All language subtitles for Maalikaya.2025-tt37145854-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:33,781 --> 00:03:35,506 Just straight through there. 3 00:04:18,883 --> 00:04:20,941 Hello! 4 00:04:21,041 --> 00:04:22,418 Hello! Hello! 5 00:04:22,478 --> 00:04:23,707 Welcome rose. 6 00:04:23,732 --> 00:04:26,277 - There. Oh, who else? Who else? - Morning! 7 00:04:26,317 --> 00:04:28,779 Good morning to all of you. 8 00:04:28,888 --> 00:04:31,132 This is for you. 9 00:04:31,845 --> 00:04:32,856 There. 10 00:04:32,881 --> 00:04:34,597 Good morning, everyone! 11 00:04:34,769 --> 00:04:36,312 - Good morning! - Good morning! 12 00:04:36,337 --> 00:04:38,081 You all seem unenthusiastic. 13 00:04:38,211 --> 00:04:39,520 - Huh? - Good morning! 14 00:04:39,545 --> 00:04:42,090 Good morning, everybody! 15 00:04:42,115 --> 00:04:43,616 - Good morning! - Good morning! 16 00:04:43,641 --> 00:04:45,222 There you go, like that. 17 00:04:45,440 --> 00:04:47,901 By the way, I'm Nanay Eka. 18 00:04:47,926 --> 00:04:51,301 As they say... I’m one of the leaders, 19 00:04:51,326 --> 00:04:53,620 or the mayor of one of the cell 20 00:04:53,645 --> 00:04:56,246 here at Maalikaya Penal Farm. 21 00:04:56,711 --> 00:04:57,753 But! 22 00:04:57,778 --> 00:04:59,780 Just call me Mom. 23 00:04:59,805 --> 00:05:01,105 Because here, 24 00:05:01,187 --> 00:05:02,646 we are family. 25 00:05:02,760 --> 00:05:03,808 Right? 26 00:05:03,833 --> 00:05:06,175 Right from the start... We're really different, right Nay? 27 00:05:06,200 --> 00:05:07,248 Yes! 28 00:05:08,373 --> 00:05:09,426 And uh... 29 00:05:09,492 --> 00:05:11,536 By the way, congratulations 30 00:05:11,561 --> 00:05:13,329 to the newcomers! 31 00:05:13,354 --> 00:05:15,518 Let’s give them a round of applause. 32 00:05:17,542 --> 00:05:19,168 The warden said 33 00:05:19,193 --> 00:05:20,536 from the jail you came from, 34 00:05:20,795 --> 00:05:22,797 you were chosen because 35 00:05:22,822 --> 00:05:25,048 you’re the most well-behaved 36 00:05:25,073 --> 00:05:26,848 and most obedient. 37 00:05:27,235 --> 00:05:29,769 Huh? So I hope, I really hope! 38 00:05:29,887 --> 00:05:31,347 That here, you won’t... 39 00:05:31,372 --> 00:05:33,308 you won’t bring us headaches, 40 00:05:33,333 --> 00:05:34,475 no troublemakers. 41 00:05:34,500 --> 00:05:35,745 Okay? Because, 42 00:05:36,096 --> 00:05:37,185 as you can see, 43 00:05:37,293 --> 00:05:38,396 we’re very different here. 44 00:05:38,421 --> 00:05:39,653 We’re far better off 45 00:05:39,678 --> 00:05:41,799 than other Penal Farms, right? 46 00:05:41,859 --> 00:05:43,350 Because here, 47 00:05:43,714 --> 00:05:46,658 you have what they call... 48 00:05:46,997 --> 00:05:48,075 HOPE! 49 00:05:48,208 --> 00:05:49,834 Do you know what hope means? 50 00:05:49,909 --> 00:05:51,971 H-O-P-E. 51 00:05:52,445 --> 00:05:53,682 There it is, written. 52 00:05:55,481 --> 00:06:00,794 Helping Opportunities Provide Empowerment. 53 00:06:01,364 --> 00:06:02,955 The one overseeing 54 00:06:03,159 --> 00:06:04,608 this program 55 00:06:04,714 --> 00:06:06,241 is none other 56 00:06:06,405 --> 00:06:07,573 than 57 00:06:07,675 --> 00:06:09,135 our very kind, 58 00:06:09,160 --> 00:06:10,675 and very sexy 59 00:06:10,700 --> 00:06:12,281 Ma'am Wilms. 60 00:06:12,780 --> 00:06:14,515 Ma'am Wilms! Take it away! 61 00:06:14,540 --> 00:06:15,585 Please come. 62 00:06:15,610 --> 00:06:18,071 Let’s give a big round of applause. 63 00:06:18,096 --> 00:06:19,177 Right here, please. 64 00:06:19,679 --> 00:06:20,679 There. 65 00:06:21,357 --> 00:06:23,165 Good morning to all of you. 66 00:06:26,689 --> 00:06:28,098 Oh, looks like no one's... 67 00:06:28,157 --> 00:06:29,200 - Tongue-tied. - How are you? 68 00:06:29,227 --> 00:06:30,239 - We're good. - We're fine. 69 00:06:30,264 --> 00:06:31,267 - There you go! - Okay, 70 00:06:31,292 --> 00:06:32,450 - That's it. - Good. 71 00:06:32,568 --> 00:06:35,070 I’ll just explain to you what HOPE is. 72 00:06:35,705 --> 00:06:37,765 HOPE is a program 73 00:06:37,790 --> 00:06:39,740 where we’ll be given 74 00:06:40,069 --> 00:06:41,404 a chance 75 00:06:41,429 --> 00:06:43,306 to work right here 76 00:06:43,331 --> 00:06:44,582 inside the Penal facility. 77 00:06:44,965 --> 00:06:47,289 This is a livelihood program 78 00:06:47,423 --> 00:06:48,716 where you’ll be given 79 00:06:48,741 --> 00:06:50,546 hope. 80 00:06:51,509 --> 00:06:53,577 Looking forward to being with all of you 81 00:06:54,540 --> 00:06:55,683 and getting to know you more. 82 00:06:56,149 --> 00:06:57,149 Thank you very much. 83 00:06:57,292 --> 00:06:58,890 Come on, applause. 84 00:06:58,915 --> 00:07:00,416 A big round of applause. 85 00:07:00,441 --> 00:07:03,106 A warm one for Mommy Wilms. 86 00:07:03,131 --> 00:07:04,524 Thank you, thank you. 87 00:07:04,549 --> 00:07:06,368 Right? She’s so kind, isn’t she? 88 00:07:06,446 --> 00:07:07,614 Right from the start, 89 00:07:07,735 --> 00:07:09,695 we already have the chance 90 00:07:09,737 --> 00:07:10,988 to change 91 00:07:11,013 --> 00:07:12,488 even while we’re inside. 92 00:07:12,513 --> 00:07:13,525 Right? 93 00:07:13,584 --> 00:07:15,728 You, you, you! 94 00:07:15,917 --> 00:07:18,295 You can change. 95 00:07:18,423 --> 00:07:20,585 Let’s hear some applause for that. 96 00:07:20,610 --> 00:07:21,610 There. 97 00:07:28,470 --> 00:07:30,292 Hey, get up! 98 00:07:30,767 --> 00:07:31,767 Line up! 99 00:07:32,463 --> 00:07:33,482 So slow. 100 00:07:33,507 --> 00:07:34,550 Hurry up! 101 00:07:34,771 --> 00:07:35,814 Faster! 102 00:07:35,868 --> 00:07:36,868 - One! - Count! 103 00:07:37,248 --> 00:07:38,424 - Two! - Three! 104 00:07:38,449 --> 00:07:39,575 - Four! - Five! 105 00:07:39,600 --> 00:07:40,915 - Six! - Seven! 106 00:07:41,641 --> 00:07:42,641 Eight! 107 00:07:42,792 --> 00:07:44,372 You're all so slow. 108 00:07:44,413 --> 00:07:46,323 Okay? Just a reminder. 109 00:07:46,348 --> 00:07:49,477 Our cell must always be clean. 110 00:07:49,527 --> 00:07:52,013 Alright? I don’t want any fighting. 111 00:07:52,186 --> 00:07:54,018 Okay? Is that clear? 112 00:07:54,818 --> 00:07:56,234 No fighting, 113 00:07:56,367 --> 00:07:58,035 and no stealing. 114 00:07:58,060 --> 00:08:00,438 If you need anything, we have a facility over there. 115 00:08:00,463 --> 00:08:01,655 You can make a request. 116 00:08:02,026 --> 00:08:03,152 Okay, Kara? 117 00:08:03,232 --> 00:08:04,979 Because you— You go over to... 118 00:08:05,004 --> 00:08:06,443 Here. You’ll stay there. 119 00:08:08,108 --> 00:08:10,285 Okay? That’s where you’ll put your things. 120 00:08:10,310 --> 00:08:11,318 That’s your bed. 121 00:08:17,246 --> 00:08:18,462 You, on the other side. 122 00:09:33,375 --> 00:09:35,189 Nanay, over there you water the plants. 123 00:09:35,341 --> 00:09:36,884 Here, here. Over here. 124 00:09:36,909 --> 00:09:37,952 Fix it, dear. 125 00:09:39,495 --> 00:09:40,495 There! 126 00:09:40,833 --> 00:09:41,833 Go ahead! 127 00:09:46,134 --> 00:09:47,145 There. 128 00:09:47,169 --> 00:09:48,247 Over there! 129 00:09:50,858 --> 00:09:51,915 There. 130 00:09:52,004 --> 00:09:53,547 This needs to be redone. 131 00:09:54,140 --> 00:09:56,017 I’ll just raise it a bit 132 00:09:56,042 --> 00:09:57,552 because that’s how she wants it. 133 00:09:59,783 --> 00:10:01,410 Can you hold this? Is that okay? 134 00:10:01,757 --> 00:10:03,277 There, right there. 135 00:10:04,243 --> 00:10:06,236 No, not that, that's grass. Over there. 136 00:10:06,523 --> 00:10:07,691 What’s your name again? 137 00:10:08,129 --> 00:10:09,129 Kara. 138 00:10:09,548 --> 00:10:10,591 Kara. 139 00:10:11,521 --> 00:10:12,543 Lila. 140 00:10:13,858 --> 00:10:16,611 We need to redo this because 141 00:10:17,442 --> 00:10:18,693 it’s a bit lifted. 142 00:10:20,012 --> 00:10:22,369 Roses are a bit delicate. 143 00:10:22,538 --> 00:10:23,573 They’re thorny. 144 00:10:24,766 --> 00:10:26,823 They sell these outside 145 00:10:26,976 --> 00:10:29,276 so they really need to be well cared for. 146 00:10:33,146 --> 00:10:34,327 They need water. 147 00:10:38,458 --> 00:10:39,793 Just a little water 148 00:10:39,818 --> 00:10:41,332 because they drown easily. 149 00:10:44,589 --> 00:10:46,521 They need a lot of care. 150 00:10:48,229 --> 00:10:49,676 Here. Your turn now. 151 00:10:52,122 --> 00:10:54,023 Just water the plants, right? 152 00:10:54,943 --> 00:10:55,976 Leave it to me. 153 00:10:56,001 --> 00:10:57,048 I can handle it. 154 00:10:57,189 --> 00:10:58,273 It’s not just watering. 155 00:10:59,153 --> 00:11:00,404 You also need to look at 156 00:11:00,429 --> 00:11:02,162 the weeds growing around them. 157 00:11:03,211 --> 00:11:04,796 Sometimes there are insects 158 00:11:04,821 --> 00:11:06,285 that you have to remove. 159 00:11:06,872 --> 00:11:08,540 Sometimes the wind blows. 160 00:11:08,710 --> 00:11:09,710 They fall over. 161 00:11:10,345 --> 00:11:12,179 That’s the secret 162 00:11:12,217 --> 00:11:14,105 to growing it well. 163 00:11:15,161 --> 00:11:16,871 You won’t even notice. 164 00:11:19,738 --> 00:11:21,574 It’s already blooming. 165 00:15:47,047 --> 00:15:48,215 What’s your case? 166 00:15:50,115 --> 00:15:51,241 Murder. 167 00:15:52,587 --> 00:15:54,214 What about you, what’s your case? 168 00:15:56,111 --> 00:15:57,111 Arson. 169 00:16:01,623 --> 00:16:03,285 Who did you burn? 170 00:16:05,907 --> 00:16:07,033 My parents. 171 00:16:13,033 --> 00:16:14,116 And you? 172 00:16:14,431 --> 00:16:16,167 How long have you been in city jail? 173 00:16:21,248 --> 00:16:22,724 Hmm... 174 00:16:23,852 --> 00:16:25,938 I was in city jail a long time. 175 00:16:26,421 --> 00:16:27,634 Because... 176 00:16:28,128 --> 00:16:30,338 I had a boyfriend who was a warden there. 177 00:16:31,752 --> 00:16:33,462 That’s why I got here quickly. 178 00:16:37,703 --> 00:16:38,733 Here’s more. 179 00:16:41,622 --> 00:16:43,874 Good thing you came to the penal, right? 180 00:16:44,784 --> 00:16:45,802 Of course. 181 00:16:45,889 --> 00:16:47,015 I’m kind. 182 00:16:47,836 --> 00:16:48,836 This is yours. 183 00:16:59,471 --> 00:17:00,847 Hey! Come here! 184 00:17:00,872 --> 00:17:01,872 Come in! 185 00:17:02,093 --> 00:17:03,094 Don’t be shy. 186 00:17:03,843 --> 00:17:05,666 Not all newcomers 187 00:17:05,691 --> 00:17:06,709 get beaten up. 188 00:17:06,734 --> 00:17:07,859 That’s not true. 189 00:17:07,946 --> 00:17:10,306 We do a different kind of beating here. 190 00:17:10,338 --> 00:17:11,338 Right? 191 00:17:13,109 --> 00:17:14,285 - Geez... - You know, 192 00:17:14,841 --> 00:17:17,173 it’s easy to be good here. 193 00:17:18,240 --> 00:17:20,350 You're lucky it's just six years. 194 00:17:20,786 --> 00:17:22,135 That’s quick. 195 00:17:23,542 --> 00:17:25,908 For us, it’s ten years each. 196 00:17:26,242 --> 00:17:27,242 Oh no. 197 00:17:27,641 --> 00:17:29,532 This is where we'll end up looking haggard. 198 00:17:36,866 --> 00:17:37,931 I killed him on 199 00:17:37,956 --> 00:17:39,399 our wedding day. 200 00:17:40,628 --> 00:17:41,921 You’re strong. 201 00:17:42,784 --> 00:17:44,881 You killed him on your wedding day? 202 00:17:48,065 --> 00:17:49,483 Good thing you stabbed him. 203 00:17:49,508 --> 00:17:50,842 You weren’t the one stabbed. 204 00:17:53,536 --> 00:17:56,948 I did the same to my old pimp. 205 00:17:57,469 --> 00:17:59,304 He wouldn’t let me leave. 206 00:17:59,754 --> 00:18:00,754 So there. 207 00:18:00,910 --> 00:18:02,831 He got to know who I really am. 208 00:18:03,905 --> 00:18:04,905 Bang! 209 00:18:07,178 --> 00:18:09,806 There. Life sentence, idiot. 210 00:18:11,579 --> 00:18:12,956 They deserve it. 211 00:18:13,228 --> 00:18:14,536 - Right, Kara? - Yes. 212 00:18:14,561 --> 00:18:15,729 They deserve it. 213 00:18:16,530 --> 00:18:18,910 - They really deserve it. - They deserve it. 214 00:20:33,373 --> 00:20:35,667 Good evening to us all. 215 00:20:35,692 --> 00:20:36,899 Hello! Hello! Hello! 216 00:20:36,924 --> 00:20:38,079 Inmate! 217 00:20:38,248 --> 00:20:40,333 Let’s give ourselves a round of applause. 218 00:20:42,622 --> 00:20:44,299 Right? 219 00:20:44,489 --> 00:20:46,449 One week has already passed. 220 00:20:46,474 --> 00:20:49,222 We almost didn’t notice, right? 221 00:20:49,285 --> 00:20:50,911 How fast the days go here 222 00:20:50,936 --> 00:20:54,144 at Maalikaya Penal Farm. 223 00:20:54,169 --> 00:20:55,420 Before we rest 224 00:20:55,445 --> 00:20:57,103 and sleep all day, 225 00:20:57,237 --> 00:21:00,155 we need to first celebrate. 226 00:21:00,180 --> 00:21:01,730 That’s why we have a lot. 227 00:21:01,860 --> 00:21:03,320 We have a party today 228 00:21:03,345 --> 00:21:05,053 and a lot of food prepared. 229 00:21:05,120 --> 00:21:07,456 And this celebration 230 00:21:07,481 --> 00:21:10,547 will be announced to us by none other than... 231 00:21:10,572 --> 00:21:11,781 None other than, 232 00:21:11,806 --> 00:21:13,183 Mommy Wilms. 233 00:21:13,430 --> 00:21:14,710 [cheering] 234 00:21:14,735 --> 00:21:17,843 Thank you very much and good evening to you all. 235 00:21:18,071 --> 00:21:19,614 Applause. 236 00:21:20,959 --> 00:21:23,711 Now, this program is 237 00:21:23,819 --> 00:21:25,694 will honor our 238 00:21:25,719 --> 00:21:28,180 top one in the livelihood program. 239 00:21:28,926 --> 00:21:30,748 None other than... 240 00:21:30,773 --> 00:21:32,191 - Who could it be? - Who do you think? 241 00:21:32,216 --> 00:21:33,968 - That’s Kara! - Kara! 242 00:21:34,001 --> 00:21:35,551 - Kara! - Kara! 243 00:21:35,576 --> 00:21:36,584 - Kara! - Kara! 244 00:21:36,609 --> 00:21:39,179 - Oh, you have fans! - Kara! Kara! 245 00:21:39,214 --> 00:21:40,996 - Kara! Kara! - That’s right! It’s really Kara! 246 00:21:41,021 --> 00:21:43,722 [cheering, applauding] 247 00:21:43,747 --> 00:21:45,958 - Miss Eka. - Thank you, Ma'am Wilms! 248 00:21:46,013 --> 00:21:47,931 Congratulations, Kara! 249 00:21:48,091 --> 00:21:49,507 Okay, congratulations! 250 00:21:49,532 --> 00:21:51,826 Maybe you want to— 251 00:21:51,851 --> 00:21:52,894 Do you have something to say? 252 00:21:52,919 --> 00:21:54,072 Even just a little... 253 00:21:54,251 --> 00:21:55,260 Few words. 254 00:21:55,285 --> 00:21:56,298 To tell everybody. 255 00:21:56,659 --> 00:21:58,852 Thank you so much to all of you. 256 00:21:59,011 --> 00:22:00,179 That’s short! 257 00:22:01,983 --> 00:22:02,983 Okay. 258 00:22:03,645 --> 00:22:04,687 Now, 259 00:22:05,501 --> 00:22:08,296 aside from celebrating 260 00:22:08,321 --> 00:22:11,157 Kara’s award, 261 00:22:11,307 --> 00:22:13,920 it’s more important to celebrate tonight 262 00:22:13,945 --> 00:22:18,108 the freedom of Miss Pola! 263 00:22:18,133 --> 00:22:19,618 [cheering] 264 00:22:20,351 --> 00:22:22,757 Applause! 265 00:22:22,805 --> 00:22:26,243 [cheering] 266 00:22:26,268 --> 00:22:28,196 - There! - Congratulations! 267 00:22:28,221 --> 00:22:30,371 - Congratulations! - Amazing, right? 268 00:22:30,396 --> 00:22:31,836 - Congratulations! - Congratulations! 269 00:24:06,391 --> 00:24:07,736 Where are you going? 270 00:24:08,450 --> 00:24:10,225 What... You wanna come? 271 00:24:10,316 --> 00:24:11,444 We’re just going out. 272 00:24:13,773 --> 00:24:15,052 I’ll come too. 273 00:24:16,256 --> 00:24:17,941 Little girls are not allowed there. 274 00:24:23,228 --> 00:24:24,334 Shhh! 275 00:24:27,344 --> 00:24:29,388 What the... I wanna come too. 276 00:24:44,647 --> 00:24:46,232 Wow! Your outfit looks great. 277 00:24:46,257 --> 00:24:48,559 It really suits you! 278 00:24:52,073 --> 00:24:53,325 I wanna come too. 279 00:24:57,490 --> 00:24:58,490 Next time! 280 00:24:59,331 --> 00:25:00,499 I’ll bring you. 281 00:25:01,333 --> 00:25:02,501 Just think of it 282 00:25:03,061 --> 00:25:05,397 as another livelihood program outside. 283 00:25:09,638 --> 00:25:11,017 You get to go out? 284 00:25:16,264 --> 00:25:17,692 Wait, let me fix your hair. 285 00:25:46,836 --> 00:25:47,836 That’s getting close. 286 00:25:55,596 --> 00:25:56,680 Wow! 287 00:25:56,768 --> 00:25:57,968 Acting cutesy. 288 00:25:58,609 --> 00:25:59,635 Are you a virgin? 289 00:26:00,945 --> 00:26:02,708 Where’d you get the idea I am? 290 00:26:03,455 --> 00:26:04,456 Nothing really. 291 00:26:04,823 --> 00:26:06,772 Just one look at you and I knew. 292 00:26:06,900 --> 00:26:07,910 Oh! 293 00:26:07,935 --> 00:26:09,684 This one’s still tight down there. 294 00:26:12,696 --> 00:26:13,760 Go on then. 295 00:26:13,785 --> 00:26:15,393 If it’s not true, let’s see? 296 00:26:16,768 --> 00:26:19,434 I’m just not comfortable talking about it. 297 00:26:20,965 --> 00:26:22,027 Why not? 298 00:26:22,798 --> 00:26:25,176 What do you think we do outside anyway? 299 00:26:26,670 --> 00:26:28,005 Yeah, I’m not stupid. 300 00:26:28,030 --> 00:26:29,594 I know what you all do out there, 301 00:26:29,619 --> 00:26:31,016 that’s why I want to come with you. 302 00:26:31,041 --> 00:26:33,192 But I don’t have my own experience. 303 00:26:33,371 --> 00:26:34,914 Like after class, 304 00:26:34,939 --> 00:26:36,078 I always had to go home. 305 00:26:36,103 --> 00:26:38,522 Then my dad got used to bossing me around. 306 00:26:41,826 --> 00:26:43,822 So I promised myself, 307 00:26:44,250 --> 00:26:46,804 from now on I’ll decide for myself. 308 00:26:46,933 --> 00:26:48,654 Like now, I want it. 309 00:26:50,396 --> 00:26:51,481 Are you sure? 310 00:27:54,174 --> 00:27:55,354 You have to be 311 00:27:55,379 --> 00:27:57,632 prettier than the girls in the other cell. 312 00:28:20,758 --> 00:28:21,872 Don’t worry. 313 00:28:22,280 --> 00:28:23,425 I’m with you. 314 00:28:24,367 --> 00:28:26,494 You won’t do anything you don’t want to. 315 00:28:27,530 --> 00:28:29,779 Just say so if you’re not okay anymore. 316 00:28:45,185 --> 00:28:46,651 What’s your safe word? 317 00:28:47,124 --> 00:28:48,292 When you say that, 318 00:28:48,317 --> 00:28:50,124 I’ll go with you and we’ll leave. 319 00:28:53,284 --> 00:28:54,284 Rose. 320 00:29:15,034 --> 00:29:16,402 Well, well, well! 321 00:29:16,427 --> 00:29:18,140 Looks good. Is she ready? 322 00:29:18,414 --> 00:29:19,506 - Huh? - She's ready. 323 00:29:19,562 --> 00:29:20,646 You already talked to her? 324 00:29:20,719 --> 00:29:21,762 She knows what she'll do? 325 00:29:21,787 --> 00:29:22,955 You already know? 326 00:29:24,063 --> 00:29:25,501 Good. I’ll take your picture. 327 00:29:27,258 --> 00:29:28,342 Just look here. 328 00:29:28,737 --> 00:29:30,450 Ah... Fix your hair a bit. 329 00:29:30,502 --> 00:29:31,502 There. 330 00:29:31,561 --> 00:29:32,770 Just look here. 331 00:29:33,211 --> 00:29:34,456 Like, you know. 332 00:29:34,500 --> 00:29:35,960 Like you look pitiful. 333 00:29:36,479 --> 00:29:37,479 Come on, try it. 334 00:29:39,914 --> 00:29:41,773 That’s it. Beautiful! 335 00:29:42,174 --> 00:29:44,076 Okay? So, she knows, right? 336 00:29:44,933 --> 00:29:47,187 We’ll just put you in the blue book 337 00:29:47,212 --> 00:29:49,593 so the customers can see you. 338 00:29:50,358 --> 00:29:52,983 Then we’ll head out to the neighborhood. 339 00:30:03,589 --> 00:30:06,160 We’ll ride with Ma’am Wilms’ van. 340 00:30:06,250 --> 00:30:07,424 Because, 341 00:30:07,512 --> 00:30:09,681 this is still a livelihood program, right? 342 00:30:17,921 --> 00:30:19,355 Why did that one come along? 343 00:30:20,106 --> 00:30:21,399 She might try to escape. 344 00:30:21,424 --> 00:30:22,800 No, she’s obedient. 345 00:30:22,825 --> 00:30:23,905 Don’t worry. 346 00:30:24,654 --> 00:30:26,867 And besides, she's with Lila... 347 00:31:42,664 --> 00:31:43,665 Sir? 348 00:31:43,696 --> 00:31:45,242 Would you like powder, or lotion? 349 00:31:46,365 --> 00:31:48,033 Lotion, please. 350 00:31:57,660 --> 00:31:59,959 Sir, would you like a service? 351 00:37:08,896 --> 00:37:10,023 She wants to watch. 352 00:37:10,733 --> 00:37:11,859 Is that okay? 353 00:37:12,214 --> 00:37:13,214 Sure! 354 00:38:14,266 --> 00:38:15,579 Don’t worry. 355 00:38:15,827 --> 00:38:17,369 I’ll just take care of myself. 356 00:38:53,911 --> 00:38:54,919 So? 357 00:38:55,781 --> 00:38:57,585 Can you handle more? 358 00:39:00,309 --> 00:39:01,643 Is your friend 359 00:39:01,668 --> 00:39:02,915 joining in too? 360 00:39:02,986 --> 00:39:04,918 Depends if you can handle it. 361 00:39:05,037 --> 00:39:06,048 Alright. 362 00:39:06,073 --> 00:39:07,203 If she wants to! 363 00:42:28,083 --> 00:42:29,116 What? 364 00:42:29,238 --> 00:42:30,983 You still can’t sleep? 365 00:42:37,816 --> 00:42:38,824 What? 366 00:42:38,920 --> 00:42:40,324 You can’t sleep again. 367 00:42:40,462 --> 00:42:41,630 Just thinking. 368 00:42:48,747 --> 00:42:50,667 What is it you’re thinking about again? 369 00:42:51,735 --> 00:42:53,654 Just tell me if you don’t want to, okay? 370 00:42:53,874 --> 00:42:55,348 I won’t force you. 371 00:42:55,777 --> 00:42:56,987 I actually want to. 372 00:42:57,012 --> 00:42:58,510 Maybe because you’re there. 373 00:42:58,684 --> 00:43:01,014 And I feel like I have someone with me. 374 00:43:01,762 --> 00:43:02,805 So then... 375 00:43:02,830 --> 00:43:03,914 One more? 376 00:43:05,237 --> 00:43:06,446 Hey! 377 00:43:06,471 --> 00:43:08,192 She'll do it again! 378 00:43:09,257 --> 00:43:10,947 So, what do you want to do? 379 00:43:11,565 --> 00:43:13,317 We’ll do whatever you want. 380 00:43:14,199 --> 00:43:16,059 Nothing. I’m not sure yet. 381 00:43:17,310 --> 00:43:18,645 Acting virgin! 382 00:43:18,670 --> 00:43:19,946 So, what is it? 383 00:43:21,011 --> 00:43:22,429 I don’t know yet. 384 00:43:23,128 --> 00:43:24,501 All I know is, 385 00:43:24,526 --> 00:43:25,595 I’m happy. 386 00:43:26,834 --> 00:43:27,835 Nice one. 387 00:43:28,560 --> 00:43:29,560 You’re happy? 388 00:43:30,089 --> 00:43:31,465 Even though you’re only 19, 389 00:43:31,490 --> 00:43:33,720 and you killed someone on your wedding day? 390 00:43:36,976 --> 00:43:38,396 What were you thinking? 391 00:43:39,771 --> 00:43:41,106 Because I got tired. 392 00:43:41,952 --> 00:43:43,366 Tired of what? 393 00:43:44,333 --> 00:43:46,072 Tired of always following. 394 00:43:46,683 --> 00:43:47,768 Smile, come on! 395 00:43:47,835 --> 00:43:49,211 There’s a crowd out there. 396 00:43:51,103 --> 00:43:52,145 Smile now! 397 00:43:52,440 --> 00:43:53,564 It’s always my dad 398 00:43:53,589 --> 00:43:55,740 making the decisions for me. 399 00:43:55,765 --> 00:43:57,410 What I should eat. 400 00:43:57,609 --> 00:43:59,288 What I should wear. 401 00:43:59,437 --> 00:44:01,330 What course to take in college. 402 00:44:01,488 --> 00:44:02,698 Dad probably thought 403 00:44:02,723 --> 00:44:05,142 it was okay for me to be like Mom. 404 00:44:05,659 --> 00:44:07,041 That’s why even my husband— 405 00:44:07,066 --> 00:44:08,247 he chose him for me. 406 00:44:09,521 --> 00:44:11,732 I didn’t mean for it to happen. 407 00:44:12,568 --> 00:44:14,111 I couldn’t even think clearly 408 00:44:14,136 --> 00:44:16,096 on my wedding day. 409 00:44:17,029 --> 00:44:18,155 I just kept doing 410 00:44:18,180 --> 00:44:20,265 whatever they told me to do. 411 00:44:20,585 --> 00:44:22,170 Just to get it over with, 412 00:44:22,195 --> 00:44:23,572 because I was tired. 413 00:44:25,212 --> 00:44:26,881 I didn’t want to follow anymore. 414 00:44:28,291 --> 00:44:29,584 I just couldn’t take it 415 00:44:29,609 --> 00:44:31,152 when he came near me. 416 00:44:31,752 --> 00:44:34,004 It felt like I was doused with water. 417 00:44:34,004 --> 00:44:36,048 I really felt disgusted by him. 418 00:44:38,425 --> 00:44:40,302 I was just as surprised 419 00:44:40,719 --> 00:44:42,930 when I suddenly picked up the knife. 420 00:44:45,349 --> 00:44:46,349 Because... 421 00:44:46,558 --> 00:44:48,852 I didn’t want him to feel disgusted by me either. 422 00:45:05,699 --> 00:45:07,159 Do you regret it? 423 00:45:07,920 --> 00:45:08,920 No. 424 00:45:10,342 --> 00:45:11,551 I wanted that. 425 00:45:11,865 --> 00:45:13,121 It was my decision. 426 00:46:07,080 --> 00:46:08,288 Hi Sir. 427 00:46:58,398 --> 00:47:01,151 My stomach hurts from laughing earlier. 428 00:47:01,176 --> 00:47:02,431 He's so abnormal. 429 00:47:02,456 --> 00:47:03,870 But he really did 430 00:47:03,997 --> 00:47:05,039 what I wanted. 431 00:47:05,976 --> 00:47:08,062 Now his one pop is all gone. 432 00:47:08,161 --> 00:47:09,213 So dumb. 433 00:47:09,695 --> 00:47:11,843 You really love messing around, huh? 434 00:47:12,538 --> 00:47:15,303 Maybe, later on— 435 00:47:15,837 --> 00:47:17,714 Ma’am Wilms might find out. 436 00:47:17,739 --> 00:47:19,145 She might scold you. 437 00:47:19,392 --> 00:47:21,805 Whatever. I’ll do what I want. 438 00:47:24,441 --> 00:47:26,068 Do whatever you want. 439 00:47:26,093 --> 00:47:28,191 Just don’t fall in love with a customer. 440 00:47:30,170 --> 00:47:31,755 What if you’re around anyway? 441 00:50:04,404 --> 00:50:06,281 - Good morning! - Good morning, ma’am. 442 00:50:06,874 --> 00:50:07,874 Sit down. 443 00:50:13,329 --> 00:50:14,357 Once in a while, 444 00:50:14,395 --> 00:50:16,606 I really call you girls in 445 00:50:16,631 --> 00:50:18,049 because I want to talk to you 446 00:50:18,240 --> 00:50:20,492 about your experience 447 00:50:20,517 --> 00:50:21,886 here in Bighari. 448 00:50:22,487 --> 00:50:24,447 And of course, about our program too. 449 00:50:25,527 --> 00:50:28,322 I heard so many good things from Eka. 450 00:50:28,766 --> 00:50:30,908 Your flower garden section— 451 00:50:31,126 --> 00:50:32,252 it’s beautiful! 452 00:50:32,929 --> 00:50:34,055 The flowers— 453 00:50:34,694 --> 00:50:36,133 so well taken care of. 454 00:50:36,608 --> 00:50:37,650 Thank you, ma’am. 455 00:50:37,675 --> 00:50:39,496 I expect a good yield 456 00:50:39,823 --> 00:50:41,589 - of roses, okay? - Yes, ma'am. 457 00:50:41,614 --> 00:50:43,324 I’m really doing my best. 458 00:50:43,349 --> 00:50:44,433 Because I want to show 459 00:50:44,457 --> 00:50:46,292 how much I appreciate your welcome here 460 00:50:46,318 --> 00:50:48,662 and that I have a chance to change too. 461 00:50:50,066 --> 00:50:51,860 And I’m sure that 462 00:50:51,885 --> 00:50:53,136 I’ll be on my best behavior. 463 00:50:53,161 --> 00:50:55,005 So this garden, 464 00:50:55,137 --> 00:50:57,589 I can make it my work when I get out. 465 00:50:57,902 --> 00:50:58,902 After all, 466 00:50:59,573 --> 00:51:01,033 my sentence here 467 00:51:01,058 --> 00:51:02,294 is just temporary anyway. 468 00:51:07,510 --> 00:51:10,893 Aside from your gardening activities, 469 00:51:11,836 --> 00:51:13,630 is there anything you want to tell me? 470 00:51:17,834 --> 00:51:19,168 Nothing really, ma’am. 471 00:51:21,289 --> 00:51:22,708 Because I heard 472 00:51:22,733 --> 00:51:24,568 some clients were complaining. 473 00:51:25,583 --> 00:51:27,382 They said you're pushing them away. 474 00:51:28,899 --> 00:51:30,359 Are you toying with them? 475 00:51:32,949 --> 00:51:35,498 But they like it too, Ma’am Wilms. 476 00:51:35,582 --> 00:51:37,194 You were just lucky that they did. 477 00:51:38,286 --> 00:51:40,021 What if they actually didn’t like it? 478 00:51:40,832 --> 00:51:42,334 What if they weren’t okay with it? 479 00:51:43,943 --> 00:51:45,456 Then they won’t come back. 480 00:51:46,766 --> 00:51:48,255 They won’t spread the word. 481 00:51:49,794 --> 00:51:51,395 We’ll also have a hard time then. 482 00:51:55,066 --> 00:51:56,305 So if I were you, 483 00:51:56,858 --> 00:52:00,288 just follow what your customer wants to do. 484 00:52:00,940 --> 00:52:02,442 Are we clear? 485 00:52:03,533 --> 00:52:04,533 Yes, ma’am. 486 00:52:06,667 --> 00:52:07,667 Good. 487 00:52:29,368 --> 00:52:31,653 So? What did Ma'am Wilms say? 488 00:52:33,420 --> 00:52:34,420 Hey! 489 00:52:34,464 --> 00:52:35,474 You brat! 490 00:52:35,499 --> 00:52:37,925 Someone might see us here. 491 00:52:39,201 --> 00:52:40,577 What did Ma'am Wilms say? 492 00:52:40,884 --> 00:52:42,258 Nothing. She just said to wash up. 493 00:52:43,406 --> 00:52:44,657 You’re crazy. 494 00:52:59,297 --> 00:53:02,555 You know, I want to buy milk tea, 495 00:53:02,740 --> 00:53:04,022 samgyupsal, 496 00:53:04,409 --> 00:53:05,812 lechon, 497 00:53:05,909 --> 00:53:07,494 donuts, 498 00:53:07,521 --> 00:53:09,247 sisig, 499 00:53:09,272 --> 00:53:10,816 milk tea, 500 00:53:11,001 --> 00:53:12,127 and… 501 00:53:12,261 --> 00:53:13,387 Ah... 502 00:53:13,504 --> 00:53:16,048 You repeated milk tea. 503 00:53:16,980 --> 00:53:18,937 I really want milk tea. 504 00:53:19,268 --> 00:53:21,687 You want to eat so much when you get out, 505 00:53:21,712 --> 00:53:23,172 you might get fat. 506 00:53:23,382 --> 00:53:26,728 Why? You won’t like me anymore if I get fat? 507 00:53:28,559 --> 00:53:30,233 No matter what you are, 508 00:53:30,614 --> 00:53:32,184 even if you start to look like 509 00:53:32,209 --> 00:53:34,169 Ursula from The Little Mermaid. 510 00:53:38,909 --> 00:53:40,368 You’ll eat all of that. 511 00:54:14,906 --> 00:54:15,917 Sir? 512 00:54:16,686 --> 00:54:17,724 Sir? 513 00:54:56,247 --> 00:54:57,381 Sir? 514 00:55:12,055 --> 00:55:13,329 What happened to you? 515 00:55:15,999 --> 00:55:17,464 You’re still so quiet. 516 00:55:19,943 --> 00:55:21,820 But you still smell so good. 517 00:55:26,031 --> 00:55:27,615 You still haven’t changed. 518 00:55:28,613 --> 00:55:29,989 But not like before, 519 00:55:30,014 --> 00:55:31,433 when you looked like a child. 520 00:55:32,746 --> 00:55:35,332 You don’t look pitiful anymore. 521 00:55:39,123 --> 00:55:40,625 Or maybe it's because... 522 00:55:41,903 --> 00:55:43,363 I already know you. 523 00:55:46,850 --> 00:55:49,080 Why did you choose me? 524 00:55:49,425 --> 00:55:50,425 Why? 525 00:55:51,776 --> 00:55:55,696 Because I wanted to see 526 00:55:55,930 --> 00:55:57,379 my wife. 527 00:55:59,459 --> 00:56:00,484 I missed you. 528 00:56:01,702 --> 00:56:02,905 I missed you... 529 00:56:04,684 --> 00:56:06,071 And I remembered— 530 00:56:08,990 --> 00:56:10,867 our honeymoon isn’t over yet. 531 00:56:17,551 --> 00:56:18,965 You’re still an asshole! 532 00:56:20,752 --> 00:56:21,753 Why? 533 00:56:22,556 --> 00:56:24,055 This is paid for, right? 534 00:56:25,216 --> 00:56:27,070 So I can do 535 00:56:27,799 --> 00:56:29,835 whatever I want. 536 00:56:31,457 --> 00:56:32,457 Right? 537 00:56:34,902 --> 00:56:35,902 Screw you! 538 00:56:36,822 --> 00:56:38,163 What do you want to do? 539 00:56:38,990 --> 00:56:40,280 What do I want to do? 540 00:56:41,199 --> 00:56:42,242 This is what I want! 541 00:56:49,041 --> 00:56:50,041 There! 542 00:56:50,066 --> 00:56:51,349 That’s what I want! 543 00:57:02,250 --> 00:57:03,351 Hmm? 544 00:57:03,828 --> 00:57:05,952 I paid your father for you. 545 00:57:06,361 --> 00:57:08,029 And yet you're acting all high and mighty! 546 00:59:30,340 --> 00:59:31,341 Hey! 547 00:59:32,008 --> 00:59:33,008 You’ve got a visitor! 548 00:59:43,480 --> 00:59:44,480 Kara, 549 00:59:45,219 --> 00:59:46,219 it’s me. 550 00:59:49,002 --> 00:59:50,652 I brought you some food, 551 00:59:50,677 --> 00:59:51,699 but... 552 00:59:52,853 --> 00:59:54,605 the guards wouldn’t let it in. 553 00:59:56,087 --> 00:59:57,087 How are you? 554 00:59:58,021 --> 00:59:59,134 Damn them. 555 01:00:01,032 --> 01:00:02,533 This won’t take long. 556 01:00:03,380 --> 01:00:04,507 You’ll get out soon. 557 01:00:06,077 --> 01:00:08,371 Then we’ll eat a feast, okay? 558 01:00:12,438 --> 01:00:14,312 By the way, the HOPE program... 559 01:00:15,359 --> 01:00:16,486 It’s on pause for now. 560 01:00:19,067 --> 01:00:20,758 Things are a bit chaotic. 561 01:00:22,999 --> 01:00:25,522 They’re investigating how you got out. 562 01:00:27,876 --> 01:00:28,907 Ma'am Wilms, 563 01:00:29,346 --> 01:00:30,401 she got dragged into it too. 564 01:00:31,965 --> 01:00:33,591 Now she’s in hiding. 565 01:00:36,867 --> 01:00:38,776 I don’t care about them anymore. 566 01:00:40,526 --> 01:00:41,568 As for me, 567 01:00:41,693 --> 01:00:42,693 I’m okay now. 568 01:00:44,750 --> 01:00:45,925 Yeah, you're okay. 569 01:00:47,051 --> 01:00:48,051 But what about us? 570 01:00:49,140 --> 01:00:50,227 HOPE is gone. 571 01:00:52,184 --> 01:00:54,129 That means we’re not earning anymore either. 572 01:00:56,295 --> 01:00:57,380 What now? 573 01:00:57,405 --> 01:00:58,990 We’ll just sit around here, dazed? 574 01:01:01,476 --> 01:01:02,560 Sorry. 575 01:01:03,010 --> 01:01:04,936 I didn’t mean to drag anyone down with me. 576 01:01:07,291 --> 01:01:09,983 They’ll find someone to replace Ma'am Wilms soon. 577 01:01:10,458 --> 01:01:11,482 You. 578 01:01:12,005 --> 01:01:13,987 You’ll be out of here soon. 579 01:01:15,710 --> 01:01:16,961 But I... 580 01:01:17,384 --> 01:01:18,500 I don’t want this anymore. 581 01:01:19,281 --> 01:01:20,368 I’m done. 582 01:01:20,924 --> 01:01:22,495 I’m done with all the games. 583 01:01:24,567 --> 01:01:26,935 Why don’t we just be together, Lila? 584 01:01:33,526 --> 01:01:34,526 Sorry. 585 01:01:36,458 --> 01:01:38,195 Please don’t cry anymore. 586 01:01:44,282 --> 01:01:46,617 Why didn’t you just follow the rules? 587 01:01:49,347 --> 01:01:52,331 That’s why we were picked for Penal, right? 588 01:01:54,325 --> 01:01:56,405 Because we were good at this. 589 01:01:58,749 --> 01:02:01,293 You should’ve just gone along with it. 590 01:02:03,114 --> 01:02:04,908 Nanay Eka is gone now. 591 01:02:06,228 --> 01:02:08,249 Even Ma’am Wilms is gone. 592 01:02:11,534 --> 01:02:12,578 Because of you, 593 01:02:12,603 --> 01:02:14,965 we lost our freedom. 594 01:02:18,809 --> 01:02:20,060 Sorry, Lila. 595 01:03:46,125 --> 01:03:47,318 Good morning. 596 01:03:52,251 --> 01:03:53,461 Good morning! 597 01:03:54,710 --> 01:03:57,734 Welcome to Maalikaya Penal Farm. 38144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.