All language subtitles for Mandala.Murders.S01E07_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:13,000 Rea… 2 00:00:15,000 --> 00:00:15,800 Yast… 3 00:00:18,040 --> 00:00:19,360 Rea… Yast! 4 00:00:26,760 --> 00:00:27,560 Yast? 5 00:00:31,560 --> 00:00:32,200 Hmm? 6 00:00:32,680 --> 00:00:34,120 Ma'am, Mr. Jimmy regained consciousness. 7 00:00:34,200 --> 00:00:35,160 He wants to meet you 8 00:00:35,640 --> 00:00:37,400 Please come to the hospital. 9 00:00:38,400 --> 00:00:42,440 He just woke up just a while ago… He's been asking for you ever since 10 00:00:44,360 --> 00:00:45,240 Mr. Jimmy? 11 00:00:45,320 --> 00:00:46,960 -Rea… -Mr. Jimmy? 12 00:00:47,440 --> 00:00:48,360 Are you alright? 13 00:00:48,440 --> 00:00:49,640 Rea, tha--- 14 00:00:50,680 --> 00:00:51,720 Rea, tha--- 15 00:00:52,760 --> 00:00:55,000 -Rea… -I'm… I'm so sorry about Noor. 16 00:00:55,480 --> 00:00:56,480 Rea… 17 00:00:57,080 --> 00:00:58,360 Rea, that book… 18 00:00:58,840 --> 00:01:02,920 Open that book… Open that book. 19 00:01:03,720 --> 00:01:04,320 This book? 20 00:01:04,800 --> 00:01:05,640 Yeah. Open it. 21 00:01:07,040 --> 00:01:10,080 The fifth…go to the fifth page. 22 00:01:15,360 --> 00:01:21,960 Rea, you… You are a…part of this manadal too. 23 00:01:24,920 --> 00:01:25,640 Nandini… 24 00:02:46,880 --> 00:02:49,360 DAK BUNGALOW VARUNA FOREST DEPARTMENT 25 00:03:12,880 --> 00:03:13,960 Welcome. 26 00:03:15,760 --> 00:03:16,880 -Mr. Jayanand. -Yes. 27 00:03:16,960 --> 00:03:18,080 How are you? 28 00:03:18,160 --> 00:03:19,080 Namaste! 29 00:03:20,360 --> 00:03:22,520 -I don't think we've met. -Robert McCauley. 30 00:03:22,600 --> 00:03:24,680 I'm was the Forest Officer here for 15 years. 31 00:03:24,760 --> 00:03:26,320 Pleased to meet you. I'm Anant. 32 00:03:26,800 --> 00:03:28,560 -Nandini. -Pleasure! 33 00:03:29,120 --> 00:03:30,120 Please come in. 34 00:03:30,200 --> 00:03:31,280 This way. 35 00:03:32,680 --> 00:03:37,160 I've grew so fond of Charandaspur that I left my own country and settled down here. 36 00:03:37,240 --> 00:03:37,800 Yeah! 37 00:03:38,360 --> 00:03:41,760 So I said to him, "No problem, sir… We've put up with you for 300 years… 38 00:03:41,840 --> 00:03:43,240 what's another few years." 39 00:03:47,600 --> 00:03:48,360 Great. 40 00:03:48,840 --> 00:03:52,240 So let's freshen up and head to the place we've come to see. 41 00:03:53,600 --> 00:03:54,600 The Ayast Shrine? 42 00:03:55,560 --> 00:03:56,680 In this heavy rain? 43 00:03:57,240 --> 00:03:58,760 Why? Any problem? 44 00:03:58,840 --> 00:04:01,000 Well, we can see the shrine tomorrow. 45 00:04:02,360 --> 00:04:05,080 Bheema's cooked some delicious local food for you. 46 00:04:05,160 --> 00:04:07,360 So have your dinner and rest tonight. Come. 47 00:04:07,840 --> 00:04:09,360 We'll go in the morning. 48 00:04:09,840 --> 00:04:12,440 -Please come! -Bheema… set the table for dinner! 49 00:04:12,920 --> 00:04:14,480 First tell me something. 50 00:04:15,360 --> 00:04:19,000 The land for the Nuclear Plant got the approvals last month itself right? 51 00:04:19,080 --> 00:04:21,560 Yes… We received the order. 52 00:04:22,120 --> 00:04:24,280 Then why hasn't the work started yet? 53 00:04:25,520 --> 00:04:27,160 You haven't cut down a single tree. 54 00:04:27,240 --> 00:04:31,320 And that… shrine or whatever it is, located in the middle of our plot… 55 00:04:31,400 --> 00:04:32,440 is still standing. 56 00:04:33,240 --> 00:04:35,640 Mr. Anant, ah, there is another forest right 57 00:04:35,720 --> 00:04:37,200 next to the Varuna forest. 58 00:04:37,800 --> 00:04:40,160 In fact, that would be a far more suitable site 59 00:04:40,240 --> 00:04:41,920 for your proposed Nuclear Plant. 60 00:04:42,000 --> 00:04:43,760 We'll… We'll take you there tomorrow. 61 00:04:43,840 --> 00:04:45,920 This isn't a tea stall, Mr. McCauley 62 00:04:46,760 --> 00:04:50,720 That you can open it on this side of the road if the other side's taken. 63 00:04:50,800 --> 00:04:52,200 We're talking about… 64 00:04:52,840 --> 00:04:55,680 a nuclear power plant. Do y'all get the seriousness of this? 65 00:04:55,760 --> 00:04:57,880 -Of course, but you have to-- -Sir… 66 00:04:58,440 --> 00:05:02,200 I'm afraid the Defense Committee has already alloted this site. 67 00:05:02,280 --> 00:05:04,240 It's too late to change it now. 68 00:05:05,040 --> 00:05:07,360 Look, this is my humble and earnest request to you… 69 00:05:07,440 --> 00:05:09,320 Please listen to what I'm saying. 70 00:05:09,400 --> 00:05:11,880 Going out in this storm is extremely dangerous. 71 00:05:12,560 --> 00:05:13,720 Just rest tonight. 72 00:05:13,800 --> 00:05:15,120 We'll show you around in the morning. 73 00:05:15,200 --> 00:05:18,400 Look, Mr. Jayanand… we haven't come all the way here to rest. 74 00:05:19,280 --> 00:05:21,400 We'll go right now and see this place. 75 00:05:23,080 --> 00:05:23,960 All right. 76 00:05:25,160 --> 00:05:27,640 McCauley sir knows Varuna forest very well. 77 00:05:28,840 --> 00:05:30,840 And Mr. Khan, you know those witches. 78 00:05:31,760 --> 00:05:32,760 I can't go there. 79 00:05:33,400 --> 00:05:34,520 That's fair… Shall we? 80 00:05:46,040 --> 00:05:50,120 Within the perimeter of your nuclear plant is… Ayast Shrine. 81 00:05:50,200 --> 00:05:52,320 Ayast? What's that? 82 00:05:53,240 --> 00:05:56,240 There are some women who are known as "Ayastians." 83 00:05:57,720 --> 00:06:02,160 The people of Charandaspur believe… that they worship the devil here. 84 00:06:02,800 --> 00:06:07,720 And they are not women, but witches… who practice all kinds of black magic. 85 00:06:08,440 --> 00:06:12,000 The villagers are so scared… they never come down this route. 86 00:06:13,080 --> 00:06:16,960 I've been researching and investigating their deity, 87 00:06:17,040 --> 00:06:20,240 their symbols and rituals for several years 88 00:06:20,320 --> 00:06:21,120 now 89 00:06:21,720 --> 00:06:23,040 Do you believe in all this? 90 00:06:24,920 --> 00:06:27,080 Doesn't really matter what I believe. 91 00:06:27,800 --> 00:06:31,120 Some things are, beyond the realm of human understanding. 92 00:06:42,240 --> 00:06:43,040 Here. 93 00:06:44,120 --> 00:06:45,520 We have reached the shrine. 94 00:06:45,600 --> 00:06:46,760 Alright, then. 95 00:06:47,720 --> 00:06:51,200 This shrine, or whatever it is… we'll build a new one for them. 96 00:06:52,040 --> 00:06:53,120 Bigger, and better. 97 00:06:53,680 --> 00:06:55,480 I'll go and explain this to them. 98 00:06:55,560 --> 00:06:56,840 Sorry for being blunt. 99 00:06:57,960 --> 00:07:00,840 But take my advice… let Nandini go and talk to them. 100 00:07:02,640 --> 00:07:03,640 But why Nandini? 101 00:07:03,720 --> 00:07:05,560 Ah… Trust him. 102 00:07:06,160 --> 00:07:07,640 He, he knows about this. 103 00:08:11,680 --> 00:08:14,800 People often dismiss other religions as black magic. 104 00:08:18,680 --> 00:08:21,240 And it's followers as witches and sorcerers. 105 00:08:24,880 --> 00:08:27,280 But we're just a group of ordinary women, 106 00:08:27,360 --> 00:08:29,880 who choose to worship an extraordinary God. 107 00:08:31,080 --> 00:08:34,000 And since this pleases him, he grants all our wishes. 108 00:08:34,880 --> 00:08:38,400 This is something that the men of the villages don't understamd. 109 00:08:39,520 --> 00:08:43,120 I'm Rukmani… High Priestess of the Ayastians. 110 00:08:43,880 --> 00:08:47,920 And, contrary to the opinion you city folk have about villagers… 111 00:08:48,840 --> 00:08:49,640 I'm educated too. 112 00:08:51,040 --> 00:08:52,680 I'm Nandini. From Bombay. 113 00:08:53,440 --> 00:08:54,840 A particle physicist. 114 00:08:55,440 --> 00:08:57,240 I mean a research scientist. 115 00:08:57,800 --> 00:09:00,160 And you've come to tear this place down? 116 00:09:01,080 --> 00:09:02,120 Something like that. 117 00:09:05,000 --> 00:09:06,920 Is this the God that you worship? 118 00:09:09,360 --> 00:09:10,160 Yast. 119 00:09:11,040 --> 00:09:11,800 Yast? 120 00:09:12,680 --> 00:09:14,240 I've never heard of this God. 121 00:09:14,320 --> 00:09:16,320 Yast chooses his own devotees. 122 00:09:17,520 --> 00:09:20,920 One can only know Yast if it is one's destiny. 123 00:09:21,760 --> 00:09:24,240 Who knows… Yast might choose you. 124 00:09:27,000 --> 00:09:28,200 I don't believe in god. 125 00:09:28,680 --> 00:09:30,320 But you believe in science… 126 00:09:31,560 --> 00:09:32,440 I know that. 127 00:09:34,160 --> 00:09:38,680 But to follow science so fanatically… To refuse to believe in anything else… 128 00:09:38,760 --> 00:09:40,960 isn't that a form of devotion too? 129 00:09:41,560 --> 00:09:43,840 I'm different from the usual followers. 130 00:09:45,000 --> 00:09:47,600 I never think less of other people's beliefs. 131 00:09:49,040 --> 00:09:51,240 I'm not afraid of new experiences. 132 00:09:57,120 --> 00:09:58,320 That blue stone… 133 00:09:59,680 --> 00:10:00,360 Nandini! 134 00:10:01,280 --> 00:10:02,120 Have you told them? 135 00:10:02,640 --> 00:10:04,520 No, Anant. I was just about to do so. 136 00:10:04,600 --> 00:10:06,080 No problem. I'll tell them. 137 00:10:07,040 --> 00:10:09,040 Look here, Madam… the government has claimed this 138 00:10:09,120 --> 00:10:11,040 land for the good of the people. 139 00:10:11,120 --> 00:10:14,480 We're building a nuclear plant here for the future of our nation. 140 00:10:14,560 --> 00:10:16,960 And nothing you or I say is going to change that. 141 00:10:17,040 --> 00:10:18,560 That's why I am requesting you… 142 00:10:18,640 --> 00:10:21,520 to start making arrangements to move out of this place. 143 00:10:21,600 --> 00:10:24,640 We'll build you a new, Ayast Shrine that's bigger, better, 144 00:10:24,720 --> 00:10:26,400 and in an excellent location… 145 00:10:26,960 --> 00:10:27,480 That's fair… 146 00:10:27,960 --> 00:10:28,840 Thank you. 147 00:10:29,320 --> 00:10:30,320 Shall we, Nandini? 148 00:10:30,400 --> 00:10:31,840 Come, let's go. 149 00:10:34,360 --> 00:10:36,400 Yast is the one who chose this place. 150 00:10:41,120 --> 00:10:43,600 If your people try to demolish this shrine, 151 00:10:43,680 --> 00:10:47,920 then neither will your government be able to stop the coming catastrophe… 152 00:10:48,000 --> 00:10:49,520 Nor will all our prayers. 153 00:10:52,880 --> 00:10:53,480 Great. 154 00:10:53,960 --> 00:10:54,480 Come on 155 00:10:54,960 --> 00:10:55,840 Let's go. 156 00:11:16,200 --> 00:11:17,240 What's the matter? 157 00:11:18,400 --> 00:11:21,960 Why does my lady seem so lost in her thoughts? Hmm? 158 00:11:23,080 --> 00:11:25,800 Who dares trouble my beautiful genius wife? 159 00:11:26,840 --> 00:11:27,640 Hmm… 160 00:11:28,520 --> 00:11:33,640 This problem doesn't look that difficult… not enough to stump Nandini Pant, 161 00:11:33,720 --> 00:11:34,920 India's top physicist. 162 00:11:35,400 --> 00:11:36,480 Right? 163 00:11:37,520 --> 00:11:38,320 Hmm? 164 00:11:38,880 --> 00:11:40,600 Sweetheart, what's wrong? 165 00:11:42,680 --> 00:11:46,680 Anant, the stone around that idol's neck…it wasn't just an ordinary rock. 166 00:11:46,760 --> 00:11:47,640 Hm-hmm… 167 00:11:48,760 --> 00:11:51,560 It just seemed… other-worldly. 168 00:11:53,400 --> 00:11:54,440 Other-worldly, how? 169 00:11:55,000 --> 00:11:58,760 I can't quite explain it, but there was something In that place. 170 00:12:00,040 --> 00:12:01,360 It had a unique energy. 171 00:12:02,680 --> 00:12:03,840 Something mystical. 172 00:12:07,040 --> 00:12:07,920 You didn't feel it? 173 00:12:08,400 --> 00:12:09,840 Something mystical? 174 00:12:13,080 --> 00:12:16,480 Where's this mystical, superstitious nonsense coming from? 175 00:12:17,680 --> 00:12:21,160 These people have just taken a gemstone and given it a chemical wash to increase 176 00:12:21,240 --> 00:12:22,160 its luminosity. 177 00:12:22,240 --> 00:12:23,800 What's so mystical about that? 178 00:12:24,520 --> 00:12:25,840 Forget all this. 179 00:12:28,720 --> 00:12:29,760 You're right love. 180 00:12:30,400 --> 00:12:33,560 But let's atleast look at the site McCauley's proposed? 181 00:12:33,640 --> 00:12:36,720 Who knows, we might find that site more suitable. 182 00:12:39,840 --> 00:12:42,040 -Are you serious? -Where's the harm in it? 183 00:12:42,600 --> 00:12:44,480 So we repeat the whole process again? 184 00:12:44,560 --> 00:12:47,000 New blueprints, approvals, funds, nitty-gritties, 185 00:12:47,080 --> 00:12:48,920 paperwork we are back to square one. 186 00:12:49,560 --> 00:12:51,040 You think have that much time? 187 00:12:51,640 --> 00:12:52,840 I don't believe this. 188 00:12:54,760 --> 00:12:58,280 The dream of building the first nuclear power plant in Independent India is 189 00:12:58,360 --> 00:13:00,400 what brought us together, didn't it? 190 00:13:00,480 --> 00:13:01,760 How can you forget that? 191 00:13:02,640 --> 00:13:05,120 They're about to start building another power plant in Bombay. 192 00:13:05,200 --> 00:13:09,280 Before that I have to finish this project… Anyhow… this is ridiculous. 193 00:13:12,040 --> 00:13:13,480 Anant, I also want this project 194 00:13:13,560 --> 00:13:14,760 to be completed soon. 195 00:13:15,400 --> 00:13:18,360 But clearly, there's something that's stopping me. 196 00:13:19,160 --> 00:13:21,920 Anant, please! Believe in my intuition. 197 00:13:24,440 --> 00:13:26,760 Science is governed by facts, not intuition. 198 00:13:27,240 --> 00:13:30,360 And history only remembers the one who comes first, not the second. 199 00:13:30,440 --> 00:13:33,400 The first nuclear plant will be built here before the one in Bombay. 200 00:13:33,480 --> 00:13:34,640 I'm very clear on that. 201 00:14:36,160 --> 00:14:40,200 Nandini…go back to the guest house… I'll join you when this is done. 202 00:14:41,320 --> 00:14:43,920 Anant, you'll be home very late in this rain. 203 00:14:44,000 --> 00:14:47,520 -We'll manage. -It's ok madam… don't worry so much, we 204 00:14:47,600 --> 00:14:51,280 have a police officer's motorbike. We'll ride it back home. 205 00:14:52,840 --> 00:14:56,680 Nandini… don't worry… I'll be there soon… Okay? 206 00:14:58,360 --> 00:14:59,840 -Mr. Gyassudin? -Yes? 207 00:15:00,320 --> 00:15:01,480 Take her back to the guest house. 208 00:15:01,560 --> 00:15:02,720 -Of course. -Hmm. 209 00:15:14,920 --> 00:15:16,560 Mr. Gyassudin, stop the car. 210 00:15:17,160 --> 00:15:17,960 Here? 211 00:15:19,280 --> 00:15:20,200 Stop the car! 212 00:15:31,920 --> 00:15:35,040 Whatever happens now, the price will have to be paid. 213 00:15:37,480 --> 00:15:40,920 The whole of Charandaspur will have to pay that price. 214 00:15:42,800 --> 00:15:45,840 -Rukmani, I really tried-- -Madam, please let it be. 215 00:16:03,320 --> 00:16:05,080 Yast chooses his own devotees. 216 00:16:06,000 --> 00:16:08,440 Who knows… Yast might choose you. 217 00:16:13,000 --> 00:16:16,160 Whatever happens now, the price will have to be paid. 218 00:16:16,840 --> 00:16:20,040 The whole of Charandaspur will have to pay that price. 219 00:16:27,280 --> 00:16:29,320 Nandini, I needed to speak with you. 220 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 Please. 221 00:16:38,280 --> 00:16:39,520 The book of Ayast 222 00:16:41,640 --> 00:16:43,640 The codified laws of our Yast. 223 00:16:44,920 --> 00:16:46,480 It's been with us for ages. 224 00:16:48,160 --> 00:16:50,760 Handed down from one generation to the next one. 225 00:16:52,200 --> 00:16:54,880 We believe that during Yast's first incarnation 226 00:16:54,960 --> 00:16:57,080 on Earth, this was written by him. 227 00:16:58,520 --> 00:17:02,280 It's a book of rituals… and predictions. 228 00:17:03,240 --> 00:17:05,920 A book of predictions… written by your god? 229 00:17:07,040 --> 00:17:08,920 But why are you telling me all this? 230 00:17:09,480 --> 00:17:12,240 Because you're mentioned in this book, Nandini. 231 00:17:12,920 --> 00:17:13,720 Me? 232 00:17:15,600 --> 00:17:16,840 This must be a joke. 233 00:17:17,560 --> 00:17:18,520 Listen. 234 00:17:21,680 --> 00:17:24,560 "If Charandaspur seeks to destroy the Ayast 235 00:17:24,640 --> 00:17:26,920 Shrine…Yast will be reincarnated." 236 00:17:28,080 --> 00:17:32,800 "And Yast will be created by the very same woman who took part in the destruction 237 00:17:32,880 --> 00:17:34,160 of the Ayast Shrine." 238 00:17:35,680 --> 00:17:38,240 "This woman will have three special traits." 239 00:17:39,520 --> 00:17:41,920 "First… she'll be working on an energy 240 00:17:42,000 --> 00:17:43,280 machine of her own." 241 00:17:45,240 --> 00:17:47,960 Are you already working on an energy machine? 242 00:17:48,040 --> 00:17:50,840 I'm a particle physicist. So I would obviously be working 243 00:17:50,920 --> 00:17:52,120 on some sort of machine. 244 00:17:56,080 --> 00:17:59,520 But are you the only one working on a machine like this? 245 00:18:08,880 --> 00:18:09,880 So it is true. 246 00:18:11,760 --> 00:18:13,520 Now for the next special trait 247 00:18:14,720 --> 00:18:16,320 "This woman will be pregnant." 248 00:18:19,480 --> 00:18:22,200 Nandini… are you expecting? 249 00:18:26,440 --> 00:18:27,560 What's going on here? 250 00:18:30,480 --> 00:18:34,600 The villagers were right… you practice black magic. 251 00:18:36,000 --> 00:18:36,880 See that? 252 00:18:37,640 --> 00:18:39,920 Fear makes a person so petty and small. 253 00:18:40,920 --> 00:18:44,960 I thought you were a follower of science. A genius nuclear scientist. 254 00:18:45,480 --> 00:18:48,560 But you're just like the rest of them, aren't you? 255 00:18:49,440 --> 00:18:52,080 I haven't even told Anant about my pregnancy. 256 00:18:52,680 --> 00:18:55,000 We didn't know about it either, Nandini. 257 00:18:55,920 --> 00:18:57,560 It is all been written. 258 00:19:00,480 --> 00:19:02,280 What's the third special trait? 259 00:19:06,240 --> 00:19:09,240 "This woman… will be a widow." 260 00:19:16,480 --> 00:19:17,920 You've already met Anant. 261 00:19:20,680 --> 00:19:22,440 I am obviously not this woman. 262 00:19:25,320 --> 00:19:26,600 Please leave my house. 263 00:19:27,200 --> 00:19:28,280 Nandini, wait. 264 00:19:29,440 --> 00:19:32,960 You may not believe in God, but you believe in science, right? 265 00:19:33,040 --> 00:19:33,760 Imagine, 266 00:19:34,240 --> 00:19:37,760 if we succeed in creating Yast today then you will be able to bring the dead back 267 00:19:37,840 --> 00:19:38,840 to life tomorrow. 268 00:19:40,920 --> 00:19:44,640 Science will finally defeat death and you will be the one to do it. 269 00:19:52,320 --> 00:19:55,600 Madam… it's… Anant sir… 270 00:19:55,680 --> 00:19:57,120 What happened to Anant? 271 00:19:57,680 --> 00:19:58,400 A bike accident… 272 00:19:59,720 --> 00:20:00,800 A tree fell on him. 273 00:20:02,080 --> 00:20:02,960 Where is he? 274 00:20:05,400 --> 00:20:06,720 He didn't survive madam. 275 00:20:07,600 --> 00:20:08,200 What? 276 00:20:08,680 --> 00:20:09,880 Anant sir is gone! 277 00:20:19,880 --> 00:20:22,920 After Anant's death… and despite the nuclear plant 278 00:20:23,000 --> 00:20:26,920 project being discontinued… there was something that kept pulling 279 00:20:27,000 --> 00:20:28,880 me back towards the Ayastians. 280 00:20:30,040 --> 00:20:32,880 The book of Ayast… and the sketches of the 281 00:20:32,960 --> 00:20:34,360 machine drawn in it. 282 00:20:35,000 --> 00:20:37,880 Everything the Ayastians predicted had come true. 283 00:20:38,440 --> 00:20:42,120 And if this were to continue… then it would be as Rukmani said… 284 00:20:42,200 --> 00:20:44,800 science would indeed be able to overcome death. 285 00:20:45,280 --> 00:20:46,800 So to prove her theory. 286 00:20:46,880 --> 00:20:50,880 I decided to put everything I had into building this machine. 287 00:21:22,520 --> 00:21:24,160 You really did it, Nandini. 288 00:21:27,400 --> 00:21:29,440 The Ayast machine is finally ready. 289 00:21:31,440 --> 00:21:34,840 A machine that can control all the energy in the Universe. 290 00:21:36,640 --> 00:21:39,440 If humanity exists because of this energy… 291 00:21:39,520 --> 00:21:42,760 then the smallest moments of joy in their lives… 292 00:21:42,840 --> 00:21:46,840 and their deepest sorrows are just an interplay of energy. 293 00:21:49,240 --> 00:21:51,240 This is where the thumb is inserted. 294 00:21:52,240 --> 00:21:55,880 The thumb will help the machine to assess the person's energy. 295 00:21:56,560 --> 00:22:02,560 And then the machine will harness all that energy… and grant a boon to those… 296 00:22:02,640 --> 00:22:04,520 who are chosen by Yast. 297 00:22:05,920 --> 00:22:07,800 Vaitarni! Moksh! 298 00:22:09,280 --> 00:22:11,440 The granting of boon starts tomorrow. 299 00:22:11,920 --> 00:22:15,560 First, the boon… then at the chosen time, the price. 300 00:22:22,840 --> 00:22:23,920 What is it, Nandini? 301 00:22:27,920 --> 00:22:33,720 The thought of so many people being murdered… still troubles me deeply. 302 00:22:33,800 --> 00:22:34,920 No, Nandini. 303 00:22:36,480 --> 00:22:39,960 These are not murders… They're sacrifices. 304 00:22:42,360 --> 00:22:45,400 Has any revolution ever succeeded without sacrifice? 305 00:22:46,240 --> 00:22:50,240 Whether it's for a nation's independence or the creation of a God. 306 00:22:55,080 --> 00:22:57,320 For now, all I know is that if this process 307 00:22:57,400 --> 00:22:59,440 succeeds in reincarnating your god… 308 00:23:01,400 --> 00:23:04,680 then it can be used to reincarnate human beings as well. 309 00:23:11,640 --> 00:23:13,040 To create each part of Yast, 310 00:23:13,600 --> 00:23:17,320 the book of Ayast has selected each individual carefully. 311 00:23:22,760 --> 00:23:27,480 In return for each individual's sacrifice… the fulfillment of a wish. 312 00:23:36,640 --> 00:23:38,840 The price of the boon must be paid. 313 00:23:47,920 --> 00:23:51,880 Wishes big and small, a wish so greatly desired 314 00:23:51,960 --> 00:23:54,240 that one asks for a boon. 315 00:23:55,040 --> 00:24:01,960 And the price of the boon… is not a thumb… but life itself. 316 00:24:04,960 --> 00:24:09,520 The head of a Shaunak… The torso of a voyeur… 317 00:24:09,600 --> 00:24:15,160 The arms of the demon brothers… The face of a princess… 318 00:24:15,240 --> 00:24:20,080 The legs of a slave's son… The heart of a child… 319 00:24:20,160 --> 00:24:23,520 and the blood of a miracle son. 320 00:24:24,600 --> 00:24:29,280 As soon as they come together, the energy of the machine 321 00:24:29,360 --> 00:24:31,800 will bring to life…. Our Yast. 322 00:24:43,000 --> 00:24:45,520 Today is a truly historic day. 323 00:24:49,440 --> 00:24:51,880 Today, the world will change forever. 324 00:24:57,600 --> 00:25:03,240 My grandson was brutally murdered by them… they cut out my little boy's heart. 325 00:25:03,320 --> 00:25:06,200 Many of you here… have lost beloved members 326 00:25:06,280 --> 00:25:07,600 of your family too. 327 00:25:07,680 --> 00:25:11,120 Before more lives are taken away from us, 328 00:25:11,200 --> 00:25:17,640 those evil witches and their unholy black magic must be destroyed forever! 329 00:25:18,200 --> 00:25:22,040 The deadly scurge of famine that has plagued our sacred Charandaspur… 330 00:25:22,120 --> 00:25:23,680 Who is responsible for it? 331 00:25:24,280 --> 00:25:26,360 It is these devil worshipping witches! 332 00:25:26,440 --> 00:25:29,160 My friends! If we are here to save Charandaspur 333 00:25:29,240 --> 00:25:32,120 from such dangers… then not just from this town, 334 00:25:32,200 --> 00:25:34,360 we must evict them from this world! 335 00:25:40,680 --> 00:25:43,240 Rukmani… there's some bad news. 336 00:25:44,200 --> 00:25:47,760 Jayanand has stirred up a mob and they are on their way here. 337 00:26:00,360 --> 00:26:01,440 Go and get Nandini. 338 00:26:07,840 --> 00:26:09,600 Nandini? Come on! 339 00:26:11,760 --> 00:26:12,320 Hmm. 340 00:26:12,800 --> 00:26:13,760 Radha. 341 00:26:18,840 --> 00:26:19,680 High Priestess. 342 00:26:49,800 --> 00:26:51,240 Anant always used to say… 343 00:26:53,080 --> 00:26:57,120 When the nuclear plant is built, it would be a great day for science. 344 00:26:57,880 --> 00:27:02,120 But whether he'd agree or not… today is an even greater day. 345 00:27:04,480 --> 00:27:07,160 We're about to bring a dead body back to life. 346 00:27:09,520 --> 00:27:11,360 And if we really succeed today, then-- 347 00:27:11,440 --> 00:27:14,680 Then the destruction of Charandaspur is assured. 348 00:27:17,760 --> 00:27:19,480 Remember what I'd said, Nandini? 349 00:27:25,400 --> 00:27:28,600 Whatever happens now, the price will have to be paid. 350 00:27:29,240 --> 00:27:32,480 The whole of Charandaspur will have to pay that price. 351 00:27:35,280 --> 00:27:37,160 The price will have to be paid. 352 00:27:39,360 --> 00:27:43,240 Because this world, governed by age old beliefs and customs… 353 00:27:43,320 --> 00:27:44,560 needs a new beginning. 354 00:27:47,120 --> 00:27:49,280 Yast will give birth to a new world. 355 00:27:49,840 --> 00:27:52,960 And for the new to be born, the old will have to die. 356 00:27:54,160 --> 00:27:57,360 When Yast awakens, the entire Universe will tremble… 357 00:28:04,880 --> 00:28:07,560 And the signs for telling the end of this age… 358 00:28:10,080 --> 00:28:12,080 Will rain down from the sky. 359 00:28:15,320 --> 00:28:18,920 From now on, all those who do not believe in Yast, 360 00:28:19,000 --> 00:28:22,960 their families and descendants… will face annihilation. 361 00:28:25,320 --> 00:28:27,560 This baby was also born dead! 362 00:28:29,520 --> 00:28:34,160 My god! You mean to say each and every single child in this ward is stillborn?! 363 00:28:37,440 --> 00:28:39,680 Only the true believers of Yast will live. 364 00:28:40,920 --> 00:28:42,880 All the others will be destroyed. 365 00:28:45,840 --> 00:28:47,640 Rukmani, I did not build this machine 366 00:28:47,720 --> 00:28:48,640 for destruction. 367 00:28:48,720 --> 00:28:50,640 You built this machine, Nandini? 368 00:28:51,240 --> 00:28:52,040 No. 369 00:28:52,720 --> 00:28:55,000 This was built because Yast wished it. 370 00:28:55,560 --> 00:28:57,200 You were just an instrument. 371 00:28:57,680 --> 00:28:58,560 High Priestess! 372 00:28:59,960 --> 00:29:00,440 Yast! 373 00:29:12,760 --> 00:29:15,520 If I can build this machine, I can also destroy it. 374 00:29:15,600 --> 00:29:16,840 -Stop! -Move! 375 00:29:34,760 --> 00:29:36,760 I didn't want to do this, Nandini. 376 00:29:40,000 --> 00:29:41,680 You forced my hand. 377 00:29:58,920 --> 00:29:59,960 Stop them now! 378 00:30:07,880 --> 00:30:09,240 Break down the door! 379 00:30:18,840 --> 00:30:21,160 Ayastians… You must keep the villagers out 380 00:30:21,240 --> 00:30:23,240 until the process is complete! 381 00:30:28,840 --> 00:30:30,040 Do not lose courage! 382 00:30:30,520 --> 00:30:32,080 Just a little longer! 383 00:30:46,560 --> 00:30:47,720 Nandini! 384 00:30:57,920 --> 00:30:58,720 No! 385 00:31:18,040 --> 00:31:20,240 No, Rukmani, wait! Only if you live will our dream 386 00:31:20,320 --> 00:31:21,960 of creating Yast remains alive. 387 00:31:22,040 --> 00:31:26,000 You must get out of here before the villagers force their way in. 388 00:31:26,800 --> 00:31:28,920 Moksha! The stone and the machine. 389 00:31:31,240 --> 00:31:33,520 Go, Rukmani. Go! 390 00:31:48,280 --> 00:31:49,000 Burn it! 391 00:31:53,360 --> 00:31:55,360 Burn it all down! 392 00:32:44,080 --> 00:32:47,400 Julio Masceranhas… That was my grandfather's name. 393 00:32:48,840 --> 00:32:50,960 Alright ready, and smile! 394 00:32:55,000 --> 00:32:57,520 And the baby he adopted was my mother. 395 00:33:00,720 --> 00:33:03,000 Mr Jimmy, all these years I thought I was 396 00:33:03,080 --> 00:33:04,640 seeing myself in my dreams. 397 00:33:05,320 --> 00:33:06,320 But no… 398 00:33:08,040 --> 00:33:09,240 that wasn't me. 399 00:33:11,960 --> 00:33:15,480 It was my grandma… Nandini. 400 00:33:19,800 --> 00:33:24,520 She's trying to say something but, I still can't figure out what… 401 00:33:27,560 --> 00:33:32,280 And then this morning, a word came to me… Yast. 402 00:33:40,520 --> 00:33:42,560 But what is this Yast? 30429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.