Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,403 --> 00:00:38,053
Sai...questa ruba nuova...
2
00:00:38,523 --> 00:00:40,605
Bella, sì, però...
3
00:00:41,483 --> 00:00:43,531
Per aprire il frigorifero
ci vuole la combinazione.
4
00:00:44,683 --> 00:00:45,844
Il televisore e enorme!
5
00:00:45,883 --> 00:00:49,604
Prende 3000 canali, sì, ma e sempre su quel
CNN del cazzo!
6
00:00:49,643 --> 00:00:55,286
Non c' è mai verso di vedere un Marzullo,
un Costanzo, un vecchio tg5...
7
00:00:57,763 --> 00:01:01,813
Sì, lo so, anche lì non fanno altro che parlare
degli americani, però, almeno, capisco!
8
00:01:03,003 --> 00:01:07,770
La macchina me I' hanno "smozzolata" tutta
con quel baseball...ma che gioco è?
9
00:01:08,123 --> 00:01:13,209
Che regole ha? Tira la palla, passa la palla,
tira la palla, passa la palla...due palle!
10
00:01:13,243 --> 00:01:15,769
E' già un mese che sono qui,
ma a me sembra un anno!
11
00:01:17,283 --> 00:01:21,891
Mio padre dice che e un dovere, che ci hanno
sempre aiutato e che bisogna ringraziarli.
12
00:01:22,323 --> 00:01:26,214
Ma qui ci cambiano la vita, eh! A me
importa "una sega" degli americani! Eh!
13
00:01:27,603 --> 00:01:34,725
Questi vengono qui, chiedono, ordinano, si impiantano...
Ma ehi credono d' essere? I padroni del mondo!
14
00:01:37,723 --> 00:01:40,966
Il caffè non sa di nulla, come acqua di
pozzanghera!
15
00:01:41,163 --> 00:01:44,770
Poi c'è la zia che...quanto mangia! Basta!
16
00:01:44,803 --> 00:01:54,406
Quell' altro rintronato non ne parliamo! Tutte le mattine
con quella ciclette "piripì piripì"... Colonnello? Eh!
17
00:01:54,443 --> 00:01:59,324
Mi racconta sempre del Vietnam... Oh! Avete
perso!
18
00:01:59,363 --> 00:02:07,532
E continua: Jimmy sparò a Jonny, Frank
sparò a Billy...ahò!
19
00:02:08,563 --> 00:02:11,931
Accidenti a me e a quando sono andato a
cercarli a "Carramba"!
20
00:02:11,963 --> 00:02:15,729
Poi, se tra parenti non ci si vede
per 3D anni un motivo ci sarà...
21
00:02:17,163 --> 00:02:19,325
lo non su quanto reggo ancora...
22
00:02:22,803 --> 00:02:25,170
Non lo so! Si vedrà!
23
00:02:31,283 --> 00:02:32,614
Grazie!
24
00:02:35,763 --> 00:02:39,927
E insomma, zia, che bella
sorpresa che mi hai fatto!
25
00:02:43,283 --> 00:02:51,088
Anche tu che hai fatto il gancio con la Carrà, hai
mantenuto il segreto così a lungo! Non me lo aspettavo!
26
00:02:52,483 --> 00:02:58,809
E ora zia, quali sono i vostri progetti?
Turismo, viaggi...?
27
00:03:02,403 --> 00:03:04,451
Quando tornate in America?
28
00:03:06,323 --> 00:03:09,054
Never!
- Come?- Mai!
29
00:03:10,323 --> 00:03:15,614
(RISATA) Si stava "jockerlando"!
30
00:03:16,643 --> 00:03:17,530
Che vuol dire?
31
00:03:17,563 --> 00:03:20,214
Scherzavo! Hai avuto paura, eh?
32
00:03:21,963 --> 00:03:25,410
Restiamo solo un po': ma senza viaggi.
33
00:03:25,763 --> 00:03:32,965
Voglio vivere solo la casa dove sono nata e
soprattutto stare con te: io e te, io e te...
34
00:03:33,003 --> 00:03:37,930
Dai un bacino alla zia!
Dai un bacino alla zia...
35
00:03:39,723 --> 00:03:42,249
Cameriere! La torta!
36
00:03:43,843 --> 00:03:48,212
(VOCE NARRANTE) «Questo "pachiderma" è la zia
Giulia, la sorella della povera mamma...»
37
00:03:48,243 --> 00:03:55,843
«...che negli anni '70 si innamorò di un tenentino americano che era in una
base militare di fronte alla nostra casa e scappò in America con lui...»
38
00:03:57,963 --> 00:04:00,364
«...Ci voleva "Carramba" per farmela
incontrare di nuova».
39
00:04:01,123 --> 00:04:04,570
«...Mio padre come regalo di compleanno ha
contattato la Carrà...»
40
00:04:06,363 --> 00:04:10,687
«...e dopo 30 anni eccola qui.:
baci, abbracci, pianti...»
41
00:04:10,723 --> 00:04:12,930
«... Ma poi, finita la trasmissione...»
42
00:04:14,483 --> 00:04:19,728
«Bisogna voler bene ai parenti...perché
sono parenti...ma devono essere assenti...»
43
00:04:19,843 --> 00:04:22,767
(MUSICA ROCK)
44
00:04:32,763 --> 00:04:35,448
Lande, rallenta, le buche...
45
00:04:35,483 --> 00:04:37,531
Quali? E' asfalto!
46
00:04:37,563 --> 00:04:39,167
Io le sento!
47
00:04:39,203 --> 00:04:40,887
Allora rallenta...
48
00:04:41,563 --> 00:04:45,045
Certo, zia, dopo 3D anni in America
mastichi poco I' inglese...
49
00:04:45,083 --> 00:04:47,973
Eh, non lo mastice proprio
50
00:04:48,003 --> 00:04:50,449
...mastichi tutt' altro, però...
51
00:04:51,043 --> 00:04:57,403
Quanto manca? Si soffoca in questa piccola
macchina italiana..
52
00:04:57,483 --> 00:05:01,249
Zio, non è la macchina ad essere
piccola...è la zia che è... grande...
53
00:05:29,843 --> 00:05:33,848
Madonnina...Lo ricordavo
molto più grande...
54
00:05:43,123 --> 00:05:45,808
Anche la cucina...non era più grande?
55
00:05:45,843 --> 00:05:47,845
No, zia, tutto come allora!
56
00:05:47,883 --> 00:05:51,569
Dove metto le valigie?
- Là-
57
00:05:51,603 --> 00:05:53,890
C'è del latte? -Sì, nel frigorifero-
58
00:05:53,923 --> 00:05:56,005
Quello???
- Sì, perché?-
59
00:05:56,043 --> 00:05:58,125
A me non basterebbe per
la sola colazione...
60
00:05:58,243 --> 00:06:02,134
Questo ho... Ti dò il lattea.
61
00:06:03,603 --> 00:06:07,050
Tieni! E' fresco. Bevi!
62
00:06:11,323 --> 00:06:15,885
Bevi piano, è molto freddo!
63
00:06:17,523 --> 00:06:18,285
Ne hai ancora?
64
00:06:19,283 --> 00:06:20,808
L' hai finito? Ma era un litro!
65
00:06:20,843 --> 00:06:22,208
Io ne bevo 3-4 al giorno!
66
00:06:22,243 --> 00:06:25,804
Allora domani provvedo: sennò compro
direttamente una mucca...
67
00:06:25,843 --> 00:06:34,888
Lande, hai canali americani nella tv? CNN,
BBC..
68
00:06:34,923 --> 00:06:39,485
No, solo canali "normal" ,
1,2,3,Berlusconi vari...
69
00:06:43,683 --> 00:06:49,964
Quel televisore e troppo piccolo, per
vedere bene dev' essere almeno 46 pollici!
70
00:06:50,003 --> 00:06:56,613
Ma non vedo un frullatore, un forno a
microonde...ma come vivete??? -Zia...-
71
00:06:56,923 --> 00:06:58,971
Nando?
- Che c' è?-
72
00:06:59,003 --> 00:07:01,688
Il letto è piccolo! Zia si cappotterebbe!!!
73
00:07:01,723 --> 00:07:06,763
Allora dormite da me! Il
letto è più grande. -E tu?-
74
00:07:07,243 --> 00:07:09,086
In cameretta!
75
00:07:09,363 --> 00:07:12,207
Sempre perché è un dovere... (la zia li
interrompe con un rumore...)
76
00:07:13,003 --> 00:07:14,653
Sorry, devo andare in bagno...
77
00:07:14,683 --> 00:07:19,211
Però te lo dico subito: è un piccolo bagno
"italiano"!
78
00:07:21,923 --> 00:07:25,450
Caro Gluglù, sai da quanto aspettavo di
conoscere la zia?
79
00:07:26,203 --> 00:07:29,969
Avevo solo una sua foto in cui era pelle e
ossa...chi I' avrebbe riconosciuta?
80
00:07:30,963 --> 00:07:33,125
Si vede che a stare in America,
dove tutto è grande...
81
00:07:33,323 --> 00:07:35,087
...ci si "ingrandisce"...
82
00:07:35,523 --> 00:07:40,324
Infatti è arrivata qui e le sembra tutto
piccolo...la casa, il frigorifero...
83
00:07:41,243 --> 00:07:43,211
poi beve 3-4 litri di latte al giorno
84
00:07:46,883 --> 00:07:52,652
Comunque...sono contento...bisogna vedere
quanto resistono...
85
00:07:54,923 --> 00:07:58,609
Vebbè, da mangiare e da bere
c' e per te...io vado a letto.
86
00:08:00,643 --> 00:08:09,734
"Gluglù"...cosa? Sempre questo "gluglù"...da
quando sei piccolino...io non ti capisco...
87
00:08:11,563 --> 00:08:13,531
Buonanotte, a domani!
88
00:08:16,083 --> 00:08:22,693
Six...seven...height...
89
00:08:27,963 --> 00:08:29,965
une two...one two...
90
00:08:31,443 --> 00:08:37,724
(CANTA IN AMERICANO)
91
00:08:47,403 --> 00:08:48,370
Che c' è?
92
00:08:48,643 --> 00:08:54,446
Ehi! Lande! Sveglia!
93
00:08:54,963 --> 00:08:55,930
Che succede?
94
00:09:02,483 --> 00:09:05,089
Zio? Che fai con il fucile?
95
00:09:05,123 --> 00:09:07,205
Ginnastica, fa bene!
96
00:09:08,403 --> 00:09:10,087
Sono le cinque di mattina!
97
00:09:10,803 --> 00:09:14,933
Ricorda: svegliarsi prima
che il gallo canti!
98
00:09:15,443 --> 00:09:20,210
Qui non c' è nessun gallo! C' è solo un tacchino che
con il suo "gluglù" non si fa neanche capire...
99
00:09:20,283 --> 00:09:22,604
E poi, io, faccio ginnastica nei campi!
100
00:09:28,403 --> 00:09:32,374
Lande!
- Che c' è, zia?- Vieni!
101
00:09:32,403 --> 00:09:33,814
Vengo...
102
00:09:36,683 --> 00:09:40,529
Ho fame! Ho bisogno di mangiare appena mi
alzo! Devi fare la spesa!
103
00:09:40,563 --> 00:09:41,803
Ma sono le cinque!
104
00:09:41,843 --> 00:09:43,447
Io ho la sveglia americana...
105
00:09:43,483 --> 00:09:47,124
Capisco, mai negozi a quest' ora sono chiusi'.
-Da noi non chiudono mai'.-
106
00:09:47,163 --> 00:09:50,451
Sì, ma qui siamo in Italia.
107
00:09:50,483 --> 00:09:53,771
Dormiamo! Tra un' ora
devo lavorare nei campi!
108
00:09:53,803 --> 00:09:55,612
Ma io ho un buco nello stomaco...!
109
00:09:56,443 --> 00:10:00,209
Zia! Vieni a "tappare il buco"!
- Vieni tu!!!- Va bene!
110
00:10:02,683 --> 00:10:04,128
Zio! Che fai?
111
00:10:04,163 --> 00:10:07,724
Baseball: era un fuori campo...sorry!
112
00:10:07,763 --> 00:10:14,533
No! Vai a giocare "dentro" il campo!
All' "intern de camp"!
113
00:10:14,563 --> 00:10:15,610
Ok, baby
114
00:10:16,723 --> 00:10:18,771
Le uova? Son fatte?
115
00:10:18,803 --> 00:10:22,444
Erano fatte! Ora vanno rifatte! .
..ha fatto il "fuori camp"...
116
00:10:23,403 --> 00:10:28,091
Lande, vai a dormire un' altra
mezzora, ci penso io a rifare le uova.
117
00:10:28,123 --> 00:10:29,852
Sì, le covi sotto la "seggiolina"...
118
00:10:29,923 --> 00:10:34,451
Gliele farò sul fornellino da campo!
"Ignorante!
119
00:10:34,483 --> 00:10:36,485
Accidenti al "fuori camp"!!!
120
00:10:58,963 --> 00:11:01,125
Quando sei tornato?
121
00:11:01,763 --> 00:11:02,924
Ieri sera
122
00:11:03,043 --> 00:11:06,092
Ma com' eri bello in tv?
123
00:11:06,123 --> 00:11:07,807
Perché dal vivo?
124
00:11:07,843 --> 00:11:13,327
In televisione, così ben vestito, eri più
bello...così intimidito...
125
00:11:14,083 --> 00:11:16,324
Si vedeva?
- Sì-
126
00:11:17,403 --> 00:11:23,206
Non ero intimidito: è che lì davvero sei
in una stanzetta all' oscuro di tutto.
127
00:11:23,243 --> 00:11:25,974
E' davvero tutta una sorpresa!
128
00:11:26,003 --> 00:11:29,086
Ma...tua zia...è davvero così grassa?
129
00:11:30,163 --> 00:11:33,053
Vieni qui...!
- Dai, Lande!-
130
00:11:33,083 --> 00:11:35,450
Dammi un po' di latte per la zia...!
131
00:11:35,483 --> 00:11:36,973
Dai! Voglio parlare un po'!
132
00:11:37,003 --> 00:11:40,689
...la chiappa maialina!!!
- Non parliamo mai!-
133
00:12:09,243 --> 00:12:10,529
Che godimento!
134
00:12:16,283 --> 00:12:22,768
Lando...ma il mondo dello
spettacolo è così come dicono?
135
00:12:25,163 --> 00:12:26,369
Sono le dieci, devo andar via!
136
00:12:26,683 --> 00:12:27,332
Ma dove?
137
00:12:27,603 --> 00:12:32,211
Devo fare la spesa per la zia.
- La spesa?- Guarda la lista
138
00:12:36,323 --> 00:12:39,372
Ma ci mangia un elefante!
139
00:12:41,283 --> 00:12:46,283
Ecco i 20 chili di patate! Poi cos' altro avevi
chiesto...18 di peperoni, 10 di arance...
140
00:12:51,323 --> 00:12:56,323
6 mazzi di carciofi, 8 cesti di insalata, 10 bei mazzetti
di asparagi, 10 chili di zucchine... -c' è tutto!-
141
00:13:01,603 --> 00:13:03,765
Ok, segna tutto, pago
domani in dollari! Ciao!
142
00:13:07,363 --> 00:13:12,363
10 chili di broccoli, 7 di spinaci, 4 chili di
cetrioli, un chilo d'olive...gli ho dato tutto.
143
00:13:20,363 --> 00:13:23,412
Chiudi? Devo fare la spesa!
144
00:13:23,723 --> 00:13:26,693
...7 chili di prugne, 5 chili...
145
00:13:27,323 --> 00:13:34,445
...15 bistecche, 30 chili di macinato, 8
rollé e 70 salsicce! -70 salsicce??? -
146
00:13:34,483 --> 00:13:38,283
E chi le ha? Ci vorrebbero tre maiali!
Ne avrò una ventina...
147
00:13:39,443 --> 00:13:41,411
Allora aspetta che telefono...
148
00:13:48,363 --> 00:13:52,209
Zia, ci sono solo 20 salsicce...
149
00:13:52,243 --> 00:13:55,292
Solo 20??? 20 non mi bastano!!!
150
00:13:55,323 --> 00:13:58,964
E che devo fare, e I' unico
macellaio del paese.
151
00:13:59,003 --> 00:14:06,251
Allora fai fare 30 costolette d'
agnello...e fattele impanate!!!
152
00:14:06,283 --> 00:14:07,364
AI posto delle salsicce?
153
00:14:07,483 --> 00:14:09,531
Noooo!!! Anche le salsicce!!!
- Va bene, va bene -
154
00:14:09,563 --> 00:14:12,009
Lando...ti faccio un leasing?
155
00:14:12,043 --> 00:14:15,650
No...segna, ti pagherò in dollari.
156
00:14:16,483 --> 00:14:19,885
(MUSICA)
157
00:14:29,963 --> 00:14:31,044
Fermati!
158
00:14:31,963 --> 00:14:32,850
Che c'è, zia?
159
00:14:32,883 --> 00:14:36,126
Torna subito in paese: ho dimenticato
una cosa importantissima!
160
00:14:36,163 --> 00:14:39,212
Fammi scaricare la macchina, prima.
- In fretta, pero!-
161
00:14:39,243 --> 00:14:40,404
Si può sapere cos' è?
162
00:14:41,883 --> 00:14:44,727
(MUSICA)
163
00:14:57,243 --> 00:15:02,243
Era come un inferno... tutto giallo di fuoco...nero di
fumo...nell' aria l'odore della polvere da sparo...
164
00:15:10,843 --> 00:15:15,843
...e poi...rumore di elicotteri...operazione pulizia
Saygon...era un brutto giorno...musi gialli dappertutto!!!
165
00:15:24,363 --> 00:15:27,845
- E all' improvviso booom!
- Eh! Calmati! -
166
00:15:28,683 --> 00:15:32,733
Sentivo bruciore dietro, nel culo...
167
00:15:32,963 --> 00:15:33,964
Te la sei fatta sotto?
168
00:15:34,003 --> 00:15:40,249
No! Dietro di me un Charlie sparava col
kalasnikoff e mi ha colpito proprio qui!
169
00:15:40,363 --> 00:15:44,163
Ti ha messo ...la supposta!...scherzo!
E' una battuta...
170
00:15:46,323 --> 00:15:47,734
Tu ridi come Charlie...
171
00:15:48,363 --> 00:15:51,094
Chi è Charlie? -"Charlie" è il Vietcong! -
172
00:15:51,523 --> 00:15:54,094
Tu ridi come lui! -Ma
no...- Tu non mi credi?
173
00:15:55,643 --> 00:15:59,090
Ti faccio vedere io, guarda!
- No, no, ci credo!-
174
00:15:59,123 --> 00:16:01,774
Guarda! Guarda bene!
175
00:16:03,123 --> 00:16:04,568
Sì, ma rivestiti!
176
00:16:05,363 --> 00:16:08,606
Va bene, io porto a letto il
babbo: zia, sparecchi tu, no?
177
00:16:08,643 --> 00:16:10,532
Da' un bacino alla zia, un bacino...
178
00:16:11,763 --> 00:16:15,768
Piano però, non sono una cotoletta...
buonanotte...piano...
179
00:16:16,203 --> 00:16:17,090
Piano!
180
00:16:29,043 --> 00:16:35,369
Senti...se deve essere un dovere per me, dev' esserlo
anche per te! Perciò da domani rimani sveglio...
181
00:16:35,443 --> 00:16:39,414
Perché questi monologhi sul Vietnam
mi hanno proprio rotto i coglioni!
182
00:16:40,123 --> 00:16:42,967
(MUSICA)
183
00:18:18,483 --> 00:18:23,483
One two... une two... (canta in americano)
184
00:18:34,003 --> 00:18:39,294
One two... une two...
185
00:18:41,843 --> 00:18:46,929
Sarebbero le 5!!! Maremma
americana!!! Eh???
186
00:18:53,083 --> 00:18:55,734
(Squillo del telefono)
187
00:18:57,123 --> 00:19:00,013
Ahhhhh!!
188
00:19:02,163 --> 00:19:04,643
Pronto! Chi???
189
00:19:05,483 --> 00:19:10,569
Chi è? Non capisco! Non si chiama
a quest' ora! Ma è I' alba!
190
00:19:10,603 --> 00:19:14,130
Dev'essere per me! -Sì, zio, ma e I' alba!-
191
00:19:15,723 --> 00:19:17,964
Lì sono le dieci di sera! ...hallo?
192
00:19:18,763 --> 00:19:22,370
Ma perché non chiamano quando "qui" sono le
dieci di sera e lì e l'alba, zio?
193
00:19:22,403 --> 00:19:27,967
Perché all' alba dormono!
(Parla in americano)
194
00:19:31,963 --> 00:19:33,089
Arriva domani!
195
00:19:35,843 --> 00:19:36,969
Bay, bay.
196
00:19:38,163 --> 00:19:40,165
"Chi" arriva domani?
197
00:19:40,203 --> 00:19:44,606
Mia figlia Wendy! E non solo!!! Arriva con
Nicky!!!
198
00:19:46,243 --> 00:19:50,965
Oh!!! E basta! Son le cinque di mattina!!!
Allora: chi è Nicholas?
199
00:19:51,403 --> 00:19:54,725
Nostro nipote! Yiuuuu!!!
200
00:19:56,603 --> 00:19:59,174
Ho capito...ma...tutta questa gente dove la
mettiamo?
201
00:20:01,203 --> 00:20:05,765
- Ah!- Dove c' è posto per
quattro, c' è posto anche per sei!
202
00:20:05,803 --> 00:20:07,373
Yiuuuu!
203
00:20:07,403 --> 00:20:11,328
Ma "yiuu" cosa!!! Mangi la banana di
mattina...zia!!!
204
00:20:19,563 --> 00:20:23,932
Lande, certo che e stata una bella annata,
questa, perle zucche, eh? Son grosse!
205
00:20:23,963 --> 00:20:27,524
Senti, io due belle zucche ce I' ho
qua, vedi? E mi arrivano in terra!
206
00:20:27,563 --> 00:20:33,570
La situazione ora è seria: ne stanno arrivando altri due! E,
se tanto mi dà tanto, lei sarà un elefante e lui un "Dumbo"!
207
00:20:33,603 --> 00:20:41,488
E io e te dovremo dormire in cameretta! E io
devo lavorare! e quindi devo dormire! Va bene?
208
00:20:41,963 --> 00:20:42,964
Hai ragione!
209
00:20:43,043 --> 00:20:51,133
Senti...hanno chiesto gli zii...potresti andare
tu, a Roma, a prendere i due all' areoporto?
210
00:20:51,163 --> 00:20:56,374
Lo? Ma io devo lavorare! Scusa ma...
211
00:20:57,563 --> 00:20:58,724
...a che ora arrivano?
212
00:20:58,763 --> 00:20:59,764
Alle sei!
213
00:20:59,923 --> 00:21:01,493
...di pomeriggio?
214
00:21:47,243 --> 00:21:49,723
Sei Wendi?
- No, sono Samantha!
215
00:21:50,323 --> 00:21:51,404
Meno male!
216
00:22:06,283 --> 00:22:07,409
Landy?
217
00:22:08,163 --> 00:22:11,246
Eh? Lande, mi chiamo.
218
00:22:11,283 --> 00:22:17,450
E io Wendi! ...no "Uendi", hai scritto
male... Ci abbracciamo? -Sì-.
219
00:22:17,843 --> 00:22:20,767
Oh. my cugino!
220
00:22:20,923 --> 00:22:22,004
Siam cugini...
221
00:22:22,803 --> 00:22:26,603
Lui è Nicola-s? -My name is Nicholas! -
222
00:22:28,363 --> 00:22:30,491
Andiamo?
- Sì, andiamo-
223
00:22:31,363 --> 00:22:32,967
Siamo cugini, eh? -Yes!
-
224
00:22:33,003 --> 00:22:36,769
Ti facevo più...non pensavo
fossi..ti facevo più... robusta!
225
00:22:44,123 --> 00:22:48,447
Questi posti così
caratteristici."wanderful!
226
00:22:48,483 --> 00:22:53,444
Quante volte ho immaginato questa campagna
toscana: tu non sai!
227
00:22:53,763 --> 00:22:54,844
Bella, eh?
228
00:22:54,883 --> 00:23:00,094
Quando mia madre mi ha insegnato I' italiano,
ho imparato tutte espressioni toscane...
229
00:23:00,123 --> 00:23:05,050
..."la hoha-hula hon la hannuccia horta"!
- Brava, sembri proprio toscana!-
230
00:23:07,803 --> 00:23:14,413
L' Italia e tutta bella, mala Toscana ha qualcosa
in più! Forse perla storia, perle radici...
231
00:23:15,323 --> 00:23:20,124
Anche il tuo viso: -perché? cos' ha?- è
come...antico...è lungo...
232
00:23:20,163 --> 00:23:22,245
...come fosse scolpito nel marmo!
233
00:23:22,283 --> 00:23:26,368
No... ora è scolpito,
perché...ho dormito poco...
234
00:23:26,403 --> 00:23:31,614
...insomma...e allora è più scolpito. Se
io dormissi...lo sarebbe un po' meno"
235
00:23:32,163 --> 00:23:34,928
Anche tu, comunque, sembri scolpita...
236
00:23:35,243 --> 00:23:36,449
...nel marmo...
237
00:23:37,563 --> 00:23:38,894
Ma il bambino dorme?
238
00:23:39,563 --> 00:23:42,692
No, lui è così.
239
00:23:42,723 --> 00:23:46,409
E' molto "trànquil", molto "silènzios"...
240
00:24:31,283 --> 00:24:35,049
Che scuoti il "capino"? Vorresti dirmi che
capisci ciò che dicono?
241
00:24:35,283 --> 00:24:40,414
Le parole no, ma il senso...mi sembra di
intuire che non gradiscano la bistecca...
242
00:24:40,443 --> 00:24:43,526
Cosa? Me se è perfetta! Ma sei sicuro?
243
00:24:44,123 --> 00:24:45,454
Dal senso...
244
00:24:50,723 --> 00:24:57,129
No, scusate un attimo se vi interrompo...ma
che per caso non vi piace la bistecca?
245
00:24:57,163 --> 00:25:00,485
Perché se e così ditelo, perché nel caso vi
assicuro che sbagliate!
246
00:25:00,523 --> 00:25:07,293
La bistecca fiorentina va cucinata così: cotta "bordo
sopra" e "bordo sotto"...e "rossa bella" dentro!
247
00:25:07,323 --> 00:25:10,964
Se non vi piace, vi assicuro
che I' errore è in voi:
248
00:25:11,003 --> 00:25:17,807
siete americani, non lo sapete, ma la bistecca fiorentina è così!
Non c' è via di mezzo se si vuole mangiare una fiorentina.
249
00:25:17,843 --> 00:25:26,684
Un' altra cosa: non fate troppa comunella, se e' è un problema se ne
parla tutti insieme, visto che dovremmo essere una "presunta" famiglia.
250
00:25:26,723 --> 00:25:34,608
Detto questo vi saluto, perché mi avete fatto alterare.
Accetto tutto, ma non mi toccate la bistecca!
251
00:25:34,643 --> 00:25:37,453
Ma che gli è preso? E cosa
c' entra la bistecca?
252
00:25:37,483 --> 00:25:38,814
Ma è ottima!
253
00:25:40,243 --> 00:25:50,005
No, è che...lui non capisce I' inglese, perciò ha
pensato che voi urlaste per la bistecca...capito?
254
00:25:51,563 --> 00:25:54,646
...d' altra parte quando
si ha I' ignoranza...
255
00:26:07,683 --> 00:26:10,050
Ciao, Nicolà -s.
256
00:26:11,483 --> 00:26:17,445
Senti, potrei vedere "un moment" la "television"...essere
partita calcio "important" per zio...
257
00:26:17,563 --> 00:26:18,894
No!
258
00:26:20,923 --> 00:26:30,810
Nìcola, tu giocare da oggi "pomeridia"! Fare vedere pezzettino
partita... tra I' "alter" è "important", essere squadra del cuore! Su!
259
00:26:32,403 --> 00:26:36,692
Maaamy! Maaamy! -La rimetto, la rimetto...-
260
00:26:36,723 --> 00:26:40,773
Però cosa urli? Fa' vedere la
partita a zio! Così non va, eh!
261
00:26:40,803 --> 00:26:44,569
C' è una sola TV! ...il nostro
rapporto è iniziato molto male!
262
00:26:44,603 --> 00:26:45,764
Fuck you!
263
00:26:46,803 --> 00:26:52,924
Eh no! Il ditino, te lo spezzo! Accetto tutto ma questo no!
Perché "io stronca ditino e tu non giocare più giochino"!
264
00:26:52,963 --> 00:26:58,049
Sennò...A quelli non va bene la bistecca,
la TV non si può più vedere...eh no!
265
00:26:58,083 --> 00:27:01,371
"Zio avere due palle big"!
Due belle palle grosse!
266
00:27:21,803 --> 00:27:23,214
Chi chiacchiera...
267
00:27:24,803 --> 00:27:26,407
...alle due di notte?
268
00:27:51,363 --> 00:27:53,047
Ahi!
269
00:27:53,083 --> 00:27:54,892
Lande, ma che fai qui?
270
00:27:54,923 --> 00:27:58,211
Niente...dovrei andare in bagno...
271
00:27:58,243 --> 00:28:01,565
Scusa ma non credevo fossi qui dietro"
272
00:28:01,603 --> 00:28:05,574
Lo su , non c' è problema.
- Stai bene?- Ora passa...
273
00:28:05,603 --> 00:28:08,083
Ma che succede? Sentivo che parlavi...
274
00:28:08,243 --> 00:28:10,814
Lasciamo perdere...
275
00:28:10,843 --> 00:28:15,371
No, parliamone: fa bene sfogarsi dei propri
problemi!
276
00:28:16,643 --> 00:28:20,967
Comprendi il genere di uomo? E' tutto lui!
E' un artista...
277
00:28:21,003 --> 00:28:23,768
sparisce per tre giorni
senza farsi sentire.
278
00:28:23,803 --> 00:28:27,888
E quando torna, saluta il
bambino con un fischio e poi...
279
00:28:27,923 --> 00:28:31,644
...mi prende e, senza dire una parola,
fa sesso con me come un animale!
280
00:28:32,723 --> 00:28:35,294
E appena ha fatto i suoi comodi si mette a
suonare la chitarra.
281
00:28:36,563 --> 00:28:41,603
Che fa appena ha finito? -Suona
la chitarra!- Appena finito?!
282
00:28:41,643 --> 00:28:48,492
E poi mi lascia lì sola, sdraiata per terra, tutta nuda,
e non mi chiede mai se mi è piaciuto: pensa solo a sé!
283
00:28:48,523 --> 00:28:51,129
Lui...scopare, scopare, scopare...e poi...
284
00:28:51,443 --> 00:28:54,925
Suonare chitarra! ...no...dicevo...
285
00:28:54,963 --> 00:28:59,764
Così sono scappata! Ho paura di
lui: per me e per mio figlio!
286
00:29:00,163 --> 00:29:08,969
Lando...io non sono una donna con le palle: io ho bisogno di un
uomo buono; che mi parli con il cuore e che sappia ascoltarmi.
287
00:29:10,763 --> 00:29:12,606
Capisco...però...ora...
288
00:29:14,083 --> 00:29:20,090
No..se...Se posso esprimere un' opinione...lo
non sono d' accordo con quel tipo di uomini!
289
00:29:20,123 --> 00:29:28,053
Perché...anch' io sembrerei...delle volte...ma io
non sono così! Ci vuole rispetto! ...secondo me!
290
00:29:28,083 --> 00:29:34,728
Perché...è I' americano! Ora, non vorrei
fare "di tutto, un fascio d' erba", ma...
291
00:29:34,763 --> 00:29:40,532
esiste il maschilismo...ché sarebbe
troppo facile sennò...perché...
292
00:29:40,563 --> 00:29:48,653
Perché...è insito nell' uomo... un certo-modo "comportamentale
di comportarsi" ...ché...io non sono a questa maniera...
293
00:29:48,683 --> 00:29:52,927
Eh...non... Non si può
suonare la chitarra! Dai!
294
00:29:52,963 --> 00:29:55,409
Scusa, Lande, ma non ho capito granché...
295
00:29:56,163 --> 00:29:59,884
Forse è meglio andare a dormire...Buonanotte!
- Dici? -
296
00:30:03,963 --> 00:30:06,170
...vedi? a non prendere la terza media?
297
00:30:07,563 --> 00:30:09,850
Non ha capito nulla...ma sarà
un problema di lingua...
298
00:30:11,363 --> 00:30:12,250
(Gloglottare del tacchino)
299
00:30:12,283 --> 00:30:18,734
E' Inutile che tu faccia "gluglù"! perché, anche quando
sei tu a parlare, non si capisce nulla! Quindi taci!
300
00:30:23,243 --> 00:30:28,243
Ah! Ah! Ah! (Motti americani)
301
00:30:58,563 --> 00:31:02,568
Ahhh! Aiuto! Ma cos'è?
302
00:31:02,603 --> 00:31:04,571
(IL ROBOT) Goodmorling! Goodmorling!
303
00:31:04,603 --> 00:31:06,526
Ci sono i marziani!!!
304
00:31:06,563 --> 00:31:08,292
Ahhh! Ma che è 'sto mostro???
305
00:31:08,323 --> 00:31:17,129
(IL ROBOT) Arrivo dall'America, amico di
Nicholas, c' è posto anche per me?
306
00:31:17,203 --> 00:31:18,853
Anche per il robot?!
307
00:31:23,083 --> 00:31:24,528
Zia, sei qui?
308
00:31:24,563 --> 00:31:25,610
Che vuoi?
309
00:31:25,883 --> 00:31:31,731
Dovrei fare la spesa, ho bisogno di soldi...poi
ci sarebbero anche i conti arretrati...
310
00:31:31,763 --> 00:31:34,687
Ok, però devi aspettare un po' . Quanto? -
311
00:31:34,723 --> 00:31:37,806
Una 40-45-ina di minuti!
312
00:31:37,843 --> 00:31:39,254
Eh! E quanta ne dovrà fare?
313
00:31:41,643 --> 00:31:44,931
Ok, cerca di stringere-mi tempi, però.
314
00:32:07,883 --> 00:32:11,092
Lande, sei ancora lì?
- Sì, zia! -
315
00:32:11,163 --> 00:32:19,287
Stanotte ho sognato tua madre: era
così bella e rideva, rideva...
316
00:32:20,083 --> 00:32:21,244
E di che rideva?
317
00:32:21,283 --> 00:32:25,766
Era felice che siamo qui tutti insieme e ci
vogliamo bene!
318
00:32:26,483 --> 00:32:34,766
E poi mi ha detto di salutarti, e ha promesso che
verrà a trovare anche te, una di queste notti!
319
00:32:35,363 --> 00:32:40,813
Mamma, io ti voglio tanto bene... ma ti prego vieni a trovarmi
dopo le 5, perché se non dormo almeno un paio d' ore...
320
00:32:40,843 --> 00:32:42,129
...sarà più facile che
venga io a trovare te.
321
00:33:10,523 --> 00:33:13,970
Ciao Landy!
- ...Lando!-
322
00:33:14,003 --> 00:33:15,493
Come va la testa?
323
00:33:15,883 --> 00:33:17,169
Bene!
324
00:33:17,643 --> 00:33:19,133
E' "sgonfiano"?
325
00:33:21,163 --> 00:33:23,564
Hai corso fin qui? Ma saranno 5 Km!
326
00:33:23,603 --> 00:33:26,174
Di solito ne faccio 20...
-...'Mazza! -
327
00:33:26,203 --> 00:33:29,685
Dovresti correre anche tu, fa
"buttare giù" la pancia...
328
00:33:29,763 --> 00:33:32,164
Allora la zia Giulia ne dovrebbe fare 3000!
329
00:33:33,643 --> 00:33:35,930
Ma tu non corri mai?
- No!-
330
00:33:36,283 --> 00:33:37,694
...ma se mi inseguono...!
331
00:33:37,883 --> 00:33:41,012
Io vorrei chiederti scusa...
- Di cosa?-
332
00:33:41,043 --> 00:33:45,048
Del mio sfogo di ieri sera: stavo
passando un brutto momento!
333
00:33:45,083 --> 00:33:50,083
A no...anzi... Sono io che ti chiedo scusa...per quello strar-discorso
di ieri sera...a causa della lingua diversa... ci capiamo poco... -Ok!-
334
00:33:56,123 --> 00:33:57,773
Dove vai?
335
00:33:57,803 --> 00:33:59,612
In paese, a fare spese.
336
00:33:59,643 --> 00:34:03,489
Uau! In paese! Posso venire anch' io?
337
00:34:04,203 --> 00:34:05,693
- Certo!
- Sì?
338
00:34:06,083 --> 00:34:11,533
Però dovrei andare a cambiarmi: questi
vestiti sono troppo appariscenti, no?
339
00:34:12,123 --> 00:34:13,284
Effettivamente...
340
00:34:14,083 --> 00:34:20,443
Che bel campanile! Tipica chiesetta italiana?
- Sì, tipica -
341
00:34:20,963 --> 00:34:23,933
Anche questa pietra: tipica medievale!
342
00:34:23,963 --> 00:34:25,089
Attenta, però.
343
00:34:25,163 --> 00:34:27,814
Questo posto mi fa sentire...così libera!
344
00:34:27,843 --> 00:34:31,734
Sì, ma sentiti un po' meno
libera...ragazzi, ma che volete?
345
00:34:33,243 --> 00:34:34,927
Sembra il paese della favole!
346
00:34:34,963 --> 00:34:39,048
Oh principessa! Che ti garban le favole?
Vieni qua, che ti metto sul pisello...
347
00:34:39,083 --> 00:34:41,211
Come ti permetti??? -Ma va'!
-
348
00:34:41,283 --> 00:34:44,844
Che dice il signore? -Niente, andiamo via
prima che questa favola finisca male!-
349
00:34:44,883 --> 00:34:46,692
Ti salvi solo perché c' è lei!
350
00:34:48,403 --> 00:34:49,564
Oh! Che bello!
351
00:34:49,603 --> 00:34:53,528
Attenta! Guarda i monumenti
"alti", sono più belli!
352
00:34:53,683 --> 00:34:58,530
Carino questo piccolo super market!
- E' tipico!- Sì?
353
00:34:59,443 --> 00:35:02,208
Nicholas adora lo yogurt ai mirtilli!
354
00:35:02,243 --> 00:35:05,213
Sì, è nutriente..."nutrisce"!
355
00:35:05,763 --> 00:35:07,811
Ecco i cereali!
356
00:35:08,163 --> 00:35:09,369
Sì, però...
357
00:35:10,083 --> 00:35:12,927
Non è la marca che piace a Nicholas"
- Sì, però... -
358
00:35:12,963 --> 00:35:16,854
è meglio che sia io a prendere la ruba dagli scaffali in basso! -Ok!
- Ok!
359
00:35:16,923 --> 00:35:19,972
Tu va' a vedere I' altra ruba!
Scusate un attimo!
360
00:35:20,003 --> 00:35:22,370
Che state facendo voi qui?
Non vi ho mai visto!
361
00:35:22,403 --> 00:35:24,405
Tu! Talebano! Che ci fai al super market?
362
00:35:24,443 --> 00:35:28,209
(Fuori campo) Nandy? -Sì?
- Posso prendere i pop-corn?
363
00:35:28,243 --> 00:35:29,893
Dove sono?
- In basso-
364
00:35:29,923 --> 00:35:31,129
Non ti chinare! Vengo io!
365
00:35:31,163 --> 00:35:33,734
E no! E' finita la festa!
366
00:35:36,243 --> 00:35:44,287
L'America e un Paese in cui tutti hanno una
possibilità: tutti! People!
367
00:35:44,363 --> 00:35:48,129
L' America insegna ai popoli a vivere!
368
00:35:48,763 --> 00:35:50,686
Sì...con la guerra...!
369
00:35:52,163 --> 00:35:59,684
Sì! Perché la guerra porta pace! E tu,
in quanto italiano, dovresti saperlo!
370
00:35:59,763 --> 00:36:06,931
Perché a me risulta che sei stato schiavo dei tedeschi, mentre
ora sei libero! E perché sei libero? Eh? Te lo dico io!
371
00:36:06,963 --> 00:36:10,365
Perché sono venuti gli
americani a liberarti!
372
00:36:10,763 --> 00:36:12,925
Insomma...a me sembra...
- Zitto Lande! -
373
00:36:12,963 --> 00:36:17,844
...Ascolta... Le tue sono solo idee, ma io c' ero!
-...Starò zitto...-
374
00:36:17,923 --> 00:36:24,966
Gli americani... il loro arrivo ci ha
salvati. Noi stavamo morendo di fame, eh!
375
00:36:25,003 --> 00:36:32,364
...e loro portano il "boogie-boogie", la carne in
scatola, il "chewingoomme", la cioccolata per bambini...
376
00:36:32,963 --> 00:36:39,084
...eh!...e così iniziò a tornare
il sorriso...dopo tanta tristezza.
377
00:36:39,763 --> 00:36:42,050
Però la guerra è sempre una brutta cosa...
378
00:36:42,083 --> 00:36:50,571
Che ne sai tu, della guerra? E' come la pena di morte: quando
ci vuole, ci vuole! E tu porta il secondo, che è bell' e cotto!
379
00:36:50,603 --> 00:36:56,565
E no! Qui dissento! Perché lo Stato non può
sostituirsi all' assassino!
380
00:36:56,603 --> 00:36:58,287
Dev' esser più magnanime! Capito?
381
00:36:58,323 --> 00:37:00,644
Ah, sì? "Magnanimo" 'sti polli, guarda!
382
00:37:00,683 --> 00:37:06,452
Io brinda all' America, che ha liberato-questa terra e
che mi ha fatto conoscere quest' uomo meraviglioso!
383
00:37:06,483 --> 00:37:12,490
...con cui ho fatto questa fantastica figlia, e che mi
ha dato la gioia immensa di questo nipotino! A Nicholas!
384
00:37:12,523 --> 00:37:14,605
A Nicholas! A Nicholas!
385
00:37:20,603 --> 00:37:23,527
Si digerisce qui, eh zia?Mi
hai spettinato il babbo...!
386
00:37:26,363 --> 00:37:30,448
(Fuori campo} A me questi discorsi non mi stanno
mica bene! "Gli americani, gli americani"...
387
00:37:30,483 --> 00:37:34,533
Ma la pena di morte, proprio no! -Lascia
stare! Non cambieranno mai idea!-
388
00:37:34,563 --> 00:37:42,129
Perché io sono cattolico, capisci? e credo che solo Gesù abbia
il diritto di decidere della morte di un uomo! -Hai ragione!-
389
00:37:42,163 --> 00:37:47,772
Finché si tratta di cambiar quattro cazzate
in cucina, va bene, sono americani...!
390
00:37:47,803 --> 00:37:51,489
...ma sulla vita dell' "uomo umano" no, eh!
lo dissento!
391
00:37:51,523 --> 00:37:57,724
Anch' io dissento, e allora'? Non sei stato tu a dire
che è un dovere, che è il volere della mamma...?
392
00:37:57,763 --> 00:37:59,925
Poi...è arrivata anche Wendy...
393
00:38:03,283 --> 00:38:04,489
...e allora?
394
00:38:04,763 --> 00:38:08,848
...allora nulla...ad esempio Wendy mi ha
chiesto di farle da guida a Firenze...
395
00:38:08,883 --> 00:38:14,731
Per quanto ne so io...! L' unica volta che ci sono stato è quando
ti ho portato all' ospedale...che faccio? la porto all' ospedale?
396
00:38:14,763 --> 00:38:18,484
Oh bischero, io ti conosco!
Guarda che quella è tua cugina!
397
00:38:18,523 --> 00:38:20,446
E ha un marito e un bambino!
398
00:38:20,483 --> 00:38:23,089
Ma chi ha detto nulla! Ho solo
detto che la porto a Firenze!
399
00:38:23,123 --> 00:38:26,570
Ma poi...ma quale cugina? Ma chi
la conosce! chi I' ha mai vista!
400
00:38:26,603 --> 00:38:30,767
E poi quale marito??? Non fanno altro che
discutere, dice lei.
401
00:38:30,803 --> 00:38:34,569
E poi sembra che lui suoni sempre
la chitarra! E comunque...!
402
00:38:34,603 --> 00:38:38,403
"Comunque"...che? Quella
è tua cugina e basta!
403
00:38:38,443 --> 00:38:39,888
E tu devi lasciarla stare!
404
00:38:39,923 --> 00:38:42,972
Ma che vai a pensare! Ma va'!
405
00:38:52,443 --> 00:38:53,205
Babbo?
406
00:38:53,243 --> 00:38:54,244
Cha cazzo vuoi?
407
00:38:54,283 --> 00:38:56,012
Ma il Duomo è quello con la cupola?
408
00:38:56,043 --> 00:38:56,885
No!
409
00:38:57,363 --> 00:39:04,008
E' quello con il tetto a vetri...per far
prendere il sole ai fiori e alle piante, capito?
410
00:39:04,043 --> 00:39:05,090
...Ignorante!
411
00:39:16,283 --> 00:39:18,365
Vieni Landy!
- Vengo! -
412
00:39:18,403 --> 00:39:22,727
Però sono poco pratico di questi
pattini...di questi "rollerband"!
413
00:39:22,963 --> 00:39:24,965
...Si dice "rol-ler-blai-de"!
414
00:39:25,523 --> 00:39:27,969
Perché, lei sa pattinare?
- Certo che sì! -
415
00:39:28,003 --> 00:39:31,007
Ecco! Allora pattini via dai
coglioni, ché non è aria!
416
00:39:31,083 --> 00:39:33,290
Eccomi!
- Dai! -
417
00:39:34,923 --> 00:39:37,244
Oh, yes! - ...Mi passim"?-
418
00:39:38,363 --> 00:39:41,572
Wanderful!
- Bella, eh?- Sì!
419
00:39:41,603 --> 00:39:50,853
Questa è la famosa "Piazza della ...Signora"...che gli antichi
guelfi e "gibellini" dedicarono alla donna..."Piazza Femmina"!
420
00:39:51,963 --> 00:39:55,934
Ma qui c' è scritto "Piazza
della Signoria"... -Dove?- Qui.
421
00:39:55,963 --> 00:40:01,333
Ma no...questa è una rubrica
per stranieri...è sbagliata...
422
00:40:01,763 --> 00:40:05,051
Ma è scritto anche là!
423
00:40:06,043 --> 00:40:15,930
Ah..ma perché...in antico arcaico fiorentino...per dire
signora si usava dire "signoria"... "vossìa"...la vènghi...
424
00:40:17,163 --> 00:40:24,889
E' proprio come la squadra di calcio di Firenze: la chiamavano
"Florentia", ma si chiama Fiorentina...Florentia fa "cagare"...! -Ah! -
425
00:40:25,763 --> 00:40:29,734
Ah! Filma ancora, così
porti tutto in America!
426
00:40:29,963 --> 00:40:34,844
Quello è il "Palazzo Vecchio"? -Sì, quello
è... vecchissimo, vedi com' è ridotto? -
427
00:40:34,883 --> 00:40:36,123
Vieni Landy!
428
00:40:36,203 --> 00:40:37,932
Ecco...ooohhh...
429
00:40:38,003 --> 00:40:41,974
Ecco a lei: un bel gelato alla crema e al
cioccolato! ...E poi?
430
00:40:42,163 --> 00:40:44,609
Ne fa un altro?
- Sì, a che gusto? -
431
00:40:45,323 --> 00:40:48,088
Nandy! Che gusto vuoi?
432
00:40:48,123 --> 00:40:52,685
Amarenaaaahhh!
433
00:40:56,323 --> 00:40:58,052
No...vengo male...
434
00:41:00,163 --> 00:41:03,246
Vorrei vedere "Uffizi"..
- "Uffizi"? -
435
00:41:03,283 --> 00:41:05,251
Prima di tutto...si dice "uffici"...
436
00:41:05,283 --> 00:41:10,050
E poi, con tutto ciò che c' è da vedere, che ti
importa di vedere un ufficio? Ma che siamo impiegati?
437
00:41:12,443 --> 00:41:14,411
Quello è il "Ponte vecchio"?
- Certo! -
438
00:41:14,443 --> 00:41:18,243
Quello è il ponte è vecchio, il palazzo è
vecchio..è tutto vecchio qua!
439
00:41:18,283 --> 00:41:20,604
Questo è vecchio... -Anch' io sono vecchio!
- ...e infatti!
440
00:41:20,643 --> 00:41:21,644
Eh, si scherza, eh!
441
00:41:23,563 --> 00:41:27,010
Questo è I' Arno, il fiume
più bello...del mondo!
442
00:41:27,843 --> 00:41:30,289
Però I' acqua è molto sporca!
443
00:41:30,323 --> 00:41:33,566
No...è proprio il suo colore!
444
00:41:34,043 --> 00:41:39,004
E guarda là...sono i
detersivi...inquinamento...
445
00:41:39,643 --> 00:41:44,643
Sì, ma... è per tenerlo pulito: lo lavano, appunto, con
i detersivi...li buttano a monte e li scendono a valle!
446
00:41:51,363 --> 00:41:55,163
Ahhh! Cos' è? "Essere topo"!!! Ahhh!
447
00:41:55,203 --> 00:41:58,173
No, non temere..."essere castoro"!
448
00:41:58,363 --> 00:42:02,732
Castoro...che, infatti, predilige le
acque pulite! ...che ti avevo detto?
449
00:42:02,803 --> 00:42:05,204
Ma andiamo via prima che
si riempia di castori...
450
00:42:05,243 --> 00:42:09,453
Andiamo a vedere il Duomo? -Sì, bisogna
trovarlo, però... -
451
00:42:09,883 --> 00:42:15,367
(Rintocchi di campane)
452
00:42:15,403 --> 00:42:19,931
Mi hai fatto passare una
splendida giornata! Thank you!
453
00:42:19,963 --> 00:42:22,933
Niente! E' un "plaser" per me!
454
00:42:24,203 --> 00:42:29,203
Nandy, portami in un posto di Firenze che per te è
speciale, il tuo preferito di questa...wanderful city!
455
00:42:35,083 --> 00:42:36,608
Il mio preferito?
456
00:42:37,683 --> 00:42:42,371
Ecco, Wendy! "questo è un ospedalone d' oc!
457
00:42:42,763 --> 00:42:51,604
Qui, ti mettono a posto qualunque cosa!
Femori, tibie, "Speroni"...
458
00:42:51,643 --> 00:42:57,127
Se arrivi qui con un ditino rotto...non ti fanno
neanche entrare: ti curano qui sulla porta! al volo!
459
00:42:57,163 --> 00:43:00,326
Guarda! Guarda che mezzi! Che bellezza!
460
00:43:01,483 --> 00:43:05,454
Nandy...sei troppo dolce!
- Io? -
461
00:43:05,483 --> 00:43:09,454
Sì! Quando ti rivolgi a me, anche se
parli male, io ti capisco comunque!
462
00:43:09,483 --> 00:43:14,694
Perché tu parli con gesti ed espressioni...
tipiche italiane...
463
00:43:14,723 --> 00:43:19,411
Ma "io parlare male, perché, se io parlare
bene, tu non capire"... -Ma io capire!-
464
00:43:19,443 --> 00:43:21,571
Anche se tu non parlare!
465
00:43:22,163 --> 00:43:24,848
Da noi, questo, si chiama "feeling"
466
00:43:24,923 --> 00:43:26,334
...conosci "feeling"?
467
00:43:26,523 --> 00:43:30,164
Anch' io sento un po' questa cosa!
- Sì?- Sì.
468
00:43:32,283 --> 00:43:34,570
Ma perché non sei sposato?
469
00:43:35,323 --> 00:43:37,974
Eh!...perché non ho
trovato la donna giusta!
470
00:43:39,083 --> 00:43:41,529
E com'è, per te, la donna giusta?
471
00:43:42,123 --> 00:43:43,613
Boh! Su' una sega!
472
00:43:43,803 --> 00:43:45,089
Come?
473
00:43:45,483 --> 00:43:48,327
Sono una sega! Vedi "se io
parlare bene te non capire"!
474
00:43:50,203 --> 00:43:51,045
Che è?
475
00:43:52,563 --> 00:43:53,450
Eh...
476
00:43:54,043 --> 00:43:55,568
“Cara cugina...
477
00:44:05,163 --> 00:44:09,373
(Gemiti)
478
00:44:17,803 --> 00:44:21,524
Lande! Che fuga! Ma cosa ti è successo?
479
00:44:21,963 --> 00:44:22,964
Nulla!
480
00:44:23,803 --> 00:44:26,886
Come "nulla"? E' stato meraviglioso!
481
00:44:27,243 --> 00:44:30,167
Lo so, però ora devo andar via...
- Come via? -
482
00:44:30,763 --> 00:44:33,334
Subito? Ora? Così?
483
00:44:33,363 --> 00:44:34,364
Sì.
484
00:44:34,403 --> 00:44:41,651
E' sempre la stessa storia: vieni qui quando hai voglia, fai i tuoi comodi e poi te ne vai!
- Stai buona, dai -
485
00:44:41,683 --> 00:44:46,644
lo voglio parlare, non voglio esser trattata
da bestia, io sono un essere umano!
486
00:44:46,683 --> 00:44:48,765
Non si può mica "tromba'" e basta!
487
00:44:48,923 --> 00:44:52,928
Non c' è "fialling" tra di
noi...non c'è...è inutile!
488
00:44:54,203 --> 00:44:55,614
Dove vai?
489
00:45:36,003 --> 00:45:38,847
- Yeah! -Che è?
- Fermo o sparo!
490
00:45:38,883 --> 00:45:42,365
Ahh! Aiuto! Togli il fucile! Ho paura!
Che scherzi sono?
491
00:45:42,403 --> 00:45:46,806
- Ti eri nascosto nel fiume...-
Ma quale fiume? Lavoro nei campi!
492
00:45:46,843 --> 00:45:50,165
Tu vuoi fregarmi, eh? -Sei ubriaco a quest'
ora?-
493
00:45:50,203 --> 00:45:55,334
Mi fanno paura questi scherzi! -Ti faccio
schizzare il cervello per tutto il campo!!! -
494
00:45:55,563 --> 00:45:59,488
confessa! -Ma cosa devo
confessare?...Basta!!!
495
00:46:01,043 --> 00:46:05,014
Questa è una sporca guerra e io non prendo
prigionieri!
496
00:46:06,003 --> 00:46:10,770
(sparo) Ahhhhhhhh
497
00:46:21,523 --> 00:46:22,854
Dottore, come sta?
498
00:46:22,883 --> 00:46:25,454
Eh...ha preso una brutta paura, un grande
spavento!
499
00:46:25,563 --> 00:46:27,930
Ma che scherzi sono?
500
00:46:28,363 --> 00:46:32,925
Il fucile era caricato a salve: credevo lo
sapesse...
501
00:46:32,963 --> 00:46:35,773
Evidentemente no, visto che ha avuto una
palpitazione...
502
00:46:35,803 --> 00:46:38,409
Il ragazzo è molto stressato.
503
00:46:38,563 --> 00:46:41,009
Ora gli ho dato un calmante, dovrebbe
riprendersi.
504
00:46:41,043 --> 00:46:43,614
In ogni caso questi non
sono scherzi da fare!
505
00:46:44,883 --> 00:46:47,250
Bene, io vado. Arrivederci.
506
00:46:47,563 --> 00:46:48,894
L' accompagno!
507
00:46:52,443 --> 00:46:55,572
Tu bevi troppo! Esagerato!
508
00:47:14,843 --> 00:47:17,130
(Squillo del cellulare) Chi è?
509
00:47:18,643 --> 00:47:24,491
Pronto? Zia, non mi chiamare qui!
Mi spaventi i pesci
510
00:47:24,563 --> 00:47:28,534
No! Oggi ho bisogno di un giorno di
riposo: non ci sono per nessuno! No!
511
00:47:29,083 --> 00:47:32,166
Sì, te li porto, i pesci! Ma se continui a
chiamarmi non riuscirò a pescare nulla!
512
00:47:32,563 --> 00:47:34,133
Sì! Ciao!
513
00:47:34,323 --> 00:47:35,973
Ora lo spengo'!
514
00:47:36,963 --> 00:47:38,453
Non c' è mai pace!
515
00:47:43,323 --> 00:47:44,927
(Musica rock )
516
00:47:44,963 --> 00:47:45,646
Che è?
517
00:47:46,923 --> 00:47:48,413
Ma cos' è questa musica?
518
00:47:50,563 --> 00:47:54,284
Ma... ma qui si sta pescando! Non siamo in
discoteca!
519
00:47:55,523 --> 00:47:58,686
(Il volume aumenta...)
520
00:48:14,443 --> 00:48:16,093
Bella trota!
521
00:48:25,123 --> 00:48:26,807
La trota! La trota!
522
00:48:27,163 --> 00:48:28,164
Ahhh!
523
00:48:43,043 --> 00:48:45,808
Landy!!! Che fai qui?
524
00:48:46,643 --> 00:48:49,328
Pesco... la trota...
525
00:48:49,443 --> 00:48:51,605
Perché fai il bagno vestito?
526
00:48:53,363 --> 00:48:55,730
Questo posto è troppo bello!
527
00:48:55,763 --> 00:48:59,973
Il fiume, la cascata, il bosco...
528
00:49:00,003 --> 00:49:02,165
Perché, in America non ci sono posti così?
529
00:49:02,203 --> 00:49:05,173
Sì, ma lì è tutto diverso!
- Cioè? -
530
00:49:05,203 --> 00:49:10,767
I fiumi sono enormi, le cascate
altissime, i boschi immensi...
531
00:49:10,843 --> 00:49:16,293
Qui tutto è piccolo, tutto ..tutto...
- Piccolo! -
532
00:49:16,323 --> 00:49:20,851
E' come vivere in una favola: e il
posto ideale per crescere i bambini!
533
00:49:20,883 --> 00:49:24,933
Nicholas, quando è in America, è troppo
tranquillo...
534
00:49:25,123 --> 00:49:27,171
...troppo...troppo...
535
00:49:27,203 --> 00:49:28,250
...tranquillo!
536
00:49:28,283 --> 00:49:34,211
Sì, invece qui è così
vivace, così...sveglio...
537
00:49:35,043 --> 00:49:38,968
Anche mio padre, quando è in America, beve
troppo!
538
00:49:39,003 --> 00:49:40,493
In America?!
- Sì! -
539
00:49:40,523 --> 00:49:43,527
Mentre qui in Italia, non beve quasi più
540
00:49:43,563 --> 00:49:48,364
Sì, beve solo un bicchierino quando è a tavola...
-Sì, piccolino...-
541
00:49:48,443 --> 00:49:50,332
Solo che...è spesso a tavola, eh?
542
00:49:50,763 --> 00:49:55,763
...scherzo!
543
00:51:38,963 --> 00:51:40,772
Lo zio ha distrutto la mia macchina!
544
00:51:41,523 --> 00:51:44,208
Eh! Lui è un reduce!
545
00:51:44,763 --> 00:51:48,813
Ho capito...però così...la macchina...
me la "rèduce" male...
546
00:51:50,563 --> 00:51:52,691
Senti...ma dove stai andando?
547
00:51:53,443 --> 00:51:56,492
Wendy mi ha chiesto di portarla in un
ristorantino tipica...
548
00:51:57,843 --> 00:51:59,288
Soli?
549
00:51:59,843 --> 00:52:01,288
Sì, soli. Perché?
550
00:52:02,003 --> 00:52:03,243
E' un dovere, no?
551
00:52:07,763 --> 00:52:08,844
Che fai? mi pedini?
552
00:52:08,883 --> 00:52:13,286
Oh! Da' retta a me! Guardami negli occhi...
553
00:52:14,083 --> 00:52:19,886
lo ho sempre detto che dev' essere
un dovere, no un piacere...inteso?
554
00:52:22,083 --> 00:52:26,293
(Canti popolari)
555
00:52:28,963 --> 00:52:33,287
Mi piace molto questa
cucina povera italiana...
556
00:52:33,843 --> 00:52:38,246
It's wanderful questi salami attaccati!
- E' tipico!-
557
00:52:38,283 --> 00:52:40,047
La musica è un po' alta, però...
558
00:52:42,323 --> 00:52:44,007
E' romantico!
559
00:52:44,363 --> 00:52:46,365
E' tipico italiano, no?
560
00:52:46,963 --> 00:52:48,533
Grazie, Landy!
561
00:52:51,363 --> 00:52:53,365
(La musica si interrompe...) Oh! Ecco!
Finalmente!
562
00:52:53,563 --> 00:52:56,328
(...e riprende) Balliamo, dai!
563
00:52:57,163 --> 00:52:58,813
...siamo in discoteca!
564
00:53:02,563 --> 00:53:04,884
Tipico!
- Tipico!-
565
00:53:08,523 --> 00:53:10,366
Ma quanto dura questa canzone?
566
00:53:25,483 --> 00:53:34,528
Landy ...(farnetica in italo-americano)...essere
buono...non come il padre
567
00:53:34,563 --> 00:53:38,613
Certo che voi americani bevete multo!
Anche lo zio Jack...maremma!
568
00:53:38,683 --> 00:53:43,689
Perché voi fate tutto troppo:
bevete troppo, mangiate troppo!
569
00:53:43,843 --> 00:53:47,450
Anche tu, di ginnastica...ne
fai troppa! Troppa!
570
00:53:47,603 --> 00:53:49,970
Sei suda, sì...ma troppo soda!
571
00:53:50,003 --> 00:53:52,404
(La macchina ha un problema...)
572
00:53:54,243 --> 00:53:57,053
Casa? Arrivati?
573
00:53:57,283 --> 00:54:01,527
No, arrivati "no". C' è
un problema Wendy...
574
00:54:02,963 --> 00:54:04,249
La macchina...
575
00:54:08,563 --> 00:54:10,088
...la macchina è "terminetor".
576
00:54:10,123 --> 00:54:14,094
- Casa?
- No! Proprio ...caput, finish!
577
00:54:14,643 --> 00:54:15,883
E ora come si fa?
578
00:54:18,763 --> 00:54:21,573
Vieni, ti prendo io.
579
00:54:22,563 --> 00:54:23,769
Ti porto a casa io.
580
00:54:25,363 --> 00:54:28,572
Pesi, eh ciccia? Queste sono le omelettes
americane...
581
00:54:34,763 --> 00:54:40,691
Come sono stata bene, anzi...diversamente!
- Eh, lo so! -
582
00:54:44,763 --> 00:54:47,653
Non mi sento tanto bene...
583
00:54:47,723 --> 00:54:50,647
Resisti, resisti! Manca poco!
584
00:54:54,163 --> 00:54:57,451
Tutto bene? Tutto bene?
585
00:54:57,483 --> 00:55:00,930
(Wendy farnetica in italo-americano)
586
00:55:01,003 --> 00:55:02,812
Quanto pesa... l'America!
587
00:55:07,763 --> 00:55:09,527
Eccoci, finalmente!
588
00:55:14,003 --> 00:55:17,291
Oh, Landy! - Che c' è?
- Vieni qui!
589
00:55:17,323 --> 00:55:19,974
No, no, non si può dormire insieme!
590
00:55:20,003 --> 00:55:21,243
Dormi con me!
591
00:55:21,283 --> 00:55:25,174
No, non si può! Dormi, dormi"
592
00:55:46,203 --> 00:55:47,967
(il robot si aziona e lo bracca)
593
00:55:48,203 --> 00:55:50,934
(Ahi)'. Ahhh...
594
00:55:56,883 --> 00:55:59,773
Omosex! E' pure "gai", ahò!
595
00:56:37,123 --> 00:56:38,170
Lande!
596
00:56:39,963 --> 00:56:40,964
Lande!
597
00:56:41,003 --> 00:56:43,404
Che c' è? -Vieni qua!
-
598
00:56:44,443 --> 00:56:46,764
Non mi mandare a far la spesa
ché sono stanco morto!
599
00:56:46,803 --> 00:56:49,807
Ti voglio far vedere questa: guarda che bella!
- Cos' hai scolpito? -
600
00:56:50,163 --> 00:56:51,927
Bella! Sembra vera!
601
00:56:52,083 --> 00:56:53,244
Ma è vera!
602
00:56:53,923 --> 00:56:56,813
Come? Dove I' hai presa?
- Nel campo, non si può? -
603
00:56:56,883 --> 00:57:00,285
Sì, si può, però prima di andare nei campi,
ditelo a me, eh!
604
00:57:00,323 --> 00:57:04,294
Comunque, finché è solo una zucca...
- Una? Guarda là! -
605
00:57:05,443 --> 00:57:08,049
Ehi, Lande! Questa è ottima!
606
00:57:08,123 --> 00:57:11,445
(Il robot) Zucche finite! Sbarbate tutte!
607
00:57:11,483 --> 00:57:14,851
Le mie zucche!!! Perché??? No!!!
608
00:57:14,923 --> 00:57:17,574
Ma perché? Perché???
609
00:57:17,603 --> 00:57:20,891
"Ma perche???" Calmo! Perché servono per
stanotte!
610
00:57:20,923 --> 00:57:22,527
- Le vorresti mangiare tutte???
- No! -
611
00:57:22,563 --> 00:57:24,372
Sono per la festa di Halloween!
612
00:57:24,403 --> 00:57:28,931
Ma sono le mie zucche! Un anno a coltivarle!!!
Ma poi...sono per la festa di chi???
613
00:57:28,963 --> 00:57:30,453
- Halloween!
- E chi è??? -
614
00:57:30,483 --> 00:57:36,570
Calma Lande, ti spiego tutto io.
Halloween è una tipica festa americana!
615
00:57:36,603 --> 00:57:37,934
E' come il nostro carnevale!
616
00:57:37,963 --> 00:57:40,614
Ma molto più importante!
- E ti pareva! -
617
00:57:40,643 --> 00:57:42,645
Ma poi... a che servono le zucche?
618
00:57:43,963 --> 00:57:47,012
Nandy! Le zucche sono importanti, sono un
simbolo!
619
00:57:47,363 --> 00:57:50,333
Come I' albero di Natale: e impossibile
festeggiare senza.
620
00:57:50,363 --> 00:57:55,529
Ho capito, ma qui siamo in Italia e le zucche qui si
mangiano: è un anno di lavoro!!! -Non ti arrabbiare...-
621
00:57:55,563 --> 00:57:56,928
Dai! Oggi è festa!
622
00:57:57,123 --> 00:57:58,727
Ho invitato gente!
623
00:57:58,763 --> 00:58:02,131
Gli amici della base militare e le
loro famiglie: saranno una ventina.
624
00:58:02,163 --> 00:58:05,565
Io ho una sorpresa: oggi ho
comprato il costume anche per te!
625
00:58:06,123 --> 00:58:07,329
Quale costume?
626
00:58:07,723 --> 00:58:10,932
(Musica)
627
00:58:29,163 --> 00:58:32,053
- Dai, muoviti, muoviti!
- Mi vergogno! -
628
00:58:32,083 --> 00:58:34,006
Muoviti! Balliamo!
629
00:58:36,123 --> 00:58:40,970
No, non mi va di ballare!
- Dai! - Mi prendono in giro!
630
00:58:41,083 --> 00:58:43,689
Dai!
- Balla tu! -
631
00:58:47,683 --> 00:58:48,570
Balla!
632
00:59:10,683 --> 00:59:11,730
Uau!
633
00:59:12,843 --> 00:59:14,652
- Provare i miei passi!
- Yiuuu! -
634
00:59:23,243 --> 00:59:25,814
Come si chiama la festa? Halloween?
- Halloween, baby! -
635
00:59:47,523 --> 00:59:50,413
Uff! Mi è preso un mancamento!
636
00:59:52,283 --> 00:59:56,049
Poi questo è un buffet di merda!
Non si mangia mai nulla!
637
00:59:56,203 --> 01:00:00,003
Bella ciccia-bomba-cannoniere! Ah!
638
01:00:00,763 --> 01:00:04,210
E per la zia Giuly...ip...ip...ippopotamo!
639
01:00:39,603 --> 01:00:42,129
(cantano I' inno)
640
01:01:14,523 --> 01:01:17,333
Ehi, "gluglù", le zucche non ci sono più.
641
01:01:18,683 --> 01:01:22,005
Ma che festa è, questa? Diavoli, streghe,
fantasmi...
642
01:01:22,163 --> 01:01:24,928
...io che sembro la
radiografia di "Diabolik"...!
643
01:01:26,403 --> 01:01:31,933
Poi dicono sia una festa particolare...a me sembra uguale
alle altre: due salti, due balli e tutti ubriachi!
644
01:01:36,043 --> 01:01:37,124
Nandy...
645
01:01:37,843 --> 01:01:40,084
Oh! Non sei a cantare?
646
01:01:45,843 --> 01:01:48,244
Non fuma più nessuno: fa male!
647
01:01:48,563 --> 01:01:50,565
Infatti son ridotto uno scheletro!
648
01:01:55,123 --> 01:01:57,569
Ti voglio ringraziare!
649
01:01:57,643 --> 01:01:58,644
...Di cosa?
650
01:01:58,723 --> 01:02:02,205
Io sto bene qua, sto bene con te!
651
01:02:03,443 --> 01:02:10,645
Non su come dirlo...in italiano per me è
difficile...difficile...
652
01:02:11,563 --> 01:02:13,167
Posso dirti una cosa io, Wendy?
653
01:02:13,923 --> 01:02:18,724
Ieri sera, yesterday, quando
ti ho portato in braccio...
654
01:02:19,483 --> 01:02:23,329
...avrei potuto fare anche
cento km...per te...
655
01:02:37,563 --> 01:02:40,169
(Squilla un cellulare)Che ho toccato?
L' allarme?
656
01:02:41,723 --> 01:02:42,133
Hallo!
657
01:03:05,483 --> 01:03:07,053
Domani arriva Mat...
658
01:03:07,923 --> 01:03:08,606
Chi?
659
01:03:08,843 --> 01:03:10,288
Mar, mio marito!
660
01:03:11,243 --> 01:03:13,211
E...dove si "met"...?
661
01:03:46,243 --> 01:03:47,404
Ahhh!
662
01:03:47,603 --> 01:03:51,449
Zia! Che paura! Mangi a quest' ora?
663
01:03:51,483 --> 01:03:52,814
Mangio...
664
01:03:54,763 --> 01:03:56,811
Buon appetito!
- Tank you! -
665
01:03:59,763 --> 01:04:04,485
(Musica ...intensa!)
666
01:05:10,563 --> 01:05:13,453
Perdonami...non voglio lasciarti andare...
667
01:05:15,083 --> 01:05:16,847
Ti amo!
668
01:06:00,963 --> 01:06:02,089
Che guardi?
669
01:06:02,123 --> 01:06:06,890
No, è che...vestito in quel modo...mi
ricordi molto tua madre...
670
01:06:07,443 --> 01:06:09,525
Non e un bel complimento per lei.
671
01:06:11,843 --> 01:06:14,323
Ma i piccioncini? Non tornano più?
672
01:06:14,683 --> 01:06:17,766
Dove sono andati? Hanno lasciato anche il
bambino...
673
01:06:17,803 --> 01:06:21,125
Dovrei fare anche da balia al... "cadaverino"?
- Zitto! Ti capisce! -
674
01:06:21,163 --> 01:06:24,451
Ma che capisce questo? Non vedi come sta!
675
01:06:25,763 --> 01:06:28,164
Ah, eccoli! Ecco la rock star!
676
01:06:28,843 --> 01:06:30,368
Che quello è una rock star?
677
01:06:30,683 --> 01:06:34,893
Da che mondo è mondo i musicisti
sono belli, biondi, capelloni...
678
01:06:34,923 --> 01:06:36,652
Questo...è una "mezza tacchina"!
679
01:06:36,683 --> 01:06:39,163
A me invece...sembra che abbia stile!
680
01:06:41,963 --> 01:06:42,964
Ciao Nandy!
681
01:06:47,843 --> 01:06:50,494
Mat ha fame, c' è qualcosa
da mangiare per lui?
682
01:06:50,523 --> 01:06:53,129
Veramente non e ora di pranzo...
683
01:06:53,403 --> 01:06:57,089
Però potrei dargli degli spaghetti
riscaldati...se per lui va bene..
684
01:06:57,803 --> 01:07:04,573
(parlano in americano)
685
01:07:04,603 --> 01:07:05,172
Che ha detto?
686
01:07:05,203 --> 01:07:09,925
Scusa, ma...dice che sarebbe meglio se ne
cucinassi altri... -Ah!-
687
01:07:10,963 --> 01:07:13,284
Ah! Ok, cucinerò per Mat...
688
01:07:13,323 --> 01:07:17,089
Comunque io sono Landy! -Hi
Landy - (parla in americano) -
689
01:07:19,843 --> 01:07:20,730
Che ha detto?
690
01:07:20,803 --> 01:07:24,250
Che...è molto lieto di conoscerti...
691
01:07:24,363 --> 01:07:25,330
Anch' io...
692
01:07:29,523 --> 01:07:31,764
Ecco gli spaghetti per Mar...
693
01:07:32,203 --> 01:07:33,409
e anche il vino!
694
01:07:33,443 --> 01:07:34,604
Tank you.
695
01:07:35,443 --> 01:07:37,491
Spero li gradisca...
696
01:07:48,123 --> 01:07:53,448
Oh! Ma come ti permetti! Ma sei scarno? Qui sei a casa
mia! Oh! Ah bello! Ah bello! -Scusa!- Ma "scusa" che???
697
01:07:53,523 --> 01:07:56,606
Americano!!! America'!
non lo fa' con me, eh!
698
01:07:56,643 --> 01:08:00,568
Qui non si fanno queste cose!
Mi avete rotto i coglioni!!!
699
01:08:00,603 --> 01:08:01,764
Me li avete proprio rot...
(Si sente un rombo)
700
01:08:02,763 --> 01:08:07,530
Lande! Vieni qui! Il "cesso" è
esploso con la zia Giuly!!!
701
01:08:09,683 --> 01:08:11,731
(Lande) Zia! Ma che macello hai fatto!!!
702
01:08:11,763 --> 01:08:15,484
(zio Jack) E' colpa di questi
" small cessi" italiani!!!
703
01:08:15,523 --> 01:08:17,651
(Lando)Sì, ora è colpa dell'
Italia anche per questo!
704
01:08:23,043 --> 01:08:28,043
(Gemiti dalla camera da
letto di Wendy e Mat)
705
01:08:37,283 --> 01:08:41,083
(Silenzio...)
706
01:08:41,123 --> 01:08:42,807
(Si sente suonare una chitarra...)
707
01:08:43,843 --> 01:08:44,048
Ecco, ha finito
708
01:08:56,083 --> 01:09:00,168
C' è nessuno che si degni di darmi una mano
qui? Bisogna scaricare tutto il trattore!
709
01:09:00,363 --> 01:09:03,412
Lande, per fortuna I' hai ricomprata:
ne avevo proprio bisogno!
710
01:09:03,443 --> 01:09:04,729
Che inzuppi?
711
01:09:04,963 --> 01:09:07,694
Biscotti nel vin santo: mondiali!
712
01:09:08,083 --> 01:09:09,687
Quanto tempo ci vuole per montarlo?
713
01:09:09,723 --> 01:09:13,967
Quanto? Il tempo che ci vuole! Questo è
rinforzato, tamburate...
714
01:09:14,003 --> 01:09:15,607
Lande, vuoi una manu?
715
01:09:15,643 --> 01:09:17,054
Stai buono, vai via..
716
01:09:17,083 --> 01:09:19,085
Guarda ce mie mani sono ancora buone!
- Lo so, lo so! -
717
01:09:19,123 --> 01:09:23,924
Ma ho bisogno di più persone: devo scaricare il trattore! Dov'è Mut...Mit...dov' è? -Mat!
- Eh!
718
01:09:24,483 --> 01:09:26,485
- Eh?- E' partito stamattina con Wendy.
719
01:09:26,843 --> 01:09:28,572
Ah...pure Wendy?
720
01:09:28,683 --> 01:09:32,369
Sono andati a fare un viaggio.
Devono discutere alcune cose...
721
01:09:32,403 --> 01:09:34,485
Una specie di secondo viaggio di nozze!
722
01:09:36,443 --> 01:09:39,014
Ah! Allora sono andati via...
723
01:09:40,563 --> 01:09:44,727
Va bene. Scaricherò da solo il trattore...
724
01:09:50,323 --> 01:09:54,044
Mi addormento solo quando albeggia...e poi
devo svegliarmi subito dopo...
725
01:09:54,363 --> 01:09:55,774
...che vita di merda!
726
01:09:57,003 --> 01:09:59,290
Dai, su! Bisogna reagire!
727
01:10:03,363 --> 01:10:06,446
Tra I' altro è mia cugina: ha
ragione il mio babbo...non si può!
728
01:10:07,043 --> 01:10:10,365
...maremma impastata... ladra... lurida...
729
01:10:10,403 --> 01:10:11,734
(Gloglottare del tacchino)
730
01:10:11,883 --> 01:10:14,489
Hai ragione, non mi resta
altro che far "gluglù"!
731
01:10:23,163 --> 01:10:24,210
E tu che ci fai qui?
732
01:10:25,963 --> 01:10:27,294
Ti manca la mamma?
733
01:10:28,363 --> 01:10:31,412
Eh, lo so...manca anche a me...
734
01:10:32,523 --> 01:10:33,524
La mamma!
735
01:10:36,203 --> 01:10:40,333
Però vedi, Nicholas,
io...io vorrei parlarti.
736
01:10:40,683 --> 01:10:45,291
Lo so che tra noi non c' è un bel
rapporto...però..secondo me...
737
01:10:45,323 --> 01:10:51,410
"questo "cosino marcio" che hai
in mano...non ti fa bene, sai?
738
01:10:51,443 --> 01:10:52,888
Eh no!
739
01:10:53,163 --> 01:10:59,045
Perché "ti rincurva"...il cervelletto
740
01:10:59,123 --> 01:11:00,568
e ti fa dei danni.
741
01:11:01,203 --> 01:11:02,534
Vivi la vita!
742
01:11:02,763 --> 01:11:04,765
Tira due calci ad un pallone!
743
01:11:04,803 --> 01:11:09,172
Quindi, da' retta a zio:
questo lo prendo io,
744
01:11:10,203 --> 01:11:12,410
e te lo renderò solo tra una settimana.
745
01:11:12,563 --> 01:11:14,292
Vedrai che guarirai...
746
01:11:18,363 --> 01:11:19,524
Ah, quanti ne ha?!
747
01:11:25,163 --> 01:11:26,210
Eh no!
748
01:11:27,123 --> 01:11:28,204
Ma come?
749
01:11:29,283 --> 01:11:33,447
Io mi sl-sdling nella spiegaz...ahhh!
750
01:11:34,763 --> 01:11:36,686
Io sono stufa, capito? Stufa!
751
01:11:37,763 --> 01:11:42,132
Almeno prima due parole... le dicevi. Ora, da
quando è andata via I' americana, neanche quelle...
752
01:11:42,163 --> 01:11:46,532
lo non ti ho mica chiesto di sposarmi?
No! Ti ho chiesto solo un dialogo!
753
01:11:46,563 --> 01:11:48,053
Come due persone normali!
754
01:11:48,523 --> 01:11:50,287
Ora basta! Questa è stata I' ultima volta!
755
01:11:50,323 --> 01:11:53,566
Non mi cercare più! Ti lascio! Per sempre!
756
01:12:02,043 --> 01:12:06,844
Ma quand' è che vogliono parlare le donne?
Prima o dopo? ...mah!
757
01:12:13,963 --> 01:12:17,410
Ehi, ma la cena? E' pronta? E Lande dov' è?
758
01:12:17,443 --> 01:12:21,448
Non lo so! E' da un po' di tempo
che il ragazzo mi preoccupa...
759
01:12:22,083 --> 01:12:25,212
Landa!!! Zia Giulia ha fame!
760
01:12:27,443 --> 01:12:30,094
Io non preparo nulla! Non ce la faccio!
761
01:12:30,123 --> 01:12:31,454
Ma che sei ubriaco?
762
01:12:33,803 --> 01:12:36,852
No, ma lo sarò presto! E vi dirò di più!
763
01:12:36,883 --> 01:12:41,172
Da oggi in poi ...e vale
per tutta la "family"...
764
01:12:41,203 --> 01:12:42,773
...compreso "il chiacchieray"...
765
01:12:42,803 --> 01:12:44,965
...quando avrete fame...dovrete
cucinarvi da soli!!!
766
01:12:45,003 --> 01:12:48,291
Perché "un dovere è un
dovere" ma io stasera
767
01:12:48,323 --> 01:12:51,725
"dovere andare fuori", capito? Ecco!
768
01:12:52,963 --> 01:12:55,125
Lande! Lande!
769
01:12:55,203 --> 01:12:57,126
Ma che gli è preso?
770
01:12:57,243 --> 01:12:58,574
Gli manca la mamma!
771
01:12:58,603 --> 01:13:00,287
...e a me manca la cena!
772
01:13:23,363 --> 01:13:27,129
Direttamente dal Marocco ecco Aisha! La
ragazza si esibirà
773
01:13:27,163 --> 01:13:30,451
in un "tipico ballo da danza col ventre"!
..."del" ventre!
774
01:13:30,483 --> 01:13:35,171
(Applausi)
775
01:13:35,203 --> 01:13:42,132
(La ragazza emette uno strano
suono...) "glaglà glaglà glaglà"
776
01:13:42,163 --> 01:13:45,770
(Musica indiana)
777
01:14:36,203 --> 01:14:40,367
(Applausi)
778
01:14:40,483 --> 01:14:44,010
(Musica dance)
779
01:14:55,763 --> 01:15:00,291
E' possibile conoscere la "danzatrice che danza"?
- Certo, la porto subito qui! -
780
01:15:09,683 --> 01:15:12,004
- Ciao!
- Ciao -
781
01:15:14,163 --> 01:15:15,574
Ciao, io sono Aisha!
782
01:15:16,283 --> 01:15:17,614
Che fai, mi offri da bere?
783
01:15:18,483 --> 01:15:21,168
Sì! Cameriere? Champagne!
784
01:15:22,443 --> 01:15:23,729
Senti...
785
01:15:23,763 --> 01:15:28,371
quel verso che facevi quando danzavi...
786
01:15:28,483 --> 01:15:31,692
...è simile al verso di un mio amico...
787
01:15:32,203 --> 01:15:33,284
...un tacchino!
788
01:15:33,963 --> 01:15:35,249
Un tacchino?
789
01:15:35,963 --> 01:15:37,772
E che verso fa un tacchino?
790
01:15:37,963 --> 01:15:41,604
Eh...fa "gluglù gluglù"...somiglia al tuo!
791
01:15:42,643 --> 01:15:45,374
"Glaglà glaglà glaglà"
792
01:15:45,563 --> 01:15:51,844
Ecco! Lui fa proprio così!
Ma che vuol dire?
793
01:15:52,643 --> 01:15:58,286
Ah! Ma questo è un grido berbero! Un grido di
gioia, di festa...si usa farlo nei matrimoni...
794
01:15:58,323 --> 01:16:02,408
Insomma: è un grido d' amore!
.."glaglà glaglà glaglà"...
795
01:16:03,083 --> 01:16:08,249
Ah! Quindi è un richiamo!
796
01:16:08,363 --> 01:16:11,446
Ovvero: quadra sì ha bisogno d' amore...
797
01:16:11,563 --> 01:16:12,530
Sì!
798
01:16:12,763 --> 01:16:15,209
"Lalalalalalalaa"
799
01:16:15,563 --> 01:16:18,567
"glaglà glaglà glaglà"
800
01:16:18,603 --> 01:16:20,367
"Lalalalalalalaa" (Insieme)
801
01:16:20,403 --> 01:16:26,365
(Tutti insieme) "Lalalalalalalaa"
802
01:16:35,203 --> 01:16:38,650
E' un grido berbero! Gloooooo
803
01:16:39,523 --> 01:16:43,050
Come potevo immaginare il
significato.."gluglù"l
804
01:16:43,083 --> 01:16:46,371
Avresti dovuto dirmi che
avevi bisogno di affetto-l!
805
01:16:48,243 --> 01:16:50,166
Io pensavo ti bastasse il mio...
806
01:16:51,563 --> 01:16:58,333
Ma ora ho capito...e domani mattina...
807
01:17:00,203 --> 01:17:03,047
...andrò a comprarti la più
bella tacchina d' Europa!
808
01:17:04,803 --> 01:17:06,965
Come la vuoi? ...bella?
809
01:17:07,683 --> 01:17:12,052
Slanciata? Collo lungo e piumato naturale?
810
01:17:12,843 --> 01:17:14,493
La prendo per te!
811
01:17:17,443 --> 01:17:21,892
Perché almeno tu devi godere: penserò io a
soffrire!
812
01:17:22,603 --> 01:17:26,210
"Bgloooù"..."bgloooù"!
813
01:17:28,643 --> 01:17:29,849
Si chiama "gluglù".
814
01:17:30,643 --> 01:17:33,613
E' veramente maschio! ...Però è vergine!
815
01:17:34,523 --> 01:17:39,370
Ora non su come sei messa, però
dovresti darmi una mano a svezzarlo!
816
01:17:40,083 --> 01:17:43,326
Però è bello, eh? Ha delle belle
piume, e poi ne ha molte!
817
01:17:43,763 --> 01:17:47,529
Vedrai, ti piacerà! Inoltre è bello
anche dentro, come persona...!
818
01:17:51,883 --> 01:17:54,648
Guardate cosa ho comprato? Dovete assistere
tutti a questo fidanzament...
819
01:17:55,643 --> 01:17:56,690
Che state facendo?
820
01:17:57,123 --> 01:18:02,084
Lande, stavamo aspettando te, per darti una
buona notizia.
821
01:18:02,203 --> 01:18:06,492
Io e lo zio Jack abbiamo deciso
di rimanere qui altri tre mesi.
822
01:18:06,523 --> 01:18:10,573
E abbiamo deciso di dirtelo oggi, perché
decorre un giorno molto importante per noi!
823
01:18:10,603 --> 01:18:11,525
Un' altra festa?
824
01:18:11,563 --> 01:18:15,966
Oggi per noi americani è la festa
più importante dell' anno!
825
01:18:16,003 --> 01:18:18,085
E' il giorno del Ringraziamento.
826
01:18:18,563 --> 01:18:20,884
Ho cucinato io per tutta la famiglia!
827
01:18:22,043 --> 01:18:26,810
E sai cosa si mangia il giorno del
Ringraziamento, per tradizione?
828
01:18:26,883 --> 01:18:29,250
Cosa mangiate per tradizione?
829
01:18:29,643 --> 01:18:31,532
Nicky...accendi!
830
01:18:42,563 --> 01:18:43,928
Tacchino!
831
01:18:44,683 --> 01:18:47,732
(Robot) Gluglù, il tacchino non c' è più!
832
01:18:49,363 --> 01:18:52,253
Nooooooooo
833
01:18:56,203 --> 01:18:59,286
(Sigla del tg)
834
01:19:04,403 --> 01:19:09,569
Buonasera! In questa edizione straordinaria
parleremo del caso Cecchini.
835
01:19:09,603 --> 01:19:14,734
Nel nostro studio c' è il padre di Lande, il
signor Renzo. Intanto buonasera. -Buonasera-
836
01:19:14,763 --> 01:19:21,692
Sono passati ormai tre giorni da quando il contadino Landa
Cecchini ha messo in ostaggio tutta la sua famiglia americana.
837
01:19:21,723 --> 01:19:28,572
Sono barricati all' interno del loro casolare. La vicenda
per il momento non prevede una soluzione positiva.
838
01:19:28,603 --> 01:19:34,804
Signor Cecchini...abbiamo capito cosa è successo, ma non
le sembra che la reazione di suo figlio sia esagerata?
839
01:19:35,243 --> 01:19:37,849
Intanto vorrei dire che dissento!
840
01:19:37,923 --> 01:19:46,764
Lui in effetti ha ragione, ma in questo
modo sta passando dalla ragione al torto.
841
01:19:46,803 --> 01:19:48,692
Grazie signor Cecchini.
842
01:19:48,723 --> 01:19:54,412
Una novità, però, c'è: vediamo insieme il
filmato girato questa mattina alle 11.
843
01:19:54,483 --> 01:20:00,411
Siamo nella casa del signor Cecchini e, come
da sua richiesta, sentiamo cosa ha da dirci.
844
01:20:02,563 --> 01:20:03,769
Parlo?
-sì.
845
01:20:03,803 --> 01:20:07,171
Niente...vorrei assicurare tutti.
Qui c' è il piccolo Nicholas.
846
01:20:07,923 --> 01:20:11,564
Non gli ho fatto assolutamente nulla, I' ho
soltanto legato per non farlo fuggire.
847
01:20:11,603 --> 01:20:15,210
Vedete: ha il suo giochino, e così può
fare ciò che più gli pare e "gli piace"!
848
01:20:15,283 --> 01:20:17,968
Ma questa cosa che ha in manu? Questa?-
849
01:20:18,003 --> 01:20:21,769
Niente, è un ricordino... capisco-
850
01:20:21,803 --> 01:20:25,364
Signor Cecchini, ma qual è il
motivo che I' ha spinta a far ciò?
851
01:20:25,403 --> 01:20:28,247
Mi hanno rotto i coglioni! Semplice, no?
852
01:20:28,403 --> 01:20:32,044
E zitti! Zitti voi, ché vi sento!
853
01:20:35,803 --> 01:20:39,250
Questo filmato va in onda su "La vita in diretta"?
- No... -
854
01:20:40,643 --> 01:20:48,846
Siamo qui, abbiamo seguito il signor Cecchini che, tenendo tutti sotto
tiro, sta obbligando la sua famiglia a ri-piantare delle zucche.
855
01:20:48,963 --> 01:20:54,766
No così! Gli hai fatto la faccia? Allora
mettila con la faccia rivolta verso me!
856
01:20:54,803 --> 01:20:56,293
Prendi anche quella della zia!
857
01:20:57,043 --> 01:21:02,174
Signor Cecchini, ci spiega
il perché di questo gesto?
858
01:21:02,523 --> 01:21:05,333
Il perché e sempre lo stesso:
mi hanno rotto i coglioni!
859
01:21:06,243 --> 01:21:08,245
Falla sventolare per bene:
devono vederla tutti!
860
01:21:08,323 --> 01:21:10,052
Sorry, ma non c' è vento...
861
01:21:10,083 --> 01:21:12,370
Me ne frego! Soffiaci "tu" sopra!
862
01:21:12,883 --> 01:21:17,969
Signor Cecchini, non le chiedo nulla a riguardo
perché temo di conoscere già la risposta.
863
01:21:18,003 --> 01:21:22,372
Piuttosto...perché ce I' ha tanto con gli
americani?
864
01:21:22,763 --> 01:21:28,247
Io non ce I' ho con gli americani, ma con gli
italiani, che sono schiavi degli americani.
865
01:21:28,283 --> 01:21:32,049
Sì, è vero che ci hanno liberato... "grazie
America, grazie"..
866
01:21:32,083 --> 01:21:37,567
Ma non si può leccar loro il culo per tutta
la vita! Anche perché hanno un culone enorme!
867
01:21:37,603 --> 01:21:40,004
Guardi qua che culone: questo è un culone
americano!
868
01:21:40,203 --> 01:21:43,969
E poi questi americani che vengono qui a
comprare tutto...
869
01:21:44,003 --> 01:21:46,847
...compresi i sentimenti...
e poi vanno via!
870
01:21:46,883 --> 01:21:51,207
Questa cosa non va bene! E tu falla
sventolare, che ti controllo!
871
01:21:51,283 --> 01:21:53,968
Va bene? -Grazie signor Cecchini -
872
01:21:54,003 --> 01:21:56,051
Ecco, lo dica a Cucuzza...
873
01:21:57,323 --> 01:22:01,408
...è "La vita in diretta", no?
- No, veramente no -
874
01:22:02,403 --> 01:22:09,764
Purtroppo, questa assurda vicenda che sta tenendo il nostro
paese con il fiato sospeso, sembra ancora non essersi risolta.
875
01:22:09,803 --> 01:22:17,005
Daremo ulteriori sviluppi nelle prossime edizioni.
Grazie per essere stati con noi e arrivederci.
876
01:22:30,043 --> 01:22:31,249
Che succede?
877
01:22:36,643 --> 01:22:38,611
Dove va? Non vede che ci sono le transenne?
878
01:22:39,043 --> 01:22:42,411
Ma lì dentro c' è mio figlio,
mio padre e mia madre!
879
01:22:43,003 --> 01:22:46,644
...my family!!
880
01:23:03,083 --> 01:23:06,246
Venite, prego: riprendete!
Voglio che vedano tutti!
881
01:23:06,283 --> 01:23:08,854
Voglio che veda anche Cucuzza...è
"La vita in diretta" , no? -...Sì -
882
01:23:09,403 --> 01:23:10,484
Allora, Nicolino: vai!
883
01:23:10,683 --> 01:23:14,051
(Introduzione all' Inno Nazionale Italiano)
884
01:23:14,083 --> 01:23:14,891
Vai zia Giuly!
885
01:23:14,923 --> 01:23:23,286
"Fratelli d' Italia, I' Italia s' è desta,
dell' elmo di Scipio s' è cinta la testa..."
886
01:23:23,323 --> 01:23:24,131
Vai zio Jack!
887
01:23:24,163 --> 01:23:29,488
"Dov' è la vittoria...le porga la chioma... ché schifa di Roma"
- Ohé! Ohé! -
888
01:23:29,523 --> 01:23:30,684
Che hai detto?
889
01:23:32,163 --> 01:23:33,085
...schiafa...
890
01:23:33,123 --> 01:23:36,206
Che cos' hai detto? Ahhh!
891
01:23:39,323 --> 01:23:45,410
Non ti azzardare mai più! Mai! ...di storpiare
il mio italiano! "Schiava di Roma" si dice!
892
01:23:45,443 --> 01:23:47,366
Forza: dall' inizio! Nicolino!
893
01:24:00,963 --> 01:24:01,964
Che stanno facendo? -Stanno
cantando I' Inno! -
894
01:24:02,003 --> 01:24:07,043
Ma non fa: "paparapà parapà..."
895
01:24:07,083 --> 01:24:10,212
- Ma no! Fa: "parapà pappàpapà".
- Ma che! -
896
01:24:10,243 --> 01:24:12,610
Fa: "pa parapà parapappappà".
897
01:24:13,443 --> 01:24:19,644
Landy! Landy, sono io, Wendy!
Sono tornata per te!
898
01:24:19,963 --> 01:24:21,044
I love you!
899
01:24:23,723 --> 01:24:25,691
Non ci credo! E' una trappola!
900
01:24:25,723 --> 01:24:34,165
No! E' la verità! Sto tornando da te! Voglio
vivere con te: ti prego! Vieni fuori!
901
01:24:37,523 --> 01:24:39,924
Non preoccuparti! Nicholas sta benissimo!
902
01:24:41,083 --> 01:24:47,409
I love you Landy! Ho lasciato mio marito!
Lui è tornato in America!
903
01:24:48,243 --> 01:24:50,644
Esci, dai! Vieni da me! Ti prego...
904
01:24:55,723 --> 01:24:56,645
Ti prego...
905
01:25:13,963 --> 01:25:15,169
Oh! Eccolo!
906
01:25:18,283 --> 01:25:21,924
Mi arrendo! Mi arrendo: fermi!
907
01:25:22,843 --> 01:25:23,651
Mi arrendo!
908
01:25:24,883 --> 01:25:25,691
Mi arrendo!
909
01:25:28,083 --> 01:25:29,005
Mi arrendo!
910
01:25:30,563 --> 01:25:31,371
Mi arrendo!
911
01:25:36,083 --> 01:25:37,084
Mi arrendo!
912
01:25:43,843 --> 01:25:45,845
Non preoccuparti: Nicholas sta bene!
913
01:25:47,163 --> 01:25:50,963
(Musica intensa...)
914
01:25:52,643 --> 01:25:55,169
Oh Landy! Oh!
915
01:26:04,963 --> 01:26:06,203
Sono pazza di te!
916
01:26:55,963 --> 01:27:01,333
«Eccolmi qua! Colonizzato fino ai coglioni. Ho una
famiglia, dei figli... che avrei dovuto fare? L' eroe?»
917
01:27:01,963 --> 01:27:07,891
«Ho provato, ma poi...sapete carne sono fatte le donne, no? Quando
si mettono in testa una cosa, specialmente le americane...
918
01:27:08,603 --> 01:27:11,413
«Chiaramente ho dovuto prendere tutto il
pacchetto!
919
01:27:11,523 --> 01:27:17,644
«La zia Giuly, che ormai ha raggiunto il peso record di 250 chili,
non può uscire più di casa perché non passa dalla porta...
920
01:27:17,723 --> 01:27:22,729
«Lo zio Jack, che I' anno passato ha avuto un ictus, ha
preso il posto di mio padre, sulla carrozzella...
921
01:27:22,763 --> 01:27:26,893
«E poi c' è Nicholas, che è guarito: non
gioca più ai giochini elettronici...
922
01:27:26,923 --> 01:27:30,609
«...anche se devo dire che lo vedo un po'
stanco e pallido...»
923
01:27:57,243 --> 01:28:02,329
«Purtroppo mio padre non ce I' ha fatta. Quando ha visto il
porticato "stile Hollywood" non ha retto: ha avuto un infarto!
924
01:28:03,323 --> 01:28:06,213
«Ricordo ancora le sue ultime parole: "lo
dissento"
925
01:28:07,563 --> 01:28:10,373
«La cosa che mi consola è che è in buona
compagnia
926
01:28:34,323 --> 01:28:40,604
- «ll rapporto con la contadina è migliorato parecchio: ora parliamo,
discutiamo del più e del meno...insomma, abbiamo un dialogo»
927
01:28:40,643 --> 01:28:44,125
Allora? Come va il raccolto?
- Mah...non tanto bene...-
928
01:28:44,163 --> 01:28:47,326
La grandine dell' altro giorno ha sciupato tutto!
- Anche i carciofi? -
929
01:28:47,363 --> 01:28:51,812
No, quelli no, erano nella serra e si sono
salvati... -I pomodori? -
930
01:28:51,843 --> 01:28:54,244
Anche quelli, nella
serra, si sono salvati...
931
01:28:54,323 --> 01:28:56,564
Allora poco male: si è
salvato un po' tutto!
932
01:29:00,843 --> 01:29:05,485
«Più che un' amante la contadina per me è una valvola
di sfogo: come posso dire? Una rimpatriata!
933
01:29:06,163 --> 01:29:10,487
Perché ogni tanto ci vuole un ritorno alle
origini: io sono e mi sento italiano!
934
01:29:11,283 --> 01:29:16,369
«Perciò, quando sono solo e nessuno può vedermi,
metto questa musica...con il volume al massimo...
935
01:29:17,323 --> 01:29:22,932
(Musica) ..."Italia...Italia..."
76065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.