All language subtitles for Mein teuflischer Liebhaber[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,019 --> 00:01:55,140 Ich bin sehr froh, dass ich heute hier 2 00:01:55,140 --> 00:02:56,080 sein darf, Pass 3 00:02:56,080 --> 00:02:56,600 doch auf! 4 00:02:57,600 --> 00:02:58,640 Tut mir leid! 5 00:03:05,140 --> 00:03:06,599 Sekunde, das ist meine Lampe! 6 00:03:06,760 --> 00:03:07,660 Na, die hat Sorgen! 7 00:03:07,680 --> 00:03:08,040 Auf Blick mal! 8 00:03:08,980 --> 00:03:09,599 Jetzt aber weg! 9 00:03:09,760 --> 00:03:11,119 Manche Bräute haben wirklich einen Knall! 10 00:03:11,320 --> 00:03:12,940 Die Kerle, die klauen meine Sachen! 11 00:03:13,520 --> 00:03:15,359 Chip, das ist doch mein Fernseher! 12 00:03:15,880 --> 00:03:16,359 Chip! 13 00:03:18,880 --> 00:03:19,359 Abfahren! 14 00:03:20,219 --> 00:03:20,680 Chip! 15 00:03:22,460 --> 00:03:24,260 Ich wollte es dir schon lange sagen! 16 00:03:24,260 --> 00:03:26,260 Es ist besser, wir sehen uns nicht mehr! 17 00:03:26,540 --> 00:03:28,160 Es klappt einfach nicht mit uns! 18 00:03:30,200 --> 00:03:32,180 Verdammt noch mal, hörst du mir überhaupt zu, 19 00:03:32,239 --> 00:03:32,460 Chip? 20 00:03:32,800 --> 00:03:34,579 Ich hab genug von dem Scheiß! 21 00:03:36,799 --> 00:03:38,680 Und meinen teuren Radiowecker. 22 00:03:41,459 --> 00:03:43,639 Alle meine schönen Bruce Springsteen Platten. 23 00:03:44,920 --> 00:03:46,500 Die Bosner Symphoniker. 24 00:03:48,360 --> 00:03:50,839 Und alle Fressalien für die Party heute Abend. 25 00:03:51,779 --> 00:03:52,920 Er hat alles mitgenommen. 26 00:03:54,260 --> 00:03:55,139 Nur das hat er vergessen. 27 00:03:55,600 --> 00:03:56,200 Was denn? 28 00:03:56,860 --> 00:03:57,820 Er hat was vergessen? 29 00:04:00,619 --> 00:04:02,160 Das ist vielleicht ein Herzchen. 30 00:04:02,299 --> 00:04:03,680 Sogar der Büchsenöffner ist weg. 31 00:04:03,859 --> 00:04:04,519 Wo ist das Telefon? 32 00:04:04,879 --> 00:04:05,559 Ich ruf die Bots... 33 00:04:05,559 --> 00:04:06,139 Nein, Sonja! 34 00:04:06,900 --> 00:04:08,340 Chip und ich waren zwei Monate befreundet. 35 00:04:09,159 --> 00:04:10,500 Wir hatten sowas wie eine Beziehung. 36 00:04:10,560 --> 00:04:12,120 Ich kann ihn doch jetzt nicht einsperren lassen. 37 00:04:12,260 --> 00:04:13,579 Dann wäre alles aus. 38 00:04:14,999 --> 00:04:15,879 Das glaube ich einfach nicht. 39 00:04:16,100 --> 00:04:17,440 Er ist nur ein bisschen sauer auf mich. 40 00:04:17,499 --> 00:04:18,040 Das ist alles. 41 00:04:18,139 --> 00:04:18,819 Das ist mein Fehler. 42 00:04:18,898 --> 00:04:19,740 Er wollte keine Party. 43 00:04:20,179 --> 00:04:21,320 Geburtstagspartys sind blöd, hat er gesagt. 44 00:04:21,419 --> 00:04:22,200 Findet er albern. 45 00:04:22,200 --> 00:04:23,999 Ich wollte meinen Kopf durchsetzen. 46 00:04:24,280 --> 00:04:24,979 Oh, schande. 47 00:04:25,739 --> 00:04:27,059 Er verwüstet dein Appartement. 48 00:04:27,299 --> 00:04:28,619 Klaut deine Unterwäsche. 49 00:04:28,899 --> 00:04:30,559 Nur weil du seinen Geburtstag verzeihen willst? 50 00:04:30,980 --> 00:04:31,519 Nein. 51 00:04:32,839 --> 00:04:34,099 Es ist mein Geburtstag. 52 00:04:43,879 --> 00:04:46,100 Ihr dürft in die Straße umsteigen auf EG 53 00:04:46,100 --> 00:04:47,060 2 und 3. 54 00:04:47,559 --> 00:04:48,940 Richtige Station ist die 28. 55 00:04:49,240 --> 00:04:49,540 Straße. 56 00:04:50,540 --> 00:04:52,140 Vorsicht beim Fertigen. 57 00:04:54,079 --> 00:05:00,519 Ladies and Gentlemen. 58 00:05:01,759 --> 00:05:04,600 Ich bin der berühmte Kev. 59 00:05:05,079 --> 00:05:06,620 Ich komme vom Planeten Venus. 60 00:05:07,500 --> 00:05:09,619 Und das hier ist unsere Sprache. 61 00:05:16,600 --> 00:05:18,620 Hört zu, Erdlinge. 62 00:05:19,520 --> 00:05:21,939 Wir sind freundliche Geschöpfe. 63 00:05:21,939 --> 00:05:24,840 Gebt uns ein bisschen Geld und ihr habt 64 00:05:24,840 --> 00:05:25,500 eure Ruhe. 65 00:05:26,219 --> 00:05:27,060 Ach, und noch eins. 66 00:05:27,420 --> 00:05:28,320 Frauen mögen wir auch. 67 00:06:02,329 --> 00:06:26,020 Danke, du 68 00:06:26,020 --> 00:06:27,220 musst runter zur 64. 69 00:06:27,580 --> 00:06:28,900 Wir stehen an der Bahnhof 64. 70 00:06:29,180 --> 00:06:29,880 Da komme ich doch her. 71 00:06:30,039 --> 00:06:30,560 Was soll ich denn da? 72 00:06:30,699 --> 00:06:31,200 Der 64. 73 00:06:33,180 --> 00:06:34,619 ist der Name der Welt. 74 00:06:35,060 --> 00:06:37,779 Die schönsten Frauen, größte Getränke und die kleinsten 75 00:06:37,779 --> 00:06:38,340 Preise. 76 00:06:39,799 --> 00:06:40,640 Hallo, Miguela. 77 00:06:41,039 --> 00:06:43,140 Sieh mal an, meine kleine Schwester. 78 00:06:43,820 --> 00:06:45,359 Ich denke, du ziehst heute um die Häuser. 79 00:06:45,399 --> 00:06:46,359 Das werde ich auch tun. 80 00:06:46,480 --> 00:06:47,780 Hat jemand für mich angerufen? 81 00:06:47,999 --> 00:06:48,319 Nein. 82 00:06:48,859 --> 00:06:49,700 Oder doch? 83 00:06:50,279 --> 00:06:50,780 Ron wollte nicht. 84 00:06:50,780 --> 00:06:51,839 Ich wollte heute mit dir weggehen. 85 00:06:52,640 --> 00:06:54,540 Steve hatte gestern mit dir eine Verabredung. 86 00:06:55,739 --> 00:06:58,220 Und Peter will jetzt wissen, was dazwischen gekommen 87 00:06:58,220 --> 00:06:58,319 ist. 88 00:06:58,319 --> 00:06:59,619 Das ist alles sehr aufregend, Baby. 89 00:06:59,719 --> 00:07:00,659 Aber du kannst schon gehen. 90 00:07:01,019 --> 00:07:02,179 Ich werde es selber abschließen. 91 00:07:02,420 --> 00:07:03,299 Ich wünsche dir eine nette Nacht. 92 00:07:03,539 --> 00:07:04,060 Moin, es freut sich. 93 00:07:05,420 --> 00:07:06,479 Wie geht's dir, Danny? 94 00:07:07,479 --> 00:07:07,880 Prima. 95 00:07:08,059 --> 00:07:09,220 Siehst verdammt niedlich aus. 96 00:07:09,719 --> 00:07:10,759 Was macht dein Freund Chip? 97 00:07:11,900 --> 00:07:12,699 Alles Bestes. 98 00:07:13,440 --> 00:07:14,219 So ist es richtig. 99 00:07:14,959 --> 00:07:15,420 Gute Nacht. 100 00:07:15,820 --> 00:07:16,259 Gute Nacht. 101 00:07:17,219 --> 00:07:18,139 Ärgere dich nicht mehr. 102 00:07:18,139 --> 00:07:20,459 Sei froh, dass du den Idioten los willst. 103 00:07:20,720 --> 00:07:21,680 Es ist besser so. 104 00:07:22,039 --> 00:07:23,679 Es hätte zwischen uns beiden laufen können. 105 00:07:24,439 --> 00:07:25,800 Es hätte wirklich klappen können. 106 00:07:27,319 --> 00:07:27,800 Schätzchen. 107 00:07:30,780 --> 00:07:32,519 Nein, ich bin nicht da. 108 00:07:32,740 --> 00:07:34,260 Du sag ihm, ich bin verreist. 109 00:07:35,739 --> 00:07:37,679 Oder tot oder beschäftigt oder sonst was. 110 00:07:37,699 --> 00:07:38,520 Wem soll ich das sagen? 111 00:07:39,079 --> 00:07:39,439 Phil. 112 00:07:49,660 --> 00:07:50,739 Hallo, hier ist Gregory. 113 00:07:51,240 --> 00:07:51,999 Hallo, hier ist Phil. 114 00:07:52,379 --> 00:07:53,039 Guten Tag, Phil. 115 00:07:53,619 --> 00:07:54,299 Ist Sonja da? 116 00:07:54,739 --> 00:07:55,999 Tut mir leid, die ist nicht da. 117 00:07:56,120 --> 00:07:57,180 Da kann man nichts machen, okay. 118 00:07:57,519 --> 00:07:58,080 So ist es. 119 00:07:58,140 --> 00:07:59,080 Kannst du ihr was ausrichten? 120 00:07:59,279 --> 00:08:00,519 Ich bin auf dem Revier, sie möchte mich 121 00:08:00,519 --> 00:08:00,819 anrufen. 122 00:08:00,859 --> 00:08:01,300 Geht klar. 123 00:08:01,680 --> 00:08:02,360 Schönen Abend noch. 124 00:08:02,499 --> 00:08:02,880 Du auch. 125 00:08:03,540 --> 00:08:04,119 Mach's gut, Danny. 126 00:08:04,220 --> 00:08:04,479 Ciao. 127 00:08:08,780 --> 00:08:09,659 Er hat gesagt... 128 00:08:09,659 --> 00:08:10,919 Ja, ja, schon gut. 129 00:08:11,040 --> 00:08:11,939 Ich weiß schon Bescheid. 130 00:08:12,460 --> 00:08:13,599 Wie kannst du das denn wissen? 131 00:08:13,899 --> 00:08:15,680 Oh, ich hab wie ein Computer manchmal ein 132 00:08:15,680 --> 00:08:16,360 Geistesblitz. 133 00:08:16,660 --> 00:08:17,880 Du musst es einfach vergessen. 134 00:08:18,180 --> 00:08:19,659 Ich würde gern vorher wissen, was ein Kerl 135 00:08:19,659 --> 00:08:19,940 denkt. 136 00:08:20,580 --> 00:08:22,059 Dann würde ich ihm die Suppe versalzen. 137 00:08:22,059 --> 00:08:24,080 Oh, Chacho, ich mache mir Sorgen um dich. 138 00:08:24,440 --> 00:08:25,879 Entweder du wirst Vater oder du brauchst eine 139 00:08:25,879 --> 00:08:26,299 Kanone. 140 00:08:26,440 --> 00:08:27,640 Die Beutel und die Handtaschen sind aus. 141 00:08:27,720 --> 00:08:28,559 Die Dinge sind zu schwer. 142 00:08:28,839 --> 00:08:30,159 Du lebst in New York, ja? 143 00:08:30,459 --> 00:08:31,640 Lies wohl keine Zeitung. 144 00:08:35,079 --> 00:08:36,019 Angie, Baby! 145 00:08:36,699 --> 00:08:37,400 Ich bin's! 146 00:08:38,239 --> 00:08:39,538 Sag bloß, du hast mich vergessen. 147 00:08:39,918 --> 00:08:41,720 Das Feldlagerett in Mukfug Choy. 148 00:08:42,039 --> 00:08:42,960 Du hast mich wieder auf die Beine gebracht. 149 00:08:42,980 --> 00:08:44,000 Also, was willst du von mir? 150 00:08:44,719 --> 00:08:47,739 Dein Leben ändern mit einem Fässchen prickelndem Schlappinsen. 151 00:08:48,439 --> 00:08:48,840 Natürlich. 152 00:08:53,959 --> 00:08:54,360 Sekunde! 153 00:08:54,879 --> 00:08:56,159 Nein, so hab ich das nicht gemeint! 154 00:08:57,099 --> 00:08:57,459 Siebe! 155 00:08:58,439 --> 00:08:58,560 Oh! 156 00:09:02,059 --> 00:09:03,200 Jetzt kommen sie von überall! 157 00:09:05,639 --> 00:09:08,159 Okay, ich sag dir mal, wie ich das 158 00:09:08,159 --> 00:09:08,400 seh. 159 00:09:10,260 --> 00:09:11,900 Du wirfst auf Abschaum den Magneten. 160 00:09:12,920 --> 00:09:14,900 Alle Streuner wittern dich auf fünf Meilen. 161 00:09:15,079 --> 00:09:16,480 Hunde, Katzen, Schauspieler. 162 00:09:16,880 --> 00:09:18,299 Was ist schlimmer, die Männer oder die Viecher, 163 00:09:18,319 --> 00:09:19,200 die du nach Hause bringst? 164 00:09:20,299 --> 00:09:21,400 Nein, Rocco war nett. 165 00:09:22,060 --> 00:09:22,259 Ja? 166 00:09:23,239 --> 00:09:24,539 Der mir neulich nachgelaufen ist. 167 00:09:25,000 --> 00:09:26,640 Sieh mal, etwas darfst du nicht unterschätzen. 168 00:09:26,759 --> 00:09:27,840 Mach einem Hund was zu fressen und der 169 00:09:27,840 --> 00:09:28,860 springt dir auf den Schoß und deckt dir 170 00:09:28,860 --> 00:09:29,339 das Gesicht. 171 00:09:29,500 --> 00:09:30,780 Ich kenn auch keinen Hund, der mir die 172 00:09:30,780 --> 00:09:32,319 Wohnung ausräumt und sich wie ein echter Schobi 173 00:09:32,319 --> 00:09:32,740 benimmt. 174 00:09:34,619 --> 00:09:35,599 Er fehlt mir. 175 00:09:35,899 --> 00:09:36,899 Hat Sieb den auch mitgenommen? 176 00:09:39,320 --> 00:09:40,660 Der ist Samstag abgehauen. 177 00:09:40,980 --> 00:09:42,339 Chica, irgendwas musst du verändern. 178 00:09:42,479 --> 00:09:43,840 Wenn du weiter am Boden liegen bleibst, werden 179 00:09:43,840 --> 00:09:44,860 sich alle die Füße abwischen. 180 00:09:44,920 --> 00:09:46,039 Ich hab ein zu großes Herz. 181 00:09:46,059 --> 00:09:47,019 Du bist ein Bettvorlieger. 182 00:09:47,060 --> 00:09:47,800 Ich steh auf Männer. 183 00:09:49,159 --> 00:09:49,519 Dummchen! 184 00:09:50,020 --> 00:09:51,539 Du kannst mit ihnen nicht befreundet sein. 185 00:09:52,060 --> 00:09:53,839 Versuch schon mal, dich mit einem zu unterhalten, 186 00:09:54,000 --> 00:09:55,880 wenn er gerade Familie Feuerstein sehen will. 187 00:09:56,339 --> 00:09:58,099 Das soll nicht etwa heißen, dass sie nicht 188 00:09:58,099 --> 00:09:59,059 witzig sein können. 189 00:09:59,800 --> 00:10:01,080 Ich möchte wissen, warum ich nicht so mit 190 00:10:01,080 --> 00:10:02,040 Männern umgehen kann wie du. 191 00:10:03,440 --> 00:10:04,819 Wieso hab ich nicht deine Klasse? 192 00:10:05,940 --> 00:10:07,380 Warum bin ich nicht so ausgeschlafen? 193 00:10:08,320 --> 00:10:09,860 Und wieso bin ich nicht so sexy? 194 00:10:10,480 --> 00:10:11,920 Und warum bin ich nicht tot? 195 00:10:19,640 --> 00:10:21,459 Oh mein Gott, er ist ja der Idiot. 196 00:10:21,819 --> 00:10:22,940 Nicht hinsehen, nicht hinsehen. 197 00:10:24,840 --> 00:10:26,959 Oh Himmels Wille, du darfst ihn nicht ansehen. 198 00:10:27,140 --> 00:10:28,319 Ich glaube, er hat mich gefehlt. 199 00:10:28,659 --> 00:10:29,460 Was für ein Bratenbengel. 200 00:10:32,279 --> 00:10:34,970 Da kommt er auch schon. 201 00:10:35,270 --> 00:10:36,630 Tu so, als ob du unter dem Tisch 202 00:10:36,630 --> 00:10:37,210 etwas suchst. 203 00:10:37,449 --> 00:10:38,590 Vielleicht läuft er einfach vorbei. 204 00:10:38,749 --> 00:10:39,550 Ein komischer Typ. 205 00:10:40,230 --> 00:10:40,949 Bonsoir, bonsoir. 206 00:10:41,069 --> 00:10:41,969 Guten Abend, Ladies. 207 00:10:43,170 --> 00:10:43,529 Danny? 208 00:10:44,070 --> 00:10:44,849 Hallo, Chuck. 209 00:10:44,969 --> 00:10:45,889 Chuck, nenn mich Chuck. 210 00:10:45,990 --> 00:10:46,650 Das klingt männlicher. 211 00:10:46,710 --> 00:10:47,930 Tell him, get him a spagat. 212 00:10:48,070 --> 00:10:49,630 Ratet mal, ihr Süßen, was ich gedacht hab. 213 00:10:49,630 --> 00:10:53,029 Na, ich habe plötzlich den unglaublichen Magnetismus gespürt, 214 00:10:53,089 --> 00:10:54,550 der mich von eurem Tisch aus angesprungen hat. 215 00:10:54,729 --> 00:10:55,850 Ich konnte nichts dagegen tun. 216 00:10:56,090 --> 00:10:57,450 Ich hoffe, ich war damit nicht zu frech. 217 00:10:57,510 --> 00:10:57,889 Ist schlimmer. 218 00:10:58,249 --> 00:11:00,370 Ich spürte deutlich, dass deine Hand meine Hand 219 00:11:00,370 --> 00:11:00,809 suchte. 220 00:11:00,889 --> 00:11:03,429 Ich glaube am besten, ich glaube, dass... 221 00:11:03,429 --> 00:11:05,429 Ich glaube, ich... 222 00:11:05,429 --> 00:11:06,109 Chuck. 223 00:11:06,570 --> 00:11:07,949 Ich glaube, ich hab ein kleines Lecker. 224 00:11:08,049 --> 00:11:08,850 Alle Mann an die Pumpen. 225 00:11:09,490 --> 00:11:10,649 Ich brauch ein Taschentuch, oder? 226 00:11:10,949 --> 00:11:12,110 Gut, ich werde dir schnell helfen. 227 00:11:14,110 --> 00:11:15,189 Ist mir schlecht. 228 00:11:16,930 --> 00:11:19,029 Chuck, wenn du irgendwo landen willst, warum probierst 229 00:11:19,029 --> 00:11:20,129 du es nicht bei deinen Schulbüchern? 230 00:11:20,790 --> 00:11:22,510 Dieser Mann hat nämlich Kreide in seinem Trink 231 00:11:22,510 --> 00:11:23,369 statt Eiswürfel. 232 00:11:25,050 --> 00:11:26,770 Darf ich Sie mal fragen, in welchen Fächern 233 00:11:26,770 --> 00:11:27,789 Sie eigentlich unterrichten? 234 00:11:27,990 --> 00:11:28,750 Eigentlich gar nicht. 235 00:11:29,010 --> 00:11:30,469 Ich bin im Sauberkeitsausschuss. 236 00:11:31,630 --> 00:11:33,749 Verantwortlich für das ästhetische Benehmen der Studenten und 237 00:11:33,749 --> 00:11:34,190 Innen. 238 00:11:35,329 --> 00:11:36,629 Tut mir aber leid, dass ich hier für 239 00:11:36,629 --> 00:11:36,909 mich reite. 240 00:11:36,909 --> 00:11:38,549 Das passiert mir wirklich nur einmal am Tag. 241 00:11:38,830 --> 00:11:40,090 Heute halte ich schon zum zweiten Mal. 242 00:11:40,289 --> 00:11:41,829 Da habe ich ja für morgen ein Gut. 243 00:11:42,149 --> 00:11:43,529 Ich möchte mit Ihnen mal essen gehen, mich 244 00:11:43,529 --> 00:11:45,109 ein bisschen unterhalten oder sowas. 245 00:11:45,230 --> 00:11:46,290 Ich bin so einsam. 246 00:11:46,290 --> 00:11:48,349 Ich habe eine Schwäche für kleine, blonde Mädchen. 247 00:11:48,490 --> 00:11:49,590 Auf Wiedersehen, mach's gut. 248 00:11:50,890 --> 00:11:52,289 Auf Wiedersehen, Charles. 249 00:11:53,309 --> 00:11:54,169 Oh, es tut mir leid. 250 00:11:54,249 --> 00:11:54,929 Tut mir wirklich leid. 251 00:11:55,509 --> 00:11:57,590 Gratuliere, du hast wirklich ein seltenes Talent. 252 00:11:58,230 --> 00:11:59,809 Ich finde, er sah irgendwie verloren aus. 253 00:12:00,149 --> 00:12:01,429 Ach so, du bist nicht verloren. 254 00:12:02,490 --> 00:12:03,750 Nicht mehr böse sein! 255 00:12:05,549 --> 00:12:06,949 Aber nicht so verloren. 256 00:12:10,789 --> 00:12:11,769 Leute, kommt her! 257 00:12:12,010 --> 00:12:12,910 Leute, hör an! 258 00:12:12,910 --> 00:12:15,049 Hier steht der schöne, schwarze Mann, der euch 259 00:12:15,049 --> 00:12:15,789 allen helft. 260 00:12:16,150 --> 00:12:20,090 Man nennt mich den Fixer. 261 00:12:20,329 --> 00:12:21,489 Ich kenne alle Trickser. 262 00:12:22,450 --> 00:12:23,469 Habt ihr ein Problem? 263 00:12:23,990 --> 00:12:24,950 Dann ist's wie ihr dem. 264 00:12:25,290 --> 00:12:26,310 Dann ist's wie ihr dem. 265 00:12:28,789 --> 00:12:30,230 Ich werde euch was verschreiben. 266 00:12:30,389 --> 00:12:31,649 Das wird denn alles vertreiben. 267 00:12:31,909 --> 00:12:33,370 Gebt dem Fixer nur das Wahre. 268 00:12:33,430 --> 00:12:35,289 Wer nur das Wahre ist, das Wahre. 269 00:12:35,410 --> 00:12:36,070 Leute, kommt her! 270 00:12:36,209 --> 00:12:37,030 Euer Glück wird mehr. 271 00:12:37,189 --> 00:12:39,250 Euer Pech verschwindet, sich hier alles findet. 272 00:12:39,449 --> 00:12:40,590 Hey, Vorsicht, Mann! 273 00:12:41,469 --> 00:12:43,349 Du ramponierst mir meinen Laden! 274 00:12:44,369 --> 00:12:46,430 Du scheinst keine guten Strähne zu haben. 275 00:12:47,450 --> 00:12:48,569 Sieht richtig schlecht aus. 276 00:12:50,370 --> 00:12:51,070 Ehrlich, Junge. 277 00:12:51,670 --> 00:12:53,829 Aber ich sehe vor mir einen Hoffnungsstrahl. 278 00:12:54,469 --> 00:12:55,570 Hast du mal zwanzig Mäuse? 279 00:12:57,550 --> 00:12:59,649 Ja, dann sehe ich leider keinen Hoffnungsstrahl, mein 280 00:12:59,649 --> 00:12:59,929 Junge. 281 00:13:01,289 --> 00:13:02,869 Ich wünsche dir einen schönen Tag. 282 00:13:07,590 --> 00:13:09,029 Ein Tussi angeboren. 283 00:13:12,230 --> 00:13:13,949 Ich brauche eine Frau. 284 00:13:14,870 --> 00:13:15,989 Endlich hab ich dich. 285 00:13:16,170 --> 00:13:17,269 Nicht eine Latte mit dem Stümpel. 286 00:13:17,309 --> 00:13:17,509 Ich bevorzuge Worte. 287 00:13:18,070 --> 00:13:19,270 Schlimmes Vieh. 288 00:13:22,310 --> 00:13:22,910 Idiot. 289 00:13:24,910 --> 00:13:25,930 Ist doch wahr. 290 00:14:13,040 --> 00:14:16,240 Na, das hab ich dir doch gleich gesagt. 291 00:14:16,320 --> 00:14:16,900 Die Sache stinkt. 292 00:14:16,920 --> 00:14:18,300 Es ist genau wie beim letzten Mal. 293 00:14:18,679 --> 00:14:20,119 So viele Zufälle auf einmal gibt es doch 294 00:14:20,119 --> 00:14:20,699 gar nicht, Captain. 295 00:14:21,260 --> 00:14:22,440 Ich möchte wissen, wo die Bullen waren. 296 00:14:22,540 --> 00:14:23,500 Angeblich war er kostümiert. 297 00:14:23,579 --> 00:14:24,140 Sowas fällt auf. 298 00:14:24,160 --> 00:14:25,400 In der Stadt sind alle verdächtig. 299 00:14:25,740 --> 00:14:27,120 Merkwürdig sind auch die Spuren, die der Würger 300 00:14:27,120 --> 00:14:27,499 hinterlässt. 301 00:14:27,559 --> 00:14:28,859 Er muss einem Opferkult angehören. 302 00:14:28,879 --> 00:14:29,759 Eine Frage, Captain. 303 00:14:29,960 --> 00:14:30,499 Wird der Würger wohl ein Opferkult sein? 304 00:14:31,940 --> 00:14:34,299 Wir haben heute Nacht noch ein Dutzend Nachahmer. 305 00:14:34,399 --> 00:14:35,319 Ihr wimmelt vor Verrückten. 306 00:14:38,539 --> 00:14:38,859 Hier. 307 00:14:55,259 --> 00:14:56,000 Geh noch nicht. 308 00:14:58,620 --> 00:15:00,220 Ich denke, du hast so viel zu tun. 309 00:15:00,779 --> 00:15:02,140 Da läuft ein Verrückter rum und du rührst 310 00:15:02,140 --> 00:15:02,439 dich nicht? 311 00:15:02,540 --> 00:15:03,520 Jetzt fängst du auch noch an, auf mir 312 00:15:03,520 --> 00:15:03,999 rumzuhaken. 313 00:15:04,100 --> 00:15:05,180 Ich hab einen 16-Stunden-Tag. 314 00:15:05,239 --> 00:15:05,919 Mehr ist nicht drin. 315 00:15:06,219 --> 00:15:07,559 Ihr stellt euch das alle so leicht vor. 316 00:15:14,029 --> 00:15:15,270 Essen wir heute Abend zusammen? 317 00:15:15,570 --> 00:15:16,470 Nein, zum letzten Mal. 318 00:15:16,550 --> 00:15:18,029 Ich habe keine Lust, mit dir rauszugehen. 319 00:15:18,369 --> 00:15:19,070 Diese Frau. 320 00:15:19,669 --> 00:15:21,249 Du schläfst mit mir, aber du weigerst dich, 321 00:15:21,350 --> 00:15:22,229 mit mir essen zu gehen. 322 00:15:22,489 --> 00:15:23,849 Das sind zwei völlig verschiedene Schuhe. 323 00:15:23,929 --> 00:15:25,149 Das eine hat mit dem anderen nichts zu 324 00:15:25,149 --> 00:15:25,350 tun. 325 00:15:26,550 --> 00:15:27,429 Sie wird doch nicht. 326 00:15:32,850 --> 00:15:34,370 Toll, toll, toll, toll, toll. 327 00:15:35,289 --> 00:15:36,090 Toll, toll. 328 00:15:39,050 --> 00:15:40,030 Nein, ist nicht drin. 329 00:15:40,910 --> 00:15:41,270 Toll. 330 00:15:41,550 --> 00:15:42,610 Ich hab die Nase voll. 331 00:15:42,729 --> 00:15:43,709 Ich will dich niemals wiedersehen. 332 00:15:43,709 --> 00:15:45,069 Außerdem habe ich heute Abend was vor, was 333 00:15:45,069 --> 00:15:45,929 viel mehr Spaß macht. 334 00:15:46,629 --> 00:15:48,130 Ich lasse mich vom Häuptling skalpieren. 335 00:15:48,209 --> 00:15:48,790 Darf ich mal stören? 336 00:15:49,209 --> 00:15:49,569 Capito? 337 00:15:49,670 --> 00:15:50,569 Miss, Miss. 338 00:15:50,950 --> 00:15:51,050 Ja, was? 339 00:15:51,050 --> 00:15:52,270 Ich hatte Nummer 3 gestellt. 340 00:15:52,370 --> 00:15:52,650 Ja. 341 00:15:53,310 --> 00:15:55,950 Ein rote Bete, Kohlrabi-Salat, Schlackelbär-Doppel-Doppel 342 00:15:55,950 --> 00:15:56,729 -Burger, aber ein bisschen plötzlich. 343 00:15:57,709 --> 00:15:58,069 Patrick! 344 00:15:59,130 --> 00:16:00,850 Nein, morgen lasse ich mir einen großen Lämmergeier 345 00:16:00,850 --> 00:16:01,430 drauf tätowieren. 346 00:16:01,470 --> 00:16:02,150 Da kann ich auch nicht. 347 00:16:04,330 --> 00:16:04,690 Nein. 348 00:16:04,789 --> 00:16:05,730 Bin ich ein bisschen unbequem? 349 00:16:06,129 --> 00:16:06,489 Nein! 350 00:16:07,990 --> 00:16:08,509 Verzeihung, Herr. 351 00:16:08,590 --> 00:16:11,190 Das ist ein Privatgespräch, also unterbrich mich gefälligst 352 00:16:11,190 --> 00:16:11,389 nicht. 353 00:16:13,709 --> 00:16:43,690 Danke. 354 00:16:59,100 --> 00:16:59,980 Fressen. 355 00:17:00,819 --> 00:17:01,700 Küken. 356 00:17:01,960 --> 00:17:03,020 Und fressen. 357 00:17:06,059 --> 00:17:07,639 Schaffst du das denn ganz allein? 358 00:17:22,440 --> 00:17:24,460 Wollen wir uns wirklich weiterhelfen? 359 00:17:24,879 --> 00:17:25,879 Bin tierisch satt. 360 00:17:27,319 --> 00:17:28,199 Ah! 361 00:17:28,640 --> 00:17:28,740 Ah! 362 00:17:30,459 --> 00:17:31,340 Oh Gott! 363 00:17:32,399 --> 00:17:34,359 Nun sieh mal, was du angestellt hast. 364 00:17:34,439 --> 00:17:35,639 Was für ein Fleisch ist denn das? 365 00:17:35,979 --> 00:17:36,540 Schlimmes Vieh. 366 00:17:36,560 --> 00:17:36,939 Keins. 367 00:17:38,359 --> 00:17:39,879 Verrat mir, was ich im Mund habe. 368 00:17:40,320 --> 00:17:41,799 Wieso hast du es dir nicht vorher angesehen, 369 00:17:41,899 --> 00:17:42,400 Gierschlund? 370 00:17:43,580 --> 00:17:45,980 Das sind gefärbte rote Bete, das hier sind 371 00:17:45,980 --> 00:17:46,900 grüne Stachelbären. 372 00:17:47,520 --> 00:17:49,260 Und das hier sieht mir sehr nach Kohlrabi 373 00:17:49,260 --> 00:17:50,180 mit Kopfsalat aus. 374 00:17:50,279 --> 00:17:52,879 Nicht zu vergessen natürliche Gewürze und Sesamkörner. 375 00:17:54,000 --> 00:17:56,879 Und das hier sind links gedrehte, sonnengetrocknete Heidelbärchen. 376 00:17:57,739 --> 00:17:58,660 Mir wird schlecht. 377 00:17:58,960 --> 00:18:00,880 Konnte ich ahnen, dass du kein Vegetarier bist? 378 00:18:01,540 --> 00:18:03,440 Ich habe einen Fruchtburger gebissen. 379 00:18:03,540 --> 00:18:05,259 Du hast mir einen Fruchtburger angedreht. 380 00:18:05,520 --> 00:18:07,120 Das ist das Widerlichste, was man mir antun 381 00:18:07,120 --> 00:18:07,380 kann. 382 00:18:08,100 --> 00:18:09,940 Ich esse nur Grünzopf, das ist gesund. 383 00:18:10,060 --> 00:18:12,360 Ein roter Bete-Kohlrabi-Salatstachel wäre doch mit 384 00:18:12,360 --> 00:18:13,340 Burger galaktisch. 385 00:18:15,200 --> 00:18:16,560 Wo willst du denn jetzt hin, Fruchtburger? 386 00:18:17,120 --> 00:18:19,380 Bitte hör sofort auf, mir nachzulaufen wie ein 387 00:18:19,380 --> 00:18:19,879 Hundchen. 388 00:18:20,740 --> 00:18:21,199 Fruchtburger. 389 00:18:21,360 --> 00:18:22,720 Danny heiße ich. 390 00:18:23,519 --> 00:18:25,399 Warte, ich habe ein ganz dummes Gefühl. 391 00:18:25,399 --> 00:18:27,960 Meine Nase sagt mir, warte, warte, warte. 392 00:18:28,139 --> 00:18:29,639 Ich hab's, ich hab's, ich hab's, jetzt weiß 393 00:18:29,639 --> 00:18:29,920 ich's. 394 00:18:30,120 --> 00:18:31,259 Du stehst nicht auf mich. 395 00:18:32,259 --> 00:18:33,559 Lass mich zum Frieden. 396 00:18:33,720 --> 00:18:36,400 Vielleicht bin ich unglaublich warmherzig, selbst ohne Gefühl, 397 00:18:36,539 --> 00:18:37,660 voll kultiviert, ist doch möglich. 398 00:18:38,199 --> 00:18:39,680 Mir tut furchtbar leid, was mit deinem Kleid 399 00:18:39,680 --> 00:18:40,179 passiert ist. 400 00:18:40,260 --> 00:18:41,600 Ich möchte dir auf der Stelle den Schaden 401 00:18:41,600 --> 00:18:42,119 bezahlen. 402 00:18:42,139 --> 00:18:44,260 Ah, fantastisch, das kostet 35 Dollar. 403 00:18:44,359 --> 00:18:44,659 Willst du einen Check? 404 00:18:44,719 --> 00:18:46,200 Ich schreibe sofort einen aus, bin gespickt damit. 405 00:18:46,319 --> 00:18:47,979 Quatsch, deine Checks platzen doch wie ein altes 406 00:18:47,979 --> 00:18:48,480 T-Shirt. 407 00:18:48,839 --> 00:18:50,020 Keine Panik, das sind nicht meine. 408 00:18:50,700 --> 00:18:52,239 Hier ist Dr. Harold Frohling. 409 00:18:52,260 --> 00:18:53,960 Ein Arzt und sein Konto ist auch gesund. 410 00:18:53,960 --> 00:18:55,620 Und was machst du mit seinem Checkbuch? 411 00:18:55,640 --> 00:18:57,019 Danny, äh, wie heißt du mit Nachnamen? 412 00:18:57,180 --> 00:18:58,560 Das geht dich in feuchten Dreck an. 413 00:18:58,679 --> 00:19:00,379 Na schön, wir nehmen keinen Check. 414 00:19:00,840 --> 00:19:02,720 Wie, äh, ist das mit American Express? 415 00:19:07,660 --> 00:19:10,399 Ui, da ist dir wieder die Zicke gebraucht. 416 00:19:14,220 --> 00:19:16,080 So, interessant, hier wohnst du also. 417 00:19:16,859 --> 00:19:17,259 Irrtum. 418 00:19:18,459 --> 00:19:19,720 Ich besuche nur meinen Freund. 419 00:19:19,859 --> 00:19:21,119 Er ist zwei Meter groß und hat breite 420 00:19:21,119 --> 00:19:21,539 Schultern. 421 00:19:21,539 --> 00:19:23,520 Schon klar, wiedersehen, ciao. 422 00:19:23,999 --> 00:19:24,339 Danny? 423 00:19:25,480 --> 00:19:27,719 Ich weiß, ich bin furchtbar aufdringlich, aber du 424 00:19:27,719 --> 00:19:29,440 hast eine unglaubliche Ausstrahlungskraft auf mich. 425 00:19:29,599 --> 00:19:30,780 Ich wollte nur in deiner Nähe sein. 426 00:19:31,980 --> 00:19:32,720 Es tut mir leid. 427 00:19:40,580 --> 00:19:41,740 Ist schon in Ordnung. 428 00:19:42,140 --> 00:19:43,019 Sehr lieb von dir. 429 00:19:44,160 --> 00:19:44,859 Auf Wiedersehen. 430 00:19:46,940 --> 00:19:48,479 Ey, was ist passiert? 431 00:19:48,580 --> 00:19:49,399 Ach, gar nichts. 432 00:19:49,880 --> 00:19:50,799 Du bist krank. 433 00:19:51,860 --> 00:19:53,480 Du musst so schnell wie möglich zum Arzt, 434 00:19:53,520 --> 00:19:54,180 kannst du aufstehen? 435 00:19:54,180 --> 00:19:55,719 Wenn du mir dabei hilfst, du musst deinen 436 00:19:55,719 --> 00:19:56,420 Arm um mich legen. 437 00:19:58,179 --> 00:19:58,740 Tiefer, enger. 438 00:19:59,640 --> 00:20:00,919 Du bist schwerer als ich dachte. 439 00:20:01,420 --> 00:20:02,720 Wieso holst du nicht deinen zwei Meter Freund, 440 00:20:02,839 --> 00:20:03,099 den Mann? 441 00:20:03,119 --> 00:20:03,240 Wen? 442 00:20:03,839 --> 00:20:04,640 Ach, das tut mir leid. 443 00:20:04,699 --> 00:20:05,960 Ich hab dir ein Bären aufgebunden, ich hab 444 00:20:05,960 --> 00:20:06,200 keinen Freund. 445 00:20:06,200 --> 00:20:07,359 Gut, dann können wir ja sofort heiraten. 446 00:20:09,939 --> 00:20:11,639 Du kannst nicht von mir weglaufen, Fruchtberger. 447 00:20:11,760 --> 00:20:13,299 Eine gute Beziehung muss man pflegen, die braucht 448 00:20:13,299 --> 00:20:13,700 Zeit. 449 00:20:14,020 --> 00:20:15,159 Hast du jemals eine gehabt? 450 00:20:15,199 --> 00:20:16,219 Kann ich mir nicht vorstellen. 451 00:20:16,380 --> 00:20:17,519 Natürlich, hab ich nicht mal erlebt. 452 00:20:17,600 --> 00:20:18,880 Ich bin nicht einfach, ich hab schon Probleme. 453 00:20:18,980 --> 00:20:20,280 Aber ich kann damit leben und das wirst 454 00:20:20,280 --> 00:20:20,520 du auch. 455 00:20:20,540 --> 00:20:21,840 Die Leine macht, dass du wegkommst. 456 00:20:24,180 --> 00:20:24,939 Das ist ein richtig Knall. 457 00:20:25,020 --> 00:20:25,839 Du hast einen Knall? 458 00:20:26,020 --> 00:20:26,380 Ja. 459 00:20:28,879 --> 00:20:30,859 Ich hab ja gesagt, ich hab Probleme. 460 00:20:31,099 --> 00:20:32,119 Schau, Fruchtberger. 461 00:21:17,059 --> 00:21:19,160 So, du mieses, kleines Biest. 462 00:21:19,259 --> 00:21:20,859 Schreib, Darling, was ist denn passiert? 463 00:21:22,159 --> 00:21:23,599 Du hast mir die Bullen auf den Hals 464 00:21:23,599 --> 00:21:23,899 gehetzt. 465 00:21:24,000 --> 00:21:24,680 Nein, hab ich nicht. 466 00:21:24,940 --> 00:21:26,220 Weil du meinen Fernseher bestohlen hast, hast du 467 00:21:26,220 --> 00:21:26,320 keinen Schuss... 468 00:21:26,320 --> 00:21:27,359 Sie haben mich geschnappt, als ich den heißen 469 00:21:27,359 --> 00:21:28,560 Transistor verhückert habe, deinen. 470 00:21:28,840 --> 00:21:30,820 Meine Freundin verpfeift mich nicht und kommt ungestraft 471 00:21:30,820 --> 00:21:31,160 davon. 472 00:21:31,659 --> 00:21:32,860 Ich bin nicht deine Freundin. 473 00:21:33,039 --> 00:21:34,559 Du hast mich verlassen, falls du dich erinnerst. 474 00:21:35,219 --> 00:21:36,919 Du wolltest mich nicht, also hör auf, mir 475 00:21:36,919 --> 00:21:38,060 so einen Blödsinn zu erzählen. 476 00:21:38,139 --> 00:21:39,560 Was war das überhaupt für eine Freundschaft? 477 00:21:39,640 --> 00:21:41,900 Du bist gemein, hinterhältig, arbeitsschon, hast mich beklaut. 478 00:21:41,960 --> 00:21:43,240 Du hast mich doch wie ein Stück Dreck 479 00:21:43,240 --> 00:21:43,739 behandelt. 480 00:21:43,979 --> 00:21:45,180 Und jetzt lass mich in Ruhe. 481 00:21:46,180 --> 00:21:46,500 Hilfe! 482 00:21:52,839 --> 00:21:54,880 Diese verdammte Stadt ist voller ausgeflippter Spinner. 483 00:22:05,129 --> 00:22:07,169 Ich hab dich gerettet. 484 00:22:16,150 --> 00:22:17,030 Zickige Braut. 485 00:22:25,500 --> 00:22:26,619 Lass mich zufrieden. 486 00:22:27,999 --> 00:22:29,120 Lass mich zufrieden. 487 00:22:29,319 --> 00:22:30,400 Hör auf, mich zu belästigen. 488 00:22:30,740 --> 00:22:32,060 Ich hab gesagt, du sollst bleiben, wo du 489 00:22:32,060 --> 00:22:32,380 bist. 490 00:22:34,340 --> 00:22:34,779 Kaffee? 491 00:22:35,159 --> 00:22:35,260 Nein, danke. 492 00:22:37,200 --> 00:22:38,079 Oh, Cass. 493 00:22:38,220 --> 00:22:39,039 Wer denn sonst? 494 00:22:40,419 --> 00:22:41,820 Du kannst doch nett sein. 495 00:22:42,619 --> 00:22:44,519 Hab keine Angst, ich werde dich nicht beißen. 496 00:22:46,940 --> 00:22:48,700 Es tut mir leid, da draußen, ich habe 497 00:22:48,700 --> 00:22:49,459 gedacht... 498 00:22:49,459 --> 00:22:50,260 Ja? 499 00:22:53,679 --> 00:22:55,579 Ich hab diese Woche ein bisschen viel abbekommen, 500 00:22:55,679 --> 00:22:56,639 da wird man empfindlich. 501 00:22:56,919 --> 00:22:57,380 Ja, ja. 502 00:22:59,799 --> 00:23:01,360 Aber du warst es doch, oder warst du 503 00:23:01,360 --> 00:23:01,620 es nicht? 504 00:23:01,960 --> 00:23:03,139 Du hast Chip verjagt. 505 00:23:04,039 --> 00:23:05,099 Trink deinen Kaffee. 506 00:23:05,920 --> 00:23:07,319 Oder möchtest du lieber Koffein freuen? 507 00:23:11,979 --> 00:23:13,760 Nein, nein, nein, nein, lass das. 508 00:23:15,640 --> 00:23:16,079 Danny. 509 00:23:18,419 --> 00:23:19,439 Wieso weinst du denn? 510 00:23:19,880 --> 00:23:21,679 Weil ich eine dumme Nudel bin. 511 00:23:21,699 --> 00:23:22,760 Nein, das bist du nicht. 512 00:23:23,540 --> 00:23:24,599 Doch, bin ich. 513 00:23:24,820 --> 00:23:26,480 Ich bin blöder als blöd. 514 00:23:27,100 --> 00:23:28,640 Sieh mich an, ich bin die moderne Frau 515 00:23:28,640 --> 00:23:29,459 der 80er Jahre. 516 00:23:30,040 --> 00:23:31,739 Ich kann alles tun und lassen, was ich 517 00:23:31,739 --> 00:23:31,980 will. 518 00:23:31,980 --> 00:23:34,180 Ich kann Soldat werden, schwere Panzer fahren. 519 00:23:34,580 --> 00:23:36,440 Ich kann mit ihm fremde, billige Affäre anfangen. 520 00:23:36,520 --> 00:23:37,400 Die Welt gehört mir. 521 00:23:38,180 --> 00:23:40,000 Aber alles, was ich will, ist, ich will 522 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 mich um jemanden kümmern. 523 00:23:41,380 --> 00:23:42,960 Jemanden, der sich auch um mich kümmert. 524 00:23:43,340 --> 00:23:44,560 Ich mache mich lächerlich. 525 00:23:45,360 --> 00:23:46,200 Nein, Unsinn. 526 00:23:46,719 --> 00:23:48,940 Ach, so wie ich bin, gehöre ich ins 527 00:23:48,940 --> 00:23:49,359 Museum. 528 00:23:50,160 --> 00:23:50,579 Ausgestopft. 529 00:23:51,460 --> 00:23:52,919 Du weißt genau, was du willst. 530 00:23:53,780 --> 00:23:54,919 Das finde ich großartig. 531 00:23:55,320 --> 00:23:57,000 Ach, ich verliebe mich immer in Kaputte. 532 00:23:57,439 --> 00:23:58,620 Das soll in Ordnung sein? 533 00:23:58,739 --> 00:24:00,039 Nein, das ist idiotisch. 534 00:24:01,979 --> 00:24:02,520 Aber es gefällt mir. 535 00:24:05,939 --> 00:24:07,740 Danny, du hast Angst vor mir, hm? 536 00:24:08,839 --> 00:24:10,740 Nein, vielleicht sollte ich Angst vor dir haben. 537 00:24:12,799 --> 00:24:13,839 Aber ich habe keine. 538 00:24:15,059 --> 00:24:16,759 Ich glaube nicht, dass du mir was tun 539 00:24:16,759 --> 00:24:17,099 willst. 540 00:24:17,359 --> 00:24:18,780 Keine Spur, nie im Leben. 541 00:24:20,800 --> 00:24:25,320 Ach, Danny, ich fühle mich schrecklich hohl und 542 00:24:25,320 --> 00:24:25,620 leer. 543 00:24:28,600 --> 00:24:33,279 Ich möchte, ob ich auf deiner Couch schlafen 544 00:24:33,279 --> 00:24:33,579 darf? 545 00:24:35,740 --> 00:24:37,239 Ich weiß nicht. 546 00:24:41,479 --> 00:24:42,640 Wieso nicht? 547 00:25:20,390 --> 00:25:23,950 Ich wünsche dir eine gute Nacht. 548 00:25:24,649 --> 00:25:25,230 Gute Nacht. 549 00:25:40,099 --> 00:25:50,089 Oh, ich 550 00:25:50,089 --> 00:25:52,109 darf nicht, ich darf nicht. 551 00:26:04,990 --> 00:26:07,309 Die Panik in unserer Stadt hält an. 552 00:26:08,029 --> 00:26:09,309 Ein Würger treibt sein Unwesen. 553 00:26:09,830 --> 00:26:11,810 Gestern Nacht hat er zum vierten Mal zugeschlagen. 554 00:26:11,810 --> 00:26:15,270 Opfer wurde Miguela Valdes vor ihrem Laden in 555 00:26:15,270 --> 00:26:16,129 Greenwich Village. 556 00:26:28,680 --> 00:26:29,040 Cass. 557 00:26:31,020 --> 00:26:31,620 Cass! 558 00:26:38,050 --> 00:26:40,269 Ich habe dir Frühstück gemacht. 559 00:26:43,050 --> 00:26:45,030 Was habe ich denn für einen komischen Geschmack 560 00:26:45,030 --> 00:26:45,409 im Mund? 561 00:26:48,810 --> 00:26:50,989 Ich, äh, ich möchte mich für gestern Abend 562 00:26:50,989 --> 00:26:51,810 bei dir entschuldigen. 563 00:26:51,810 --> 00:26:53,790 Es war blöd, alles bei dir abzuladen. 564 00:26:54,549 --> 00:26:55,929 Nein, nein, es ist in Ordnung. 565 00:26:56,690 --> 00:27:01,389 Habe ich, äh, haben wir, war irgendwas gestern 566 00:27:01,389 --> 00:27:01,669 Nacht? 567 00:27:04,410 --> 00:27:05,309 Gott sei Dank. 568 00:27:06,349 --> 00:27:07,430 Was hast du? 569 00:27:10,730 --> 00:27:12,310 Ich, ich muss raus hier. 570 00:27:13,350 --> 00:27:13,689 Wieso? 571 00:27:14,290 --> 00:27:15,689 Na schön, ich erklär's dir. 572 00:27:16,649 --> 00:27:17,689 Ich kann es nicht tun. 573 00:27:18,689 --> 00:27:20,569 Egal, was ich anstelle, es klappt einfach nicht. 574 00:27:21,810 --> 00:27:23,430 Du hast mit einer Frau nicht schlafen können? 575 00:27:23,529 --> 00:27:24,750 Na, ich denke mir doch sowas nicht aus. 576 00:27:24,909 --> 00:27:26,370 Du hast mir doch erzählt, dass du viele 577 00:27:26,370 --> 00:27:27,729 gute Beziehungen gehabt hast. 578 00:27:27,749 --> 00:27:28,369 Das war gelogen. 579 00:27:30,510 --> 00:27:31,929 Und wieso hast du mich belogen? 580 00:27:31,969 --> 00:27:32,949 Ich bin Dauerlügner. 581 00:27:33,470 --> 00:27:35,169 Nun sei bloß nicht gleich angemault. 582 00:27:35,410 --> 00:27:37,350 Verglichen mit meinen anderen Eigenschaften ist Lügen völlig 583 00:27:37,350 --> 00:27:37,809 harmlos. 584 00:27:38,930 --> 00:27:40,550 Ich weiß, wovon ich spreche, das kannst du 585 00:27:40,550 --> 00:27:41,270 mir ruhig glauben. 586 00:27:43,109 --> 00:27:44,109 Danke für die Couch. 587 00:27:46,210 --> 00:27:46,609 Sekunde! 588 00:27:51,440 --> 00:27:53,459 Viele Jungs haben Schwierigkeiten, mit einer Frau zu 589 00:27:53,459 --> 00:27:53,759 schlafen. 590 00:27:53,819 --> 00:27:54,640 Das ist keine Schande. 591 00:27:56,220 --> 00:27:56,940 Ich habe eine Idee. 592 00:27:57,900 --> 00:27:59,780 Bleib einfach noch ein paar Tage hier und 593 00:27:59,780 --> 00:28:00,880 schlaf weiter auf meiner Couch. 594 00:28:00,959 --> 00:28:01,840 Ganz unverbindlich. 595 00:28:02,360 --> 00:28:03,680 Nein, das geht nicht. 596 00:28:03,879 --> 00:28:04,899 Was heißt das, wieso nein? 597 00:28:04,980 --> 00:28:05,839 Du hast doch sonst keinen Ort, wo du 598 00:28:05,839 --> 00:28:06,479 bleiben kannst. 599 00:28:06,920 --> 00:28:08,519 Außerdem bin ich nicht gern allein. 600 00:28:09,459 --> 00:28:11,260 Ich weiß, es klingt albern, aber du erinnerst 601 00:28:11,260 --> 00:28:11,920 mich an Rocco. 602 00:28:12,140 --> 00:28:12,659 Wer ist denn das? 603 00:28:12,780 --> 00:28:13,679 Ein Ex-Goldhamster. 604 00:28:14,039 --> 00:28:14,959 Also ja oder nein? 605 00:28:15,959 --> 00:28:16,979 Auf der Couch? 606 00:28:17,899 --> 00:28:18,239 Wirklich? 607 00:28:18,700 --> 00:28:20,260 Wir werden richtige Freunde. 608 00:28:21,139 --> 00:28:23,479 Ohne Küssen und Händchen halten und den ganzen 609 00:28:23,479 --> 00:28:23,900 Unsinn. 610 00:28:24,359 --> 00:28:24,699 Okay? 611 00:28:25,280 --> 00:28:26,240 Ohne anfassen? 612 00:28:26,659 --> 00:28:28,180 Ist das eine Beziehung? 613 00:28:28,460 --> 00:28:29,999 Ich habe nie eine gehabt, daher weiß ich 614 00:28:29,999 --> 00:28:30,319 es nicht. 615 00:28:30,599 --> 00:28:32,239 Wir sind wie füreinander geschaffen. 616 00:28:32,440 --> 00:28:33,839 Genauso habe ich mir eine gute Beziehung immer 617 00:28:33,839 --> 00:28:34,419 vorgestellt. 618 00:29:33,319 --> 00:29:33,999 Dr. F Dr. Farr, bitte die Aufnahme. 619 00:29:34,419 --> 00:29:36,059 Dr. Farr, bitte die Aufnahme. 620 00:29:42,319 --> 00:29:43,339 Doktor, wie geht's ihr? 621 00:29:43,559 --> 00:29:45,739 Sie hatte einen schweren traumatischen Schock. 622 00:29:48,059 --> 00:29:49,779 Geh nach Hause, Sonja, und ruh' dich aus. 623 00:29:49,839 --> 00:29:51,499 Ich verspreche dir, ich ruf' dich sofort an, 624 00:29:51,519 --> 00:29:52,559 wenn hier irgendetwas geschieht. 625 00:29:52,819 --> 00:29:53,699 Sie ist meine Schwester. 626 00:29:54,399 --> 00:29:55,859 Sie soll wissen, dass ich mir Sorgen um 627 00:29:55,859 --> 00:29:56,259 sie mache. 628 00:29:57,079 --> 00:29:58,199 Die wollen's uns nicht. 629 00:29:59,359 --> 00:30:01,039 Doktor, kann sie sich erinnern? 630 00:30:01,139 --> 00:30:02,299 Hat sie irgendetwas gesagt? 631 00:30:02,479 --> 00:30:02,959 Noch nicht. 632 00:30:12,299 --> 00:30:12,939 Ja? 633 00:30:14,699 --> 00:30:15,979 Miguela, überleg. 634 00:30:16,719 --> 00:30:18,239 Du musst dich an was erinnern. 635 00:30:18,579 --> 00:30:19,799 Wie sahen seine Sachen aus? 636 00:30:19,859 --> 00:30:20,839 Und was hatte er für Hände? 637 00:30:22,379 --> 00:30:24,019 Er hatte keine Hände. 638 00:30:24,979 --> 00:30:26,499 Wie ein wildes Tier. 639 00:30:27,539 --> 00:30:28,739 Ja, wie ein wildes Tier. 640 00:30:33,879 --> 00:30:35,539 Schwester, helfen Sie mir! 641 00:30:38,599 --> 00:30:39,239 Hilfe! 642 00:30:47,059 --> 00:30:48,179 Ist alles in Ordnung? 643 00:30:48,499 --> 00:30:50,799 Dr. Jansch, Dr. Jansch, bitte in die Augen! 644 00:30:51,819 --> 00:30:53,019 Ich habe es gesehen. 645 00:30:54,459 --> 00:30:54,899 Was? 646 00:30:58,059 --> 00:30:59,099 Gott, Felix, ich weiß nicht. 647 00:30:59,119 --> 00:30:59,919 Wie soll ich es sagen? 648 00:31:01,019 --> 00:31:02,079 Soll ich dich nach Hause bringen? 649 00:31:03,759 --> 00:31:04,199 Nein. 650 00:31:04,739 --> 00:31:06,339 Oberschwester Christera, bitte in die Kreise. 651 00:31:07,339 --> 00:31:08,978 Oberschwester Christera, bitte in die Kreise. 652 00:31:09,879 --> 00:31:10,859 Willst du wirklich nicht? 653 00:31:18,959 --> 00:31:20,699 Hallo, hier ist Dennis, Anrufbeantworter. 654 00:31:20,879 --> 00:31:22,079 Plaudern Sie munter drauf, los! 655 00:31:22,619 --> 00:31:23,479 Hallo, kleiner Telefonsklave. 656 00:31:24,599 --> 00:31:26,839 Hier ist Chuck Sawyer, der kleine Zwischenfall. 657 00:31:26,919 --> 00:31:29,059 Neulich tut mir leid, ich bin wirklich ungeschickt. 658 00:31:29,139 --> 00:31:30,359 Ich möchte das wieder gut machen und bei 659 00:31:30,359 --> 00:31:30,899 dir essen gehen. 660 00:31:31,039 --> 00:31:32,299 Ich warte auf deinen Rückruf. 661 00:31:32,379 --> 00:31:34,599 Du erwischst mich jederzeit zwischen 17.30 Uhr 662 00:31:34,599 --> 00:31:35,419 und 18 Uhr. 663 00:31:35,599 --> 00:31:35,959 Einverstanden? 664 00:31:36,099 --> 00:31:36,859 Ich warte auf dich. 665 00:31:37,259 --> 00:31:38,539 Ja, ich warte auf dich bis 6 Uhr. 666 00:31:38,639 --> 00:31:39,319 Ruf mich an, Dennis. 667 00:31:39,399 --> 00:31:40,239 Ich möchte dich gerne sehen. 668 00:31:40,339 --> 00:31:41,259 Also, ciao, bis dann. 669 00:31:42,079 --> 00:31:44,859 Im ganzen Land ist der Fixer wohl bekannt. 670 00:31:45,179 --> 00:31:48,159 Er kann euer Schicksal wenden, denn alles liegt 671 00:31:48,159 --> 00:31:49,379 in seinen Händen. 672 00:31:49,439 --> 00:31:51,019 Komm, den will ich mir mal genauer ansehen. 673 00:31:52,159 --> 00:31:55,039 Ja, und diese Hände sind geschickt, wenn man 674 00:31:55,039 --> 00:31:55,579 sie mit Dollars schickt. 675 00:31:55,579 --> 00:31:56,179 Wie findet ihr das? 676 00:31:56,319 --> 00:31:57,019 Ich bin gleich wieder da. 677 00:31:57,439 --> 00:31:59,539 Hey, ist das alles? 678 00:32:00,159 --> 00:32:01,719 Erwarten Sie für ein Fünfer das wundervolle Lurk? 679 00:32:01,739 --> 00:32:02,539 Ich habe Gerüchte zu bescheißen. 680 00:32:02,559 --> 00:32:04,039 Legen Sie was dazu und ich sage Ihnen, 681 00:32:04,119 --> 00:32:05,399 dass Sie in der Lotterie nicht gewinnen. 682 00:32:06,519 --> 00:32:07,399 Nächster Kunde! 683 00:32:07,879 --> 00:32:08,639 Nächster Kunde! 684 00:32:09,239 --> 00:32:10,259 Fixer, weißt du noch, wer ich bin? 685 00:32:10,739 --> 00:32:11,779 Was hat denn das zu bedeuten? 686 00:32:11,899 --> 00:32:12,779 Über dir hängt ein Flug. 687 00:32:12,899 --> 00:32:14,139 Das sieht ein Blinder mit einem Kreuzstock. 688 00:32:14,339 --> 00:32:15,699 Den musst du loswerden, egal wie. 689 00:32:15,959 --> 00:32:17,979 Jede alte Frau, die im Kaffee satt liest 690 00:32:17,979 --> 00:32:20,059 oder Hasenkegel sortiert, merkt das bei dir, was 691 00:32:20,059 --> 00:32:20,159 ich bin. 692 00:32:20,159 --> 00:32:20,919 Bisschen helse, ja, was? 693 00:32:21,059 --> 00:32:21,819 Nein, nicht weglaufen. 694 00:32:21,999 --> 00:32:23,099 Beim letzten Mal hast du gesagt, dass du 695 00:32:23,099 --> 00:32:24,299 was für mich tun kannst, nicht wahr? 696 00:32:24,399 --> 00:32:24,899 Schon möglich. 697 00:32:25,299 --> 00:32:26,939 Bis dahin gescheitert, weil du keine Mücken hattest. 698 00:32:27,079 --> 00:32:28,179 Hast du wenigstens jetzt welche? 699 00:32:28,839 --> 00:32:29,279 Nein. 700 00:32:29,559 --> 00:32:30,439 Hast du irgendetwas anderes? 701 00:32:34,219 --> 00:32:35,319 Das ist lustig. 702 00:32:35,899 --> 00:32:36,239 Danke. 703 00:32:36,939 --> 00:32:37,699 Mach keine Dumme ein. 704 00:32:37,779 --> 00:32:39,259 Komm nicht mit irgendeinem frechen Vorschlag. 705 00:32:40,099 --> 00:32:41,759 Sag jetzt ja nicht, dass du dich verknallt 706 00:32:41,759 --> 00:32:42,019 hast. 707 00:32:44,459 --> 00:32:45,499 Ach, Bruder. 708 00:32:46,679 --> 00:32:49,039 Jetzt verstehe ich, warum du unbedingt diesen Flug 709 00:32:49,039 --> 00:32:49,899 loswerden willst. 710 00:32:50,419 --> 00:32:52,179 Du hast es auf eine Frau abgesehen. 711 00:32:53,399 --> 00:32:55,379 Bengel, du brichst mir das Herz. 712 00:32:56,259 --> 00:32:56,979 Schon gut, schon. 713 00:32:57,039 --> 00:32:58,059 Bleib hier, bleib hier. 714 00:32:58,879 --> 00:33:00,119 Erst mal muss ich sehen, wie es zu 715 00:33:00,119 --> 00:33:01,259 dem Flug gekommen ist. 716 00:33:01,799 --> 00:33:03,359 So, wir drehen erst mal meinen Laden um. 717 00:33:03,499 --> 00:33:04,099 Na komm, hilf mir. 718 00:33:04,199 --> 00:33:05,559 Ich will selber rumstehen, wenn ein alter Mann 719 00:33:05,559 --> 00:33:06,039 sich dreht. 720 00:33:06,379 --> 00:33:07,579 Ja, so ist es richtig. 721 00:33:07,699 --> 00:33:09,959 Ich stehe auf der westöstlichen Hypothenuse und das 722 00:33:09,959 --> 00:33:10,599 ist günstig. 723 00:33:11,719 --> 00:33:13,439 Kennst du die alte Glaskugelmethode? 724 00:33:13,539 --> 00:33:14,359 Die ist sehr beliebt. 725 00:33:14,519 --> 00:33:15,699 Nicht nur bei den Zigeunern. 726 00:33:16,099 --> 00:33:18,139 Ja, wo ist denn der horizontale Schalter für 727 00:33:18,139 --> 00:33:18,699 dieses Ding? 728 00:33:20,458 --> 00:33:21,479 Ah, da ist er. 729 00:33:30,839 --> 00:33:32,999 Das bin ich. 730 00:33:34,339 --> 00:33:34,839 Hi, Bibi. 731 00:33:35,699 --> 00:33:36,259 Bibi? 732 00:33:36,639 --> 00:33:38,079 Bibi, es ist Jessica Lusko. 733 00:33:39,479 --> 00:33:40,419 Hallo, Cass. 734 00:33:41,719 --> 00:33:42,879 Komm doch rein. 735 00:33:43,239 --> 00:33:45,159 Du bist aber groß und stark. 736 00:33:46,039 --> 00:33:47,659 Hast du schon mal ein Mädchen geküsst? 737 00:33:48,219 --> 00:33:49,099 Noch nicht so richtig. 738 00:33:49,219 --> 00:33:50,279 Dann wird es aber Zeit. 739 00:33:52,159 --> 00:33:52,859 Meinst du? 740 00:33:53,019 --> 00:33:53,879 Ach, komm schon. 741 00:33:55,039 --> 00:33:55,599 Cass. 742 00:33:57,079 --> 00:33:59,679 Bibi, das ist ja großartig. 743 00:33:59,879 --> 00:34:01,139 Zeig mir mal, wie das genau geht, ja? 744 00:34:01,559 --> 00:34:02,659 Halte Klappe, pass auf. 745 00:34:03,099 --> 00:34:04,259 Hey, Kopi, was macht ihr hier? 746 00:34:04,459 --> 00:34:06,279 Was hat sie gerade gesagt? 747 00:34:08,079 --> 00:34:08,499 Rumänisch? 748 00:34:10,139 --> 00:34:12,579 Mein Stiefväter Karl Kulakowski redet auch immer so 749 00:34:12,579 --> 00:34:13,079 ein Pech. 750 00:34:16,599 --> 00:34:17,019 Oh! 751 00:34:19,439 --> 00:34:21,039 Sag mir, was heißt Pasotzki? 752 00:34:21,219 --> 00:34:21,679 Sag ich dir. 753 00:34:21,939 --> 00:34:23,899 Sie hat dir den Teufel angehext, Bruder. 754 00:34:24,499 --> 00:34:26,399 Das bedeutet, ich bin von ihm besessen? 755 00:34:26,679 --> 00:34:27,659 Viel schlimmer. 756 00:34:27,919 --> 00:34:29,299 Du bist pasotzt. 757 00:34:29,739 --> 00:34:30,979 Knöpf dir mal die Hose auf. 758 00:34:31,159 --> 00:34:31,719 Was soll ich? 759 00:34:31,759 --> 00:34:32,219 Mach schon. 760 00:34:32,859 --> 00:34:34,319 Ein Mann lässt doch mal die Hose fallen. 761 00:34:34,999 --> 00:34:36,459 So was von schüchtern kann man sich gar 762 00:34:36,459 --> 00:34:37,539 nicht vorstellen bei dem Kerl. 763 00:34:37,879 --> 00:34:38,719 Das dauert. 764 00:34:39,119 --> 00:34:41,299 Schon klar, mit trübem Auge zu sehen. 765 00:34:41,839 --> 00:34:43,239 Belzebub ist also in dich gefangen. 766 00:34:44,599 --> 00:34:45,879 Ihr seht doch, ich bin beschäftigt. 767 00:34:46,099 --> 00:34:47,639 Wenn ihr nicht warten könnt, ab nach Hause. 768 00:34:47,799 --> 00:34:48,239 Fernsehen! 769 00:34:48,999 --> 00:34:49,859 Eins ist wichtig. 770 00:34:49,999 --> 00:34:51,879 Lass dich niemals an dieser Stelle stechen. 771 00:34:51,879 --> 00:34:53,799 Vor allem nicht, wenn die Fieke aus Feuerstein 772 00:34:53,799 --> 00:34:54,059 ist. 773 00:34:54,439 --> 00:34:55,779 Dann würdet ihr beide draufgehen. 774 00:34:55,859 --> 00:34:56,739 Du und der Teufel. 775 00:34:56,759 --> 00:34:57,899 Augenblick mal, Augenblick mal. 776 00:34:58,399 --> 00:34:59,479 Wenn ich besetzt bin vom Klamotten... 777 00:34:59,479 --> 00:35:00,059 Was sonst? 778 00:35:00,439 --> 00:35:01,179 Ist doch egal. 779 00:35:01,739 --> 00:35:03,099 Wieso merke ich das nur, wenn ich scharf 780 00:35:03,099 --> 00:35:03,319 bin? 781 00:35:04,699 --> 00:35:05,819 Es gibt schnell zu lachen. 782 00:35:06,599 --> 00:35:08,819 Fühlst du dich gar plötzlich geil, kommt das 783 00:35:08,819 --> 00:35:10,179 Horn nach einer Weile. 784 00:35:10,239 --> 00:35:12,359 Kannst keine Braut, du zerren in die Federn, 785 00:35:12,439 --> 00:35:14,579 wirst du ihm Hand umdrehen alt und furchtbar 786 00:35:14,579 --> 00:35:14,979 ledern. 787 00:35:15,339 --> 00:35:17,759 Sie hat den schörner Klicks nur Menschen Teufelsspruch 788 00:35:17,759 --> 00:35:19,259 abgelassen, den es gibt, mein Freund. 789 00:35:19,259 --> 00:35:20,899 Na schön. 790 00:35:21,479 --> 00:35:22,659 Und wie werde ich dem wieder los? 791 00:35:22,679 --> 00:35:23,239 Hast du eine Ahnung? 792 00:35:23,639 --> 00:35:25,819 Du musst eine herzensgute Tat vollbringen. 793 00:35:25,959 --> 00:35:27,519 Dann kriegt der Teufel Angst und lässt dich 794 00:35:27,519 --> 00:35:28,019 zufrieden. 795 00:35:28,319 --> 00:35:30,279 Das klingt ja wie eine drittklassige Seifenoper. 796 00:35:30,459 --> 00:35:31,339 Das ist dem Teufel doch egal. 797 00:35:31,499 --> 00:35:32,739 Hauptsache er kommt bei dir an den Honig, 798 00:35:32,799 --> 00:35:33,319 an die Seele. 799 00:35:34,059 --> 00:35:34,779 Klar, also... 800 00:35:34,779 --> 00:35:35,899 Ja, gibt's da noch einen Haken? 801 00:35:36,019 --> 00:35:37,359 Nur einen, dass ich nicht wiere. 802 00:35:38,119 --> 00:35:40,659 Wenn der Teufel aus dir rausflutscht, schnappt er 803 00:35:40,659 --> 00:35:42,659 sich aus Gemeinheit die Person, der du am 804 00:35:42,659 --> 00:35:43,419 besten gefällst. 805 00:35:43,939 --> 00:35:46,199 Du bist ihn los, beim anderen sitzt er 806 00:35:46,199 --> 00:35:46,639 in der Hos. 807 00:35:46,639 --> 00:35:46,859 Hä? 808 00:35:48,579 --> 00:35:49,539 Ist irgendwas? 809 00:35:51,559 --> 00:35:52,539 Gar nichts. 810 00:35:55,659 --> 00:35:57,359 So gut wie du hat mir schon lange 811 00:35:57,359 --> 00:35:58,219 keiner mehr gefallen. 812 00:35:59,479 --> 00:36:00,539 Ich gefall dir? 813 00:36:01,459 --> 00:36:02,879 Und dir geht's genauso. 814 00:36:03,399 --> 00:36:04,059 Hab ich recht? 815 00:36:06,739 --> 00:36:08,279 Und jetzt beiß ich dich. 816 00:36:09,099 --> 00:36:09,459 Ja. 817 00:36:14,579 --> 00:36:16,239 Hallo, hier ist wieder der liebe Charlie. 818 00:36:16,319 --> 00:36:17,799 Hör zu, ich habe tolle Tickets für die 819 00:36:17,799 --> 00:36:18,519 Show heute Abend. 820 00:36:19,059 --> 00:36:21,179 Es erscheinen Prinzess Di und Prinz Charles und 821 00:36:21,179 --> 00:36:22,739 Sylvester Stallone liest eigene Gedichte. 822 00:36:23,059 --> 00:36:24,419 Baryschnikow tanzt und T. 823 00:36:24,459 --> 00:36:26,239 Taylor verkündet ihre zehnte Scheidung und ihre neunte 824 00:36:26,239 --> 00:36:26,699 Heirat. 825 00:36:30,899 --> 00:36:33,479 Du Schäffchen, du ehrst mich an meine Frau. 826 00:36:34,579 --> 00:36:35,239 Jetzt beß. 827 00:36:39,739 --> 00:36:40,179 Cass? 828 00:36:40,799 --> 00:36:42,099 Ich bin schon zu Hause. 829 00:36:43,339 --> 00:36:45,339 Der Laden kann auch mal ohne mich auskommen. 830 00:36:47,259 --> 00:36:48,719 Ich hab mir gedacht, wir packen was zu 831 00:36:48,719 --> 00:36:49,459 essen ein und... 832 00:36:51,259 --> 00:36:52,899 Ich gratuliere zum Geburtstag. 833 00:36:55,119 --> 00:36:55,559 Überraschung. 834 00:36:58,639 --> 00:36:59,079 Cass... 835 00:37:03,109 --> 00:37:04,289 Soll ich dir was sagen? 836 00:37:05,489 --> 00:37:07,289 Das ist mit Abstand der schönste Geburtstag, den 837 00:37:07,289 --> 00:37:07,769 ich je hatte. 838 00:37:07,949 --> 00:37:09,649 Noch schöner als der von meinem Ex-Hamster. 839 00:37:17,419 --> 00:37:17,899 Cass... 840 00:37:25,809 --> 00:37:27,669 Ich möchte, dass du heute die ganze Nacht 841 00:37:27,669 --> 00:37:29,489 bei mir bleibst. 842 00:37:30,249 --> 00:37:30,729 Und... 843 00:37:31,428 --> 00:37:33,089 Auf der Couch musst du auch nicht mehr 844 00:37:33,089 --> 00:37:33,469 schlafen. 845 00:37:35,928 --> 00:37:36,408 Danni? 846 00:37:36,829 --> 00:37:38,889 Ich habe... 847 00:37:38,889 --> 00:37:40,249 Sag mal... 848 00:37:40,249 --> 00:37:42,168 Willst du dein Geschenk nicht auspacken? 849 00:37:42,709 --> 00:37:43,168 Okay. 850 00:37:43,168 --> 00:37:43,289 Okay. 851 00:37:51,049 --> 00:37:51,489 Cass! 852 00:37:53,009 --> 00:37:53,889 Ein Fernseher! 853 00:37:55,729 --> 00:37:57,269 Das ist ja mein Fernseher. 854 00:37:58,509 --> 00:37:59,769 Wo hast du den her? 855 00:38:00,489 --> 00:38:02,069 Ich hab ein paar Freunde und die haben 856 00:38:02,069 --> 00:38:03,629 mir gesteckt, wo ich den guten alten Chip 857 00:38:03,629 --> 00:38:03,949 finde. 858 00:38:04,049 --> 00:38:05,509 Du hast ihm meinen Fernseher gestohlen? 859 00:38:05,549 --> 00:38:06,729 Nicht doch, ich hab gelernt. 860 00:38:07,169 --> 00:38:10,349 Mit der Kreditkarte, wie ich irgendeinem Dr. Sidney, 861 00:38:10,349 --> 00:38:11,809 ich weiß nicht wie... 862 00:38:12,089 --> 00:38:12,629 Gute Idee? 863 00:38:12,909 --> 00:38:15,549 Die beste, die du je hattest. 864 00:38:17,789 --> 00:38:18,869 Danni, aufhören. 865 00:38:18,889 --> 00:38:19,889 Warum soll ich aufhören? 866 00:38:20,609 --> 00:38:21,749 Das ist nicht fair. 867 00:38:22,029 --> 00:38:22,849 Aber schön. 868 00:38:23,409 --> 00:38:25,369 Meistens fühlt man die richtigen Dinge zur falschen 869 00:38:25,369 --> 00:38:26,449 Zeit, oder umgekehrt. 870 00:38:26,689 --> 00:38:28,149 Darüber hab ich noch niemals nachgedacht. 871 00:38:31,789 --> 00:38:32,349 Danni... 872 00:38:32,349 --> 00:38:33,649 Das ist gefährlich. 873 00:38:36,389 --> 00:38:36,949 Danni... 874 00:38:36,949 --> 00:38:37,549 Nein! 875 00:38:42,849 --> 00:38:44,569 Was ist denn plötzlich los? 876 00:38:50,249 --> 00:38:51,509 Cass, was tust du da? 877 00:38:54,729 --> 00:38:56,029 Kannst du mir mal sagen, was du unter 878 00:38:56,029 --> 00:38:56,689 der Dusche machst? 879 00:38:56,789 --> 00:38:57,509 Na, was wohl? 880 00:38:57,649 --> 00:38:58,529 Komm sofort darauf! 881 00:38:58,749 --> 00:39:00,949 Typisch für New Yorks Wasserversorgung, das soll kaltes 882 00:39:00,949 --> 00:39:02,009 Wasser sein, lächerlich. 883 00:39:02,489 --> 00:39:03,849 Ich denke, es wird Zeit, dass wir mal 884 00:39:03,849 --> 00:39:04,949 über unsere Beziehung reden. 885 00:39:06,229 --> 00:39:06,589 Du... 886 00:39:06,589 --> 00:39:08,149 Liebst du mich, oder liebst du mich nicht? 887 00:39:08,489 --> 00:39:09,389 Natürlich liebe ich dich. 888 00:39:09,469 --> 00:39:10,529 Sonst würde ich ja wohl kaum unter die 889 00:39:10,529 --> 00:39:11,269 Dusche gehen, oder? 890 00:39:11,329 --> 00:39:12,329 Und war ich nicht aus? 891 00:39:12,909 --> 00:39:14,629 Danni, ich kann hier nicht mehr länger wohnen. 892 00:39:14,709 --> 00:39:15,709 Aber wieso denn? 893 00:39:15,729 --> 00:39:17,329 Es läuft doch alles wunderbar mit uns. 894 00:39:19,209 --> 00:39:21,729 Cass, bitte, sag mir, was ich falsch mache. 895 00:39:22,909 --> 00:39:24,769 Meine Gefühle für dich werden sich deswegen nicht 896 00:39:24,769 --> 00:39:25,089 ändern. 897 00:39:25,209 --> 00:39:25,829 Wollen wir betten? 898 00:39:26,609 --> 00:39:27,409 Versuch's, bleib hier. 899 00:39:27,869 --> 00:39:29,109 Ich sag dir die Wahrheit, aber sie wird 900 00:39:29,109 --> 00:39:29,669 dir nicht gefallen. 901 00:39:29,669 --> 00:39:31,109 Ich weiß es, sie kann dir nicht gefallen. 902 00:39:34,209 --> 00:39:36,149 Na schön, versprich mir eins, du wirst nicht 903 00:39:36,149 --> 00:39:38,629 ohrenmächtig, bekommst keinen afrikanischen oder machst irgendeinen anderen 904 00:39:38,629 --> 00:39:39,129 Blödsinn. 905 00:39:39,689 --> 00:39:41,129 Das verspreche ich hoch und heilig. 906 00:39:46,549 --> 00:39:47,269 Ich bin... 907 00:39:47,829 --> 00:39:48,189 Was? 908 00:39:50,349 --> 00:39:52,749 Große, gütige Feuerkugel, du erwartest doch nicht, dass 909 00:39:52,749 --> 00:39:53,649 ich das wiederhole. 910 00:39:53,709 --> 00:39:54,949 Du hast viel blöder genuschelt. 911 00:39:55,069 --> 00:39:56,509 Ich bin nicht blöd und muschle nicht. 912 00:39:56,509 --> 00:39:57,269 Doch, wie blöd? 913 00:39:57,529 --> 00:39:58,889 Du hast gesagt, ich bin... 914 00:39:58,889 --> 00:40:00,849 Ich bin possumt oder so. 915 00:40:01,549 --> 00:40:02,469 Was ist possumt? 916 00:40:02,509 --> 00:40:03,709 Nein, ich bin pasotz. 917 00:40:03,729 --> 00:40:04,969 Wie kann ich dich verstehen, wenn du nicht 918 00:40:04,969 --> 00:40:05,309 deutlich sprichst? 919 00:40:05,329 --> 00:40:07,389 Pasotz ist, wenn der Teufel in einem steckt. 920 00:40:07,809 --> 00:40:08,549 Nur noch schlimmer. 921 00:40:12,949 --> 00:40:13,409 Ich... 922 00:40:14,189 --> 00:40:15,289 Ich bin ein... 923 00:40:15,289 --> 00:40:16,249 ein Pasotzki. 924 00:40:22,129 --> 00:40:24,029 Stimmt, damit hast du nicht gerechnet. 925 00:40:27,529 --> 00:40:28,689 Ich setze hier. 926 00:40:29,449 --> 00:40:30,949 Zerbrech mir den Kopf und mach mir Gedanken, 927 00:40:31,009 --> 00:40:31,869 was mit dir los ist. 928 00:40:32,789 --> 00:40:33,269 Und du? 929 00:40:33,729 --> 00:40:35,849 Du fängst ein albernes Wortspiel an, verscheißerst mich. 930 00:40:36,709 --> 00:40:37,809 Soll das witzig sein? 931 00:40:37,929 --> 00:40:38,609 Finde ich unfair. 932 00:40:39,109 --> 00:40:40,329 Mann, ich verkrohl dich nicht. 933 00:40:40,389 --> 00:40:41,289 Kein Grund auszuflippen. 934 00:40:41,409 --> 00:40:42,529 Ich hab dir die Wahrheit gesagt. 935 00:40:42,609 --> 00:40:43,369 Ich bin krank. 936 00:40:43,809 --> 00:40:45,709 Manche Leute bekommen Fieberblasen, wenn es ihnen schlecht 937 00:40:45,709 --> 00:40:45,849 geht. 938 00:40:45,849 --> 00:40:47,809 Ich bekomme eine lange Rute und Eidechsenhaut. 939 00:40:48,229 --> 00:40:49,589 Hör auf mit den Blödsinn. 940 00:40:49,589 --> 00:40:50,769 Wieso ist denn das so schwer zu glauben? 941 00:40:51,069 --> 00:40:52,869 Vor 500 Jahren hättest du jetzt Oh gesagt 942 00:40:52,869 --> 00:40:54,229 und wir hätten uns über die Footballergebnisse unterhalten. 943 00:40:54,269 --> 00:40:54,949 Du bist krank. 944 00:40:55,009 --> 00:40:56,389 Davon red ich doch die ganze Zeit. 945 00:40:56,829 --> 00:40:58,469 Ich geh an die frische Luft, ich muss 946 00:40:58,469 --> 00:40:58,689 raus. 947 00:40:58,709 --> 00:40:59,089 Ich komm mit. 948 00:41:00,129 --> 00:41:01,729 Ohne Halsband und ohne Leine? 949 00:41:01,829 --> 00:41:02,869 Du hast gesagt, es wird sich zwischen uns 950 00:41:02,869 --> 00:41:03,669 beiden nichts ändern. 951 00:41:03,909 --> 00:41:05,109 Und jetzt stehst du unter Dampf wie ein 952 00:41:05,109 --> 00:41:05,889 alter Hochofen. 953 00:41:05,929 --> 00:41:07,209 Ich konnte ja nicht ahnen, dass du mir 954 00:41:07,209 --> 00:41:08,249 so ein Schwachsinn erzählst. 955 00:41:08,329 --> 00:41:09,209 Ich lüge nicht. 956 00:41:09,329 --> 00:41:10,569 Wie kommst du darauf, dass ich lüge? 957 00:41:10,609 --> 00:41:12,089 Du bist ein Lügner, hast du selbst gesagt. 958 00:41:12,089 --> 00:41:14,129 Aber in diesem Augenblick lüge ich nicht. 959 00:41:14,249 --> 00:41:14,889 Auch das ist eine Lüge. 960 00:41:14,949 --> 00:41:16,109 Wenn du ein Lügner bist, dann lügst du 961 00:41:16,109 --> 00:41:16,829 auch, wenn du nicht lügst. 962 00:41:16,849 --> 00:41:17,969 Woher soll ich wissen, wann du nicht lügst? 963 00:41:17,989 --> 00:41:18,909 Na schön, du willst einen Beweis? 964 00:41:19,109 --> 00:41:20,169 Du willst sehen, wie mir die Rute wächst 965 00:41:20,169 --> 00:41:21,069 und ich eine andere Haut bekomme? 966 00:41:21,129 --> 00:41:21,629 Na küss mich. 967 00:41:22,129 --> 00:41:22,629 Küss mich. 968 00:41:23,529 --> 00:41:23,889 Komm her. 969 00:41:25,729 --> 00:41:27,389 Hör auf mit den Froschkönig zu spielen. 970 00:41:27,409 --> 00:41:28,409 Was heißt hier Froschkönig? 971 00:41:28,649 --> 00:41:30,249 Ich will nur, dass deine Lippen meine Lippen 972 00:41:30,249 --> 00:41:30,529 berühren. 973 00:41:30,589 --> 00:41:31,909 Küss mich, bring mich in Fahrt, beweis mir, 974 00:41:31,969 --> 00:41:32,809 dass ich nicht gelogen habe. 975 00:41:33,009 --> 00:41:33,349 Komm her. 976 00:41:35,109 --> 00:41:35,729 Schon gut. 977 00:41:48,329 --> 00:41:49,529 Wie ist das? 978 00:41:50,029 --> 00:41:51,349 Es geht schon los. 979 00:42:08,139 --> 00:42:11,279 Habe ich mich verändert? 980 00:42:11,959 --> 00:42:13,239 Kann man wohl sagen. 981 00:42:52,379 --> 00:42:54,879 Schade, dass du nicht Vegetarier bist. 982 00:43:00,499 --> 00:43:01,969 Ich hasse mich immer dafür. 983 00:43:18,659 --> 00:43:19,439 Bingo. 984 00:43:21,639 --> 00:43:22,039 Oh. 985 00:43:24,419 --> 00:43:24,819 Warte. 986 00:43:26,039 --> 00:43:27,379 Du darfst nicht weglaufen. 987 00:43:28,019 --> 00:43:29,299 Ich mache das doch nicht, um Stevens Fieber 988 00:43:29,299 --> 00:43:30,839 zu beeindrucken, sondern für dich. 989 00:43:37,259 --> 00:43:38,839 Du brauchst kein Schluck Wasser, du brauchst einen 990 00:43:38,839 --> 00:43:39,459 richtigen Trennsel. 991 00:43:39,459 --> 00:43:40,339 Kannst du dich zurückverwandeln? 992 00:43:40,739 --> 00:43:41,579 Kann ich nicht. 993 00:43:41,699 --> 00:43:43,239 Aber es hat doch beim letzten Mal funktioniert. 994 00:43:43,399 --> 00:43:44,999 Es gibt nur eins, du musst unter die 995 00:43:44,999 --> 00:43:45,359 Dusche. 996 00:43:46,319 --> 00:43:47,839 Komm unter die Dusche, komm. 997 00:43:48,539 --> 00:43:50,219 Es ist zu spät für die Dusche. 998 00:43:50,319 --> 00:43:51,499 Es gibt dagegen kein Mittel. 999 00:43:51,619 --> 00:43:52,799 Es muss von alleine weggehen. 1000 00:43:52,819 --> 00:43:54,899 Das ertrage ich nicht, das ist zu viel. 1001 00:44:00,419 --> 00:44:02,159 Wie kannst du mir sowas antun? 1002 00:44:02,379 --> 00:44:04,299 Ich möchte wissen, warum du jetzt schreist. 1003 00:44:04,359 --> 00:44:05,759 Weil ich hysterisch bin. 1004 00:44:07,179 --> 00:44:08,759 Unsinn, du bist nicht hysterisch. 1005 00:44:08,779 --> 00:44:10,319 Du reagierst nur völlig falsch. 1006 00:44:10,459 --> 00:44:12,119 Lass das jetzt nicht. 1007 00:44:18,979 --> 00:44:20,179 Oh, mein Gott. 1008 00:44:22,599 --> 00:44:24,179 Jetzt weiß ich endlich, warum ich dir dein 1009 00:44:24,179 --> 00:44:25,719 Essen immer auf den Boden verbieren sollte. 1010 00:44:29,279 --> 00:44:30,079 Was ist? 1011 00:44:30,819 --> 00:44:32,039 Endlich habe ich dich am Gerät. 1012 00:44:32,599 --> 00:44:34,199 Was ist denn nun mit uns, du Süße? 1013 00:44:37,819 --> 00:44:39,339 Du willst ja keiner See sterben. 1014 00:44:39,819 --> 00:44:41,059 Heute geht es nicht, Charles. 1015 00:44:41,259 --> 00:44:43,499 Ich habe eine Krise und ich komme völlig 1016 00:44:43,499 --> 00:44:44,319 auf den Hund. 1017 00:44:46,019 --> 00:44:46,919 Hallo? 1018 00:44:47,999 --> 00:44:49,659 Daddy! 1019 00:44:50,559 --> 00:44:52,079 Ich muss raus! 1020 00:44:52,119 --> 00:44:52,659 Cass! 1021 00:45:03,599 --> 00:45:04,799 Was ist? 1022 00:45:11,359 --> 00:45:14,399 Wenn ich etwas sagen will, dann sage ich 1023 00:45:14,399 --> 00:45:14,739 es auch. 1024 00:45:15,079 --> 00:45:15,959 Kein Kommentar. 1025 00:45:17,499 --> 00:45:19,279 Ich muss mit dir reden, sofort. 1026 00:45:19,799 --> 00:45:22,819 Ich weiß, wer der Würger ist, oder... 1027 00:45:22,819 --> 00:45:23,459 was er ist. 1028 00:45:24,759 --> 00:45:25,199 Schieß los! 1029 00:45:27,759 --> 00:45:29,759 Du, Waldeis, du warst doch nicht etwa hier 1030 00:45:29,759 --> 00:45:30,319 ohnmächtig? 1031 00:45:30,659 --> 00:45:31,139 Viel. 1032 00:45:32,279 --> 00:45:34,539 Als wir im Krankenhaus waren, habe ich dasselbe 1033 00:45:34,539 --> 00:45:35,879 gesehen, was Miguela gesehen hat. 1034 00:45:36,399 --> 00:45:37,179 Den Würger. 1035 00:45:37,639 --> 00:45:38,759 Es war wie ein Flasch, ich habe ihn 1036 00:45:38,759 --> 00:45:39,459 gesehen, den Typ. 1037 00:45:40,579 --> 00:45:41,939 Es ist der Teufel. 1038 00:45:43,299 --> 00:45:45,139 Wenn er nicht da draußen seine Opfer jagt, 1039 00:45:45,739 --> 00:45:47,779 sieht er aus wie ein ganz normaler Mensch. 1040 00:45:48,579 --> 00:45:50,099 Seine Tarnung ist perfekt. 1041 00:45:51,239 --> 00:45:53,359 Aber komme ich in seine Nähe, dann fange 1042 00:45:53,359 --> 00:45:54,319 ich die Schwingungen auf. 1043 00:45:54,559 --> 00:45:55,779 Ich kann dir helfen, ihn zu finden. 1044 00:45:58,339 --> 00:45:59,739 Baby, ich verstehe dich ja. 1045 00:46:00,059 --> 00:46:02,319 Was mit deiner Schwester passiert ist, hat dich 1046 00:46:02,319 --> 00:46:03,299 sehr schockiert, natürlich. 1047 00:46:03,739 --> 00:46:04,799 Ich finde es auch toll, dass du mir 1048 00:46:04,799 --> 00:46:06,838 helfen willst, aber ich kann mir nicht vorstellen, 1049 00:46:07,199 --> 00:46:07,759 nein... 1050 00:46:07,759 --> 00:46:08,799 Ich habe keinen Knall! 1051 00:46:09,159 --> 00:46:10,899 Und wie nennst du jemanden, der behauptet? 1052 00:46:11,959 --> 00:46:13,318 Er hat den Teufel gesehen. 1053 00:46:13,598 --> 00:46:15,338 Du musst zugeben, dass das schon ein bisschen 1054 00:46:15,338 --> 00:46:16,338 merkwürdig ist. 1055 00:46:21,838 --> 00:46:23,779 Du hast keine Fantasie, wie alle Bürokraten. 1056 00:46:23,919 --> 00:46:24,299 Adios! 1057 00:46:52,479 --> 00:46:54,639 We have no time to spare to be 1058 00:46:54,639 --> 00:46:56,159 cruel or unkind. 1059 00:46:57,519 --> 00:47:00,259 We have to make the best of what 1060 00:47:00,259 --> 00:47:01,279 we find. 1061 00:47:03,159 --> 00:47:07,019 No crosses to bear, no secrets to share. 1062 00:47:08,599 --> 00:47:10,459 So what are you waiting for? 1063 00:47:11,839 --> 00:47:13,959 Oh, what are you waiting for? 1064 00:47:14,519 --> 00:47:15,039 Cass! 1065 00:47:15,979 --> 00:47:16,739 Cass! 1066 00:47:51,279 --> 00:47:53,479 Ich habe dich überall gesucht, du Teufelchen. 1067 00:48:00,819 --> 00:48:02,319 Ich wünsche mir so sehr, dass du mir 1068 00:48:02,319 --> 00:48:02,719 vertraust. 1069 00:48:02,839 --> 00:48:04,119 Ich habe ein verdammt gutes Gefühl. 1070 00:48:04,799 --> 00:48:05,779 Zusammen finden wir eine Lösung. 1071 00:48:05,899 --> 00:48:06,719 Ich weiß, dass wir es können. 1072 00:48:06,739 --> 00:48:07,879 Aber ich bin ein Pasotzki. 1073 00:48:08,219 --> 00:48:08,579 Gnichtigkeit. 1074 00:48:09,319 --> 00:48:11,139 Ich verwandle mich in ein Monster. 1075 00:48:11,799 --> 00:48:13,119 Jeder Mann ist ein Monster. 1076 00:48:13,699 --> 00:48:16,099 Bitte, versuch mir doch nichts auszureden. 1077 00:48:16,599 --> 00:48:18,399 Ich habe mich lange mit dem Problem beschäftigt. 1078 00:48:19,619 --> 00:48:21,219 Ich brauche dich, du fehlst mir, Cass. 1079 00:48:22,119 --> 00:48:22,979 Komm mit nach Hause. 1080 00:48:23,319 --> 00:48:24,619 Ich stelle mich, lass mich wegschießen. 1081 00:48:25,319 --> 00:48:26,439 In die Psychiatrische? 1082 00:48:28,059 --> 00:48:29,579 Nein, ins Bullenhaus. 1083 00:48:32,139 --> 00:48:34,599 Ich sage dir, ich bin der Würger. 1084 00:48:36,419 --> 00:48:37,119 Oh, du? 1085 00:48:37,579 --> 00:48:39,299 Oh, du kannst doch ein Zirkus auftreten. 1086 00:48:39,359 --> 00:48:39,979 Ich meine es ernst. 1087 00:48:40,879 --> 00:48:42,379 Ich habe dich um Mitternacht verlassen und weiß 1088 00:48:42,379 --> 00:48:43,479 nicht mehr, was dann passiert ist. 1089 00:48:43,799 --> 00:48:45,239 Ich habe das Gefühl, dass die Überfälle mit 1090 00:48:45,239 --> 00:48:45,979 mir zu tun haben. 1091 00:48:46,159 --> 00:48:47,739 Was ist, wenn ich eines Tages dich überfalle? 1092 00:48:48,139 --> 00:48:49,619 Du bist niemals der Würger. 1093 00:48:50,639 --> 00:48:52,799 Ich habe weniger Menschenkenntnis als eine alte Küchenschabe. 1094 00:48:53,499 --> 00:48:54,779 Aber eines weiß ich genau. 1095 00:48:55,119 --> 00:48:56,159 Diesmal irre ich mich nicht. 1096 00:48:56,239 --> 00:48:57,359 Nicht bei dir, das ist sicher. 1097 00:49:08,809 --> 00:49:10,109 Darf ich Ihnen einen Drink spendieren? 1098 00:49:16,519 --> 00:49:17,859 Ich möchte einen ausgeben. 1099 00:49:18,079 --> 00:49:19,299 Oh, Verzeihung, ich habe mich geirrt. 1100 00:49:19,419 --> 00:49:20,379 Ich möchte eigentlich ein bisschen günstiger. 1101 00:49:20,379 --> 00:49:21,059 Ach, Jacky, sei nicht albern. 1102 00:49:21,259 --> 00:49:21,899 Komm, hier, setz dich. 1103 00:49:22,099 --> 00:49:23,059 Setz dich schon hin. 1104 00:49:23,559 --> 00:49:24,879 Ich dachte immer, du magst mich nicht. 1105 00:49:24,879 --> 00:49:25,459 Du mich auch nicht. 1106 00:49:25,619 --> 00:49:25,959 Wieso? 1107 00:49:26,099 --> 00:49:26,839 Ich bin ein netter Kerl. 1108 00:49:27,159 --> 00:49:28,119 Es tut mir leid. 1109 00:49:28,899 --> 00:49:30,719 Ich habe ein bisschen zugehört, was hier so 1110 00:49:30,719 --> 00:49:31,279 geredet wird. 1111 00:49:32,159 --> 00:49:34,439 Ich sage dir, hier hast du kein Glück, 1112 00:49:34,539 --> 00:49:34,799 Jacky. 1113 00:49:35,359 --> 00:49:37,279 Hier wirst du niemanden finden, dem du vertrauen 1114 00:49:37,279 --> 00:49:37,619 kannst. 1115 00:49:39,159 --> 00:49:40,559 Geheimnisse, die alle haben. 1116 00:49:41,979 --> 00:49:43,339 Schwarze, dunkle Geheimnisse. 1117 00:49:44,079 --> 00:49:44,579 Ach ja? 1118 00:49:45,099 --> 00:49:45,679 Sag ich doch. 1119 00:49:46,359 --> 00:49:47,619 Hör zu, ich beweise es dir. 1120 00:49:47,919 --> 00:49:49,299 Schlaf heute Nacht zu Hause, ja? 1121 00:49:49,499 --> 00:49:51,079 Du verwandelst dich wieder und diesmal wirst du 1122 00:49:51,079 --> 00:49:51,679 nicht weglaufen. 1123 00:49:51,799 --> 00:49:52,739 Lass mich ausreden. 1124 00:49:54,079 --> 00:49:55,839 Und wenn du mich anstarrst als ob, naja, 1125 00:49:55,899 --> 00:49:57,359 du weißt schon, dann bin ich mit einem 1126 00:49:57,359 --> 00:49:58,899 Sprung aus der Tür, denn Sicherheit kann nichts 1127 00:49:58,899 --> 00:49:59,359 passieren. 1128 00:49:59,939 --> 00:50:01,719 Ich bin in Philadelphia geboren, mitten in der 1129 00:50:01,719 --> 00:50:02,819 Stadt und auch da aufgewachsen. 1130 00:50:02,979 --> 00:50:04,459 Eine Menge Leute behaupten, dass sie aus Philadelphia 1131 00:50:04,459 --> 00:50:06,199 stammen, aber die kommen alle aus Kalifornien. 1132 00:50:06,639 --> 00:50:07,519 Philly ist erdbebensicher. 1133 00:50:07,899 --> 00:50:09,599 Wir haben damals unsere Lehre auch gehasst und 1134 00:50:09,599 --> 00:50:10,399 nicht auf sie geschossen. 1135 00:50:11,179 --> 00:50:12,419 Aber du musst vorsichtig sein. 1136 00:50:13,619 --> 00:50:14,719 Versprich mir das, sonst komme ich nicht mit. 1137 00:50:14,739 --> 00:50:16,259 Ich verspreche dir alles, was du willst. 1138 00:50:17,519 --> 00:50:18,459 Es wird alles gut. 1139 00:50:18,699 --> 00:50:19,019 Bestimmt. 1140 00:50:22,779 --> 00:50:23,099 Danny! 1141 00:50:23,759 --> 00:50:24,079 Sonja! 1142 00:50:24,559 --> 00:50:25,899 Hallo, ich habe dich schon vermisst. 1143 00:50:26,459 --> 00:50:27,559 Du hast mir doch gefühlt. 1144 00:50:27,779 --> 00:50:28,159 Hallöchen. 1145 00:50:28,599 --> 00:50:29,879 Na, endlich lerne ich dich kennen. 1146 00:50:30,399 --> 00:50:32,219 Ich dachte schon, das klatscht euch dazu. 1147 00:50:32,459 --> 00:50:33,459 Sie will es verhindern. 1148 00:50:35,899 --> 00:50:36,659 Schön hier. 1149 00:50:37,839 --> 00:50:39,199 Hallo, ich bin Chuck Sawyer. 1150 00:50:39,359 --> 00:50:40,939 Und ich wette, du bist Dannys neuer Freund, 1151 00:50:41,039 --> 00:50:41,439 habe ich recht? 1152 00:50:42,139 --> 00:50:44,099 Und du bist Sonja, von der ich schon 1153 00:50:44,099 --> 00:50:45,019 so viel gehört habe. 1154 00:50:45,799 --> 00:50:47,439 Na ja, jetzt verstehe ich alles. 1155 00:50:50,019 --> 00:50:51,559 Tja, also ich habe immer mal versucht, dich 1156 00:50:51,559 --> 00:50:52,659 anzurufen, aber es war besetzt. 1157 00:50:52,659 --> 00:50:53,379 So ist das Leben. 1158 00:50:54,479 --> 00:50:55,899 Sonja, darf ich dich einladen? 1159 00:50:56,459 --> 00:50:57,609 Wäre mir eine große Freude. 1160 00:50:59,359 --> 00:51:00,879 Aber wir wollten doch gerade gehen. 1161 00:51:01,479 --> 00:51:03,379 Du kommst jetzt mit nach Hause und ziehst 1162 00:51:03,379 --> 00:51:04,419 dich ganz schnell um. 1163 00:51:04,919 --> 00:51:05,439 Na los. 1164 00:51:06,399 --> 00:51:08,439 Du weißt doch, dass deine Erbtante Krüger kommt. 1165 00:51:08,479 --> 00:51:09,699 Ach ja, die alte Krüger. 1166 00:51:09,959 --> 00:51:10,499 Macht's gut. 1167 00:51:11,199 --> 00:51:11,659 Wiedersehen. 1168 00:51:17,399 --> 00:51:19,059 Du hast einen guten Geschmack. 1169 00:51:19,559 --> 00:51:21,219 Dieses Messer ist der Dämonenschlitzer. 1170 00:51:24,539 --> 00:51:25,479 Was machst du da? 1171 00:51:26,619 --> 00:51:27,079 Sonja! 1172 00:51:27,079 --> 00:51:28,119 Was soll das? 1173 00:51:31,079 --> 00:51:32,599 Wo willst du denn plötzlich hin, Sonja? 1174 00:51:32,799 --> 00:51:33,939 Gehen wir doch zu dir, ja? 1175 00:51:41,509 --> 00:51:42,469 Alles in Ordnung? 1176 00:51:43,149 --> 00:51:43,909 Na fabelhaft. 1177 00:51:50,509 --> 00:51:50,949 Hey! 1178 00:51:57,779 --> 00:51:59,059 Ich kann nicht. 1179 00:52:10,139 --> 00:52:11,859 Du willst wirklich, dass ich das tue? 1180 00:52:12,419 --> 00:52:13,399 Ja, das will ich. 1181 00:52:40,019 --> 00:52:41,279 Du schrecklst mich. 1182 00:52:42,739 --> 00:52:45,639 Du siehst wirklich widerlicher als widerlich aus, purer 1183 00:52:45,639 --> 00:52:46,119 Spinne. 1184 00:52:46,499 --> 00:52:48,299 Halbe Sachen mag ich nicht, das volle Programm. 1185 00:53:02,699 --> 00:53:04,039 Sag mal, musst du sowas machen? 1186 00:53:05,279 --> 00:53:06,279 Was mach ich denn? 1187 00:53:20,259 --> 00:53:20,399 Ah! 1188 00:53:21,759 --> 00:53:24,019 Oh, Cass! 1189 00:53:26,599 --> 00:53:33,519 Oh, Cass! 1190 00:53:35,179 --> 00:53:35,879 Cass! 1191 00:53:41,129 --> 00:53:43,479 Sonja, was ist denn da los? 1192 00:53:43,479 --> 00:53:43,859 Ah! 1193 00:53:47,339 --> 00:53:49,019 Das ist gleich vorbei, man. 1194 00:53:49,079 --> 00:53:50,639 Ich wollte es nur ein bisschen vom Teufel 1195 00:53:50,639 --> 00:53:51,099 besetzen. 1196 00:53:54,279 --> 00:53:54,859 Klopf! 1197 00:53:55,219 --> 00:53:55,579 Klopf! 1198 00:53:55,879 --> 00:53:56,279 Klopf! 1199 00:54:00,039 --> 00:54:00,979 Oh, nein! 1200 00:54:01,819 --> 00:54:03,659 Oh, nein, nein, nein, nein! 1201 00:54:04,159 --> 00:54:04,599 Ah! 1202 00:54:07,579 --> 00:54:08,159 Ah! 1203 00:54:14,719 --> 00:54:15,159 Ah! 1204 00:54:17,479 --> 00:54:17,919 Ah! 1205 00:54:18,599 --> 00:54:20,019 Wo sind die Ungefüllten von Fred? 1206 00:54:20,979 --> 00:54:21,199 Hä? 1207 00:54:22,119 --> 00:54:23,459 Ich will einen alten Elvis-Film sehen. 1208 00:54:23,939 --> 00:54:26,299 Komm, Katje, den müssen wir uns ansehen, umdass 1209 00:54:26,299 --> 00:54:27,699 auch genug kaltes Bier im Haus ist. 1210 00:54:28,819 --> 00:54:30,099 Ach, du meine Güte. 1211 00:54:31,259 --> 00:54:31,699 Aua! 1212 00:54:32,379 --> 00:54:33,719 Der hört gar nicht mehr auf, wenn er 1213 00:54:33,719 --> 00:54:34,199 dran ist. 1214 00:54:34,579 --> 00:54:36,859 Wo hast du denn die Gniesenbällchen versteckt? 1215 00:54:37,079 --> 00:54:38,039 Spür sie aus! 1216 00:54:40,559 --> 00:54:41,979 Womit hat deine Mutter das verdient? 1217 00:54:41,979 --> 00:54:42,999 Wer bist du denn, das Klöppchen? 1218 00:54:43,139 --> 00:54:43,659 Rühr mich nicht an! 1219 00:54:43,939 --> 00:54:45,099 Du willst mir wohl immer auf der Tasche 1220 00:54:45,099 --> 00:54:45,939 liegen und nicht heiraten. 1221 00:54:45,999 --> 00:54:46,959 Du bist ja jetzt so schade für die 1222 00:54:46,959 --> 00:54:47,219 Ehrenhöfe. 1223 00:54:47,219 --> 00:54:48,339 Dann nutze das Bier ganz anders. 1224 00:54:48,339 --> 00:54:49,399 Bei Jacksons oder ohne Trägen. 1225 00:54:49,479 --> 00:54:50,039 Ach, das geht ja nicht. 1226 00:54:50,059 --> 00:54:50,859 Der ist ja schon verheiratet. 1227 00:54:50,919 --> 00:54:51,159 Hör auf damit! 1228 00:54:51,239 --> 00:54:51,699 Hör auf damit! 1229 00:54:51,759 --> 00:54:52,499 Du machst mich verrückt! 1230 00:54:58,019 --> 00:54:58,299 Vorsicht! 1231 00:54:58,459 --> 00:54:58,739 Verspreche! 1232 00:55:03,879 --> 00:55:05,679 Wieso muss immer mir sowas passieren? 1233 00:55:08,919 --> 00:55:10,979 Ich verspreche, mit Männern ist ab heute Schluss. 1234 00:55:10,979 --> 00:55:11,819 Na, kleines Fräulein! 1235 00:55:11,859 --> 00:55:12,819 Jetzt sind wir wohl ganz durcheinander. 1236 00:55:13,439 --> 00:55:15,739 Sind Sie wirklich bauchreden oder tun Sie nur 1237 00:55:15,739 --> 00:55:15,939 so? 1238 00:55:20,099 --> 00:55:20,639 Hallo! 1239 00:55:21,899 --> 00:55:22,359 Du! 1240 00:55:22,879 --> 00:55:24,039 Das kann ich nur träumen. 1241 00:55:24,179 --> 00:55:25,399 Ich bin ein nettes Mädchen. 1242 00:55:26,459 --> 00:55:27,459 Du da drinnen! 1243 00:55:27,899 --> 00:55:28,339 Hallo! 1244 00:55:46,919 --> 00:55:48,739 Dannylein, ich bin hier! 1245 00:55:50,839 --> 00:55:51,379 Cass? 1246 00:55:53,459 --> 00:55:54,919 Bist du es wirklich? 1247 00:55:58,179 --> 00:55:59,079 Cass! 1248 00:55:59,519 --> 00:56:00,739 Du kannst einen erschrecken! 1249 00:56:34,059 --> 00:56:35,939 Du solltest öfter mal lüften. 1250 00:56:37,639 --> 00:56:38,979 Habe ich irgendwas angestellt? 1251 00:56:39,019 --> 00:56:41,079 Du musst dir mal deinen Kopf durchleuchten lassen! 1252 00:56:41,339 --> 00:56:42,919 So wie ein Mann einer Frau zeigt, dass 1253 00:56:42,919 --> 00:56:44,499 er sie mag, versucht sie ihn umzukrempeln. 1254 00:56:44,599 --> 00:56:45,279 Wieso eigentlich? 1255 00:56:46,499 --> 00:56:48,359 Heißt das etwa, du willst dich nicht ändern? 1256 00:56:48,839 --> 00:56:49,919 Das geht nicht so einfach. 1257 00:56:50,019 --> 00:56:51,039 Dazu magst du mich zu sehr. 1258 00:56:51,179 --> 00:56:52,939 Fixer hat gesagt, dass in den alten Zauberlegenden... 1259 00:56:52,939 --> 00:56:53,619 Augenblick mal! 1260 00:56:55,639 --> 00:56:56,079 Cass! 1261 00:56:56,459 --> 00:56:57,419 Du bist doch nicht derjenige, als der Dämon 1262 00:56:57,419 --> 00:56:58,939 über dich herfiel, bist du weggetreten. 1263 00:56:59,859 --> 00:57:01,159 Aber du hast mir nichts getan. 1264 00:57:01,299 --> 00:57:02,419 Siehst du, ich habe dir gesagt, dass du 1265 00:57:02,419 --> 00:57:03,279 mir nichts tun würdest. 1266 00:57:20,359 --> 00:57:20,719 Hallo? 1267 00:57:21,779 --> 00:57:22,779 Danny, ich bin es. 1268 00:57:23,099 --> 00:57:24,279 Du musst sofort zu mir kommen. 1269 00:57:24,579 --> 00:57:24,939 Jetzt? 1270 00:57:25,079 --> 00:57:25,319 Ja. 1271 00:57:25,719 --> 00:57:27,359 Und du musst mir helfen, ich sitze in 1272 00:57:27,359 --> 00:57:27,639 der Klinik. 1273 00:57:27,719 --> 00:57:28,319 In Ordnung. 1274 00:57:29,219 --> 00:57:29,719 Geil, dich. 1275 00:57:29,799 --> 00:57:29,999 Natürlich. 1276 00:57:35,979 --> 00:57:37,419 Ich muss jetzt sofort gehen. 1277 00:57:37,679 --> 00:57:39,259 Hey, muss das jetzt sein? 1278 00:57:39,559 --> 00:57:40,979 Ich dachte, wir haben was ganz Wichtiges zu 1279 00:57:40,979 --> 00:57:41,339 besprechen. 1280 00:57:41,599 --> 00:57:43,459 Du hast völlig recht, aber es war Sonja. 1281 00:57:43,939 --> 00:57:44,919 Irgendwas ist passiert. 1282 00:57:45,199 --> 00:57:45,959 Ich weiß auch nicht. 1283 00:57:46,019 --> 00:57:47,199 Sie klang so, so... 1284 00:57:47,199 --> 00:57:48,159 Ich muss gehen. 1285 00:57:48,859 --> 00:57:50,339 Fahre sofort zum Sex-Solidier. 1286 00:57:50,399 --> 00:57:51,119 Ja, aber ich dachte, wir beide... 1287 00:57:51,119 --> 00:57:52,659 Du siehst, ich habe gefunden, was er sucht. 1288 00:57:52,879 --> 00:57:54,059 Du, was ich dir sage... 1289 00:57:58,679 --> 00:57:59,659 Ich muss los. 1290 00:58:00,459 --> 00:58:04,239 Und inzwischen, denk bitte dran, du siehst hässlich 1291 00:58:04,239 --> 00:58:06,119 aus, du redest grässlich, aber du bist nicht 1292 00:58:06,119 --> 00:58:06,599 der Bürger. 1293 00:58:07,639 --> 00:58:09,139 Wir haben ein ganz anderes Problem. 1294 00:58:17,780 --> 00:58:18,259 Hässlich? 1295 00:58:19,019 --> 00:58:19,499 Hässlich? 1296 00:58:19,679 --> 00:58:22,040 Also, ich kann Teufel, die sind hässlich. 1297 00:58:50,379 --> 00:58:51,020 Hallo, Danny. 1298 00:58:52,159 --> 00:58:53,859 So spät nachts noch allein auf der Straße? 1299 00:58:54,099 --> 00:58:55,299 Der Boomlook wird dich kriegen. 1300 00:58:58,859 --> 00:59:00,579 Charles, aus unserem Essen wird nichts. 1301 00:59:00,679 --> 00:59:01,839 Deshalb bin ich überhaupt nicht hier. 1302 00:59:02,020 --> 00:59:03,598 Sonja macht sich Sorgen und hat mich gebeten, 1303 00:59:03,640 --> 00:59:04,279 dich abzuholen. 1304 00:59:04,360 --> 00:59:05,640 Da drüben ist ihr Auto, siehst du? 1305 00:59:06,099 --> 00:59:07,819 Danke, aber ich nehme mir lieber ein Taxi. 1306 00:59:08,159 --> 00:59:08,999 Das glaube ich nicht. 1307 00:59:17,189 --> 00:59:18,350 Hey, was willst du mir? 1308 00:59:18,350 --> 00:59:19,310 Alles wohl. 1309 00:59:23,210 --> 00:59:26,009 So, jetzt verstehe ich, warum du Danny weggelockt 1310 00:59:26,009 --> 00:59:26,349 hast. 1311 00:59:27,589 --> 00:59:30,609 Sieh mal, ganz ehrlich, wirklich rührend, wie du 1312 00:59:30,609 --> 00:59:32,689 dich um deine Freundin sorgst, aber Danny und 1313 00:59:32,689 --> 00:59:33,590 ich, wir beide sind furchtbar... 1314 00:59:33,970 --> 00:59:34,930 Ein Schwert? 1315 00:59:35,749 --> 00:59:36,649 Was willst du mit der Pike? 1316 00:59:36,870 --> 00:59:41,829 Ich will dich umbringen, du widerlicher, hinterlistiger Schweinehund! 1317 00:59:49,860 --> 00:59:50,799 Oh, oh, oh! 1318 00:59:54,659 --> 00:59:56,679 Wenn dieses Ding aus Feuerstein besteht, dann gute 1319 00:59:56,679 --> 00:59:57,060 Nacht, Kelly. 1320 00:59:57,080 --> 00:59:59,259 Ich werde dich ausstopfen und bei mir ins 1321 00:59:59,259 --> 01:00:00,199 Schaufenster stellen! 1322 01:00:04,919 --> 01:00:05,419 Danny! 1323 01:00:11,599 --> 01:00:13,519 Ich hab's allen, ich hab eine ganz wichtige 1324 01:00:13,519 --> 01:00:14,099 Verabredung! 1325 01:00:15,519 --> 01:00:16,959 Du versperrst mir die Sicht! 1326 01:00:17,779 --> 01:00:19,239 Hey, wartet! 1327 01:00:20,359 --> 01:00:20,759 Hey! 1328 01:00:31,210 --> 01:00:33,210 Ich habe dir noch niemals etwas getan! 1329 01:00:39,809 --> 01:00:41,729 Hör auf mit der Pike rumzufuchteln! 1330 01:00:42,229 --> 01:00:43,709 Halt still, du Teufel! 1331 01:00:43,930 --> 01:00:45,309 Ich hatte den Flügel gesehen! 1332 01:00:45,389 --> 01:00:46,649 Das war doch nur Scherz, wir haben uns 1333 01:00:46,649 --> 01:00:47,150 gelangweilt! 1334 01:00:47,349 --> 01:00:48,609 Dachfahrten sind ungesetzlich! 1335 01:00:54,310 --> 01:00:55,670 Der Alimo! 1336 01:00:57,689 --> 01:01:00,289 Tritt auf die Bremse, du vieräugiger Dumpfmeister! 1337 01:01:00,449 --> 01:01:01,569 Zerfolgt mir die Regeln! 1338 01:01:04,309 --> 01:01:09,069 Verkauf von der Straßennizenz, Trunkenheit, Skandaliererei, Widerstand gegen 1339 01:01:09,069 --> 01:01:09,829 die Staatsgewalt. 1340 01:01:10,109 --> 01:01:12,309 Ich bin kein Staatsstreicher, ich bin Hausbesetzer! 1341 01:01:12,669 --> 01:01:14,329 Ich scheiß auf deine Regeln! 1342 01:01:15,309 --> 01:01:31,150 Ich scheiß 1343 01:01:31,150 --> 01:01:31,929 auf ihren Richter! 1344 01:01:31,989 --> 01:01:32,269 So! 1345 01:01:34,849 --> 01:01:36,030 A rechts ran! 1346 01:01:36,690 --> 01:01:38,330 Ich habe den Bürger hier! 1347 01:01:38,449 --> 01:01:38,650 Wo? 1348 01:01:38,869 --> 01:01:40,449 Der versucht mich zu entführen, hilft mir! 1349 01:01:40,550 --> 01:01:42,550 Dieser Bullenkerl hat mich an eine Frau gekettet 1350 01:01:42,550 --> 01:01:44,049 oder eine halbe Frau, sehr übel! 1351 01:01:55,530 --> 01:01:55,969 Au! 1352 01:01:56,850 --> 01:01:59,489 4-6-5-3, schickt sofort Verstärkung zum 1353 01:01:59,489 --> 01:02:00,189 Zettelfahrzeug! 1354 01:02:00,509 --> 01:02:00,730 Au! 1355 01:02:00,730 --> 01:02:00,889 Au! 1356 01:02:03,889 --> 01:02:05,749 Meine Engel, in ein paar Minuten sind wir 1357 01:02:05,749 --> 01:02:06,149 zu Ende! 1358 01:02:23,489 --> 01:02:27,849 Schön und wasserfest sind alle Frauen aus Budapest! 1359 01:02:27,849 --> 01:02:32,769 Schön und wasserfest sind alle Frauen aus Budapest! 1360 01:02:35,250 --> 01:02:36,089 Oh, mein Gott! 1361 01:02:39,089 --> 01:02:40,729 Du bist ja gar nicht tot! 1362 01:02:42,730 --> 01:02:44,629 Verstehe, du bist jetzt tierisch enttäuscht! 1363 01:02:45,149 --> 01:02:46,109 Du bist nicht der Dämon! 1364 01:02:46,809 --> 01:02:49,069 Ich habe dich damit geschnitten und du lebst 1365 01:02:49,069 --> 01:02:49,749 immer noch! 1366 01:02:49,989 --> 01:02:51,629 Sonja, du hast gesehen, wie ich mich verwandelt 1367 01:02:51,629 --> 01:02:52,929 habe, aber ich bin nicht der Bürger! 1368 01:02:53,389 --> 01:02:56,009 Und wenn du nicht der Bürger bist, wer 1369 01:02:56,009 --> 01:02:56,669 ist es dann? 1370 01:03:14,199 --> 01:03:14,699 Sonja! 1371 01:03:16,119 --> 01:03:17,260 Was soll das heißen? 1372 01:03:18,319 --> 01:03:18,979 Wo ist der Bürger? 1373 01:03:19,500 --> 01:03:20,679 Er ist in dem Schloss! 1374 01:03:20,879 --> 01:03:21,879 Und er hat meine Frau! 1375 01:03:27,779 --> 01:03:30,159 Mein Kind, du gehörst nach Wien! 1376 01:03:30,479 --> 01:03:33,820 Wo die Verrückten sind, da gehörst du hin! 1377 01:03:34,520 --> 01:03:37,100 Wien bleibt Wien und das ist das Furchtbare! 1378 01:03:39,559 --> 01:03:41,159 Wir sind zu Hause, mein Engel! 1379 01:03:41,620 --> 01:03:42,179 Nein, mit dir! 1380 01:03:42,320 --> 01:03:44,059 Kommt nicht in Frage, was denkst du eigentlich, 1381 01:03:44,139 --> 01:03:44,639 wer du bist? 1382 01:03:45,260 --> 01:03:47,180 Ich bin der Bürger, aber ein ganz Lieber! 1383 01:03:47,840 --> 01:03:48,339 So ist! 1384 01:03:48,959 --> 01:03:51,299 Wenn du unbedingt willst, daran sollst nicht scheitern! 1385 01:03:51,639 --> 01:03:53,060 Bist du nun zufrieden, ja? 1386 01:03:54,599 --> 01:03:55,839 Ich habe es dir gesagt, ich gehe! 1387 01:03:55,839 --> 01:03:56,999 Leuchtet ihr denn hin, ihr sollt auf dem 1388 01:03:56,999 --> 01:03:57,539 Weg leuchten! 1389 01:03:58,979 --> 01:04:04,470 Ach, das habe ich Hut vertragen, was ich 1390 01:04:04,470 --> 01:04:05,390 mal geübt habe! 1391 01:04:07,309 --> 01:04:09,789 So, Conibert, nicht fallen lassen! 1392 01:04:10,189 --> 01:04:11,389 Möchtest du was Süßes? 1393 01:04:11,549 --> 01:04:12,169 Nein, danke! 1394 01:04:12,570 --> 01:04:13,809 Stell dich nicht da hin, komm schon! 1395 01:04:13,809 --> 01:04:14,230 Nein! 1396 01:04:24,039 --> 01:04:25,600 Ich bin so froh, dass du hier bist! 1397 01:04:27,619 --> 01:04:29,579 Hier, sieh mal, das ist der eisige William! 1398 01:04:30,120 --> 01:04:30,480 Küsschen! 1399 01:04:30,899 --> 01:04:31,939 Und das ist die Bibel! 1400 01:04:32,579 --> 01:04:34,939 Das Fieberweck der Erstausgabe, knapp 3000 Jahre alt! 1401 01:04:35,340 --> 01:04:36,739 Ich kann dir auch beibringen, wie man das 1402 01:04:36,739 --> 01:04:37,439 hier glühen lässt! 1403 01:04:37,600 --> 01:04:39,019 Und ein freihändig Klavier spielt! 1404 01:04:39,459 --> 01:04:40,240 Ist ganz einfach! 1405 01:04:41,039 --> 01:04:42,639 Komm mal her, ich muss dir was Wunderschönes 1406 01:04:42,639 --> 01:04:42,899 zeigen! 1407 01:04:43,099 --> 01:04:44,059 Hast mein ganzer Stolz! 1408 01:04:45,559 --> 01:04:47,420 Das ist mein Laboratorium, hier habe ich alle 1409 01:04:47,420 --> 01:04:48,020 meine Werkzeuge! 1410 01:04:48,259 --> 01:04:49,279 Weißt du, was das hier ist? 1411 01:04:51,159 --> 01:04:53,499 Weißt du, was Trinitrotozitin ist? 1412 01:04:54,900 --> 01:04:55,739 Glaube ich nicht! 1413 01:04:56,659 --> 01:04:57,180 TNT! 1414 01:04:57,339 --> 01:05:00,420 Dafür gibt es Kekschen mit einer Füllung! 1415 01:05:01,139 --> 01:05:02,040 Was ist das? 1416 01:05:02,499 --> 01:05:02,919 Danny! 1417 01:05:03,239 --> 01:05:05,640 Bitte, bitte, helft mir! 1418 01:05:06,059 --> 01:05:07,819 Mach, dass du wegkommst, oder die Kleine muss 1419 01:05:07,819 --> 01:05:08,819 dafür büßen, verstanden? 1420 01:05:09,459 --> 01:05:10,319 Worauf wartet ihr noch? 1421 01:05:10,379 --> 01:05:11,539 Geht rein und schnappt ihn euch! 1422 01:05:11,939 --> 01:05:12,460 Hilfe! 1423 01:05:18,549 --> 01:05:19,610 Ja, das haben wir gleich! 1424 01:05:21,389 --> 01:05:22,669 Die Tür ist abgeschlossen! 1425 01:05:23,809 --> 01:05:25,209 Holt die schwere Ramme! 1426 01:05:25,569 --> 01:05:27,629 Ich kenne einen Typen, der kann hochklettern und 1427 01:05:27,629 --> 01:05:28,149 ihn überraschen! 1428 01:05:28,289 --> 01:05:28,609 Wer ist das? 1429 01:05:29,090 --> 01:05:29,690 Dieser Typ! 1430 01:05:30,129 --> 01:05:30,330 Was? 1431 01:05:34,910 --> 01:05:37,449 Ich habe gesehen, dass hier Flügel wachsen können! 1432 01:05:37,789 --> 01:05:39,150 Also los, verwandel dich! 1433 01:05:39,170 --> 01:05:39,929 Ach, du denkst, das ist wie bei den 1434 01:05:39,929 --> 01:05:40,490 Ventilatoren! 1435 01:05:40,569 --> 01:05:41,869 Pro Satznick ist keine Waschmaschine! 1436 01:05:41,949 --> 01:05:43,410 Pulver rein und das Ding brummt los! 1437 01:05:43,469 --> 01:05:44,829 Ich muss in die richtige Stimmung kommen! 1438 01:05:45,089 --> 01:05:47,709 Papierlaternen, überall rote Glühbirnen, ein paar flaschenkräftige Tinte 1439 01:05:47,709 --> 01:05:48,009 und... 1440 01:05:48,009 --> 01:05:49,509 Danny's Leben ist in Gefahr! 1441 01:05:49,509 --> 01:05:51,269 Hör auf zu nerven, damit lockst du keinen 1442 01:05:51,269 --> 01:05:52,389 Teufel hinterm Ofen vor! 1443 01:05:53,190 --> 01:05:57,229 Ich brauche glutheiße Augen, sanfte Haut, die Kurven 1444 01:05:57,229 --> 01:05:57,710 meiner schönen... 1445 01:05:57,710 --> 01:05:58,929 Du brauchst also Sex? 1446 01:05:59,289 --> 01:06:01,049 Junge, warum hast du das nicht gleich gesagt? 1447 01:06:01,389 --> 01:06:03,149 Du hast die Milchstraße an der großen Tülle 1448 01:06:03,149 --> 01:06:03,809 voll erwischt! 1449 01:06:07,450 --> 01:06:09,169 Schlag dem Teufel ein Schlittchen! 1450 01:06:09,329 --> 01:06:10,410 Spring ihm vom Schlittchen! 1451 01:06:10,469 --> 01:06:11,730 Der Fluch wird erwandern! 1452 01:06:12,710 --> 01:06:14,509 Von einem zum anderen! 1453 01:06:24,589 --> 01:06:26,149 Vorsicht, er hat eine Bombe! 1454 01:06:36,259 --> 01:06:37,899 Und sie hat immer behauptet, dass sie meine 1455 01:06:37,899 --> 01:06:38,959 beste Freundin ist! 1456 01:06:40,519 --> 01:06:42,000 Danny, nein, wieso bist du plötzlich so... 1457 01:06:42,000 --> 01:06:43,239 Du hilf mir gerade noch! 1458 01:06:55,340 --> 01:06:56,559 Was ist denn passiert? 1459 01:06:56,920 --> 01:06:58,319 Gefällt dir mein Laboratorium nicht? 1460 01:07:27,880 --> 01:07:29,339 Hör auf zu pusten! 1461 01:07:30,219 --> 01:07:31,519 Lass das, hör mir zu! 1462 01:07:31,760 --> 01:07:33,599 Du brauchst psychiatrische Hilfe! 1463 01:07:34,239 --> 01:07:35,479 Du hast ein Klops im Kopf! 1464 01:07:36,799 --> 01:07:38,419 Ach, das mag ich ja so bei einem 1465 01:07:38,419 --> 01:07:38,640 Mann! 1466 01:07:40,639 --> 01:07:42,739 Im Film gibt's danach mehr Zigarette. 1467 01:07:49,980 --> 01:07:50,980 Attacata Nova! 1468 01:07:51,239 --> 01:07:53,359 Und was braucht der Fürst der Hellen? 1469 01:07:53,719 --> 01:07:55,019 Eine Frau! 1470 01:07:55,379 --> 01:07:56,599 Und was will der Hellenfürst? 1471 01:07:56,919 --> 01:07:57,399 Blut! 1472 01:07:57,439 --> 01:07:58,579 Und wie fühlst du dich? 1473 01:08:00,199 --> 01:08:01,400 Trüflich vergnügt! 1474 01:08:02,340 --> 01:08:02,939 Großartig! 1475 01:08:27,130 --> 01:08:28,229 Los, schnapp ihm, Diet! 1476 01:08:37,059 --> 01:08:38,399 Sir, gut, dass Sie da sind! 1477 01:08:38,899 --> 01:08:40,239 Der Scharfütze ist hier, Sir! 1478 01:08:42,219 --> 01:08:44,419 Können Sie den Burschen da oben abknipsen, ohne 1479 01:08:44,419 --> 01:08:45,360 das Mädchen zu verletzen? 1480 01:08:46,020 --> 01:08:47,399 Das kann ich nicht garantieren! 1481 01:08:49,299 --> 01:08:51,579 Ob du's glaubst oder nicht, dich wollte ich 1482 01:08:51,579 --> 01:08:53,419 eigentlich nur als Zimmermädchen hier behalten. 1483 01:08:54,299 --> 01:08:55,199 Ich als Zimmermädchen? 1484 01:08:55,720 --> 01:08:56,999 Ich kann nicht mal Staub wischen! 1485 01:09:10,239 --> 01:09:11,539 Wenn ich verschwinde! 1486 01:09:12,099 --> 01:09:13,119 Ist das ein Freund von dir? 1487 01:09:14,119 --> 01:09:14,539 Hier! 1488 01:09:15,199 --> 01:09:16,499 Ich sehe niemanden! 1489 01:09:16,779 --> 01:09:17,639 Geh nach unten! 1490 01:09:18,459 --> 01:09:19,419 Ach, du redest mit mir? 1491 01:09:19,459 --> 01:09:20,719 Was zum Teufel ist mit dir los? 1492 01:09:20,739 --> 01:09:21,879 Was zum Teufel ist mit dir los? 1493 01:09:21,979 --> 01:09:23,859 Das ist ne Frage, du hast vielleicht Nerven, 1494 01:09:24,080 --> 01:09:24,319 Kumpel! 1495 01:09:29,640 --> 01:09:29,960 Hilfe! 1496 01:09:34,639 --> 01:09:34,959 Hilfe! 1497 01:09:34,959 --> 01:09:36,019 Das geht mir auf die Dochen! 1498 01:09:37,080 --> 01:09:38,879 Ich hab gesehen, wie ihr beide geschnackelt habt! 1499 01:09:38,899 --> 01:09:39,459 Das hab ich für dich getan! 1500 01:09:39,519 --> 01:09:40,939 Und es hat ja auch noch Spaß gemacht! 1501 01:09:40,959 --> 01:09:42,379 Das ist richtig, Miss, rühr mich nicht an, 1502 01:09:42,459 --> 01:09:44,240 Miss Naseweiß, Miss, rutsch mir den Buckel runter! 1503 01:09:44,359 --> 01:09:46,220 Du redest wie ne ganz normale Showbiz-Mädche, 1504 01:09:46,399 --> 01:09:46,500 Mann! 1505 01:09:46,500 --> 01:09:48,140 Ihr seid ja alle in ner Bombenstimmung! 1506 01:09:49,979 --> 01:09:50,899 Hol die Elefanten! 1507 01:09:51,239 --> 01:09:52,420 Der Clown will tanzen! 1508 01:09:55,239 --> 01:09:57,059 Der Notgehorscht, nicht im eigenen Film! 1509 01:09:57,079 --> 01:09:57,819 Ihr Kalle, lügt ihr alle? 1510 01:09:58,079 --> 01:10:00,679 Papiere, Rohrpost, die muss ausgeliefert werden, ne ganz 1511 01:10:00,679 --> 01:10:01,379 heiße Sache! 1512 01:10:01,559 --> 01:10:01,919 Schnell! 1513 01:10:06,299 --> 01:10:07,380 Ach du meine Güte! 1514 01:10:08,040 --> 01:10:08,980 Wo Satzke ist da oben? 1515 01:10:12,819 --> 01:10:15,119 Ins Wasser, Kat, ins Wasser werfen! 1516 01:10:17,120 --> 01:10:18,059 Bombereisen blühen! 1517 01:10:18,819 --> 01:10:19,899 Wieder, wieder blühen! 1518 01:10:27,359 --> 01:10:29,180 War ne satte Sache, Bruder! 1519 01:10:38,039 --> 01:10:39,459 Na los, alle zusammen! 1520 01:10:43,699 --> 01:10:46,939 Und eins, zwei, drei, zwo, gleich! 1521 01:10:48,179 --> 01:10:48,779 Auf die Tür! 1522 01:10:50,360 --> 01:10:51,419 Hey, hol den Reiniger! 1523 01:10:52,059 --> 01:10:52,900 Geh hinterher! 1524 01:10:53,260 --> 01:10:53,959 Auf da! 1525 01:10:55,139 --> 01:10:56,139 Geh schon mal in den Keller! 1526 01:11:07,649 --> 01:11:09,409 Hihi, ich hoff ich deine Eltern freut, wenn 1527 01:11:09,409 --> 01:11:09,949 ich sie besuche! 1528 01:11:35,459 --> 01:11:37,099 Hört sich nur... 1529 01:11:37,099 --> 01:11:38,379 ...ins Waffenreiniger an! 1530 01:11:38,500 --> 01:11:39,659 Komm, wir fummeln auch mal aus in der 1531 01:11:39,659 --> 01:11:40,160 Unterwelt! 1532 01:11:42,979 --> 01:11:43,740 Käss! 1533 01:11:43,839 --> 01:11:45,779 Nicht immer unterbrechen, wenn ich singe! 1534 01:11:46,579 --> 01:11:47,999 Bitte, Wunschkonzert! 1535 01:11:48,679 --> 01:11:50,880 Auf uns das von entfernen Lände! 1536 01:11:52,099 --> 01:11:53,739 Oh, Carmelo, Carmelo, Carmelo! 1537 01:11:55,339 --> 01:11:56,939 Äckle, äckle! 1538 01:12:00,499 --> 01:12:02,019 Lache, Baiazzo! 1539 01:12:02,779 --> 01:12:04,399 Hinweg, verschwinde, geraumter! 1540 01:12:04,619 --> 01:12:06,959 Diese falschen Töne! 1541 01:12:14,320 --> 01:12:14,960 Schnell! 1542 01:12:16,620 --> 01:12:17,220 Da drüben! 1543 01:12:44,449 --> 01:12:45,969 Junge Mann! 1544 01:12:47,909 --> 01:12:49,929 Man gehorcht seinem Vater! 1545 01:13:10,049 --> 01:13:10,169 Oh! 1546 01:13:13,270 --> 01:13:14,029 Oh! 1547 01:13:15,269 --> 01:13:19,149 Was war das eben mit Vater? 1548 01:13:24,910 --> 01:13:26,729 Käss, was ist denn passiert? 1549 01:13:33,489 --> 01:13:35,710 Du musst Teufel bleiben, so kannst du ihn 1550 01:13:35,710 --> 01:13:36,549 nicht bekämpfen! 1551 01:13:38,389 --> 01:13:39,950 Lila Tanga Höschen! 1552 01:13:40,550 --> 01:13:41,929 Feuchte Schweizer Nüsse! 1553 01:13:44,130 --> 01:13:46,130 Ich habe hier drunter keine Unterwäsche! 1554 01:13:50,189 --> 01:13:52,469 Wo bist du, wenn ich dich brauche, Bibi 1555 01:13:52,469 --> 01:13:52,950 Scheskelesko? 1556 01:13:54,449 --> 01:13:56,510 Hey, sieh an, du kennst Bibi? 1557 01:13:56,769 --> 01:13:58,049 Tja, die Kleine war klasse! 1558 01:13:58,909 --> 01:14:01,889 Aber ihre Großmutter war ein feuerspeiender Merkberg! 1559 01:14:07,309 --> 01:14:08,349 Oh, Käss! 1560 01:14:08,349 --> 01:14:09,269 Hilfe! 1561 01:14:11,029 --> 01:14:13,229 Ja, es muss ja wohl sein! 1562 01:14:15,070 --> 01:14:26,089 Bernie, zieh 1563 01:14:26,089 --> 01:14:26,470 Leine! 1564 01:14:26,749 --> 01:14:27,229 Hau ab! 1565 01:14:29,309 --> 01:14:31,449 Die letzte Runde! 1566 01:14:46,529 --> 01:14:49,449 Finde die Stelle und mach ihm eine Welle! 1567 01:14:54,069 --> 01:14:54,949 Käss! 1568 01:14:59,069 --> 01:15:00,589 Soll der Schuh Italienisch? 1569 01:15:02,229 --> 01:15:03,869 Bitte, bitte, meine Güte! 1570 01:15:03,989 --> 01:15:05,269 Soll ich dir helfen? 1571 01:15:05,769 --> 01:15:07,170 Hier ist meine Hand! 1572 01:15:11,410 --> 01:15:13,769 Das sieht bei dir nicht, so kommst du 1573 01:15:13,769 --> 01:15:15,249 auf einen Fall über die Runden! 1574 01:15:15,549 --> 01:15:16,930 Los, zeig's ihm, Pasowski! 1575 01:15:17,910 --> 01:15:19,849 Zeig's ihm, hast du gesagt, zeig's ihm? 1576 01:15:20,368 --> 01:15:22,049 Hast du gesehen, wie groß dieser Strolch ist, 1577 01:15:22,109 --> 01:15:23,089 wie soll er es ihm denn zeigen? 1578 01:15:23,989 --> 01:15:26,449 Nein, dieser stellt ja alle rum und tut 1579 01:15:26,449 --> 01:15:26,868 nichts! 1580 01:15:27,310 --> 01:15:28,189 Zeig's ihm! 1581 01:15:28,970 --> 01:15:30,689 Den Anderen war's schon! 1582 01:15:31,009 --> 01:15:31,449 Los! 1583 01:15:34,349 --> 01:15:36,549 Weißt du, er hat die Pieche benutzt gegen 1584 01:15:36,549 --> 01:15:37,649 seinen eigenen Vater! 1585 01:15:48,559 --> 01:15:58,900 Du hast 1586 01:15:58,900 --> 01:16:00,840 ihn, Pasowski, bis zum letzten Lied! 1587 01:16:00,919 --> 01:16:02,800 Wir alle singen jetzt dein Lied, eine saubere 1588 01:16:02,800 --> 01:16:03,239 Leistung! 1589 01:16:11,199 --> 01:16:11,600 Ja! 1590 01:16:24,640 --> 01:16:27,599 Tja, es wird immer wieder Tag in dieser 1591 01:16:27,599 --> 01:16:28,379 wunderbaren Stadt. 1592 01:16:28,679 --> 01:16:30,879 Egal was passiert, Jungs, lasst uns nach Hause 1593 01:16:30,879 --> 01:16:32,100 gehen, es wird Zeit. 1594 01:16:53,920 --> 01:16:55,059 Ist alles in Ordnung? 1595 01:16:55,880 --> 01:16:56,599 Soll ich dir was sagen? 1596 01:17:04,579 --> 01:17:06,679 Ach, ich glaube, den Fluch bin ich los! 1597 01:17:19,539 --> 01:17:21,300 Jungs, lasst mich doch mal einen Augenblick zufrieden! 1598 01:17:21,940 --> 01:17:23,319 Könnt ihr uns Einzelheiten sagen? 1599 01:17:23,639 --> 01:17:25,219 Warum war die Polizei so schnell am Tator? 1600 01:17:25,500 --> 01:17:26,899 Geben Sie uns doch bitte die Informationen! 1601 01:17:28,579 --> 01:17:29,760 Bitte, bleiben Sie doch zurück! 1602 01:17:29,939 --> 01:17:31,479 Köpfen, raten Sie an den Vermannten! 1603 01:17:31,479 --> 01:17:32,819 Bitte ein Foto für unsere Leser! 1604 01:17:33,340 --> 01:17:34,699 Jungs, nun mal nicht so stürmisch! 1605 01:17:36,880 --> 01:17:39,059 Leute, um ein Uhr gebe ich im Präsidium 1606 01:17:39,059 --> 01:17:39,939 meine Pressekonferenz. 1607 01:17:39,999 --> 01:17:41,019 Bis dahin kann ich nichts sagen. 1608 01:17:43,939 --> 01:17:45,380 Ich war richtig stolz auf dich, war ich 1609 01:17:45,380 --> 01:17:46,119 noch nie auf dem Jog. 1610 01:17:47,859 --> 01:17:49,639 Das hast du wirklich prima gemacht! 1611 01:17:51,180 --> 01:17:51,779 Oh, Danny! 1612 01:17:52,299 --> 01:17:53,460 Weißt du, was das bedeutet? 1613 01:17:53,820 --> 01:17:54,639 Was, was? 1614 01:17:56,060 --> 01:17:56,679 Sieh mal her! 1615 01:17:57,199 --> 01:17:57,700 Sieh her! 1616 01:17:58,400 --> 01:17:59,599 Die Narbe ist weg! 1617 01:17:59,599 --> 01:18:00,919 Der Fixer hatte recht! 1618 01:18:01,000 --> 01:18:02,319 Ich musste nur einmal im Leben eine gute 1619 01:18:02,319 --> 01:18:04,059 Tat vollbringen und der Fluch wandert direkt aus 1620 01:18:04,059 --> 01:18:06,779 mir raus und in die... 1621 01:18:06,779 --> 01:18:07,639 Oh nein! 1622 01:18:08,279 --> 01:18:08,519 Was? 1623 01:18:08,659 --> 01:18:09,599 Das hatte ich ja völlig vergessen! 1624 01:18:10,019 --> 01:18:11,279 Danny, tust du mir einen Gefallen? 1625 01:18:11,680 --> 01:18:12,000 Natürlich! 1626 01:18:14,340 --> 01:18:15,999 Was soll das jetzt wieder sein? 1627 01:18:16,019 --> 01:18:16,739 Du bist okay! 1628 01:18:17,220 --> 01:18:17,540 Sicher! 1629 01:18:17,999 --> 01:18:19,540 Der Fixer hat mir gesagt, dass die Person, 1630 01:18:19,579 --> 01:18:20,919 die mir am nächsten steht, den Fluch abbekommt. 1631 01:18:20,939 --> 01:18:21,959 Aber ich war doch gar nicht in deiner 1632 01:18:21,959 --> 01:18:22,299 Nähe! 1633 01:18:22,420 --> 01:18:25,859 Nein, nein, nein, nein, er hat gemeint... 1634 01:18:25,859 --> 01:18:27,980 Soll das etwa heißen, dass wir... 1635 01:18:27,980 --> 01:18:28,799 Willst du damit... 1636 01:18:29,640 --> 01:18:33,059 Ich glaube, du musst kalt duschen, Fruchtbürger! 1637 01:18:33,319 --> 01:18:34,079 In Ordnung! 1638 01:18:35,559 --> 01:18:36,460 Alles klar! 1639 01:18:40,759 --> 01:18:41,599 Hallo, Baby! 1640 01:18:41,719 --> 01:18:42,620 Lass uns werkeln! 1641 01:19:07,219 --> 01:19:10,739 Wir halten die schmerzhaften Zeiten, wenn die Leidenschaften 1642 01:19:10,739 --> 01:19:12,179 schnell verlaufen. 1643 01:19:13,479 --> 01:19:18,480 Wir machen nicht die gleichen Fehler, wir haben 1644 01:19:18,480 --> 01:19:20,420 das gleiche Herzschmerz. 1645 01:19:20,839 --> 01:19:27,739 Also wenn du das nächste Mal loslässt, lass 1646 01:19:27,739 --> 01:19:27,860 uns! 1647 01:19:29,959 --> 01:19:55,019 Lass uns 1648 01:19:55,019 --> 01:19:57,679 uns beeilen, wir haben kein Wettbewerb. 1649 01:19:57,679 --> 01:20:27,659 Wir 1650 01:20:46,509 --> 01:20:46,609 haben kein Wettbewerb. 1651 01:20:47,169 --> 01:20:54,750 Wir machen nicht die gleichen Fehler, wir haben 1652 01:20:54,750 --> 01:20:56,410 das gleiche Herzschmerz. 1653 01:21:38,989 --> 01:21:48,969 Lass uns uns beeilen, wir haben kein Wettbewerb. 1654 01:21:54,229 --> 01:22:07,080 Lass uns uns 1655 01:22:23,310 --> 01:22:28,289 beeilen, wir haben kein Wettbewerb. 1656 01:22:28,469 --> 01:22:43,229 Lass uns uns beeilen, wir 1657 01:22:43,229 --> 01:22:43,329 haben kein Wettbewerb. 1658 01:22:46,349 --> 01:22:53,219 Lass uns uns beeilen, wir haben kein Wettbewerb. 1659 01:22:55,919 --> 01:23:00,479 Lass uns uns beeilen, wir haben kein Wettbewerb. 1660 01:23:00,479 --> 01:23:04,259 Lass uns uns beeilen, wir haben kein Wettbewerb. 1661 01:23:04,399 --> 01:23:05,479 wir haben kein Wettbewerb. 1662 01:23:07,940 --> 01:23:11,359 Lass uns uns beeilen, wir haben kein Wettbewerb. 1663 01:23:11,359 --> 01:23:11,979 Lass uns uns beeilen, wir haben kein Wettbewerb. 1664 01:23:11,979 --> 01:23:13,959 Lass uns uns beeilen, wir haben kein Wettbewerb. 1665 01:23:14,859 --> 01:23:15,179 Lass uns uns beeilen, 1666 01:23:15,199 --> 01:23:26,219 wir 1667 01:23:26,219 --> 01:23:29,599 haben 1668 01:23:29,599 --> 01:23:37,180 kein 1669 01:23:37,180 --> 01:23:40,899 Wettbewerb. 1670 01:23:45,660 --> 01:23:51,279 Das war eine große Freude, es macht keinen 1671 01:23:51,279 --> 01:23:51,819 Sinn. 1672 01:23:52,840 --> 01:24:02,089 Keine Geschichte zu erweitern, wir müssen das Beste 1673 01:24:02,089 --> 01:24:03,849 machen, was wir finden. 1674 01:24:05,029 --> 01:24:09,529 Keine Botschaften zu lernen, keine Tafeln zu drehen. 1675 01:24:11,410 --> 01:24:13,069 Also was wartest du? 1676 01:24:13,069 --> 01:24:13,509 Was wartest du? 1677 01:24:15,719 --> 01:24:16,630 Was wartest du? 1678 01:24:18,709 --> 01:24:21,569 Was werden wir tun? 1679 01:24:21,969 --> 01:24:22,909 Darüber! 113025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.