Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,280 --> 00:01:20,760
What's wrong?
2
00:01:20,840 --> 00:01:21,840
Bad omen!
3
00:01:22,720 --> 00:01:25,560
A death. Saw the shadow of a death.
4
00:01:26,160 --> 00:01:28,920
It's not necessary that every bad omen
5
00:01:29,000 --> 00:01:30,920
will be clear to you, Mr. Shastri.
6
00:01:31,640 --> 00:01:33,040
A death…
7
00:01:33,120 --> 00:01:34,880
A de… a death?
8
00:01:34,960 --> 00:01:35,840
Whose?
9
00:01:35,920 --> 00:01:37,240
Whose death?
10
00:01:38,040 --> 00:01:39,000
Whose death?
11
00:03:03,680 --> 00:03:05,760
We need more manpower
to search the ruins.
12
00:03:05,840 --> 00:03:07,960
-Call the station and ask for backup.
-Yes, sir.
13
00:03:08,040 --> 00:03:11,360
-Don't tell me later you couldn't do it.
-Sir, can I go and take a look inside?
14
00:03:11,440 --> 00:03:12,480
All right. Go.
15
00:03:13,840 --> 00:03:16,080
Understand? I want a full report.
16
00:03:27,960 --> 00:03:29,080
Hey, bro!
17
00:03:30,320 --> 00:03:32,280
-That torch is of no use.
-What?
18
00:03:32,360 --> 00:03:34,600
The torch is of no use.
19
00:03:36,520 --> 00:03:38,320
I went inside just now.
20
00:03:38,920 --> 00:03:42,000
My flash didn't work either.
21
00:03:42,080 --> 00:03:42,920
Mm-mm!
22
00:03:43,960 --> 00:03:46,280
-All right, I'll take a look.
-Hmm.
23
00:05:32,800 --> 00:05:34,400
Ananya Bharadwaj…
24
00:05:34,480 --> 00:05:36,360
Long live! Long live!
25
00:05:36,440 --> 00:05:39,320
-Ananya Bharadwaj…
-Long live! Long live!
26
00:05:39,400 --> 00:05:42,480
-Ananya Bharadwaj…
-Long live! Long live!
27
00:05:42,560 --> 00:05:45,480
-Ananya Bharadwaj…
-Long live! Long live!
28
00:05:45,560 --> 00:05:48,600
-Ananya Bharadwaj…
-Long live! Long live!
29
00:05:48,680 --> 00:05:51,440
-Ananya Bharadwaj…
-Long live! Long live!
30
00:05:51,520 --> 00:05:54,240
The demons Shumbh
and Nishumbh have been slayed!
31
00:05:54,320 --> 00:05:58,040
The stain
on the sacred ground of Charandaspur
32
00:05:58,560 --> 00:06:00,320
has been washed away clean.
33
00:06:00,400 --> 00:06:02,000
Now, it's done and dusted!
34
00:06:05,760 --> 00:06:06,920
Your devoted servant…
35
00:06:08,120 --> 00:06:12,400
Your Ananya's life was saved
by the Goddess herself!
36
00:06:12,480 --> 00:06:14,360
She was protected
37
00:06:15,360 --> 00:06:17,840
just so she could be of service to you.
38
00:06:18,360 --> 00:06:21,280
Which I shall do until my last breath.
39
00:06:22,440 --> 00:06:26,080
Because I am a real daughter
of Charandaspur!
40
00:06:28,360 --> 00:06:31,280
-Ananya Bharadwaj…
-Long live! Long live!
41
00:06:31,360 --> 00:06:34,360
-Ananya Bharadwaj…
-Long live! Long live!
42
00:06:34,440 --> 00:06:36,400
What kind of leader do we want?
43
00:06:36,480 --> 00:06:38,760
Ananya Bharadwaj is who we want!
44
00:06:50,920 --> 00:06:52,720
So much happened, Birju,
45
00:06:52,800 --> 00:06:54,240
and you didn't see anything?
46
00:06:55,240 --> 00:06:58,360
I was really terrified, madam.
47
00:06:58,440 --> 00:06:59,800
I was so scared that I hid…
48
00:06:59,880 --> 00:07:01,840
I hid
behind the boss's car.
49
00:07:01,920 --> 00:07:03,000
Who were you scared of?
50
00:07:03,880 --> 00:07:04,960
Some…
51
00:07:05,040 --> 00:07:06,360
uh… ghost-like creature.
52
00:07:07,960 --> 00:07:09,160
No, madam.
53
00:07:09,720 --> 00:07:11,280
I don't remember anything.
54
00:07:12,160 --> 00:07:13,920
Asshole!
55
00:07:14,000 --> 00:07:15,920
You're the only one whose life was spared.
56
00:07:16,920 --> 00:07:19,040
Why?
57
00:07:22,160 --> 00:07:25,440
Now tell me, what happened to your thumb?
How did this get cut?
58
00:07:25,960 --> 00:07:26,800
He…
59
00:07:27,400 --> 00:07:30,360
Sujay sir told me
to c… c… cut my thumb off.
60
00:07:30,960 --> 00:07:32,200
To cut off your thumb?
61
00:07:32,720 --> 00:07:33,560
Why?
62
00:07:34,200 --> 00:07:37,720
Because that's the price
you pay for a boon.
63
00:07:38,520 --> 00:07:40,080
Who did you ask for a boon?
64
00:07:41,480 --> 00:07:44,120
And what was… this boon?
65
00:07:54,000 --> 00:07:56,440
Now tell me this,
what exactly were you doing
66
00:07:56,520 --> 00:07:59,960
when Vijay Yadav was dragging me
into his car and driving away?
67
00:08:00,040 --> 00:08:03,560
Banke, my driver,
helped me into my car and set off.
68
00:08:03,640 --> 00:08:06,520
I called out to you,
but you didn't hear me.
69
00:08:06,600 --> 00:08:07,880
And then I told him, uh,
70
00:08:07,960 --> 00:08:10,000
"Let's go back there
and rescue Rea madam."
71
00:08:10,080 --> 00:08:12,360
A bit of a detour for you, right?
72
00:08:12,880 --> 00:08:14,880
I know you're very angry, Rea.
73
00:08:14,960 --> 00:08:18,440
But I was in such a state
of shock myself and…
74
00:08:18,520 --> 00:08:20,400
Banke was only interested
in saving himself.
75
00:08:20,480 --> 00:08:21,640
Hmm…
76
00:08:21,720 --> 00:08:23,960
To add to that, neither of us had phones.
77
00:08:24,760 --> 00:08:27,400
Then I told him, "Let's call the police
from a nearby village."
78
00:08:27,480 --> 00:08:29,240
Already confirmed that.
79
00:08:30,040 --> 00:08:31,600
You did inform the police there,
80
00:08:31,680 --> 00:08:34,440
but not the two of you, only…
81
00:08:35,600 --> 00:08:37,040
Banke went there.
82
00:08:38,040 --> 00:08:39,480
So, now tell me,
83
00:08:39,560 --> 00:08:43,000
you and Inspector Pramod Sahni
are old friends, right?
84
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
Yeah, we used to study in the same school.
85
00:08:45,160 --> 00:08:47,960
Now the interesting thing is,
in the last two days,
86
00:08:48,040 --> 00:08:51,560
there have been two brutal murders, and…
87
00:08:51,640 --> 00:08:55,200
and somehow, you've been present
at both the crime scenes.
88
00:08:56,960 --> 00:08:59,800
I'm a police inspector, ma'am.
That's what I do.
89
00:08:59,880 --> 00:09:01,520
Police inspector. From?
90
00:09:01,600 --> 00:09:04,520
My last posting was Sector 39, Delhi.
91
00:09:04,600 --> 00:09:06,280
So what are you doing here?
92
00:09:06,360 --> 00:09:07,720
On vacation?
93
00:09:08,400 --> 00:09:12,760
Well, right now, I'm off duty
because of a departmental inquiry.
94
00:09:12,840 --> 00:09:16,640
What is that you're trying
to extract out of me, Rea?
95
00:09:16,720 --> 00:09:19,360
Banke called the police from the village.
96
00:09:19,440 --> 00:09:20,880
But after that, you didn't go home.
97
00:09:20,960 --> 00:09:23,400
So, where did you go?
98
00:09:24,200 --> 00:09:26,880
Actually, I have
some blood pressure issues.
99
00:09:26,960 --> 00:09:29,480
After that attack, my BP shot up,
100
00:09:29,560 --> 00:09:32,360
and that's why Banke rushed me
to Dr. Awasthi's nursing home.
101
00:09:34,840 --> 00:09:38,840
I heard that, uh,
the murderer chopped off both their arms.
102
00:09:39,560 --> 00:09:41,040
And you were saved by Vikram.
103
00:09:41,120 --> 00:09:42,320
"Vikram."
104
00:09:43,160 --> 00:09:45,520
How do you know this… "Vikram"?
105
00:09:46,360 --> 00:09:48,480
Everything's connected to one man.
106
00:09:48,560 --> 00:09:49,400
You.
107
00:09:49,480 --> 00:09:51,520
How do you know Ananya Bharadwaj?
108
00:09:51,600 --> 00:09:53,520
Ananya has a younger sister…
109
00:09:54,560 --> 00:09:55,720
Kavita Bharadwaj.
110
00:09:55,800 --> 00:09:58,480
-We were going to get married.
-"Were"?
111
00:09:58,560 --> 00:10:01,880
We met with an accident.
Kavita went into a coma.
112
00:10:01,960 --> 00:10:03,880
So, where is this Kavita?
113
00:10:03,960 --> 00:10:05,480
She's in a hospital in Delhi.
114
00:10:10,720 --> 00:10:11,720
I'll tell you!
115
00:10:11,800 --> 00:10:13,600
I'll tell you.
116
00:10:17,320 --> 00:10:18,920
It is believed that years ago,
117
00:10:19,440 --> 00:10:21,720
when the godfather, Pratap Singh,
118
00:10:22,880 --> 00:10:25,000
wanted to kill Sujay and Vijay Yadav,
119
00:10:25,600 --> 00:10:27,760
their mother, Leela,
got a boon from a Guru…
120
00:10:28,840 --> 00:10:30,760
and that saved Sujay and Vijay's lives.
121
00:10:35,480 --> 00:10:38,040
-So, then her thumb also--
-It's cut off, madam.
122
00:10:48,040 --> 00:10:49,480
If what you say is true,
123
00:10:50,080 --> 00:10:52,280
then why aren't Sujay
and Vijay Yadav still alive?
124
00:10:57,960 --> 00:10:59,000
Shh…
125
00:11:03,640 --> 00:11:06,600
The truth, Mrs. Ananya,
is that you have no explanation.
126
00:11:07,240 --> 00:11:10,320
The reason why you took
so long to notify the police
127
00:11:10,840 --> 00:11:13,960
is because if Vijay Yadav
and his men had murdered me,
128
00:11:14,520 --> 00:11:16,400
you would have been the one to benefit.
129
00:11:16,480 --> 00:11:19,560
After all, the news
of murdering a CIB officer
130
00:11:20,080 --> 00:11:22,200
would have killed their political careers
131
00:11:22,280 --> 00:11:25,080
and sealed your victory in the elections.
132
00:11:26,280 --> 00:11:30,080
So, now tell me, what were you doing
in the forest that night?
133
00:11:30,160 --> 00:11:33,880
Twenty-two years ago, my mother
disappeared from that same forest.
134
00:11:35,480 --> 00:11:37,000
I was looking for some trace of her.
135
00:11:37,080 --> 00:11:40,720
Your mother went missing
22 years ago, right?
136
00:11:40,800 --> 00:11:42,000
Right.
137
00:11:42,080 --> 00:11:44,960
And you're looking for her traces… now?
138
00:11:45,680 --> 00:11:47,680
The murders of Abhishek
and the Yadav brothers
139
00:11:47,760 --> 00:11:49,640
are connected
to my mother's disappearance.
140
00:11:51,320 --> 00:11:53,240
The symbol found on Abhishek's body?
141
00:11:53,760 --> 00:11:56,560
I remember my mother
having the exact same symbol.
142
00:11:56,640 --> 00:11:57,800
Where?
143
00:11:58,840 --> 00:11:59,840
I'll tell you.
144
00:11:59,920 --> 00:12:02,280
Look, I have a lot of free time right now.
145
00:12:02,360 --> 00:12:04,600
And whatever I need
to find out about my mother,
146
00:12:04,680 --> 00:12:07,120
I'm going to do it through
the investigation of these murders.
147
00:12:07,200 --> 00:12:09,240
So, now you have two options.
148
00:12:09,840 --> 00:12:11,240
Either you can put me on your team,
149
00:12:11,320 --> 00:12:14,080
and let me help you with this case,
in any way I can.
150
00:12:14,160 --> 00:12:17,160
Or you can keep me away
and lose out on a valuable resource
151
00:12:17,240 --> 00:12:18,360
that could be of use to you.
152
00:12:18,440 --> 00:12:19,760
In either scenario,
153
00:12:20,280 --> 00:12:24,720
you can keep suspecting me
as much as you are right now.
154
00:12:25,240 --> 00:12:27,680
The symbol found on Abhishek's body…
155
00:12:29,080 --> 00:12:32,160
How is your mother
connected to that symbol?
156
00:12:35,520 --> 00:12:37,800
The night that Maa disappeared,
157
00:12:37,880 --> 00:12:40,080
she had this coin in her purse.
158
00:12:40,760 --> 00:12:42,640
Sujay sir handed me this coin
159
00:12:42,720 --> 00:12:44,800
and then led me into the Guru's cave.
160
00:12:44,880 --> 00:12:47,000
The Guru said in a deep voice…
161
00:12:47,080 --> 00:12:48,120
Your coin.
162
00:12:48,640 --> 00:12:51,960
The coin had a symbol on one side,
but the other side was blank.
163
00:12:52,680 --> 00:12:54,320
I inserted the coin into the machine.
164
00:12:55,480 --> 00:12:57,760
There was a loud noise
and the coin came out.
165
00:12:58,360 --> 00:13:00,920
Now, both sides of the coin had a symbol.
166
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Then…
167
00:13:05,120 --> 00:13:07,360
the Guru told me to put my thumb…
168
00:13:07,960 --> 00:13:09,360
inside the machine.
169
00:13:10,280 --> 00:13:12,440
I was so scared, I froze.
170
00:13:21,840 --> 00:13:23,040
And then the Guru said…
171
00:13:23,120 --> 00:13:24,600
Your boon shall be granted.
172
00:13:24,680 --> 00:13:26,680
And he set me free.
173
00:13:26,760 --> 00:13:27,960
What happened after that?
174
00:13:28,040 --> 00:13:30,400
Did he murder those two brothers?
175
00:13:31,200 --> 00:13:34,000
After that, I don't remember anything!
176
00:13:34,080 --> 00:13:36,960
You can beat me all you want,
you can kill me if you want.
177
00:13:37,520 --> 00:13:40,320
After that, I don't remember
a thing!
178
00:13:40,400 --> 00:13:43,000
Birju must have a coin just like this one.
179
00:13:44,040 --> 00:13:44,880
Mallik?
180
00:13:44,960 --> 00:13:47,640
-Yes, ma'am. I'll look into it.
-Ma'am?
181
00:13:49,920 --> 00:13:51,320
Ma'am, this is urgent.
182
00:13:51,400 --> 00:13:53,200
Someone called Shastri is here to see you.
183
00:13:53,280 --> 00:13:54,520
I'll be there.
184
00:13:55,960 --> 00:13:57,200
Mr. Vikram,
185
00:13:57,880 --> 00:14:01,360
until this investigation is completed,
you are not allowed to leave this city.
186
00:14:01,440 --> 00:14:03,960
We may need you
in this case at some point.
187
00:14:04,040 --> 00:14:07,440
This news will make
my dear father very happy.
188
00:14:08,280 --> 00:14:11,280
This Vikram is a cop and a local as well.
189
00:14:11,360 --> 00:14:13,360
Let's use him in the investigation.
190
00:14:15,200 --> 00:14:16,240
Go, call him inside.
191
00:14:16,320 --> 00:14:17,280
Okay, ma'am.
192
00:14:18,920 --> 00:14:20,000
What's going on in there?
193
00:14:20,520 --> 00:14:21,880
God knows.
194
00:14:21,960 --> 00:14:23,080
An astrologer is here.
195
00:14:23,160 --> 00:14:25,080
He thinks he is gonna be
the next to be killed.
196
00:14:25,160 --> 00:14:27,160
-Then let's go in and find out more.
-Are you mad?
197
00:14:27,240 --> 00:14:29,960
CIB isn't letting me inside.
Who are you to go in?
198
00:14:30,040 --> 00:14:31,920
This madam is driving us nuts.
Here, have some.
199
00:14:32,000 --> 00:14:32,840
No, I don't want any.
200
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
-Come on!
-Vikram?
201
00:14:36,520 --> 00:14:37,560
Where are you going?
202
00:14:37,640 --> 00:14:38,840
He called me.
203
00:14:39,680 --> 00:14:41,360
I was just going to have tea.
204
00:14:41,880 --> 00:14:43,600
Who wants to spy on your secret gang?
205
00:14:45,160 --> 00:14:47,600
My name is Kaivalya Shastri.
206
00:14:48,520 --> 00:14:50,600
I sense the power of shadows.
207
00:14:51,200 --> 00:14:52,640
I'm a shadow worshipper.
208
00:14:52,720 --> 00:14:57,120
I study all kinds of shadows.
209
00:14:57,200 --> 00:14:58,760
For example…
210
00:15:07,960 --> 00:15:10,880
Every person has their own unique aura.
211
00:15:10,960 --> 00:15:12,760
A spiritual shadow.
212
00:15:12,840 --> 00:15:16,520
Just like this shadow resembles you,
213
00:15:16,600 --> 00:15:20,000
you'll find that your spiritual shadow
looks uniquely like you.
214
00:15:20,080 --> 00:15:24,680
Sir, I'm sure you haven't come here
to teach me about the physics of shadows.
215
00:15:25,240 --> 00:15:27,880
All you have to do is tell me
how you found out
216
00:15:27,960 --> 00:15:31,080
the exact time
and location of these murders.
217
00:15:32,160 --> 00:15:33,440
Early this morning,
218
00:15:33,960 --> 00:15:36,720
I saw the shadow of a death in my house.
219
00:15:38,800 --> 00:15:41,040
Every death
has a different shadow.
220
00:15:42,040 --> 00:15:44,640
The shadow I saw was that of a killer.
221
00:15:45,720 --> 00:15:47,120
But it was not alone.
222
00:15:47,880 --> 00:15:51,480
It was carrying with it
an element from a past death.
223
00:15:53,560 --> 00:15:55,560
This element had a unique scent.
224
00:15:55,640 --> 00:15:58,360
The fragrance of the night jasmine flower.
225
00:15:58,440 --> 00:16:01,560
But the fragrance belonged
to a very rare species,
226
00:16:01,640 --> 00:16:03,480
which is found in the Varuna Forest.
227
00:16:03,560 --> 00:16:05,520
So, I went to the place
228
00:16:06,040 --> 00:16:08,080
where the jasmine tree grows.
229
00:16:08,160 --> 00:16:10,160
And there it was,
right next to the crime scene.
230
00:16:11,880 --> 00:16:13,520
The shadow was there.
231
00:16:13,600 --> 00:16:15,120
It seemed to be beckoning me.
232
00:16:19,320 --> 00:16:22,560
So then I sought the help
of the shadow spirit
233
00:16:22,640 --> 00:16:27,200
and discovered the exact time of death,
and the murder weapon used.
234
00:16:27,280 --> 00:16:28,160
Weapon?
235
00:16:28,240 --> 00:16:30,280
What kind of weapon was it, Mr. Shastri?
236
00:16:30,360 --> 00:16:33,480
The murder weapon was an antique sword.
237
00:16:36,080 --> 00:16:37,800
An antique sword?
238
00:16:38,680 --> 00:16:40,760
-Mr. Shastri…
-Yes?
239
00:16:40,840 --> 00:16:42,640
Even if we believe you,
240
00:16:43,520 --> 00:16:45,880
we just don't understand one thing.
241
00:16:46,800 --> 00:16:49,000
Why would the murderer want to kill you?
242
00:16:50,360 --> 00:16:51,600
Did you know this person?
243
00:16:51,680 --> 00:16:54,160
Or did you know Sujay, Vijay,
or even Abhishek?
244
00:16:54,240 --> 00:16:55,760
No, I didn't.
245
00:16:56,840 --> 00:16:58,160
I have a friend.
246
00:16:59,280 --> 00:17:00,880
Jamaluddin Khan.
247
00:17:00,960 --> 00:17:03,360
Though everyone knows him as Jimmy Khan.
248
00:17:03,440 --> 00:17:06,480
He has studied
all the murders that have taken place.
249
00:17:06,560 --> 00:17:10,560
According to him,
the next one to die will be a shaunak.
250
00:17:11,760 --> 00:17:15,160
The word "shaunak"
means a guru, a teacher.
251
00:17:15,240 --> 00:17:17,560
For the last 38 years,
252
00:17:17,640 --> 00:17:21,120
I've taught thousands of followers
how to practice shadow worship.
253
00:17:21,720 --> 00:17:24,360
That's why I am the shaunak.
254
00:17:24,880 --> 00:17:26,240
The next death will be mine.
255
00:17:29,840 --> 00:17:31,600
-Ma'am… Ma'am?
-Mr. Shastri.
256
00:17:31,680 --> 00:17:33,200
-Ma'am…
-What did I tell you?
257
00:17:33,280 --> 00:17:35,440
-Ma'am, she just barged in--
-I told you, didn't I?
258
00:17:36,040 --> 00:17:39,560
Neither do you understand this world,
nor does the world understand you.
259
00:17:40,160 --> 00:17:42,200
You humiliated yourself, didn't you?
260
00:17:43,240 --> 00:17:46,040
Now these people will think you're insane.
261
00:17:46,120 --> 00:17:47,040
Why are you here?
262
00:17:47,120 --> 00:17:49,280
-I came here to get you. I--
-Who are you, ma'am?
263
00:17:50,200 --> 00:17:52,280
I'm Kalindi. Mr. Shastri's wife.
264
00:17:53,800 --> 00:17:57,240
It's time for Amrit
to have his meal, Mr. Shastri.
265
00:17:58,400 --> 00:18:00,000
Amrit is our son.
266
00:18:00,080 --> 00:18:02,440
He never eats his meal without us.
267
00:18:02,520 --> 00:18:04,400
Where… Where is Amrit?
268
00:18:05,080 --> 00:18:06,840
He's outside. Waiting.
269
00:18:06,920 --> 00:18:09,160
Okay, you wait outside. I am coming.
270
00:18:14,840 --> 00:18:16,160
I'll take your leave.
271
00:18:19,320 --> 00:18:20,480
Rea, my dear,
272
00:18:20,560 --> 00:18:22,960
if there is anything else,
you can reach me at home.
273
00:18:23,040 --> 00:18:24,240
I'll do that.
274
00:18:25,120 --> 00:18:26,560
I'm not afraid of death.
275
00:18:26,640 --> 00:18:30,040
Bringing the truth to light is my duty,
and that's what I'm doing.
276
00:18:30,640 --> 00:18:31,960
Of course.
277
00:19:05,240 --> 00:19:06,960
-Yes? What do you want?
-Hello.
278
00:19:07,040 --> 00:19:08,880
-Are you from the CP?
-Hmm?
279
00:19:08,960 --> 00:19:10,800
Charandaspur Power?
280
00:19:10,880 --> 00:19:13,360
No, no, I've come here to…
meet Jimmy Khan.
281
00:19:13,440 --> 00:19:15,240
Have you come to ask for a donation?
282
00:19:15,320 --> 00:19:19,240
No, Mr. Shastri had, uh, asked me
to come here and meet Jimmy Khan.
283
00:19:19,320 --> 00:19:20,960
Oh, K Grandpa sent you?
284
00:19:21,040 --> 00:19:23,160
Yeah, right. Kaivalya Shastri.
285
00:19:23,240 --> 00:19:24,600
Yeah. Come in.
286
00:19:26,840 --> 00:19:30,400
You know, K Grandpa gave me
my name, Noor Khan.
287
00:19:30,480 --> 00:19:33,280
That's also my great-grandmother's name.
288
00:19:34,480 --> 00:19:36,760
-Such a sweet name.
-Thank you.
289
00:19:38,160 --> 00:19:39,240
My name is Vikram Singh.
290
00:19:39,320 --> 00:19:41,440
Come, sit down.
291
00:19:42,200 --> 00:19:43,520
The power has gone.
292
00:19:43,600 --> 00:19:45,640
That's why I thought you were from CP.
293
00:19:45,720 --> 00:19:47,560
Grandpa!
294
00:19:47,640 --> 00:19:50,480
K Grandpa has sent someone to see you!
295
00:19:51,000 --> 00:19:53,640
Jimmy Khan? Jimmy Khan!
296
00:19:53,720 --> 00:19:55,280
When's the power coming back?
297
00:19:55,800 --> 00:19:58,640
I'm not gonna pay this month's rent.
298
00:19:58,720 --> 00:19:59,600
Hi.
299
00:20:02,040 --> 00:20:03,720
No, no, no. Thank you.
300
00:20:05,120 --> 00:20:06,440
Who's it?
301
00:20:06,520 --> 00:20:07,960
Are you from the power company?
302
00:20:08,040 --> 00:20:09,320
No, no, Mr. Jamaluddin.
303
00:20:09,400 --> 00:20:11,440
Mr. Shastri sent me here to meet you--
304
00:20:11,520 --> 00:20:14,320
Hey! Who do you think
you're calling Jamaluddin?
305
00:20:14,400 --> 00:20:16,400
I'm Jimmy Khan.
306
00:20:16,480 --> 00:20:18,120
Call me Jimmy. All right?
307
00:20:18,200 --> 00:20:19,480
Sure, Mr. Jimmy.
308
00:20:19,560 --> 00:20:23,400
Now tell me what is all this about?
And what do you want?
309
00:20:23,920 --> 00:20:25,520
Why did Mr. Shastri send you here?
310
00:20:25,600 --> 00:20:27,120
Uh, firstly…
311
00:20:27,920 --> 00:20:29,000
Namaste, Guru ji!
312
00:20:29,080 --> 00:20:29,960
Bless you.
313
00:20:30,040 --> 00:20:33,240
Secondly, I'm Vikram Singh.
I live quite nearby, in Dogolia.
314
00:20:33,320 --> 00:20:34,640
Where in Dogolia?
315
00:20:35,520 --> 00:20:36,360
Sorry?
316
00:20:36,440 --> 00:20:40,400
Dogolia, my friend,
is a parallel universe unto itself.
317
00:20:40,920 --> 00:20:43,720
Do you have your own home there
or are you living in a guest house?
318
00:20:43,800 --> 00:20:46,320
No, Guru ji, we live
in our own ancestral home.
319
00:20:46,400 --> 00:20:48,240
I was born here in Charandaspur.
320
00:20:48,320 --> 00:20:49,760
-Really?
-Yes.
321
00:20:50,560 --> 00:20:52,240
Doesn't seem so from your manner.
322
00:20:55,280 --> 00:20:57,360
-You're not trying to con me, right?
-Anyway, Guru ji,
323
00:20:57,440 --> 00:20:59,440
what difference does it make
where I was born?
324
00:20:59,520 --> 00:21:01,680
Lord Krishna was born in Mathura, right?
325
00:21:01,760 --> 00:21:03,600
But he was raised in Vrindavan.
326
00:21:03,680 --> 00:21:06,120
Just like him, I've grown up
and returned to my Mathura.
327
00:21:06,200 --> 00:21:07,920
I have a score to settle.
328
00:21:08,440 --> 00:21:09,680
-Really?
-Yes.
329
00:21:10,400 --> 00:21:11,680
Let's make a call, shall we?
330
00:21:12,200 --> 00:21:15,480
Let's ask Mr. Shastri
about this weirdo he has sent me.
331
00:21:15,560 --> 00:21:17,040
Eh, Guru ji, Guru ji, Guru ji!
332
00:21:17,720 --> 00:21:19,720
Please, just hear me out.
333
00:21:19,800 --> 00:21:21,640
I have something important to discuss.
334
00:21:21,720 --> 00:21:23,840
Believe me,
it's a matter of life and death.
335
00:21:23,920 --> 00:21:26,600
I won't take up too much time of yours.
Just two minutes.
336
00:21:27,120 --> 00:21:29,440
Okay. Tell me.
337
00:21:29,520 --> 00:21:30,720
Guru ji…
338
00:21:30,800 --> 00:21:32,880
A few days ago,
a body was found at the ghat.
339
00:21:32,960 --> 00:21:34,600
It was all over the news, remember?
340
00:21:34,680 --> 00:21:36,720
And then this Sujay Yadav
and Vijay Yadav--
341
00:21:36,800 --> 00:21:39,320
What the fuck is this?
Are you a freaking policeman?
342
00:21:39,400 --> 00:21:41,320
How dare you con your way into my house?
343
00:21:41,400 --> 00:21:43,200
No, not at all, Guru ji!
I'm not a policeman.
344
00:21:43,280 --> 00:21:45,640
But the police will definitely
be coming here to talk to you.
345
00:21:45,720 --> 00:21:47,720
-It's better you talk to me.
-I should talk to you?
346
00:21:47,800 --> 00:21:50,360
-Wait, I'll talk. I'll talk to you, right!
-No, Guru ji!
347
00:21:50,880 --> 00:21:53,440
-What… wait, what are you doing, Guru ji?
-You want to talk to me?
348
00:21:53,520 --> 00:21:55,080
-No, Guru ji! Guru ji!
-Here!
349
00:21:55,160 --> 00:21:58,000
-Guru ji, not in front of the child.
-I'll kill you in front of the child,
350
00:21:58,080 --> 00:22:01,160
-if you don't get out of here!
-Okay, fine. I'm leaving, I'm leaving.
351
00:22:05,880 --> 00:22:08,920
And if anyone else has something to say,
then do it right now.
352
00:22:09,000 --> 00:22:10,880
I'll sort you out once and for all!
353
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
Ananya?
354
00:22:35,080 --> 00:22:36,080
Hello, my friend!
355
00:22:36,160 --> 00:22:38,040
Hello? Who's that? Jimmy?
356
00:22:38,120 --> 00:22:39,920
So you talked to the police, did you?
357
00:22:40,000 --> 00:22:42,120
Look, I did what I thought was right.
358
00:22:42,640 --> 00:22:44,320
Beyond that, it's God's will.
359
00:22:44,400 --> 00:22:47,760
Do me a favour. Please stop going around
announcing your death to everyone.
360
00:22:47,840 --> 00:22:49,800
You're much too healthy for all that.
361
00:22:49,880 --> 00:22:53,680
Only after we all are dead and buried,
will your number come, understand?
362
00:22:53,760 --> 00:22:55,240
Take care of yourself.
363
00:22:55,320 --> 00:22:56,720
Yeah, okay. Bye.
364
00:23:09,920 --> 00:23:11,800
Hmm! You want a light massage,
365
00:23:11,880 --> 00:23:13,040
-or a heavy one?
-Mister.
366
00:23:13,120 --> 00:23:14,720
-A light one, please.
-Hmm.
367
00:23:15,240 --> 00:23:16,280
-This house--
-Madam!
368
00:23:16,360 --> 00:23:19,720
Sorry, but here,
the ladies don't get their haircut done.
369
00:23:19,800 --> 00:23:22,000
Do you know the lane behind this one?
370
00:23:22,080 --> 00:23:23,480
I suggest you go there.
371
00:23:24,000 --> 00:23:26,200
My friend, we're from the CIB.
372
00:23:27,000 --> 00:23:29,840
That man, Shastri,
who lives in that house with his wife…
373
00:23:30,360 --> 00:23:31,720
what do you know about them?
374
00:23:32,800 --> 00:23:34,160
Madam,
375
00:23:34,240 --> 00:23:38,640
there is really not much to know
about that old man and his wife.
376
00:23:38,720 --> 00:23:40,040
The thing is,
377
00:23:40,120 --> 00:23:41,960
the old man is very strange,
378
00:23:42,040 --> 00:23:43,520
and his wife…
379
00:23:43,600 --> 00:23:45,280
is very sweet and simple.
380
00:23:45,360 --> 00:23:50,200
But ever since the two of them lost
their one and only son…
381
00:23:50,280 --> 00:23:52,880
…they stopped going out of their house--
382
00:23:52,960 --> 00:23:55,480
By "lost" you mean he is dead?
383
00:23:55,560 --> 00:23:57,600
-Yes.
-When did he die?
384
00:23:57,680 --> 00:23:59,200
About eight years ago.
385
00:24:00,160 --> 00:24:02,000
Do they have another son? Amrit?
386
00:24:02,080 --> 00:24:04,400
Amrit was the name of their only son.
387
00:24:05,080 --> 00:24:06,960
Amrit is our son.
388
00:24:07,040 --> 00:24:08,920
He never eats his meal without us.
389
00:24:09,000 --> 00:24:11,760
I saw the shadow of a death in my house.
390
00:24:11,840 --> 00:24:13,720
You think Mr. Shastri is mentally stable?
391
00:24:14,440 --> 00:24:16,680
Uh, what "mentally", you mean?
392
00:24:16,760 --> 00:24:18,760
That's all. No more questions.
393
00:24:19,360 --> 00:24:20,600
Come on.
394
00:24:24,240 --> 00:24:26,520
Birju's house must be nearby, right?
395
00:24:26,600 --> 00:24:28,400
Yes, ma'am, it's here.
396
00:24:28,480 --> 00:24:30,440
But why are we going to his house?
397
00:24:31,040 --> 00:24:33,400
Let's hang him upside down
and break his legs.
398
00:24:33,480 --> 00:24:34,480
That'll make him squeal.
399
00:24:35,480 --> 00:24:37,320
That's the job of the police, Mallik.
400
00:24:37,400 --> 00:24:38,520
We're CIB.
401
00:24:39,040 --> 00:24:40,920
We need to do things differently.
402
00:24:47,720 --> 00:24:51,120
Aunty, can you tell me
where Birju Mahato's house is?
403
00:24:51,680 --> 00:24:53,840
Do you see those people dancing there?
404
00:24:53,920 --> 00:24:55,720
That is Birju's house.
405
00:24:56,520 --> 00:24:58,120
What are they celebrating?
406
00:24:58,640 --> 00:25:00,760
Their long-lost son has come back home.
407
00:25:00,840 --> 00:25:03,160
Birju and Radha's son, Awdesh.
408
00:25:03,240 --> 00:25:05,400
He disappeared almost five years ago.
409
00:25:05,480 --> 00:25:08,720
Then, this afternoon,
he suddenly turned up out of nowhere.
410
00:25:08,800 --> 00:25:11,560
So, everyone's celebrating his return.
411
00:25:15,400 --> 00:25:17,720
Look, I understand
that you're very scared.
412
00:25:17,800 --> 00:25:19,280
But the thing is, Birju,
413
00:25:19,360 --> 00:25:21,320
you're the only one
who's seen the murderer.
414
00:25:21,400 --> 00:25:23,760
You're the only one
who can tell us anything.
415
00:25:25,440 --> 00:25:26,600
Mallik!
416
00:25:26,680 --> 00:25:27,880
Have you told Birju?
417
00:25:36,960 --> 00:25:38,600
He claims to be your son.
418
00:25:38,680 --> 00:25:40,120
Awdesh!
419
00:25:43,000 --> 00:25:44,360
Your coin.
420
00:25:49,720 --> 00:25:51,400
Ask for your boon.
421
00:25:51,480 --> 00:25:53,960
May my missing son, Awdesh,
422
00:25:54,040 --> 00:25:55,160
come back home to us.
423
00:25:55,240 --> 00:25:56,360
Your thumb.
424
00:26:01,000 --> 00:26:02,840
Your boon has now been granted.
425
00:26:07,160 --> 00:26:09,040
My Awdesh!
426
00:26:10,960 --> 00:26:12,840
Madam, he is my son.
427
00:26:12,920 --> 00:26:14,400
Hey! Uh…
428
00:26:14,480 --> 00:26:16,200
He disappeared five years ago.
429
00:26:18,080 --> 00:26:21,040
Where did you find him?
I… I want to meet him.
430
00:26:21,120 --> 00:26:22,120
My son, Awdesh!
431
00:26:22,200 --> 00:26:25,240
No, Birju. He's an imposter.
He's not your son.
432
00:26:25,320 --> 00:26:27,520
No, no, madam, I swear to God.
That's my son, Awdesh.
433
00:26:28,480 --> 00:26:32,760
He's pretending to be Awdesh,
and he's fooling your entire family.
434
00:26:33,800 --> 00:26:36,680
Now, he'll have to be arrested
and thrown in jail.
435
00:26:37,640 --> 00:26:38,920
Yes or no?
436
00:26:39,640 --> 00:26:41,080
Yes or no?
437
00:26:42,520 --> 00:26:43,880
I get it, madam.
438
00:26:46,120 --> 00:26:48,280
I understand what you are trying to say.
439
00:26:51,200 --> 00:26:54,720
Yes, I have seen the murderer.
440
00:26:56,040 --> 00:26:58,040
I'll tell you everything I know, madam.
441
00:27:00,640 --> 00:27:02,840
Just don't let anything happen to Awdesh.
442
00:27:36,200 --> 00:27:37,360
Now, uh…
443
00:27:38,040 --> 00:27:39,280
will you tell me?
444
00:27:40,000 --> 00:27:41,600
I won't just tell you,
445
00:27:42,120 --> 00:27:43,080
I'll show you.
446
00:27:45,560 --> 00:27:47,440
That's, uh… Jairaj, right?
447
00:27:48,840 --> 00:27:49,840
Yeah.
448
00:27:49,920 --> 00:27:51,800
Is he having an affair or something?
449
00:27:58,400 --> 00:28:00,400
What the fuck!
450
00:28:01,640 --> 00:28:03,440
He's getting some cheap thrills.
451
00:28:07,040 --> 00:28:08,680
Hey, how is he walking?
452
00:28:12,480 --> 00:28:14,560
The wonders of nature.
453
00:28:14,640 --> 00:28:19,080
Good lord, I'll be damned!
He's turned out to be a helluva juggler!
454
00:28:21,840 --> 00:28:23,760
-Do you see those two men?
-Hmm.
455
00:28:23,840 --> 00:28:25,440
They're members of our party.
456
00:28:26,760 --> 00:28:28,400
My crippled husband
457
00:28:28,920 --> 00:28:31,160
has gone behind my back
458
00:28:31,240 --> 00:28:35,320
with a very elaborate plan
to push me out of politics.
459
00:28:36,360 --> 00:28:39,040
But when did… he recover?
460
00:28:41,280 --> 00:28:42,760
Or was he ever really a cripple?
461
00:28:43,960 --> 00:28:45,880
It's been a secret for two years.
462
00:28:46,840 --> 00:28:50,200
After lots of physiotherapy,
he's finally recovered.
463
00:28:50,960 --> 00:28:53,080
But now he doesn't want to tell anyone.
464
00:28:53,160 --> 00:28:55,720
Because just before election time,
465
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
he plans to claim
it's one of God's miracles,
466
00:28:58,280 --> 00:28:59,920
win public sympathy,
467
00:29:00,440 --> 00:29:02,880
and defeat me at the polls.
468
00:29:04,320 --> 00:29:06,560
But has anyone ever
been able to…
469
00:29:07,440 --> 00:29:08,520
defeat you that easily?
470
00:29:11,240 --> 00:29:12,440
Thank you…
471
00:29:14,600 --> 00:29:17,000
for coming here on such short notice.
472
00:29:24,040 --> 00:29:25,760
Well, if you want to, Ananya,
473
00:29:26,600 --> 00:29:27,880
you could do something for me.
474
00:29:27,960 --> 00:29:30,200
You finally came to the point.
475
00:29:32,760 --> 00:29:34,680
Would you know anyone
at the power station?
476
00:29:39,200 --> 00:29:40,560
Come on, man?
477
00:29:40,640 --> 00:29:42,680
You said the power would be back.
So, what's this?
478
00:29:42,760 --> 00:29:44,480
Um, Guru ji, uh…
479
00:29:44,560 --> 00:29:45,760
Oh, wow!
480
00:29:46,640 --> 00:29:47,640
Hey, Chunni!
481
00:29:48,360 --> 00:29:49,840
Hey, Chunilal!
482
00:29:49,920 --> 00:29:52,920
What did I tell you?
The power would be back. Now look!
483
00:29:53,440 --> 00:29:55,720
Always making a big fuss!
484
00:29:55,800 --> 00:29:56,960
Hey, get lost!
485
00:29:57,480 --> 00:30:00,680
Grandpa, I can finally read my storybook.
486
00:30:00,760 --> 00:30:02,680
Yes!
487
00:30:03,840 --> 00:30:05,800
Enjoy!
488
00:30:08,480 --> 00:30:10,360
Bravo, my newfound friend!
489
00:30:10,440 --> 00:30:12,280
You turned out to be quite a useful guy.
490
00:30:12,360 --> 00:30:13,720
No, Guru ji.
491
00:30:13,800 --> 00:30:17,320
I would like to…
return the favour sometime.
492
00:30:17,960 --> 00:30:19,760
Come on, Guru ji!
493
00:30:19,840 --> 00:30:21,000
You call me a friend,
494
00:30:21,080 --> 00:30:23,240
then treat me like a stranger
by saying all this.
495
00:30:23,920 --> 00:30:27,080
So, you wanted to know something
about those murders, didn't you?
496
00:30:27,160 --> 00:30:28,200
Yes, Guru ji.
497
00:30:28,720 --> 00:30:31,120
Come on, then. I'll show you something.
498
00:30:39,080 --> 00:30:41,440
There was someone there,
all dressed in black.
499
00:30:41,960 --> 00:30:43,800
The face was mostly hidden.
500
00:30:45,440 --> 00:30:48,360
And such lightning-like movements.
501
00:30:48,440 --> 00:30:51,200
I saw the shadow of a death in my house.
502
00:30:51,280 --> 00:30:52,440
A sword came swinging down.
503
00:30:53,800 --> 00:30:57,480
A sword with very fine,
intricate carvings on it.
504
00:30:57,560 --> 00:31:00,640
It was… like an antique sword
of an ancient king.
505
00:31:00,720 --> 00:31:03,280
The murder weapon was… an antique sword.
506
00:31:05,480 --> 00:31:08,120
That quickly sliced through
Kallu and the Yadav brothers.
507
00:31:13,720 --> 00:31:14,800
I'm the shaunak.
508
00:31:15,680 --> 00:31:16,880
The next death will be mine.
509
00:31:34,520 --> 00:31:35,440
Do one thing.
510
00:31:36,560 --> 00:31:37,960
You two wait outside.
511
00:31:38,640 --> 00:31:41,240
If we all go in together,
he might feel uncomfortable.
512
00:31:41,320 --> 00:31:43,320
Okay, ma'am. We'll wait out here.
513
00:31:54,880 --> 00:31:56,640
-Namaste.
-You?
514
00:31:56,720 --> 00:31:57,840
At this hour?
515
00:31:57,920 --> 00:32:00,160
Ma'am, I need to talk to Mr. Shastri.
516
00:32:01,360 --> 00:32:02,680
Come inside.
517
00:32:14,120 --> 00:32:17,360
Oh, Rea, my child, you're here.
518
00:32:19,920 --> 00:32:22,160
You see that ceiling?
519
00:32:23,000 --> 00:32:25,080
It was about to collapse two years ago.
520
00:32:25,760 --> 00:32:28,600
All the wooden beams had rotted away.
521
00:32:28,680 --> 00:32:29,640
Anyway…
522
00:32:29,720 --> 00:32:32,440
I saved some money and got it repaired.
523
00:32:32,520 --> 00:32:34,480
Now, how was I to know
524
00:32:35,000 --> 00:32:37,120
that behind the wooden beams,
525
00:32:37,640 --> 00:32:41,640
my grandfather had kept
a secret tucked away inside?
526
00:32:44,800 --> 00:32:49,080
Something similar occurred
in 1952 as well.
527
00:32:49,600 --> 00:32:51,400
And my great-grandfather,
528
00:32:51,480 --> 00:32:54,560
the honourable,
Mr. Mohammad Giyassudin Khan,
529
00:32:54,640 --> 00:32:57,040
had investigated the matter.
530
00:33:04,280 --> 00:33:05,920
Is there a power cut?
531
00:33:06,680 --> 00:33:08,960
Well, my son, Amrit,
532
00:33:09,040 --> 00:33:11,320
isn't fond
of these electric lights, you know.
533
00:33:12,120 --> 00:33:14,120
-Hmm.
-Tell me, Child.
534
00:33:14,640 --> 00:33:15,920
What can I do for you?
535
00:33:19,320 --> 00:33:21,400
I just wanted to know
536
00:33:21,920 --> 00:33:23,840
how you found out about the antique sword.
537
00:33:23,920 --> 00:33:26,040
The remnants of a shadow…
538
00:33:26,880 --> 00:33:28,440
That means
539
00:33:28,520 --> 00:33:29,880
a residual image.
540
00:33:30,480 --> 00:33:32,560
When something terrible occurs,
541
00:33:33,160 --> 00:33:36,920
it leaves a shadow
which lasts for a long time.
542
00:33:37,560 --> 00:33:40,120
Like, if you stare at something for…
543
00:33:40,640 --> 00:33:42,160
for a long time,
544
00:33:42,240 --> 00:33:46,320
you can still see it
after you close your eyes, right?
545
00:33:46,400 --> 00:33:47,560
Hmm.
546
00:33:49,280 --> 00:33:51,480
So, whatever happened at the crime scene,
547
00:33:51,560 --> 00:33:54,720
you're saying, you actually
witnessed the whole thing?
548
00:33:55,320 --> 00:33:57,080
No, no. Not the whole thing.
549
00:33:57,160 --> 00:33:59,800
I learned a few details from Vijay.
550
00:33:59,880 --> 00:34:00,920
Vijay?
551
00:34:01,000 --> 00:34:01,920
By Vijay, you mean--
552
00:34:02,000 --> 00:34:03,160
Vijay Yadav.
553
00:34:03,240 --> 00:34:04,560
One of the victims.
554
00:34:04,640 --> 00:34:07,120
I don't get it.
555
00:34:07,640 --> 00:34:10,600
-So, was Vijay alive when you got there?
-No, my child.
556
00:34:10,680 --> 00:34:12,360
When I reached there,
557
00:34:12,440 --> 00:34:17,080
you and your team had already taken
Vijay and his brother's bodies away.
558
00:34:17,160 --> 00:34:19,360
So, a dead Vijay Yadav told you this?
559
00:34:21,280 --> 00:34:22,680
My child,
560
00:34:22,760 --> 00:34:25,520
it's only the body that lives and dies.
561
00:34:26,080 --> 00:34:29,680
Sadly, the soul remains in the same place.
562
00:34:30,320 --> 00:34:32,000
You should know about that.
563
00:34:33,080 --> 00:34:35,240
You still see her sometimes.
564
00:34:54,280 --> 00:34:56,840
Amrit, my son.
565
00:35:16,160 --> 00:35:18,280
He's put his foot over here.
566
00:35:28,840 --> 00:35:29,720
Tea.
567
00:35:33,400 --> 00:35:35,960
Look, it is difficult
to be 100% sure. But…
568
00:35:36,040 --> 00:35:40,520
I can certainly tell you this much
that these murders taking place…
569
00:35:41,720 --> 00:35:44,520
are connected to a secret society.
570
00:35:44,600 --> 00:35:46,040
-Secret society?
-Hmm.
571
00:35:48,440 --> 00:35:50,000
The Aayast Mandal.
572
00:35:50,080 --> 00:35:53,480
Now, mandal is a geometric design
that represents the cosmos.
573
00:35:54,080 --> 00:35:56,840
This mandal has eight sections.
574
00:35:56,920 --> 00:35:59,320
And each section has a symbol.
575
00:35:59,400 --> 00:36:01,720
That is eight symbols.
576
00:36:01,800 --> 00:36:03,040
Out of these,
577
00:36:03,120 --> 00:36:07,200
I have deciphered
three symbols using these notes.
578
00:36:08,160 --> 00:36:11,160
First, the torso of the voyeur.
579
00:36:13,680 --> 00:36:16,880
Second, the limbs of Shumbh and Nishumbh.
580
00:36:20,440 --> 00:36:23,080
And now, according to this mandal,
581
00:36:23,160 --> 00:36:25,880
it's the shaunak's head under the sword.
582
00:36:31,080 --> 00:36:34,120
Mr. Shastri, since you've
already seen so much,
583
00:36:34,200 --> 00:36:36,480
then you must've seen
the killer's face as well.
584
00:36:36,560 --> 00:36:37,680
No.
585
00:36:38,440 --> 00:36:39,880
The face was covered.
586
00:36:41,200 --> 00:36:44,840
They were attacked
with a cold and ruthless efficiency.
587
00:36:44,920 --> 00:36:48,920
That's why there was no trace
of a residual image.
588
00:36:49,000 --> 00:36:53,120
Only an experienced assassin
could do something like this.
589
00:36:56,040 --> 00:36:59,600
So you believe
there is some kind of cult behind this?
590
00:37:00,120 --> 00:37:02,280
They practice black magic,
and now they're killing people
591
00:37:02,360 --> 00:37:03,920
-for their own benefit?
-Rubbish!
592
00:37:04,000 --> 00:37:07,720
Stop thinking so narrowly
if you want to go down this rabbit hole.
593
00:37:10,040 --> 00:37:13,440
Can those who use black magic
operate this kind of a machine?
594
00:37:20,240 --> 00:37:22,760
And now you believe
the killer is going to murder you?
595
00:37:23,520 --> 00:37:25,640
As I said before,
596
00:37:26,160 --> 00:37:29,800
my friend Jimmy predicts that
597
00:37:30,320 --> 00:37:32,160
the next death to occur
598
00:37:32,680 --> 00:37:33,960
is that of a shaunak.
599
00:37:34,040 --> 00:37:35,480
Who's the shaunak?
600
00:37:36,520 --> 00:37:37,480
Me.
601
00:37:39,920 --> 00:37:41,960
Come here. Look at this.
602
00:37:48,760 --> 00:37:54,080
-This is a newspaper cutting, right?
-Exactly! A newspaper from 1952.
603
00:38:01,840 --> 00:38:03,320
Burn it down!
604
00:38:06,240 --> 00:38:08,440
I'll take your leave now.
605
00:38:08,520 --> 00:38:10,880
I'll get in touch with you again.
606
00:38:12,120 --> 00:38:15,120
Are you sure you don't need any security?
607
00:38:17,960 --> 00:38:19,080
It's here.
608
00:38:28,560 --> 00:38:29,520
Who?
609
00:38:30,760 --> 00:38:32,080
Death itself.
610
00:38:36,720 --> 00:38:39,040
Are you okay? Mr. Shastri?
611
00:38:41,480 --> 00:38:42,880
Kalindi ma'am!
612
00:38:45,120 --> 00:38:46,480
Mr. Shastri!
613
00:38:46,560 --> 00:38:49,800
Mr. Shastri! Sha… No! No!
614
00:38:50,320 --> 00:38:53,400
Kalindi ma'am! Kalindi ma'am!
615
00:38:54,720 --> 00:38:57,720
Kalindi ma'am! Kalindi ma'am!
616
00:38:59,120 --> 00:39:00,440
Kalindi ma'am!
617
00:39:03,000 --> 00:39:04,360
Kalindi ma'am!
618
00:39:05,600 --> 00:39:06,720
Kalindi…
619
00:39:33,960 --> 00:39:36,400
The next one to die
will be a shaunak.
44953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.