Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,019 --> 00:01:55,140
Ich bin sehr froh,
dass ich heute hier
2
00:01:55,140 --> 00:02:56,080
sein darf, Pass
3
00:02:56,080 --> 00:02:56,600
doch auf!
4
00:02:57,600 --> 00:02:58,640
Tut mir leid!
5
00:03:05,140 --> 00:03:06,599
Sekunde, das ist meine Lampe!
6
00:03:06,760 --> 00:03:07,660
Na, die hat Sorgen!
7
00:03:07,680 --> 00:03:08,040
Auf Blick mal!
8
00:03:08,980 --> 00:03:09,599
Jetzt aber weg!
9
00:03:09,760 --> 00:03:11,119
Manche Bräute haben
wirklich einen Knall!
10
00:03:11,320 --> 00:03:12,940
Die Kerle,
die klauen meine Sachen!
11
00:03:13,520 --> 00:03:15,359
Chip,
das ist doch mein Fernseher!
12
00:03:15,880 --> 00:03:16,359
Chip!
13
00:03:18,880 --> 00:03:19,359
Abfahren!
14
00:03:20,219 --> 00:03:20,680
Chip!
15
00:03:22,460 --> 00:03:24,260
Ich wollte es dir
schon lange sagen!
16
00:03:24,260 --> 00:03:26,260
Es ist besser,
wir sehen uns nicht mehr!
17
00:03:26,540 --> 00:03:28,160
Es klappt einfach nicht mit uns!
18
00:03:30,200 --> 00:03:32,180
Verdammt noch mal,
hörst du mir überhaupt zu,
19
00:03:32,239 --> 00:03:32,460
Chip?
20
00:03:32,800 --> 00:03:34,579
Ich hab genug von dem Scheiß!
21
00:03:36,799 --> 00:03:38,680
Und meinen teuren Radiowecker.
22
00:03:41,459 --> 00:03:43,639
Alle meine schönen Bruce
Springsteen Platten.
23
00:03:44,920 --> 00:03:46,500
Die Bosner Symphoniker.
24
00:03:48,360 --> 00:03:50,839
Und alle Fressalien für
die Party heute Abend.
25
00:03:51,779 --> 00:03:52,920
Er hat alles mitgenommen.
26
00:03:54,260 --> 00:03:55,139
Nur das hat er vergessen.
27
00:03:55,600 --> 00:03:56,200
Was denn?
28
00:03:56,860 --> 00:03:57,820
Er hat was vergessen?
29
00:04:00,619 --> 00:04:02,160
Das ist vielleicht ein Herzchen.
30
00:04:02,299 --> 00:04:03,680
Sogar der Büchsenöffner ist weg.
31
00:04:03,859 --> 00:04:04,519
Wo ist das Telefon?
32
00:04:04,879 --> 00:04:05,559
Ich ruf die Bots...
33
00:04:05,559 --> 00:04:06,139
Nein, Sonja!
34
00:04:06,900 --> 00:04:08,340
Chip und ich waren
zwei Monate befreundet.
35
00:04:09,159 --> 00:04:10,500
Wir hatten sowas
wie eine Beziehung.
36
00:04:10,560 --> 00:04:12,120
Ich kann ihn doch jetzt
nicht einsperren lassen.
37
00:04:12,260 --> 00:04:13,579
Dann wäre alles aus.
38
00:04:14,999 --> 00:04:15,879
Das glaube ich einfach nicht.
39
00:04:16,100 --> 00:04:17,440
Er ist nur ein bisschen
sauer auf mich.
40
00:04:17,499 --> 00:04:18,040
Das ist alles.
41
00:04:18,139 --> 00:04:18,819
Das ist mein Fehler.
42
00:04:18,898 --> 00:04:19,740
Er wollte keine Party.
43
00:04:20,179 --> 00:04:21,320
Geburtstagspartys sind
blöd, hat er gesagt.
44
00:04:21,419 --> 00:04:22,200
Findet er albern.
45
00:04:22,200 --> 00:04:23,999
Ich wollte meinen
Kopf durchsetzen.
46
00:04:24,280 --> 00:04:24,979
Oh, schande.
47
00:04:25,739 --> 00:04:27,059
Er verwüstet dein Appartement.
48
00:04:27,299 --> 00:04:28,619
Klaut deine Unterwäsche.
49
00:04:28,899 --> 00:04:30,559
Nur weil du seinen
Geburtstag verzeihen willst?
50
00:04:30,980 --> 00:04:31,519
Nein.
51
00:04:32,839 --> 00:04:34,099
Es ist mein Geburtstag.
52
00:04:43,879 --> 00:04:46,100
Ihr dürft in die
Straße umsteigen auf EG
53
00:04:46,100 --> 00:04:47,060
2 und 3.
54
00:04:47,559 --> 00:04:48,940
Richtige Station ist die 28.
55
00:04:49,240 --> 00:04:49,540
Straße.
56
00:04:50,540 --> 00:04:52,140
Vorsicht beim Fertigen.
57
00:04:54,079 --> 00:05:00,519
Ladies and Gentlemen.
58
00:05:01,759 --> 00:05:04,600
Ich bin der berühmte Kev.
59
00:05:05,079 --> 00:05:06,620
Ich komme vom Planeten Venus.
60
00:05:07,500 --> 00:05:09,619
Und das hier ist unsere Sprache.
61
00:05:16,600 --> 00:05:18,620
Hört zu, Erdlinge.
62
00:05:19,520 --> 00:05:21,939
Wir sind freundliche Geschöpfe.
63
00:05:21,939 --> 00:05:24,840
Gebt uns ein bisschen
Geld und ihr habt
64
00:05:24,840 --> 00:05:25,500
eure Ruhe.
65
00:05:26,219 --> 00:05:27,060
Ach, und noch eins.
66
00:05:27,420 --> 00:05:28,320
Frauen mögen wir auch.
67
00:06:02,329 --> 00:06:26,020
Danke, du
68
00:06:26,020 --> 00:06:27,220
musst runter zur 64.
69
00:06:27,580 --> 00:06:28,900
Wir stehen an der Bahnhof 64.
70
00:06:29,180 --> 00:06:29,880
Da komme ich doch her.
71
00:06:30,039 --> 00:06:30,560
Was soll ich denn da?
72
00:06:30,699 --> 00:06:31,200
Der 64.
73
00:06:33,180 --> 00:06:34,619
ist der Name der Welt.
74
00:06:35,060 --> 00:06:37,779
Die schönsten Frauen,
größte Getränke und die kleinsten
75
00:06:37,779 --> 00:06:38,340
Preise.
76
00:06:39,799 --> 00:06:40,640
Hallo, Miguela.
77
00:06:41,039 --> 00:06:43,140
Sieh mal an,
meine kleine Schwester.
78
00:06:43,820 --> 00:06:45,359
Ich denke,
du ziehst heute um die Häuser.
79
00:06:45,399 --> 00:06:46,359
Das werde ich auch tun.
80
00:06:46,480 --> 00:06:47,780
Hat jemand für mich angerufen?
81
00:06:47,999 --> 00:06:48,319
Nein.
82
00:06:48,859 --> 00:06:49,700
Oder doch?
83
00:06:50,279 --> 00:06:50,780
Ron wollte nicht.
84
00:06:50,780 --> 00:06:51,839
Ich wollte heute
mit dir weggehen.
85
00:06:52,640 --> 00:06:54,540
Steve hatte gestern mit
dir eine Verabredung.
86
00:06:55,739 --> 00:06:58,220
Und Peter will jetzt wissen,
was dazwischen gekommen
87
00:06:58,220 --> 00:06:58,319
ist.
88
00:06:58,319 --> 00:06:59,619
Das ist alles sehr
aufregend, Baby.
89
00:06:59,719 --> 00:07:00,659
Aber du kannst schon gehen.
90
00:07:01,019 --> 00:07:02,179
Ich werde es selber abschließen.
91
00:07:02,420 --> 00:07:03,299
Ich wünsche dir
eine nette Nacht.
92
00:07:03,539 --> 00:07:04,060
Moin, es freut sich.
93
00:07:05,420 --> 00:07:06,479
Wie geht's dir, Danny?
94
00:07:07,479 --> 00:07:07,880
Prima.
95
00:07:08,059 --> 00:07:09,220
Siehst verdammt niedlich aus.
96
00:07:09,719 --> 00:07:10,759
Was macht dein Freund Chip?
97
00:07:11,900 --> 00:07:12,699
Alles Bestes.
98
00:07:13,440 --> 00:07:14,219
So ist es richtig.
99
00:07:14,959 --> 00:07:15,420
Gute Nacht.
100
00:07:15,820 --> 00:07:16,259
Gute Nacht.
101
00:07:17,219 --> 00:07:18,139
Ärgere dich nicht mehr.
102
00:07:18,139 --> 00:07:20,459
Sei froh,
dass du den Idioten los willst.
103
00:07:20,720 --> 00:07:21,680
Es ist besser so.
104
00:07:22,039 --> 00:07:23,679
Es hätte zwischen uns
beiden laufen können.
105
00:07:24,439 --> 00:07:25,800
Es hätte wirklich
klappen können.
106
00:07:27,319 --> 00:07:27,800
Schätzchen.
107
00:07:30,780 --> 00:07:32,519
Nein, ich bin nicht da.
108
00:07:32,740 --> 00:07:34,260
Du sag ihm, ich bin verreist.
109
00:07:35,739 --> 00:07:37,679
Oder tot oder beschäftigt
oder sonst was.
110
00:07:37,699 --> 00:07:38,520
Wem soll ich das sagen?
111
00:07:39,079 --> 00:07:39,439
Phil.
112
00:07:49,660 --> 00:07:50,739
Hallo, hier ist Gregory.
113
00:07:51,240 --> 00:07:51,999
Hallo, hier ist Phil.
114
00:07:52,379 --> 00:07:53,039
Guten Tag, Phil.
115
00:07:53,619 --> 00:07:54,299
Ist Sonja da?
116
00:07:54,739 --> 00:07:55,999
Tut mir leid, die ist nicht da.
117
00:07:56,120 --> 00:07:57,180
Da kann man nichts machen, okay.
118
00:07:57,519 --> 00:07:58,080
So ist es.
119
00:07:58,140 --> 00:07:59,080
Kannst du ihr was ausrichten?
120
00:07:59,279 --> 00:08:00,519
Ich bin auf dem
Revier, sie möchte mich
121
00:08:00,519 --> 00:08:00,819
anrufen.
122
00:08:00,859 --> 00:08:01,300
Geht klar.
123
00:08:01,680 --> 00:08:02,360
Schönen Abend noch.
124
00:08:02,499 --> 00:08:02,880
Du auch.
125
00:08:03,540 --> 00:08:04,119
Mach's gut, Danny.
126
00:08:04,220 --> 00:08:04,479
Ciao.
127
00:08:08,780 --> 00:08:09,659
Er hat gesagt...
128
00:08:09,659 --> 00:08:10,919
Ja, ja, schon gut.
129
00:08:11,040 --> 00:08:11,939
Ich weiß schon Bescheid.
130
00:08:12,460 --> 00:08:13,599
Wie kannst du das denn wissen?
131
00:08:13,899 --> 00:08:15,680
Oh, ich hab wie ein
Computer manchmal ein
132
00:08:15,680 --> 00:08:16,360
Geistesblitz.
133
00:08:16,660 --> 00:08:17,880
Du musst es einfach vergessen.
134
00:08:18,180 --> 00:08:19,659
Ich würde gern vorher
wissen, was ein Kerl
135
00:08:19,659 --> 00:08:19,940
denkt.
136
00:08:20,580 --> 00:08:22,059
Dann würde ich ihm
die Suppe versalzen.
137
00:08:22,059 --> 00:08:24,080
Oh, Chacho,
ich mache mir Sorgen um dich.
138
00:08:24,440 --> 00:08:25,879
Entweder du wirst Vater
oder du brauchst eine
139
00:08:25,879 --> 00:08:26,299
Kanone.
140
00:08:26,440 --> 00:08:27,640
Die Beutel und die
Handtaschen sind aus.
141
00:08:27,720 --> 00:08:28,559
Die Dinge sind zu schwer.
142
00:08:28,839 --> 00:08:30,159
Du lebst in New York, ja?
143
00:08:30,459 --> 00:08:31,640
Lies wohl keine Zeitung.
144
00:08:35,079 --> 00:08:36,019
Angie, Baby!
145
00:08:36,699 --> 00:08:37,400
Ich bin's!
146
00:08:38,239 --> 00:08:39,538
Sag bloß,
du hast mich vergessen.
147
00:08:39,918 --> 00:08:41,720
Das Feldlagerett in Mukfug Choy.
148
00:08:42,039 --> 00:08:42,960
Du hast mich wieder
auf die Beine gebracht.
149
00:08:42,980 --> 00:08:44,000
Also, was willst du von mir?
150
00:08:44,719 --> 00:08:47,739
Dein Leben ändern mit einem
Fässchen prickelndem Schlappinsen.
151
00:08:48,439 --> 00:08:48,840
Natürlich.
152
00:08:53,959 --> 00:08:54,360
Sekunde!
153
00:08:54,879 --> 00:08:56,159
Nein,
so hab ich das nicht gemeint!
154
00:08:57,099 --> 00:08:57,459
Siebe!
155
00:08:58,439 --> 00:08:58,560
Oh!
156
00:09:02,059 --> 00:09:03,200
Jetzt kommen sie von überall!
157
00:09:05,639 --> 00:09:08,159
Okay, ich sag dir
mal, wie ich das
158
00:09:08,159 --> 00:09:08,400
seh.
159
00:09:10,260 --> 00:09:11,900
Du wirfst auf
Abschaum den Magneten.
160
00:09:12,920 --> 00:09:14,900
Alle Streuner wittern
dich auf fünf Meilen.
161
00:09:15,079 --> 00:09:16,480
Hunde, Katzen, Schauspieler.
162
00:09:16,880 --> 00:09:18,299
Was ist schlimmer,
die Männer oder die Viecher,
163
00:09:18,319 --> 00:09:19,200
die du nach Hause bringst?
164
00:09:20,299 --> 00:09:21,400
Nein, Rocco war nett.
165
00:09:22,060 --> 00:09:22,259
Ja?
166
00:09:23,239 --> 00:09:24,539
Der mir neulich
nachgelaufen ist.
167
00:09:25,000 --> 00:09:26,640
Sieh mal, etwas darfst
du nicht unterschätzen.
168
00:09:26,759 --> 00:09:27,840
Mach einem Hund was
zu fressen und der
169
00:09:27,840 --> 00:09:28,860
springt dir auf den
Schoß und deckt dir
170
00:09:28,860 --> 00:09:29,339
das Gesicht.
171
00:09:29,500 --> 00:09:30,780
Ich kenn auch keinen
Hund, der mir die
172
00:09:30,780 --> 00:09:32,319
Wohnung ausräumt und sich
wie ein echter Schobi
173
00:09:32,319 --> 00:09:32,740
benimmt.
174
00:09:34,619 --> 00:09:35,599
Er fehlt mir.
175
00:09:35,899 --> 00:09:36,899
Hat Sieb den auch mitgenommen?
176
00:09:39,320 --> 00:09:40,660
Der ist Samstag abgehauen.
177
00:09:40,980 --> 00:09:42,339
Chica,
irgendwas musst du verändern.
178
00:09:42,479 --> 00:09:43,840
Wenn du weiter am Boden
liegen bleibst, werden
179
00:09:43,840 --> 00:09:44,860
sich alle die Füße abwischen.
180
00:09:44,920 --> 00:09:46,039
Ich hab ein zu großes Herz.
181
00:09:46,059 --> 00:09:47,019
Du bist ein Bettvorlieger.
182
00:09:47,060 --> 00:09:47,800
Ich steh auf Männer.
183
00:09:49,159 --> 00:09:49,519
Dummchen!
184
00:09:50,020 --> 00:09:51,539
Du kannst mit ihnen
nicht befreundet sein.
185
00:09:52,060 --> 00:09:53,839
Versuch schon mal,
dich mit einem zu unterhalten,
186
00:09:54,000 --> 00:09:55,880
wenn er gerade Familie
Feuerstein sehen will.
187
00:09:56,339 --> 00:09:58,099
Das soll nicht etwa
heißen, dass sie nicht
188
00:09:58,099 --> 00:09:59,059
witzig sein können.
189
00:09:59,800 --> 00:10:01,080
Ich möchte wissen,
warum ich nicht so mit
190
00:10:01,080 --> 00:10:02,040
Männern umgehen kann wie du.
191
00:10:03,440 --> 00:10:04,819
Wieso hab ich
nicht deine Klasse?
192
00:10:05,940 --> 00:10:07,380
Warum bin ich nicht
so ausgeschlafen?
193
00:10:08,320 --> 00:10:09,860
Und wieso bin ich nicht so sexy?
194
00:10:10,480 --> 00:10:11,920
Und warum bin ich nicht tot?
195
00:10:19,640 --> 00:10:21,459
Oh mein Gott,
er ist ja der Idiot.
196
00:10:21,819 --> 00:10:22,940
Nicht hinsehen, nicht hinsehen.
197
00:10:24,840 --> 00:10:26,959
Oh Himmels Wille,
du darfst ihn nicht ansehen.
198
00:10:27,140 --> 00:10:28,319
Ich glaube, er hat mich gefehlt.
199
00:10:28,659 --> 00:10:29,460
Was für ein Bratenbengel.
200
00:10:32,279 --> 00:10:34,970
Da kommt er auch schon.
201
00:10:35,270 --> 00:10:36,630
Tu so, als ob du unter dem Tisch
202
00:10:36,630 --> 00:10:37,210
etwas suchst.
203
00:10:37,449 --> 00:10:38,590
Vielleicht läuft
er einfach vorbei.
204
00:10:38,749 --> 00:10:39,550
Ein komischer Typ.
205
00:10:40,230 --> 00:10:40,949
Bonsoir, bonsoir.
206
00:10:41,069 --> 00:10:41,969
Guten Abend, Ladies.
207
00:10:43,170 --> 00:10:43,529
Danny?
208
00:10:44,070 --> 00:10:44,849
Hallo, Chuck.
209
00:10:44,969 --> 00:10:45,889
Chuck, nenn mich Chuck.
210
00:10:45,990 --> 00:10:46,650
Das klingt männlicher.
211
00:10:46,710 --> 00:10:47,930
Tell him, get him a spagat.
212
00:10:48,070 --> 00:10:49,630
Ratet mal, ihr Süßen,
was ich gedacht hab.
213
00:10:49,630 --> 00:10:53,029
Na, ich habe plötzlich den
unglaublichen Magnetismus gespürt,
214
00:10:53,089 --> 00:10:54,550
der mich von eurem Tisch
aus angesprungen hat.
215
00:10:54,729 --> 00:10:55,850
Ich konnte nichts dagegen tun.
216
00:10:56,090 --> 00:10:57,450
Ich hoffe,
ich war damit nicht zu frech.
217
00:10:57,510 --> 00:10:57,889
Ist schlimmer.
218
00:10:58,249 --> 00:11:00,370
Ich spürte deutlich,
dass deine Hand meine Hand
219
00:11:00,370 --> 00:11:00,809
suchte.
220
00:11:00,889 --> 00:11:03,429
Ich glaube am besten,
ich glaube, dass...
221
00:11:03,429 --> 00:11:05,429
Ich glaube, ich...
222
00:11:05,429 --> 00:11:06,109
Chuck.
223
00:11:06,570 --> 00:11:07,949
Ich glaube,
ich hab ein kleines Lecker.
224
00:11:08,049 --> 00:11:08,850
Alle Mann an die Pumpen.
225
00:11:09,490 --> 00:11:10,649
Ich brauch ein
Taschentuch, oder?
226
00:11:10,949 --> 00:11:12,110
Gut,
ich werde dir schnell helfen.
227
00:11:14,110 --> 00:11:15,189
Ist mir schlecht.
228
00:11:16,930 --> 00:11:19,029
Chuck, wenn du irgendwo landen
willst, warum probierst
229
00:11:19,029 --> 00:11:20,129
du es nicht bei
deinen Schulbüchern?
230
00:11:20,790 --> 00:11:22,510
Dieser Mann hat nämlich
Kreide in seinem Trink
231
00:11:22,510 --> 00:11:23,369
statt Eiswürfel.
232
00:11:25,050 --> 00:11:26,770
Darf ich Sie mal fragen,
in welchen Fächern
233
00:11:26,770 --> 00:11:27,789
Sie eigentlich unterrichten?
234
00:11:27,990 --> 00:11:28,750
Eigentlich gar nicht.
235
00:11:29,010 --> 00:11:30,469
Ich bin im Sauberkeitsausschuss.
236
00:11:31,630 --> 00:11:33,749
Verantwortlich für das ästhetische
Benehmen der Studenten und
237
00:11:33,749 --> 00:11:34,190
Innen.
238
00:11:35,329 --> 00:11:36,629
Tut mir aber leid,
dass ich hier für
239
00:11:36,629 --> 00:11:36,909
mich reite.
240
00:11:36,909 --> 00:11:38,549
Das passiert mir wirklich
nur einmal am Tag.
241
00:11:38,830 --> 00:11:40,090
Heute halte ich schon
zum zweiten Mal.
242
00:11:40,289 --> 00:11:41,829
Da habe ich ja für
morgen ein Gut.
243
00:11:42,149 --> 00:11:43,529
Ich möchte mit Ihnen
mal essen gehen, mich
244
00:11:43,529 --> 00:11:45,109
ein bisschen
unterhalten oder sowas.
245
00:11:45,230 --> 00:11:46,290
Ich bin so einsam.
246
00:11:46,290 --> 00:11:48,349
Ich habe eine Schwäche für
kleine, blonde Mädchen.
247
00:11:48,490 --> 00:11:49,590
Auf Wiedersehen, mach's gut.
248
00:11:50,890 --> 00:11:52,289
Auf Wiedersehen, Charles.
249
00:11:53,309 --> 00:11:54,169
Oh, es tut mir leid.
250
00:11:54,249 --> 00:11:54,929
Tut mir wirklich leid.
251
00:11:55,509 --> 00:11:57,590
Gratuliere,
du hast wirklich ein seltenes Talent.
252
00:11:58,230 --> 00:11:59,809
Ich finde,
er sah irgendwie verloren aus.
253
00:12:00,149 --> 00:12:01,429
Ach so, du bist nicht verloren.
254
00:12:02,490 --> 00:12:03,750
Nicht mehr böse sein!
255
00:12:05,549 --> 00:12:06,949
Aber nicht so verloren.
256
00:12:10,789 --> 00:12:11,769
Leute, kommt her!
257
00:12:12,010 --> 00:12:12,910
Leute, hör an!
258
00:12:12,910 --> 00:12:15,049
Hier steht der schöne,
schwarze Mann, der euch
259
00:12:15,049 --> 00:12:15,789
allen helft.
260
00:12:16,150 --> 00:12:20,090
Man nennt mich den Fixer.
261
00:12:20,329 --> 00:12:21,489
Ich kenne alle Trickser.
262
00:12:22,450 --> 00:12:23,469
Habt ihr ein Problem?
263
00:12:23,990 --> 00:12:24,950
Dann ist's wie ihr dem.
264
00:12:25,290 --> 00:12:26,310
Dann ist's wie ihr dem.
265
00:12:28,789 --> 00:12:30,230
Ich werde euch was verschreiben.
266
00:12:30,389 --> 00:12:31,649
Das wird denn alles vertreiben.
267
00:12:31,909 --> 00:12:33,370
Gebt dem Fixer nur das Wahre.
268
00:12:33,430 --> 00:12:35,289
Wer nur das Wahre
ist, das Wahre.
269
00:12:35,410 --> 00:12:36,070
Leute, kommt her!
270
00:12:36,209 --> 00:12:37,030
Euer Glück wird mehr.
271
00:12:37,189 --> 00:12:39,250
Euer Pech verschwindet,
sich hier alles findet.
272
00:12:39,449 --> 00:12:40,590
Hey, Vorsicht, Mann!
273
00:12:41,469 --> 00:12:43,349
Du ramponierst mir meinen Laden!
274
00:12:44,369 --> 00:12:46,430
Du scheinst keine
guten Strähne zu haben.
275
00:12:47,450 --> 00:12:48,569
Sieht richtig schlecht aus.
276
00:12:50,370 --> 00:12:51,070
Ehrlich, Junge.
277
00:12:51,670 --> 00:12:53,829
Aber ich sehe vor mir
einen Hoffnungsstrahl.
278
00:12:54,469 --> 00:12:55,570
Hast du mal zwanzig Mäuse?
279
00:12:57,550 --> 00:12:59,649
Ja, dann sehe ich leider
keinen Hoffnungsstrahl, mein
280
00:12:59,649 --> 00:12:59,929
Junge.
281
00:13:01,289 --> 00:13:02,869
Ich wünsche dir
einen schönen Tag.
282
00:13:07,590 --> 00:13:09,029
Ein Tussi angeboren.
283
00:13:12,230 --> 00:13:13,949
Ich brauche eine Frau.
284
00:13:14,870 --> 00:13:15,989
Endlich hab ich dich.
285
00:13:16,170 --> 00:13:17,269
Nicht eine Latte
mit dem Stümpel.
286
00:13:17,309 --> 00:13:17,509
Ich bevorzuge Worte.
287
00:13:18,070 --> 00:13:19,270
Schlimmes Vieh.
288
00:13:22,310 --> 00:13:22,910
Idiot.
289
00:13:24,910 --> 00:13:25,930
Ist doch wahr.
290
00:14:13,040 --> 00:14:16,240
Na, das hab ich dir
doch gleich gesagt.
291
00:14:16,320 --> 00:14:16,900
Die Sache stinkt.
292
00:14:16,920 --> 00:14:18,300
Es ist genau wie
beim letzten Mal.
293
00:14:18,679 --> 00:14:20,119
So viele Zufälle auf
einmal gibt es doch
294
00:14:20,119 --> 00:14:20,699
gar nicht, Captain.
295
00:14:21,260 --> 00:14:22,440
Ich möchte wissen,
wo die Bullen waren.
296
00:14:22,540 --> 00:14:23,500
Angeblich war er kostümiert.
297
00:14:23,579 --> 00:14:24,140
Sowas fällt auf.
298
00:14:24,160 --> 00:14:25,400
In der Stadt sind
alle verdächtig.
299
00:14:25,740 --> 00:14:27,120
Merkwürdig sind auch die
Spuren, die der Würger
300
00:14:27,120 --> 00:14:27,499
hinterlässt.
301
00:14:27,559 --> 00:14:28,859
Er muss einem
Opferkult angehören.
302
00:14:28,879 --> 00:14:29,759
Eine Frage, Captain.
303
00:14:29,960 --> 00:14:30,499
Wird der Würger wohl
ein Opferkult sein?
304
00:14:31,940 --> 00:14:34,299
Wir haben heute Nacht noch
ein Dutzend Nachahmer.
305
00:14:34,399 --> 00:14:35,319
Ihr wimmelt vor Verrückten.
306
00:14:38,539 --> 00:14:38,859
Hier.
307
00:14:55,259 --> 00:14:56,000
Geh noch nicht.
308
00:14:58,620 --> 00:15:00,220
Ich denke,
du hast so viel zu tun.
309
00:15:00,779 --> 00:15:02,140
Da läuft ein Verrückter
rum und du rührst
310
00:15:02,140 --> 00:15:02,439
dich nicht?
311
00:15:02,540 --> 00:15:03,520
Jetzt fängst du auch noch
an, auf mir
312
00:15:03,520 --> 00:15:03,999
rumzuhaken.
313
00:15:04,100 --> 00:15:05,180
Ich hab einen 16-Stunden-Tag.
314
00:15:05,239 --> 00:15:05,919
Mehr ist nicht drin.
315
00:15:06,219 --> 00:15:07,559
Ihr stellt euch das
alle so leicht vor.
316
00:15:14,029 --> 00:15:15,270
Essen wir heute Abend zusammen?
317
00:15:15,570 --> 00:15:16,470
Nein, zum letzten Mal.
318
00:15:16,550 --> 00:15:18,029
Ich habe keine Lust,
mit dir rauszugehen.
319
00:15:18,369 --> 00:15:19,070
Diese Frau.
320
00:15:19,669 --> 00:15:21,249
Du schläfst mit mir,
aber du weigerst dich,
321
00:15:21,350 --> 00:15:22,229
mit mir essen zu gehen.
322
00:15:22,489 --> 00:15:23,849
Das sind zwei völlig
verschiedene Schuhe.
323
00:15:23,929 --> 00:15:25,149
Das eine hat mit dem
anderen nichts zu
324
00:15:25,149 --> 00:15:25,350
tun.
325
00:15:26,550 --> 00:15:27,429
Sie wird doch nicht.
326
00:15:32,850 --> 00:15:34,370
Toll, toll, toll, toll, toll.
327
00:15:35,289 --> 00:15:36,090
Toll, toll.
328
00:15:39,050 --> 00:15:40,030
Nein, ist nicht drin.
329
00:15:40,910 --> 00:15:41,270
Toll.
330
00:15:41,550 --> 00:15:42,610
Ich hab die Nase voll.
331
00:15:42,729 --> 00:15:43,709
Ich will dich
niemals wiedersehen.
332
00:15:43,709 --> 00:15:45,069
Außerdem habe ich heute
Abend was vor, was
333
00:15:45,069 --> 00:15:45,929
viel mehr Spaß macht.
334
00:15:46,629 --> 00:15:48,130
Ich lasse mich vom
Häuptling skalpieren.
335
00:15:48,209 --> 00:15:48,790
Darf ich mal stören?
336
00:15:49,209 --> 00:15:49,569
Capito?
337
00:15:49,670 --> 00:15:50,569
Miss, Miss.
338
00:15:50,950 --> 00:15:51,050
Ja, was?
339
00:15:51,050 --> 00:15:52,270
Ich hatte Nummer 3 gestellt.
340
00:15:52,370 --> 00:15:52,650
Ja.
341
00:15:53,310 --> 00:15:55,950
Ein rote Bete, Kohlrabi-Salat,
Schlackelbär-Doppel-Doppel
342
00:15:55,950 --> 00:15:56,729
-Burger,
aber ein bisschen plötzlich.
343
00:15:57,709 --> 00:15:58,069
Patrick!
344
00:15:59,130 --> 00:16:00,850
Nein, morgen lasse ich mir
einen großen Lämmergeier
345
00:16:00,850 --> 00:16:01,430
drauf tätowieren.
346
00:16:01,470 --> 00:16:02,150
Da kann ich auch nicht.
347
00:16:04,330 --> 00:16:04,690
Nein.
348
00:16:04,789 --> 00:16:05,730
Bin ich ein bisschen unbequem?
349
00:16:06,129 --> 00:16:06,489
Nein!
350
00:16:07,990 --> 00:16:08,509
Verzeihung, Herr.
351
00:16:08,590 --> 00:16:11,190
Das ist ein Privatgespräch,
also unterbrich mich gefälligst
352
00:16:11,190 --> 00:16:11,389
nicht.
353
00:16:13,709 --> 00:16:43,690
Danke.
354
00:16:59,100 --> 00:16:59,980
Fressen.
355
00:17:00,819 --> 00:17:01,700
Küken.
356
00:17:01,960 --> 00:17:03,020
Und fressen.
357
00:17:06,059 --> 00:17:07,639
Schaffst du das
denn ganz allein?
358
00:17:22,440 --> 00:17:24,460
Wollen wir uns
wirklich weiterhelfen?
359
00:17:24,879 --> 00:17:25,879
Bin tierisch satt.
360
00:17:27,319 --> 00:17:28,199
Ah!
361
00:17:28,640 --> 00:17:28,740
Ah!
362
00:17:30,459 --> 00:17:31,340
Oh Gott!
363
00:17:32,399 --> 00:17:34,359
Nun sieh mal,
was du angestellt hast.
364
00:17:34,439 --> 00:17:35,639
Was für ein Fleisch
ist denn das?
365
00:17:35,979 --> 00:17:36,540
Schlimmes Vieh.
366
00:17:36,560 --> 00:17:36,939
Keins.
367
00:17:38,359 --> 00:17:39,879
Verrat mir,
was ich im Mund habe.
368
00:17:40,320 --> 00:17:41,799
Wieso hast du es dir
nicht vorher angesehen,
369
00:17:41,899 --> 00:17:42,400
Gierschlund?
370
00:17:43,580 --> 00:17:45,980
Das sind gefärbte rote
Bete, das hier sind
371
00:17:45,980 --> 00:17:46,900
grüne Stachelbären.
372
00:17:47,520 --> 00:17:49,260
Und das hier sieht
mir sehr nach Kohlrabi
373
00:17:49,260 --> 00:17:50,180
mit Kopfsalat aus.
374
00:17:50,279 --> 00:17:52,879
Nicht zu vergessen natürliche
Gewürze und Sesamkörner.
375
00:17:54,000 --> 00:17:56,879
Und das hier sind links gedrehte,
sonnengetrocknete Heidelbärchen.
376
00:17:57,739 --> 00:17:58,660
Mir wird schlecht.
377
00:17:58,960 --> 00:18:00,880
Konnte ich ahnen,
dass du kein Vegetarier bist?
378
00:18:01,540 --> 00:18:03,440
Ich habe einen
Fruchtburger gebissen.
379
00:18:03,540 --> 00:18:05,259
Du hast mir einen
Fruchtburger angedreht.
380
00:18:05,520 --> 00:18:07,120
Das ist das Widerlichste,
was man mir antun
381
00:18:07,120 --> 00:18:07,380
kann.
382
00:18:08,100 --> 00:18:09,940
Ich esse nur Grünzopf,
das ist gesund.
383
00:18:10,060 --> 00:18:12,360
Ein roter Bete-Kohlrabi-Salatstachel
wäre doch mit
384
00:18:12,360 --> 00:18:13,340
Burger galaktisch.
385
00:18:15,200 --> 00:18:16,560
Wo willst du denn jetzt
hin, Fruchtburger?
386
00:18:17,120 --> 00:18:19,380
Bitte hör sofort auf,
mir nachzulaufen wie ein
387
00:18:19,380 --> 00:18:19,879
Hundchen.
388
00:18:20,740 --> 00:18:21,199
Fruchtburger.
389
00:18:21,360 --> 00:18:22,720
Danny heiße ich.
390
00:18:23,519 --> 00:18:25,399
Warte,
ich habe ein ganz dummes Gefühl.
391
00:18:25,399 --> 00:18:27,960
Meine Nase sagt mir,
warte, warte, warte.
392
00:18:28,139 --> 00:18:29,639
Ich hab's, ich hab's,
ich hab's, jetzt weiß
393
00:18:29,639 --> 00:18:29,920
ich's.
394
00:18:30,120 --> 00:18:31,259
Du stehst nicht auf mich.
395
00:18:32,259 --> 00:18:33,559
Lass mich zum Frieden.
396
00:18:33,720 --> 00:18:36,400
Vielleicht bin ich unglaublich
warmherzig, selbst ohne Gefühl,
397
00:18:36,539 --> 00:18:37,660
voll kultiviert,
ist doch möglich.
398
00:18:38,199 --> 00:18:39,680
Mir tut furchtbar leid,
was mit deinem Kleid
399
00:18:39,680 --> 00:18:40,179
passiert ist.
400
00:18:40,260 --> 00:18:41,600
Ich möchte dir auf
der Stelle den Schaden
401
00:18:41,600 --> 00:18:42,119
bezahlen.
402
00:18:42,139 --> 00:18:44,260
Ah, fantastisch,
das kostet 35 Dollar.
403
00:18:44,359 --> 00:18:44,659
Willst du einen Check?
404
00:18:44,719 --> 00:18:46,200
Ich schreibe sofort einen
aus, bin gespickt damit.
405
00:18:46,319 --> 00:18:47,979
Quatsch, deine Checks
platzen doch wie ein altes
406
00:18:47,979 --> 00:18:48,480
T-Shirt.
407
00:18:48,839 --> 00:18:50,020
Keine Panik,
das sind nicht meine.
408
00:18:50,700 --> 00:18:52,239
Hier ist Dr. Harold Frohling.
409
00:18:52,260 --> 00:18:53,960
Ein Arzt und sein
Konto ist auch gesund.
410
00:18:53,960 --> 00:18:55,620
Und was machst du
mit seinem Checkbuch?
411
00:18:55,640 --> 00:18:57,019
Danny, äh,
wie heißt du mit Nachnamen?
412
00:18:57,180 --> 00:18:58,560
Das geht dich in
feuchten Dreck an.
413
00:18:58,679 --> 00:19:00,379
Na schön,
wir nehmen keinen Check.
414
00:19:00,840 --> 00:19:02,720
Wie, äh,
ist das mit American Express?
415
00:19:07,660 --> 00:19:10,399
Ui, da ist dir wieder
die Zicke gebraucht.
416
00:19:14,220 --> 00:19:16,080
So, interessant,
hier wohnst du also.
417
00:19:16,859 --> 00:19:17,259
Irrtum.
418
00:19:18,459 --> 00:19:19,720
Ich besuche nur meinen Freund.
419
00:19:19,859 --> 00:19:21,119
Er ist zwei Meter
groß und hat breite
420
00:19:21,119 --> 00:19:21,539
Schultern.
421
00:19:21,539 --> 00:19:23,520
Schon klar, wiedersehen, ciao.
422
00:19:23,999 --> 00:19:24,339
Danny?
423
00:19:25,480 --> 00:19:27,719
Ich weiß, ich bin furchtbar
aufdringlich, aber du
424
00:19:27,719 --> 00:19:29,440
hast eine unglaubliche
Ausstrahlungskraft auf mich.
425
00:19:29,599 --> 00:19:30,780
Ich wollte nur in
deiner Nähe sein.
426
00:19:31,980 --> 00:19:32,720
Es tut mir leid.
427
00:19:40,580 --> 00:19:41,740
Ist schon in Ordnung.
428
00:19:42,140 --> 00:19:43,019
Sehr lieb von dir.
429
00:19:44,160 --> 00:19:44,859
Auf Wiedersehen.
430
00:19:46,940 --> 00:19:48,479
Ey, was ist passiert?
431
00:19:48,580 --> 00:19:49,399
Ach, gar nichts.
432
00:19:49,880 --> 00:19:50,799
Du bist krank.
433
00:19:51,860 --> 00:19:53,480
Du musst so schnell
wie möglich zum Arzt,
434
00:19:53,520 --> 00:19:54,180
kannst du aufstehen?
435
00:19:54,180 --> 00:19:55,719
Wenn du mir dabei
hilfst, du musst deinen
436
00:19:55,719 --> 00:19:56,420
Arm um mich legen.
437
00:19:58,179 --> 00:19:58,740
Tiefer, enger.
438
00:19:59,640 --> 00:20:00,919
Du bist schwerer als ich dachte.
439
00:20:01,420 --> 00:20:02,720
Wieso holst du nicht
deinen zwei Meter Freund,
440
00:20:02,839 --> 00:20:03,099
den Mann?
441
00:20:03,119 --> 00:20:03,240
Wen?
442
00:20:03,839 --> 00:20:04,640
Ach, das tut mir leid.
443
00:20:04,699 --> 00:20:05,960
Ich hab dir ein Bären
aufgebunden, ich hab
444
00:20:05,960 --> 00:20:06,200
keinen Freund.
445
00:20:06,200 --> 00:20:07,359
Gut, dann können wir
ja sofort heiraten.
446
00:20:09,939 --> 00:20:11,639
Du kannst nicht von mir
weglaufen, Fruchtberger.
447
00:20:11,760 --> 00:20:13,299
Eine gute Beziehung muss man
pflegen, die braucht
448
00:20:13,299 --> 00:20:13,700
Zeit.
449
00:20:14,020 --> 00:20:15,159
Hast du jemals eine gehabt?
450
00:20:15,199 --> 00:20:16,219
Kann ich mir nicht vorstellen.
451
00:20:16,380 --> 00:20:17,519
Natürlich,
hab ich nicht mal erlebt.
452
00:20:17,600 --> 00:20:18,880
Ich bin nicht einfach,
ich hab schon Probleme.
453
00:20:18,980 --> 00:20:20,280
Aber ich kann damit
leben und das wirst
454
00:20:20,280 --> 00:20:20,520
du auch.
455
00:20:20,540 --> 00:20:21,840
Die Leine macht,
dass du wegkommst.
456
00:20:24,180 --> 00:20:24,939
Das ist ein richtig Knall.
457
00:20:25,020 --> 00:20:25,839
Du hast einen Knall?
458
00:20:26,020 --> 00:20:26,380
Ja.
459
00:20:28,879 --> 00:20:30,859
Ich hab ja gesagt,
ich hab Probleme.
460
00:20:31,099 --> 00:20:32,119
Schau, Fruchtberger.
461
00:21:17,059 --> 00:21:19,160
So, du mieses, kleines Biest.
462
00:21:19,259 --> 00:21:20,859
Schreib, Darling,
was ist denn passiert?
463
00:21:22,159 --> 00:21:23,599
Du hast mir die
Bullen auf den Hals
464
00:21:23,599 --> 00:21:23,899
gehetzt.
465
00:21:24,000 --> 00:21:24,680
Nein, hab ich nicht.
466
00:21:24,940 --> 00:21:26,220
Weil du meinen Fernseher
bestohlen hast, hast du
467
00:21:26,220 --> 00:21:26,320
keinen Schuss...
468
00:21:26,320 --> 00:21:27,359
Sie haben mich geschnappt,
als ich den heißen
469
00:21:27,359 --> 00:21:28,560
Transistor verhückert
habe, deinen.
470
00:21:28,840 --> 00:21:30,820
Meine Freundin verpfeift mich
nicht und kommt ungestraft
471
00:21:30,820 --> 00:21:31,160
davon.
472
00:21:31,659 --> 00:21:32,860
Ich bin nicht deine Freundin.
473
00:21:33,039 --> 00:21:34,559
Du hast mich verlassen,
falls du dich erinnerst.
474
00:21:35,219 --> 00:21:36,919
Du wolltest mich nicht,
also hör auf, mir
475
00:21:36,919 --> 00:21:38,060
so einen Blödsinn zu erzählen.
476
00:21:38,139 --> 00:21:39,560
Was war das überhaupt
für eine Freundschaft?
477
00:21:39,640 --> 00:21:41,900
Du bist gemein, hinterhältig,
arbeitsschon, hast mich beklaut.
478
00:21:41,960 --> 00:21:43,240
Du hast mich doch
wie ein Stück Dreck
479
00:21:43,240 --> 00:21:43,739
behandelt.
480
00:21:43,979 --> 00:21:45,180
Und jetzt lass mich in Ruhe.
481
00:21:46,180 --> 00:21:46,500
Hilfe!
482
00:21:52,839 --> 00:21:54,880
Diese verdammte Stadt ist
voller ausgeflippter Spinner.
483
00:22:05,129 --> 00:22:07,169
Ich hab dich gerettet.
484
00:22:16,150 --> 00:22:17,030
Zickige Braut.
485
00:22:25,500 --> 00:22:26,619
Lass mich zufrieden.
486
00:22:27,999 --> 00:22:29,120
Lass mich zufrieden.
487
00:22:29,319 --> 00:22:30,400
Hör auf, mich zu belästigen.
488
00:22:30,740 --> 00:22:32,060
Ich hab gesagt,
du sollst bleiben, wo du
489
00:22:32,060 --> 00:22:32,380
bist.
490
00:22:34,340 --> 00:22:34,779
Kaffee?
491
00:22:35,159 --> 00:22:35,260
Nein, danke.
492
00:22:37,200 --> 00:22:38,079
Oh, Cass.
493
00:22:38,220 --> 00:22:39,039
Wer denn sonst?
494
00:22:40,419 --> 00:22:41,820
Du kannst doch nett sein.
495
00:22:42,619 --> 00:22:44,519
Hab keine Angst,
ich werde dich nicht beißen.
496
00:22:46,940 --> 00:22:48,700
Es tut mir leid,
da draußen, ich habe
497
00:22:48,700 --> 00:22:49,459
gedacht...
498
00:22:49,459 --> 00:22:50,260
Ja?
499
00:22:53,679 --> 00:22:55,579
Ich hab diese Woche ein
bisschen viel abbekommen,
500
00:22:55,679 --> 00:22:56,639
da wird man empfindlich.
501
00:22:56,919 --> 00:22:57,380
Ja, ja.
502
00:22:59,799 --> 00:23:01,360
Aber du warst es
doch, oder warst du
503
00:23:01,360 --> 00:23:01,620
es nicht?
504
00:23:01,960 --> 00:23:03,139
Du hast Chip verjagt.
505
00:23:04,039 --> 00:23:05,099
Trink deinen Kaffee.
506
00:23:05,920 --> 00:23:07,319
Oder möchtest du
lieber Koffein freuen?
507
00:23:11,979 --> 00:23:13,760
Nein, nein, nein,
nein, lass das.
508
00:23:15,640 --> 00:23:16,079
Danny.
509
00:23:18,419 --> 00:23:19,439
Wieso weinst du denn?
510
00:23:19,880 --> 00:23:21,679
Weil ich eine dumme Nudel bin.
511
00:23:21,699 --> 00:23:22,760
Nein, das bist du nicht.
512
00:23:23,540 --> 00:23:24,599
Doch, bin ich.
513
00:23:24,820 --> 00:23:26,480
Ich bin blöder als blöd.
514
00:23:27,100 --> 00:23:28,640
Sieh mich an,
ich bin die moderne Frau
515
00:23:28,640 --> 00:23:29,459
der 80er Jahre.
516
00:23:30,040 --> 00:23:31,739
Ich kann alles tun und
lassen, was ich
517
00:23:31,739 --> 00:23:31,980
will.
518
00:23:31,980 --> 00:23:34,180
Ich kann Soldat werden,
schwere Panzer fahren.
519
00:23:34,580 --> 00:23:36,440
Ich kann mit ihm fremde,
billige Affäre anfangen.
520
00:23:36,520 --> 00:23:37,400
Die Welt gehört mir.
521
00:23:38,180 --> 00:23:40,000
Aber alles, was ich
will, ist, ich will
522
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
mich um jemanden kümmern.
523
00:23:41,380 --> 00:23:42,960
Jemanden,
der sich auch um mich kümmert.
524
00:23:43,340 --> 00:23:44,560
Ich mache mich lächerlich.
525
00:23:45,360 --> 00:23:46,200
Nein, Unsinn.
526
00:23:46,719 --> 00:23:48,940
Ach, so wie ich
bin, gehöre ich ins
527
00:23:48,940 --> 00:23:49,359
Museum.
528
00:23:50,160 --> 00:23:50,579
Ausgestopft.
529
00:23:51,460 --> 00:23:52,919
Du weißt genau, was du willst.
530
00:23:53,780 --> 00:23:54,919
Das finde ich großartig.
531
00:23:55,320 --> 00:23:57,000
Ach, ich verliebe
mich immer in Kaputte.
532
00:23:57,439 --> 00:23:58,620
Das soll in Ordnung sein?
533
00:23:58,739 --> 00:24:00,039
Nein, das ist idiotisch.
534
00:24:01,979 --> 00:24:02,520
Aber es gefällt mir.
535
00:24:05,939 --> 00:24:07,740
Danny,
du hast Angst vor mir, hm?
536
00:24:08,839 --> 00:24:10,740
Nein, vielleicht sollte
ich Angst vor dir haben.
537
00:24:12,799 --> 00:24:13,839
Aber ich habe keine.
538
00:24:15,059 --> 00:24:16,759
Ich glaube nicht,
dass du mir was tun
539
00:24:16,759 --> 00:24:17,099
willst.
540
00:24:17,359 --> 00:24:18,780
Keine Spur, nie im Leben.
541
00:24:20,800 --> 00:24:25,320
Ach, Danny,
ich fühle mich schrecklich hohl und
542
00:24:25,320 --> 00:24:25,620
leer.
543
00:24:28,600 --> 00:24:33,279
Ich möchte,
ob ich auf deiner Couch schlafen
544
00:24:33,279 --> 00:24:33,579
darf?
545
00:24:35,740 --> 00:24:37,239
Ich weiß nicht.
546
00:24:41,479 --> 00:24:42,640
Wieso nicht?
547
00:25:20,390 --> 00:25:23,950
Ich wünsche dir eine gute Nacht.
548
00:25:24,649 --> 00:25:25,230
Gute Nacht.
549
00:25:40,099 --> 00:25:50,089
Oh, ich
550
00:25:50,089 --> 00:25:52,109
darf nicht, ich darf nicht.
551
00:26:04,990 --> 00:26:07,309
Die Panik in unserer
Stadt hält an.
552
00:26:08,029 --> 00:26:09,309
Ein Würger treibt sein Unwesen.
553
00:26:09,830 --> 00:26:11,810
Gestern Nacht hat er zum
vierten Mal zugeschlagen.
554
00:26:11,810 --> 00:26:15,270
Opfer wurde Miguela
Valdes vor ihrem Laden in
555
00:26:15,270 --> 00:26:16,129
Greenwich Village.
556
00:26:28,680 --> 00:26:29,040
Cass.
557
00:26:31,020 --> 00:26:31,620
Cass!
558
00:26:38,050 --> 00:26:40,269
Ich habe dir Frühstück gemacht.
559
00:26:43,050 --> 00:26:45,030
Was habe ich denn für
einen komischen Geschmack
560
00:26:45,030 --> 00:26:45,409
im Mund?
561
00:26:48,810 --> 00:26:50,989
Ich, äh,
ich möchte mich für gestern Abend
562
00:26:50,989 --> 00:26:51,810
bei dir entschuldigen.
563
00:26:51,810 --> 00:26:53,790
Es war blöd,
alles bei dir abzuladen.
564
00:26:54,549 --> 00:26:55,929
Nein, nein, es ist in Ordnung.
565
00:26:56,690 --> 00:27:01,389
Habe ich, äh, haben wir,
war irgendwas gestern
566
00:27:01,389 --> 00:27:01,669
Nacht?
567
00:27:04,410 --> 00:27:05,309
Gott sei Dank.
568
00:27:06,349 --> 00:27:07,430
Was hast du?
569
00:27:10,730 --> 00:27:12,310
Ich, ich muss raus hier.
570
00:27:13,350 --> 00:27:13,689
Wieso?
571
00:27:14,290 --> 00:27:15,689
Na schön, ich erklär's dir.
572
00:27:16,649 --> 00:27:17,689
Ich kann es nicht tun.
573
00:27:18,689 --> 00:27:20,569
Egal, was ich anstelle,
es klappt einfach nicht.
574
00:27:21,810 --> 00:27:23,430
Du hast mit einer Frau
nicht schlafen können?
575
00:27:23,529 --> 00:27:24,750
Na, ich denke mir
doch sowas nicht aus.
576
00:27:24,909 --> 00:27:26,370
Du hast mir doch
erzählt, dass du viele
577
00:27:26,370 --> 00:27:27,729
gute Beziehungen gehabt hast.
578
00:27:27,749 --> 00:27:28,369
Das war gelogen.
579
00:27:30,510 --> 00:27:31,929
Und wieso hast du mich belogen?
580
00:27:31,969 --> 00:27:32,949
Ich bin Dauerlügner.
581
00:27:33,470 --> 00:27:35,169
Nun sei bloß nicht
gleich angemault.
582
00:27:35,410 --> 00:27:37,350
Verglichen mit meinen anderen
Eigenschaften ist Lügen völlig
583
00:27:37,350 --> 00:27:37,809
harmlos.
584
00:27:38,930 --> 00:27:40,550
Ich weiß, wovon ich
spreche, das kannst du
585
00:27:40,550 --> 00:27:41,270
mir ruhig glauben.
586
00:27:43,109 --> 00:27:44,109
Danke für die Couch.
587
00:27:46,210 --> 00:27:46,609
Sekunde!
588
00:27:51,440 --> 00:27:53,459
Viele Jungs haben
Schwierigkeiten, mit einer Frau zu
589
00:27:53,459 --> 00:27:53,759
schlafen.
590
00:27:53,819 --> 00:27:54,640
Das ist keine Schande.
591
00:27:56,220 --> 00:27:56,940
Ich habe eine Idee.
592
00:27:57,900 --> 00:27:59,780
Bleib einfach noch
ein paar Tage hier und
593
00:27:59,780 --> 00:28:00,880
schlaf weiter auf meiner Couch.
594
00:28:00,959 --> 00:28:01,840
Ganz unverbindlich.
595
00:28:02,360 --> 00:28:03,680
Nein, das geht nicht.
596
00:28:03,879 --> 00:28:04,899
Was heißt das, wieso nein?
597
00:28:04,980 --> 00:28:05,839
Du hast doch sonst keinen
Ort, wo du
598
00:28:05,839 --> 00:28:06,479
bleiben kannst.
599
00:28:06,920 --> 00:28:08,519
Außerdem bin ich
nicht gern allein.
600
00:28:09,459 --> 00:28:11,260
Ich weiß, es klingt
albern, aber du erinnerst
601
00:28:11,260 --> 00:28:11,920
mich an Rocco.
602
00:28:12,140 --> 00:28:12,659
Wer ist denn das?
603
00:28:12,780 --> 00:28:13,679
Ein Ex-Goldhamster.
604
00:28:14,039 --> 00:28:14,959
Also ja oder nein?
605
00:28:15,959 --> 00:28:16,979
Auf der Couch?
606
00:28:17,899 --> 00:28:18,239
Wirklich?
607
00:28:18,700 --> 00:28:20,260
Wir werden richtige Freunde.
608
00:28:21,139 --> 00:28:23,479
Ohne Küssen und Händchen
halten und den ganzen
609
00:28:23,479 --> 00:28:23,900
Unsinn.
610
00:28:24,359 --> 00:28:24,699
Okay?
611
00:28:25,280 --> 00:28:26,240
Ohne anfassen?
612
00:28:26,659 --> 00:28:28,180
Ist das eine Beziehung?
613
00:28:28,460 --> 00:28:29,999
Ich habe nie eine
gehabt, daher weiß ich
614
00:28:29,999 --> 00:28:30,319
es nicht.
615
00:28:30,599 --> 00:28:32,239
Wir sind wie
füreinander geschaffen.
616
00:28:32,440 --> 00:28:33,839
Genauso habe ich mir
eine gute Beziehung immer
617
00:28:33,839 --> 00:28:34,419
vorgestellt.
618
00:29:33,319 --> 00:29:33,999
Dr. F Dr. Farr,
bitte die Aufnahme.
619
00:29:34,419 --> 00:29:36,059
Dr. Farr, bitte die Aufnahme.
620
00:29:42,319 --> 00:29:43,339
Doktor, wie geht's ihr?
621
00:29:43,559 --> 00:29:45,739
Sie hatte einen schweren
traumatischen Schock.
622
00:29:48,059 --> 00:29:49,779
Geh nach Hause, Sonja,
und ruh' dich aus.
623
00:29:49,839 --> 00:29:51,499
Ich verspreche dir,
ich ruf' dich sofort an,
624
00:29:51,519 --> 00:29:52,559
wenn hier irgendetwas geschieht.
625
00:29:52,819 --> 00:29:53,699
Sie ist meine Schwester.
626
00:29:54,399 --> 00:29:55,859
Sie soll wissen,
dass ich mir Sorgen um
627
00:29:55,859 --> 00:29:56,259
sie mache.
628
00:29:57,079 --> 00:29:58,199
Die wollen's uns nicht.
629
00:29:59,359 --> 00:30:01,039
Doktor, kann sie sich erinnern?
630
00:30:01,139 --> 00:30:02,299
Hat sie irgendetwas gesagt?
631
00:30:02,479 --> 00:30:02,959
Noch nicht.
632
00:30:12,299 --> 00:30:12,939
Ja?
633
00:30:14,699 --> 00:30:15,979
Miguela, überleg.
634
00:30:16,719 --> 00:30:18,239
Du musst dich an was erinnern.
635
00:30:18,579 --> 00:30:19,799
Wie sahen seine Sachen aus?
636
00:30:19,859 --> 00:30:20,839
Und was hatte er für Hände?
637
00:30:22,379 --> 00:30:24,019
Er hatte keine Hände.
638
00:30:24,979 --> 00:30:26,499
Wie ein wildes Tier.
639
00:30:27,539 --> 00:30:28,739
Ja, wie ein wildes Tier.
640
00:30:33,879 --> 00:30:35,539
Schwester, helfen Sie mir!
641
00:30:38,599 --> 00:30:39,239
Hilfe!
642
00:30:47,059 --> 00:30:48,179
Ist alles in Ordnung?
643
00:30:48,499 --> 00:30:50,799
Dr. Jansch, Dr. Jansch,
bitte in die Augen!
644
00:30:51,819 --> 00:30:53,019
Ich habe es gesehen.
645
00:30:54,459 --> 00:30:54,899
Was?
646
00:30:58,059 --> 00:30:59,099
Gott, Felix, ich weiß nicht.
647
00:30:59,119 --> 00:30:59,919
Wie soll ich es sagen?
648
00:31:01,019 --> 00:31:02,079
Soll ich dich nach
Hause bringen?
649
00:31:03,759 --> 00:31:04,199
Nein.
650
00:31:04,739 --> 00:31:06,339
Oberschwester Christera,
bitte in die Kreise.
651
00:31:07,339 --> 00:31:08,978
Oberschwester Christera,
bitte in die Kreise.
652
00:31:09,879 --> 00:31:10,859
Willst du wirklich nicht?
653
00:31:18,959 --> 00:31:20,699
Hallo, hier ist Dennis,
Anrufbeantworter.
654
00:31:20,879 --> 00:31:22,079
Plaudern Sie munter drauf, los!
655
00:31:22,619 --> 00:31:23,479
Hallo, kleiner Telefonsklave.
656
00:31:24,599 --> 00:31:26,839
Hier ist Chuck Sawyer,
der kleine Zwischenfall.
657
00:31:26,919 --> 00:31:29,059
Neulich tut mir leid,
ich bin wirklich ungeschickt.
658
00:31:29,139 --> 00:31:30,359
Ich möchte das wieder
gut machen und bei
659
00:31:30,359 --> 00:31:30,899
dir essen gehen.
660
00:31:31,039 --> 00:31:32,299
Ich warte auf deinen Rückruf.
661
00:31:32,379 --> 00:31:34,599
Du erwischst mich jederzeit
zwischen 17.30 Uhr
662
00:31:34,599 --> 00:31:35,419
und 18 Uhr.
663
00:31:35,599 --> 00:31:35,959
Einverstanden?
664
00:31:36,099 --> 00:31:36,859
Ich warte auf dich.
665
00:31:37,259 --> 00:31:38,539
Ja,
ich warte auf dich bis 6 Uhr.
666
00:31:38,639 --> 00:31:39,319
Ruf mich an, Dennis.
667
00:31:39,399 --> 00:31:40,239
Ich möchte dich gerne sehen.
668
00:31:40,339 --> 00:31:41,259
Also, ciao, bis dann.
669
00:31:42,079 --> 00:31:44,859
Im ganzen Land ist der
Fixer wohl bekannt.
670
00:31:45,179 --> 00:31:48,159
Er kann euer Schicksal
wenden, denn alles liegt
671
00:31:48,159 --> 00:31:49,379
in seinen Händen.
672
00:31:49,439 --> 00:31:51,019
Komm, den will ich mir
mal genauer ansehen.
673
00:31:52,159 --> 00:31:55,039
Ja, und diese Hände sind
geschickt, wenn man
674
00:31:55,039 --> 00:31:55,579
sie mit Dollars schickt.
675
00:31:55,579 --> 00:31:56,179
Wie findet ihr das?
676
00:31:56,319 --> 00:31:57,019
Ich bin gleich wieder da.
677
00:31:57,439 --> 00:31:59,539
Hey, ist das alles?
678
00:32:00,159 --> 00:32:01,719
Erwarten Sie für ein Fünfer
das wundervolle Lurk?
679
00:32:01,739 --> 00:32:02,539
Ich habe Gerüchte zu bescheißen.
680
00:32:02,559 --> 00:32:04,039
Legen Sie was dazu
und ich sage Ihnen,
681
00:32:04,119 --> 00:32:05,399
dass Sie in der
Lotterie nicht gewinnen.
682
00:32:06,519 --> 00:32:07,399
Nächster Kunde!
683
00:32:07,879 --> 00:32:08,639
Nächster Kunde!
684
00:32:09,239 --> 00:32:10,259
Fixer, weißt du
noch, wer ich bin?
685
00:32:10,739 --> 00:32:11,779
Was hat denn das zu bedeuten?
686
00:32:11,899 --> 00:32:12,779
Über dir hängt ein Flug.
687
00:32:12,899 --> 00:32:14,139
Das sieht ein Blinder
mit einem Kreuzstock.
688
00:32:14,339 --> 00:32:15,699
Den musst du
loswerden, egal wie.
689
00:32:15,959 --> 00:32:17,979
Jede alte Frau,
die im Kaffee satt liest
690
00:32:17,979 --> 00:32:20,059
oder Hasenkegel sortiert,
merkt das bei dir, was
691
00:32:20,059 --> 00:32:20,159
ich bin.
692
00:32:20,159 --> 00:32:20,919
Bisschen helse, ja, was?
693
00:32:21,059 --> 00:32:21,819
Nein, nicht weglaufen.
694
00:32:21,999 --> 00:32:23,099
Beim letzten Mal hast du
gesagt, dass du
695
00:32:23,099 --> 00:32:24,299
was für mich tun
kannst, nicht wahr?
696
00:32:24,399 --> 00:32:24,899
Schon möglich.
697
00:32:25,299 --> 00:32:26,939
Bis dahin gescheitert,
weil du keine Mücken hattest.
698
00:32:27,079 --> 00:32:28,179
Hast du wenigstens jetzt welche?
699
00:32:28,839 --> 00:32:29,279
Nein.
700
00:32:29,559 --> 00:32:30,439
Hast du irgendetwas anderes?
701
00:32:34,219 --> 00:32:35,319
Das ist lustig.
702
00:32:35,899 --> 00:32:36,239
Danke.
703
00:32:36,939 --> 00:32:37,699
Mach keine Dumme ein.
704
00:32:37,779 --> 00:32:39,259
Komm nicht mit irgendeinem
frechen Vorschlag.
705
00:32:40,099 --> 00:32:41,759
Sag jetzt ja nicht,
dass du dich verknallt
706
00:32:41,759 --> 00:32:42,019
hast.
707
00:32:44,459 --> 00:32:45,499
Ach, Bruder.
708
00:32:46,679 --> 00:32:49,039
Jetzt verstehe ich,
warum du unbedingt diesen Flug
709
00:32:49,039 --> 00:32:49,899
loswerden willst.
710
00:32:50,419 --> 00:32:52,179
Du hast es auf eine
Frau abgesehen.
711
00:32:53,399 --> 00:32:55,379
Bengel, du brichst mir das Herz.
712
00:32:56,259 --> 00:32:56,979
Schon gut, schon.
713
00:32:57,039 --> 00:32:58,059
Bleib hier, bleib hier.
714
00:32:58,879 --> 00:33:00,119
Erst mal muss ich
sehen, wie es zu
715
00:33:00,119 --> 00:33:01,259
dem Flug gekommen ist.
716
00:33:01,799 --> 00:33:03,359
So, wir drehen erst
mal meinen Laden um.
717
00:33:03,499 --> 00:33:04,099
Na komm, hilf mir.
718
00:33:04,199 --> 00:33:05,559
Ich will selber rumstehen,
wenn ein alter Mann
719
00:33:05,559 --> 00:33:06,039
sich dreht.
720
00:33:06,379 --> 00:33:07,579
Ja, so ist es richtig.
721
00:33:07,699 --> 00:33:09,959
Ich stehe auf der westöstlichen
Hypothenuse und das
722
00:33:09,959 --> 00:33:10,599
ist günstig.
723
00:33:11,719 --> 00:33:13,439
Kennst du die alte
Glaskugelmethode?
724
00:33:13,539 --> 00:33:14,359
Die ist sehr beliebt.
725
00:33:14,519 --> 00:33:15,699
Nicht nur bei den Zigeunern.
726
00:33:16,099 --> 00:33:18,139
Ja, wo ist denn der
horizontale Schalter für
727
00:33:18,139 --> 00:33:18,699
dieses Ding?
728
00:33:20,458 --> 00:33:21,479
Ah, da ist er.
729
00:33:30,839 --> 00:33:32,999
Das bin ich.
730
00:33:34,339 --> 00:33:34,839
Hi, Bibi.
731
00:33:35,699 --> 00:33:36,259
Bibi?
732
00:33:36,639 --> 00:33:38,079
Bibi, es ist Jessica Lusko.
733
00:33:39,479 --> 00:33:40,419
Hallo, Cass.
734
00:33:41,719 --> 00:33:42,879
Komm doch rein.
735
00:33:43,239 --> 00:33:45,159
Du bist aber groß und stark.
736
00:33:46,039 --> 00:33:47,659
Hast du schon mal
ein Mädchen geküsst?
737
00:33:48,219 --> 00:33:49,099
Noch nicht so richtig.
738
00:33:49,219 --> 00:33:50,279
Dann wird es aber Zeit.
739
00:33:52,159 --> 00:33:52,859
Meinst du?
740
00:33:53,019 --> 00:33:53,879
Ach, komm schon.
741
00:33:55,039 --> 00:33:55,599
Cass.
742
00:33:57,079 --> 00:33:59,679
Bibi, das ist ja großartig.
743
00:33:59,879 --> 00:34:01,139
Zeig mir mal,
wie das genau geht, ja?
744
00:34:01,559 --> 00:34:02,659
Halte Klappe, pass auf.
745
00:34:03,099 --> 00:34:04,259
Hey, Kopi, was macht ihr hier?
746
00:34:04,459 --> 00:34:06,279
Was hat sie gerade gesagt?
747
00:34:08,079 --> 00:34:08,499
Rumänisch?
748
00:34:10,139 --> 00:34:12,579
Mein Stiefväter Karl
Kulakowski redet auch immer so
749
00:34:12,579 --> 00:34:13,079
ein Pech.
750
00:34:16,599 --> 00:34:17,019
Oh!
751
00:34:19,439 --> 00:34:21,039
Sag mir, was heißt Pasotzki?
752
00:34:21,219 --> 00:34:21,679
Sag ich dir.
753
00:34:21,939 --> 00:34:23,899
Sie hat dir den Teufel
angehext, Bruder.
754
00:34:24,499 --> 00:34:26,399
Das bedeutet,
ich bin von ihm besessen?
755
00:34:26,679 --> 00:34:27,659
Viel schlimmer.
756
00:34:27,919 --> 00:34:29,299
Du bist pasotzt.
757
00:34:29,739 --> 00:34:30,979
Knöpf dir mal die Hose auf.
758
00:34:31,159 --> 00:34:31,719
Was soll ich?
759
00:34:31,759 --> 00:34:32,219
Mach schon.
760
00:34:32,859 --> 00:34:34,319
Ein Mann lässt doch
mal die Hose fallen.
761
00:34:34,999 --> 00:34:36,459
So was von schüchtern
kann man sich gar
762
00:34:36,459 --> 00:34:37,539
nicht vorstellen bei dem Kerl.
763
00:34:37,879 --> 00:34:38,719
Das dauert.
764
00:34:39,119 --> 00:34:41,299
Schon klar,
mit trübem Auge zu sehen.
765
00:34:41,839 --> 00:34:43,239
Belzebub ist also
in dich gefangen.
766
00:34:44,599 --> 00:34:45,879
Ihr seht doch,
ich bin beschäftigt.
767
00:34:46,099 --> 00:34:47,639
Wenn ihr nicht warten
könnt, ab nach Hause.
768
00:34:47,799 --> 00:34:48,239
Fernsehen!
769
00:34:48,999 --> 00:34:49,859
Eins ist wichtig.
770
00:34:49,999 --> 00:34:51,879
Lass dich niemals an
dieser Stelle stechen.
771
00:34:51,879 --> 00:34:53,799
Vor allem nicht,
wenn die Fieke aus Feuerstein
772
00:34:53,799 --> 00:34:54,059
ist.
773
00:34:54,439 --> 00:34:55,779
Dann würdet ihr
beide draufgehen.
774
00:34:55,859 --> 00:34:56,739
Du und der Teufel.
775
00:34:56,759 --> 00:34:57,899
Augenblick mal, Augenblick mal.
776
00:34:58,399 --> 00:34:59,479
Wenn ich besetzt
bin vom Klamotten...
777
00:34:59,479 --> 00:35:00,059
Was sonst?
778
00:35:00,439 --> 00:35:01,179
Ist doch egal.
779
00:35:01,739 --> 00:35:03,099
Wieso merke ich das
nur, wenn ich scharf
780
00:35:03,099 --> 00:35:03,319
bin?
781
00:35:04,699 --> 00:35:05,819
Es gibt schnell zu lachen.
782
00:35:06,599 --> 00:35:08,819
Fühlst du dich gar plötzlich
geil, kommt das
783
00:35:08,819 --> 00:35:10,179
Horn nach einer Weile.
784
00:35:10,239 --> 00:35:12,359
Kannst keine Braut,
du zerren in die Federn,
785
00:35:12,439 --> 00:35:14,579
wirst du ihm Hand
umdrehen alt und furchtbar
786
00:35:14,579 --> 00:35:14,979
ledern.
787
00:35:15,339 --> 00:35:17,759
Sie hat den schörner Klicks
nur Menschen Teufelsspruch
788
00:35:17,759 --> 00:35:19,259
abgelassen, den es
gibt, mein Freund.
789
00:35:19,259 --> 00:35:20,899
Na schön.
790
00:35:21,479 --> 00:35:22,659
Und wie werde ich
dem wieder los?
791
00:35:22,679 --> 00:35:23,239
Hast du eine Ahnung?
792
00:35:23,639 --> 00:35:25,819
Du musst eine herzensgute
Tat vollbringen.
793
00:35:25,959 --> 00:35:27,519
Dann kriegt der Teufel
Angst und lässt dich
794
00:35:27,519 --> 00:35:28,019
zufrieden.
795
00:35:28,319 --> 00:35:30,279
Das klingt ja wie eine
drittklassige Seifenoper.
796
00:35:30,459 --> 00:35:31,339
Das ist dem Teufel doch egal.
797
00:35:31,499 --> 00:35:32,739
Hauptsache er kommt
bei dir an den Honig,
798
00:35:32,799 --> 00:35:33,319
an die Seele.
799
00:35:34,059 --> 00:35:34,779
Klar, also...
800
00:35:34,779 --> 00:35:35,899
Ja, gibt's da noch einen Haken?
801
00:35:36,019 --> 00:35:37,359
Nur einen, dass ich nicht wiere.
802
00:35:38,119 --> 00:35:40,659
Wenn der Teufel aus dir
rausflutscht, schnappt er
803
00:35:40,659 --> 00:35:42,659
sich aus Gemeinheit die
Person, der du am
804
00:35:42,659 --> 00:35:43,419
besten gefällst.
805
00:35:43,939 --> 00:35:46,199
Du bist ihn los,
beim anderen sitzt er
806
00:35:46,199 --> 00:35:46,639
in der Hos.
807
00:35:46,639 --> 00:35:46,859
Hä?
808
00:35:48,579 --> 00:35:49,539
Ist irgendwas?
809
00:35:51,559 --> 00:35:52,539
Gar nichts.
810
00:35:55,659 --> 00:35:57,359
So gut wie du hat
mir schon lange
811
00:35:57,359 --> 00:35:58,219
keiner mehr gefallen.
812
00:35:59,479 --> 00:36:00,539
Ich gefall dir?
813
00:36:01,459 --> 00:36:02,879
Und dir geht's genauso.
814
00:36:03,399 --> 00:36:04,059
Hab ich recht?
815
00:36:06,739 --> 00:36:08,279
Und jetzt beiß ich dich.
816
00:36:09,099 --> 00:36:09,459
Ja.
817
00:36:14,579 --> 00:36:16,239
Hallo, hier ist wieder
der liebe Charlie.
818
00:36:16,319 --> 00:36:17,799
Hör zu,
ich habe tolle Tickets für die
819
00:36:17,799 --> 00:36:18,519
Show heute Abend.
820
00:36:19,059 --> 00:36:21,179
Es erscheinen Prinzess
Di und Prinz Charles und
821
00:36:21,179 --> 00:36:22,739
Sylvester Stallone
liest eigene Gedichte.
822
00:36:23,059 --> 00:36:24,419
Baryschnikow tanzt und T.
823
00:36:24,459 --> 00:36:26,239
Taylor verkündet ihre zehnte
Scheidung und ihre neunte
824
00:36:26,239 --> 00:36:26,699
Heirat.
825
00:36:30,899 --> 00:36:33,479
Du Schäffchen,
du ehrst mich an meine Frau.
826
00:36:34,579 --> 00:36:35,239
Jetzt beß.
827
00:36:39,739 --> 00:36:40,179
Cass?
828
00:36:40,799 --> 00:36:42,099
Ich bin schon zu Hause.
829
00:36:43,339 --> 00:36:45,339
Der Laden kann auch mal
ohne mich auskommen.
830
00:36:47,259 --> 00:36:48,719
Ich hab mir gedacht,
wir packen was zu
831
00:36:48,719 --> 00:36:49,459
essen ein und...
832
00:36:51,259 --> 00:36:52,899
Ich gratuliere zum Geburtstag.
833
00:36:55,119 --> 00:36:55,559
Überraschung.
834
00:36:58,639 --> 00:36:59,079
Cass...
835
00:37:03,109 --> 00:37:04,289
Soll ich dir was sagen?
836
00:37:05,489 --> 00:37:07,289
Das ist mit Abstand der
schönste Geburtstag, den
837
00:37:07,289 --> 00:37:07,769
ich je hatte.
838
00:37:07,949 --> 00:37:09,649
Noch schöner als der
von meinem Ex-Hamster.
839
00:37:17,419 --> 00:37:17,899
Cass...
840
00:37:25,809 --> 00:37:27,669
Ich möchte,
dass du heute die ganze Nacht
841
00:37:27,669 --> 00:37:29,489
bei mir bleibst.
842
00:37:30,249 --> 00:37:30,729
Und...
843
00:37:31,428 --> 00:37:33,089
Auf der Couch musst
du auch nicht mehr
844
00:37:33,089 --> 00:37:33,469
schlafen.
845
00:37:35,928 --> 00:37:36,408
Danni?
846
00:37:36,829 --> 00:37:38,889
Ich habe...
847
00:37:38,889 --> 00:37:40,249
Sag mal...
848
00:37:40,249 --> 00:37:42,168
Willst du dein Geschenk
nicht auspacken?
849
00:37:42,709 --> 00:37:43,168
Okay.
850
00:37:43,168 --> 00:37:43,289
Okay.
851
00:37:51,049 --> 00:37:51,489
Cass!
852
00:37:53,009 --> 00:37:53,889
Ein Fernseher!
853
00:37:55,729 --> 00:37:57,269
Das ist ja mein Fernseher.
854
00:37:58,509 --> 00:37:59,769
Wo hast du den her?
855
00:38:00,489 --> 00:38:02,069
Ich hab ein paar
Freunde und die haben
856
00:38:02,069 --> 00:38:03,629
mir gesteckt,
wo ich den guten alten Chip
857
00:38:03,629 --> 00:38:03,949
finde.
858
00:38:04,049 --> 00:38:05,509
Du hast ihm meinen
Fernseher gestohlen?
859
00:38:05,549 --> 00:38:06,729
Nicht doch, ich hab gelernt.
860
00:38:07,169 --> 00:38:10,349
Mit der Kreditkarte,
wie ich irgendeinem Dr. Sidney,
861
00:38:10,349 --> 00:38:11,809
ich weiß nicht wie...
862
00:38:12,089 --> 00:38:12,629
Gute Idee?
863
00:38:12,909 --> 00:38:15,549
Die beste, die du je hattest.
864
00:38:17,789 --> 00:38:18,869
Danni, aufhören.
865
00:38:18,889 --> 00:38:19,889
Warum soll ich aufhören?
866
00:38:20,609 --> 00:38:21,749
Das ist nicht fair.
867
00:38:22,029 --> 00:38:22,849
Aber schön.
868
00:38:23,409 --> 00:38:25,369
Meistens fühlt man die
richtigen Dinge zur falschen
869
00:38:25,369 --> 00:38:26,449
Zeit, oder umgekehrt.
870
00:38:26,689 --> 00:38:28,149
Darüber hab ich noch
niemals nachgedacht.
871
00:38:31,789 --> 00:38:32,349
Danni...
872
00:38:32,349 --> 00:38:33,649
Das ist gefährlich.
873
00:38:36,389 --> 00:38:36,949
Danni...
874
00:38:36,949 --> 00:38:37,549
Nein!
875
00:38:42,849 --> 00:38:44,569
Was ist denn plötzlich los?
876
00:38:50,249 --> 00:38:51,509
Cass, was tust du da?
877
00:38:54,729 --> 00:38:56,029
Kannst du mir mal
sagen, was du unter
878
00:38:56,029 --> 00:38:56,689
der Dusche machst?
879
00:38:56,789 --> 00:38:57,509
Na, was wohl?
880
00:38:57,649 --> 00:38:58,529
Komm sofort darauf!
881
00:38:58,749 --> 00:39:00,949
Typisch für New Yorks
Wasserversorgung, das soll kaltes
882
00:39:00,949 --> 00:39:02,009
Wasser sein, lächerlich.
883
00:39:02,489 --> 00:39:03,849
Ich denke, es wird
Zeit, dass wir mal
884
00:39:03,849 --> 00:39:04,949
über unsere Beziehung reden.
885
00:39:06,229 --> 00:39:06,589
Du...
886
00:39:06,589 --> 00:39:08,149
Liebst du mich,
oder liebst du mich nicht?
887
00:39:08,489 --> 00:39:09,389
Natürlich liebe ich dich.
888
00:39:09,469 --> 00:39:10,529
Sonst würde ich ja
wohl kaum unter die
889
00:39:10,529 --> 00:39:11,269
Dusche gehen, oder?
890
00:39:11,329 --> 00:39:12,329
Und war ich nicht aus?
891
00:39:12,909 --> 00:39:14,629
Danni, ich kann hier
nicht mehr länger wohnen.
892
00:39:14,709 --> 00:39:15,709
Aber wieso denn?
893
00:39:15,729 --> 00:39:17,329
Es läuft doch alles
wunderbar mit uns.
894
00:39:19,209 --> 00:39:21,729
Cass, bitte, sag mir,
was ich falsch mache.
895
00:39:22,909 --> 00:39:24,769
Meine Gefühle für dich
werden sich deswegen nicht
896
00:39:24,769 --> 00:39:25,089
ändern.
897
00:39:25,209 --> 00:39:25,829
Wollen wir betten?
898
00:39:26,609 --> 00:39:27,409
Versuch's, bleib hier.
899
00:39:27,869 --> 00:39:29,109
Ich sag dir die
Wahrheit, aber sie wird
900
00:39:29,109 --> 00:39:29,669
dir nicht gefallen.
901
00:39:29,669 --> 00:39:31,109
Ich weiß es,
sie kann dir nicht gefallen.
902
00:39:34,209 --> 00:39:36,149
Na schön, versprich mir
eins, du wirst nicht
903
00:39:36,149 --> 00:39:38,629
ohrenmächtig, bekommst keinen afrikanischen
oder machst irgendeinen anderen
904
00:39:38,629 --> 00:39:39,129
Blödsinn.
905
00:39:39,689 --> 00:39:41,129
Das verspreche ich
hoch und heilig.
906
00:39:46,549 --> 00:39:47,269
Ich bin...
907
00:39:47,829 --> 00:39:48,189
Was?
908
00:39:50,349 --> 00:39:52,749
Große, gütige Feuerkugel,
du erwartest doch nicht, dass
909
00:39:52,749 --> 00:39:53,649
ich das wiederhole.
910
00:39:53,709 --> 00:39:54,949
Du hast viel blöder genuschelt.
911
00:39:55,069 --> 00:39:56,509
Ich bin nicht blöd
und muschle nicht.
912
00:39:56,509 --> 00:39:57,269
Doch, wie blöd?
913
00:39:57,529 --> 00:39:58,889
Du hast gesagt, ich bin...
914
00:39:58,889 --> 00:40:00,849
Ich bin possumt oder so.
915
00:40:01,549 --> 00:40:02,469
Was ist possumt?
916
00:40:02,509 --> 00:40:03,709
Nein, ich bin pasotz.
917
00:40:03,729 --> 00:40:04,969
Wie kann ich dich
verstehen, wenn du nicht
918
00:40:04,969 --> 00:40:05,309
deutlich sprichst?
919
00:40:05,329 --> 00:40:07,389
Pasotz ist,
wenn der Teufel in einem steckt.
920
00:40:07,809 --> 00:40:08,549
Nur noch schlimmer.
921
00:40:12,949 --> 00:40:13,409
Ich...
922
00:40:14,189 --> 00:40:15,289
Ich bin ein...
923
00:40:15,289 --> 00:40:16,249
ein Pasotzki.
924
00:40:22,129 --> 00:40:24,029
Stimmt,
damit hast du nicht gerechnet.
925
00:40:27,529 --> 00:40:28,689
Ich setze hier.
926
00:40:29,449 --> 00:40:30,949
Zerbrech mir den Kopf
und mach mir Gedanken,
927
00:40:31,009 --> 00:40:31,869
was mit dir los ist.
928
00:40:32,789 --> 00:40:33,269
Und du?
929
00:40:33,729 --> 00:40:35,849
Du fängst ein albernes Wortspiel
an, verscheißerst mich.
930
00:40:36,709 --> 00:40:37,809
Soll das witzig sein?
931
00:40:37,929 --> 00:40:38,609
Finde ich unfair.
932
00:40:39,109 --> 00:40:40,329
Mann, ich verkrohl dich nicht.
933
00:40:40,389 --> 00:40:41,289
Kein Grund auszuflippen.
934
00:40:41,409 --> 00:40:42,529
Ich hab dir die Wahrheit gesagt.
935
00:40:42,609 --> 00:40:43,369
Ich bin krank.
936
00:40:43,809 --> 00:40:45,709
Manche Leute bekommen Fieberblasen,
wenn es ihnen schlecht
937
00:40:45,709 --> 00:40:45,849
geht.
938
00:40:45,849 --> 00:40:47,809
Ich bekomme eine lange
Rute und Eidechsenhaut.
939
00:40:48,229 --> 00:40:49,589
Hör auf mit den Blödsinn.
940
00:40:49,589 --> 00:40:50,769
Wieso ist denn das
so schwer zu glauben?
941
00:40:51,069 --> 00:40:52,869
Vor 500 Jahren hättest
du jetzt Oh gesagt
942
00:40:52,869 --> 00:40:54,229
und wir hätten uns über die
Footballergebnisse unterhalten.
943
00:40:54,269 --> 00:40:54,949
Du bist krank.
944
00:40:55,009 --> 00:40:56,389
Davon red ich doch
die ganze Zeit.
945
00:40:56,829 --> 00:40:58,469
Ich geh an die frische
Luft, ich muss
946
00:40:58,469 --> 00:40:58,689
raus.
947
00:40:58,709 --> 00:40:59,089
Ich komm mit.
948
00:41:00,129 --> 00:41:01,729
Ohne Halsband und ohne Leine?
949
00:41:01,829 --> 00:41:02,869
Du hast gesagt,
es wird sich zwischen uns
950
00:41:02,869 --> 00:41:03,669
beiden nichts ändern.
951
00:41:03,909 --> 00:41:05,109
Und jetzt stehst du
unter Dampf wie ein
952
00:41:05,109 --> 00:41:05,889
alter Hochofen.
953
00:41:05,929 --> 00:41:07,209
Ich konnte ja nicht
ahnen, dass du mir
954
00:41:07,209 --> 00:41:08,249
so ein Schwachsinn erzählst.
955
00:41:08,329 --> 00:41:09,209
Ich lüge nicht.
956
00:41:09,329 --> 00:41:10,569
Wie kommst du darauf,
dass ich lüge?
957
00:41:10,609 --> 00:41:12,089
Du bist ein Lügner,
hast du selbst gesagt.
958
00:41:12,089 --> 00:41:14,129
Aber in diesem Augenblick
lüge ich nicht.
959
00:41:14,249 --> 00:41:14,889
Auch das ist eine Lüge.
960
00:41:14,949 --> 00:41:16,109
Wenn du ein Lügner
bist, dann lügst du
961
00:41:16,109 --> 00:41:16,829
auch, wenn du nicht lügst.
962
00:41:16,849 --> 00:41:17,969
Woher soll ich wissen,
wann du nicht lügst?
963
00:41:17,989 --> 00:41:18,909
Na schön,
du willst einen Beweis?
964
00:41:19,109 --> 00:41:20,169
Du willst sehen,
wie mir die Rute wächst
965
00:41:20,169 --> 00:41:21,069
und ich eine andere
Haut bekomme?
966
00:41:21,129 --> 00:41:21,629
Na küss mich.
967
00:41:22,129 --> 00:41:22,629
Küss mich.
968
00:41:23,529 --> 00:41:23,889
Komm her.
969
00:41:25,729 --> 00:41:27,389
Hör auf mit den
Froschkönig zu spielen.
970
00:41:27,409 --> 00:41:28,409
Was heißt hier Froschkönig?
971
00:41:28,649 --> 00:41:30,249
Ich will nur,
dass deine Lippen meine Lippen
972
00:41:30,249 --> 00:41:30,529
berühren.
973
00:41:30,589 --> 00:41:31,909
Küss mich, bring mich in
Fahrt, beweis mir,
974
00:41:31,969 --> 00:41:32,809
dass ich nicht gelogen habe.
975
00:41:33,009 --> 00:41:33,349
Komm her.
976
00:41:35,109 --> 00:41:35,729
Schon gut.
977
00:41:48,329 --> 00:41:49,529
Wie ist das?
978
00:41:50,029 --> 00:41:51,349
Es geht schon los.
979
00:42:08,139 --> 00:42:11,279
Habe ich mich verändert?
980
00:42:11,959 --> 00:42:13,239
Kann man wohl sagen.
981
00:42:52,379 --> 00:42:54,879
Schade,
dass du nicht Vegetarier bist.
982
00:43:00,499 --> 00:43:01,969
Ich hasse mich immer dafür.
983
00:43:18,659 --> 00:43:19,439
Bingo.
984
00:43:21,639 --> 00:43:22,039
Oh.
985
00:43:24,419 --> 00:43:24,819
Warte.
986
00:43:26,039 --> 00:43:27,379
Du darfst nicht weglaufen.
987
00:43:28,019 --> 00:43:29,299
Ich mache das doch
nicht, um Stevens Fieber
988
00:43:29,299 --> 00:43:30,839
zu beeindrucken,
sondern für dich.
989
00:43:37,259 --> 00:43:38,839
Du brauchst kein Schluck
Wasser, du brauchst einen
990
00:43:38,839 --> 00:43:39,459
richtigen Trennsel.
991
00:43:39,459 --> 00:43:40,339
Kannst du dich zurückverwandeln?
992
00:43:40,739 --> 00:43:41,579
Kann ich nicht.
993
00:43:41,699 --> 00:43:43,239
Aber es hat doch beim
letzten Mal funktioniert.
994
00:43:43,399 --> 00:43:44,999
Es gibt nur eins,
du musst unter die
995
00:43:44,999 --> 00:43:45,359
Dusche.
996
00:43:46,319 --> 00:43:47,839
Komm unter die Dusche, komm.
997
00:43:48,539 --> 00:43:50,219
Es ist zu spät für die Dusche.
998
00:43:50,319 --> 00:43:51,499
Es gibt dagegen kein Mittel.
999
00:43:51,619 --> 00:43:52,799
Es muss von alleine weggehen.
1000
00:43:52,819 --> 00:43:54,899
Das ertrage ich nicht,
das ist zu viel.
1001
00:44:00,419 --> 00:44:02,159
Wie kannst du mir sowas antun?
1002
00:44:02,379 --> 00:44:04,299
Ich möchte wissen,
warum du jetzt schreist.
1003
00:44:04,359 --> 00:44:05,759
Weil ich hysterisch bin.
1004
00:44:07,179 --> 00:44:08,759
Unsinn,
du bist nicht hysterisch.
1005
00:44:08,779 --> 00:44:10,319
Du reagierst nur völlig falsch.
1006
00:44:10,459 --> 00:44:12,119
Lass das jetzt nicht.
1007
00:44:18,979 --> 00:44:20,179
Oh, mein Gott.
1008
00:44:22,599 --> 00:44:24,179
Jetzt weiß ich endlich,
warum ich dir dein
1009
00:44:24,179 --> 00:44:25,719
Essen immer auf den
Boden verbieren sollte.
1010
00:44:29,279 --> 00:44:30,079
Was ist?
1011
00:44:30,819 --> 00:44:32,039
Endlich habe ich dich am Gerät.
1012
00:44:32,599 --> 00:44:34,199
Was ist denn nun mit
uns, du Süße?
1013
00:44:37,819 --> 00:44:39,339
Du willst ja keiner See sterben.
1014
00:44:39,819 --> 00:44:41,059
Heute geht es nicht, Charles.
1015
00:44:41,259 --> 00:44:43,499
Ich habe eine Krise
und ich komme völlig
1016
00:44:43,499 --> 00:44:44,319
auf den Hund.
1017
00:44:46,019 --> 00:44:46,919
Hallo?
1018
00:44:47,999 --> 00:44:49,659
Daddy!
1019
00:44:50,559 --> 00:44:52,079
Ich muss raus!
1020
00:44:52,119 --> 00:44:52,659
Cass!
1021
00:45:03,599 --> 00:45:04,799
Was ist?
1022
00:45:11,359 --> 00:45:14,399
Wenn ich etwas sagen
will, dann sage ich
1023
00:45:14,399 --> 00:45:14,739
es auch.
1024
00:45:15,079 --> 00:45:15,959
Kein Kommentar.
1025
00:45:17,499 --> 00:45:19,279
Ich muss mit dir reden, sofort.
1026
00:45:19,799 --> 00:45:22,819
Ich weiß, wer der Würger
ist, oder...
1027
00:45:22,819 --> 00:45:23,459
was er ist.
1028
00:45:24,759 --> 00:45:25,199
Schieß los!
1029
00:45:27,759 --> 00:45:29,759
Du, Waldeis,
du warst doch nicht etwa hier
1030
00:45:29,759 --> 00:45:30,319
ohnmächtig?
1031
00:45:30,659 --> 00:45:31,139
Viel.
1032
00:45:32,279 --> 00:45:34,539
Als wir im Krankenhaus
waren, habe ich dasselbe
1033
00:45:34,539 --> 00:45:35,879
gesehen,
was Miguela gesehen hat.
1034
00:45:36,399 --> 00:45:37,179
Den Würger.
1035
00:45:37,639 --> 00:45:38,759
Es war wie ein
Flasch, ich habe ihn
1036
00:45:38,759 --> 00:45:39,459
gesehen, den Typ.
1037
00:45:40,579 --> 00:45:41,939
Es ist der Teufel.
1038
00:45:43,299 --> 00:45:45,139
Wenn er nicht da draußen
seine Opfer jagt,
1039
00:45:45,739 --> 00:45:47,779
sieht er aus wie ein
ganz normaler Mensch.
1040
00:45:48,579 --> 00:45:50,099
Seine Tarnung ist perfekt.
1041
00:45:51,239 --> 00:45:53,359
Aber komme ich in seine
Nähe, dann fange
1042
00:45:53,359 --> 00:45:54,319
ich die Schwingungen auf.
1043
00:45:54,559 --> 00:45:55,779
Ich kann dir helfen,
ihn zu finden.
1044
00:45:58,339 --> 00:45:59,739
Baby, ich verstehe dich ja.
1045
00:46:00,059 --> 00:46:02,319
Was mit deiner Schwester passiert
ist, hat dich
1046
00:46:02,319 --> 00:46:03,299
sehr schockiert, natürlich.
1047
00:46:03,739 --> 00:46:04,799
Ich finde es auch
toll, dass du mir
1048
00:46:04,799 --> 00:46:06,838
helfen willst,
aber ich kann mir nicht vorstellen,
1049
00:46:07,199 --> 00:46:07,759
nein...
1050
00:46:07,759 --> 00:46:08,799
Ich habe keinen Knall!
1051
00:46:09,159 --> 00:46:10,899
Und wie nennst du
jemanden, der behauptet?
1052
00:46:11,959 --> 00:46:13,318
Er hat den Teufel gesehen.
1053
00:46:13,598 --> 00:46:15,338
Du musst zugeben,
dass das schon ein bisschen
1054
00:46:15,338 --> 00:46:16,338
merkwürdig ist.
1055
00:46:21,838 --> 00:46:23,779
Du hast keine Fantasie,
wie alle Bürokraten.
1056
00:46:23,919 --> 00:46:24,299
Adios!
1057
00:46:52,479 --> 00:46:54,639
We have no time to spare to be
1058
00:46:54,639 --> 00:46:56,159
cruel or unkind.
1059
00:46:57,519 --> 00:47:00,259
We have to make the best of what
1060
00:47:00,259 --> 00:47:01,279
we find.
1061
00:47:03,159 --> 00:47:07,019
No crosses to bear,
no secrets to share.
1062
00:47:08,599 --> 00:47:10,459
So what are you waiting for?
1063
00:47:11,839 --> 00:47:13,959
Oh, what are you waiting for?
1064
00:47:14,519 --> 00:47:15,039
Cass!
1065
00:47:15,979 --> 00:47:16,739
Cass!
1066
00:47:51,279 --> 00:47:53,479
Ich habe dich überall
gesucht, du Teufelchen.
1067
00:48:00,819 --> 00:48:02,319
Ich wünsche mir so
sehr, dass du mir
1068
00:48:02,319 --> 00:48:02,719
vertraust.
1069
00:48:02,839 --> 00:48:04,119
Ich habe ein verdammt
gutes Gefühl.
1070
00:48:04,799 --> 00:48:05,779
Zusammen finden wir eine Lösung.
1071
00:48:05,899 --> 00:48:06,719
Ich weiß, dass wir es können.
1072
00:48:06,739 --> 00:48:07,879
Aber ich bin ein Pasotzki.
1073
00:48:08,219 --> 00:48:08,579
Gnichtigkeit.
1074
00:48:09,319 --> 00:48:11,139
Ich verwandle mich
in ein Monster.
1075
00:48:11,799 --> 00:48:13,119
Jeder Mann ist ein Monster.
1076
00:48:13,699 --> 00:48:16,099
Bitte, versuch mir
doch nichts auszureden.
1077
00:48:16,599 --> 00:48:18,399
Ich habe mich lange mit
dem Problem beschäftigt.
1078
00:48:19,619 --> 00:48:21,219
Ich brauche dich,
du fehlst mir, Cass.
1079
00:48:22,119 --> 00:48:22,979
Komm mit nach Hause.
1080
00:48:23,319 --> 00:48:24,619
Ich stelle mich,
lass mich wegschießen.
1081
00:48:25,319 --> 00:48:26,439
In die Psychiatrische?
1082
00:48:28,059 --> 00:48:29,579
Nein, ins Bullenhaus.
1083
00:48:32,139 --> 00:48:34,599
Ich sage dir,
ich bin der Würger.
1084
00:48:36,419 --> 00:48:37,119
Oh, du?
1085
00:48:37,579 --> 00:48:39,299
Oh, du kannst doch
ein Zirkus auftreten.
1086
00:48:39,359 --> 00:48:39,979
Ich meine es ernst.
1087
00:48:40,879 --> 00:48:42,379
Ich habe dich um Mitternacht
verlassen und weiß
1088
00:48:42,379 --> 00:48:43,479
nicht mehr,
was dann passiert ist.
1089
00:48:43,799 --> 00:48:45,239
Ich habe das Gefühl,
dass die Überfälle mit
1090
00:48:45,239 --> 00:48:45,979
mir zu tun haben.
1091
00:48:46,159 --> 00:48:47,739
Was ist, wenn ich eines
Tages dich überfalle?
1092
00:48:48,139 --> 00:48:49,619
Du bist niemals der Würger.
1093
00:48:50,639 --> 00:48:52,799
Ich habe weniger Menschenkenntnis
als eine alte Küchenschabe.
1094
00:48:53,499 --> 00:48:54,779
Aber eines weiß ich genau.
1095
00:48:55,119 --> 00:48:56,159
Diesmal irre ich mich nicht.
1096
00:48:56,239 --> 00:48:57,359
Nicht bei dir, das ist sicher.
1097
00:49:08,809 --> 00:49:10,109
Darf ich Ihnen einen
Drink spendieren?
1098
00:49:16,519 --> 00:49:17,859
Ich möchte einen ausgeben.
1099
00:49:18,079 --> 00:49:19,299
Oh, Verzeihung,
ich habe mich geirrt.
1100
00:49:19,419 --> 00:49:20,379
Ich möchte eigentlich
ein bisschen günstiger.
1101
00:49:20,379 --> 00:49:21,059
Ach, Jacky, sei nicht albern.
1102
00:49:21,259 --> 00:49:21,899
Komm, hier, setz dich.
1103
00:49:22,099 --> 00:49:23,059
Setz dich schon hin.
1104
00:49:23,559 --> 00:49:24,879
Ich dachte immer,
du magst mich nicht.
1105
00:49:24,879 --> 00:49:25,459
Du mich auch nicht.
1106
00:49:25,619 --> 00:49:25,959
Wieso?
1107
00:49:26,099 --> 00:49:26,839
Ich bin ein netter Kerl.
1108
00:49:27,159 --> 00:49:28,119
Es tut mir leid.
1109
00:49:28,899 --> 00:49:30,719
Ich habe ein bisschen
zugehört, was hier so
1110
00:49:30,719 --> 00:49:31,279
geredet wird.
1111
00:49:32,159 --> 00:49:34,439
Ich sage dir,
hier hast du kein Glück,
1112
00:49:34,539 --> 00:49:34,799
Jacky.
1113
00:49:35,359 --> 00:49:37,279
Hier wirst du niemanden
finden, dem du vertrauen
1114
00:49:37,279 --> 00:49:37,619
kannst.
1115
00:49:39,159 --> 00:49:40,559
Geheimnisse, die alle haben.
1116
00:49:41,979 --> 00:49:43,339
Schwarze, dunkle Geheimnisse.
1117
00:49:44,079 --> 00:49:44,579
Ach ja?
1118
00:49:45,099 --> 00:49:45,679
Sag ich doch.
1119
00:49:46,359 --> 00:49:47,619
Hör zu, ich beweise es dir.
1120
00:49:47,919 --> 00:49:49,299
Schlaf heute Nacht zu Hause, ja?
1121
00:49:49,499 --> 00:49:51,079
Du verwandelst dich wieder
und diesmal wirst du
1122
00:49:51,079 --> 00:49:51,679
nicht weglaufen.
1123
00:49:51,799 --> 00:49:52,739
Lass mich ausreden.
1124
00:49:54,079 --> 00:49:55,839
Und wenn du mich anstarrst als
ob, naja,
1125
00:49:55,899 --> 00:49:57,359
du weißt schon,
dann bin ich mit einem
1126
00:49:57,359 --> 00:49:58,899
Sprung aus der Tür,
denn Sicherheit kann nichts
1127
00:49:58,899 --> 00:49:59,359
passieren.
1128
00:49:59,939 --> 00:50:01,719
Ich bin in Philadelphia
geboren, mitten in der
1129
00:50:01,719 --> 00:50:02,819
Stadt und auch da aufgewachsen.
1130
00:50:02,979 --> 00:50:04,459
Eine Menge Leute behaupten,
dass sie aus Philadelphia
1131
00:50:04,459 --> 00:50:06,199
stammen, aber die kommen
alle aus Kalifornien.
1132
00:50:06,639 --> 00:50:07,519
Philly ist erdbebensicher.
1133
00:50:07,899 --> 00:50:09,599
Wir haben damals unsere
Lehre auch gehasst und
1134
00:50:09,599 --> 00:50:10,399
nicht auf sie geschossen.
1135
00:50:11,179 --> 00:50:12,419
Aber du musst vorsichtig sein.
1136
00:50:13,619 --> 00:50:14,719
Versprich mir das,
sonst komme ich nicht mit.
1137
00:50:14,739 --> 00:50:16,259
Ich verspreche dir
alles, was du willst.
1138
00:50:17,519 --> 00:50:18,459
Es wird alles gut.
1139
00:50:18,699 --> 00:50:19,019
Bestimmt.
1140
00:50:22,779 --> 00:50:23,099
Danny!
1141
00:50:23,759 --> 00:50:24,079
Sonja!
1142
00:50:24,559 --> 00:50:25,899
Hallo,
ich habe dich schon vermisst.
1143
00:50:26,459 --> 00:50:27,559
Du hast mir doch gefühlt.
1144
00:50:27,779 --> 00:50:28,159
Hallöchen.
1145
00:50:28,599 --> 00:50:29,879
Na, endlich lerne
ich dich kennen.
1146
00:50:30,399 --> 00:50:32,219
Ich dachte schon,
das klatscht euch dazu.
1147
00:50:32,459 --> 00:50:33,459
Sie will es verhindern.
1148
00:50:35,899 --> 00:50:36,659
Schön hier.
1149
00:50:37,839 --> 00:50:39,199
Hallo, ich bin Chuck Sawyer.
1150
00:50:39,359 --> 00:50:40,939
Und ich wette,
du bist Dannys neuer Freund,
1151
00:50:41,039 --> 00:50:41,439
habe ich recht?
1152
00:50:42,139 --> 00:50:44,099
Und du bist Sonja,
von der ich schon
1153
00:50:44,099 --> 00:50:45,019
so viel gehört habe.
1154
00:50:45,799 --> 00:50:47,439
Na ja, jetzt verstehe ich alles.
1155
00:50:50,019 --> 00:50:51,559
Tja, also ich habe
immer mal versucht, dich
1156
00:50:51,559 --> 00:50:52,659
anzurufen, aber es war besetzt.
1157
00:50:52,659 --> 00:50:53,379
So ist das Leben.
1158
00:50:54,479 --> 00:50:55,899
Sonja, darf ich dich einladen?
1159
00:50:56,459 --> 00:50:57,609
Wäre mir eine große Freude.
1160
00:50:59,359 --> 00:51:00,879
Aber wir wollten
doch gerade gehen.
1161
00:51:01,479 --> 00:51:03,379
Du kommst jetzt mit
nach Hause und ziehst
1162
00:51:03,379 --> 00:51:04,419
dich ganz schnell um.
1163
00:51:04,919 --> 00:51:05,439
Na los.
1164
00:51:06,399 --> 00:51:08,439
Du weißt doch,
dass deine Erbtante Krüger kommt.
1165
00:51:08,479 --> 00:51:09,699
Ach ja, die alte Krüger.
1166
00:51:09,959 --> 00:51:10,499
Macht's gut.
1167
00:51:11,199 --> 00:51:11,659
Wiedersehen.
1168
00:51:17,399 --> 00:51:19,059
Du hast einen guten Geschmack.
1169
00:51:19,559 --> 00:51:21,219
Dieses Messer ist
der Dämonenschlitzer.
1170
00:51:24,539 --> 00:51:25,479
Was machst du da?
1171
00:51:26,619 --> 00:51:27,079
Sonja!
1172
00:51:27,079 --> 00:51:28,119
Was soll das?
1173
00:51:31,079 --> 00:51:32,599
Wo willst du denn plötzlich
hin, Sonja?
1174
00:51:32,799 --> 00:51:33,939
Gehen wir doch zu dir, ja?
1175
00:51:41,509 --> 00:51:42,469
Alles in Ordnung?
1176
00:51:43,149 --> 00:51:43,909
Na fabelhaft.
1177
00:51:50,509 --> 00:51:50,949
Hey!
1178
00:51:57,779 --> 00:51:59,059
Ich kann nicht.
1179
00:52:10,139 --> 00:52:11,859
Du willst wirklich,
dass ich das tue?
1180
00:52:12,419 --> 00:52:13,399
Ja, das will ich.
1181
00:52:40,019 --> 00:52:41,279
Du schrecklst mich.
1182
00:52:42,739 --> 00:52:45,639
Du siehst wirklich widerlicher
als widerlich aus, purer
1183
00:52:45,639 --> 00:52:46,119
Spinne.
1184
00:52:46,499 --> 00:52:48,299
Halbe Sachen mag ich
nicht, das volle Programm.
1185
00:53:02,699 --> 00:53:04,039
Sag mal, musst du sowas machen?
1186
00:53:05,279 --> 00:53:06,279
Was mach ich denn?
1187
00:53:20,259 --> 00:53:20,399
Ah!
1188
00:53:21,759 --> 00:53:24,019
Oh, Cass!
1189
00:53:26,599 --> 00:53:33,519
Oh, Cass!
1190
00:53:35,179 --> 00:53:35,879
Cass!
1191
00:53:41,129 --> 00:53:43,479
Sonja, was ist denn da los?
1192
00:53:43,479 --> 00:53:43,859
Ah!
1193
00:53:47,339 --> 00:53:49,019
Das ist gleich vorbei, man.
1194
00:53:49,079 --> 00:53:50,639
Ich wollte es nur ein
bisschen vom Teufel
1195
00:53:50,639 --> 00:53:51,099
besetzen.
1196
00:53:54,279 --> 00:53:54,859
Klopf!
1197
00:53:55,219 --> 00:53:55,579
Klopf!
1198
00:53:55,879 --> 00:53:56,279
Klopf!
1199
00:54:00,039 --> 00:54:00,979
Oh, nein!
1200
00:54:01,819 --> 00:54:03,659
Oh, nein, nein, nein, nein!
1201
00:54:04,159 --> 00:54:04,599
Ah!
1202
00:54:07,579 --> 00:54:08,159
Ah!
1203
00:54:14,719 --> 00:54:15,159
Ah!
1204
00:54:17,479 --> 00:54:17,919
Ah!
1205
00:54:18,599 --> 00:54:20,019
Wo sind die
Ungefüllten von Fred?
1206
00:54:20,979 --> 00:54:21,199
Hä?
1207
00:54:22,119 --> 00:54:23,459
Ich will einen alten
Elvis-Film sehen.
1208
00:54:23,939 --> 00:54:26,299
Komm, Katje,
den müssen wir uns ansehen, umdass
1209
00:54:26,299 --> 00:54:27,699
auch genug kaltes
Bier im Haus ist.
1210
00:54:28,819 --> 00:54:30,099
Ach, du meine Güte.
1211
00:54:31,259 --> 00:54:31,699
Aua!
1212
00:54:32,379 --> 00:54:33,719
Der hört gar nicht mehr
auf, wenn er
1213
00:54:33,719 --> 00:54:34,199
dran ist.
1214
00:54:34,579 --> 00:54:36,859
Wo hast du denn die
Gniesenbällchen versteckt?
1215
00:54:37,079 --> 00:54:38,039
Spür sie aus!
1216
00:54:40,559 --> 00:54:41,979
Womit hat deine
Mutter das verdient?
1217
00:54:41,979 --> 00:54:42,999
Wer bist du denn, das Klöppchen?
1218
00:54:43,139 --> 00:54:43,659
Rühr mich nicht an!
1219
00:54:43,939 --> 00:54:45,099
Du willst mir wohl
immer auf der Tasche
1220
00:54:45,099 --> 00:54:45,939
liegen und nicht heiraten.
1221
00:54:45,999 --> 00:54:46,959
Du bist ja jetzt
so schade für die
1222
00:54:46,959 --> 00:54:47,219
Ehrenhöfe.
1223
00:54:47,219 --> 00:54:48,339
Dann nutze das Bier ganz anders.
1224
00:54:48,339 --> 00:54:49,399
Bei Jacksons oder ohne Trägen.
1225
00:54:49,479 --> 00:54:50,039
Ach, das geht ja nicht.
1226
00:54:50,059 --> 00:54:50,859
Der ist ja schon verheiratet.
1227
00:54:50,919 --> 00:54:51,159
Hör auf damit!
1228
00:54:51,239 --> 00:54:51,699
Hör auf damit!
1229
00:54:51,759 --> 00:54:52,499
Du machst mich verrückt!
1230
00:54:58,019 --> 00:54:58,299
Vorsicht!
1231
00:54:58,459 --> 00:54:58,739
Verspreche!
1232
00:55:03,879 --> 00:55:05,679
Wieso muss immer
mir sowas passieren?
1233
00:55:08,919 --> 00:55:10,979
Ich verspreche,
mit Männern ist ab heute Schluss.
1234
00:55:10,979 --> 00:55:11,819
Na, kleines Fräulein!
1235
00:55:11,859 --> 00:55:12,819
Jetzt sind wir wohl
ganz durcheinander.
1236
00:55:13,439 --> 00:55:15,739
Sind Sie wirklich
bauchreden oder tun Sie nur
1237
00:55:15,739 --> 00:55:15,939
so?
1238
00:55:20,099 --> 00:55:20,639
Hallo!
1239
00:55:21,899 --> 00:55:22,359
Du!
1240
00:55:22,879 --> 00:55:24,039
Das kann ich nur träumen.
1241
00:55:24,179 --> 00:55:25,399
Ich bin ein nettes Mädchen.
1242
00:55:26,459 --> 00:55:27,459
Du da drinnen!
1243
00:55:27,899 --> 00:55:28,339
Hallo!
1244
00:55:46,919 --> 00:55:48,739
Dannylein, ich bin hier!
1245
00:55:50,839 --> 00:55:51,379
Cass?
1246
00:55:53,459 --> 00:55:54,919
Bist du es wirklich?
1247
00:55:58,179 --> 00:55:59,079
Cass!
1248
00:55:59,519 --> 00:56:00,739
Du kannst einen erschrecken!
1249
00:56:34,059 --> 00:56:35,939
Du solltest öfter mal lüften.
1250
00:56:37,639 --> 00:56:38,979
Habe ich irgendwas angestellt?
1251
00:56:39,019 --> 00:56:41,079
Du musst dir mal deinen
Kopf durchleuchten lassen!
1252
00:56:41,339 --> 00:56:42,919
So wie ein Mann einer Frau
zeigt, dass
1253
00:56:42,919 --> 00:56:44,499
er sie mag,
versucht sie ihn umzukrempeln.
1254
00:56:44,599 --> 00:56:45,279
Wieso eigentlich?
1255
00:56:46,499 --> 00:56:48,359
Heißt das etwa,
du willst dich nicht ändern?
1256
00:56:48,839 --> 00:56:49,919
Das geht nicht so einfach.
1257
00:56:50,019 --> 00:56:51,039
Dazu magst du mich zu sehr.
1258
00:56:51,179 --> 00:56:52,939
Fixer hat gesagt,
dass in den alten Zauberlegenden...
1259
00:56:52,939 --> 00:56:53,619
Augenblick mal!
1260
00:56:55,639 --> 00:56:56,079
Cass!
1261
00:56:56,459 --> 00:56:57,419
Du bist doch nicht
derjenige, als der Dämon
1262
00:56:57,419 --> 00:56:58,939
über dich herfiel,
bist du weggetreten.
1263
00:56:59,859 --> 00:57:01,159
Aber du hast mir nichts getan.
1264
00:57:01,299 --> 00:57:02,419
Siehst du,
ich habe dir gesagt, dass du
1265
00:57:02,419 --> 00:57:03,279
mir nichts tun würdest.
1266
00:57:20,359 --> 00:57:20,719
Hallo?
1267
00:57:21,779 --> 00:57:22,779
Danny, ich bin es.
1268
00:57:23,099 --> 00:57:24,279
Du musst sofort zu mir kommen.
1269
00:57:24,579 --> 00:57:24,939
Jetzt?
1270
00:57:25,079 --> 00:57:25,319
Ja.
1271
00:57:25,719 --> 00:57:27,359
Und du musst mir
helfen, ich sitze in
1272
00:57:27,359 --> 00:57:27,639
der Klinik.
1273
00:57:27,719 --> 00:57:28,319
In Ordnung.
1274
00:57:29,219 --> 00:57:29,719
Geil, dich.
1275
00:57:29,799 --> 00:57:29,999
Natürlich.
1276
00:57:35,979 --> 00:57:37,419
Ich muss jetzt sofort gehen.
1277
00:57:37,679 --> 00:57:39,259
Hey, muss das jetzt sein?
1278
00:57:39,559 --> 00:57:40,979
Ich dachte,
wir haben was ganz Wichtiges zu
1279
00:57:40,979 --> 00:57:41,339
besprechen.
1280
00:57:41,599 --> 00:57:43,459
Du hast völlig recht,
aber es war Sonja.
1281
00:57:43,939 --> 00:57:44,919
Irgendwas ist passiert.
1282
00:57:45,199 --> 00:57:45,959
Ich weiß auch nicht.
1283
00:57:46,019 --> 00:57:47,199
Sie klang so, so...
1284
00:57:47,199 --> 00:57:48,159
Ich muss gehen.
1285
00:57:48,859 --> 00:57:50,339
Fahre sofort zum Sex-Solidier.
1286
00:57:50,399 --> 00:57:51,119
Ja, aber ich
dachte, wir beide...
1287
00:57:51,119 --> 00:57:52,659
Du siehst, ich habe
gefunden, was er sucht.
1288
00:57:52,879 --> 00:57:54,059
Du, was ich dir sage...
1289
00:57:58,679 --> 00:57:59,659
Ich muss los.
1290
00:58:00,459 --> 00:58:04,239
Und inzwischen, denk bitte
dran, du siehst hässlich
1291
00:58:04,239 --> 00:58:06,119
aus, du redest grässlich,
aber du bist nicht
1292
00:58:06,119 --> 00:58:06,599
der Bürger.
1293
00:58:07,639 --> 00:58:09,139
Wir haben ein ganz
anderes Problem.
1294
00:58:17,780 --> 00:58:18,259
Hässlich?
1295
00:58:19,019 --> 00:58:19,499
Hässlich?
1296
00:58:19,679 --> 00:58:22,040
Also, ich kann Teufel,
die sind hässlich.
1297
00:58:50,379 --> 00:58:51,020
Hallo, Danny.
1298
00:58:52,159 --> 00:58:53,859
So spät nachts noch
allein auf der Straße?
1299
00:58:54,099 --> 00:58:55,299
Der Boomlook wird dich kriegen.
1300
00:58:58,859 --> 00:59:00,579
Charles,
aus unserem Essen wird nichts.
1301
00:59:00,679 --> 00:59:01,839
Deshalb bin ich
überhaupt nicht hier.
1302
00:59:02,020 --> 00:59:03,598
Sonja macht sich Sorgen
und hat mich gebeten,
1303
00:59:03,640 --> 00:59:04,279
dich abzuholen.
1304
00:59:04,360 --> 00:59:05,640
Da drüben ist ihr
Auto, siehst du?
1305
00:59:06,099 --> 00:59:07,819
Danke, aber ich nehme
mir lieber ein Taxi.
1306
00:59:08,159 --> 00:59:08,999
Das glaube ich nicht.
1307
00:59:17,189 --> 00:59:18,350
Hey, was willst du mir?
1308
00:59:18,350 --> 00:59:19,310
Alles wohl.
1309
00:59:23,210 --> 00:59:26,009
So, jetzt verstehe ich,
warum du Danny weggelockt
1310
00:59:26,009 --> 00:59:26,349
hast.
1311
00:59:27,589 --> 00:59:30,609
Sieh mal, ganz ehrlich,
wirklich rührend, wie du
1312
00:59:30,609 --> 00:59:32,689
dich um deine Freundin
sorgst, aber Danny und
1313
00:59:32,689 --> 00:59:33,590
ich, wir beide sind furchtbar...
1314
00:59:33,970 --> 00:59:34,930
Ein Schwert?
1315
00:59:35,749 --> 00:59:36,649
Was willst du mit der Pike?
1316
00:59:36,870 --> 00:59:41,829
Ich will dich umbringen, du widerlicher,
hinterlistiger Schweinehund!
1317
00:59:49,860 --> 00:59:50,799
Oh, oh, oh!
1318
00:59:54,659 --> 00:59:56,679
Wenn dieses Ding aus Feuerstein
besteht, dann gute
1319
00:59:56,679 --> 00:59:57,060
Nacht, Kelly.
1320
00:59:57,080 --> 00:59:59,259
Ich werde dich ausstopfen
und bei mir ins
1321
00:59:59,259 --> 01:00:00,199
Schaufenster stellen!
1322
01:00:04,919 --> 01:00:05,419
Danny!
1323
01:00:11,599 --> 01:00:13,519
Ich hab's allen,
ich hab eine ganz wichtige
1324
01:00:13,519 --> 01:00:14,099
Verabredung!
1325
01:00:15,519 --> 01:00:16,959
Du versperrst mir die Sicht!
1326
01:00:17,779 --> 01:00:19,239
Hey, wartet!
1327
01:00:20,359 --> 01:00:20,759
Hey!
1328
01:00:31,210 --> 01:00:33,210
Ich habe dir noch
niemals etwas getan!
1329
01:00:39,809 --> 01:00:41,729
Hör auf mit der
Pike rumzufuchteln!
1330
01:00:42,229 --> 01:00:43,709
Halt still, du Teufel!
1331
01:00:43,930 --> 01:00:45,309
Ich hatte den Flügel gesehen!
1332
01:00:45,389 --> 01:00:46,649
Das war doch nur
Scherz, wir haben uns
1333
01:00:46,649 --> 01:00:47,150
gelangweilt!
1334
01:00:47,349 --> 01:00:48,609
Dachfahrten sind ungesetzlich!
1335
01:00:54,310 --> 01:00:55,670
Der Alimo!
1336
01:00:57,689 --> 01:01:00,289
Tritt auf die Bremse,
du vieräugiger Dumpfmeister!
1337
01:01:00,449 --> 01:01:01,569
Zerfolgt mir die Regeln!
1338
01:01:04,309 --> 01:01:09,069
Verkauf von der Straßennizenz, Trunkenheit,
Skandaliererei, Widerstand gegen
1339
01:01:09,069 --> 01:01:09,829
die Staatsgewalt.
1340
01:01:10,109 --> 01:01:12,309
Ich bin kein Staatsstreicher,
ich bin Hausbesetzer!
1341
01:01:12,669 --> 01:01:14,329
Ich scheiß auf deine Regeln!
1342
01:01:15,309 --> 01:01:31,150
Ich scheiß
1343
01:01:31,150 --> 01:01:31,929
auf ihren Richter!
1344
01:01:31,989 --> 01:01:32,269
So!
1345
01:01:34,849 --> 01:01:36,030
A rechts ran!
1346
01:01:36,690 --> 01:01:38,330
Ich habe den Bürger hier!
1347
01:01:38,449 --> 01:01:38,650
Wo?
1348
01:01:38,869 --> 01:01:40,449
Der versucht mich zu
entführen, hilft mir!
1349
01:01:40,550 --> 01:01:42,550
Dieser Bullenkerl hat
mich an eine Frau gekettet
1350
01:01:42,550 --> 01:01:44,049
oder eine halbe Frau, sehr übel!
1351
01:01:55,530 --> 01:01:55,969
Au!
1352
01:01:56,850 --> 01:01:59,489
4-6-5-3,
schickt sofort Verstärkung zum
1353
01:01:59,489 --> 01:02:00,189
Zettelfahrzeug!
1354
01:02:00,509 --> 01:02:00,730
Au!
1355
01:02:00,730 --> 01:02:00,889
Au!
1356
01:02:03,889 --> 01:02:05,749
Meine Engel,
in ein paar Minuten sind wir
1357
01:02:05,749 --> 01:02:06,149
zu Ende!
1358
01:02:23,489 --> 01:02:27,849
Schön und wasserfest sind
alle Frauen aus Budapest!
1359
01:02:27,849 --> 01:02:32,769
Schön und wasserfest sind
alle Frauen aus Budapest!
1360
01:02:35,250 --> 01:02:36,089
Oh, mein Gott!
1361
01:02:39,089 --> 01:02:40,729
Du bist ja gar nicht tot!
1362
01:02:42,730 --> 01:02:44,629
Verstehe,
du bist jetzt tierisch enttäuscht!
1363
01:02:45,149 --> 01:02:46,109
Du bist nicht der Dämon!
1364
01:02:46,809 --> 01:02:49,069
Ich habe dich damit
geschnitten und du lebst
1365
01:02:49,069 --> 01:02:49,749
immer noch!
1366
01:02:49,989 --> 01:02:51,629
Sonja, du hast gesehen,
wie ich mich verwandelt
1367
01:02:51,629 --> 01:02:52,929
habe,
aber ich bin nicht der Bürger!
1368
01:02:53,389 --> 01:02:56,009
Und wenn du nicht der Bürger
bist, wer
1369
01:02:56,009 --> 01:02:56,669
ist es dann?
1370
01:03:14,199 --> 01:03:14,699
Sonja!
1371
01:03:16,119 --> 01:03:17,260
Was soll das heißen?
1372
01:03:18,319 --> 01:03:18,979
Wo ist der Bürger?
1373
01:03:19,500 --> 01:03:20,679
Er ist in dem Schloss!
1374
01:03:20,879 --> 01:03:21,879
Und er hat meine Frau!
1375
01:03:27,779 --> 01:03:30,159
Mein Kind, du gehörst nach Wien!
1376
01:03:30,479 --> 01:03:33,820
Wo die Verrückten sind,
da gehörst du hin!
1377
01:03:34,520 --> 01:03:37,100
Wien bleibt Wien und
das ist das Furchtbare!
1378
01:03:39,559 --> 01:03:41,159
Wir sind zu Hause, mein Engel!
1379
01:03:41,620 --> 01:03:42,179
Nein, mit dir!
1380
01:03:42,320 --> 01:03:44,059
Kommt nicht in Frage,
was denkst du eigentlich,
1381
01:03:44,139 --> 01:03:44,639
wer du bist?
1382
01:03:45,260 --> 01:03:47,180
Ich bin der Bürger,
aber ein ganz Lieber!
1383
01:03:47,840 --> 01:03:48,339
So ist!
1384
01:03:48,959 --> 01:03:51,299
Wenn du unbedingt willst,
daran sollst nicht scheitern!
1385
01:03:51,639 --> 01:03:53,060
Bist du nun zufrieden, ja?
1386
01:03:54,599 --> 01:03:55,839
Ich habe es dir
gesagt, ich gehe!
1387
01:03:55,839 --> 01:03:56,999
Leuchtet ihr denn
hin, ihr sollt auf dem
1388
01:03:56,999 --> 01:03:57,539
Weg leuchten!
1389
01:03:58,979 --> 01:04:04,470
Ach, das habe ich Hut
vertragen, was ich
1390
01:04:04,470 --> 01:04:05,390
mal geübt habe!
1391
01:04:07,309 --> 01:04:09,789
So, Conibert,
nicht fallen lassen!
1392
01:04:10,189 --> 01:04:11,389
Möchtest du was Süßes?
1393
01:04:11,549 --> 01:04:12,169
Nein, danke!
1394
01:04:12,570 --> 01:04:13,809
Stell dich nicht da
hin, komm schon!
1395
01:04:13,809 --> 01:04:14,230
Nein!
1396
01:04:24,039 --> 01:04:25,600
Ich bin so froh,
dass du hier bist!
1397
01:04:27,619 --> 01:04:29,579
Hier, sieh mal,
das ist der eisige William!
1398
01:04:30,120 --> 01:04:30,480
Küsschen!
1399
01:04:30,899 --> 01:04:31,939
Und das ist die Bibel!
1400
01:04:32,579 --> 01:04:34,939
Das Fieberweck der Erstausgabe,
knapp 3000 Jahre alt!
1401
01:04:35,340 --> 01:04:36,739
Ich kann dir auch
beibringen, wie man das
1402
01:04:36,739 --> 01:04:37,439
hier glühen lässt!
1403
01:04:37,600 --> 01:04:39,019
Und ein freihändig
Klavier spielt!
1404
01:04:39,459 --> 01:04:40,240
Ist ganz einfach!
1405
01:04:41,039 --> 01:04:42,639
Komm mal her,
ich muss dir was Wunderschönes
1406
01:04:42,639 --> 01:04:42,899
zeigen!
1407
01:04:43,099 --> 01:04:44,059
Hast mein ganzer Stolz!
1408
01:04:45,559 --> 01:04:47,420
Das ist mein Laboratorium,
hier habe ich alle
1409
01:04:47,420 --> 01:04:48,020
meine Werkzeuge!
1410
01:04:48,259 --> 01:04:49,279
Weißt du, was das hier ist?
1411
01:04:51,159 --> 01:04:53,499
Weißt du,
was Trinitrotozitin ist?
1412
01:04:54,900 --> 01:04:55,739
Glaube ich nicht!
1413
01:04:56,659 --> 01:04:57,180
TNT!
1414
01:04:57,339 --> 01:05:00,420
Dafür gibt es Kekschen
mit einer Füllung!
1415
01:05:01,139 --> 01:05:02,040
Was ist das?
1416
01:05:02,499 --> 01:05:02,919
Danny!
1417
01:05:03,239 --> 01:05:05,640
Bitte, bitte, helft mir!
1418
01:05:06,059 --> 01:05:07,819
Mach, dass du wegkommst,
oder die Kleine muss
1419
01:05:07,819 --> 01:05:08,819
dafür büßen, verstanden?
1420
01:05:09,459 --> 01:05:10,319
Worauf wartet ihr noch?
1421
01:05:10,379 --> 01:05:11,539
Geht rein und schnappt ihn euch!
1422
01:05:11,939 --> 01:05:12,460
Hilfe!
1423
01:05:18,549 --> 01:05:19,610
Ja, das haben wir gleich!
1424
01:05:21,389 --> 01:05:22,669
Die Tür ist abgeschlossen!
1425
01:05:23,809 --> 01:05:25,209
Holt die schwere Ramme!
1426
01:05:25,569 --> 01:05:27,629
Ich kenne einen Typen,
der kann hochklettern und
1427
01:05:27,629 --> 01:05:28,149
ihn überraschen!
1428
01:05:28,289 --> 01:05:28,609
Wer ist das?
1429
01:05:29,090 --> 01:05:29,690
Dieser Typ!
1430
01:05:30,129 --> 01:05:30,330
Was?
1431
01:05:34,910 --> 01:05:37,449
Ich habe gesehen,
dass hier Flügel wachsen können!
1432
01:05:37,789 --> 01:05:39,150
Also los, verwandel dich!
1433
01:05:39,170 --> 01:05:39,929
Ach, du denkst,
das ist wie bei den
1434
01:05:39,929 --> 01:05:40,490
Ventilatoren!
1435
01:05:40,569 --> 01:05:41,869
Pro Satznick ist
keine Waschmaschine!
1436
01:05:41,949 --> 01:05:43,410
Pulver rein und das
Ding brummt los!
1437
01:05:43,469 --> 01:05:44,829
Ich muss in die richtige
Stimmung kommen!
1438
01:05:45,089 --> 01:05:47,709
Papierlaternen, überall rote Glühbirnen,
ein paar flaschenkräftige Tinte
1439
01:05:47,709 --> 01:05:48,009
und...
1440
01:05:48,009 --> 01:05:49,509
Danny's Leben ist in Gefahr!
1441
01:05:49,509 --> 01:05:51,269
Hör auf zu nerven,
damit lockst du keinen
1442
01:05:51,269 --> 01:05:52,389
Teufel hinterm Ofen vor!
1443
01:05:53,190 --> 01:05:57,229
Ich brauche glutheiße Augen,
sanfte Haut, die Kurven
1444
01:05:57,229 --> 01:05:57,710
meiner schönen...
1445
01:05:57,710 --> 01:05:58,929
Du brauchst also Sex?
1446
01:05:59,289 --> 01:06:01,049
Junge, warum hast du
das nicht gleich gesagt?
1447
01:06:01,389 --> 01:06:03,149
Du hast die Milchstraße
an der großen Tülle
1448
01:06:03,149 --> 01:06:03,809
voll erwischt!
1449
01:06:07,450 --> 01:06:09,169
Schlag dem Teufel
ein Schlittchen!
1450
01:06:09,329 --> 01:06:10,410
Spring ihm vom Schlittchen!
1451
01:06:10,469 --> 01:06:11,730
Der Fluch wird erwandern!
1452
01:06:12,710 --> 01:06:14,509
Von einem zum anderen!
1453
01:06:24,589 --> 01:06:26,149
Vorsicht, er hat eine Bombe!
1454
01:06:36,259 --> 01:06:37,899
Und sie hat immer
behauptet, dass sie meine
1455
01:06:37,899 --> 01:06:38,959
beste Freundin ist!
1456
01:06:40,519 --> 01:06:42,000
Danny, nein,
wieso bist du plötzlich so...
1457
01:06:42,000 --> 01:06:43,239
Du hilf mir gerade noch!
1458
01:06:55,340 --> 01:06:56,559
Was ist denn passiert?
1459
01:06:56,920 --> 01:06:58,319
Gefällt dir mein
Laboratorium nicht?
1460
01:07:27,880 --> 01:07:29,339
Hör auf zu pusten!
1461
01:07:30,219 --> 01:07:31,519
Lass das, hör mir zu!
1462
01:07:31,760 --> 01:07:33,599
Du brauchst
psychiatrische Hilfe!
1463
01:07:34,239 --> 01:07:35,479
Du hast ein Klops im Kopf!
1464
01:07:36,799 --> 01:07:38,419
Ach, das mag ich ja so bei einem
1465
01:07:38,419 --> 01:07:38,640
Mann!
1466
01:07:40,639 --> 01:07:42,739
Im Film gibt's danach
mehr Zigarette.
1467
01:07:49,980 --> 01:07:50,980
Attacata Nova!
1468
01:07:51,239 --> 01:07:53,359
Und was braucht der
Fürst der Hellen?
1469
01:07:53,719 --> 01:07:55,019
Eine Frau!
1470
01:07:55,379 --> 01:07:56,599
Und was will der Hellenfürst?
1471
01:07:56,919 --> 01:07:57,399
Blut!
1472
01:07:57,439 --> 01:07:58,579
Und wie fühlst du dich?
1473
01:08:00,199 --> 01:08:01,400
Trüflich vergnügt!
1474
01:08:02,340 --> 01:08:02,939
Großartig!
1475
01:08:27,130 --> 01:08:28,229
Los, schnapp ihm, Diet!
1476
01:08:37,059 --> 01:08:38,399
Sir, gut, dass Sie da sind!
1477
01:08:38,899 --> 01:08:40,239
Der Scharfütze ist hier, Sir!
1478
01:08:42,219 --> 01:08:44,419
Können Sie den Burschen
da oben abknipsen, ohne
1479
01:08:44,419 --> 01:08:45,360
das Mädchen zu verletzen?
1480
01:08:46,020 --> 01:08:47,399
Das kann ich nicht garantieren!
1481
01:08:49,299 --> 01:08:51,579
Ob du's glaubst oder
nicht, dich wollte ich
1482
01:08:51,579 --> 01:08:53,419
eigentlich nur als
Zimmermädchen hier behalten.
1483
01:08:54,299 --> 01:08:55,199
Ich als Zimmermädchen?
1484
01:08:55,720 --> 01:08:56,999
Ich kann nicht
mal Staub wischen!
1485
01:09:10,239 --> 01:09:11,539
Wenn ich verschwinde!
1486
01:09:12,099 --> 01:09:13,119
Ist das ein Freund von dir?
1487
01:09:14,119 --> 01:09:14,539
Hier!
1488
01:09:15,199 --> 01:09:16,499
Ich sehe niemanden!
1489
01:09:16,779 --> 01:09:17,639
Geh nach unten!
1490
01:09:18,459 --> 01:09:19,419
Ach, du redest mit mir?
1491
01:09:19,459 --> 01:09:20,719
Was zum Teufel ist mit dir los?
1492
01:09:20,739 --> 01:09:21,879
Was zum Teufel ist mit dir los?
1493
01:09:21,979 --> 01:09:23,859
Das ist ne Frage,
du hast vielleicht Nerven,
1494
01:09:24,080 --> 01:09:24,319
Kumpel!
1495
01:09:29,640 --> 01:09:29,960
Hilfe!
1496
01:09:34,639 --> 01:09:34,959
Hilfe!
1497
01:09:34,959 --> 01:09:36,019
Das geht mir auf die Dochen!
1498
01:09:37,080 --> 01:09:38,879
Ich hab gesehen,
wie ihr beide geschnackelt habt!
1499
01:09:38,899 --> 01:09:39,459
Das hab ich für dich getan!
1500
01:09:39,519 --> 01:09:40,939
Und es hat ja auch
noch Spaß gemacht!
1501
01:09:40,959 --> 01:09:42,379
Das ist richtig, Miss,
rühr mich nicht an,
1502
01:09:42,459 --> 01:09:44,240
Miss Naseweiß, Miss,
rutsch mir den Buckel runter!
1503
01:09:44,359 --> 01:09:46,220
Du redest wie ne ganz
normale Showbiz-Mädche,
1504
01:09:46,399 --> 01:09:46,500
Mann!
1505
01:09:46,500 --> 01:09:48,140
Ihr seid ja alle in
ner Bombenstimmung!
1506
01:09:49,979 --> 01:09:50,899
Hol die Elefanten!
1507
01:09:51,239 --> 01:09:52,420
Der Clown will tanzen!
1508
01:09:55,239 --> 01:09:57,059
Der Notgehorscht,
nicht im eigenen Film!
1509
01:09:57,079 --> 01:09:57,819
Ihr Kalle, lügt ihr alle?
1510
01:09:58,079 --> 01:10:00,679
Papiere, Rohrpost,
die muss ausgeliefert werden, ne ganz
1511
01:10:00,679 --> 01:10:01,379
heiße Sache!
1512
01:10:01,559 --> 01:10:01,919
Schnell!
1513
01:10:06,299 --> 01:10:07,380
Ach du meine Güte!
1514
01:10:08,040 --> 01:10:08,980
Wo Satzke ist da oben?
1515
01:10:12,819 --> 01:10:15,119
Ins Wasser, Kat,
ins Wasser werfen!
1516
01:10:17,120 --> 01:10:18,059
Bombereisen blühen!
1517
01:10:18,819 --> 01:10:19,899
Wieder, wieder blühen!
1518
01:10:27,359 --> 01:10:29,180
War ne satte Sache, Bruder!
1519
01:10:38,039 --> 01:10:39,459
Na los, alle zusammen!
1520
01:10:43,699 --> 01:10:46,939
Und eins, zwei,
drei, zwo, gleich!
1521
01:10:48,179 --> 01:10:48,779
Auf die Tür!
1522
01:10:50,360 --> 01:10:51,419
Hey, hol den Reiniger!
1523
01:10:52,059 --> 01:10:52,900
Geh hinterher!
1524
01:10:53,260 --> 01:10:53,959
Auf da!
1525
01:10:55,139 --> 01:10:56,139
Geh schon mal in den Keller!
1526
01:11:07,649 --> 01:11:09,409
Hihi, ich hoff ich
deine Eltern freut, wenn
1527
01:11:09,409 --> 01:11:09,949
ich sie besuche!
1528
01:11:35,459 --> 01:11:37,099
Hört sich nur...
1529
01:11:37,099 --> 01:11:38,379
...ins Waffenreiniger an!
1530
01:11:38,500 --> 01:11:39,659
Komm,
wir fummeln auch mal aus in der
1531
01:11:39,659 --> 01:11:40,160
Unterwelt!
1532
01:11:42,979 --> 01:11:43,740
Käss!
1533
01:11:43,839 --> 01:11:45,779
Nicht immer unterbrechen,
wenn ich singe!
1534
01:11:46,579 --> 01:11:47,999
Bitte, Wunschkonzert!
1535
01:11:48,679 --> 01:11:50,880
Auf uns das von entfernen Lände!
1536
01:11:52,099 --> 01:11:53,739
Oh, Carmelo, Carmelo, Carmelo!
1537
01:11:55,339 --> 01:11:56,939
Äckle, äckle!
1538
01:12:00,499 --> 01:12:02,019
Lache, Baiazzo!
1539
01:12:02,779 --> 01:12:04,399
Hinweg, verschwinde, geraumter!
1540
01:12:04,619 --> 01:12:06,959
Diese falschen Töne!
1541
01:12:14,320 --> 01:12:14,960
Schnell!
1542
01:12:16,620 --> 01:12:17,220
Da drüben!
1543
01:12:44,449 --> 01:12:45,969
Junge Mann!
1544
01:12:47,909 --> 01:12:49,929
Man gehorcht seinem Vater!
1545
01:13:10,049 --> 01:13:10,169
Oh!
1546
01:13:13,270 --> 01:13:14,029
Oh!
1547
01:13:15,269 --> 01:13:19,149
Was war das eben mit Vater?
1548
01:13:24,910 --> 01:13:26,729
Käss, was ist denn passiert?
1549
01:13:33,489 --> 01:13:35,710
Du musst Teufel bleiben,
so kannst du ihn
1550
01:13:35,710 --> 01:13:36,549
nicht bekämpfen!
1551
01:13:38,389 --> 01:13:39,950
Lila Tanga Höschen!
1552
01:13:40,550 --> 01:13:41,929
Feuchte Schweizer Nüsse!
1553
01:13:44,130 --> 01:13:46,130
Ich habe hier drunter
keine Unterwäsche!
1554
01:13:50,189 --> 01:13:52,469
Wo bist du,
wenn ich dich brauche, Bibi
1555
01:13:52,469 --> 01:13:52,950
Scheskelesko?
1556
01:13:54,449 --> 01:13:56,510
Hey, sieh an, du kennst Bibi?
1557
01:13:56,769 --> 01:13:58,049
Tja, die Kleine war klasse!
1558
01:13:58,909 --> 01:14:01,889
Aber ihre Großmutter war
ein feuerspeiender Merkberg!
1559
01:14:07,309 --> 01:14:08,349
Oh, Käss!
1560
01:14:08,349 --> 01:14:09,269
Hilfe!
1561
01:14:11,029 --> 01:14:13,229
Ja, es muss ja wohl sein!
1562
01:14:15,070 --> 01:14:26,089
Bernie, zieh
1563
01:14:26,089 --> 01:14:26,470
Leine!
1564
01:14:26,749 --> 01:14:27,229
Hau ab!
1565
01:14:29,309 --> 01:14:31,449
Die letzte Runde!
1566
01:14:46,529 --> 01:14:49,449
Finde die Stelle und
mach ihm eine Welle!
1567
01:14:54,069 --> 01:14:54,949
Käss!
1568
01:14:59,069 --> 01:15:00,589
Soll der Schuh Italienisch?
1569
01:15:02,229 --> 01:15:03,869
Bitte, bitte, meine Güte!
1570
01:15:03,989 --> 01:15:05,269
Soll ich dir helfen?
1571
01:15:05,769 --> 01:15:07,170
Hier ist meine Hand!
1572
01:15:11,410 --> 01:15:13,769
Das sieht bei dir
nicht, so kommst du
1573
01:15:13,769 --> 01:15:15,249
auf einen Fall über die Runden!
1574
01:15:15,549 --> 01:15:16,930
Los, zeig's ihm, Pasowski!
1575
01:15:17,910 --> 01:15:19,849
Zeig's ihm, hast du
gesagt, zeig's ihm?
1576
01:15:20,368 --> 01:15:22,049
Hast du gesehen,
wie groß dieser Strolch ist,
1577
01:15:22,109 --> 01:15:23,089
wie soll er es ihm denn zeigen?
1578
01:15:23,989 --> 01:15:26,449
Nein, dieser stellt
ja alle rum und tut
1579
01:15:26,449 --> 01:15:26,868
nichts!
1580
01:15:27,310 --> 01:15:28,189
Zeig's ihm!
1581
01:15:28,970 --> 01:15:30,689
Den Anderen war's schon!
1582
01:15:31,009 --> 01:15:31,449
Los!
1583
01:15:34,349 --> 01:15:36,549
Weißt du,
er hat die Pieche benutzt gegen
1584
01:15:36,549 --> 01:15:37,649
seinen eigenen Vater!
1585
01:15:48,559 --> 01:15:58,900
Du hast
1586
01:15:58,900 --> 01:16:00,840
ihn, Pasowski,
bis zum letzten Lied!
1587
01:16:00,919 --> 01:16:02,800
Wir alle singen jetzt dein
Lied, eine saubere
1588
01:16:02,800 --> 01:16:03,239
Leistung!
1589
01:16:11,199 --> 01:16:11,600
Ja!
1590
01:16:24,640 --> 01:16:27,599
Tja, es wird immer
wieder Tag in dieser
1591
01:16:27,599 --> 01:16:28,379
wunderbaren Stadt.
1592
01:16:28,679 --> 01:16:30,879
Egal was passiert, Jungs,
lasst uns nach Hause
1593
01:16:30,879 --> 01:16:32,100
gehen, es wird Zeit.
1594
01:16:53,920 --> 01:16:55,059
Ist alles in Ordnung?
1595
01:16:55,880 --> 01:16:56,599
Soll ich dir was sagen?
1596
01:17:04,579 --> 01:17:06,679
Ach, ich glaube,
den Fluch bin ich los!
1597
01:17:19,539 --> 01:17:21,300
Jungs, lasst mich doch mal
einen Augenblick zufrieden!
1598
01:17:21,940 --> 01:17:23,319
Könnt ihr uns
Einzelheiten sagen?
1599
01:17:23,639 --> 01:17:25,219
Warum war die Polizei
so schnell am Tator?
1600
01:17:25,500 --> 01:17:26,899
Geben Sie uns doch
bitte die Informationen!
1601
01:17:28,579 --> 01:17:29,760
Bitte, bleiben Sie doch zurück!
1602
01:17:29,939 --> 01:17:31,479
Köpfen,
raten Sie an den Vermannten!
1603
01:17:31,479 --> 01:17:32,819
Bitte ein Foto für unsere Leser!
1604
01:17:33,340 --> 01:17:34,699
Jungs,
nun mal nicht so stürmisch!
1605
01:17:36,880 --> 01:17:39,059
Leute,
um ein Uhr gebe ich im Präsidium
1606
01:17:39,059 --> 01:17:39,939
meine Pressekonferenz.
1607
01:17:39,999 --> 01:17:41,019
Bis dahin kann ich nichts sagen.
1608
01:17:43,939 --> 01:17:45,380
Ich war richtig stolz auf
dich, war ich
1609
01:17:45,380 --> 01:17:46,119
noch nie auf dem Jog.
1610
01:17:47,859 --> 01:17:49,639
Das hast du wirklich
prima gemacht!
1611
01:17:51,180 --> 01:17:51,779
Oh, Danny!
1612
01:17:52,299 --> 01:17:53,460
Weißt du, was das bedeutet?
1613
01:17:53,820 --> 01:17:54,639
Was, was?
1614
01:17:56,060 --> 01:17:56,679
Sieh mal her!
1615
01:17:57,199 --> 01:17:57,700
Sieh her!
1616
01:17:58,400 --> 01:17:59,599
Die Narbe ist weg!
1617
01:17:59,599 --> 01:18:00,919
Der Fixer hatte recht!
1618
01:18:01,000 --> 01:18:02,319
Ich musste nur einmal
im Leben eine gute
1619
01:18:02,319 --> 01:18:04,059
Tat vollbringen und der
Fluch wandert direkt aus
1620
01:18:04,059 --> 01:18:06,779
mir raus und in die...
1621
01:18:06,779 --> 01:18:07,639
Oh nein!
1622
01:18:08,279 --> 01:18:08,519
Was?
1623
01:18:08,659 --> 01:18:09,599
Das hatte ich ja
völlig vergessen!
1624
01:18:10,019 --> 01:18:11,279
Danny,
tust du mir einen Gefallen?
1625
01:18:11,680 --> 01:18:12,000
Natürlich!
1626
01:18:14,340 --> 01:18:15,999
Was soll das jetzt wieder sein?
1627
01:18:16,019 --> 01:18:16,739
Du bist okay!
1628
01:18:17,220 --> 01:18:17,540
Sicher!
1629
01:18:17,999 --> 01:18:19,540
Der Fixer hat mir
gesagt, dass die Person,
1630
01:18:19,579 --> 01:18:20,919
die mir am nächsten steht,
den Fluch abbekommt.
1631
01:18:20,939 --> 01:18:21,959
Aber ich war doch
gar nicht in deiner
1632
01:18:21,959 --> 01:18:22,299
Nähe!
1633
01:18:22,420 --> 01:18:25,859
Nein, nein, nein,
nein, er hat gemeint...
1634
01:18:25,859 --> 01:18:27,980
Soll das etwa
heißen, dass wir...
1635
01:18:27,980 --> 01:18:28,799
Willst du damit...
1636
01:18:29,640 --> 01:18:33,059
Ich glaube, du musst kalt
duschen, Fruchtbürger!
1637
01:18:33,319 --> 01:18:34,079
In Ordnung!
1638
01:18:35,559 --> 01:18:36,460
Alles klar!
1639
01:18:40,759 --> 01:18:41,599
Hallo, Baby!
1640
01:18:41,719 --> 01:18:42,620
Lass uns werkeln!
1641
01:19:07,219 --> 01:19:10,739
Wir halten die schmerzhaften
Zeiten, wenn die Leidenschaften
1642
01:19:10,739 --> 01:19:12,179
schnell verlaufen.
1643
01:19:13,479 --> 01:19:18,480
Wir machen nicht die gleichen
Fehler, wir haben
1644
01:19:18,480 --> 01:19:20,420
das gleiche Herzschmerz.
1645
01:19:20,839 --> 01:19:27,739
Also wenn du das nächste
Mal loslässt, lass
1646
01:19:27,739 --> 01:19:27,860
uns!
1647
01:19:29,959 --> 01:19:55,019
Lass uns
1648
01:19:55,019 --> 01:19:57,679
uns beeilen,
wir haben kein Wettbewerb.
1649
01:19:57,679 --> 01:20:27,659
Wir
1650
01:20:46,509 --> 01:20:46,609
haben kein Wettbewerb.
1651
01:20:47,169 --> 01:20:54,750
Wir machen nicht die gleichen
Fehler, wir haben
1652
01:20:54,750 --> 01:20:56,410
das gleiche Herzschmerz.
1653
01:21:38,989 --> 01:21:48,969
Lass uns uns beeilen,
wir haben kein Wettbewerb.
1654
01:21:54,229 --> 01:22:07,080
Lass uns uns
1655
01:22:23,310 --> 01:22:28,289
beeilen,
wir haben kein Wettbewerb.
1656
01:22:28,469 --> 01:22:43,229
Lass uns uns beeilen, wir
1657
01:22:43,229 --> 01:22:43,329
haben kein Wettbewerb.
1658
01:22:46,349 --> 01:22:53,219
Lass uns uns beeilen,
wir haben kein Wettbewerb.
1659
01:22:55,919 --> 01:23:00,479
Lass uns uns beeilen,
wir haben kein Wettbewerb.
1660
01:23:00,479 --> 01:23:04,259
Lass uns uns beeilen,
wir haben kein Wettbewerb.
1661
01:23:04,399 --> 01:23:05,479
wir haben kein Wettbewerb.
1662
01:23:07,940 --> 01:23:11,359
Lass uns uns beeilen,
wir haben kein Wettbewerb.
1663
01:23:11,359 --> 01:23:11,979
Lass uns uns beeilen,
wir haben kein Wettbewerb.
1664
01:23:11,979 --> 01:23:13,959
Lass uns uns beeilen,
wir haben kein Wettbewerb.
1665
01:23:14,859 --> 01:23:15,179
Lass uns uns beeilen,
1666
01:23:15,199 --> 01:23:26,219
wir
1667
01:23:26,219 --> 01:23:29,599
haben
1668
01:23:29,599 --> 01:23:37,180
kein
1669
01:23:37,180 --> 01:23:40,899
Wettbewerb.
1670
01:23:45,660 --> 01:23:51,279
Das war eine große
Freude, es macht keinen
1671
01:23:51,279 --> 01:23:51,819
Sinn.
1672
01:23:52,840 --> 01:24:02,089
Keine Geschichte zu erweitern,
wir müssen das Beste
1673
01:24:02,089 --> 01:24:03,849
machen, was wir finden.
1674
01:24:05,029 --> 01:24:09,529
Keine Botschaften zu lernen,
keine Tafeln zu drehen.
1675
01:24:11,410 --> 01:24:13,069
Also was wartest du?
1676
01:24:13,069 --> 01:24:13,509
Was wartest du?
1677
01:24:15,719 --> 01:24:16,630
Was wartest du?
1678
01:24:18,709 --> 01:24:21,569
Was werden wir tun?
1679
01:24:21,969 --> 01:24:22,909
Darüber!
113025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.