All language subtitles for Revenged.Love.S01E01.VIU.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,960 --> 00:01:22,960 (Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan) 2 00:01:24,200 --> 00:01:27,920 (Episode 1, A Gentleman Will Surely Take Revenge) 3 00:02:01,800 --> 00:02:02,800 Hey. 4 00:02:02,800 --> 00:02:03,800 Chi Cheng. 5 00:02:04,160 --> 00:02:05,840 I've got a new snake. 6 00:02:06,280 --> 00:02:07,400 Do you dare to come? 7 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Wait for me. 8 00:02:09,720 --> 00:02:10,720 I'll play with you. 9 00:02:33,240 --> 00:02:34,240 Yellow Dragon. 10 00:02:35,320 --> 00:02:36,320 It's your turn to shine. 11 00:02:43,600 --> 00:02:45,199 Mom. Let me do it, Mom. 12 00:02:45,200 --> 00:02:46,559 It's okay. I'll do it. 13 00:02:46,560 --> 00:02:48,296 I'm meeting my future daughter-in-law today. 14 00:02:48,320 --> 00:02:49,320 Thank you, Mom. 15 00:02:49,321 --> 00:02:52,480 Look, I bought Yue Yue three pounds of her favorite crawfish. 16 00:02:54,760 --> 00:02:55,760 Mom. 17 00:02:55,761 --> 00:02:57,719 This isn't three pounds. 18 00:02:57,720 --> 00:02:58,919 How is that possible? 19 00:02:58,920 --> 00:03:01,639 Ms. Liu knows I'm meeting my future daughter-in-law today. 20 00:03:01,640 --> 00:03:03,760 She even gave me 10 more crayfish. 21 00:03:14,240 --> 00:03:16,119 Mom, she's so out of line. 22 00:03:16,120 --> 00:03:17,359 This doesn't weigh three pounds at all. 23 00:03:17,360 --> 00:03:18,759 Half the bag is filled with water. 24 00:03:18,760 --> 00:03:19,760 I'll go find her. 25 00:03:20,000 --> 00:03:21,639 Look at you. Don't go. 26 00:03:21,640 --> 00:03:24,040 It's not easy for Ms. Liu to run a business. 27 00:03:24,200 --> 00:03:25,200 Don't cause trouble. 28 00:03:25,201 --> 00:03:26,599 - Mom. - What did I tell you? 29 00:03:26,600 --> 00:03:27,920 It's a blessing to suffer losses. 30 00:03:28,120 --> 00:03:29,896 The more losses you suffer, the more blessings you gain. 31 00:03:29,920 --> 00:03:30,920 Yes, Mom. 32 00:03:30,921 --> 00:03:32,839 That's how we've lived all these years. 33 00:03:32,840 --> 00:03:34,079 But today is different. 34 00:03:34,080 --> 00:03:35,160 Yue Yue is coming today. 35 00:03:35,440 --> 00:03:36,440 That's right. 36 00:03:37,720 --> 00:03:39,240 Why isn't she here yet? 37 00:03:40,080 --> 00:03:41,080 It's fine. 38 00:03:43,720 --> 00:03:45,679 She was always late when we went on dates. 39 00:03:45,680 --> 00:03:47,160 She should be around the area by now. 40 00:03:47,200 --> 00:03:49,680 It's not easy to find this place. I'll go out and pick her up. 41 00:03:55,080 --> 00:03:56,919 He lives in such a poor place. 42 00:03:56,920 --> 00:03:58,360 It's stinky and dirty. 43 00:04:06,320 --> 00:04:07,320 Yue Yue. 44 00:04:08,160 --> 00:04:09,160 Yue Yue! 45 00:04:10,120 --> 00:04:11,120 Yue Yue! 46 00:04:11,520 --> 00:04:12,600 You're here, Yue Yue. 47 00:04:14,320 --> 00:04:16,456 We can eat once we go inside. My mom already finished cooking. 48 00:04:16,480 --> 00:04:17,480 And you know what? 49 00:04:17,600 --> 00:04:19,560 My mom is really happy that you're here. 50 00:04:20,760 --> 00:04:22,080 I'm not here to eat today. 51 00:04:22,400 --> 00:04:23,560 I have something to tell you. 52 00:04:24,600 --> 00:04:25,920 Yue Yue, go ahead. 53 00:04:26,440 --> 00:04:27,480 Wu Qi Qiong. 54 00:04:27,560 --> 00:04:28,560 Let's break up. 55 00:04:31,280 --> 00:04:32,280 Why, Yue Yue? 56 00:04:32,480 --> 00:04:33,720 Why do we have to break up? 57 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Didn't you promise to come to my house for a meal? 58 00:04:36,040 --> 00:04:37,040 Why are we breaking up all of a sudden? 59 00:04:37,040 --> 00:04:38,040 All of a sudden? 60 00:04:38,041 --> 00:04:40,201 I used to like you because you were at least handsome. 61 00:04:40,240 --> 00:04:41,479 Look at you now. 62 00:04:41,480 --> 00:04:43,200 I'm embarrassed to be with you. 63 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Yue Yue. 64 00:04:46,120 --> 00:04:47,696 What kind of man do you like? I can change. 65 00:04:47,720 --> 00:04:49,320 I can change back to how I was, Yue Yue. 66 00:04:49,640 --> 00:04:50,776 We've been together for so long. 67 00:04:50,800 --> 00:04:52,040 We're even discussing marriage. 68 00:04:55,400 --> 00:04:57,080 Wang Zhen Long, what are you doing? 69 00:05:01,000 --> 00:05:02,680 Look at how useless this loser is. 70 00:05:03,680 --> 00:05:04,880 What's the point of talking... 71 00:05:04,920 --> 00:05:05,920 to someone like him? 72 00:05:08,600 --> 00:05:09,600 - You can do it! - You can do it! 73 00:05:09,601 --> 00:05:10,656 - Go, Young Master Guo! - You can do it! 74 00:05:10,680 --> 00:05:11,680 Go for it! 75 00:05:11,681 --> 00:05:12,879 You can do it! 76 00:05:12,880 --> 00:05:14,640 - Go for it! - Go for it! 77 00:05:26,480 --> 00:05:27,560 Today, 78 00:05:28,360 --> 00:05:29,360 you'll surely lose. 79 00:05:40,480 --> 00:05:42,520 Weren't they best friends before? 80 00:05:42,840 --> 00:05:44,896 Aren't they tired of fighting after all these years? 81 00:05:44,920 --> 00:05:46,599 Whose snake do you think will win, Young Master Chi's... 82 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 or Young Master Guo's? 83 00:05:48,680 --> 00:05:49,799 Isn't it obvious? 84 00:05:49,800 --> 00:05:51,200 Young Master Chi always wins. 85 00:05:52,200 --> 00:05:54,759 I heard Young Master Guo paid a lot to bring the black snake... 86 00:05:54,760 --> 00:05:55,839 back from South America. 87 00:05:55,840 --> 00:05:58,040 Today, Young Master Guo will surely turn things around. 88 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Go for it! 89 00:06:00,001 --> 00:06:01,039 Go, Young Master Guo! 90 00:06:01,040 --> 00:06:02,199 - Kill him! - Kill him! 91 00:06:02,200 --> 00:06:03,560 - Go for it! - Kill him! 92 00:06:03,920 --> 00:06:05,240 Young Master Guo stands a chance! 93 00:06:06,600 --> 00:06:07,680 - Go! - You can do it! 94 00:06:11,840 --> 00:06:13,200 Young Master Guo is winning! 95 00:06:13,440 --> 00:06:14,440 Baby! 96 00:06:14,441 --> 00:06:15,520 Kill him! Go! 97 00:06:18,880 --> 00:06:19,880 Bite him! 98 00:06:19,920 --> 00:06:21,040 Bite him! 99 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 Bite him! 100 00:06:26,480 --> 00:06:27,480 Bite him! 101 00:06:27,920 --> 00:06:28,959 - Come on! - Come on! Bite him! 102 00:06:28,960 --> 00:06:29,960 Bite him! 103 00:06:39,040 --> 00:06:40,040 Go for it! 104 00:06:50,440 --> 00:06:51,440 He lost again. 105 00:06:52,480 --> 00:06:53,480 - Yes! - Yes! 106 00:06:53,481 --> 00:06:55,040 - Young Master Chi! - Nice! 107 00:07:05,600 --> 00:07:06,720 It's okay, guys. 108 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 Even if I lost... 109 00:07:09,000 --> 00:07:10,160 I'm still happy! 110 00:07:11,160 --> 00:07:12,239 Young Master Guo, you're so generous! 111 00:07:12,240 --> 00:07:13,240 Young Master Guo, you're awesome! 112 00:07:13,241 --> 00:07:14,400 Thank you, Young Master Guo! 113 00:07:15,080 --> 00:07:16,240 Young Master Guo, I love you! 114 00:07:18,400 --> 00:07:19,760 Mr. Chi, you're awesome! 115 00:07:21,440 --> 00:07:22,440 Don't worry. 116 00:07:23,240 --> 00:07:24,760 I'm willing to admit defeat. 117 00:07:26,840 --> 00:07:27,840 The prize. 118 00:07:29,280 --> 00:07:30,440 The prize? 119 00:07:34,720 --> 00:07:36,480 Forget it if you can't bear to part with it. 120 00:07:38,120 --> 00:07:39,120 Li Wang. 121 00:07:40,320 --> 00:07:41,320 Come on. 122 00:07:45,240 --> 00:07:46,240 Xiao Long. 123 00:07:46,920 --> 00:07:49,480 He is my best friend, Chi Cheng. 124 00:07:50,720 --> 00:07:51,760 Go keep him company. 125 00:07:53,880 --> 00:07:55,160 You got him now. 126 00:07:55,440 --> 00:07:56,480 Have fun. 127 00:08:08,040 --> 00:08:12,000 - Chi Cheng! - Chi Cheng! 128 00:08:17,960 --> 00:08:19,880 (Health and tranquility, no illness or disaster) 129 00:08:21,640 --> 00:08:24,039 Dr. Jiang, I know you like desserts. 130 00:08:24,040 --> 00:08:26,160 I made this cake especially for you. 131 00:08:26,960 --> 00:08:28,640 - Thank you, Ms. Mei Li. - You're welcome. 132 00:08:32,480 --> 00:08:33,759 Mr. Li. 133 00:08:33,760 --> 00:08:35,360 This isn't good for your cervical spine. 134 00:08:36,280 --> 00:08:38,279 - Ms. Mei Li, you look beautiful. - Use a mirror to look. 135 00:08:38,280 --> 00:08:39,359 That's right. 136 00:08:39,360 --> 00:08:40,879 Nini just bought me lipstick. 137 00:08:40,880 --> 00:08:42,439 Is Wu Qi Qiong who was sent here yesterday awake now? 138 00:08:42,440 --> 00:08:43,440 Yes, he is. 139 00:08:43,560 --> 00:08:44,840 Is this a present for me? 140 00:08:48,120 --> 00:08:49,200 What a glutton. 141 00:09:12,840 --> 00:09:13,840 Everything is fine now. 142 00:09:16,360 --> 00:09:18,040 - It hurts. - Don't move around. 143 00:09:18,960 --> 00:09:20,120 I just changed your dressing. 144 00:09:21,120 --> 00:09:22,280 Where am I? 145 00:09:22,520 --> 00:09:23,760 You're at a clinic. 146 00:09:23,920 --> 00:09:25,080 Your friend brought you here. 147 00:09:26,280 --> 00:09:27,320 My friend? 148 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Slow down. 149 00:09:31,600 --> 00:09:32,640 Was it a girl? 150 00:09:33,120 --> 00:09:34,520 It was a guy and a girl. 151 00:09:34,920 --> 00:09:36,760 That girl specifically told me... 152 00:09:37,240 --> 00:09:38,840 to use the cheapest medicine. 153 00:09:39,240 --> 00:09:40,720 And the kind that can be reimbursed. 154 00:09:42,360 --> 00:09:44,080 She knows me the best. 155 00:09:44,520 --> 00:09:46,360 Let me tell you. She's my girlfriend. 156 00:09:48,000 --> 00:09:49,239 Girlfriend? 157 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 Yes. 158 00:09:50,241 --> 00:09:51,360 Then who's that guy? 159 00:09:53,600 --> 00:09:55,800 That guy might be her friend. 160 00:09:56,640 --> 00:09:57,760 Or maybe... 161 00:09:58,480 --> 00:09:59,480 a friendly passerby. 162 00:10:00,920 --> 00:10:02,600 A friendly passerby? 163 00:10:02,880 --> 00:10:03,880 Hey, man. 164 00:10:03,960 --> 00:10:05,240 I think you're being cheated on. 165 00:10:09,280 --> 00:10:10,280 Okay, I admit it. 166 00:10:10,680 --> 00:10:11,680 Actually, 167 00:10:12,040 --> 00:10:13,240 it's not her fault. 168 00:10:13,640 --> 00:10:14,720 It's because I've become... 169 00:10:15,080 --> 00:10:16,080 ugly, 170 00:10:16,080 --> 00:10:17,080 tacky, 171 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 and fat. 172 00:10:21,200 --> 00:10:22,280 I think... 173 00:10:22,600 --> 00:10:23,720 you have a good foundation. 174 00:10:27,040 --> 00:10:28,040 Really? 175 00:10:28,360 --> 00:10:29,360 Trust me. 176 00:10:31,120 --> 00:10:32,960 You should shave first. 177 00:10:34,880 --> 00:10:37,120 - Get a cool hairstyle. - What style do you want? 178 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 The cooler, the better. 179 00:10:39,480 --> 00:10:40,880 Okay, can you do this hairstyle? 180 00:10:41,120 --> 00:10:42,279 No problem. 181 00:10:42,280 --> 00:10:43,960 Dress more neatly. 182 00:10:51,160 --> 00:10:53,840 Losing weight is the hardest. You must persevere. 183 00:10:54,120 --> 00:10:55,560 Have a complete makeover. 184 00:10:56,600 --> 00:10:58,960 I'm sure your girlfriend will go back to you. 185 00:11:11,160 --> 00:11:12,160 I'm here again. 186 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 - You're here. - Here. 187 00:11:13,161 --> 00:11:14,616 Congratulations, you've collected them all. 188 00:11:14,640 --> 00:11:15,640 Thank you. 189 00:11:37,160 --> 00:11:41,120 I did it! 190 00:12:01,360 --> 00:12:03,399 - Hello? - Chi Cheng, where are you? 191 00:12:03,400 --> 00:12:04,639 Your dad is in the hospital. 192 00:12:04,640 --> 00:12:05,960 Come back quickly. 193 00:12:07,480 --> 00:12:09,080 Okay, got it. 194 00:12:11,280 --> 00:12:12,440 I know everything. 195 00:12:12,480 --> 00:12:13,519 It's okay. 196 00:12:13,520 --> 00:12:14,520 Young Master Chi. 197 00:12:18,280 --> 00:12:19,319 Keep an eye on the snake. 198 00:12:19,320 --> 00:12:20,320 - Okay. - Okay. 199 00:12:21,200 --> 00:12:22,760 What's wrong? Are you jealous? 200 00:12:23,560 --> 00:12:24,640 You Green-Eyed Monster. 201 00:12:37,800 --> 00:12:38,800 Mom. 202 00:12:43,360 --> 00:12:45,120 Why did you bring this home again? 203 00:12:45,960 --> 00:12:47,296 You're not at the hospital with Dad. 204 00:12:47,320 --> 00:12:48,679 The caregiver is there, 205 00:12:48,680 --> 00:12:50,160 so I came back first to wait for you. 206 00:12:51,400 --> 00:12:52,800 - Let's go. - Where to? 207 00:12:53,680 --> 00:12:54,840 To see Dad at the hospital. 208 00:12:58,120 --> 00:12:59,960 There's no rush. Let's go tomorrow. 209 00:13:00,040 --> 00:13:01,680 Your dad is asleep now anyway. 210 00:13:03,280 --> 00:13:04,640 I should've come here tomorrow. 211 00:13:06,360 --> 00:13:07,360 I'm going to bed, Mom. 212 00:13:09,320 --> 00:13:11,520 Can't you spend more time with me at home? 213 00:13:34,040 --> 00:13:35,080 Talk. 214 00:13:35,280 --> 00:13:36,839 Young Master Chi, we're in trouble. 215 00:13:36,840 --> 00:13:38,000 Someone robbed the snake den. 216 00:13:41,520 --> 00:13:42,719 What did you say? 217 00:13:42,720 --> 00:13:44,440 Someone robbed the snake den. 218 00:13:44,960 --> 00:13:46,720 How did that happen? 219 00:13:47,160 --> 00:13:48,280 I don't know. 220 00:13:48,480 --> 00:13:50,959 I think Da Kun and I were drugged last night. 221 00:13:50,960 --> 00:13:52,079 We slept so soundly. 222 00:13:52,080 --> 00:13:54,200 When I woke up, it was past 9am. 223 00:13:54,480 --> 00:13:56,280 The snakes in the glass case were all gone. 224 00:13:56,400 --> 00:13:58,160 The ones in your room were also taken away. 225 00:13:59,840 --> 00:14:00,960 Where's Xiao Long? 226 00:14:01,160 --> 00:14:02,160 I don't know. 227 00:14:02,240 --> 00:14:03,880 He was gone when I woke up. 228 00:14:11,640 --> 00:14:13,000 Stop telling me nonsense. 229 00:14:13,360 --> 00:14:15,120 You must find Xiao Long for me. 230 00:14:19,040 --> 00:14:20,080 Aren't you hospitalized? 231 00:14:21,600 --> 00:14:23,280 It was a diversion, wasn't it? 232 00:14:25,080 --> 00:14:26,200 I knew it. 233 00:14:29,840 --> 00:14:31,119 I've arranged everything. 234 00:14:31,120 --> 00:14:32,919 Go and work at the company's Property Department next week. 235 00:14:32,920 --> 00:14:34,200 Start from the bottom. 236 00:14:36,120 --> 00:14:37,120 I'm taking the back door. 237 00:14:37,121 --> 00:14:38,240 Try it and you'll see! 238 00:14:43,840 --> 00:14:45,760 Look at how you are fooling around. 239 00:14:46,480 --> 00:14:47,960 You're already 28 years old. 240 00:14:48,400 --> 00:14:50,000 You don't even have a proper job. 241 00:14:50,320 --> 00:14:51,760 Look at Guo Cheng Yu. 242 00:14:52,360 --> 00:14:54,240 His company is doing so well. 243 00:14:54,320 --> 00:14:55,639 He likes to have fun too. 244 00:14:55,640 --> 00:14:57,360 But he's not neglecting official matters. 245 00:14:58,800 --> 00:15:00,280 You can let him call you "Dad". 246 00:15:00,600 --> 00:15:01,640 I'm fine with that. 247 00:15:02,040 --> 00:15:03,960 And I wish I had a different son. 248 00:15:05,040 --> 00:15:07,280 People have been calling my office to complain. 249 00:15:07,800 --> 00:15:09,399 They say my son is a pervert, 250 00:15:09,400 --> 00:15:10,599 who leads a promiscuous personal life. 251 00:15:10,600 --> 00:15:12,960 How can I face people? 252 00:15:21,160 --> 00:15:24,000 If you want your snakes to live, 253 00:15:24,080 --> 00:15:25,800 go to work. 254 00:15:33,560 --> 00:15:35,160 Table A36. 255 00:15:35,240 --> 00:15:37,320 Table A36 is ready. 256 00:15:50,280 --> 00:15:51,280 Yue Yue. 257 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 You're here. 258 00:15:52,440 --> 00:15:54,080 Look, I've lost weight again. 259 00:15:54,800 --> 00:15:56,696 Let's go. I'll treat you to something delicious. 260 00:15:56,720 --> 00:15:57,880 Wu Qi Qiong! 261 00:15:58,200 --> 00:15:59,520 Can you stop bothering me? 262 00:16:00,200 --> 00:16:01,640 I'm here today to tell you... 263 00:16:01,880 --> 00:16:03,400 that it's impossible between us. 264 00:16:04,120 --> 00:16:05,320 Don't text me anymore. 265 00:16:05,880 --> 00:16:07,080 Why, Yue Yue? 266 00:16:07,920 --> 00:16:10,359 You complained that I was fat, sloppy, 267 00:16:10,360 --> 00:16:11,559 and unpresentable. 268 00:16:11,560 --> 00:16:13,160 I've changed. I can change. 269 00:16:13,400 --> 00:16:15,400 It's not about being sloppy or not. 270 00:16:15,480 --> 00:16:17,040 I just don't like how poor you are. 271 00:16:17,640 --> 00:16:19,959 My friends are using designer bags and eating fancy food. 272 00:16:19,960 --> 00:16:21,160 But with you, 273 00:16:21,200 --> 00:16:22,599 I only eat ramen and spicy hot pot every day. 274 00:16:22,600 --> 00:16:24,240 Have you ever treated me to a good meal? 275 00:16:24,320 --> 00:16:25,840 - Aren't we here now? - A37! 276 00:16:26,120 --> 00:16:27,800 - Is Table A37 here? - I'm here. 277 00:16:27,880 --> 00:16:28,880 This is a popular restaurant. 278 00:16:28,881 --> 00:16:30,536 - I waited in line for over an hour. - You can eat now. 279 00:16:30,560 --> 00:16:31,800 Here's my table number. 280 00:16:32,080 --> 00:16:33,160 I have a coupon too. 281 00:16:35,080 --> 00:16:38,360 This coupon can only be used for weekday lunches. 282 00:16:39,080 --> 00:16:40,160 I'm sorry. 283 00:16:46,240 --> 00:16:47,240 Yue Yue. 284 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 Yue Yue. 285 00:16:49,600 --> 00:16:51,360 Look, we're short by over 100 yuan. 286 00:16:51,680 --> 00:16:53,719 Let's go somewhere else. Let's go to another place, okay? 287 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 Let's go. 288 00:16:54,840 --> 00:16:56,079 Look how poor you are. 289 00:16:56,080 --> 00:16:57,920 You should find someone else to drag down too. 290 00:16:59,200 --> 00:17:00,240 Wang Zhen Long! 291 00:17:04,560 --> 00:17:06,479 I told you. There's no point talking to him. 292 00:17:06,480 --> 00:17:07,560 Who are you? 293 00:17:07,760 --> 00:17:08,760 What are you looking at? 294 00:17:09,720 --> 00:17:11,120 Wu Qi Qiong, 295 00:17:11,160 --> 00:17:12,616 your name sounds like "endless poverty". 296 00:17:12,640 --> 00:17:13,800 With your name, 297 00:17:14,040 --> 00:17:15,880 you'll never turn the tables in this lifetime. 298 00:17:17,120 --> 00:17:18,120 Let's go. 299 00:17:34,800 --> 00:17:35,960 Hello? 300 00:17:37,000 --> 00:17:38,640 Hey, sir. 301 00:17:41,120 --> 00:17:43,040 Okay. I'll be right there. 302 00:17:49,640 --> 00:17:52,200 - Sir. - Why are you only here now? 303 00:17:53,280 --> 00:17:56,480 You always ask me to give you projects and a raise. 304 00:17:56,760 --> 00:17:58,400 But you're not here when I need you. 305 00:17:58,800 --> 00:17:59,960 Why are you staring at me? 306 00:18:00,280 --> 00:18:02,160 I asked you to come to fix this. 307 00:18:03,000 --> 00:18:04,920 Why are you looking at me? Fix it. 308 00:18:05,320 --> 00:18:07,040 Okay. I'll fix it now. 309 00:18:29,480 --> 00:18:30,480 What? 310 00:18:30,520 --> 00:18:32,399 Sir, this is broken. 311 00:18:32,400 --> 00:18:34,000 We need to replace this. 312 00:18:34,920 --> 00:18:36,279 This was fine before. 313 00:18:36,280 --> 00:18:37,320 Did you break it? 314 00:18:37,440 --> 00:18:38,440 No. 315 00:18:38,441 --> 00:18:39,601 It was broken from the start. 316 00:18:39,800 --> 00:18:41,360 Hey, Wu Qi Qiong. 317 00:18:42,240 --> 00:18:43,240 You are... 318 00:18:43,400 --> 00:18:45,320 too narrow-minded. 319 00:18:46,520 --> 00:18:49,040 You should pay for this first. 320 00:18:49,240 --> 00:18:50,240 Next month, 321 00:18:50,440 --> 00:18:52,096 get a reimbursement from the Finance Department. 322 00:18:52,120 --> 00:18:53,999 You haven't reimbursed me for the delivery last month. 323 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 My salary this month is less than 5,000 yuan. 324 00:18:56,360 --> 00:18:58,079 If you think the company doesn't pay you well, 325 00:18:58,080 --> 00:18:59,320 you can quit. 326 00:19:00,080 --> 00:19:01,720 Don't occupy the position. 327 00:19:02,240 --> 00:19:04,000 How dare you negotiate with me? 328 00:19:04,520 --> 00:19:06,440 Look at yourself. 329 00:19:06,520 --> 00:19:07,520 Let me tell you. 330 00:19:07,880 --> 00:19:10,159 If you pay up quickly today, 331 00:19:10,160 --> 00:19:11,600 this matter will be over. 332 00:19:11,720 --> 00:19:14,200 Yue Yue thinks I'm poor and found someone else. 333 00:19:14,280 --> 00:19:17,600 And my boss is bullying me. Everyone looks down on me. 334 00:19:24,440 --> 00:19:25,559 I'm resigning. 335 00:19:25,560 --> 00:19:26,560 I quit! 336 00:19:44,200 --> 00:19:45,200 Wait. 337 00:19:45,840 --> 00:19:46,840 Wu Qi Qiong. 338 00:19:47,120 --> 00:19:48,560 It's only been a few days. 339 00:19:49,000 --> 00:19:50,120 Why are you here again? 340 00:19:51,680 --> 00:19:52,720 I changed my name. 341 00:19:54,240 --> 00:19:55,240 To what? 342 00:19:55,960 --> 00:19:57,000 "Wu Suo Wei." 343 00:20:09,760 --> 00:20:11,000 I'm going to counterattack. 344 00:20:12,480 --> 00:20:13,480 What? 345 00:20:13,840 --> 00:20:15,240 I'm going to counterattack. 346 00:20:15,640 --> 00:20:16,640 What attack? 347 00:20:18,440 --> 00:20:22,439 I'm going to counterattack! 348 00:20:22,440 --> 00:20:24,760 (I'm going to counterattack! Wu Qi Qiong) 349 00:20:30,160 --> 00:20:31,240 - Welcome. - Welcome. 350 00:20:32,680 --> 00:20:34,679 Thank you, Xiao Shuai, for taking me in. 351 00:20:34,680 --> 00:20:35,680 It's fine. 352 00:20:35,681 --> 00:20:38,039 I was looking for someone to watch the place for me anyway. 353 00:20:38,040 --> 00:20:39,439 - Yes! - The thing is, 354 00:20:39,440 --> 00:20:40,879 I want to start my own business. 355 00:20:40,880 --> 00:20:42,959 But I'm afraid my mom will find out and worry about me, 356 00:20:42,960 --> 00:20:44,919 so it's not convenient for me to stay at home. 357 00:20:44,920 --> 00:20:46,240 Have you decided what to do then? 358 00:20:46,680 --> 00:20:47,680 Yes. 359 00:20:48,040 --> 00:20:49,320 I'm going to sell sugar figures. 360 00:20:49,600 --> 00:20:51,776 I'll set up a stall at the night market near Hope City. 361 00:20:51,800 --> 00:20:53,359 I heard it's very strict there. 362 00:20:53,360 --> 00:20:55,000 It's okay. I've already checked it out. 363 00:20:56,040 --> 00:20:58,000 Sugar figures! 364 00:20:58,320 --> 00:20:59,320 Fruits! 365 00:20:59,321 --> 00:21:01,560 We're managing this place so well. 366 00:21:01,960 --> 00:21:04,920 The management fees are paid on time. 367 00:21:06,120 --> 00:21:07,759 - The manager is here. Let's go. - Hurry, go. 368 00:21:07,760 --> 00:21:09,640 Wait for me! 369 00:21:10,120 --> 00:21:12,119 Sir, why are they running? 370 00:21:12,120 --> 00:21:14,440 This street is owned by Yuanduan Group. 371 00:21:14,520 --> 00:21:16,720 If you set up a stall here, you need a permit. 372 00:21:16,880 --> 00:21:18,479 - If you don't have a permit, - Yuanduan Group? 373 00:21:18,480 --> 00:21:19,639 You must run when you see people conducting an inspection. 374 00:21:19,640 --> 00:21:20,800 Did you get a permit? 375 00:21:21,240 --> 00:21:23,839 I run a small business and I move around a lot. 376 00:21:23,840 --> 00:21:25,040 That's not necessary. 377 00:21:25,080 --> 00:21:26,559 Then aren't you afraid of getting caught? 378 00:21:26,560 --> 00:21:28,279 Come on. Let me tell you. 379 00:21:28,280 --> 00:21:29,919 His nickname is Hei Zi. 380 00:21:29,920 --> 00:21:31,159 He has always protected us. 381 00:21:31,160 --> 00:21:33,839 Ordinary managers don't dare to offend him at all. 382 00:21:33,840 --> 00:21:34,840 That's great! 383 00:21:34,841 --> 00:21:35,920 Melons from Xinjiang! 384 00:21:36,520 --> 00:21:38,296 - Young Master Chi. - What are you yelling about? 385 00:21:38,320 --> 00:21:40,600 - This bearded guy is the worst. - What? 386 00:21:40,680 --> 00:21:42,120 Since he's powerful, 387 00:21:42,200 --> 00:21:43,496 he always bullies the stall owners. 388 00:21:43,520 --> 00:21:45,760 See how Hei Zi will teach him a lesson. 389 00:21:45,840 --> 00:21:47,080 Darn you! 390 00:21:48,440 --> 00:21:49,960 - Nice. - What are you doing? 391 00:21:50,440 --> 00:21:51,440 What are you looking at? 392 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 You... 393 00:22:05,680 --> 00:22:07,920 - You... - Darn you! 394 00:22:18,880 --> 00:22:19,999 Sir. 395 00:22:20,000 --> 00:22:21,520 The guy in the suit is even cooler. 396 00:22:22,480 --> 00:22:24,320 Excuse me. 397 00:22:24,760 --> 00:22:25,959 Serves you right. 398 00:22:25,960 --> 00:22:27,600 Hurry, get up. 399 00:22:28,840 --> 00:22:31,960 Young Master Chi, when it comes to these unruly hawkers, 400 00:22:32,200 --> 00:22:33,200 you have to use force. 401 00:22:33,201 --> 00:22:34,560 Watch what I'll do to them. 402 00:22:42,680 --> 00:22:43,680 Hey. 403 00:23:11,680 --> 00:23:12,719 Li Wang. 404 00:23:12,720 --> 00:23:14,600 - Did you hire him? - I don't know him. 405 00:23:17,440 --> 00:23:18,440 Young Master Chi. 406 00:23:20,200 --> 00:23:21,440 Go after him! 407 00:23:23,080 --> 00:23:24,200 You bastard. 408 00:23:25,800 --> 00:23:27,400 Don't let me catch you. 409 00:23:29,000 --> 00:23:30,120 Let's go... 410 00:23:30,640 --> 00:23:32,320 and meet this master. 411 00:23:37,920 --> 00:23:39,399 What's wrong? Why are you panicking? 412 00:23:39,400 --> 00:23:40,960 Someone's coming. 413 00:23:41,640 --> 00:23:43,760 Don't tell anyone I'm here. 414 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Okay. 415 00:23:45,001 --> 00:23:46,039 - Hide in there first. - Okay. 416 00:23:46,040 --> 00:23:47,200 - Don't make a sound. - Okay. 417 00:23:49,280 --> 00:23:50,360 Don't make a sound! 418 00:24:08,760 --> 00:24:09,760 Can I help you? 419 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 I'm looking for someone. 420 00:24:11,080 --> 00:24:12,159 Who? 421 00:24:12,160 --> 00:24:13,160 Well... 422 00:24:13,400 --> 00:24:15,480 I want to have a consultation with you. 423 00:24:16,760 --> 00:24:17,760 Okay. 424 00:24:17,920 --> 00:24:18,920 Have a seat. 425 00:24:23,000 --> 00:24:24,599 Tell me. Where do you feel unwell? 426 00:24:24,600 --> 00:24:25,680 Take a guess. 427 00:24:26,240 --> 00:24:27,479 If it's a gynecological problem, 428 00:24:27,480 --> 00:24:29,176 go to an obstetrics and gynecology hospital. 429 00:24:29,200 --> 00:24:30,399 Go out, turn left, and walk 30 meters. 430 00:24:30,400 --> 00:24:32,000 The No. 2 line takes you straight there. 431 00:24:34,600 --> 00:24:36,200 You're so good-looking. 432 00:24:39,480 --> 00:24:40,600 If you have dim eyesight, 433 00:24:40,760 --> 00:24:42,360 go to Tongren Hospital. 434 00:24:47,960 --> 00:24:49,040 You like men, don't you? 435 00:24:51,880 --> 00:24:53,000 If you're mentally ill, 436 00:24:53,200 --> 00:24:54,800 go to the mental hospital. 437 00:25:02,200 --> 00:25:03,200 "Jiang..." 438 00:25:03,400 --> 00:25:04,400 "Xiao..." 439 00:25:04,760 --> 00:25:05,760 "Shuai." 440 00:25:07,960 --> 00:25:09,080 I'll remember you. 441 00:25:15,280 --> 00:25:16,919 - Is he gone? - Yes. 442 00:25:16,920 --> 00:25:18,800 (Medical Area, Unauthorized Personnel Keep Out) 443 00:25:21,400 --> 00:25:23,120 I encountered my nemesis. 444 00:25:23,960 --> 00:25:25,199 I can't be a street vendor anymore. 445 00:25:25,200 --> 00:25:26,360 I need to find another job. 446 00:25:41,680 --> 00:25:42,840 Dr. Xiao Shuai. 447 00:25:43,160 --> 00:25:45,000 How come you've never had a girlfriend? 448 00:25:50,200 --> 00:25:51,200 Because... 449 00:25:51,800 --> 00:25:53,320 I've had a boyfriend. 450 00:25:56,480 --> 00:25:57,640 I'm sorry for disturbing you. 451 00:25:59,800 --> 00:26:00,800 Wait. 452 00:26:01,280 --> 00:26:02,680 Do you like men? 453 00:26:10,040 --> 00:26:11,040 What's wrong? 454 00:26:11,040 --> 00:26:12,040 Are you scared? 455 00:26:17,440 --> 00:26:18,640 No. 456 00:26:20,200 --> 00:26:21,200 It's okay. 457 00:26:23,120 --> 00:26:24,680 I'll get going then. 458 00:26:36,600 --> 00:26:38,160 When did you take it? 459 00:26:38,520 --> 00:26:39,800 When you were talking just now. 460 00:26:40,480 --> 00:26:42,680 My second business is about to start. 461 00:26:42,760 --> 00:26:43,880 Wish me a triumphant return. 462 00:26:44,680 --> 00:26:45,680 Where are you going? 463 00:27:07,200 --> 00:27:08,319 Hello, Chi Zi. 464 00:27:08,320 --> 00:27:10,120 You didn't come to this year's reunion again. 465 00:27:12,000 --> 00:27:13,080 I had to entertain clients. 466 00:27:13,400 --> 00:27:14,479 I couldn't get away. 467 00:27:14,480 --> 00:27:16,280 What? Save it. 468 00:27:16,520 --> 00:27:17,520 You, 469 00:27:17,521 --> 00:27:18,679 Guo Cheng Yu, 470 00:27:18,680 --> 00:27:20,440 and Wang Shuo, the snake lover, 471 00:27:20,960 --> 00:27:23,160 were so close back then. 472 00:27:23,320 --> 00:27:24,320 And now... 473 00:27:42,640 --> 00:27:43,640 Okay, guys. 474 00:27:43,641 --> 00:27:46,680 After the first two successes, let's look for the third one. 475 00:27:50,200 --> 00:27:51,599 I found him, guys. 476 00:27:51,600 --> 00:27:52,720 Let me show you, okay? 477 00:27:53,040 --> 00:27:56,359 (Nice, very handsome! So tall and handsome!) 478 00:27:56,360 --> 00:27:57,399 Isn't he nice? 479 00:27:57,400 --> 00:27:59,119 Okay. Let's test him today. 480 00:27:59,120 --> 00:28:00,959 We're already connected to a hidden camera. 481 00:28:00,960 --> 00:28:02,719 I need to record the whole process later. 482 00:28:02,720 --> 00:28:05,360 The moment we turn off our phones, a miracle will happen. 483 00:28:15,080 --> 00:28:17,520 (So exciting! He's so handsome!) 484 00:28:27,920 --> 00:28:28,920 Are you okay? 485 00:28:31,320 --> 00:28:32,320 Thank you. 486 00:28:41,120 --> 00:28:42,120 You faked a fall. 487 00:28:42,200 --> 00:28:44,320 You pretended to hold me up. Why can't I fake a fall? 488 00:28:45,560 --> 00:28:46,560 Sir. 489 00:28:46,561 --> 00:28:47,680 I'm really not a thief. 490 00:28:48,080 --> 00:28:49,560 I'm just a vlogger. 491 00:28:49,880 --> 00:28:51,200 I'll return the phone to you. 492 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 Sir, look. 493 00:28:54,000 --> 00:28:55,160 Do you believe me now? 494 00:28:55,240 --> 00:28:56,320 I'm really not a thief. 495 00:28:58,520 --> 00:28:59,560 What are you doing? 496 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Sir. 497 00:29:01,760 --> 00:29:02,999 I'm really not a thief. 498 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 It's true. 499 00:29:08,760 --> 00:29:10,600 - You came to me yourself. - No, sir. 500 00:29:10,680 --> 00:29:11,920 Have we met before? 501 00:29:13,400 --> 00:29:16,040 Sir, I really have proof that I'm not a thief. 502 00:29:16,160 --> 00:29:17,160 Let me show you. 503 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 Look. 504 00:29:22,560 --> 00:29:23,960 I have an anti-pickpocket account. 505 00:29:24,160 --> 00:29:26,200 You're just a random passerby that I picked. 506 00:29:26,440 --> 00:29:28,879 This is to teach everyone common sense about thieves, 507 00:29:28,880 --> 00:29:30,039 so you won't run into one. 508 00:29:30,040 --> 00:29:32,239 It's true! The live stream viewers can vouch for me. 509 00:29:32,240 --> 00:29:33,440 Look. 510 00:29:34,880 --> 00:29:35,880 Look. 511 00:29:36,080 --> 00:29:37,080 Am I right? 512 00:29:37,081 --> 00:29:38,439 (Vlogger left for a moment. More content after the break.) 513 00:29:38,440 --> 00:29:39,440 Right? 514 00:29:48,520 --> 00:29:49,760 What's your name? 515 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Wu Suo Wei. 516 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Did you say "whatever"? 517 00:29:53,600 --> 00:29:54,960 - You're so cocky. - No, sir. 518 00:29:56,000 --> 00:29:57,160 My name is really Wu Suo Wei. 519 00:29:58,120 --> 00:29:59,760 I have proof too. Wait. 520 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 Here's my ID card. 521 00:30:04,320 --> 00:30:05,320 Look. 522 00:30:08,280 --> 00:30:09,559 Your name is really Wu Suo Wei. 523 00:30:09,560 --> 00:30:10,560 Yes, sir. 524 00:30:10,561 --> 00:30:11,816 - It's a misunderstanding. - You've got pizzazz. 525 00:30:11,840 --> 00:30:12,840 I don't. 526 00:30:16,760 --> 00:30:17,760 Darn it. 527 00:30:19,560 --> 00:30:21,720 Why did you throw candy at me that day? 528 00:30:23,440 --> 00:30:26,359 Sir, that day, I didn't want to throw it at you. 529 00:30:26,360 --> 00:30:27,720 I wanted to throw it around you... 530 00:30:27,960 --> 00:30:28,960 I... 531 00:30:28,961 --> 00:30:30,119 I didn't want to throw it at anyone. 532 00:30:30,120 --> 00:30:31,760 Sir, I'm sorry. 533 00:30:32,720 --> 00:30:33,720 It's my fault. 534 00:30:35,960 --> 00:30:36,960 Sir. 535 00:30:43,200 --> 00:30:44,520 Sir. Don't go, sir! 536 00:30:48,800 --> 00:30:49,800 Don't. 537 00:30:49,801 --> 00:30:50,920 I'll give you two choices. 538 00:30:51,760 --> 00:30:54,320 You can either be this exposé vlogger and get beaten up by me... 539 00:30:55,520 --> 00:30:56,520 or... 540 00:30:58,160 --> 00:30:59,199 I'll confiscate your equipment. 541 00:30:59,200 --> 00:31:00,240 I choose to get beaten up. 542 00:31:01,440 --> 00:31:02,440 A choice has been made. 543 00:31:04,360 --> 00:31:05,479 Sir. 544 00:31:05,480 --> 00:31:06,480 Give it back to me, sir. 545 00:31:06,481 --> 00:31:08,319 I bought it with a lot of money. Sir, give it back to me. 546 00:31:08,320 --> 00:31:09,400 Sir! 547 00:31:17,200 --> 00:31:18,200 Young Master Chi. 548 00:31:27,400 --> 00:31:29,040 Mr. Chi, we've brought him back. 549 00:31:29,320 --> 00:31:31,000 He was trying to flee the country. 550 00:31:35,600 --> 00:31:37,440 Mr. Chi. 551 00:31:37,680 --> 00:31:38,880 Let me explain. 552 00:31:39,680 --> 00:31:42,200 Your dad brought dozens of people to the suburbs overnight. 553 00:31:43,040 --> 00:31:44,200 I was so scared. 554 00:31:44,680 --> 00:31:46,360 Your dad interrogated me himself. 555 00:31:46,760 --> 00:31:48,400 Otherwise, I wouldn't have said anything. 556 00:31:48,720 --> 00:31:50,160 Who are you trying to freaking fool? 557 00:31:50,360 --> 00:31:52,080 You called the Chairman's Office. 558 00:31:52,160 --> 00:31:54,200 That phone belongs to Guo Cheng Yu's lackey, right? 559 00:31:54,440 --> 00:31:56,319 When the chairman drove to the suburbs, 560 00:31:56,320 --> 00:31:58,000 you were already freaking gone. 561 00:32:08,320 --> 00:32:09,320 Come here. 562 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 Mr. Chi. 563 00:32:12,600 --> 00:32:13,600 Mr. Chi. 564 00:32:17,680 --> 00:32:18,880 What do you guys think of him? 565 00:32:19,320 --> 00:32:20,320 Not bad. 566 00:32:20,400 --> 00:32:21,520 We all quite like him. 567 00:32:22,640 --> 00:32:24,080 We all like you. 568 00:32:24,800 --> 00:32:26,639 No. 569 00:32:26,640 --> 00:32:28,080 You guys can have fun with him then. 570 00:32:29,200 --> 00:32:30,240 I'll get going. 571 00:32:30,960 --> 00:32:32,039 Mr. Chi. 572 00:32:32,040 --> 00:32:33,080 Mr. Chi. 573 00:32:33,400 --> 00:32:35,520 - Mr. Chi. - Be good. 574 00:32:35,880 --> 00:32:37,159 - Get lost. - Mr. Chi. 575 00:32:37,160 --> 00:32:38,840 Mr. Chi, I'm sorry. 576 00:32:38,880 --> 00:32:40,759 Mr. Chi, it's my fault. 577 00:32:40,760 --> 00:32:42,520 Mr. Chi! 578 00:32:43,760 --> 00:32:44,959 Let go of me! 579 00:32:44,960 --> 00:32:46,279 - Let go! - Watch them. 580 00:32:46,280 --> 00:32:48,600 - Mr. Chi! - Don't let him die. 581 00:32:48,640 --> 00:32:49,839 I'm sorry! 582 00:32:49,840 --> 00:32:50,999 Let go of me! 583 00:32:51,000 --> 00:32:52,160 Let go! 584 00:32:52,480 --> 00:32:53,600 Mr. Chi! 585 00:32:54,080 --> 00:32:55,400 Let me go! 586 00:32:55,880 --> 00:33:00,680 (Shengshi Club) 587 00:33:05,000 --> 00:33:06,200 Whose car is this? 588 00:33:06,600 --> 00:33:07,880 It's in my way, you know? 589 00:33:08,280 --> 00:33:09,280 Darn it! 590 00:33:11,920 --> 00:33:13,440 - Darn it. - Does he know how to park? 591 00:33:13,560 --> 00:33:14,560 Young Master Chi. 592 00:33:21,280 --> 00:33:22,400 Is this your car? 593 00:33:23,160 --> 00:33:24,280 Start driving and get lost. 594 00:33:24,680 --> 00:33:25,680 Or I'll smash it. 595 00:33:31,560 --> 00:33:33,760 What are you waiting for? Get lost. 596 00:33:38,880 --> 00:33:39,880 Idiot. 597 00:33:58,160 --> 00:33:59,920 Only a man like him deserves me. 598 00:34:14,240 --> 00:34:15,360 Don't touch me. 599 00:34:16,920 --> 00:34:18,120 Focus on driving. 600 00:34:19,400 --> 00:34:20,640 What's wrong with you today? 601 00:34:22,960 --> 00:34:23,960 Nothing. 602 00:34:29,600 --> 00:34:31,200 Darn it, he's flashing his lights at me. 603 00:34:32,280 --> 00:34:33,840 - Darn it. - Slow down. 604 00:34:34,160 --> 00:34:35,320 Let him pass. 605 00:34:49,040 --> 00:34:50,240 Wang Zhen Long. 606 00:34:50,840 --> 00:34:52,400 Wake up. 607 00:34:53,080 --> 00:34:54,200 Wang Zhen Long. 608 00:34:55,000 --> 00:34:56,640 Say something. 609 00:36:01,160 --> 00:36:02,880 Why did you tell me to come back this time? 610 00:36:03,480 --> 00:36:06,000 You act as if I owe you something as soon as you're back. 611 00:36:06,520 --> 00:36:07,799 I'll give you a year. 612 00:36:07,800 --> 00:36:10,720 If you can't find a girlfriend, marry whoever I ask you to. 613 00:36:11,440 --> 00:36:12,440 Sure, 614 00:36:12,441 --> 00:36:13,641 if she's not afraid of snakes. 615 00:36:14,280 --> 00:36:16,440 Do you have to have that thing with you? 616 00:36:17,040 --> 00:36:18,759 Our son doesn't have a girlfriend yet. 617 00:36:18,760 --> 00:36:20,840 No matter what you say now, he won't listen. 618 00:36:20,960 --> 00:36:22,559 When he gets a girlfriend, 619 00:36:22,560 --> 00:36:24,199 he'll know his priorities. 620 00:36:24,200 --> 00:36:25,200 Right, son? 621 00:36:29,880 --> 00:36:30,880 Let me ask you. 622 00:36:30,920 --> 00:36:32,319 Wang's son is paralyzed from the waist down. 623 00:36:32,320 --> 00:36:33,840 Do you have anything to do with it? 624 00:36:35,040 --> 00:36:36,040 Who is it? 625 00:36:37,520 --> 00:36:38,599 I don't know him. 626 00:36:38,600 --> 00:36:39,799 You'd better not. 627 00:36:39,800 --> 00:36:40,920 Come on, Green-Eyed Monster. 628 00:36:42,560 --> 00:36:43,800 Let's go home and sleep. 629 00:36:45,880 --> 00:36:47,240 You're leaving again? 630 00:36:49,160 --> 00:36:51,080 I wonder who he got his bad temper from. 631 00:36:53,720 --> 00:36:54,720 What do you think? 632 00:37:14,080 --> 00:37:15,840 You're finally here. 633 00:37:29,240 --> 00:37:30,960 Xiao Shuai, you're still here? 634 00:37:43,280 --> 00:37:44,560 I forgot you like men. 635 00:37:58,360 --> 00:37:59,919 Are you trying to avoid me... 636 00:37:59,920 --> 00:38:01,280 or seduce me? 637 00:38:03,240 --> 00:38:04,240 I'm sorry. 638 00:38:10,600 --> 00:38:11,760 What's wrong? 639 00:38:11,840 --> 00:38:13,680 It's like someone owes you eight million yuan. 640 00:38:14,000 --> 00:38:15,200 Don't get me started. 641 00:38:15,480 --> 00:38:17,120 I can't do live streaming anymore. 642 00:38:17,240 --> 00:38:18,520 My equipment was confiscated. 643 00:38:18,920 --> 00:38:20,360 If you can't do it, just quit it. 644 00:38:21,000 --> 00:38:22,040 Help me think. 645 00:38:22,160 --> 00:38:24,080 Is there anything else I can do? 646 00:38:26,480 --> 00:38:28,120 I have a relative who has a truck. 647 00:38:28,480 --> 00:38:30,000 He usually just delivers stuff. 648 00:38:30,240 --> 00:38:31,640 Why don't you work with them first? 649 00:38:32,560 --> 00:38:33,680 You get paid per order. 650 00:38:33,720 --> 00:38:34,760 And your time is flexible. 651 00:38:36,400 --> 00:38:37,400 That's good. 652 00:38:40,920 --> 00:38:42,000 I'm sorry. 653 00:39:09,800 --> 00:39:10,800 You've recovered? 654 00:39:14,480 --> 00:39:16,280 Seeing you makes me all better. 655 00:39:18,880 --> 00:39:19,880 How cheesy. 656 00:39:30,440 --> 00:39:31,560 You feel cold? 657 00:39:32,720 --> 00:39:34,160 I've been standing here outside. 658 00:39:34,800 --> 00:39:36,040 Of course I feel cold. 659 00:39:37,640 --> 00:39:38,960 There's a python in my car. 660 00:39:41,000 --> 00:39:42,520 I love snakes. 661 00:39:42,840 --> 00:39:43,840 I'll go take a look. 662 00:40:07,640 --> 00:40:09,040 This snake... 663 00:40:09,720 --> 00:40:11,120 is so cute. 664 00:40:20,520 --> 00:40:21,600 All right. 665 00:40:22,480 --> 00:40:24,400 I can use you to deal with my dad... 666 00:40:24,960 --> 00:40:26,400 and get my snakes back. 667 00:40:43,080 --> 00:40:44,840 We've searched everywhere. 668 00:40:45,240 --> 00:40:47,079 We're also keeping an eye on the chairman's car. 669 00:40:47,080 --> 00:40:49,319 But the chairman always just goes to two places, 670 00:40:49,320 --> 00:40:50,920 the office and home. 671 00:40:51,200 --> 00:40:52,840 He doesn't go anywhere else. 672 00:41:06,800 --> 00:41:08,240 Can they possibly be in the office? 673 00:41:08,880 --> 00:41:09,880 I don't think so. 674 00:41:10,720 --> 00:41:11,960 With so many snakes, 675 00:41:12,320 --> 00:41:13,679 aside from having a big enclosure, 676 00:41:13,680 --> 00:41:15,080 they need people to supervise them. 677 00:41:15,560 --> 00:41:16,640 If they're in the office, 678 00:41:17,360 --> 00:41:18,880 it won't go unnoticed. 679 00:41:19,360 --> 00:41:20,360 Have you forgotten? 680 00:41:23,520 --> 00:41:25,640 They built a new storage base in the office. 681 00:41:29,360 --> 00:41:30,440 Xiao Wu. 682 00:41:30,480 --> 00:41:32,680 Since Xiao Shuai referred you, I feel at ease. 683 00:41:33,160 --> 00:41:34,319 But I have to remind you. 684 00:41:34,320 --> 00:41:35,776 This batch of goods is very important. 685 00:41:35,800 --> 00:41:37,880 We need the chairman's approval to unload the goods. 686 00:41:38,240 --> 00:41:39,320 Don't worry. 687 00:41:39,440 --> 00:41:40,679 For this batch of goods, 688 00:41:40,680 --> 00:41:42,839 no one can open it. 689 00:41:42,840 --> 00:41:43,840 I assure you. 690 00:41:44,040 --> 00:41:45,440 Okay, I believe you. 691 00:41:46,320 --> 00:41:47,320 Here. 692 00:41:59,720 --> 00:42:00,720 Okay, stop. 693 00:42:05,560 --> 00:42:06,560 Sir. 694 00:42:08,880 --> 00:42:09,880 Here. 695 00:42:20,080 --> 00:42:21,239 What's in the truck? 696 00:42:21,240 --> 00:42:22,240 Open it. 697 00:42:22,560 --> 00:42:23,560 Who are you? 698 00:42:24,000 --> 00:42:25,200 Why should I open it for you? 699 00:42:25,840 --> 00:42:27,039 The chairman said... 700 00:42:27,040 --> 00:42:29,000 no one can open this batch of goods. 701 00:42:34,360 --> 00:42:35,360 Mr. Chi. 702 00:42:35,680 --> 00:42:37,560 - We found the snakes. - What's going on? 703 00:42:38,360 --> 00:42:39,679 He works for Young Master Chi. 704 00:42:39,680 --> 00:42:40,680 Just open it for him. 705 00:42:40,681 --> 00:42:42,199 Who is Young Master Chi? 706 00:42:42,200 --> 00:42:43,359 No one can open it. 707 00:42:43,360 --> 00:42:45,479 - Why would I open it for no reason? - Here! Come on! 708 00:42:45,480 --> 00:42:47,280 - You're delaying me from money. - Here. 709 00:42:49,520 --> 00:42:50,520 Gang Zi. 710 00:42:55,200 --> 00:42:56,920 Come, pry it open for me. 711 00:42:57,040 --> 00:42:58,360 You can't open this truck! 712 00:42:58,440 --> 00:43:00,159 I promised no one could open it. 713 00:43:00,160 --> 00:43:01,399 Why are you yelling? 714 00:43:01,400 --> 00:43:03,040 - I am not just anyone. - Come on. 715 00:43:06,560 --> 00:43:07,560 Mr. Chi. 716 00:43:08,480 --> 00:43:09,480 It's full of spare parts. 717 00:43:14,600 --> 00:43:15,720 Didn't you say you found it? 718 00:43:17,520 --> 00:43:19,879 Darn it, who told you to open my truck? 719 00:43:19,880 --> 00:43:21,479 You have a truck full of spare parts. 720 00:43:21,480 --> 00:43:22,759 Why are you being so mysterious? 721 00:43:22,760 --> 00:43:24,720 I won't get paid this way. 722 00:43:24,920 --> 00:43:26,040 And you. 723 00:43:28,080 --> 00:43:29,080 Gosh. 724 00:43:29,200 --> 00:43:30,840 - It's you again. - It's you again. 725 00:43:30,920 --> 00:43:33,000 What do you freaking want? 726 00:43:33,120 --> 00:43:34,520 You're involved in everything I do. 727 00:43:34,920 --> 00:43:36,120 Who are you? 728 00:43:36,280 --> 00:43:38,040 This is Mr. Chi from the Storage Department. 729 00:43:39,280 --> 00:43:40,919 The Storage Department? 730 00:43:40,920 --> 00:43:42,399 I don't care which department you're from. 731 00:43:42,400 --> 00:43:43,400 Pay up. 732 00:43:44,800 --> 00:43:46,440 - How much? - Five hundred yuan. 733 00:43:49,120 --> 00:43:50,120 Gang Zi. 734 00:43:51,360 --> 00:43:52,440 Pay him 5,000 yuan. 735 00:43:53,280 --> 00:43:54,680 Come on, over here. 736 00:44:10,600 --> 00:44:11,840 Chi Cheng! 737 00:44:12,560 --> 00:44:14,559 - Mr. Chi's girlfriend is so pretty. - Yes. 738 00:44:14,560 --> 00:44:15,560 She's so beautiful. 739 00:44:16,960 --> 00:44:17,960 Why are you here? 740 00:44:18,880 --> 00:44:21,680 I was afraid I wouldn't be able to catch you after you get off work. 741 00:44:22,760 --> 00:44:23,880 - So sweet. - So sweet. 742 00:44:29,440 --> 00:44:30,840 What? Are you envious? 743 00:44:33,640 --> 00:44:35,120 Did you miss me? 744 00:44:37,440 --> 00:44:38,480 Let's go. 745 00:44:38,720 --> 00:44:39,759 Okay. 746 00:44:39,760 --> 00:44:40,760 Let's go. 747 00:44:46,840 --> 00:44:49,200 No wonder you've been picking a fight with me. 748 00:44:49,360 --> 00:44:51,880 I messed up a few jobs because of you. 749 00:44:52,040 --> 00:44:54,000 So you're Yue Yue's new boyfriend. 750 00:44:54,360 --> 00:44:56,200 You're doing this for her to get back at me. 751 00:44:59,520 --> 00:45:01,120 A gentleman... 752 00:45:01,320 --> 00:45:02,680 will surely take revenge. 48560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.