All language subtitles for Revival.2025.S01E07.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,790 --> 00:00:07,130 Previously on Revival. 2 00:00:07,130 --> 00:00:09,170 She thinks water's so goddamn special. 3 00:00:09,170 --> 00:00:11,340 For now, my theory remains Moore Creek 4 00:00:11,340 --> 00:00:13,220 is ground zero for Revival Day. 5 00:00:13,220 --> 00:00:15,300 How do you think being a reviver's 6 00:00:15,300 --> 00:00:17,300 impacted your emotions? -EM: It's a secret and I'd 7 00:00:17,300 --> 00:00:19,140 really like to keep it that wa. My dad doesn't even know. 8 00:00:19,140 --> 00:00:21,770 You've got a big gosh darn mess. 9 00:00:21,770 --> 00:00:23,730 And no plans to clean it up. 10 00:00:23,730 --> 00:00:25,850 We need to lock them up. I'm doing this 11 00:00:25,850 --> 00:00:27,400 for your own good, Ken. 12 00:00:27,400 --> 00:00:29,690 She's a reviver. -And my wife! 13 00:00:34,360 --> 00:00:36,160 Are these my Blackdeer files? 14 00:00:36,160 --> 00:00:37,530 Did you steal police property? 15 00:00:37,530 --> 00:00:39,330 Wanda's our inspiration 16 00:00:39,330 --> 00:00:42,580 that even death is no excuse to skip cardio. 17 00:00:42,580 --> 00:00:44,870 It's time for you to get branded. 18 00:00:44,870 --> 00:00:46,670 Become one of the flock. 19 00:00:47,330 --> 00:00:49,420 That is not our daughter up there. 20 00:00:49,420 --> 00:00:51,590 You're talking about her like she's dead, 21 00:00:51,590 --> 00:00:53,670 but she's very much alive. 22 00:00:53,670 --> 00:00:55,680 - It's okay. 23 00:00:55,680 --> 00:00:57,340 It's for me. 24 00:01:08,480 --> 00:01:10,270 -Come on, fight! 25 00:01:10,270 --> 00:01:11,730 Fight, Dana, fight! 26 00:01:14,860 --> 00:01:17,410 No! No! 27 00:01:18,620 --> 00:01:20,700 Oh my God. 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,840 You're going to be okay. 29 00:01:49,600 --> 00:01:53,110 Em? Hey, Em? Em? 30 00:01:53,860 --> 00:01:55,690 - Help! 31 00:01:55,690 --> 00:01:57,900 - IBRAHIM; Hey. Hey. Hey. -Where's Cooper? 32 00:01:57,900 --> 00:02:00,200 He's in the car. He's going to be okay. 33 00:02:00,820 --> 00:02:03,950 -What about Jordan? - Uh, she's going to be okay. 34 00:02:03,950 --> 00:02:06,370 Hey, what happened? 35 00:02:06,870 --> 00:02:09,370 She healed me and now, I don't know, there's something 36 00:02:09,370 --> 00:02:11,420 wrong with her. - Hey, Em? 37 00:02:11,420 --> 00:02:14,300 Her pulse is weakening, Dana. I think she's dying. 38 00:02:14,300 --> 00:02:16,590 But that's impossible. Revivers can't die, right? 39 00:02:16,590 --> 00:02:20,300 - What? Reviver? 40 00:02:20,300 --> 00:02:22,350 Oh my God. Nobody can know Em was here. 41 00:02:22,350 --> 00:02:23,850 Nobody can know what she did to the Checks. 42 00:02:23,850 --> 00:02:25,430 Nobody can know. 43 00:02:25,430 --> 00:02:26,810 I will hide her and I will find a way 44 00:02:26,810 --> 00:02:28,100 to fix her, okay? 45 00:02:28,100 --> 00:02:30,150 - How? - I think I know a way. 46 00:02:37,780 --> 00:02:41,160 I don't understand. Are you sure you're okay? 47 00:02:47,500 --> 00:02:48,910 Yeah. 48 00:02:49,660 --> 00:02:51,330 Mm-hm. I'm okay. 49 00:02:52,670 --> 00:02:54,210 Are you okay? 50 00:02:54,790 --> 00:02:56,500 I'm a little scared, Mom. 51 00:02:57,760 --> 00:02:59,630 What's scaring you? 52 00:02:59,630 --> 00:03:01,340 I don't know. 53 00:03:01,340 --> 00:03:03,550 You got shot and Auntie Em's really sick. 54 00:03:03,970 --> 00:03:06,970 And Jordan touched this big glowy thing then poofed away 55 00:03:06,970 --> 00:03:08,640 and now everyone's gonna find out 56 00:03:08,640 --> 00:03:10,640 what Auntie Em did to those people 57 00:03:10,640 --> 00:03:12,770 and then Grandpa's gonna put her in a camp. 58 00:03:15,770 --> 00:03:17,610 Yeah, so, that's a lot. 59 00:03:18,690 --> 00:03:20,360 It's a lot for an awesome kid like you 60 00:03:20,360 --> 00:03:22,320 to have to deal with. 61 00:03:22,320 --> 00:03:23,870 It's not fair. 62 00:03:25,450 --> 00:03:26,790 But I'm going to take care of everything. 63 00:03:27,990 --> 00:03:29,580 I promise. 64 00:03:29,580 --> 00:03:31,540 And, Coop, I, uh... 65 00:03:32,540 --> 00:03:33,960 uh, I'm good. 66 00:03:34,540 --> 00:03:36,130 How? 67 00:03:39,050 --> 00:03:41,550 Um, I don't know. I really don't know, 68 00:03:41,550 --> 00:03:43,840 but that's what I'm going to work on figuring out. 69 00:03:43,840 --> 00:03:45,640 All right? 70 00:03:45,640 --> 00:03:47,430 So you're going to be with Jeannie for a bit 71 00:03:47,430 --> 00:03:50,390 and I'm gonna go make sure that Em is safe 72 00:03:50,390 --> 00:03:53,310 and that Grandpa doesn't do anything dumb. 73 00:03:53,730 --> 00:03:56,360 And then you and I are going to go find Jordan. 74 00:03:57,400 --> 00:04:00,030 No, Jordan's gone. She's not coming back. 75 00:04:01,530 --> 00:04:03,450 But I think it was good for her. 76 00:04:08,910 --> 00:04:10,580 Okay. 77 00:04:10,580 --> 00:04:12,500 Mr. Ibrahim saw it too. 78 00:04:13,370 --> 00:04:15,330 Mom, do you not believe me? 79 00:04:19,420 --> 00:04:22,760 Coop, I don't understand it, but I believe you, okay? 80 00:04:23,430 --> 00:04:24,760 Hey. 81 00:04:26,090 --> 00:04:27,850 I believe you. 82 00:04:29,970 --> 00:04:32,520 I'm really, really sorry about Jordan. 83 00:04:32,520 --> 00:04:34,350 I know she was your friend. 84 00:04:42,990 --> 00:04:46,360 Listen, when this is all over, 85 00:04:46,910 --> 00:04:48,530 you, me and Auntie Em 86 00:04:48,530 --> 00:04:51,290 are going to go on a big, fat vacation. 87 00:04:51,870 --> 00:04:53,540 Can Grandpa come? 88 00:04:54,500 --> 00:04:56,370 Um, we'll see. 89 00:05:08,140 --> 00:05:11,510 Hey! Come on, Cooper! You go, sweetie. I got him. 90 00:05:11,510 --> 00:05:13,640 Thank you. All right, buddy. 91 00:05:14,560 --> 00:05:17,020 This is our future. 92 00:05:17,020 --> 00:05:19,400 This is your future. 93 00:05:19,400 --> 00:05:24,820 Tyler, power does not come from worldly weapons or force. 94 00:05:25,820 --> 00:05:28,070 It comes from influence. 95 00:05:28,070 --> 00:05:30,910 How we inspire others. 96 00:05:32,790 --> 00:05:35,960 In this holy place, we will close the gates of Hades 97 00:05:36,750 --> 00:05:39,040 and build this church anew. 98 00:05:39,170 --> 00:05:41,040 Is this the footage from the Check factory? 99 00:05:41,040 --> 00:05:42,800 Yeah, you're going to want to see this. 100 00:05:42,800 --> 00:05:45,170 You should know the governor has this, too. 101 00:05:47,970 --> 00:05:49,840 She's in all the footage, Wayne. 102 00:05:51,220 --> 00:05:53,140 Go make disciples of all nations. 103 00:05:55,180 --> 00:05:57,020 Yes. 104 00:05:57,020 --> 00:05:58,980 Hey, but first, 105 00:05:59,900 --> 00:06:01,520 we must show the people 106 00:06:01,520 --> 00:06:03,690 the power that God has bestowed on us. 107 00:06:06,950 --> 00:06:09,490 Wayne, is Martha a reviver? 108 00:06:14,790 --> 00:06:16,710 How do we do that, Mr. Abel? 109 00:06:17,660 --> 00:06:19,790 By using our avenging angel 110 00:06:19,790 --> 00:06:22,630 to send those demons back to Hell, 111 00:06:22,630 --> 00:06:24,710 one by one. 112 00:06:42,610 --> 00:06:45,150 113 00:06:45,150 --> 00:06:47,030 Why didn't you tell me Martha died? 114 00:06:48,700 --> 00:06:50,160 115 00:06:55,870 --> 00:06:57,500 Hey. 116 00:07:04,210 --> 00:07:05,880 Wait a minute. 117 00:07:05,880 --> 00:07:08,720 You-you you were stabbed and 118 00:07:09,590 --> 00:07:13,090 you were in the ICU and now you're standing here. 119 00:07:14,140 --> 00:07:15,810 Oh my God. 120 00:07:15,810 --> 00:07:17,600 Don't tell me you're a reviver, too? 121 00:07:17,600 --> 00:07:19,020 No. 122 00:07:20,100 --> 00:07:22,400 Em healed me. 123 00:07:22,400 --> 00:07:25,690 Em healed you? What the hell? What do you mean she healed you? 124 00:07:25,690 --> 00:07:27,780 She healed me. Dad, I-I don't know. 125 00:07:27,780 --> 00:07:29,570 I've never seen anything like it. 126 00:07:29,570 --> 00:07:32,110 I don't think this is a regular reviver thing. 127 00:07:32,740 --> 00:07:34,120 But this is Em. She-- 128 00:07:34,120 --> 00:07:37,080 She's special, Dad. I, I mean, 129 00:07:37,080 --> 00:07:39,040 is she Jehovah-level special? I don't know. 130 00:07:39,040 --> 00:07:42,250 But she pulled off some pretty biblical shit. 131 00:07:42,250 --> 00:07:44,250 - Listen to me, okay? 132 00:07:44,250 --> 00:07:46,340 You need to tell me 133 00:07:46,340 --> 00:07:47,750 everything you know about what happened to Martha. 134 00:07:47,750 --> 00:07:49,090 But you need to stay calm. 135 00:07:49,090 --> 00:07:50,970 - Calm? I'm calm. - Yeah. 136 00:07:51,590 --> 00:07:54,720 Okay, I'm her father, Dana! 137 00:07:54,720 --> 00:07:56,720 I could've done something. I could've helped! 138 00:07:56,720 --> 00:07:58,600 Well, you did. You helped-- 139 00:07:58,600 --> 00:08:00,890 You turned the town against revivers. 140 00:08:00,890 --> 00:08:03,730 You called in the governor and ripped them from their home 141 00:08:03,730 --> 00:08:05,480 and stuck them in camps. 142 00:08:06,270 --> 00:08:08,190 Everything has been happening so fast. 143 00:08:08,190 --> 00:08:10,280 Revivers needed your protection, too, Dad! 144 00:08:10,940 --> 00:08:13,030 So, I mean, it's no wonder the Check brothers thought 145 00:08:13,030 --> 00:08:15,120 they could kidnap them and chop off their body parts. 146 00:08:15,120 --> 00:08:16,990 I get it. Okay? 147 00:08:18,160 --> 00:08:19,910 Now you gotta tell me what happened to Martha. 148 00:08:19,910 --> 00:08:21,790 Did, ah, I mean, was it an accident? 149 00:08:21,790 --> 00:08:23,290 Uh, how did she die? 150 00:08:23,290 --> 00:08:26,130 I've been trying to figure that out 151 00:08:26,130 --> 00:08:28,090 ever since Arlene in the barn. 152 00:08:28,090 --> 00:08:30,130 I'm trying to figure out who murdered her. 153 00:08:31,300 --> 00:08:34,050 Murdered? She was murdered?! 154 00:08:34,050 --> 00:08:36,720 Wayne Cypress, get your ass out here! 155 00:08:36,720 --> 00:08:39,180 Ken, I don't have time for this right now! 156 00:08:39,180 --> 00:08:40,720 What is this all about? 157 00:08:42,140 --> 00:08:43,730 -Oh! 158 00:08:43,730 --> 00:08:45,350 - What the hell? -It's okay. 159 00:08:45,350 --> 00:08:47,770 I had to do that again before I left. 160 00:08:47,770 --> 00:08:49,690 What do you mean "again"? What the hell, Dillisch? 161 00:08:50,070 --> 00:08:52,030 I just got a call from the governor 162 00:08:52,030 --> 00:08:54,070 and this shit is completely out of his control, 163 00:08:54,070 --> 00:08:56,280 like everything else he touches! 164 00:08:56,280 --> 00:08:58,330 - Ken, we need to leave now! - A minute! 165 00:08:58,330 --> 00:09:00,620 - What? You're splitting town? - We have no choice! 166 00:09:00,620 --> 00:09:03,000 And I don't care if I have to ram through a blockade. 167 00:09:03,000 --> 00:09:04,960 I'm getting Diane out of here. 168 00:09:04,960 --> 00:09:07,210 Whatever happens next, Wayne, it's on your head. 169 00:09:07,210 --> 00:09:08,710 Diane's a reviver? 170 00:09:08,710 --> 00:09:10,210 What did the governor do? 171 00:09:12,090 --> 00:09:13,720 Shit. 172 00:09:24,680 --> 00:09:26,020 Who the hell are you? 173 00:09:26,020 --> 00:09:27,770 General Louise Cale. 174 00:09:27,770 --> 00:09:29,730 On the order of Governor Harris, 175 00:09:29,730 --> 00:09:33,360 Wausau, Wisconsin is now under martial law. 176 00:09:34,030 --> 00:09:35,780 That wasn't the deal. 177 00:09:35,780 --> 00:09:37,780 The circumstances have changed, Sheriff. 178 00:09:37,780 --> 00:09:39,200 What? 179 00:09:40,160 --> 00:09:41,790 Take the reviver. 180 00:09:41,790 --> 00:09:44,000 - No. No! -Take your hands off her! 181 00:09:44,000 --> 00:09:45,210 - No! No, get off me! - Diane! 182 00:09:45,210 --> 00:09:46,790 -Ken! 183 00:09:46,790 --> 00:09:48,040 -Ken! -Let's go. Move! 184 00:09:48,040 --> 00:09:49,960 - Ken! - Hey! Hey! 185 00:09:59,930 --> 00:10:02,060 A city-wide manhunt is on for the reviver 186 00:10:02,060 --> 00:10:03,770 who murdered three brothers 187 00:10:03,770 --> 00:10:06,270 at a southside warehouse last night. 188 00:10:06,270 --> 00:10:09,150 This brutal act prompted Governor Harris 189 00:10:09,150 --> 00:10:12,900 to call the military into Wausu where containment efforts 190 00:10:12,900 --> 00:10:15,820 will be spearheaded by General Louise Cale, 191 00:10:15,820 --> 00:10:19,240 a decorated two-star general who made a name for herself 192 00:10:19,240 --> 00:10:22,240 in the controversial Ignant Riots in Dublin. 193 00:10:22,240 --> 00:10:24,740 Governor Harris further outlind 194 00:10:24,740 --> 00:10:27,790 that Cale and her men will be taking into custody 195 00:10:27,790 --> 00:10:31,420 every reviver in Wausau until the suspect is apprehended. 196 00:10:31,420 --> 00:10:34,000 And now reporting live 197 00:10:34,000 --> 00:10:36,720 from the Cordoba Nursing Home is May Tao. 198 00:10:38,760 --> 00:10:40,220 May, I understand you've spoken with 199 00:10:40,220 --> 00:10:42,430 some of the families impacted. 200 00:10:42,430 --> 00:10:45,140 Thank you, Katie. Yes, I have. But I want to mention 201 00:10:45,140 --> 00:10:47,390 in addition to the reviver in question, 202 00:10:47,390 --> 00:10:49,810 they are also actively searching for an elderly woman, 203 00:10:49,810 --> 00:10:51,600 IBRAHIM (whisper) Hey. -Wanda Peterson, 204 00:10:51,600 --> 00:10:53,480 as well a young child, Jordan Borchardt. 205 00:10:53,480 --> 00:10:56,940 - Gentle, okay. I'm sorry. Sorry. 206 00:10:56,940 --> 00:10:58,990 They kicked in the door and took her. 207 00:10:58,990 --> 00:11:00,490 They treated her like an anima. 208 00:11:00,490 --> 00:11:02,950 I mean, this is my grandmother. 209 00:11:03,490 --> 00:11:05,660 We were so happy to have her back. 210 00:11:06,330 --> 00:11:09,040 What did she ever do to anyone to deserve this? 211 00:11:09,040 --> 00:11:10,960 I just want my family back together. 212 00:11:10,960 --> 00:11:13,460 Is that too much to ask? 213 00:11:13,460 --> 00:11:14,420 This aggressive and controversial decision... 214 00:11:14,420 --> 00:11:16,960 - Hey, hey! Ooh, ooh, ooh. 215 00:11:16,960 --> 00:11:19,090 Hey, hey, hey. It's okay. 216 00:11:19,090 --> 00:11:21,720 It's okay. It's okay. It's okay. I got you. 217 00:11:21,720 --> 00:11:24,300 I got you. I got you. 218 00:11:24,300 --> 00:11:26,560 As always, stay tuned to Channel 8 219 00:11:26,560 --> 00:11:29,350 for your latest breaking news in the Wausau takeover. 220 00:11:29,350 --> 00:11:31,520 This is May Tao reporting in H. 221 00:11:31,520 --> 00:11:34,110 โ™ช Manning's Meats on Main โ™ช 222 00:11:34,110 --> 00:11:36,400 Come on down to Manning's Meats on Main 223 00:11:36,400 --> 00:11:38,320 where family always comes first. 224 00:11:38,320 --> 00:11:40,650 From Sunday dinners to backyard cookouts, 225 00:11:40,650 --> 00:11:43,110 we've got everything you need to make mealtime memories. 226 00:11:43,110 --> 00:11:46,120 Our meats are neat, but there's nothing as special as family. 227 00:11:48,450 --> 00:11:50,540 No, no, no, no. 228 00:11:50,540 --> 00:11:52,210 Please, I can't take anymore. - 229 00:11:52,210 --> 00:11:54,670 Please, you don't know what this shit does to me. 230 00:11:54,670 --> 00:11:56,420 -Shut the hell up. 231 00:11:56,420 --> 00:11:58,050 No more lip. 232 00:11:58,050 --> 00:12:00,130 You know the routine. 233 00:12:00,130 --> 00:12:03,180 - Hey, I been good, ain't I? 234 00:12:03,180 --> 00:12:06,050 I done everything you asked, all your damn tests. 235 00:12:08,310 --> 00:12:11,020 You ain't like them, Doc. I know you aren't. 236 00:12:11,020 --> 00:12:13,230 I said shut your trap or I'll shut it for you. 237 00:12:16,190 --> 00:12:19,070 Myles, buddy, you got this. 238 00:12:19,070 --> 00:12:20,940 Rhodey. 239 00:12:20,940 --> 00:12:22,610 We'll make it through this okay. Okay? 240 00:12:22,610 --> 00:12:25,870 Don't let them break you. It's you and me. 241 00:12:27,080 --> 00:12:29,040 I don't know. 242 00:12:29,040 --> 00:12:31,040 No, come on, man. Don't say that. 243 00:12:31,040 --> 00:12:33,120 Mr. Miller, please come here. 244 00:12:35,500 --> 00:12:37,960 What a mess. Nineteen dead, 245 00:12:37,960 --> 00:12:39,550 three revivers missing. 246 00:12:39,550 --> 00:12:41,550 You're governor isn't happy, Wayne. 247 00:12:42,130 --> 00:12:44,050 So she sent you to fix it, huh? 248 00:12:44,050 --> 00:12:45,930 It is my specialty. 249 00:12:51,310 --> 00:12:52,980 Oh my God. 250 00:12:53,480 --> 00:12:55,310 What is that for? 251 00:12:57,310 --> 00:12:59,020 That murderous reviver. 252 00:12:59,020 --> 00:13:00,980 You have any information on them? 253 00:13:03,400 --> 00:13:05,070 Oh my God. Kenny. 254 00:13:05,570 --> 00:13:08,070 It's amazing what people will share 255 00:13:08,070 --> 00:13:09,490 when you promise them safety. 256 00:13:10,240 --> 00:13:11,910 You told them about Martha? 257 00:13:12,450 --> 00:13:14,500 They got her on video. 258 00:13:14,500 --> 00:13:16,210 Just a matter of time before they put it together. 259 00:13:16,210 --> 00:13:17,630 YOU SON OF A BITCH! 260 00:13:17,630 --> 00:13:19,250 You didn't care about my family, 261 00:13:19,250 --> 00:13:21,050 why should I care about yours? 262 00:13:21,050 --> 00:13:23,090 You hurt her and I'll kill you! 263 00:13:23,670 --> 00:13:26,430 I'll kill you. I'll kill you! 264 00:13:34,350 --> 00:13:39,270 I was born in a Wausau that was decent and free. 265 00:13:39,730 --> 00:13:44,440 Under the eye of a righteous mn who kept his house in order. 266 00:13:46,280 --> 00:13:48,950 And when I strayed from the path he'd paved, 267 00:13:48,950 --> 00:13:52,700 he collected me with a stern hand. 268 00:13:57,040 --> 00:14:02,130 But I have awoken in a far different Wausau. 269 00:14:02,630 --> 00:14:07,510 We have been betrayed by those we chose to protect u. 270 00:14:09,720 --> 00:14:13,390 And that betrayal comes with a steep price. 271 00:14:14,770 --> 00:14:16,980 But rest assured, the Father 272 00:14:17,480 --> 00:14:19,600 and His avenging angels are coming 273 00:14:19,600 --> 00:14:22,570 for the demons and the damned. 274 00:14:24,360 --> 00:14:27,650 Their days walking amongst us are numbered. 275 00:14:30,370 --> 00:14:34,620 And through me, He will collect his flock, 276 00:14:34,620 --> 00:14:39,000 for I am now the door which our Father has opened. 277 00:14:40,210 --> 00:14:42,590 This is Redeemer Radio 278 00:14:42,590 --> 00:14:46,420 and you've been listening to the Reverend Blaine Gospel Hou. 279 00:14:53,600 --> 00:14:55,350 Hi. 280 00:14:55,350 --> 00:14:57,560 - Inspiring words, sir. - Thank you. 281 00:14:58,270 --> 00:14:59,640 Um... 282 00:14:59,640 --> 00:15:01,600 isn't it time for our ascension? 283 00:15:02,730 --> 00:15:05,360 It's just, I'm ready, sir. 284 00:15:06,110 --> 00:15:07,780 Respectfully. 285 00:15:09,740 --> 00:15:14,370 Tyler, my son, you are indeed ready. 286 00:15:20,330 --> 00:15:23,500 Like it or not, Martha is being hunted right now 287 00:15:23,500 --> 00:15:26,130 and my soldiers will find her. 288 00:15:28,590 --> 00:15:31,220 I've known a few generals in my time. 289 00:15:31,220 --> 00:15:33,470 They were smart, respected, 290 00:15:34,260 --> 00:15:36,560 fair leaders. You're no general. 291 00:15:36,560 --> 00:15:40,270 This general can offer you the same deal as the mayor, 292 00:15:40,270 --> 00:15:44,150 leniency, if you help us bring her in safely. 293 00:15:50,280 --> 00:15:52,200 Yeah, 294 00:15:52,490 --> 00:15:54,620 I didn't think so. 295 00:15:57,740 --> 00:16:00,290 There's another way to draw her out. 296 00:16:03,580 --> 00:16:05,290 Where's your daughter, Wayne? 297 00:16:07,800 --> 00:16:10,170 Do it. Go ahead. 298 00:16:10,880 --> 00:16:12,590 You'd be doing me a favour. 299 00:16:15,350 --> 00:16:17,310 Martha never told me what she was 300 00:16:18,310 --> 00:16:20,770 and I had no idea until I saw that video. 301 00:16:22,270 --> 00:16:23,770 So I don't know where she is, 302 00:16:24,350 --> 00:16:26,400 or what she's capable of, 303 00:16:27,150 --> 00:16:29,610 because she's never trusted me enough to tell me. 304 00:16:31,490 --> 00:16:33,280 Both my daughters hate me 305 00:16:34,660 --> 00:16:36,280 because I failed them. 306 00:16:39,790 --> 00:16:41,370 So go ahead. 307 00:16:44,040 --> 00:16:46,880 She won't come. She'll be glad I'm gone. 308 00:17:10,940 --> 00:17:12,610 Where are you? 309 00:17:16,740 --> 00:17:18,490 Hey. Em, Em, Em, Em. 310 00:17:18,490 --> 00:17:20,580 We gotta go. Come on. They're coming. 311 00:17:20,580 --> 00:17:22,200 They're all coming now. 312 00:17:23,500 --> 00:17:26,330 Oh, shit. Aw, shit! 313 00:17:28,330 --> 00:17:31,880 Uh... Ah, shit! Hey-hey. 314 00:17:31,880 --> 00:17:34,010 The soldiers are coming down the road. Hey! 315 00:17:34,010 --> 00:17:37,340 Hey, I need you to listen to me, Em. Em. 316 00:17:37,340 --> 00:17:39,300 Hey, I need you to drink this, okay? 317 00:17:39,300 --> 00:17:41,470 This is from the water sample from Moore Creek. 318 00:17:41,470 --> 00:17:43,980 This is my Hail Mary, Em. I need you to drink this, okay? 319 00:17:43,980 --> 00:17:46,270 - Okay. 320 00:17:46,270 --> 00:17:47,520 - This is all I got. 321 00:17:47,520 --> 00:17:49,860 Okay. 322 00:17:51,480 --> 00:17:53,940 - Mm-hm. - Okay. Okay. Okay. 323 00:17:54,570 --> 00:17:56,240 Yeah. 324 00:17:57,280 --> 00:17:59,370 - Okay, come on. - You should go. 325 00:17:59,370 --> 00:18:00,780 - We should go. Yes. - You should go. 326 00:18:00,780 --> 00:18:02,740 No, no, no. No. 327 00:18:02,740 --> 00:18:04,950 Oh, shit. Oh, shit. 328 00:18:04,950 --> 00:18:06,960 I'm with you, okay? I'm with you. 329 00:18:08,330 --> 00:18:09,710 Em, I'm with you. 330 00:18:13,590 --> 00:18:17,050 Hey, hey. Yeah. Hey. You're sitting up. 331 00:18:17,050 --> 00:18:19,640 - Yeah. - Yeah. Okay. 332 00:18:19,640 --> 00:18:20,720 Let's check your eyes, okay? I'm going to check your pupils. 333 00:18:20,720 --> 00:18:22,560 - Okay. - Look at me. Okay. 334 00:18:22,560 --> 00:18:23,810 Yes. Yeah. 335 00:18:23,810 --> 00:18:27,020 - Okay. 336 00:18:27,020 --> 00:18:28,730 - Hey! Hey! - Yeah. 337 00:18:28,730 --> 00:18:30,770 Hey, hey. You feeling better? 338 00:18:30,770 --> 00:18:32,690 - Uh-huh. - Okay. Hey. 339 00:18:34,730 --> 00:18:36,400 We gotta move. Okay. 340 00:18:36,950 --> 00:18:39,320 Ah, shit. That worked. 341 00:18:39,320 --> 00:18:43,790 I'm going to surrender myself so that you stay safe, Ibrahim. 342 00:18:43,790 --> 00:18:46,500 No. No. Hey. 343 00:18:46,500 --> 00:18:48,790 I'm getting all your stuff and we're getting out of here, Em. 344 00:18:48,790 --> 00:18:52,960 Okay? Okay. Okay. 345 00:18:52,960 --> 00:18:54,710 Where are we going to go? 346 00:18:54,710 --> 00:18:56,970 Hey, hey, listen, I got you. 347 00:18:56,970 --> 00:18:59,380 I got you, okay? All right? - Where? Where? 348 00:18:59,380 --> 00:19:01,590 I told Dana I'd take care of you, so I will. 349 00:19:02,800 --> 00:19:04,390 Okay? - Okay. 350 00:19:04,390 --> 00:19:06,390 Okay. We got to get to Moore Creek. 351 00:19:06,850 --> 00:19:08,770 And I got you. We're going to go together. 352 00:19:08,770 --> 00:19:10,690 - Okay. - We gotta get you to this water. 353 00:19:10,690 --> 00:19:12,980 Okay? We gotta get you to this water. 354 00:19:30,080 --> 00:19:32,630 - Whoa. 355 00:19:33,590 --> 00:19:35,880 - Jeez. 356 00:19:36,630 --> 00:19:38,130 What happened to you? 357 00:19:38,720 --> 00:19:40,550 They let me go. 358 00:19:42,010 --> 00:19:43,970 There's two of them out there watching me. 359 00:19:44,850 --> 00:19:46,890 Probably hoping I lead 'em to Martha. 360 00:19:46,890 --> 00:19:48,770 They know? 361 00:19:48,890 --> 00:19:51,690 Yeah, that piece of shit, Dillisch, told 'em. 362 00:19:53,730 --> 00:19:55,400 If they're following you, why'd you lead them here? 363 00:19:55,400 --> 00:19:57,070 - I needed a drink 364 00:19:57,070 --> 00:19:58,490 and your house is closer. 365 00:20:01,200 --> 00:20:02,950 If they don't have Em yet, that's good. 366 00:20:02,950 --> 00:20:04,450 That means Ibrahim's keeping her safe. 367 00:20:05,910 --> 00:20:07,660 You told him before you told me? 368 00:20:08,870 --> 00:20:10,620 Yeah, well, technically, he figured it out. 369 00:20:10,620 --> 00:20:12,500 And technically, I didn't tell you. 370 00:20:13,830 --> 00:20:15,840 But I have faith in him, Dad. 371 00:20:15,840 --> 00:20:18,800 Yeah? Well, that's one of us, I guess. 372 00:20:19,550 --> 00:20:21,010 I just hope he can keep her hidden. 373 00:20:25,010 --> 00:20:26,430 What's going on here? 374 00:20:27,010 --> 00:20:29,100 - This is everything 375 00:20:29,100 --> 00:20:31,690 I've collected on Em's case. 376 00:20:33,560 --> 00:20:35,690 You know, Dana, when you're investigating a crime 377 00:20:35,690 --> 00:20:37,320 there's a process. 378 00:20:37,940 --> 00:20:40,530 We need to treat this like a real case. 379 00:20:40,530 --> 00:20:43,030 Proper case? Dad, Em's alive. 380 00:20:43,700 --> 00:20:45,450 She's a murder victim who's alive. 381 00:20:45,450 --> 00:20:46,950 This case was jacked from the beginning. 382 00:20:48,990 --> 00:20:50,910 Walk me through what we have here. 383 00:20:56,630 --> 00:20:57,710 All right. 384 00:20:59,630 --> 00:21:00,960 No, I don't think Blaine was working with Aaron. 385 00:21:00,960 --> 00:21:02,880 My instincts say it was a coincidence 386 00:21:02,880 --> 00:21:04,880 Blaine was on that bridge. - 387 00:21:04,880 --> 00:21:06,590 Let's not forget where your instincts took us last time. 388 00:21:06,590 --> 00:21:08,890 Well, let's not forget that you hired two deputies. 389 00:21:08,890 --> 00:21:11,100 One who tried to traffic Em and one who tried to kill me. 390 00:21:11,100 --> 00:21:13,060 Okay, are we pointing fingers or are we working the case? 391 00:21:13,060 --> 00:21:15,480 No, I'm good at both. I can multitask. 392 00:21:20,110 --> 00:21:23,030 You walk me through what you're thinking and... 393 00:21:24,650 --> 00:21:26,110 I'll have a drink. 394 00:21:26,110 --> 00:21:27,950 - Okay. 395 00:21:29,410 --> 00:21:32,250 Why did Brent shoot Aaron and then me? 396 00:21:32,250 --> 00:21:35,080 Because one of us knew who killed Em 397 00:21:35,080 --> 00:21:36,830 and the other was close to finding out. 398 00:21:37,670 --> 00:21:39,670 So, then, the next obvious question is, 399 00:21:40,050 --> 00:21:41,840 then, did Brent kill Martha? 400 00:21:41,840 --> 00:21:44,130 Or was he a hired gun? 401 00:21:44,590 --> 00:21:48,090 'Cause my gut is that Aaron was working with the person 402 00:21:48,090 --> 00:21:50,260 who killed Em, but Brent was working for them. 403 00:21:50,260 --> 00:21:52,970 Let's follow the evidence, okay, instead of your gut. 404 00:21:54,560 --> 00:21:57,100 Can you st-- stop throwing the Blackdeer case in my face? 405 00:21:57,100 --> 00:21:59,650 I'm not throwing the Blackdeer case in your face. 406 00:21:59,650 --> 00:22:01,650 I'm trying to teach you something, Dana. 407 00:22:01,650 --> 00:22:03,400 You had the guy in your grasp and you let him go. 408 00:22:03,400 --> 00:22:05,700 You know why I let him go? Because I know a dedicated, 409 00:22:05,700 --> 00:22:08,870 loving father when I see one, no thanks to you, shithead! 410 00:22:14,950 --> 00:22:17,830 Wow. Okay, yeah. Well, no flies on you, right? 411 00:22:17,830 --> 00:22:19,790 You know what? 412 00:22:19,790 --> 00:22:21,960 You make it goddamn hard sometimes, too. 413 00:22:21,960 --> 00:22:23,670 Why? How? 414 00:22:23,670 --> 00:22:26,220 Because I got in trouble as a kid? 415 00:22:26,220 --> 00:22:29,090 Because I picked the wrong guy and got knocked up 416 00:22:29,090 --> 00:22:31,300 and gave you a beautiful grandson? 417 00:22:31,300 --> 00:22:33,310 Or the real kicker: 418 00:22:34,310 --> 00:22:36,020 it's my fault that mom died. 419 00:22:37,770 --> 00:22:40,190 I have never said that. Okay? 420 00:22:40,730 --> 00:22:43,110 That's in your head and I don't want to talk about that night. 421 00:22:43,110 --> 00:22:44,940 You don't wanna talk about Mom, 422 00:22:44,940 --> 00:22:46,740 or whatever happened with you and Dillisch. 423 00:22:47,150 --> 00:22:49,660 Because talking doesn't bring back the dead. 424 00:22:52,660 --> 00:22:54,740 I know you think I'm a rotten son of a bitch. 425 00:22:54,740 --> 00:22:56,660 I don't... 426 00:22:56,660 --> 00:22:59,330 I don't know what you are. That's the problem. 427 00:22:59,330 --> 00:23:01,790 Well, you know what? Whatever I am, 428 00:23:02,210 --> 00:23:04,590 I'm here right now, okay? 429 00:23:04,590 --> 00:23:08,720 I'm not perfect. I know that. I've made mistakes. I own it. 430 00:23:10,340 --> 00:23:12,470 But everything I've ever done 431 00:23:12,470 --> 00:23:15,100 has only been with your best interest at heart. 432 00:23:15,100 --> 00:23:16,560 That's a fact. 433 00:23:22,060 --> 00:23:23,730 You know what? 434 00:23:25,610 --> 00:23:27,320 Why don't you-- 435 00:23:27,320 --> 00:23:29,900 chase down Brent's financials, 436 00:23:29,900 --> 00:23:31,870 see if they lead to him being a hitman 437 00:23:31,870 --> 00:23:33,370 and I'll try to figure out where the hell he was 438 00:23:33,370 --> 00:23:35,040 the night Martha was killed. 439 00:23:36,290 --> 00:23:37,950 All right? - It's a good plan. 440 00:23:48,630 --> 00:23:50,800 Why are you doing this to me? 441 00:23:50,800 --> 00:23:52,470 We are doing nothing. 442 00:23:53,390 --> 00:23:55,760 It is our angel who will judge you. 443 00:23:55,760 --> 00:23:58,810 Angel? What are you talking about? 444 00:23:58,810 --> 00:24:00,600 That's Wanda. 445 00:24:00,600 --> 00:24:03,690 The reviver from Lester's class. We took her? 446 00:24:03,690 --> 00:24:05,570 Make room for the angel! 447 00:24:05,570 --> 00:24:09,110 That is who we took, but that is not her name. 448 00:24:09,110 --> 00:24:10,650 Behold. 449 00:24:10,650 --> 00:24:12,610 She's perished. 450 00:24:12,610 --> 00:24:14,570 - Bring it closer. - Replaced by... 451 00:24:14,570 --> 00:24:16,370 -Stay back! - ...something vile. 452 00:24:21,370 --> 00:24:23,460 What the hell is that thing? 453 00:24:23,460 --> 00:24:24,960 Get it away from me! 454 00:24:25,790 --> 00:24:27,920 It's, it's not mine. 455 00:24:27,920 --> 00:24:30,920 It's-- No, no, no... 456 00:24:30,920 --> 00:24:32,510 No, no, no. 457 00:24:32,930 --> 00:24:35,680 - NO! NO! 458 00:24:35,680 --> 00:24:38,010 This isn't mine! 459 00:24:49,900 --> 00:24:51,700 Holy shit. It worked! 460 00:24:53,610 --> 00:24:56,450 She's back in Hell where she belongs! 461 00:24:57,120 --> 00:25:00,870 This is the start of our holy war, my brethren. 462 00:25:00,870 --> 00:25:02,910 What was that, Mr. Abel? 463 00:25:02,910 --> 00:25:05,080 Our rock, our fortress... 464 00:25:05,080 --> 00:25:08,630 That is how we are going to cleanse Wausau. 465 00:25:08,630 --> 00:25:11,630 ...our fortress, Grant us everlasting light. 466 00:25:11,630 --> 00:25:12,880 -Our rock... 467 00:25:12,880 --> 00:25:15,010 And restore my good name. 468 00:25:15,010 --> 00:25:18,470 ... everlasting light. Our rock, our fortress, 469 00:25:18,470 --> 00:25:20,930 Grant us everlasting light. 470 00:25:20,930 --> 00:25:24,850 Our rock, our fortress, Grant us everlasting light. 471 00:25:28,230 --> 00:25:29,690 How did you manage to steal 472 00:25:29,690 --> 00:25:31,610 Brent's police notebooks, anyway? 473 00:25:32,440 --> 00:25:34,200 Uh, didn't steal it. 474 00:25:35,160 --> 00:25:36,780 I asked JP to steal it. 475 00:25:39,830 --> 00:25:41,540 He's good at that. 476 00:25:43,910 --> 00:25:45,870 You know, his writing is atrocious. 477 00:25:46,830 --> 00:25:48,840 I can't make heads or tails of where he was 478 00:25:48,840 --> 00:25:50,880 on Revival Night from these. 479 00:25:50,880 --> 00:25:53,170 Just check the GPS records from his squad car. 480 00:25:53,170 --> 00:25:55,840 That'll tell you where he was. - Yeah. 481 00:25:55,840 --> 00:25:57,550 Well, I mean, I was gonna do that. 482 00:25:59,600 --> 00:26:01,810 Yeah. 483 00:26:03,100 --> 00:26:06,690 Looks like he was named on an old LLC called Spare O'Clock. 484 00:26:06,690 --> 00:26:08,690 Some... There's not much here. 485 00:26:08,690 --> 00:26:10,730 There's no other managing members. 486 00:26:12,190 --> 00:26:15,150 Call the patent and the trademark offices. 487 00:26:15,150 --> 00:26:17,490 When I get off of this, you can check the TESS database. 488 00:26:18,990 --> 00:26:21,740 - I was about to... do that. - Yeah? 489 00:26:21,740 --> 00:26:23,660 - Yeah. - Huh. 490 00:26:26,620 --> 00:26:28,120 You know what? 491 00:26:29,790 --> 00:26:31,590 Why the hell was he... 492 00:26:33,210 --> 00:26:36,760 at Randy's Crematorium while he was on duty? 493 00:26:37,970 --> 00:26:39,680 That's where he was on Revival Night? 494 00:26:39,680 --> 00:26:41,810 Not in the woods or near the stone bridge? 495 00:26:41,810 --> 00:26:43,850 That's what his car GPS says. 496 00:26:44,980 --> 00:26:47,770 Well, sounds like we need to pay ol' Randy a visit. 497 00:26:47,770 --> 00:26:50,310 The only problem with that is Randy's basically 60% water, 498 00:26:50,310 --> 00:26:52,230 40% conspiracy theories 499 00:26:52,230 --> 00:26:54,030 and if we show up with the military in tow, 500 00:26:54,570 --> 00:26:56,650 he's going to bolt the doors and head for the hills. 501 00:26:56,650 --> 00:26:58,570 Right. Well, one of us needs to create a diversion 502 00:26:58,570 --> 00:27:00,030 so the other can slip out to Randy's. 503 00:27:01,740 --> 00:27:03,280 Right. 504 00:27:03,280 --> 00:27:04,870 You decide who. 505 00:27:04,870 --> 00:27:06,540 Sorry? 506 00:27:07,040 --> 00:27:09,000 You decide. 507 00:27:10,290 --> 00:27:12,290 Uh, I think this is the part where you say, uh, 508 00:27:12,290 --> 00:27:14,050 you should do it 'cause I suck at my job." 509 00:27:16,590 --> 00:27:19,550 You take the lead. You go and... 510 00:27:20,590 --> 00:27:22,760 I mean, Em chose you to protect her 511 00:27:22,760 --> 00:27:24,970 and you've been right, you know? 512 00:27:25,810 --> 00:27:27,060 You were right. 513 00:27:29,100 --> 00:27:30,730 You decide this. 514 00:27:32,230 --> 00:27:33,900 Okay? 515 00:27:35,730 --> 00:27:37,440 - I have a plan. 516 00:27:37,440 --> 00:27:40,200 I'M SICK AND TIRED OF YOUR BULLSHIT! 517 00:27:40,200 --> 00:27:42,320 I'M SICK OF YOUR BULLSHIT! 518 00:27:42,320 --> 00:27:44,120 WELL, THAT'S ENOUGH! I'M GONNA KICK YOUR ASS, 519 00:27:44,120 --> 00:27:47,160 ...OLD MAN! - MAKE YOUR MOVE, BITCH! 520 00:27:47,160 --> 00:27:48,830 - Bitch? 521 00:27:48,830 --> 00:27:50,170 Jesus. 522 00:27:50,170 --> 00:27:53,590 I HATE YOU! 523 00:27:54,880 --> 00:27:56,960 Not on the floor! 524 00:27:56,960 --> 00:27:58,670 - Don't worry about the floors! - Chip the fricking tiles! 525 00:27:58,670 --> 00:28:00,300 - Just say the next thing. - I'm not saying that again. 526 00:28:00,300 --> 00:28:03,180 I WISH YOU WERE NEVER BORN! 527 00:28:03,180 --> 00:28:05,640 - Jesus. - Listen, I don't mean it. 528 00:28:05,640 --> 00:28:07,220 That's going to come out in therapy. 529 00:28:07,220 --> 00:28:08,310 - I don't do therapy. - Yeah, no shit! 530 00:28:08,310 --> 00:28:09,770 You go ahead. 531 00:28:12,900 --> 00:28:14,770 - Should we do something? - No. 532 00:28:14,770 --> 00:28:16,320 We're just supposed to follow them. 533 00:28:16,320 --> 00:28:17,900 You ready for the grand finale? 534 00:28:17,900 --> 00:28:19,570 - Grand finale? - Yeah. 535 00:28:19,570 --> 00:28:21,700 Oh! Don't shoot the roof. Point it down. 536 00:28:21,700 --> 00:28:22,990 - Okay. 537 00:28:23,410 --> 00:28:26,330 DAD, NOOO! 538 00:28:26,330 --> 00:28:28,620 NOOO! 539 00:28:28,620 --> 00:28:30,290 - Inside now! Move, move, move! 540 00:28:33,290 --> 00:28:35,090 Shit! 541 00:28:35,840 --> 00:28:37,550 - Surprise, shithead. 542 00:28:40,760 --> 00:28:42,130 Go! Dana, go! 543 00:28:42,130 --> 00:28:43,890 Hey, Dad! We make a good team. 544 00:28:43,890 --> 00:28:45,300 - I know. - Yeah. 545 00:28:52,690 --> 00:28:54,520 -You've know, I've, uh, 546 00:28:54,520 --> 00:28:56,020 I've never been much of a Boy Scout, 547 00:28:56,020 --> 00:28:57,520 but look at me now, huh? 548 00:28:57,520 --> 00:28:58,940 Huh? 549 00:28:58,940 --> 00:29:00,900 Hey, you okay? 550 00:29:00,900 --> 00:29:03,490 - Yeah. - All right. 551 00:29:03,490 --> 00:29:04,860 You know what? You should take a rest here. 552 00:29:04,860 --> 00:29:07,700 Come on. Come. This is perfect. 553 00:29:07,700 --> 00:29:09,700 Here, you sit, you sit. 554 00:29:09,700 --> 00:29:10,950 Okay, just take it easy, okay? 555 00:29:14,540 --> 00:29:16,170 Earlier, um, 556 00:29:16,670 --> 00:29:18,550 when you were sick you were having these 557 00:29:19,300 --> 00:29:20,880 vivid dreams. 558 00:29:20,880 --> 00:29:22,550 Flashes. 559 00:29:24,050 --> 00:29:25,800 To the warehouse and what I did. 560 00:29:27,640 --> 00:29:28,890 To the Checks? 561 00:29:31,060 --> 00:29:32,730 And what I did to me. 562 00:29:34,310 --> 00:29:35,810 There was, like, 563 00:29:36,400 --> 00:29:39,650 electricity running through my body, 564 00:29:39,650 --> 00:29:42,570 glacier water through my veins. Me... 565 00:29:43,990 --> 00:29:45,570 but not me. 566 00:29:46,660 --> 00:29:48,320 Em, it's, uh, 567 00:29:48,320 --> 00:29:50,410 I've tested many, many, many revivers, Em. 568 00:29:50,870 --> 00:29:52,830 Biologically, they are all still themselves. 569 00:29:52,830 --> 00:29:54,830 Their cells just act a little different, 570 00:29:54,830 --> 00:29:56,080 that's all. 571 00:29:56,830 --> 00:29:58,500 This is more than that. 572 00:30:02,920 --> 00:30:06,680 I don't know who I am anymore. 573 00:30:08,140 --> 00:30:12,770 I used to be timid and fragile and I... 574 00:30:14,020 --> 00:30:16,600 didn't necessarily like myself all the time, 575 00:30:16,600 --> 00:30:20,440 but I knew who I was and now I have... 576 00:30:22,110 --> 00:30:24,570 ...no idea. I have-- 577 00:30:25,030 --> 00:30:26,610 no concept of the world around me 578 00:30:26,610 --> 00:30:28,870 and what happened last night? You... 579 00:30:31,080 --> 00:30:35,660 You said that Jordan combined with some glowing creature 580 00:30:35,660 --> 00:30:39,000 and then vanished and what if that happens to me? 581 00:30:39,000 --> 00:30:40,630 What does that even... 582 00:30:40,630 --> 00:30:42,630 What does that even mean? - Hey, hey. 583 00:30:43,090 --> 00:30:46,550 Hey, you're living an unprecedented life, Em. 584 00:30:46,880 --> 00:30:49,220 It's okay. 585 00:30:49,220 --> 00:30:51,850 It's bound to do your head in from time to time. Okay? Hey. 586 00:30:51,850 --> 00:30:53,010 - Okay. 587 00:30:53,010 --> 00:30:54,640 When I feel unsettled, 588 00:30:54,640 --> 00:30:56,640 I try to focus on what I know for sure. 589 00:30:58,690 --> 00:31:00,650 Yeah, that must be the scientist in you. 590 00:31:01,060 --> 00:31:03,570 - Yeah, it must be. 591 00:31:04,860 --> 00:31:07,900 But what I saw last night, I observed, was this: 592 00:31:08,610 --> 00:31:12,580 Jordan, she didn't look scared of the creature. 593 00:31:12,580 --> 00:31:16,080 She, she didn't cry out. She didn't falter. 594 00:31:17,160 --> 00:31:20,500 In the face of this large, haunting, 595 00:31:20,500 --> 00:31:24,250 alien-like creature, being, whatever you want to call it, 596 00:31:24,250 --> 00:31:27,010 she went toward it. She chose it. 597 00:31:28,130 --> 00:31:30,590 Instead of us. So maybe-- - Maybe... 598 00:31:33,010 --> 00:31:34,930 Maybe not all monsters are bad. 599 00:31:38,810 --> 00:31:40,770 Yeah. 600 00:31:40,770 --> 00:31:43,060 If you could go back to the old you, would you? 601 00:31:46,190 --> 00:31:48,450 If you created a cure, would I take it? 602 00:31:49,110 --> 00:31:50,860 Yeah. Yeah. 603 00:31:53,740 --> 00:31:55,620 This... 604 00:31:56,200 --> 00:32:01,210 this version of me saved Cooper and Jordan and 605 00:32:02,170 --> 00:32:03,880 stopped my sister from dying. 606 00:32:06,050 --> 00:32:07,710 Who would turn their back on that? 607 00:32:09,970 --> 00:32:12,890 Somebody who wanted to be normal? 608 00:32:17,270 --> 00:32:18,890 Screw normal. 609 00:32:23,560 --> 00:32:25,480 All right. Come on. 610 00:32:43,000 --> 00:32:45,170 Oh, sure. Brent was here that night. 611 00:32:45,170 --> 00:32:48,170 He wanted to discuss some fella chilling in the morgue. 612 00:32:49,090 --> 00:32:50,920 Ya know, chilling? 613 00:32:51,340 --> 00:32:53,590 Yeah, I got it. Tell me about the guy. 614 00:32:53,590 --> 00:32:56,050 Yeah, right. So, Deputy Brent said 615 00:32:56,050 --> 00:32:58,260 that the fella had taken his own life 616 00:32:58,260 --> 00:33:01,310 and his poor family just wanted him cremated right away 617 00:33:01,310 --> 00:33:03,980 so as to not make a fuss and, you know, upset folks. 618 00:33:04,810 --> 00:33:07,150 It's a shame, really, is what it is. 619 00:33:07,150 --> 00:33:08,570 You know, a lotta fellas our age don't prioritize mental health 620 00:33:08,570 --> 00:33:10,780 as much as they should. It's an epidemic, honestly, 621 00:33:10,780 --> 00:33:13,070 is what it is. That's why I myself have 622 00:33:13,070 --> 00:33:15,120 a therapist and a life coach. 623 00:33:15,120 --> 00:33:16,990 Think power! 624 00:33:16,990 --> 00:33:18,620 You know what I'm saying? 625 00:33:20,290 --> 00:33:21,750 The guy? 626 00:33:21,750 --> 00:33:23,290 - Well, 627 00:33:23,290 --> 00:33:26,540 for starters, it was on Revival Day. 628 00:33:27,790 --> 00:33:29,210 Jeez, if that night doesn't haunt me 629 00:33:29,210 --> 00:33:30,710 every time I close my eyes. 630 00:33:31,170 --> 00:33:33,220 What happened? 631 00:33:33,220 --> 00:33:35,220 The poor guy revived right as he went in the fire. 632 00:33:37,720 --> 00:33:39,560 Then he burst out the retort 633 00:33:39,560 --> 00:33:41,730 and ran right past us like a flaming Cheeto. 634 00:33:43,270 --> 00:33:45,900 Us? Who? You and Brent? 635 00:33:45,900 --> 00:33:47,730 No. Me and Miss Toe. 636 00:33:47,730 --> 00:33:50,150 Tao? May Tao? 637 00:33:50,150 --> 00:33:52,900 - Yeah, yeah. May Tao. Yeah. - What was May Tao doing here? 638 00:33:52,900 --> 00:33:54,780 She said she was working on a story 639 00:33:54,780 --> 00:33:56,240 on account that she's a journalist, or whatever, 640 00:33:56,240 --> 00:33:58,320 and, uh, she wanted to interview little old me, 641 00:33:58,320 --> 00:34:01,200 which I thought was pretty dope. 642 00:34:01,200 --> 00:34:03,870 But turns out all she really wanted to talk about was 643 00:34:03,870 --> 00:34:06,080 the soon-to-be-burnt John Doe that Brent brought in. 644 00:34:06,830 --> 00:34:08,130 If the family identified the body 645 00:34:08,130 --> 00:34:10,630 why did the tag say John Doe? 646 00:34:10,630 --> 00:34:12,840 I don't know. I just figured it was his real name. 647 00:34:14,220 --> 00:34:16,680 What was the story May was working on? 648 00:34:17,090 --> 00:34:18,930 She said she was working on a special. 649 00:34:19,760 --> 00:34:23,180 On the most interesting jobs in Wausau. 650 00:34:23,930 --> 00:34:25,600 Can you beat that? 651 00:34:25,600 --> 00:34:27,100 I have one of the most interesting jobs 652 00:34:27,100 --> 00:34:29,020 in all of Wausau. 653 00:34:29,020 --> 00:34:31,020 May Tao was here at 9 p.m. at night 654 00:34:31,020 --> 00:34:33,780 to work on a story about quirky little townie jobs? 655 00:34:33,780 --> 00:34:35,700 Not quirky little townie jobs. 656 00:34:35,700 --> 00:34:38,280 The most interesting jobs and it happens to be me. 657 00:34:43,700 --> 00:34:45,910 -It's going to be okay. 658 00:34:45,910 --> 00:34:47,620 All right? 659 00:34:47,620 --> 00:34:49,460 One step at a time. Right, Em? I got you. 660 00:34:49,460 --> 00:34:51,750 I got you. 661 00:34:51,750 --> 00:34:53,880 - Is this the super water? 662 00:34:53,880 --> 00:34:55,760 Yes. Yes. 663 00:34:56,720 --> 00:34:59,050 Drinking it only gave you temporary relief. 664 00:34:59,840 --> 00:35:02,640 I think you're going to need to get into it, Em. All right? 665 00:35:03,140 --> 00:35:04,770 But I'm going to be with you, all right? 666 00:35:04,770 --> 00:35:06,430 - I'm going to be with you. 667 00:35:06,430 --> 00:35:08,270 - Okay. - All right. Okay? 668 00:35:08,270 --> 00:35:09,730 - Yeah. - Okay. 669 00:35:10,980 --> 00:35:13,230 - Okay. 670 00:35:13,860 --> 00:35:16,650 Slowly. You're okay. Okay. 671 00:35:17,400 --> 00:35:19,490 Watch your step. 672 00:35:19,490 --> 00:35:21,410 Okay. 673 00:35:21,410 --> 00:35:23,330 All right. 674 00:35:27,000 --> 00:35:28,790 Careful. 675 00:35:30,290 --> 00:35:31,920 Watch your step. 676 00:35:41,140 --> 00:35:42,760 There you go. 677 00:36:28,350 --> 00:36:30,560 Em! 678 00:36:30,560 --> 00:36:32,310 EM! 679 00:36:38,320 --> 00:36:39,900 I remember! This is it! 680 00:36:40,450 --> 00:36:42,070 This is where I died! 681 00:36:43,030 --> 00:36:44,870 Ibrahim? 682 00:36:58,800 --> 00:37:00,760 I'm sorry. I snuck into your house. 683 00:37:01,590 --> 00:37:05,260 I'm kind of on the run, so be quiet, be cool. 684 00:37:08,350 --> 00:37:10,430 Dana, what the hell are you doing in my house? 685 00:37:13,100 --> 00:37:15,060 Cute PJs. 686 00:37:15,060 --> 00:37:17,070 I think the real question is why do we have 687 00:37:17,070 --> 00:37:18,690 the same murder board? 688 00:37:23,950 --> 00:37:25,570 The Blackdeer files. 689 00:37:26,570 --> 00:37:28,160 So you looked at my notes? 690 00:37:28,790 --> 00:37:30,700 How did you know Brent was my shooter? 691 00:37:30,700 --> 00:37:32,660 And why didn't you tell me? 692 00:37:32,660 --> 00:37:34,540 He was right there! 693 00:37:34,540 --> 00:37:36,630 And I didn't know for sure, but I had a hunch. 694 00:37:36,630 --> 00:37:38,630 He tried to kill me again an hour later! 695 00:37:39,050 --> 00:37:41,510 Yeah. I came to you 696 00:37:41,510 --> 00:37:44,840 to help you and you said to your actual killer 697 00:37:44,840 --> 00:37:46,550 watch out for me. 698 00:37:57,020 --> 00:37:58,900 What is all this? 699 00:37:58,900 --> 00:38:00,980 Are you looking into my sister's murder too? 700 00:38:01,570 --> 00:38:03,150 Your sister was murdered? 701 00:38:04,490 --> 00:38:07,450 Wait, so Em is a reviver? 702 00:38:07,450 --> 00:38:08,990 Yes. Catch up, woman. 703 00:38:09,830 --> 00:38:11,830 I don't know anything about that, okay? 704 00:38:11,830 --> 00:38:13,120 I've just been looking for justice 705 00:38:13,120 --> 00:38:15,170 for Rose and for Jesse. 706 00:38:15,870 --> 00:38:18,630 We both know he didn't do it. - Yeah, of course not. 707 00:38:20,670 --> 00:38:23,510 But what does that have to do with Brent and me? 708 00:38:24,720 --> 00:38:26,180 Brent killed Jesse. 709 00:38:26,970 --> 00:38:28,760 No. 710 00:38:28,760 --> 00:38:30,850 Jesse escaped. - I think you're missing a few-- 711 00:38:30,850 --> 00:38:34,020 And what were you really doing at Randy's on Revival Night? 712 00:38:34,020 --> 00:38:35,690 I was there. 713 00:38:36,560 --> 00:38:39,020 I saw Brent leaving the crematorium. 714 00:38:39,020 --> 00:38:42,030 He dropped off a body on Revival Night. 715 00:38:42,030 --> 00:38:44,070 A John Doe. 716 00:38:44,240 --> 00:38:47,450 Well, who's the John Doe? Is he connected to all this? 717 00:38:50,450 --> 00:38:52,120 You want to ask him yourself? 718 00:39:01,170 --> 00:39:03,510 You see nothing, you say nothing. 719 00:39:03,510 --> 00:39:06,300 Shifts are on the wall. Phones are left at the door. 720 00:39:06,300 --> 00:39:07,880 Understand? 721 00:39:22,520 --> 00:39:24,860 So, uh, this eye mask, 722 00:39:25,610 --> 00:39:27,110 like a sex thing, or what? 723 00:39:27,110 --> 00:39:28,910 You wish. 724 00:39:28,910 --> 00:39:31,740 It's to protect my friends. - From what? 725 00:39:31,740 --> 00:39:34,790 From you. Can you just wait a second? 726 00:39:34,790 --> 00:39:36,540 It will all make sense very shortly. 727 00:39:38,120 --> 00:39:40,000 What was the deal with you and Rose? 728 00:39:40,000 --> 00:39:42,670 Have you ever looked up the word patience 729 00:39:42,670 --> 00:39:45,050 in a dictionary? - Gosh, you're charming. 730 00:39:45,050 --> 00:39:46,760 No wonder you're single. 731 00:39:46,760 --> 00:39:48,760 Ah! Shit! 732 00:39:49,680 --> 00:39:51,760 Sorry. I didn't see that one. 733 00:39:51,760 --> 00:39:53,180 How much further? 734 00:39:54,930 --> 00:39:56,640 May? 735 00:40:11,030 --> 00:40:13,950 You're okay? You're better? He figured out how to fix you? 736 00:40:13,950 --> 00:40:15,620 He did! 737 00:40:16,040 --> 00:40:18,080 Where is he? Where's Ibrahim. 738 00:40:18,080 --> 00:40:20,250 Back at Moore Creek. I couldn't bring him with me. 739 00:40:21,120 --> 00:40:22,710 What? Why not? 740 00:40:22,710 --> 00:40:24,670 It wasn't up to me. 741 00:40:24,670 --> 00:40:26,250 Someone else brought me here. 742 00:40:42,190 --> 00:40:43,770 Hi, Dana. 743 00:40:54,700 --> 00:40:56,160 Jesse Blackdeer? 744 00:41:02,250 --> 00:41:04,000 I don't understand. 745 00:41:04,000 --> 00:41:06,250 I let you go. I thought you made it out. 746 00:41:06,250 --> 00:41:07,800 I did. 747 00:41:07,800 --> 00:41:09,840 On the run for two years. 748 00:41:09,840 --> 00:41:12,180 Trying to mourn my Rose in peace, but no peace came. 749 00:41:12,930 --> 00:41:14,890 So I returned here to Wausau to find answers 750 00:41:14,890 --> 00:41:16,680 and find my Rose. 751 00:41:16,680 --> 00:41:18,010 I'm done running. 752 00:41:20,350 --> 00:41:21,690 Whoever killed Rose made sure that they were waiting for him. 753 00:41:23,020 --> 00:41:25,060 And since I've been reborn I've been hiding here. 754 00:41:25,810 --> 00:41:28,110 And thanks to Uncle Don, I've been safe 755 00:41:28,110 --> 00:41:29,860 and been able to work close with May to find the answers. 756 00:41:32,070 --> 00:41:34,110 I wish I could welcome you, Dana, 757 00:41:34,280 --> 00:41:39,240 But I don't wish to have Cypress troubles on tribal land. 758 00:41:39,240 --> 00:41:42,790 Respectfully, Uncle, their woes belong to us. 759 00:41:43,920 --> 00:41:46,170 The families intertwined and so are our stories. 760 00:41:47,000 --> 00:41:48,800 What-- what do you mean? 761 00:41:50,130 --> 00:41:51,840 Whoever killed me and my Rose, 762 00:41:55,720 --> 00:41:57,260 they killed you, too.53895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.