
02:10:08,950 --> 02:10:14,080
♪ Every blow inflicted on you
I feel on me ♪
1376
02:10:14,410 --> 02:10:19,200
♪ I will take away
All your sorrows ♪
1377
02:10:19,410 --> 02:10:26,160
♪ I will shield you
From all disgrace ♪
1378
02:10:27,450 --> 02:10:32,540
♪ May bright stars fill your sleep ♪
1379
02:10:32,660 --> 02:10:37,790
♪ I'll fulfil your every dream ♪
1380
02:10:37,910 --> 02:10:42,950
♪ I will never let you go
Now you're in my life ♪
1381
02:10:43,040 --> 02:10:50,620
♪ Put your head on my lap
And fall gently to sleep ♪
1382
02:10:50,870 --> 02:10:56,040
♪ Come, let me hide you
In my heart ♪
1383
02:10:56,120 --> 02:11:01,250
♪ Save you from the harsh eyes
Of the world ♪
1384
02:11:01,450 --> 02:11:03,960
♪ You are my soul ♪
1385
02:11:04,040 --> 02:11:06,410
♪ Never let go of me again ♪
1386
02:11:06,500 --> 02:11:09,080
♪ Let me hold you tight ♪
1387
02:11:09,250 --> 02:11:11,830
♪ Never let go of me again ♪
1388
02:11:11,950 --> 02:11:16,790
♪ Without you
My life was half empty ♪
1389
02:11:17,080 --> 02:11:21,950
♪ Without you
My arms felt the void ♪
1390
02:11:22,200 --> 02:11:27,330
♪ Let me hold you tight
Never let go of me again ♪
1391
02:11:27,450 --> 02:11:35,420
♪ Let me hold you tight
Never let go of me again ♪
1392
02:11:37,700 --> 02:11:44,540
♪ Let me hold you tight ♪
99034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.