All language subtitles for Late.Shift.2025.x264.WEBRip-DL-HD-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,666 --> 00:01:12,166 LATE SHIFT 2 00:01:51,583 --> 00:01:52,458 Hai. 3 00:01:52,958 --> 00:01:53,791 Halo. 4 00:02:09,166 --> 00:02:10,833 Apa hari liburmu menyenangkan? 5 00:02:11,708 --> 00:02:13,458 Aku pergi ke kebun binatang bersama Emma. 6 00:02:13,625 --> 00:02:15,625 Kami duduk di depan kandang monyet selama tiga jam. 7 00:02:16,458 --> 00:02:17,416 Kalau kau? 8 00:02:18,125 --> 00:02:19,333 Tidak ada yang istimewa. 9 00:02:45,166 --> 00:02:46,708 Aku juga harus beli yang baru. 10 00:02:47,333 --> 00:02:48,541 Itu sedang diskon. 11 00:03:17,541 --> 00:03:18,916 -Hai. -Hai. 12 00:03:19,083 --> 00:03:19,958 Pasien baru datang. 13 00:03:20,125 --> 00:03:21,291 -Biar aku bantu. -Terima kasih. 14 00:03:21,500 --> 00:03:23,000 Bahkan datang pun tak bisa dengan tenang. 15 00:03:23,166 --> 00:03:25,083 -Aku akan segera datang. -Baik. 16 00:03:25,291 --> 00:03:27,875 -Hai. -Selamat pagi semuanya. 17 00:03:30,875 --> 00:03:32,583 Aku sudah menelepon semuanya. 18 00:03:33,041 --> 00:03:36,375 Kami punya 25 pasien di bangsal, hampir penuh. 19 00:03:38,125 --> 00:03:40,041 Ya, aku tahu itu bukan salahmu. 20 00:03:40,583 --> 00:03:42,625 Tentu saja, kita selalu bisa mengatasinya. 21 00:03:48,375 --> 00:03:50,125 -Bagaimana liburanmu? -Luar biasa. 22 00:03:57,708 --> 00:03:59,083 -Halo. -Halo. 23 00:04:17,083 --> 00:04:18,208 Halo. 24 00:04:18,625 --> 00:04:21,208 -Kau malaikat. -Kau juga pasti akan melakukan hal yang sama untukku. 25 00:04:22,791 --> 00:04:25,458 Kita harus mengganti celana inkontinensinya. 26 00:04:25,833 --> 00:04:28,000 Bisa kau keluar sebentar? 27 00:04:28,125 --> 00:04:29,583 Tidak masalah. -Terima kasih. 28 00:04:29,750 --> 00:04:31,250 Kau harus berdiri sekarang. 29 00:04:31,416 --> 00:04:32,416 Aku akan bantu. 30 00:04:32,625 --> 00:04:35,250 Letakkan tangan ini di bahuku. 31 00:04:36,166 --> 00:04:38,250 Tepat sekali. 32 00:04:38,583 --> 00:04:40,666 Lihat, ini rekanku. 33 00:04:41,083 --> 00:04:43,875 Halo, aku Floria Lind. Aku dinas malam ini. 34 00:04:44,083 --> 00:04:46,291 Ada apa? 35 00:04:46,416 --> 00:04:48,666 Kau sedang di rumah sakit. Kau harus berdiri. 36 00:04:48,916 --> 00:04:50,833 Sekarang tangan yang satunya, ya. 37 00:04:51,166 --> 00:04:52,500 -Aku akan hitung sampai tiga. -Pegang erat-erat. 38 00:04:52,625 --> 00:04:54,958 Satu, dua, tiga. 39 00:04:55,125 --> 00:04:56,458 Sangat baik. 40 00:05:01,291 --> 00:05:02,250 Semua baik-baik saja. 41 00:05:02,791 --> 00:05:04,166 Aku pegang kau. 42 00:05:05,625 --> 00:05:07,750 Nyonya Kuhn, akan terasa agak dingin di kakimu. 43 00:05:09,250 --> 00:05:10,666 Jangan takut. 44 00:05:17,041 --> 00:05:19,875 Nyonya Kuhn, aku akan melepas celana dalammu sekarang. 45 00:05:21,333 --> 00:05:23,916 -Kau melakukannya dengan sangat baik. -Sangat baik, ya. 46 00:05:24,041 --> 00:05:25,625 -Luar biasa. -Jangan khawatir. 47 00:05:25,833 --> 00:05:27,791 Bisa kau mengangkat kaki kananmu? 48 00:05:28,125 --> 00:05:30,416 -Hanya sedikit saja. -Angkat kaki kananmu. 49 00:05:30,666 --> 00:05:32,208 -Sangat baik. -Ya, bagus. 50 00:05:32,416 --> 00:05:33,500 -Sangat baik. -Tepat sekali. 51 00:05:33,791 --> 00:05:35,875 -Sekarang kaki kiri, ya. -Kaki yang satunya lagi. 52 00:05:36,166 --> 00:05:38,875 Ya, yang ini. Kau hebat sekali! 53 00:05:41,625 --> 00:05:44,083 Kita hampir selesai. 54 00:05:47,750 --> 00:05:49,416 Sempurna. Kau berhasil. 55 00:05:49,666 --> 00:05:51,458 Sangat baik, Nyonya Kuhn. 56 00:05:51,583 --> 00:05:53,666 Baik, sekarang ikut aku. 57 00:05:54,291 --> 00:05:56,791 Sekarang kau bisa duduk di tempat tidur. 58 00:05:57,208 --> 00:06:00,208 Kau bisa menopang diri dengan tangan itu. Ya, benar. 59 00:06:00,375 --> 00:06:01,708 Kau luar biasa. 60 00:06:02,041 --> 00:06:04,958 -Hati-hati, aku akan berpindah ke sini. -Ya. Hati-hati. 61 00:06:06,166 --> 00:06:08,875 Sangat baik. 62 00:06:14,250 --> 00:06:16,541 Aku pegang di sini. Sangat baik. 63 00:06:16,708 --> 00:06:17,875 Tunggu sebentar. 64 00:06:18,000 --> 00:06:20,083 Ya. Dan sisi yang ini... Sudah siap? 65 00:06:20,291 --> 00:06:21,583 -Ya. -Baik. 66 00:06:25,125 --> 00:06:26,125 -Bagus. -Sudah siap? 67 00:06:26,291 --> 00:06:27,166 -Sangat baik. -Semua baik. 68 00:06:27,333 --> 00:06:30,125 Sekarang aku akan membaringkan kau di tempat tidur, Nyonya Kuhn. 69 00:06:30,250 --> 00:06:34,083 Aku akan memiringkan kau. Hati-hati, sebentar saja. 70 00:06:36,083 --> 00:06:37,333 Nah, begini. 71 00:06:38,208 --> 00:06:40,041 Sangat baik. Terima kasih. 72 00:06:58,916 --> 00:07:02,708 Tekan bel saja jika kau butuh sesuatu. Dan jangan bangun sendiri. 73 00:07:12,291 --> 00:07:15,125 -Oh, kau masih di sini, Tuan Leu. -Aku merindukanmu. 74 00:07:15,666 --> 00:07:17,166 -Aku akan segera datang. -Baik. 75 00:07:19,166 --> 00:07:22,708 Sarah sakit. Hanya kita berdua dengan mahasiswa semester pertama. 76 00:07:22,958 --> 00:07:24,750 -Kita hampir penuh. -Iya. 77 00:07:25,250 --> 00:07:27,791 Tapi mereka takkan menutup tempat tidur atau membawa tenaga pengganti. 78 00:07:28,041 --> 00:07:30,250 -Kau tangani sayap timur? -Seperti biasa, ya. 79 00:07:30,625 --> 00:07:33,750 -Bagaimana dengan Claudia? -Dia ada rapat besar manajemen. 80 00:07:33,958 --> 00:07:35,375 Dia takkan datang hari ini. 81 00:07:35,625 --> 00:07:36,500 Halo semuanya. 82 00:07:36,708 --> 00:07:38,458 -Hai, aku Floria. -Amelie. 83 00:07:38,791 --> 00:07:41,875 -Apa mahasiswa sebaiknya mendampingi kau dulu? -Kalau perlu. 84 00:07:43,000 --> 00:07:45,666 Bea tangani sayap timur, aku tangani sayap barat. 85 00:07:46,166 --> 00:07:48,083 Sesekali cek aku juga, ya. 86 00:07:48,250 --> 00:07:50,791 Tapi untuk saat ini kau bisa cek ruang wastafel, 87 00:07:51,000 --> 00:07:52,666 keluarkan pispot dari mesin cuci... 88 00:07:52,833 --> 00:07:55,083 Ikat kantong cucian, siapkan yang baru. Aku sudah pernah melakukannya. 89 00:07:59,791 --> 00:08:01,666 -Tentang Tuan Leu... -Ya? 90 00:08:01,916 --> 00:08:04,250 Bukankah laporan histologinya sudah seharusnya keluar sekarang? 91 00:08:04,500 --> 00:08:07,250 Ya, dugaan itu telah dikonfirmasi: kanker usus besar. 92 00:08:07,958 --> 00:08:10,333 Dr. Strobel seharusnya bicara dengannya pagi ini, 93 00:08:10,583 --> 00:08:11,750 tapi belum dilakukan. 94 00:08:11,916 --> 00:08:13,916 Kurasa dia operasi seharian ini. 95 00:08:14,041 --> 00:08:15,708 Dia pasti akan bertanya kalau aku tahu sesuatu. 96 00:08:20,125 --> 00:08:21,958 Bea tak berusaha membimbing mahasiswa. 97 00:08:22,083 --> 00:08:23,000 Benar. 98 00:08:23,541 --> 00:08:27,625 Jadi... Kamar 1, pasien baru kita, Nyonya Kuhn. 99 00:08:27,791 --> 00:08:30,000 Dia datang karena sembelit, dari panti jompo. 100 00:08:30,208 --> 00:08:33,083 Tertulis di sini bahwa dia agak lesu namun suka bernyanyi. 101 00:08:34,625 --> 00:08:38,125 Di dekat pintu adalah Nyonya Cosatto, hari kedua pasca operasi, mandiri. 102 00:08:38,458 --> 00:08:40,375 Kau hanya perlu memotivasinya untuk lebih banyak minum. 103 00:08:41,333 --> 00:08:46,333 Kamar 2, Nyonya Bilgin, 67 tahun, kanker tenggorokan, metastasis tulang. 104 00:08:46,666 --> 00:08:49,625 Para dokter ingin berbicara dengannya dan anak-anak lelakinya sore ini. 105 00:08:50,000 --> 00:08:51,541 -Apa dia memiliki surat wasiat hidup? -Tidak. 106 00:08:51,666 --> 00:08:54,291 Aku baru saja bersamanya dan membantu mengubah posisinya 107 00:08:54,458 --> 00:08:56,125 serta memberinya sesuatu untuk mengurangi rasa sakit. 108 00:08:56,291 --> 00:08:58,666 Kamar 3, Tuan Leu. Kau sudah kenal, yang di dekat jendela. 109 00:08:58,875 --> 00:09:01,500 Dan di dekat pintu adalah Tuan Schneider, 72 tahun. 110 00:09:01,666 --> 00:09:03,291 Aku juga mengenalnya dengan baik. Putrinya selalu ada di sini. 111 00:09:03,583 --> 00:09:05,333 Kondisinya semakin linglung. 112 00:09:05,583 --> 00:09:09,375 Kamar 4, keduanya sedang di ruang operasi. Kamar 5, di dekat pintu adalah Nyonya Lauber. 113 00:09:09,875 --> 00:09:13,750 -Dan di dekat jendela adalah Nyonya Morina. -Ya, aku mengenalnya. 114 00:09:14,208 --> 00:09:16,041 Ini, untuk anak-anaknya. 115 00:09:16,208 --> 00:09:18,125 Dia sudah pernah di sini tahun lalu, aku berharap tak perlu bertemu lagi. 116 00:09:18,291 --> 00:09:21,416 Besok adalah jadwal evaluasi tumornya. Keadaannya tak bagus. 117 00:09:21,958 --> 00:09:25,166 Kamar 6, Tuan Nana, pria muda dengan dugaan ileus. 118 00:09:25,291 --> 00:09:27,458 Dia sedang meminum cairan kontras untuk CT yang direncanakan 119 00:09:28,000 --> 00:09:29,375 dan akan dibawa ke ruang operasi tergantung hasilnya. 120 00:09:29,541 --> 00:09:31,666 Dia menolak pemasangan selang lambung. 121 00:09:31,833 --> 00:09:32,791 -Luar biasa. -Iya. 122 00:09:33,000 --> 00:09:36,458 Kamar 7, pasien perawatan khusus kita, Tuan Severin, 51 tahun. 123 00:09:36,666 --> 00:09:40,125 Dokter onkologi sudah menyampaikan diagnosisnya pagi ini. 124 00:09:40,375 --> 00:09:41,916 Kanker pankreas. 125 00:09:42,083 --> 00:09:44,416 Ia mengalami nyeri punggung, namun selain itu masih mandiri. 126 00:11:07,625 --> 00:11:09,500 Aku sudah selesai. Dan pasien baru baru saja datang. 127 00:11:09,791 --> 00:11:11,500 Maaf, aku benar-benar lupa. 128 00:11:11,916 --> 00:11:13,333 Osmani, operasi kantong empedu. 129 00:11:13,541 --> 00:11:15,916 Dia sedikit terlambat, operasinya dijadwalkan sekarang. 130 00:11:16,208 --> 00:11:20,041 Dia akan masuk ke kamar 6. Ini kunci lemari "obat keras". 131 00:11:22,375 --> 00:11:25,541 Bisa kau mengisi ulang laci-laci sebelum ke Bea? 132 00:11:26,125 --> 00:11:28,250 Suntikan berisi cairan untuk membilas kateter infus, 133 00:11:28,416 --> 00:11:30,083 tabung untuk pengambilan darah, 134 00:11:30,250 --> 00:11:33,083 isi semua laci, lalu letakkan troli di lorong. 135 00:11:33,291 --> 00:11:34,583 -Baik. -Terima kasih. 136 00:11:37,166 --> 00:11:40,541 -Halo, aku Floria Lind. Silakan ikut aku. -Halo. Maaf aku terlambat. 137 00:11:40,708 --> 00:11:42,916 Kau harus segera ke ruang operasi. 138 00:11:44,291 --> 00:11:47,375 Pasien baru saja tiba. Akan segera aku kirim ke bawah. 139 00:11:47,541 --> 00:11:48,916 -Tolong secepatnya, ya. -Tentu. 140 00:11:55,500 --> 00:11:59,333 Silakan ke toilet jika perlu, lalu lepaskan semua pakaian. 141 00:11:59,500 --> 00:12:03,291 Lepaskan semua perhiasan, gigi palsu, dan sebagainya. Aku akan berikan pakaian rumah sakit. 142 00:12:03,791 --> 00:12:05,125 -Halo. -Halo. 143 00:12:05,583 --> 00:12:07,458 Namaku Floria Lind, aku bertugas di dinas malam ini. 144 00:12:07,625 --> 00:12:10,166 -Aku akan mampir saat pemeriksaan malam, ya? -Terima kasih. 145 00:12:16,125 --> 00:12:19,208 Tolong kenakan ini, aku akan ambilkan pakaian pasienmu. 146 00:12:20,041 --> 00:12:23,416 Permisi? Suamiku ingin kamar sendiri. 147 00:12:23,625 --> 00:12:25,250 Apa dia memiliki asuransi pribadi? 148 00:12:25,541 --> 00:12:27,583 Maaf, kalau begitu dia tak bisa mendapat kamar tunggal. 149 00:12:27,791 --> 00:12:30,375 Tapi kalau pria ini mendengkur, suamiku tak bisa tidur. 150 00:12:30,541 --> 00:12:32,166 Kami punya penyumbat telinga yang sangat bagus. 151 00:12:32,333 --> 00:12:35,000 Aku akan lihat apa yang bisa aku lakukan besok, tapi sekarang silakan ke toilet, 152 00:12:35,166 --> 00:12:36,833 aku akan segera kembali. 153 00:12:39,041 --> 00:12:42,041 Hai, Floria dari lantai tiga. Aku butuh transportasi ke ruang operasi. 154 00:12:42,250 --> 00:12:43,791 Kami butuh setidaknya 20 menit. 155 00:12:44,000 --> 00:12:46,291 Terlalu lama. Aku antar sendiri saja. 156 00:12:48,583 --> 00:12:51,708 Permisi? Aku seharusnya mendapat pengobatan antibiotik kedua pukul 14.30, 157 00:12:51,875 --> 00:12:53,083 sekarang sudah pukul 14.45. 158 00:12:53,250 --> 00:12:55,750 Aku akan segera periksa kau, ya. Amelie? 159 00:12:55,958 --> 00:12:58,083 Bisa kau beri tahu Bea kalau aku harus antar pasien ke ruang operasi? 160 00:12:58,291 --> 00:12:59,125 Oke. 161 00:12:59,333 --> 00:13:02,250 Tapi bukannya antibiotik harus diberikan dalam jeda waktu yang sama? 162 00:13:02,416 --> 00:13:04,958 Beberapa pasien di bangsal juga mendapat antibiotik, 163 00:13:05,125 --> 00:13:06,625 jadi kami tak bisa tepat menitnya. 164 00:13:06,791 --> 00:13:08,458 Tapi aku dapat yang pertama pukul 06.30, 165 00:13:08,625 --> 00:13:10,416 yang kedua harusnya sekarang pukul 14.30, 166 00:13:10,583 --> 00:13:12,250 dan yang ketiga pukul 22.30 nanti. 167 00:13:12,458 --> 00:13:15,666 Hari ini hanya kami berdua saja, mohon sedikit sabar. 168 00:13:19,916 --> 00:13:21,708 Suamimu harus mengakhiri panggilan teleponnya 169 00:13:21,875 --> 00:13:23,250 dan memakai pakaian operasi ini. 170 00:13:33,166 --> 00:13:34,708 Kami memiliki usaha sendiri 171 00:13:34,916 --> 00:13:37,125 dan suamiku harus memberi instruksi kepada anak kami. 172 00:13:37,291 --> 00:13:39,791 Aku mengerti, tapi mereka sudah menunggu di ruang operasi. 173 00:13:40,000 --> 00:13:40,833 Baik. 174 00:13:42,166 --> 00:13:45,750 Tuan Osmani? Mohon akhiri panggilannya sekarang, kita benar-benar harus segera. 175 00:13:53,375 --> 00:13:57,041 Tolong lepas kaus kakimu juga. 176 00:13:58,833 --> 00:14:01,458 Kau bisa meletakkan pakaian di lemari di sana. 177 00:14:02,958 --> 00:14:03,875 Kacamatamu juga. 178 00:14:04,000 --> 00:14:05,416 -Kacamata juga? -Ya. 179 00:14:05,625 --> 00:14:07,916 Silakan berbaring di ranjang sekarang. 180 00:14:14,333 --> 00:14:15,625 -Silakan. -Terima kasih. 181 00:14:18,916 --> 00:14:21,208 Permisi? Boleh aku menunggu di sini? 182 00:14:21,583 --> 00:14:23,083 Sebaiknya kau pulang saja. 183 00:14:23,208 --> 00:14:25,833 Dokter akan menghubungimu setelah operasi selesai. 184 00:14:26,833 --> 00:14:29,333 Tapi kalau kau mau, kau bisa bantu aku mendorong ranjang keluar dari ruangan. 185 00:14:29,458 --> 00:14:31,500 -Boleh. -Iya? 186 00:14:34,666 --> 00:14:35,666 Hati-hati. 187 00:14:52,291 --> 00:14:56,625 -Apa kau sudah mencatat lemburmu? -Tentu. Sampai ke detiknya. 188 00:14:57,208 --> 00:14:59,750 -Selamat malam. -Terima kasih. Sampai jumpa! 189 00:15:05,625 --> 00:15:06,625 -Ke sini. -Baik. 190 00:15:20,625 --> 00:15:30,625 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 191 00:15:30,625 --> 00:15:45,625 WinJos > pasti Win, Jos Wede nya Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 192 00:15:48,500 --> 00:15:49,666 -Osmani? -Ya. 193 00:15:49,791 --> 00:15:51,166 Akhirnya! 194 00:15:54,708 --> 00:15:56,708 Aku Tuan Baer. Aku akan menangani kau selama pembiusan 195 00:15:56,833 --> 00:15:58,291 dan memastikan kau tidur dengan nyenyak. 196 00:15:58,458 --> 00:16:00,166 Silakan berbaring di ranjang ini. 197 00:16:01,041 --> 00:16:02,791 Dia masih mengenakan pakaian dalam. 198 00:16:03,458 --> 00:16:05,875 Kau seharusnya memakai celana jaring, Tuan Osmani. 199 00:16:15,291 --> 00:16:16,416 Letakkan saja di sana. 200 00:16:18,666 --> 00:16:20,166 Nama, usia, alasan operasi? 201 00:16:21,458 --> 00:16:23,458 Mohon ulangi namamu, tanggal lahirmu, 202 00:16:23,666 --> 00:16:24,791 dan alasan kau dirawat di sini. 203 00:16:24,958 --> 00:16:27,500 Alban Osmani, lahir 8 September 1970, 204 00:16:28,041 --> 00:16:29,208 kantong empedu. 205 00:16:31,875 --> 00:16:33,625 -Apa kau hangat dan nyaman? -Iya. 206 00:16:36,625 --> 00:16:39,208 Kau akan segera kembali bersama kami, ya? 207 00:16:39,708 --> 00:16:41,541 -Sampai jumpa nanti. -Sampai jumpa. 208 00:16:53,291 --> 00:16:54,500 Nyonya Lind? 209 00:16:54,958 --> 00:16:57,666 Bisa kau memberi tahu aku apa yang akan terjadi selanjutnya? 210 00:16:58,041 --> 00:17:00,541 Dokter penanggung jawab akan berbicara denganmu nanti mengenai hasilnya. 211 00:17:00,958 --> 00:17:04,208 Dokter penanggung jawab... Dan kau tak tahu apa-apa? 212 00:17:05,625 --> 00:17:07,916 Aku sudah di sini selama enam hari. 213 00:17:08,291 --> 00:17:11,041 Dokternya berganti-ganti dan tak ada yang menjelaskan apa pun. 214 00:17:11,166 --> 00:17:12,083 Aku tahu, Tuan Leu. 215 00:17:12,250 --> 00:17:14,416 Semua pemeriksaan ini membutuhkan waktu. 216 00:17:14,791 --> 00:17:17,375 Namun tak pantas membuat pasien menunggu selama ini. 217 00:17:17,583 --> 00:17:18,875 Kau ingin tahu apa yang sedang terjadi. 218 00:17:19,958 --> 00:17:22,833 Baiklah, sekarang istirahat dulu dan aku akan coba cari tahu 219 00:17:23,000 --> 00:17:25,583 kapan Dr. Strobel selesai dari ruang operasi. 220 00:17:26,166 --> 00:17:27,041 -Oke? -Ya. 221 00:17:36,208 --> 00:17:37,916 Aku harus menjemput seseorang dari ruang pemulihan. 222 00:17:42,500 --> 00:17:45,375 Halo, ini Floria dari lantai tiga. Terkait Robert Leu. 223 00:17:45,666 --> 00:17:47,208 Dr. Strobel ingin menemuinya hari ini. 224 00:17:47,375 --> 00:17:49,208 Apa kau tahu kira-kira kapan dia selesai di ruang operasi? 225 00:17:49,375 --> 00:17:51,750 Kami baru saja menerima pasien darurat, tapi akan aku ingatkan. 226 00:17:51,958 --> 00:17:55,916 Baik, tapi tolong beri tahu dia segera setelah selesai. Ini penting. 227 00:17:56,083 --> 00:17:57,291 -Tentu, pasti. -Terima kasih. 228 00:18:04,625 --> 00:18:06,125 -Halo. -Halo. 229 00:18:17,250 --> 00:18:18,500 Baiklah... 230 00:18:19,791 --> 00:18:22,375 -Aku akan mengganti cairan infusmu. -Baik. 231 00:18:31,083 --> 00:18:32,291 Apa ini bir? 232 00:18:33,750 --> 00:18:35,375 Bukan, sampanye. 233 00:18:35,916 --> 00:18:37,875 - Oh, sampanye. - Ya. 234 00:18:47,291 --> 00:18:50,666 -Apa kau minum segelas setiap sepuluh menit? -Iya. 235 00:18:50,958 --> 00:18:52,875 Apa aku harus dioperasi? 236 00:18:53,125 --> 00:18:56,500 -Kita hanya bisa tahu setelah CT scan dilakukan. -Kapan? 237 00:18:57,083 --> 00:18:59,250 Aku sudah di sini selama empat jam. 238 00:19:00,458 --> 00:19:04,541 Sebentar lagi, itulah sebabnya kau harus minum cairan kontras itu. 239 00:19:12,125 --> 00:19:16,208 Ibuku selalu berkata: makanlah! Dan sekarang... 240 00:19:16,625 --> 00:19:17,500 Rasa sakit ini. 241 00:19:18,625 --> 00:19:21,416 -Terlalu banyak makan fondue? -Tidak, aku tak suka. 242 00:19:21,583 --> 00:19:22,750 Aku juga tidak. 243 00:19:24,375 --> 00:19:26,041 Aku akan ukur suhu tubuhmu. 244 00:19:37,375 --> 00:19:40,125 Apa kau merasa sakit dalam skala satu sampai sepuluh? 245 00:19:40,291 --> 00:19:41,750 Mungkin tiga. 246 00:19:41,958 --> 00:19:43,166 -Tiga. -Iya. 247 00:19:51,583 --> 00:19:52,500 Mual? 248 00:19:52,791 --> 00:19:53,708 Apa? 249 00:19:56,541 --> 00:19:57,458 Sedikit. 250 00:19:57,791 --> 00:19:58,916 -Sedikit? -Iya. 251 00:19:59,125 --> 00:20:01,458 Kalau begitu mungkin memang sebaiknya dipasang selang lambung... 252 00:20:01,625 --> 00:20:03,541 Tidak! Jangan selang lambung. 253 00:20:03,708 --> 00:20:04,833 Aku sudah bilang tidak. 254 00:20:05,041 --> 00:20:07,750 Masalahnya... Kalau kau muntah, CT scan tak bisa dilakukan. 255 00:20:07,916 --> 00:20:09,125 Tidak, aku tak mau. 256 00:20:09,291 --> 00:20:11,625 Aku sudah bilang, tak pakai selang lambung. Aku takut. 257 00:20:12,250 --> 00:20:14,875 Selang? Lewat tenggorokan? Tidak mau. 258 00:20:15,208 --> 00:20:17,875 Baiklah. Kalau kau butuh apa-apa, tekan bel saja, ya? 259 00:20:18,375 --> 00:20:20,000 Aku sendirian. 260 00:20:20,291 --> 00:20:23,333 Keluargaku di Burkina Faso. Aku tak punya teman. 261 00:20:24,333 --> 00:20:25,583 Yah, kau punya aku. 262 00:20:26,125 --> 00:20:27,500 Oh, terima kasih. 263 00:20:49,500 --> 00:20:52,291 Halo, aku sedang melakukan pemeriksaan malam. 264 00:20:52,458 --> 00:20:53,333 Halo, Nyonya Lind. 265 00:21:07,125 --> 00:21:10,666 Halo, Tuan Schneider. Aku Floria Lind dari dinas malam. 266 00:21:11,250 --> 00:21:13,375 Aku akan periksa di bawah pakaianmu, ya? 267 00:21:17,250 --> 00:21:18,500 Bagaimana kondisinya hari ini? 268 00:21:20,375 --> 00:21:22,208 Pagi tadi aku kira keadaannya agak membaik, 269 00:21:22,333 --> 00:21:26,416 tapi sekarang ia kembali tampak tak sadar, seperti beberapa hari terakhir. 270 00:21:28,083 --> 00:21:31,458 Sudah berminggu-minggu begini. Naik turun... 271 00:21:31,833 --> 00:21:33,541 Sangat sulit dijalani. 272 00:21:35,000 --> 00:21:36,875 Aku tak bisa melakukan apa-apa lagi. 273 00:21:40,625 --> 00:21:42,083 Apa kau punya dukungan? 274 00:21:43,583 --> 00:21:47,791 Aku punya saudara laki-laki. Tapi pada akhirnya tetap saja anak perempuan yang harus mengurus. 275 00:21:51,333 --> 00:21:52,833 Kau sebaiknya istirahat sejenak. 276 00:21:52,958 --> 00:21:55,750 Pergilah ke kafetaria, makan dan minum sesuatu... 277 00:22:00,791 --> 00:22:03,125 Aku hanya tak ingin pergi saat dia... 278 00:22:07,125 --> 00:22:09,416 Tidak ada gunanya bagi ayahmu jika kau tak menjaga diri sendiri. 279 00:22:17,375 --> 00:22:19,583 Aku hanya berharap dia bisa melepaskan. 280 00:22:22,333 --> 00:22:23,833 Terlalu egois, ya? 281 00:22:24,375 --> 00:22:27,416 Tidak, sama sekali tidak. 282 00:22:28,166 --> 00:22:30,583 Perasaan seperti itu sangatlah wajar. 283 00:22:31,791 --> 00:22:33,750 Ini juga berat bagi orang-orang terkasih. 284 00:22:36,750 --> 00:22:37,750 Ayah? 285 00:22:39,166 --> 00:22:42,375 Ayah! Ayah! Hei! 286 00:22:43,041 --> 00:22:44,000 Semua baik-baik saja? 287 00:22:44,208 --> 00:22:46,166 -Tuan Schneider, apa kau merasa sakit? -Iya. 288 00:22:46,333 --> 00:22:47,208 Ya. 289 00:22:52,250 --> 00:22:54,916 -Lantai tiga, Lind. -Bisa kirim Tuan Nana ke bawah? 290 00:22:55,208 --> 00:22:57,958 Baik, akan kami proses. Tapi butuh beberapa menit. 291 00:22:58,125 --> 00:23:01,166 Kami hanya punya waktu sebentar. Kalau lewat, dia harus menunggu lagi. 292 00:23:01,333 --> 00:23:03,041 Baik, aku antar sendiri sekarang. 293 00:23:05,625 --> 00:23:09,208 Aku harus antar seseorang untuk CT scan, lalu aku bawa obat penghilang rasa sakit. 294 00:23:09,375 --> 00:23:11,416 Bisa kau membawa obatnya dulu? 295 00:23:11,625 --> 00:23:13,208 Aku akan segera kembali. 296 00:23:14,583 --> 00:23:16,083 Amelie? Ikut aku, ya. 297 00:23:18,125 --> 00:23:20,041 Bisa kau antar pasienku untuk CT scan? 298 00:23:20,250 --> 00:23:22,083 Bea juga butuh aku sekarang. 299 00:23:22,375 --> 00:23:23,541 -Tidak lama. -Baik. 300 00:23:29,375 --> 00:23:31,250 Sekarang kau bisa pergi CT scan, ya. 301 00:23:31,416 --> 00:23:33,541 Ya. Maaf... mual. 302 00:23:33,708 --> 00:23:35,208 -Kau merasa mual? -Iya. 303 00:23:35,375 --> 00:23:38,208 Kalau muntah sekarang, itu akan buruk, CT scan tak bisa dilakukan. 304 00:23:38,375 --> 00:23:39,708 Lihat lurus ke depan. 305 00:23:39,958 --> 00:23:42,375 Bisa kau beri kantong muntah dan dorong dia ke lift? 306 00:23:42,458 --> 00:23:43,916 -Kau bisa atur tempat tidurnya? -Bisa. 307 00:23:44,083 --> 00:23:46,375 Bagus. Aku akan ambilkan obat untuk mengatasi mualnya. 308 00:23:47,291 --> 00:23:48,208 Terima kasih. 309 00:24:14,958 --> 00:24:16,916 Rumah Sakit Kanton, lantai tiga, Floria Lind? 310 00:24:17,083 --> 00:24:18,583 Halo, ini Röthlisberger. 311 00:24:18,791 --> 00:24:22,458 Aku putri Nyonya Röthlisberger. Dia dirawat di bangsalmu minggu lalu. 312 00:24:22,625 --> 00:24:23,625 Ada yang bisa aku bantu? 313 00:24:24,250 --> 00:24:27,875 Ibuku lupa kacamata bacanya, di kamar 4. 314 00:24:28,500 --> 00:24:31,875 Bisa kau periksa apa kacamatanya masih di sana? 315 00:24:32,541 --> 00:24:34,000 Bisa kau menelepon kembali besok pagi? 316 00:24:34,166 --> 00:24:36,166 Shift pagi memiliki kapasitas lebih. 317 00:24:36,375 --> 00:24:38,833 Kacamatanya berwarna cokelat, dengan tali merah. 318 00:24:39,000 --> 00:24:40,541 Letaknya di meja samping dekat jendela. 319 00:24:41,500 --> 00:24:43,333 Seperti yang aku katakan, lebih baik besok pagi saja. 320 00:24:43,791 --> 00:24:46,750 Ibuku sangat suka membaca dan tak bisa melakukannya tanpa kacamata. 321 00:24:46,875 --> 00:24:48,791 Kami bisa mengambilnya hari ini. 322 00:24:48,916 --> 00:24:51,291 Baik, akan aku carikan kacamatanya, tapi bukan sekarang. 323 00:24:51,583 --> 00:24:53,625 -Bisa aku minta nomormu? -Baik... 324 00:24:53,791 --> 00:24:55,208 Tunggu sebentar. 325 00:25:16,791 --> 00:25:18,166 Baiklah... 326 00:25:18,666 --> 00:25:20,416 Bisa aku minta nomormu? 327 00:25:20,666 --> 00:25:24,250 044 534 66 37. 328 00:25:25,250 --> 00:25:27,416 Tiga, tujuh. Tercatat. 329 00:25:27,750 --> 00:25:32,250 Kacamata baca dengan tali merah, dan ibumu di kamar 4. 330 00:25:32,541 --> 00:25:34,583 -Terima kasih. -Baik. Sampai nanti. 331 00:25:36,916 --> 00:25:38,833 Mualnya akan mereda sebentar lagi, Tuan Nana. 332 00:25:39,000 --> 00:25:40,041 Baik. 333 00:25:40,875 --> 00:25:43,291 Infus ini pendek, hanya beberapa menit 334 00:25:43,458 --> 00:25:45,125 dan bisa dilepas di ruang CT scan. 335 00:25:45,333 --> 00:25:47,125 Bagaimana jika dia tetap muntah? 336 00:25:48,083 --> 00:25:50,791 Jangan belok terlalu cepat, nanti juga baik-baik saja. 337 00:25:51,541 --> 00:25:53,000 Sampai jumpa lagi, Tuan Nana. 338 00:25:53,166 --> 00:25:54,166 Ya, sampai jumpa. 339 00:26:12,916 --> 00:26:14,916 Maaf sayang, asistenku baru saja masuk. 340 00:26:15,333 --> 00:26:17,125 Bisa tahan sebentar? Terima kasih. 341 00:26:17,958 --> 00:26:18,833 -Halo. -Halo. 342 00:26:19,000 --> 00:26:20,916 Bisa kau bawakan obat penghilang rasa sakit? Untuk punggungku. 343 00:26:21,291 --> 00:26:22,416 Terima kasih. 344 00:26:23,458 --> 00:26:25,916 Hari ini sangat sibuk di kantor. Tidak ada waktu tenang sama sekali. 345 00:26:46,708 --> 00:26:49,791 -Lind, lantai tiga. -Tuan Hungerbühler siap diambil. 346 00:26:50,041 --> 00:26:51,833 Baik, tapi mungkin butuh waktu sedikit. 347 00:26:51,916 --> 00:26:53,958 Datang secepatnya, kami butuh ruang. 348 00:26:54,083 --> 00:26:55,250 Tentu. 349 00:28:26,166 --> 00:28:28,208 Aku rasa dia sangat kesakitan. 350 00:28:28,416 --> 00:28:30,083 Sebentar lagi akan membaik. 351 00:28:31,125 --> 00:28:33,458 Maaf sekali, hari ini hanya kami berdua. 352 00:28:44,083 --> 00:28:45,416 Apa kau merasa nyaman, Tuan Schneider? 353 00:28:54,416 --> 00:28:56,041 Akan segera membaik. 354 00:28:57,500 --> 00:28:58,958 Semua baik-baik saja. 355 00:29:03,583 --> 00:29:05,833 Aku akan segera ke sana, Tuan Leu. 356 00:29:06,916 --> 00:29:09,291 -Apa kau tak enak badan? -Agak pusing. 357 00:29:10,333 --> 00:29:11,708 -Apa kau merasa kedinginan? -Iya. 358 00:29:11,833 --> 00:29:14,000 Dan kau berkeringat. Sudah makan siang? 359 00:29:14,333 --> 00:29:15,791 Tidak lapar. 360 00:29:16,375 --> 00:29:18,375 Baik, aku akan segera cek gula darahmu. 361 00:29:26,666 --> 00:29:29,000 Aku akan pindai gelang tanganmu. 362 00:29:49,750 --> 00:29:51,125 Jari telunjukmu, tolong. 363 00:29:59,958 --> 00:30:01,333 Akan terasa sedikit tusukan. 364 00:30:11,250 --> 00:30:12,416 Gula darahmu rendah. 365 00:30:33,666 --> 00:30:35,958 Silakan berbaring sebentar, Tuan Leu. 366 00:30:40,750 --> 00:30:43,541 Jangan bangun. Aku akan ambil dekstrosa. Aku segera kembali. 367 00:30:50,750 --> 00:30:52,625 Semua berjalan lancar. Dia tak muntah. 368 00:30:52,791 --> 00:30:54,333 Dia akan langsung ke ruang operasi. 369 00:30:54,541 --> 00:30:57,541 Bagus sekali. Kau lupa mengisi ulang dekstrosa di troli medis. 370 00:30:57,791 --> 00:30:58,791 Maafkan aku. 371 00:30:58,916 --> 00:31:02,041 Setiap yang kurang berarti harus bolak-balik. Kalau ragu, lebih baik bertanya. 372 00:31:02,166 --> 00:31:04,416 Dan ambil troli dari kamar 3. 373 00:31:06,916 --> 00:31:09,708 Kau penderita diabetes. Sangat berbahaya kalau tak makan. 374 00:31:09,875 --> 00:31:11,500 Ya, aku tahu... 375 00:31:13,250 --> 00:31:16,666 Tetap di tempat sampai merasa lebih baik, ya? Aku tak ingin kau pingsan. 376 00:31:17,375 --> 00:31:18,708 Dan minum ini juga, tolong. 377 00:31:28,500 --> 00:31:30,458 Kapan dokternya datang? 378 00:31:30,750 --> 00:31:33,791 Tadi ada keadaan darurat dan dia masih di ruang operasi. 379 00:31:33,958 --> 00:31:35,666 Tapi setelah itu akan langsung ke sini. 380 00:31:36,458 --> 00:31:38,125 Mari aku periksa tekanan darahmu. 381 00:31:41,708 --> 00:31:46,541 Kau tahu, kalau terjadi sesuatu yang terburuk aku butuh tempat untuk Charly-ku. 382 00:31:46,916 --> 00:31:49,166 Usianya sudah 11 tahun 383 00:31:49,375 --> 00:31:52,791 dan tak mudah menemukan orang yang mau merawat anjing setua itu. 384 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 Ya. 385 00:32:02,208 --> 00:32:04,041 Tekanan darahmu normal. 386 00:32:04,791 --> 00:32:06,291 Kau ingin melihatnya? 387 00:32:16,791 --> 00:32:17,750 Iya. 388 00:32:19,166 --> 00:32:22,291 Ya, itu foto yang bagus. 389 00:32:23,250 --> 00:32:28,541 Sekarang dia bersama tetanggaku, tapi dia terus mengeluh. 390 00:32:28,791 --> 00:32:31,416 Dia tak mau memeliharanya. Katanya bau. 391 00:32:31,583 --> 00:32:32,875 Anjing yang baik. 392 00:32:33,041 --> 00:32:36,541 Aku tak ingin dia berakhir di penampungan hewan, kalau... 393 00:32:37,083 --> 00:32:39,916 Aku akan hubungi sekretaris Dr. Strobel lagi. 394 00:32:40,083 --> 00:32:41,333 -Baik? -Ya. 395 00:32:47,250 --> 00:32:50,000 -Jangan lupa minum ini juga. -Ya. 396 00:33:07,625 --> 00:33:10,125 Floria dari lantai tiga. Apa Dr. Strobel masih bersamamu? 397 00:33:10,333 --> 00:33:11,833 Ya, kami hampir selesai. 398 00:33:12,000 --> 00:33:14,375 Bisa kau bilang padanya untuk langsung ke atas? 399 00:33:14,500 --> 00:33:16,333 -Ini sangat penting. -Akan aku sampaikan. Sampai jumpa. 400 00:33:16,458 --> 00:33:17,375 Baik. 401 00:33:23,666 --> 00:33:25,750 Apa kau ambil obat penghilang rasa sakitnya di Basel? 402 00:33:37,250 --> 00:33:38,333 Ini dia. 403 00:33:40,500 --> 00:33:42,500 Aku juga akan periksa tanda vitalmu. 404 00:33:45,958 --> 00:33:47,708 Aku bisa mati di sini dan tak ada yang menyadari. 405 00:33:48,000 --> 00:33:48,958 Aku benar-benar minta maaf. 406 00:33:49,083 --> 00:33:52,375 Tadi ada keadaan darurat kecil dan hari ini hanya ada dua petugas. 407 00:34:04,958 --> 00:34:08,208 Menunggu obat pereda nyeri selama itu, sungguh tak dapat diterima. 408 00:34:13,708 --> 00:34:16,666 Tidak bisa dipercaya. Benar-benar tak bisa dipercaya. 409 00:34:19,750 --> 00:34:21,458 Tekanan darahmu normal. 410 00:34:22,250 --> 00:34:23,791 Persetan dengan tekanan darahku. 411 00:34:30,875 --> 00:34:33,416 Aku sungguh minta maaf kau harus menunggu begitu lama. 412 00:34:58,833 --> 00:35:02,416 Tuan Hungerbühler belum juga dijemput. Kami butuh ruangnya. 413 00:35:02,583 --> 00:35:05,041 -Ya, aku sedang menuju ke sana. -Permisi? 414 00:35:05,250 --> 00:35:07,291 Kami keluarga Nyonya Bilgin. 415 00:35:07,416 --> 00:35:09,166 Apa kau tahu kapan dokter akan datang lagi? 416 00:35:09,333 --> 00:35:10,375 Maaf, aku tak tahu. 417 00:35:10,500 --> 00:35:13,458 Kami ingin tahu apa langkah selanjutnya, tak bisa kau panggil seseorang? 418 00:35:13,583 --> 00:35:16,666 Semua dokter masih di ruang operasi, tapi mereka akan segera datang. 419 00:35:16,833 --> 00:35:19,125 Mereka bilang dokter akan bicara dengan kami sore ini. 420 00:35:19,333 --> 00:35:20,583 Mereka akan datang secepatnya. 421 00:35:20,708 --> 00:35:22,916 Dan kau tak tahu jam berapa? Satu jam? Dua? 422 00:35:23,333 --> 00:35:24,916 Maaf, aku benar-benar tak tahu. 423 00:35:25,125 --> 00:35:26,875 Jadi siapa yang tahu apa-apa di sini? 424 00:35:27,666 --> 00:35:29,250 Aku harus menjemput seseorang dari ruang operasi sekarang, 425 00:35:29,416 --> 00:35:32,083 tapi aku akan periksa kondisi ibumu saat aku keliling nanti, ya? 426 00:35:33,625 --> 00:35:35,625 Aku belum lupa kau, Nyonya Lauber. 427 00:35:44,583 --> 00:35:46,125 Maaf sudah membuat kau menunggu lama. 428 00:35:47,333 --> 00:35:49,166 Tuan Hungerbühler menjalani operasi hernia inguinalis, 429 00:35:49,333 --> 00:35:52,833 dengan teknik Lichtenstein. Tanpa komplikasi. 430 00:35:53,000 --> 00:35:55,791 Aku beri pasien setengah gram Perfalgan setengah jam yang lalu. 431 00:35:56,000 --> 00:35:59,083 Dia sudah buang air kecil. Tidak ada kelainan lainnya. 432 00:35:59,208 --> 00:36:00,583 Apa aku harus turun? 433 00:36:01,250 --> 00:36:02,958 Tidak, kau tak perlu turun. 434 00:36:03,125 --> 00:36:05,958 Kau sedang di rumah sakit, baru saja menjalani operasi. Semuanya lancar. 435 00:36:06,625 --> 00:36:07,583 Aku Nyonya Lind. 436 00:36:08,083 --> 00:36:11,541 Benar. Aku kira aku sedang di dalam kereta. 437 00:36:15,375 --> 00:36:19,333 Lalu kami melewati terowongan panjang. Rasanya seperti lama sekali... 438 00:36:19,583 --> 00:36:22,458 Seperti tak pernah berakhir. 439 00:36:22,625 --> 00:36:25,500 Seperti terowongan Gotthard atau bahkan lebih panjang. 440 00:36:26,125 --> 00:36:29,125 Dan akhirnya kereta keluar dari terowongan itu. 441 00:36:34,500 --> 00:36:37,916 Tapi tak ada stasiun kereta asli, jadi aku tetap duduk di dalam. 442 00:36:38,083 --> 00:36:39,041 Tuan Hungerbühler, 443 00:36:39,208 --> 00:36:41,333 tolong jangan bangun sendiri kalau ingin ke kamar mandi. 444 00:36:41,500 --> 00:36:42,625 Tekan bel, ya? 445 00:36:42,791 --> 00:36:45,666 Pokoknya, tiba-tiba kau sudah ada di sini. 446 00:36:47,291 --> 00:36:49,208 Rumah Sakit Kanton, lantai tiga, Lind? 447 00:36:49,541 --> 00:36:52,083 Ini putri Nyonya Kuhn. Apa aku menelepon ke tempat yang tepat? 448 00:36:52,208 --> 00:36:53,333 Ya, ibumu ada di sini. 449 00:36:53,541 --> 00:36:55,583 Aku menelepon dari Boston. Bisa kau beritahu aku kondisinya? 450 00:36:55,666 --> 00:36:57,833 Kau bisa bicara dengan dokter penanggung jawab besok pagi. 451 00:36:58,125 --> 00:37:00,125 Itu agak sulit karena perbedaan waktu. 452 00:37:00,250 --> 00:37:01,833 Kau tak bisa beri tahu aku apa pun? 453 00:37:02,000 --> 00:37:04,333 -Bisa kau tunggu sebentar? -Tentu. 454 00:37:05,666 --> 00:37:08,125 Kau akan mendapatkan teh dan makan malam. 455 00:37:08,208 --> 00:37:10,250 Apa pria Tionghoa itu akan kembali ke kamar ini? 456 00:37:10,416 --> 00:37:12,083 -Ya, dia masih di ruang operasi. -Sayang sekali. 457 00:37:12,375 --> 00:37:14,208 Tidak ada teman mengobrol, dia tak bisa berbahasa Jerman. 458 00:37:14,500 --> 00:37:16,583 Kalau kau merasa sakit, silakan tekan bel, ya? 459 00:37:17,416 --> 00:37:19,041 -Nyonya... -Lind. 460 00:37:19,208 --> 00:37:21,625 Nyonya Lind, istriku membawakan permainan caturku. 461 00:37:21,875 --> 00:37:24,416 Bisa kau berbaik hati mengambilkannya? 462 00:37:29,000 --> 00:37:30,541 Terima kasih banyak. 463 00:37:35,041 --> 00:37:37,916 Aku di sini. Ibumu dirawat karena sembelit, 464 00:37:38,041 --> 00:37:39,250 tapi sekarang sudah membaik. 465 00:37:39,458 --> 00:37:41,375 Bagaimana kondisinya? Bisa aku ajak bicara? 466 00:37:41,541 --> 00:37:43,708 Maaf, ini bukan waktu yang tepat. 467 00:37:43,875 --> 00:37:45,375 Tolonglah, Nyonya Lind. 468 00:37:46,625 --> 00:37:49,291 Aku akan periksa apa dia terjaga. Tunggu sebentar, ya. 469 00:37:52,625 --> 00:37:55,791 Nyonya Kuhn? Putrimu dari Amerika sedang di telepon. 470 00:37:55,958 --> 00:37:57,333 Ia ingin menyapamu. 471 00:37:58,833 --> 00:37:59,833 Kau bisa bicara sekarang. 472 00:38:04,083 --> 00:38:05,416 Ibu? 473 00:38:07,125 --> 00:38:09,000 Ibu, ini Isabelle. Apa kabar? 474 00:38:09,166 --> 00:38:12,041 Ini putrimu, dari Boston. Sekarang kau bisa bicara dengannya. 475 00:38:12,916 --> 00:38:15,291 Ini Isabelle. Ibu, bisa dengar aku? 476 00:38:15,458 --> 00:38:16,416 Aku ingin pulang. 477 00:38:16,875 --> 00:38:17,875 Ibu? 478 00:38:18,083 --> 00:38:21,083 Aku ingin pulang. Pulang. 479 00:38:23,791 --> 00:38:27,041 Ibu, ini Isabelle. Apa kau baik-baik saja? 480 00:38:27,291 --> 00:38:29,750 Tolong, aku ingin pulang! 481 00:38:31,125 --> 00:38:33,250 Sepertinya ini cukup mengganggu bagi ibumu. 482 00:38:33,625 --> 00:38:35,916 Apa dia bahkan tahu siapa aku? 483 00:38:36,625 --> 00:38:38,166 Apa mungkin dia akan meninggal? 484 00:38:38,375 --> 00:38:40,958 Kondisinya tak kritis. Sembelitnya sudah membaik. 485 00:38:41,250 --> 00:38:43,458 Aku akan pastikan dokter menghubungi kau besok. 486 00:38:43,666 --> 00:38:45,333 Siapa tadi itu? 487 00:38:45,625 --> 00:38:46,500 -Terima kasih. -Sampai jumpa. 488 00:38:46,958 --> 00:38:50,791 -Siapa itu tadi? -Semuanya baik-baik saja, Nyonya Kuhn. Semuanya baik. 489 00:38:51,333 --> 00:38:52,791 Tidak. Tidak... 490 00:38:53,208 --> 00:38:55,333 -Tapi aku ingin... -Nyonya Kuhn, semua baik-baik saja. 491 00:38:55,500 --> 00:38:58,708 Besok kau bisa pulang, sekarang istirahat dulu, ya. 492 00:38:59,208 --> 00:39:01,750 Tidak, aku ingin pulang ke suamiku! 493 00:39:15,083 --> 00:39:19,708 Bulan telah terbit, bersinar terang 494 00:39:20,375 --> 00:39:24,708 Bintang-bintang emas berkelip gemilang 495 00:39:25,166 --> 00:39:29,416 Di angkasa yang luas membentang 496 00:39:30,291 --> 00:39:34,875 Hutan sunyi yang hitam sedang bermimpi 497 00:39:35,291 --> 00:39:39,708 Kabut muncul seperti bayangan ilusi 498 00:39:40,166 --> 00:39:45,500 Naik dari padang yang tersembunyi 499 00:39:46,666 --> 00:39:51,250 Betapa hening dunia terlelap 500 00:39:51,625 --> 00:39:56,125 Saat senja perlahan menyelimuti gelap 501 00:39:56,250 --> 00:40:00,375 Begitu damai dan indah terasa 502 00:40:01,250 --> 00:40:05,458 Sebuah ruang yang tenang untuk beristirahat 503 00:40:06,000 --> 00:40:10,250 Menuju ke dalam keheningan yang dalam 504 00:40:10,583 --> 00:40:16,000 Segala penat dan beban hari perlahan sirna 505 00:40:16,541 --> 00:40:21,125 Lihatlah bulan yang tampak sepi itu! 506 00:40:21,541 --> 00:40:25,750 Hanya separuh wajahnya yang bersinar 507 00:40:26,208 --> 00:40:29,916 Namun sesungguhnya ia utuh dan terang 508 00:40:30,625 --> 00:40:34,958 Begitulah kita sering tertawa tanpa sadar 509 00:40:35,458 --> 00:40:39,583 Akan hal-hal yang tersembunyi 510 00:40:40,000 --> 00:40:45,750 Yang belum terlihat oleh mata kita 511 00:40:49,083 --> 00:40:51,125 Makan malam akan segera disajikan, ya? 512 00:41:04,208 --> 00:41:05,625 Nyonya Cosatto, apa kau baik-baik saja? 513 00:41:06,583 --> 00:41:07,791 Apa kau merasa tak enak badan? 514 00:41:08,791 --> 00:41:11,416 Kita hanya bisa berharap semoga ini tak terjadi pada kita. 515 00:41:12,208 --> 00:41:13,708 Tampaknya menyanyi sedikit membantunya. 516 00:41:15,875 --> 00:41:17,625 Aku akan periksa tanda vitalmu. 517 00:41:21,625 --> 00:41:24,041 Apa kau merasa sakit dalam skala satu sampai sepuluh? 518 00:41:26,416 --> 00:41:28,083 Tapi jangan menggertakkan gigi, ya? 519 00:41:28,583 --> 00:41:30,333 Kalau merasa sakit, sebaiknya kau minum obat. 520 00:41:36,583 --> 00:41:39,541 Aku sangat bersyukur. Hasil laporan sudah keluar. Negatif. 521 00:41:39,791 --> 00:41:41,333 Aku tak menderita kanker. 522 00:41:43,833 --> 00:41:45,125 Dan tahu tidak? 523 00:41:45,708 --> 00:41:47,583 Aku akan berhenti dari pekerjaan kantor yang menyebalkan itu. 524 00:41:48,416 --> 00:41:50,125 Biar saja mereka. Masa bodoh. 525 00:41:52,166 --> 00:41:53,208 Aku suka itu. 526 00:41:54,791 --> 00:41:58,166 Tapi kau sebaiknya lebih banyak minum. Agar bisa segera keluar dari sini. 527 00:42:01,333 --> 00:42:04,250 Menurutmu, akan menyenangkan kalau aku putarkan musik untuk wanita itu? 528 00:42:05,541 --> 00:42:06,916 Tentu saja, silakan coba. 529 00:42:21,458 --> 00:42:24,000 -Kau baru saja dari kamar Nyonya Bilgin, ya? -Ya. 530 00:42:24,208 --> 00:42:26,916 Apa yang dibahas? Keluarganya terlihat cukup kesal. 531 00:42:27,083 --> 00:42:30,708 Itu cukup sulit. Anak-anaknya ingin kita lakukan segala hal yang mungkin. 532 00:42:30,875 --> 00:42:33,375 Tapi kami berdua merasa itu tak akan menjadi yang terbaik untuk pasien. 533 00:42:33,583 --> 00:42:35,458 Sayangnya, dia hampir tak bisa berbahasa Jerman. 534 00:42:35,750 --> 00:42:37,458 Apa kalian membahas surat wasiat hidup? 535 00:42:37,625 --> 00:42:39,000 Mereka pun tak ingin membicarakannya. 536 00:42:39,166 --> 00:42:41,458 Aku pikir penting untuk menghadirkan penerjemah. 537 00:42:42,041 --> 00:42:43,958 -Apa kau akan mencatatkannya di berkas? -Ya. 538 00:42:44,125 --> 00:42:47,125 Dan mereka juga mengeluh tak ada yang memperhatikan ibu mereka. 539 00:42:47,500 --> 00:42:49,458 Aku tak bisa berada di dua tempat sekaligus. 540 00:42:50,375 --> 00:42:52,333 Tanyakan pada Dr. Akin apa dia bisa menemanimu besok. 541 00:42:52,500 --> 00:42:55,041 Dia bisa berbahasa Turki. Itu lebih baik daripada penerjemah. 542 00:42:55,291 --> 00:42:56,416 Baik, akan kami lakukan. 543 00:42:56,750 --> 00:42:57,875 Amelie? 544 00:42:58,291 --> 00:42:59,375 Nyonya Kuhn di kamar 1 545 00:42:59,541 --> 00:43:01,291 perlu disangga dan dibantu saat makan. 546 00:43:01,416 --> 00:43:03,625 -Kami juga punya dua pasien lain yang butuh bantuan. -Kau pasti bisa tangani. 547 00:43:18,291 --> 00:43:20,708 Aku menekan bel. Kalau tidak, kau takkan datang. 548 00:43:22,416 --> 00:43:23,500 Halo, manis. 549 00:43:23,958 --> 00:43:25,791 -Halo. -Floria! 550 00:43:25,916 --> 00:43:27,500 Lihat, aku bawa sesuatu. 551 00:43:27,750 --> 00:43:30,833 -Terima kasih! -Senang bertemu denganmu. 552 00:43:30,958 --> 00:43:32,791 -Aku akan ke sana sebentar lagi. -Ya! 553 00:43:36,291 --> 00:43:38,583 Aku akan periksa tanda vitalmu dulu, ya? 554 00:43:47,791 --> 00:43:49,291 Minumlah ini saat makan malam. 555 00:43:53,625 --> 00:43:54,500 Terima kasih. 556 00:43:54,708 --> 00:43:57,208 Aku pikir kalau aku menekan bel, mungkin kau akhirnya mengganti antibiotiknya. 557 00:43:57,333 --> 00:43:58,958 Sudah terlalu terlambat, bagaimanapun juga. 558 00:43:59,583 --> 00:44:01,958 Aku tahu, Nyonya Lauber, ini memang tak ideal. 559 00:44:10,458 --> 00:44:12,541 Apa kau merasa sakit dalam skala satu sampai sepuluh? 560 00:44:12,750 --> 00:44:14,958 -Dua. -Dua. 561 00:44:19,416 --> 00:44:20,708 Baiklah. 562 00:44:28,458 --> 00:44:30,625 Aku dan suami ingin pergi berlayar selama setahun. 563 00:44:30,791 --> 00:44:32,125 Kami berencana berangkat minggu depan. 564 00:44:33,125 --> 00:44:36,958 Tapi dengan kantong seperti ini di perut, berenang pun tak bisa. 565 00:44:37,583 --> 00:44:38,958 Ada pakaian renang khusus untuk pemakai kantong stoma. 566 00:44:39,083 --> 00:44:40,333 Kami terpaksa batalkan semuanya. 567 00:44:40,916 --> 00:44:43,375 Siapa tahu apa kami bisa lakukan itu lagi. 568 00:44:55,083 --> 00:44:56,791 Area suntikannya mengalami peradangan. 569 00:44:57,666 --> 00:45:00,958 Aku sudah bilang ke rekanmu ada yang salah, tapi dia tak melakukan apa-apa. 570 00:45:02,333 --> 00:45:03,666 Ceroboh sekali. 571 00:45:15,250 --> 00:45:17,833 -Apa kau harus pasang saluran baru sekarang? -Ini akan cepat. 572 00:45:18,125 --> 00:45:19,791 Tidak, tak pernah cepat padaku. 573 00:45:19,958 --> 00:45:21,791 Mereka selalu harus menusuk sampai ratusan kali. 574 00:45:23,125 --> 00:45:25,916 Aduh! Hati-hati, itu sakit! 575 00:45:27,125 --> 00:45:30,625 Itu sakit karena meradang, bukan karena aku tak hati-hati. 576 00:45:31,000 --> 00:45:32,750 Tolong tekan ini di situ, ya. 577 00:45:40,750 --> 00:45:50,750 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 578 00:45:50,750 --> 00:46:05,750 WinJos > pasti Win, Jos Wede nya Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 579 00:46:18,750 --> 00:46:21,500 Ini takkan berhasil. Aku sudah tahu dari awal. 580 00:46:24,458 --> 00:46:25,833 Kepalkan tanganmu, tolong. 581 00:46:26,166 --> 00:46:27,958 Ini takkan berhasil, aku tahu! 582 00:46:41,250 --> 00:46:42,708 Tidak pernah ada ketenangan di sini. 583 00:47:20,000 --> 00:47:21,708 Tidak ada yang pernah berhasil dalam sekali coba. 584 00:47:30,208 --> 00:47:33,083 -Floria, lantai tiga. -Apa masih ada ranjang untuk pasien wanita? 585 00:47:33,250 --> 00:47:36,625 Kami punya pasien perempuan dengan dugaan pneumonia, dan bangsal paru-paru sudah penuh. 586 00:47:36,791 --> 00:47:38,916 Kami hampir penuh. Sudah cek ke bagian penyakit dalam? 587 00:47:39,125 --> 00:47:40,583 Sudah. Semua sudah penuh. 588 00:47:41,958 --> 00:47:44,750 Baik, beri tahu bagian transportasi untuk taruh dia di kamar 2. 589 00:47:45,083 --> 00:47:49,333 -Namanya Frei, lahir tahun 65. -Baik, Nyonya Frei, lahir tahun 65, dicatat. 590 00:47:49,500 --> 00:47:52,583 Dia penerima tunjangan sosial, alkoholik, dan butuh oksigen terus-menerus. 591 00:47:52,791 --> 00:47:55,375 Apa dia menunjukkan perilaku mengganggu? Agresif atau semacamnya? 592 00:47:55,625 --> 00:47:57,916 -Tidak juga. -Oke. Sampai jumpa. 593 00:48:02,041 --> 00:48:04,208 Ya, sekarang kau punya banyak kartu. 594 00:48:06,333 --> 00:48:07,375 Nah! 595 00:48:10,541 --> 00:48:12,625 Bagaimana kalau kau pergi ke kafetaria bersama anak-anak? 596 00:48:12,750 --> 00:48:14,250 Lalu aku bisa bantu perawatan di sini. 597 00:48:14,458 --> 00:48:16,083 Tentu, kami akan lakukan itu. 598 00:48:17,083 --> 00:48:18,333 Ayo anak-anak, kita pergi. 599 00:48:18,458 --> 00:48:20,833 -Kita lanjut mainnya nanti, ya? -Sampai nanti. 600 00:48:21,083 --> 00:48:24,416 Sampai nanti. Kau akan bawakan aku cokelat? Benarkah? Janji? 601 00:48:24,708 --> 00:48:26,208 -Terima kasih. -Sama-sama. 602 00:48:33,958 --> 00:48:36,250 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 603 00:48:37,208 --> 00:48:39,791 Tidak apa-apa bilang ke suamimu bahwa kau butuh lebih banyak istirahat. 604 00:48:40,000 --> 00:48:41,500 Ya, seharusnya begitu. 605 00:48:42,083 --> 00:48:44,916 Tapi mungkin sebentar lagi aku akan beristirahat selamanya juga. 606 00:48:57,500 --> 00:48:59,333 Bagaimana denganmu? Semua baik-baik saja? 607 00:49:00,041 --> 00:49:03,083 Yah, hari ini cukup sibuk. 608 00:49:05,500 --> 00:49:07,208 Aku akan cek suhu tubuhmu. 609 00:49:07,583 --> 00:49:09,333 Dan kehidupan pribadimu? 610 00:49:10,250 --> 00:49:14,041 Waktu aku di sini tahun lalu, kau dalam masa putus, seingatku . 611 00:49:14,666 --> 00:49:15,916 Ya, begitulah... 612 00:49:17,375 --> 00:49:19,500 Kalau sudah punya anak, sayangnya tak pernah benar-benar berpisah. 613 00:49:19,916 --> 00:49:22,083 Ya, pasti tak mudah. 614 00:49:22,958 --> 00:49:25,333 Tapi tetap lebih baik daripada kanker. 615 00:49:27,416 --> 00:49:28,250 Maaf. 616 00:49:28,500 --> 00:49:31,041 -Floria, lantai tiga. -Tuan Song sudah bisa dijemput dari sini. 617 00:49:31,291 --> 00:49:32,916 Ya, aku akan segera ke sana. 618 00:49:43,208 --> 00:49:45,166 Apa kau merasa sakit dalam skala satu sampai sepuluh? 619 00:49:45,291 --> 00:49:46,208 Tidak. 620 00:49:46,416 --> 00:49:50,583 Morfin benar-benar satu-satunya hal positif dari situasi ini. 621 00:49:51,166 --> 00:49:52,625 Semuanya baik-baik saja. 622 00:49:53,083 --> 00:49:54,333 Minumlah ini sebelum makan malam, ya? 623 00:49:55,458 --> 00:49:58,375 Tapi aku cemas tentang rapat panel tumor besok. 624 00:49:59,041 --> 00:50:00,458 Apa itu masuk akal? 625 00:50:00,916 --> 00:50:04,833 Operasi demi operasi lalu kemoterapi lagi? 626 00:50:06,166 --> 00:50:08,166 Apa itu sepadan? 627 00:50:13,250 --> 00:50:17,250 Kau tak perlu langsung menjawab. Aku takkan ke mana-mana. 628 00:50:59,250 --> 00:51:02,208 -Kami sedang makan sekarang. -Aku hanya ingin mengucapkan selamat malam. 629 00:51:02,916 --> 00:51:05,458 Emma, Ibumu ingin bicara denganmu. 630 00:51:06,541 --> 00:51:07,500 Halo, Ibu. 631 00:51:08,333 --> 00:51:10,708 Halo, sayang. Apa harimu menyenangkan? 632 00:51:10,875 --> 00:51:11,791 Ya. 633 00:51:12,125 --> 00:51:14,750 -Apa yang kau pelajari di sekolah? -Matematika. 634 00:51:15,083 --> 00:51:17,458 -Hanya matematika? -Tidak. Menulis juga. 635 00:51:17,958 --> 00:51:19,166 Menulis juga. 636 00:51:19,916 --> 00:51:21,208 Lalu sepulang sekolah? 637 00:51:21,375 --> 00:51:23,916 Kami pergi ke taman bermain dan makan es krim. 638 00:51:24,208 --> 00:51:26,958 Es krim di musim dingin? Wah. 639 00:51:28,041 --> 00:51:29,500 Ibu jadi iri. 640 00:51:30,333 --> 00:51:31,750 Rasa apa yang kau pilih? 641 00:51:32,166 --> 00:51:35,333 -Biar Ibu tebak, stroberi? -Ibu, aku harus pergi sekarang. 642 00:51:35,625 --> 00:51:38,041 Jangan, tinggal sebentar lagi, Ibu senang mendengar suaramu. 643 00:51:39,333 --> 00:51:41,291 Ibu sangat tak sabar ingin bertemu kau lagi. 644 00:51:41,458 --> 00:51:43,125 Kita akan lakukan hal menyenangkan, ya? 645 00:51:45,250 --> 00:51:46,166 Emma? 646 00:51:52,666 --> 00:51:55,416 Floria? Aku butuh kunci lemari “obat keras”. 647 00:51:56,166 --> 00:51:57,500 Aku harus ke ruang pemulihan. 648 00:51:57,666 --> 00:52:00,416 Apa Amelie masih bersamamu? Ada pasien yang perlu dibantu makan. 649 00:52:00,541 --> 00:52:02,125 Aku tak tahu dia di mana, maaf. 650 00:52:16,041 --> 00:52:16,916 Dokter Strobel? 651 00:52:17,333 --> 00:52:18,375 Dokter Strobel! 652 00:52:19,458 --> 00:52:21,250 Aku beberapa kali memanggil soal Robert Leu. 653 00:52:21,458 --> 00:52:23,958 Laporan histologinya keluar hari ini. Kau ingin bicara dengannya? 654 00:52:24,083 --> 00:52:26,458 Benar, kanker usus besar. Aku akan temui dia besok. 655 00:52:26,791 --> 00:52:28,208 Dia sudah menunggu sepanjang hari. 656 00:52:28,416 --> 00:52:30,333 Seperti yang aku katakan, aku akan urus besok. 657 00:52:32,250 --> 00:52:35,875 Tapi tak seharusnya memperlakukan orang seperti itu! Dia berhak mendapatkan informasi. 658 00:52:36,041 --> 00:52:39,208 -Dan aku berhak pulang sekarang. -Itu hanya butuh sepuluh menit saja. 659 00:52:39,375 --> 00:52:42,875 Aku seharian di ruang operasi, tak makan, tak istirahat, oke? 660 00:52:43,041 --> 00:52:44,125 Tidak, itu tak oke. 661 00:52:55,458 --> 00:52:58,583 Ini Tuan Song, lahir tahun 1959. 662 00:52:58,750 --> 00:53:01,541 Dia menjalani operasi usus buntu, tak ada komplikasi. 663 00:53:02,041 --> 00:53:03,541 Ia juga sudah buang air kecil. 664 00:53:04,416 --> 00:53:07,166 Yang perlu diperhatikan hanyalah alergi metamizolnya, 665 00:53:07,333 --> 00:53:09,208 jadi dia diberi tetes oksikodon. 666 00:53:10,583 --> 00:53:11,458 Baik, terima kasih. 667 00:53:16,416 --> 00:53:17,291 Tuan Song? 668 00:53:17,875 --> 00:53:20,500 Tolong jangan bangun sendiri jika ingin ke kamar mandi. 669 00:53:20,875 --> 00:53:22,250 Jangan bangun. 670 00:53:22,958 --> 00:53:24,250 Tekan bel saja. 671 00:53:25,208 --> 00:53:26,583 Apa kau merasa sakit? 672 00:53:27,250 --> 00:53:28,791 Baik, aku akan ambilkan obat. 673 00:53:30,041 --> 00:53:32,166 -Untukku juga, ya. -Baik. 674 00:53:44,166 --> 00:53:46,916 Apa dokter akan datang hari ini? 675 00:53:50,750 --> 00:53:52,750 Aku memang berencana ke kau berikutnya. 676 00:53:53,208 --> 00:53:55,125 Tapi sekarang sudah sangat larut. 677 00:53:56,000 --> 00:53:58,083 Sayangnya dia tak bisa hari ini. 678 00:53:58,541 --> 00:53:59,500 Aku mohon maaf. 679 00:53:59,625 --> 00:54:02,125 Dia akan mengunjungimu saat kunjungan pagi, pukul 7. 680 00:54:04,666 --> 00:54:06,583 Aku rasa kau harus melihat ini. 681 00:54:21,958 --> 00:54:24,458 Nyonya Kuhn, tolong berikan itu ke aku. Terima kasih. 682 00:54:25,791 --> 00:54:28,083 Astaga, kau seharusnya membantu dia makan. 683 00:54:28,250 --> 00:54:29,500 Tapi aku sudah bilang tadi aku harus... 684 00:54:29,666 --> 00:54:31,750 Jangan berlama-lama, nanti takkan selesai! 685 00:54:31,916 --> 00:54:34,166 Sekarang bersihkan dia dan bantu dia makan sesuatu. 686 00:54:59,750 --> 00:55:02,166 -Tolong nyalakan lampu kehadiranmu. -Baru kali ini aku lupa. 687 00:55:02,333 --> 00:55:04,208 -Aku butuh kunci itu. -Bisa kau bantu aku? 688 00:55:05,458 --> 00:55:07,041 Aku bahkan belum melihat semua pasienku. 689 00:55:07,291 --> 00:55:09,708 Aku takkan tahan lama-lama begini. Silakan tekuk lututmu. 690 00:55:10,250 --> 00:55:12,208 -Ya, seperti itu. -Terima kasih. 691 00:55:12,375 --> 00:55:13,958 Letakkan tanganmu di perut. 692 00:55:14,875 --> 00:55:17,166 -Dan saat hitungan ketiga, kami bantu geser. -Baik. 693 00:55:17,375 --> 00:55:20,291 Satu, dua, tiga. Bagus. 694 00:55:23,000 --> 00:55:24,000 Terima kasih. 695 00:57:13,875 --> 00:57:14,875 Nyonya Frei? 696 00:57:15,708 --> 00:57:16,583 Ya, kenapa? 697 00:57:16,750 --> 00:57:18,291 Matikan rokok itu sekarang juga. 698 00:57:18,541 --> 00:57:20,166 Ya ampun, aku di balkon. 699 00:57:20,375 --> 00:57:21,333 Kau tetap tak boleh merokok di sini. 700 00:57:21,541 --> 00:57:23,166 Dan itu sangat berbahaya di dekat tabung oksigen. 701 00:57:23,291 --> 00:57:24,500 Aku akan hati-hati. 702 00:57:26,958 --> 00:57:28,000 Serius? 703 00:57:28,458 --> 00:57:30,250 Tolong berikan semua rokok yang tersisa. 704 00:57:30,416 --> 00:57:31,958 Tentu saja tidak, kau gila? 705 00:57:32,125 --> 00:57:33,541 Kalau tidak, aku akan panggil keamanan. 706 00:57:37,333 --> 00:57:38,458 Pemantiknya juga. 707 00:57:40,541 --> 00:57:42,291 Kau akan mendapatkannya kembali saat pulang. 708 00:57:42,416 --> 00:57:43,625 Tentu saja... 709 00:57:43,833 --> 00:57:45,166 Kau seharusnya tak melepas oksigenmu! 710 00:57:46,583 --> 00:57:49,125 Baiklah. Puas? 711 00:57:49,416 --> 00:57:51,375 Sekarang silakan kembali ke kamarmu. 712 00:57:52,041 --> 00:57:55,125 Biarkan aku sendiri. Dasar orang-orang dangkal sialan. 713 00:58:22,708 --> 00:58:23,916 Apa ada masalah dengan ayahmu? 714 00:58:24,041 --> 00:58:26,083 Tidak, tapi aku rasa teman sekamarnya, Tuan Leu, baru saja pergi. 715 00:58:26,708 --> 00:58:28,333 Kadang-kadang dia turun untuk merokok. 716 00:58:28,541 --> 00:58:30,250 Aku tadi di kafetaria dan saat aku kembali 717 00:58:30,416 --> 00:58:32,500 lemari pakaiannya kosong dan dia sudah pergi. 718 00:58:46,458 --> 00:58:49,416 NYONYA LIND YANG TERHORMAT, KAU ADALAH MALAIKAT. TERIMA KASIH. HORMATKU, RÖBI LEU 719 00:59:02,458 --> 00:59:03,500 Tuan Leu! 720 00:59:04,708 --> 00:59:06,041 Tuan Leu! 721 00:59:23,541 --> 00:59:25,958 Aku rasa kondisinya tak begitu baik. 722 00:59:44,708 --> 00:59:45,916 Ya, Leonie? 723 00:59:46,250 --> 00:59:48,833 Aku punya pasien dengan reaksi alergi terhadap metamizol. 724 00:59:49,041 --> 00:59:51,583 -Gejalanya? -Ruam parah dan gatal-gatal. 725 00:59:51,708 --> 00:59:53,916 Baik, berikan dua miligram klemastin. Aku akan segera ke sana. 726 00:59:54,208 --> 00:59:55,583 Dua miligram, baik. 727 00:59:57,500 --> 01:00:00,291 Kau mengalami reaksi alergi, dokter sedang dalam perjalanan. 728 01:00:00,458 --> 01:00:01,791 Aku akan ambilkan penawarnya. 729 01:00:01,958 --> 01:00:04,875 -Apa kau merasa baik-baik saja? -Aku merasa luar biasa. 730 01:00:20,875 --> 01:00:30,875 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 731 01:00:30,875 --> 01:00:45,875 WinJos > pasti Win, Jos Wede nya Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 732 01:00:54,208 --> 01:00:55,166 Terima kasih. 733 01:00:55,458 --> 01:00:58,875 Tuan Song. Sekarang aku akan berikan penawar, ya? 734 01:00:59,041 --> 01:01:00,583 Kau akan segera merasa lebih baik. 735 01:01:07,666 --> 01:01:10,125 Bisa kau periksa tekanan darahnya? 736 01:01:12,625 --> 01:01:14,291 Floria. Tekanan darahnya. 737 01:01:28,625 --> 01:01:33,000 Semuanya baik, Tuan Song. Ruamnya akan mereda sebentar lagi. 738 01:01:35,375 --> 01:01:36,291 Itu normal. 739 01:01:36,875 --> 01:01:39,541 Baik, aku akan cek lagi nanti. 740 01:01:39,708 --> 01:01:40,958 Atau tekan bel saja. 741 01:01:46,625 --> 01:01:48,958 Aku tertukar memberikan obat penghilang rasa sakit untuk mereka. 742 01:01:50,166 --> 01:01:52,875 Hei. Jangan terlalu menyalahkan dirimu. 743 01:01:53,958 --> 01:01:55,666 Kita semua bisa melakukan kesalahan. 744 01:01:58,000 --> 01:02:00,208 Aku akan mencatatnya di grafik sekarang. 745 01:02:19,541 --> 01:02:22,208 Aku memesan teh dari perawat muda 25 menit yang lalu. 746 01:02:22,666 --> 01:02:23,708 25 menit yang lalu. 747 01:02:24,291 --> 01:02:25,916 Tapi layanan katering datang di antara waktu itu. 748 01:02:26,083 --> 01:02:29,250 Ya, tapi mereka tak punya teh yang aku mau. Aku ingin teh peppermint, 749 01:02:29,416 --> 01:02:30,500 bukan teh busuk ini. 750 01:02:30,750 --> 01:02:34,000 Apa gunanya asuransi swasta jika tetap diperlakukan seperti sampah, 751 01:02:34,166 --> 01:02:35,958 menunggu berjam-jam sampai ada yang melayani? 752 01:02:36,333 --> 01:02:39,125 - Akan aku ambilkan tehnya sebentar lagi. - Bukan nanti! Aku mau tehku sekarang! 753 01:02:39,291 --> 01:02:40,166 Sekarang! 754 01:02:41,916 --> 01:02:43,083 Dan aku ingin bicara dengan atasanmu! 755 01:03:03,333 --> 01:03:04,666 Apa yang kau lakukan pada Amelie? 756 01:03:05,833 --> 01:03:06,916 Dia tadi menangis. 757 01:03:09,000 --> 01:03:10,458 Aku rasa ibuku berhenti bernapas. 758 01:03:21,625 --> 01:03:22,625 Nyonya Bilgin? 759 01:03:23,083 --> 01:03:25,208 Tolong lakukan sesuatu. Tolonglah! 760 01:03:31,208 --> 01:03:33,041 Kami akan mulai resusitasi, ya? 761 01:03:33,208 --> 01:03:35,125 Tolong lakukan itu! 762 01:03:51,416 --> 01:03:53,708 Tuan Bilgin, sebaiknya kau menunggu di luar. 763 01:04:12,958 --> 01:04:17,041 Nyonya Bilgin, 69 tahun, kanker esofagus, dengan metastasis, diagnosis awal, 764 01:04:17,166 --> 01:04:18,750 kondisi umum buruk. 765 01:04:19,083 --> 01:04:21,333 -Status resusitasi? -Tidak ada surat wasiat hidup. 766 01:04:21,541 --> 01:04:23,166 Baik, lakukan resusitasi penuh. 767 01:04:23,291 --> 01:04:24,750 Aku ambil alih darimu. 768 01:04:24,916 --> 01:04:26,833 15 liter oksigen, tolong. Ventilasi siap. 769 01:04:33,041 --> 01:04:34,958 Mari kita keluar, Tuan Bilgin. 770 01:04:42,416 --> 01:04:43,333 Apa dia sekarat? 771 01:04:43,625 --> 01:04:45,541 Mereka sedang berusaha melakukan segala hal untuk menyelamatkannya. 772 01:04:46,541 --> 01:04:48,333 Aku akan panggil saudara-saudaraku... 773 01:04:48,500 --> 01:04:51,208 Kita lakukan pemeriksaan ritme, jeda sebentar. 774 01:04:51,375 --> 01:04:52,750 Fibrilasi ventrikel. 775 01:04:52,916 --> 01:04:55,541 Lanjutkan kompresi, siapkan 150 joule. 776 01:04:55,708 --> 01:04:59,041 Defibrilator terisi. Jauhkan diri. Kejut! 777 01:04:59,250 --> 01:05:02,083 Kejutan diberikan. Lanjutkan resusitasi. 778 01:05:02,833 --> 01:05:05,416 Siapkan adrenalin, 1 miligram. 779 01:05:07,208 --> 01:05:10,958 -Sudah siap. -Bisa langsung diberikan. 780 01:05:45,458 --> 01:05:49,375 Kami sangat menyesal. Kami sudah mencoba segalanya. 781 01:05:50,125 --> 01:05:52,750 Sayangnya, ibumu tetap meninggal dunia. 782 01:06:09,958 --> 01:06:12,166 Apa yang terjadi? Mengapa dia bisa meninggal tiba-tiba? 783 01:06:12,416 --> 01:06:15,541 Untuk mengetahuinya secara pasti, kita perlu melakukan autopsi. 784 01:06:16,875 --> 01:06:19,291 Kalian tak sekali pun memeriksa ibuku. Tidak satu kali pun! 785 01:06:21,083 --> 01:06:22,791 Tak satu pun dari kalian di tempat ini memperhatikan ibuku! 786 01:06:22,958 --> 01:06:24,916 Kami menduga emboli paru. 787 01:06:25,375 --> 01:06:27,541 Perawat takkan bisa memprediksi itu. 788 01:06:27,750 --> 01:06:30,208 Kalian menduga, tapi kalian tak tahu! 789 01:06:30,333 --> 01:06:32,791 Tapi kami tahu bahwa ibumu sangat sakit. 790 01:06:34,208 --> 01:06:36,541 Prognosisnya memang sangat buruk. 791 01:09:05,666 --> 01:09:07,625 Aku sudah menjemput Tuan Osmani untukmu. 792 01:09:07,958 --> 01:09:09,000 Terima kasih. 793 01:09:17,250 --> 01:09:19,375 Aku sama sekali tak memeriksanya. 794 01:09:21,250 --> 01:09:23,791 Dia seharusnya menjadi pasien terakhirku dalam kunjungan. 795 01:09:34,791 --> 01:09:37,625 Aku akan beri tahu putra-putranya bahwa mereka bisa masuk sekarang. 796 01:09:39,458 --> 01:09:41,250 Dan kau istirahat sebentar. 797 01:11:28,833 --> 01:11:30,875 Wah. Aku rasa itu rekor. 798 01:11:31,041 --> 01:11:33,791 1 jam, 3 menit, 10 detik hanya untuk secangkir teh. 799 01:11:35,458 --> 01:11:37,125 Hei! 800 01:11:38,041 --> 01:11:40,458 Kau gila ya? Jam itu harganya 40.000 franc! 801 01:11:40,583 --> 01:11:43,125 Ambil kembali sekarang juga, jalang! 802 01:11:43,625 --> 01:11:46,666 Dan kau tetap bajingan meski sudah sekarat. 803 01:12:06,833 --> 01:12:07,833 Apa kau baik-baik saja? 804 01:12:09,625 --> 01:12:12,208 Aku melemparkan jam tangan pasienku ke luar jendela. 805 01:12:13,000 --> 01:12:13,958 Apa? 806 01:12:16,166 --> 01:12:19,208 Aku melemparkan jam tangan pasienku yang seharga 40.000 franc ke luar jendela. 807 01:12:21,583 --> 01:12:24,541 Kau melempar jam tangan seharga 40.000 franc ke luar jendela? 808 01:12:25,291 --> 01:12:28,083 Dia terus menghitung waktu untuk segalanya, jadi aku lempar saja ke luar jendela. 809 01:12:29,083 --> 01:12:31,791 Kau benar-benar melemparkannya ke luar jendela? 810 01:12:37,541 --> 01:12:39,208 Maaf, tapi itu luar biasa! 811 01:12:41,583 --> 01:12:43,125 Itu luar biasa! 812 01:12:43,916 --> 01:12:46,541 Kau melempar jam tangan seharga 40.000 franc ke luar jendela? 813 01:12:46,708 --> 01:12:48,458 Keluar jendela. 814 01:12:54,250 --> 01:12:56,333 40.000 franc? 815 01:13:03,791 --> 01:13:05,333 Kau benar-benar nekat melakukannya! 816 01:13:06,500 --> 01:13:09,250 Aku akan pastikan semuanya terkendali, dan kau cari jamnya. 817 01:13:10,250 --> 01:13:12,458 -Oke. -Oke. 818 01:14:48,708 --> 01:14:50,291 Kau seharusnya tak berada di luar. 819 01:14:50,458 --> 01:14:52,458 Yah, aku tak diizinkan merokok di lantai atas. 820 01:14:52,625 --> 01:14:55,166 -Tolong pasang kembali oksigenmu di atas. -Ya. 821 01:15:32,041 --> 01:15:34,083 Aku belum menemukan jam tanganmu. 822 01:15:35,708 --> 01:15:38,625 Tentu saja aku akan melaporkan ini ke manajemen keperawatan 823 01:15:38,791 --> 01:15:40,666 dan ke administrasi besok pagi, 824 01:15:40,791 --> 01:15:42,958 dan mungkin akan ada prosedur yang dimulai terhadapku. 825 01:15:43,458 --> 01:15:45,958 Aku tak tahu apa asuransi rumah sakit akan menanggung ini. 826 01:15:46,166 --> 01:15:47,833 Mungkin tidak. 827 01:15:49,125 --> 01:15:51,708 Aku akan mengganti jam tanganmu. 828 01:15:51,875 --> 01:15:54,166 Itu akan memakan waktu beberapa tahun. Ya, banyak tahun. 829 01:15:55,333 --> 01:15:57,041 -Masa bodoh dengan jam itu. -Apa? 830 01:15:58,125 --> 01:15:59,541 Masa bodoh dengan jam itu. 831 01:16:00,541 --> 01:16:02,125 Lagipula aku takkan membutuhkannya lagi. 832 01:16:07,875 --> 01:16:08,875 Lihat dirimu! 833 01:16:23,166 --> 01:16:24,291 Wajahmu juga penuh lumpur. 834 01:16:44,166 --> 01:16:47,458 Maaf atas apa yang aku katakan tadi. Bahwa kau akan mati. 835 01:16:48,833 --> 01:16:51,541 Tidak. Kau benar. 836 01:16:52,541 --> 01:16:55,750 Kanker pankreas adalah salah satu bentuk kanker yang paling mematikan. 837 01:16:56,708 --> 01:16:58,250 Itu bisa dibaca di Wikipedia. 838 01:17:00,833 --> 01:17:02,666 Aku belum memberitahu siapa pun. 839 01:17:04,250 --> 01:17:06,125 Bahkan istriku pun belum tahu. 840 01:17:07,166 --> 01:17:09,166 Kami baru menikah setahun lalu. 841 01:17:13,250 --> 01:17:14,958 Aku hanya tak mengerti. 842 01:17:16,083 --> 01:17:17,375 Aku hidup sangat sehat. 843 01:17:19,458 --> 01:17:22,208 Dalam keluargaku, semua orang hidup sampai usia sangat tua. 844 01:17:26,791 --> 01:17:27,666 Kenapa aku? 845 01:17:37,791 --> 01:17:39,125 Sial! 846 01:18:08,500 --> 01:18:09,541 Maaf. 847 01:18:12,708 --> 01:18:15,416 Kau mungkin sering menghibur bajingan sepertiku. 848 01:18:18,125 --> 01:18:19,208 Cukup sering. 849 01:18:20,625 --> 01:18:22,416 Tapi ada yang lebih buruk darimu. 850 01:18:23,833 --> 01:18:24,958 Serius? 851 01:18:26,791 --> 01:18:28,000 Tidak, mungkin tidak. 852 01:18:37,625 --> 01:18:39,958 Kalau kau menemukan jam itu, kau boleh memilikinya. 853 01:18:42,916 --> 01:18:46,791 Dan kalau besok dokter memberitahumu bahwa kau ternyata tak sekarat? 854 01:18:49,375 --> 01:18:51,083 Maka aku akan ajukan pengaduan terhadapmu. 855 01:19:02,166 --> 01:19:03,083 Terima kasih. 856 01:19:44,041 --> 01:19:45,083 Terima kasih. 857 01:20:00,083 --> 01:20:10,083 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 858 01:20:10,083 --> 01:20:25,083 WinJos > pasti Win, Jos Wede nya Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 859 01:21:15,250 --> 01:21:17,041 Tapi itu tak mungkin! 860 01:21:17,291 --> 01:21:19,041 Bisa aku mendapat kamar lain? 861 01:21:19,625 --> 01:21:22,000 Petugas jaga malam akan memberikan penyumbat telinga. 862 01:21:22,500 --> 01:21:24,916 Dan besok kita lihat apa yang bisa dilakukan. 863 01:21:25,500 --> 01:21:27,541 Tolong jangan bangun sendiri jika kau butuh sesuatu. 864 01:21:27,708 --> 01:21:29,458 Cukup tekan bel, ya? 865 01:21:30,500 --> 01:21:32,958 Nona. Apa kau bekerja besok? 866 01:21:34,333 --> 01:21:35,666 Ya, aku akan bekerja. 867 01:21:49,583 --> 01:21:51,958 Bea sudah memberitahuku. Hari yang sibuk? 868 01:21:52,250 --> 01:21:53,833 Aku bahkan belum selesai kunjungan kedua. 869 01:21:54,000 --> 01:21:56,250 -Biar aku yang lanjutkan, ya? -Terima kasih. 870 01:22:07,041 --> 01:22:09,458 Halo, aku perlu mengambil sesuatu. 871 01:22:15,666 --> 01:22:17,666 Petugas jaga malam akan segera mengunjungimu. 872 01:22:17,875 --> 01:22:19,750 Terima kasih. Semoga malammu menyenangkan. 873 01:22:47,708 --> 01:22:49,958 Amelie? Hari ini agak kacau. 874 01:22:50,583 --> 01:22:51,583 Aku tak bermalas-malasan. 875 01:22:52,458 --> 01:22:53,958 Aku tahu. Maafkan aku. 876 01:22:58,375 --> 01:23:00,333 -Sampai jumpa semuanya. -Sampai jumpa. 877 01:23:03,500 --> 01:23:04,500 Jangan terlalu baik. 878 01:23:04,791 --> 01:23:06,083 Nanti dia jadi terbiasa. 879 01:23:09,916 --> 01:23:14,208 ANAK PEREMPUAN DI BOSTON HARUS DIINFORMASIKAN 880 01:23:14,416 --> 01:23:15,375 Perlu bantuan? 881 01:23:15,583 --> 01:23:18,125 Tidak, terima kasih. Selamat malam. 882 01:23:18,291 --> 01:23:19,458 Terima kasih. 883 01:23:21,375 --> 01:23:22,500 -Sampai jumpa. -Sampai jumpa. 884 01:23:38,375 --> 01:23:39,291 Hei. 885 01:23:41,416 --> 01:23:43,333 Kau tadi mencari ini, bukan? 886 01:23:46,750 --> 01:23:48,666 -Terima kasih. -Sama-sama. 887 01:23:49,708 --> 01:23:50,708 Nyonya Frei? 888 01:27:41,750 --> 01:27:46,000 PADA TAHUN 2030, SWISS AKAN MENGALAMI KEKURANGAN 30.000 TENAGA KEPERAWATAN. 889 01:27:46,166 --> 01:27:48,875 36% PERAWAT YANG TELAH TERLATIH BERHENTI BEKERJA HANYA DALAM 4 TAHUN. 890 01:27:50,125 --> 01:27:53,750 KEKURANGAN TENAGA PERAWAT ADALAH KRISIS KESEHATAN GLOBAL. 891 01:27:53,916 --> 01:27:57,416 WHO MEMPERKIRAKAN AKAN TERJADI KEKURANGAN 13 JUTA PERAWAT PADA TAHUN 2030. 892 01:31:12,500 --> 01:31:14,041 CINETYP 66010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.