All language subtitles for La Mia Vita A Stelle E Strisce 2003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,403 --> 00:00:38,053 Sai...questa ruba nuova... 2 00:00:38,523 --> 00:00:40,605 Bella, sì, però... 3 00:00:41,483 --> 00:00:43,531 Per aprire il frigorifero ci vuole la combinazione. 4 00:00:44,683 --> 00:00:45,844 Il televisore e enorme! 5 00:00:45,883 --> 00:00:49,604 Prende 3000 canali, sì, ma e sempre su quel CNN del cazzo! 6 00:00:49,643 --> 00:00:55,286 Non c' è mai verso di vedere un Marzullo, un Costanzo, un vecchio tg5... 7 00:00:57,763 --> 00:01:01,813 Sì, lo so, anche lì non fanno altro che parlare degli americani, però, almeno, capisco! 8 00:01:03,003 --> 00:01:07,770 La macchina me I' hanno "smozzolata" tutta con quel baseball...ma che gioco è? 9 00:01:08,123 --> 00:01:13,209 Che regole ha? Tira la palla, passa la palla, tira la palla, passa la palla...due palle! 10 00:01:13,243 --> 00:01:15,769 E' già un mese che sono qui, ma a me sembra un anno! 11 00:01:17,283 --> 00:01:21,891 Mio padre dice che e un dovere, che ci hanno sempre aiutato e che bisogna ringraziarli. 12 00:01:22,323 --> 00:01:26,214 Ma qui ci cambiano la vita, eh! A me importa "una sega" degli americani! Eh! 13 00:01:27,603 --> 00:01:34,725 Questi vengono qui, chiedono, ordinano, si impiantano... Ma ehi credono d' essere? I padroni del mondo! 14 00:01:37,723 --> 00:01:40,966 Il caffè non sa di nulla, come acqua di pozzanghera! 15 00:01:41,163 --> 00:01:44,770 Poi c'è la zia che...quanto mangia! Basta! 16 00:01:44,803 --> 00:01:54,406 Quell' altro rintronato non ne parliamo! Tutte le mattine con quella ciclette "piripì piripì"... Colonnello? Eh! 17 00:01:54,443 --> 00:01:59,324 Mi racconta sempre del Vietnam... Oh! Avete perso! 18 00:01:59,363 --> 00:02:07,532 E continua: Jimmy sparò a Jonny, Frank sparò a Billy...ahò! 19 00:02:08,563 --> 00:02:11,931 Accidenti a me e a quando sono andato a cercarli a "Carramba"! 20 00:02:11,963 --> 00:02:15,729 Poi, se tra parenti non ci si vede per 3D anni un motivo ci sarà... 21 00:02:17,163 --> 00:02:19,325 lo non su quanto reggo ancora... 22 00:02:22,803 --> 00:02:25,170 Non lo so! Si vedrà! 23 00:02:31,283 --> 00:02:32,614 Grazie! 24 00:02:35,763 --> 00:02:39,927 E insomma, zia, che bella sorpresa che mi hai fatto! 25 00:02:43,283 --> 00:02:51,088 Anche tu che hai fatto il gancio con la Carrà, hai mantenuto il segreto così a lungo! Non me lo aspettavo! 26 00:02:52,483 --> 00:02:58,809 E ora zia, quali sono i vostri progetti? Turismo, viaggi...? 27 00:03:02,403 --> 00:03:04,451 Quando tornate in America? 28 00:03:06,323 --> 00:03:09,054 Never! - Come?- Mai! 29 00:03:10,323 --> 00:03:15,614 (RISATA) Si stava "jockerlando"! 30 00:03:16,643 --> 00:03:17,530 Che vuol dire? 31 00:03:17,563 --> 00:03:20,214 Scherzavo! Hai avuto paura, eh? 32 00:03:21,963 --> 00:03:25,410 Restiamo solo un po': ma senza viaggi. 33 00:03:25,763 --> 00:03:32,965 Voglio vivere solo la casa dove sono nata e soprattutto stare con te: io e te, io e te... 34 00:03:33,003 --> 00:03:37,930 Dai un bacino alla zia! Dai un bacino alla zia... 35 00:03:39,723 --> 00:03:42,249 Cameriere! La torta! 36 00:03:43,843 --> 00:03:48,212 (VOCE NARRANTE) «Questo "pachiderma" è la zia Giulia, la sorella della povera mamma...» 37 00:03:48,243 --> 00:03:55,843 «...che negli anni '70 si innamorò di un tenentino americano che era in una base militare di fronte alla nostra casa e scappò in America con lui...» 38 00:03:57,963 --> 00:04:00,364 «...Ci voleva "Carramba" per farmela incontrare di nuova». 39 00:04:01,123 --> 00:04:04,570 «...Mio padre come regalo di compleanno ha contattato la Carrà...» 40 00:04:06,363 --> 00:04:10,687 «...e dopo 30 anni eccola qui.: baci, abbracci, pianti...» 41 00:04:10,723 --> 00:04:12,930 «... Ma poi, finita la trasmissione...» 42 00:04:14,483 --> 00:04:19,728 «Bisogna voler bene ai parenti...perché sono parenti...ma devono essere assenti...» 43 00:04:19,843 --> 00:04:22,767 (MUSICA ROCK) 44 00:04:32,763 --> 00:04:35,448 Lande, rallenta, le buche... 45 00:04:35,483 --> 00:04:37,531 Quali? E' asfalto! 46 00:04:37,563 --> 00:04:39,167 Io le sento! 47 00:04:39,203 --> 00:04:40,887 Allora rallenta... 48 00:04:41,563 --> 00:04:45,045 Certo, zia, dopo 3D anni in America mastichi poco I' inglese... 49 00:04:45,083 --> 00:04:47,973 Eh, non lo mastice proprio 50 00:04:48,003 --> 00:04:50,449 ...mastichi tutt' altro, però... 51 00:04:51,043 --> 00:04:57,403 Quanto manca? Si soffoca in questa piccola macchina italiana.. 52 00:04:57,483 --> 00:05:01,249 Zio, non è la macchina ad essere piccola...è la zia che è... grande... 53 00:05:29,843 --> 00:05:33,848 Madonnina...Lo ricordavo molto più grande... 54 00:05:43,123 --> 00:05:45,808 Anche la cucina...non era più grande? 55 00:05:45,843 --> 00:05:47,845 No, zia, tutto come allora! 56 00:05:47,883 --> 00:05:51,569 Dove metto le valigie? - Là- 57 00:05:51,603 --> 00:05:53,890 C'è del latte? -Sì, nel frigorifero- 58 00:05:53,923 --> 00:05:56,005 Quello??? - Sì, perché?- 59 00:05:56,043 --> 00:05:58,125 A me non basterebbe per la sola colazione... 60 00:05:58,243 --> 00:06:02,134 Questo ho... Ti dò il lattea. 61 00:06:03,603 --> 00:06:07,050 Tieni! E' fresco. Bevi! 62 00:06:11,323 --> 00:06:15,885 Bevi piano, è molto freddo! 63 00:06:17,523 --> 00:06:18,285 Ne hai ancora? 64 00:06:19,283 --> 00:06:20,808 L' hai finito? Ma era un litro! 65 00:06:20,843 --> 00:06:22,208 Io ne bevo 3-4 al giorno! 66 00:06:22,243 --> 00:06:25,804 Allora domani provvedo: sennò compro direttamente una mucca... 67 00:06:25,843 --> 00:06:34,888 Lande, hai canali americani nella tv? CNN, BBC.. 68 00:06:34,923 --> 00:06:39,485 No, solo canali "normal" , 1,2,3,Berlusconi vari... 69 00:06:43,683 --> 00:06:49,964 Quel televisore e troppo piccolo, per vedere bene dev' essere almeno 46 pollici! 70 00:06:50,003 --> 00:06:56,613 Ma non vedo un frullatore, un forno a microonde...ma come vivete??? -Zia...- 71 00:06:56,923 --> 00:06:58,971 Nando? - Che c' è?- 72 00:06:59,003 --> 00:07:01,688 Il letto è piccolo! Zia si cappotterebbe!!! 73 00:07:01,723 --> 00:07:06,763 Allora dormite da me! Il letto è più grande. -E tu?- 74 00:07:07,243 --> 00:07:09,086 In cameretta! 75 00:07:09,363 --> 00:07:12,207 Sempre perché è un dovere... (la zia li interrompe con un rumore...) 76 00:07:13,003 --> 00:07:14,653 Sorry, devo andare in bagno... 77 00:07:14,683 --> 00:07:19,211 Però te lo dico subito: è un piccolo bagno "italiano"! 78 00:07:21,923 --> 00:07:25,450 Caro Gluglù, sai da quanto aspettavo di conoscere la zia? 79 00:07:26,203 --> 00:07:29,969 Avevo solo una sua foto in cui era pelle e ossa...chi I' avrebbe riconosciuta? 80 00:07:30,963 --> 00:07:33,125 Si vede che a stare in America, dove tutto è grande... 81 00:07:33,323 --> 00:07:35,087 ...ci si "ingrandisce"... 82 00:07:35,523 --> 00:07:40,324 Infatti è arrivata qui e le sembra tutto piccolo...la casa, il frigorifero... 83 00:07:41,243 --> 00:07:43,211 poi beve 3-4 litri di latte al giorno 84 00:07:46,883 --> 00:07:52,652 Comunque...sono contento...bisogna vedere quanto resistono... 85 00:07:54,923 --> 00:07:58,609 Vebbè, da mangiare e da bere c' e per te...io vado a letto. 86 00:08:00,643 --> 00:08:09,734 "Gluglù"...cosa? Sempre questo "gluglù"...da quando sei piccolino...io non ti capisco... 87 00:08:11,563 --> 00:08:13,531 Buonanotte, a domani! 88 00:08:16,083 --> 00:08:22,693 Six...seven...height... 89 00:08:27,963 --> 00:08:29,965 une two...one two... 90 00:08:31,443 --> 00:08:37,724 (CANTA IN AMERICANO) 91 00:08:47,403 --> 00:08:48,370 Che c' è? 92 00:08:48,643 --> 00:08:54,446 Ehi! Lande! Sveglia! 93 00:08:54,963 --> 00:08:55,930 Che succede? 94 00:09:02,483 --> 00:09:05,089 Zio? Che fai con il fucile? 95 00:09:05,123 --> 00:09:07,205 Ginnastica, fa bene! 96 00:09:08,403 --> 00:09:10,087 Sono le cinque di mattina! 97 00:09:10,803 --> 00:09:14,933 Ricorda: svegliarsi prima che il gallo canti! 98 00:09:15,443 --> 00:09:20,210 Qui non c' è nessun gallo! C' è solo un tacchino che con il suo "gluglù" non si fa neanche capire... 99 00:09:20,283 --> 00:09:22,604 E poi, io, faccio ginnastica nei campi! 100 00:09:28,403 --> 00:09:32,374 Lande! - Che c' è, zia?- Vieni! 101 00:09:32,403 --> 00:09:33,814 Vengo... 102 00:09:36,683 --> 00:09:40,529 Ho fame! Ho bisogno di mangiare appena mi alzo! Devi fare la spesa! 103 00:09:40,563 --> 00:09:41,803 Ma sono le cinque! 104 00:09:41,843 --> 00:09:43,447 Io ho la sveglia americana... 105 00:09:43,483 --> 00:09:47,124 Capisco, mai negozi a quest' ora sono chiusi'. -Da noi non chiudono mai'.- 106 00:09:47,163 --> 00:09:50,451 Sì, ma qui siamo in Italia. 107 00:09:50,483 --> 00:09:53,771 Dormiamo! Tra un' ora devo lavorare nei campi! 108 00:09:53,803 --> 00:09:55,612 Ma io ho un buco nello stomaco...! 109 00:09:56,443 --> 00:10:00,209 Zia! Vieni a "tappare il buco"! - Vieni tu!!!- Va bene! 110 00:10:02,683 --> 00:10:04,128 Zio! Che fai? 111 00:10:04,163 --> 00:10:07,724 Baseball: era un fuori campo...sorry! 112 00:10:07,763 --> 00:10:14,533 No! Vai a giocare "dentro" il campo! All' "intern de camp"! 113 00:10:14,563 --> 00:10:15,610 Ok, baby 114 00:10:16,723 --> 00:10:18,771 Le uova? Son fatte? 115 00:10:18,803 --> 00:10:22,444 Erano fatte! Ora vanno rifatte! . ..ha fatto il "fuori camp"... 116 00:10:23,403 --> 00:10:28,091 Lande, vai a dormire un' altra mezzora, ci penso io a rifare le uova. 117 00:10:28,123 --> 00:10:29,852 Sì, le covi sotto la "seggiolina"... 118 00:10:29,923 --> 00:10:34,451 Gliele farò sul fornellino da campo! "Ignorante! 119 00:10:34,483 --> 00:10:36,485 Accidenti al "fuori camp"!!! 120 00:10:58,963 --> 00:11:01,125 Quando sei tornato? 121 00:11:01,763 --> 00:11:02,924 Ieri sera 122 00:11:03,043 --> 00:11:06,092 Ma com' eri bello in tv? 123 00:11:06,123 --> 00:11:07,807 Perché dal vivo? 124 00:11:07,843 --> 00:11:13,327 In televisione, così ben vestito, eri più bello...così intimidito... 125 00:11:14,083 --> 00:11:16,324 Si vedeva? - Sì- 126 00:11:17,403 --> 00:11:23,206 Non ero intimidito: è che lì davvero sei in una stanzetta all' oscuro di tutto. 127 00:11:23,243 --> 00:11:25,974 E' davvero tutta una sorpresa! 128 00:11:26,003 --> 00:11:29,086 Ma...tua zia...è davvero così grassa? 129 00:11:30,163 --> 00:11:33,053 Vieni qui...! - Dai, Lande!- 130 00:11:33,083 --> 00:11:35,450 Dammi un po' di latte per la zia...! 131 00:11:35,483 --> 00:11:36,973 Dai! Voglio parlare un po'! 132 00:11:37,003 --> 00:11:40,689 ...la chiappa maialina!!! - Non parliamo mai!- 133 00:12:09,243 --> 00:12:10,529 Che godimento! 134 00:12:16,283 --> 00:12:22,768 Lando...ma il mondo dello spettacolo è così come dicono? 135 00:12:25,163 --> 00:12:26,369 Sono le dieci, devo andar via! 136 00:12:26,683 --> 00:12:27,332 Ma dove? 137 00:12:27,603 --> 00:12:32,211 Devo fare la spesa per la zia. - La spesa?- Guarda la lista 138 00:12:36,323 --> 00:12:39,372 Ma ci mangia un elefante! 139 00:12:41,283 --> 00:12:46,283 Ecco i 20 chili di patate! Poi cos' altro avevi chiesto...18 di peperoni, 10 di arance... 140 00:12:51,323 --> 00:12:56,323 6 mazzi di carciofi, 8 cesti di insalata, 10 bei mazzetti di asparagi, 10 chili di zucchine... -c' è tutto!- 141 00:13:01,603 --> 00:13:03,765 Ok, segna tutto, pago domani in dollari! Ciao! 142 00:13:07,363 --> 00:13:12,363 10 chili di broccoli, 7 di spinaci, 4 chili di cetrioli, un chilo d'olive...gli ho dato tutto. 143 00:13:20,363 --> 00:13:23,412 Chiudi? Devo fare la spesa! 144 00:13:23,723 --> 00:13:26,693 ...7 chili di prugne, 5 chili... 145 00:13:27,323 --> 00:13:34,445 ...15 bistecche, 30 chili di macinato, 8 rollé e 70 salsicce! -70 salsicce??? - 146 00:13:34,483 --> 00:13:38,283 E chi le ha? Ci vorrebbero tre maiali! Ne avrò una ventina... 147 00:13:39,443 --> 00:13:41,411 Allora aspetta che telefono... 148 00:13:48,363 --> 00:13:52,209 Zia, ci sono solo 20 salsicce... 149 00:13:52,243 --> 00:13:55,292 Solo 20??? 20 non mi bastano!!! 150 00:13:55,323 --> 00:13:58,964 E che devo fare, e I' unico macellaio del paese. 151 00:13:59,003 --> 00:14:06,251 Allora fai fare 30 costolette d' agnello...e fattele impanate!!! 152 00:14:06,283 --> 00:14:07,364 AI posto delle salsicce? 153 00:14:07,483 --> 00:14:09,531 Noooo!!! Anche le salsicce!!! - Va bene, va bene - 154 00:14:09,563 --> 00:14:12,009 Lando...ti faccio un leasing? 155 00:14:12,043 --> 00:14:15,650 No...segna, ti pagherò in dollari. 156 00:14:16,483 --> 00:14:19,885 (MUSICA) 157 00:14:29,963 --> 00:14:31,044 Fermati! 158 00:14:31,963 --> 00:14:32,850 Che c'è, zia? 159 00:14:32,883 --> 00:14:36,126 Torna subito in paese: ho dimenticato una cosa importantissima! 160 00:14:36,163 --> 00:14:39,212 Fammi scaricare la macchina, prima. - In fretta, pero!- 161 00:14:39,243 --> 00:14:40,404 Si può sapere cos' è? 162 00:14:41,883 --> 00:14:44,727 (MUSICA) 163 00:14:57,243 --> 00:15:02,243 Era come un inferno... tutto giallo di fuoco...nero di fumo...nell' aria l'odore della polvere da sparo... 164 00:15:10,843 --> 00:15:15,843 ...e poi...rumore di elicotteri...operazione pulizia Saygon...era un brutto giorno...musi gialli dappertutto!!! 165 00:15:24,363 --> 00:15:27,845 - E all' improvviso booom! - Eh! Calmati! - 166 00:15:28,683 --> 00:15:32,733 Sentivo bruciore dietro, nel culo... 167 00:15:32,963 --> 00:15:33,964 Te la sei fatta sotto? 168 00:15:34,003 --> 00:15:40,249 No! Dietro di me un Charlie sparava col kalasnikoff e mi ha colpito proprio qui! 169 00:15:40,363 --> 00:15:44,163 Ti ha messo ...la supposta!...scherzo! E' una battuta... 170 00:15:46,323 --> 00:15:47,734 Tu ridi come Charlie... 171 00:15:48,363 --> 00:15:51,094 Chi è Charlie? -"Charlie" è il Vietcong! - 172 00:15:51,523 --> 00:15:54,094 Tu ridi come lui! -Ma no...- Tu non mi credi? 173 00:15:55,643 --> 00:15:59,090 Ti faccio vedere io, guarda! - No, no, ci credo!- 174 00:15:59,123 --> 00:16:01,774 Guarda! Guarda bene! 175 00:16:03,123 --> 00:16:04,568 Sì, ma rivestiti! 176 00:16:05,363 --> 00:16:08,606 Va bene, io porto a letto il babbo: zia, sparecchi tu, no? 177 00:16:08,643 --> 00:16:10,532 Da' un bacino alla zia, un bacino... 178 00:16:11,763 --> 00:16:15,768 Piano però, non sono una cotoletta... buonanotte...piano... 179 00:16:16,203 --> 00:16:17,090 Piano! 180 00:16:29,043 --> 00:16:35,369 Senti...se deve essere un dovere per me, dev' esserlo anche per te! Perciò da domani rimani sveglio... 181 00:16:35,443 --> 00:16:39,414 Perché questi monologhi sul Vietnam mi hanno proprio rotto i coglioni! 182 00:16:40,123 --> 00:16:42,967 (MUSICA) 183 00:18:18,483 --> 00:18:23,483 One two... une two... (canta in americano) 184 00:18:34,003 --> 00:18:39,294 One two... une two... 185 00:18:41,843 --> 00:18:46,929 Sarebbero le 5!!! Maremma americana!!! Eh??? 186 00:18:53,083 --> 00:18:55,734 (Squillo del telefono) 187 00:18:57,123 --> 00:19:00,013 Ahhhhh!! 188 00:19:02,163 --> 00:19:04,643 Pronto! Chi??? 189 00:19:05,483 --> 00:19:10,569 Chi è? Non capisco! Non si chiama a quest' ora! Ma è I' alba! 190 00:19:10,603 --> 00:19:14,130 Dev'essere per me! -Sì, zio, ma e I' alba!- 191 00:19:15,723 --> 00:19:17,964 Lì sono le dieci di sera! ...hallo? 192 00:19:18,763 --> 00:19:22,370 Ma perché non chiamano quando "qui" sono le dieci di sera e lì e l'alba, zio? 193 00:19:22,403 --> 00:19:27,967 Perché all' alba dormono! (Parla in americano) 194 00:19:31,963 --> 00:19:33,089 Arriva domani! 195 00:19:35,843 --> 00:19:36,969 Bay, bay. 196 00:19:38,163 --> 00:19:40,165 "Chi" arriva domani? 197 00:19:40,203 --> 00:19:44,606 Mia figlia Wendy! E non solo!!! Arriva con Nicky!!! 198 00:19:46,243 --> 00:19:50,965 Oh!!! E basta! Son le cinque di mattina!!! Allora: chi è Nicholas? 199 00:19:51,403 --> 00:19:54,725 Nostro nipote! Yiuuuu!!! 200 00:19:56,603 --> 00:19:59,174 Ho capito...ma...tutta questa gente dove la mettiamo? 201 00:20:01,203 --> 00:20:05,765 - Ah!- Dove c' è posto per quattro, c' è posto anche per sei! 202 00:20:05,803 --> 00:20:07,373 Yiuuuu! 203 00:20:07,403 --> 00:20:11,328 Ma "yiuu" cosa!!! Mangi la banana di mattina...zia!!! 204 00:20:19,563 --> 00:20:23,932 Lande, certo che e stata una bella annata, questa, perle zucche, eh? Son grosse! 205 00:20:23,963 --> 00:20:27,524 Senti, io due belle zucche ce I' ho qua, vedi? E mi arrivano in terra! 206 00:20:27,563 --> 00:20:33,570 La situazione ora è seria: ne stanno arrivando altri due! E, se tanto mi dà tanto, lei sarà un elefante e lui un "Dumbo"! 207 00:20:33,603 --> 00:20:41,488 E io e te dovremo dormire in cameretta! E io devo lavorare! e quindi devo dormire! Va bene? 208 00:20:41,963 --> 00:20:42,964 Hai ragione! 209 00:20:43,043 --> 00:20:51,133 Senti...hanno chiesto gli zii...potresti andare tu, a Roma, a prendere i due all' areoporto? 210 00:20:51,163 --> 00:20:56,374 Lo? Ma io devo lavorare! Scusa ma... 211 00:20:57,563 --> 00:20:58,724 ...a che ora arrivano? 212 00:20:58,763 --> 00:20:59,764 Alle sei! 213 00:20:59,923 --> 00:21:01,493 ...di pomeriggio? 214 00:21:47,243 --> 00:21:49,723 Sei Wendi? - No, sono Samantha! 215 00:21:50,323 --> 00:21:51,404 Meno male! 216 00:22:06,283 --> 00:22:07,409 Landy? 217 00:22:08,163 --> 00:22:11,246 Eh? Lande, mi chiamo. 218 00:22:11,283 --> 00:22:17,450 E io Wendi! ...no "Uendi", hai scritto male... Ci abbracciamo? -Sì-. 219 00:22:17,843 --> 00:22:20,767 Oh. my cugino! 220 00:22:20,923 --> 00:22:22,004 Siam cugini... 221 00:22:22,803 --> 00:22:26,603 Lui è Nicola-s? -My name is Nicholas! - 222 00:22:28,363 --> 00:22:30,491 Andiamo? - Sì, andiamo- 223 00:22:31,363 --> 00:22:32,967 Siamo cugini, eh? -Yes! - 224 00:22:33,003 --> 00:22:36,769 Ti facevo più...non pensavo fossi..ti facevo più... robusta! 225 00:22:44,123 --> 00:22:48,447 Questi posti così caratteristici."wanderful! 226 00:22:48,483 --> 00:22:53,444 Quante volte ho immaginato questa campagna toscana: tu non sai! 227 00:22:53,763 --> 00:22:54,844 Bella, eh? 228 00:22:54,883 --> 00:23:00,094 Quando mia madre mi ha insegnato I' italiano, ho imparato tutte espressioni toscane... 229 00:23:00,123 --> 00:23:05,050 ..."la hoha-hula hon la hannuccia horta"! - Brava, sembri proprio toscana!- 230 00:23:07,803 --> 00:23:14,413 L' Italia e tutta bella, mala Toscana ha qualcosa in più! Forse perla storia, perle radici... 231 00:23:15,323 --> 00:23:20,124 Anche il tuo viso: -perché? cos' ha?- è come...antico...è lungo... 232 00:23:20,163 --> 00:23:22,245 ...come fosse scolpito nel marmo! 233 00:23:22,283 --> 00:23:26,368 No... ora è scolpito, perché...ho dormito poco... 234 00:23:26,403 --> 00:23:31,614 ...insomma...e allora è più scolpito. Se io dormissi...lo sarebbe un po' meno" 235 00:23:32,163 --> 00:23:34,928 Anche tu, comunque, sembri scolpita... 236 00:23:35,243 --> 00:23:36,449 ...nel marmo... 237 00:23:37,563 --> 00:23:38,894 Ma il bambino dorme? 238 00:23:39,563 --> 00:23:42,692 No, lui è così. 239 00:23:42,723 --> 00:23:46,409 E' molto "trànquil", molto "silènzios"... 240 00:24:31,283 --> 00:24:35,049 Che scuoti il "capino"? Vorresti dirmi che capisci ciò che dicono? 241 00:24:35,283 --> 00:24:40,414 Le parole no, ma il senso...mi sembra di intuire che non gradiscano la bistecca... 242 00:24:40,443 --> 00:24:43,526 Cosa? Me se è perfetta! Ma sei sicuro? 243 00:24:44,123 --> 00:24:45,454 Dal senso... 244 00:24:50,723 --> 00:24:57,129 No, scusate un attimo se vi interrompo...ma che per caso non vi piace la bistecca? 245 00:24:57,163 --> 00:25:00,485 Perché se e così ditelo, perché nel caso vi assicuro che sbagliate! 246 00:25:00,523 --> 00:25:07,293 La bistecca fiorentina va cucinata così: cotta "bordo sopra" e "bordo sotto"...e "rossa bella" dentro! 247 00:25:07,323 --> 00:25:10,964 Se non vi piace, vi assicuro che I' errore è in voi: 248 00:25:11,003 --> 00:25:17,807 siete americani, non lo sapete, ma la bistecca fiorentina è così! Non c' è via di mezzo se si vuole mangiare una fiorentina. 249 00:25:17,843 --> 00:25:26,684 Un' altra cosa: non fate troppa comunella, se e' è un problema se ne parla tutti insieme, visto che dovremmo essere una "presunta" famiglia. 250 00:25:26,723 --> 00:25:34,608 Detto questo vi saluto, perché mi avete fatto alterare. Accetto tutto, ma non mi toccate la bistecca! 251 00:25:34,643 --> 00:25:37,453 Ma che gli è preso? E cosa c' entra la bistecca? 252 00:25:37,483 --> 00:25:38,814 Ma è ottima! 253 00:25:40,243 --> 00:25:50,005 No, è che...lui non capisce I' inglese, perciò ha pensato che voi urlaste per la bistecca...capito? 254 00:25:51,563 --> 00:25:54,646 ...d' altra parte quando si ha I' ignoranza... 255 00:26:07,683 --> 00:26:10,050 Ciao, Nicolà -s. 256 00:26:11,483 --> 00:26:17,445 Senti, potrei vedere "un moment" la "television"...essere partita calcio "important" per zio... 257 00:26:17,563 --> 00:26:18,894 No! 258 00:26:20,923 --> 00:26:30,810 Nìcola, tu giocare da oggi "pomeridia"! Fare vedere pezzettino partita... tra I' "alter" è "important", essere squadra del cuore! Su! 259 00:26:32,403 --> 00:26:36,692 Maaamy! Maaamy! -La rimetto, la rimetto...- 260 00:26:36,723 --> 00:26:40,773 Però cosa urli? Fa' vedere la partita a zio! Così non va, eh! 261 00:26:40,803 --> 00:26:44,569 C' è una sola TV! ...il nostro rapporto è iniziato molto male! 262 00:26:44,603 --> 00:26:45,764 Fuck you! 263 00:26:46,803 --> 00:26:52,924 Eh no! Il ditino, te lo spezzo! Accetto tutto ma questo no! Perché "io stronca ditino e tu non giocare più giochino"! 264 00:26:52,963 --> 00:26:58,049 Sennò...A quelli non va bene la bistecca, la TV non si può più vedere...eh no! 265 00:26:58,083 --> 00:27:01,371 "Zio avere due palle big"! Due belle palle grosse! 266 00:27:21,803 --> 00:27:23,214 Chi chiacchiera... 267 00:27:24,803 --> 00:27:26,407 ...alle due di notte? 268 00:27:51,363 --> 00:27:53,047 Ahi! 269 00:27:53,083 --> 00:27:54,892 Lande, ma che fai qui? 270 00:27:54,923 --> 00:27:58,211 Niente...dovrei andare in bagno... 271 00:27:58,243 --> 00:28:01,565 Scusa ma non credevo fossi qui dietro" 272 00:28:01,603 --> 00:28:05,574 Lo su , non c' è problema. - Stai bene?- Ora passa... 273 00:28:05,603 --> 00:28:08,083 Ma che succede? Sentivo che parlavi... 274 00:28:08,243 --> 00:28:10,814 Lasciamo perdere... 275 00:28:10,843 --> 00:28:15,371 No, parliamone: fa bene sfogarsi dei propri problemi! 276 00:28:16,643 --> 00:28:20,967 Comprendi il genere di uomo? E' tutto lui! E' un artista... 277 00:28:21,003 --> 00:28:23,768 sparisce per tre giorni senza farsi sentire. 278 00:28:23,803 --> 00:28:27,888 E quando torna, saluta il bambino con un fischio e poi... 279 00:28:27,923 --> 00:28:31,644 ...mi prende e, senza dire una parola, fa sesso con me come un animale! 280 00:28:32,723 --> 00:28:35,294 E appena ha fatto i suoi comodi si mette a suonare la chitarra. 281 00:28:36,563 --> 00:28:41,603 Che fa appena ha finito? -Suona la chitarra!- Appena finito?! 282 00:28:41,643 --> 00:28:48,492 E poi mi lascia lì sola, sdraiata per terra, tutta nuda, e non mi chiede mai se mi è piaciuto: pensa solo a sé! 283 00:28:48,523 --> 00:28:51,129 Lui...scopare, scopare, scopare...e poi... 284 00:28:51,443 --> 00:28:54,925 Suonare chitarra! ...no...dicevo... 285 00:28:54,963 --> 00:28:59,764 Così sono scappata! Ho paura di lui: per me e per mio figlio! 286 00:29:00,163 --> 00:29:08,969 Lando...io non sono una donna con le palle: io ho bisogno di un uomo buono; che mi parli con il cuore e che sappia ascoltarmi. 287 00:29:10,763 --> 00:29:12,606 Capisco...però...ora... 288 00:29:14,083 --> 00:29:20,090 No..se...Se posso esprimere un' opinione...lo non sono d' accordo con quel tipo di uomini! 289 00:29:20,123 --> 00:29:28,053 Perché...anch' io sembrerei...delle volte...ma io non sono così! Ci vuole rispetto! ...secondo me! 290 00:29:28,083 --> 00:29:34,728 Perché...è I' americano! Ora, non vorrei fare "di tutto, un fascio d' erba", ma... 291 00:29:34,763 --> 00:29:40,532 esiste il maschilismo...ché sarebbe troppo facile sennò...perché... 292 00:29:40,563 --> 00:29:48,653 Perché...è insito nell' uomo... un certo-modo "comportamentale di comportarsi" ...ché...io non sono a questa maniera... 293 00:29:48,683 --> 00:29:52,927 Eh...non... Non si può suonare la chitarra! Dai! 294 00:29:52,963 --> 00:29:55,409 Scusa, Lande, ma non ho capito granché... 295 00:29:56,163 --> 00:29:59,884 Forse è meglio andare a dormire...Buonanotte! - Dici? - 296 00:30:03,963 --> 00:30:06,170 ...vedi? a non prendere la terza media? 297 00:30:07,563 --> 00:30:09,850 Non ha capito nulla...ma sarà un problema di lingua... 298 00:30:11,363 --> 00:30:12,250 (Gloglottare del tacchino) 299 00:30:12,283 --> 00:30:18,734 E' Inutile che tu faccia "gluglù"! perché, anche quando sei tu a parlare, non si capisce nulla! Quindi taci! 300 00:30:23,243 --> 00:30:28,243 Ah! Ah! Ah! (Motti americani) 301 00:30:58,563 --> 00:31:02,568 Ahhh! Aiuto! Ma cos'è? 302 00:31:02,603 --> 00:31:04,571 (IL ROBOT) Goodmorling! Goodmorling! 303 00:31:04,603 --> 00:31:06,526 Ci sono i marziani!!! 304 00:31:06,563 --> 00:31:08,292 Ahhh! Ma che è 'sto mostro??? 305 00:31:08,323 --> 00:31:17,129 (IL ROBOT) Arrivo dall'America, amico di Nicholas, c' è posto anche per me? 306 00:31:17,203 --> 00:31:18,853 Anche per il robot?! 307 00:31:23,083 --> 00:31:24,528 Zia, sei qui? 308 00:31:24,563 --> 00:31:25,610 Che vuoi? 309 00:31:25,883 --> 00:31:31,731 Dovrei fare la spesa, ho bisogno di soldi...poi ci sarebbero anche i conti arretrati... 310 00:31:31,763 --> 00:31:34,687 Ok, però devi aspettare un po' . Quanto? - 311 00:31:34,723 --> 00:31:37,806 Una 40-45-ina di minuti! 312 00:31:37,843 --> 00:31:39,254 Eh! E quanta ne dovrà fare? 313 00:31:41,643 --> 00:31:44,931 Ok, cerca di stringere-mi tempi, però. 314 00:32:07,883 --> 00:32:11,092 Lande, sei ancora lì? - Sì, zia! - 315 00:32:11,163 --> 00:32:19,287 Stanotte ho sognato tua madre: era così bella e rideva, rideva... 316 00:32:20,083 --> 00:32:21,244 E di che rideva? 317 00:32:21,283 --> 00:32:25,766 Era felice che siamo qui tutti insieme e ci vogliamo bene! 318 00:32:26,483 --> 00:32:34,766 E poi mi ha detto di salutarti, e ha promesso che verrà a trovare anche te, una di queste notti! 319 00:32:35,363 --> 00:32:40,813 Mamma, io ti voglio tanto bene... ma ti prego vieni a trovarmi dopo le 5, perché se non dormo almeno un paio d' ore... 320 00:32:40,843 --> 00:32:42,129 ...sarà più facile che venga io a trovare te. 321 00:33:10,523 --> 00:33:13,970 Ciao Landy! - ...Lando!- 322 00:33:14,003 --> 00:33:15,493 Come va la testa? 323 00:33:15,883 --> 00:33:17,169 Bene! 324 00:33:17,643 --> 00:33:19,133 E' "sgonfiano"? 325 00:33:21,163 --> 00:33:23,564 Hai corso fin qui? Ma saranno 5 Km! 326 00:33:23,603 --> 00:33:26,174 Di solito ne faccio 20... -...'Mazza! - 327 00:33:26,203 --> 00:33:29,685 Dovresti correre anche tu, fa "buttare giù" la pancia... 328 00:33:29,763 --> 00:33:32,164 Allora la zia Giulia ne dovrebbe fare 3000! 329 00:33:33,643 --> 00:33:35,930 Ma tu non corri mai? - No!- 330 00:33:36,283 --> 00:33:37,694 ...ma se mi inseguono...! 331 00:33:37,883 --> 00:33:41,012 Io vorrei chiederti scusa... - Di cosa?- 332 00:33:41,043 --> 00:33:45,048 Del mio sfogo di ieri sera: stavo passando un brutto momento! 333 00:33:45,083 --> 00:33:50,083 A no...anzi... Sono io che ti chiedo scusa...per quello strar-discorso di ieri sera...a causa della lingua diversa... ci capiamo poco... -Ok!- 334 00:33:56,123 --> 00:33:57,773 Dove vai? 335 00:33:57,803 --> 00:33:59,612 In paese, a fare spese. 336 00:33:59,643 --> 00:34:03,489 Uau! In paese! Posso venire anch' io? 337 00:34:04,203 --> 00:34:05,693 - Certo! - Sì? 338 00:34:06,083 --> 00:34:11,533 Però dovrei andare a cambiarmi: questi vestiti sono troppo appariscenti, no? 339 00:34:12,123 --> 00:34:13,284 Effettivamente... 340 00:34:14,083 --> 00:34:20,443 Che bel campanile! Tipica chiesetta italiana? - Sì, tipica - 341 00:34:20,963 --> 00:34:23,933 Anche questa pietra: tipica medievale! 342 00:34:23,963 --> 00:34:25,089 Attenta, però. 343 00:34:25,163 --> 00:34:27,814 Questo posto mi fa sentire...così libera! 344 00:34:27,843 --> 00:34:31,734 Sì, ma sentiti un po' meno libera...ragazzi, ma che volete? 345 00:34:33,243 --> 00:34:34,927 Sembra il paese della favole! 346 00:34:34,963 --> 00:34:39,048 Oh principessa! Che ti garban le favole? Vieni qua, che ti metto sul pisello... 347 00:34:39,083 --> 00:34:41,211 Come ti permetti??? -Ma va'! - 348 00:34:41,283 --> 00:34:44,844 Che dice il signore? -Niente, andiamo via prima che questa favola finisca male!- 349 00:34:44,883 --> 00:34:46,692 Ti salvi solo perché c' è lei! 350 00:34:48,403 --> 00:34:49,564 Oh! Che bello! 351 00:34:49,603 --> 00:34:53,528 Attenta! Guarda i monumenti "alti", sono più belli! 352 00:34:53,683 --> 00:34:58,530 Carino questo piccolo super market! - E' tipico!- Sì? 353 00:34:59,443 --> 00:35:02,208 Nicholas adora lo yogurt ai mirtilli! 354 00:35:02,243 --> 00:35:05,213 Sì, è nutriente..."nutrisce"! 355 00:35:05,763 --> 00:35:07,811 Ecco i cereali! 356 00:35:08,163 --> 00:35:09,369 Sì, però... 357 00:35:10,083 --> 00:35:12,927 Non è la marca che piace a Nicholas" - Sì, però... - 358 00:35:12,963 --> 00:35:16,854 è meglio che sia io a prendere la ruba dagli scaffali in basso! -Ok! - Ok! 359 00:35:16,923 --> 00:35:19,972 Tu va' a vedere I' altra ruba! Scusate un attimo! 360 00:35:20,003 --> 00:35:22,370 Che state facendo voi qui? Non vi ho mai visto! 361 00:35:22,403 --> 00:35:24,405 Tu! Talebano! Che ci fai al super market? 362 00:35:24,443 --> 00:35:28,209 (Fuori campo) Nandy? -Sì? - Posso prendere i pop-corn? 363 00:35:28,243 --> 00:35:29,893 Dove sono? - In basso- 364 00:35:29,923 --> 00:35:31,129 Non ti chinare! Vengo io! 365 00:35:31,163 --> 00:35:33,734 E no! E' finita la festa! 366 00:35:36,243 --> 00:35:44,287 L'America e un Paese in cui tutti hanno una possibilità: tutti! People! 367 00:35:44,363 --> 00:35:48,129 L' America insegna ai popoli a vivere! 368 00:35:48,763 --> 00:35:50,686 Sì...con la guerra...! 369 00:35:52,163 --> 00:35:59,684 Sì! Perché la guerra porta pace! E tu, in quanto italiano, dovresti saperlo! 370 00:35:59,763 --> 00:36:06,931 Perché a me risulta che sei stato schiavo dei tedeschi, mentre ora sei libero! E perché sei libero? Eh? Te lo dico io! 371 00:36:06,963 --> 00:36:10,365 Perché sono venuti gli americani a liberarti! 372 00:36:10,763 --> 00:36:12,925 Insomma...a me sembra... - Zitto Lande! - 373 00:36:12,963 --> 00:36:17,844 ...Ascolta... Le tue sono solo idee, ma io c' ero! -...Starò zitto...- 374 00:36:17,923 --> 00:36:24,966 Gli americani... il loro arrivo ci ha salvati. Noi stavamo morendo di fame, eh! 375 00:36:25,003 --> 00:36:32,364 ...e loro portano il "boogie-boogie", la carne in scatola, il "chewingoomme", la cioccolata per bambini... 376 00:36:32,963 --> 00:36:39,084 ...eh!...e così iniziò a tornare il sorriso...dopo tanta tristezza. 377 00:36:39,763 --> 00:36:42,050 Però la guerra è sempre una brutta cosa... 378 00:36:42,083 --> 00:36:50,571 Che ne sai tu, della guerra? E' come la pena di morte: quando ci vuole, ci vuole! E tu porta il secondo, che è bell' e cotto! 379 00:36:50,603 --> 00:36:56,565 E no! Qui dissento! Perché lo Stato non può sostituirsi all' assassino! 380 00:36:56,603 --> 00:36:58,287 Dev' esser più magnanime! Capito? 381 00:36:58,323 --> 00:37:00,644 Ah, sì? "Magnanimo" 'sti polli, guarda! 382 00:37:00,683 --> 00:37:06,452 Io brinda all' America, che ha liberato-questa terra e che mi ha fatto conoscere quest' uomo meraviglioso! 383 00:37:06,483 --> 00:37:12,490 ...con cui ho fatto questa fantastica figlia, e che mi ha dato la gioia immensa di questo nipotino! A Nicholas! 384 00:37:12,523 --> 00:37:14,605 A Nicholas! A Nicholas! 385 00:37:20,603 --> 00:37:23,527 Si digerisce qui, eh zia?Mi hai spettinato il babbo...! 386 00:37:26,363 --> 00:37:30,448 (Fuori campo} A me questi discorsi non mi stanno mica bene! "Gli americani, gli americani"... 387 00:37:30,483 --> 00:37:34,533 Ma la pena di morte, proprio no! -Lascia stare! Non cambieranno mai idea!- 388 00:37:34,563 --> 00:37:42,129 Perché io sono cattolico, capisci? e credo che solo Gesù abbia il diritto di decidere della morte di un uomo! -Hai ragione!- 389 00:37:42,163 --> 00:37:47,772 Finché si tratta di cambiar quattro cazzate in cucina, va bene, sono americani...! 390 00:37:47,803 --> 00:37:51,489 ...ma sulla vita dell' "uomo umano" no, eh! lo dissento! 391 00:37:51,523 --> 00:37:57,724 Anch' io dissento, e allora'? Non sei stato tu a dire che è un dovere, che è il volere della mamma...? 392 00:37:57,763 --> 00:37:59,925 Poi...è arrivata anche Wendy... 393 00:38:03,283 --> 00:38:04,489 ...e allora? 394 00:38:04,763 --> 00:38:08,848 ...allora nulla...ad esempio Wendy mi ha chiesto di farle da guida a Firenze... 395 00:38:08,883 --> 00:38:14,731 Per quanto ne so io...! L' unica volta che ci sono stato è quando ti ho portato all' ospedale...che faccio? la porto all' ospedale? 396 00:38:14,763 --> 00:38:18,484 Oh bischero, io ti conosco! Guarda che quella è tua cugina! 397 00:38:18,523 --> 00:38:20,446 E ha un marito e un bambino! 398 00:38:20,483 --> 00:38:23,089 Ma chi ha detto nulla! Ho solo detto che la porto a Firenze! 399 00:38:23,123 --> 00:38:26,570 Ma poi...ma quale cugina? Ma chi la conosce! chi I' ha mai vista! 400 00:38:26,603 --> 00:38:30,767 E poi quale marito??? Non fanno altro che discutere, dice lei. 401 00:38:30,803 --> 00:38:34,569 E poi sembra che lui suoni sempre la chitarra! E comunque...! 402 00:38:34,603 --> 00:38:38,403 "Comunque"...che? Quella è tua cugina e basta! 403 00:38:38,443 --> 00:38:39,888 E tu devi lasciarla stare! 404 00:38:39,923 --> 00:38:42,972 Ma che vai a pensare! Ma va'! 405 00:38:52,443 --> 00:38:53,205 Babbo? 406 00:38:53,243 --> 00:38:54,244 Cha cazzo vuoi? 407 00:38:54,283 --> 00:38:56,012 Ma il Duomo è quello con la cupola? 408 00:38:56,043 --> 00:38:56,885 No! 409 00:38:57,363 --> 00:39:04,008 E' quello con il tetto a vetri...per far prendere il sole ai fiori e alle piante, capito? 410 00:39:04,043 --> 00:39:05,090 ...Ignorante! 411 00:39:16,283 --> 00:39:18,365 Vieni Landy! - Vengo! - 412 00:39:18,403 --> 00:39:22,727 Però sono poco pratico di questi pattini...di questi "rollerband"! 413 00:39:22,963 --> 00:39:24,965 ...Si dice "rol-ler-blai-de"! 414 00:39:25,523 --> 00:39:27,969 Perché, lei sa pattinare? - Certo che sì! - 415 00:39:28,003 --> 00:39:31,007 Ecco! Allora pattini via dai coglioni, ché non è aria! 416 00:39:31,083 --> 00:39:33,290 Eccomi! - Dai! - 417 00:39:34,923 --> 00:39:37,244 Oh, yes! - ...Mi passim"?- 418 00:39:38,363 --> 00:39:41,572 Wanderful! - Bella, eh?- Sì! 419 00:39:41,603 --> 00:39:50,853 Questa è la famosa "Piazza della ...Signora"...che gli antichi guelfi e "gibellini" dedicarono alla donna..."Piazza Femmina"! 420 00:39:51,963 --> 00:39:55,934 Ma qui c' è scritto "Piazza della Signoria"... -Dove?- Qui. 421 00:39:55,963 --> 00:40:01,333 Ma no...questa è una rubrica per stranieri...è sbagliata... 422 00:40:01,763 --> 00:40:05,051 Ma è scritto anche là! 423 00:40:06,043 --> 00:40:15,930 Ah..ma perché...in antico arcaico fiorentino...per dire signora si usava dire "signoria"... "vossìa"...la vènghi... 424 00:40:17,163 --> 00:40:24,889 E' proprio come la squadra di calcio di Firenze: la chiamavano "Florentia", ma si chiama Fiorentina...Florentia fa "cagare"...! -Ah! - 425 00:40:25,763 --> 00:40:29,734 Ah! Filma ancora, così porti tutto in America! 426 00:40:29,963 --> 00:40:34,844 Quello è il "Palazzo Vecchio"? -Sì, quello è... vecchissimo, vedi com' è ridotto? - 427 00:40:34,883 --> 00:40:36,123 Vieni Landy! 428 00:40:36,203 --> 00:40:37,932 Ecco...ooohhh... 429 00:40:38,003 --> 00:40:41,974 Ecco a lei: un bel gelato alla crema e al cioccolato! ...E poi? 430 00:40:42,163 --> 00:40:44,609 Ne fa un altro? - Sì, a che gusto? - 431 00:40:45,323 --> 00:40:48,088 Nandy! Che gusto vuoi? 432 00:40:48,123 --> 00:40:52,685 Amarenaaaahhh! 433 00:40:56,323 --> 00:40:58,052 No...vengo male... 434 00:41:00,163 --> 00:41:03,246 Vorrei vedere "Uffizi".. - "Uffizi"? - 435 00:41:03,283 --> 00:41:05,251 Prima di tutto...si dice "uffici"... 436 00:41:05,283 --> 00:41:10,050 E poi, con tutto ciò che c' è da vedere, che ti importa di vedere un ufficio? Ma che siamo impiegati? 437 00:41:12,443 --> 00:41:14,411 Quello è il "Ponte vecchio"? - Certo! - 438 00:41:14,443 --> 00:41:18,243 Quello è il ponte è vecchio, il palazzo è vecchio..è tutto vecchio qua! 439 00:41:18,283 --> 00:41:20,604 Questo è vecchio... -Anch' io sono vecchio! - ...e infatti! 440 00:41:20,643 --> 00:41:21,644 Eh, si scherza, eh! 441 00:41:23,563 --> 00:41:27,010 Questo è I' Arno, il fiume più bello...del mondo! 442 00:41:27,843 --> 00:41:30,289 Però I' acqua è molto sporca! 443 00:41:30,323 --> 00:41:33,566 No...è proprio il suo colore! 444 00:41:34,043 --> 00:41:39,004 E guarda là...sono i detersivi...inquinamento... 445 00:41:39,643 --> 00:41:44,643 Sì, ma... è per tenerlo pulito: lo lavano, appunto, con i detersivi...li buttano a monte e li scendono a valle! 446 00:41:51,363 --> 00:41:55,163 Ahhh! Cos' è? "Essere topo"!!! Ahhh! 447 00:41:55,203 --> 00:41:58,173 No, non temere..."essere castoro"! 448 00:41:58,363 --> 00:42:02,732 Castoro...che, infatti, predilige le acque pulite! ...che ti avevo detto? 449 00:42:02,803 --> 00:42:05,204 Ma andiamo via prima che si riempia di castori... 450 00:42:05,243 --> 00:42:09,453 Andiamo a vedere il Duomo? -Sì, bisogna trovarlo, però... - 451 00:42:09,883 --> 00:42:15,367 (Rintocchi di campane) 452 00:42:15,403 --> 00:42:19,931 Mi hai fatto passare una splendida giornata! Thank you! 453 00:42:19,963 --> 00:42:22,933 Niente! E' un "plaser" per me! 454 00:42:24,203 --> 00:42:29,203 Nandy, portami in un posto di Firenze che per te è speciale, il tuo preferito di questa...wanderful city! 455 00:42:35,083 --> 00:42:36,608 Il mio preferito? 456 00:42:37,683 --> 00:42:42,371 Ecco, Wendy! "questo è un ospedalone d' oc! 457 00:42:42,763 --> 00:42:51,604 Qui, ti mettono a posto qualunque cosa! Femori, tibie, "Speroni"... 458 00:42:51,643 --> 00:42:57,127 Se arrivi qui con un ditino rotto...non ti fanno neanche entrare: ti curano qui sulla porta! al volo! 459 00:42:57,163 --> 00:43:00,326 Guarda! Guarda che mezzi! Che bellezza! 460 00:43:01,483 --> 00:43:05,454 Nandy...sei troppo dolce! - Io? - 461 00:43:05,483 --> 00:43:09,454 Sì! Quando ti rivolgi a me, anche se parli male, io ti capisco comunque! 462 00:43:09,483 --> 00:43:14,694 Perché tu parli con gesti ed espressioni... tipiche italiane... 463 00:43:14,723 --> 00:43:19,411 Ma "io parlare male, perché, se io parlare bene, tu non capire"... -Ma io capire!- 464 00:43:19,443 --> 00:43:21,571 Anche se tu non parlare! 465 00:43:22,163 --> 00:43:24,848 Da noi, questo, si chiama "feeling" 466 00:43:24,923 --> 00:43:26,334 ...conosci "feeling"? 467 00:43:26,523 --> 00:43:30,164 Anch' io sento un po' questa cosa! - Sì?- Sì. 468 00:43:32,283 --> 00:43:34,570 Ma perché non sei sposato? 469 00:43:35,323 --> 00:43:37,974 Eh!...perché non ho trovato la donna giusta! 470 00:43:39,083 --> 00:43:41,529 E com'è, per te, la donna giusta? 471 00:43:42,123 --> 00:43:43,613 Boh! Su' una sega! 472 00:43:43,803 --> 00:43:45,089 Come? 473 00:43:45,483 --> 00:43:48,327 Sono una sega! Vedi "se io parlare bene te non capire"! 474 00:43:50,203 --> 00:43:51,045 Che è? 475 00:43:52,563 --> 00:43:53,450 Eh... 476 00:43:54,043 --> 00:43:55,568 “Cara cugina... 477 00:44:05,163 --> 00:44:09,373 (Gemiti) 478 00:44:17,803 --> 00:44:21,524 Lande! Che fuga! Ma cosa ti è successo? 479 00:44:21,963 --> 00:44:22,964 Nulla! 480 00:44:23,803 --> 00:44:26,886 Come "nulla"? E' stato meraviglioso! 481 00:44:27,243 --> 00:44:30,167 Lo so, però ora devo andar via... - Come via? - 482 00:44:30,763 --> 00:44:33,334 Subito? Ora? Così? 483 00:44:33,363 --> 00:44:34,364 Sì. 484 00:44:34,403 --> 00:44:41,651 E' sempre la stessa storia: vieni qui quando hai voglia, fai i tuoi comodi e poi te ne vai! - Stai buona, dai - 485 00:44:41,683 --> 00:44:46,644 lo voglio parlare, non voglio esser trattata da bestia, io sono un essere umano! 486 00:44:46,683 --> 00:44:48,765 Non si può mica "tromba'" e basta! 487 00:44:48,923 --> 00:44:52,928 Non c' è "fialling" tra di noi...non c'è...è inutile! 488 00:44:54,203 --> 00:44:55,614 Dove vai? 489 00:45:36,003 --> 00:45:38,847 - Yeah! -Che è? - Fermo o sparo! 490 00:45:38,883 --> 00:45:42,365 Ahh! Aiuto! Togli il fucile! Ho paura! Che scherzi sono? 491 00:45:42,403 --> 00:45:46,806 - Ti eri nascosto nel fiume...- Ma quale fiume? Lavoro nei campi! 492 00:45:46,843 --> 00:45:50,165 Tu vuoi fregarmi, eh? -Sei ubriaco a quest' ora?- 493 00:45:50,203 --> 00:45:55,334 Mi fanno paura questi scherzi! -Ti faccio schizzare il cervello per tutto il campo!!! - 494 00:45:55,563 --> 00:45:59,488 confessa! -Ma cosa devo confessare?...Basta!!! 495 00:46:01,043 --> 00:46:05,014 Questa è una sporca guerra e io non prendo prigionieri! 496 00:46:06,003 --> 00:46:10,770 (sparo) Ahhhhhhhh 497 00:46:21,523 --> 00:46:22,854 Dottore, come sta? 498 00:46:22,883 --> 00:46:25,454 Eh...ha preso una brutta paura, un grande spavento! 499 00:46:25,563 --> 00:46:27,930 Ma che scherzi sono? 500 00:46:28,363 --> 00:46:32,925 Il fucile era caricato a salve: credevo lo sapesse... 501 00:46:32,963 --> 00:46:35,773 Evidentemente no, visto che ha avuto una palpitazione... 502 00:46:35,803 --> 00:46:38,409 Il ragazzo è molto stressato. 503 00:46:38,563 --> 00:46:41,009 Ora gli ho dato un calmante, dovrebbe riprendersi. 504 00:46:41,043 --> 00:46:43,614 In ogni caso questi non sono scherzi da fare! 505 00:46:44,883 --> 00:46:47,250 Bene, io vado. Arrivederci. 506 00:46:47,563 --> 00:46:48,894 L' accompagno! 507 00:46:52,443 --> 00:46:55,572 Tu bevi troppo! Esagerato! 508 00:47:14,843 --> 00:47:17,130 (Squillo del cellulare) Chi è? 509 00:47:18,643 --> 00:47:24,491 Pronto? Zia, non mi chiamare qui! Mi spaventi i pesci 510 00:47:24,563 --> 00:47:28,534 No! Oggi ho bisogno di un giorno di riposo: non ci sono per nessuno! No! 511 00:47:29,083 --> 00:47:32,166 Sì, te li porto, i pesci! Ma se continui a chiamarmi non riuscirò a pescare nulla! 512 00:47:32,563 --> 00:47:34,133 Sì! Ciao! 513 00:47:34,323 --> 00:47:35,973 Ora lo spengo'! 514 00:47:36,963 --> 00:47:38,453 Non c' è mai pace! 515 00:47:43,323 --> 00:47:44,927 (Musica rock ) 516 00:47:44,963 --> 00:47:45,646 Che è? 517 00:47:46,923 --> 00:47:48,413 Ma cos' è questa musica? 518 00:47:50,563 --> 00:47:54,284 Ma... ma qui si sta pescando! Non siamo in discoteca! 519 00:47:55,523 --> 00:47:58,686 (Il volume aumenta...) 520 00:48:14,443 --> 00:48:16,093 Bella trota! 521 00:48:25,123 --> 00:48:26,807 La trota! La trota! 522 00:48:27,163 --> 00:48:28,164 Ahhh! 523 00:48:43,043 --> 00:48:45,808 Landy!!! Che fai qui? 524 00:48:46,643 --> 00:48:49,328 Pesco... la trota... 525 00:48:49,443 --> 00:48:51,605 Perché fai il bagno vestito? 526 00:48:53,363 --> 00:48:55,730 Questo posto è troppo bello! 527 00:48:55,763 --> 00:48:59,973 Il fiume, la cascata, il bosco... 528 00:49:00,003 --> 00:49:02,165 Perché, in America non ci sono posti così? 529 00:49:02,203 --> 00:49:05,173 Sì, ma lì è tutto diverso! - Cioè? - 530 00:49:05,203 --> 00:49:10,767 I fiumi sono enormi, le cascate altissime, i boschi immensi... 531 00:49:10,843 --> 00:49:16,293 Qui tutto è piccolo, tutto ..tutto... - Piccolo! - 532 00:49:16,323 --> 00:49:20,851 E' come vivere in una favola: e il posto ideale per crescere i bambini! 533 00:49:20,883 --> 00:49:24,933 Nicholas, quando è in America, è troppo tranquillo... 534 00:49:25,123 --> 00:49:27,171 ...troppo...troppo... 535 00:49:27,203 --> 00:49:28,250 ...tranquillo! 536 00:49:28,283 --> 00:49:34,211 Sì, invece qui è così vivace, così...sveglio... 537 00:49:35,043 --> 00:49:38,968 Anche mio padre, quando è in America, beve troppo! 538 00:49:39,003 --> 00:49:40,493 In America?! - Sì! - 539 00:49:40,523 --> 00:49:43,527 Mentre qui in Italia, non beve quasi più 540 00:49:43,563 --> 00:49:48,364 Sì, beve solo un bicchierino quando è a tavola... -Sì, piccolino...- 541 00:49:48,443 --> 00:49:50,332 Solo che...è spesso a tavola, eh? 542 00:49:50,763 --> 00:49:55,763 ...scherzo! 543 00:51:38,963 --> 00:51:40,772 Lo zio ha distrutto la mia macchina! 544 00:51:41,523 --> 00:51:44,208 Eh! Lui è un reduce! 545 00:51:44,763 --> 00:51:48,813 Ho capito...però così...la macchina... me la "rèduce" male... 546 00:51:50,563 --> 00:51:52,691 Senti...ma dove stai andando? 547 00:51:53,443 --> 00:51:56,492 Wendy mi ha chiesto di portarla in un ristorantino tipica... 548 00:51:57,843 --> 00:51:59,288 Soli? 549 00:51:59,843 --> 00:52:01,288 Sì, soli. Perché? 550 00:52:02,003 --> 00:52:03,243 E' un dovere, no? 551 00:52:07,763 --> 00:52:08,844 Che fai? mi pedini? 552 00:52:08,883 --> 00:52:13,286 Oh! Da' retta a me! Guardami negli occhi... 553 00:52:14,083 --> 00:52:19,886 lo ho sempre detto che dev' essere un dovere, no un piacere...inteso? 554 00:52:22,083 --> 00:52:26,293 (Canti popolari) 555 00:52:28,963 --> 00:52:33,287 Mi piace molto questa cucina povera italiana... 556 00:52:33,843 --> 00:52:38,246 It's wanderful questi salami attaccati! - E' tipico!- 557 00:52:38,283 --> 00:52:40,047 La musica è un po' alta, però... 558 00:52:42,323 --> 00:52:44,007 E' romantico! 559 00:52:44,363 --> 00:52:46,365 E' tipico italiano, no? 560 00:52:46,963 --> 00:52:48,533 Grazie, Landy! 561 00:52:51,363 --> 00:52:53,365 (La musica si interrompe...) Oh! Ecco! Finalmente! 562 00:52:53,563 --> 00:52:56,328 (...e riprende) Balliamo, dai! 563 00:52:57,163 --> 00:52:58,813 ...siamo in discoteca! 564 00:53:02,563 --> 00:53:04,884 Tipico! - Tipico!- 565 00:53:08,523 --> 00:53:10,366 Ma quanto dura questa canzone? 566 00:53:25,483 --> 00:53:34,528 Landy ...(farnetica in italo-americano)...essere buono...non come il padre 567 00:53:34,563 --> 00:53:38,613 Certo che voi americani bevete multo! Anche lo zio Jack...maremma! 568 00:53:38,683 --> 00:53:43,689 Perché voi fate tutto troppo: bevete troppo, mangiate troppo! 569 00:53:43,843 --> 00:53:47,450 Anche tu, di ginnastica...ne fai troppa! Troppa! 570 00:53:47,603 --> 00:53:49,970 Sei suda, sì...ma troppo soda! 571 00:53:50,003 --> 00:53:52,404 (La macchina ha un problema...) 572 00:53:54,243 --> 00:53:57,053 Casa? Arrivati? 573 00:53:57,283 --> 00:54:01,527 No, arrivati "no". C' è un problema Wendy... 574 00:54:02,963 --> 00:54:04,249 La macchina... 575 00:54:08,563 --> 00:54:10,088 ...la macchina è "terminetor". 576 00:54:10,123 --> 00:54:14,094 - Casa? - No! Proprio ...caput, finish! 577 00:54:14,643 --> 00:54:15,883 E ora come si fa? 578 00:54:18,763 --> 00:54:21,573 Vieni, ti prendo io. 579 00:54:22,563 --> 00:54:23,769 Ti porto a casa io. 580 00:54:25,363 --> 00:54:28,572 Pesi, eh ciccia? Queste sono le omelettes americane... 581 00:54:34,763 --> 00:54:40,691 Come sono stata bene, anzi...diversamente! - Eh, lo so! - 582 00:54:44,763 --> 00:54:47,653 Non mi sento tanto bene... 583 00:54:47,723 --> 00:54:50,647 Resisti, resisti! Manca poco! 584 00:54:54,163 --> 00:54:57,451 Tutto bene? Tutto bene? 585 00:54:57,483 --> 00:55:00,930 (Wendy farnetica in italo-americano) 586 00:55:01,003 --> 00:55:02,812 Quanto pesa... l'America! 587 00:55:07,763 --> 00:55:09,527 Eccoci, finalmente! 588 00:55:14,003 --> 00:55:17,291 Oh, Landy! - Che c' è? - Vieni qui! 589 00:55:17,323 --> 00:55:19,974 No, no, non si può dormire insieme! 590 00:55:20,003 --> 00:55:21,243 Dormi con me! 591 00:55:21,283 --> 00:55:25,174 No, non si può! Dormi, dormi" 592 00:55:46,203 --> 00:55:47,967 (il robot si aziona e lo bracca) 593 00:55:48,203 --> 00:55:50,934 (Ahi)'. Ahhh... 594 00:55:56,883 --> 00:55:59,773 Omosex! E' pure "gai", ahò! 595 00:56:37,123 --> 00:56:38,170 Lande! 596 00:56:39,963 --> 00:56:40,964 Lande! 597 00:56:41,003 --> 00:56:43,404 Che c' è? -Vieni qua! - 598 00:56:44,443 --> 00:56:46,764 Non mi mandare a far la spesa ché sono stanco morto! 599 00:56:46,803 --> 00:56:49,807 Ti voglio far vedere questa: guarda che bella! - Cos' hai scolpito? - 600 00:56:50,163 --> 00:56:51,927 Bella! Sembra vera! 601 00:56:52,083 --> 00:56:53,244 Ma è vera! 602 00:56:53,923 --> 00:56:56,813 Come? Dove I' hai presa? - Nel campo, non si può? - 603 00:56:56,883 --> 00:57:00,285 Sì, si può, però prima di andare nei campi, ditelo a me, eh! 604 00:57:00,323 --> 00:57:04,294 Comunque, finché è solo una zucca... - Una? Guarda là! - 605 00:57:05,443 --> 00:57:08,049 Ehi, Lande! Questa è ottima! 606 00:57:08,123 --> 00:57:11,445 (Il robot) Zucche finite! Sbarbate tutte! 607 00:57:11,483 --> 00:57:14,851 Le mie zucche!!! Perché??? No!!! 608 00:57:14,923 --> 00:57:17,574 Ma perché? Perché??? 609 00:57:17,603 --> 00:57:20,891 "Ma perche???" Calmo! Perché servono per stanotte! 610 00:57:20,923 --> 00:57:22,527 - Le vorresti mangiare tutte??? - No! - 611 00:57:22,563 --> 00:57:24,372 Sono per la festa di Halloween! 612 00:57:24,403 --> 00:57:28,931 Ma sono le mie zucche! Un anno a coltivarle!!! Ma poi...sono per la festa di chi??? 613 00:57:28,963 --> 00:57:30,453 - Halloween! - E chi è??? - 614 00:57:30,483 --> 00:57:36,570 Calma Lande, ti spiego tutto io. Halloween è una tipica festa americana! 615 00:57:36,603 --> 00:57:37,934 E' come il nostro carnevale! 616 00:57:37,963 --> 00:57:40,614 Ma molto più importante! - E ti pareva! - 617 00:57:40,643 --> 00:57:42,645 Ma poi... a che servono le zucche? 618 00:57:43,963 --> 00:57:47,012 Nandy! Le zucche sono importanti, sono un simbolo! 619 00:57:47,363 --> 00:57:50,333 Come I' albero di Natale: e impossibile festeggiare senza. 620 00:57:50,363 --> 00:57:55,529 Ho capito, ma qui siamo in Italia e le zucche qui si mangiano: è un anno di lavoro!!! -Non ti arrabbiare...- 621 00:57:55,563 --> 00:57:56,928 Dai! Oggi è festa! 622 00:57:57,123 --> 00:57:58,727 Ho invitato gente! 623 00:57:58,763 --> 00:58:02,131 Gli amici della base militare e le loro famiglie: saranno una ventina. 624 00:58:02,163 --> 00:58:05,565 Io ho una sorpresa: oggi ho comprato il costume anche per te! 625 00:58:06,123 --> 00:58:07,329 Quale costume? 626 00:58:07,723 --> 00:58:10,932 (Musica) 627 00:58:29,163 --> 00:58:32,053 - Dai, muoviti, muoviti! - Mi vergogno! - 628 00:58:32,083 --> 00:58:34,006 Muoviti! Balliamo! 629 00:58:36,123 --> 00:58:40,970 No, non mi va di ballare! - Dai! - Mi prendono in giro! 630 00:58:41,083 --> 00:58:43,689 Dai! - Balla tu! - 631 00:58:47,683 --> 00:58:48,570 Balla! 632 00:59:10,683 --> 00:59:11,730 Uau! 633 00:59:12,843 --> 00:59:14,652 - Provare i miei passi! - Yiuuu! - 634 00:59:23,243 --> 00:59:25,814 Come si chiama la festa? Halloween? - Halloween, baby! - 635 00:59:47,523 --> 00:59:50,413 Uff! Mi è preso un mancamento! 636 00:59:52,283 --> 00:59:56,049 Poi questo è un buffet di merda! Non si mangia mai nulla! 637 00:59:56,203 --> 01:00:00,003 Bella ciccia-bomba-cannoniere! Ah! 638 01:00:00,763 --> 01:00:04,210 E per la zia Giuly...ip...ip...ippopotamo! 639 01:00:39,603 --> 01:00:42,129 (cantano I' inno) 640 01:01:14,523 --> 01:01:17,333 Ehi, "gluglù", le zucche non ci sono più. 641 01:01:18,683 --> 01:01:22,005 Ma che festa è, questa? Diavoli, streghe, fantasmi... 642 01:01:22,163 --> 01:01:24,928 ...io che sembro la radiografia di "Diabolik"...! 643 01:01:26,403 --> 01:01:31,933 Poi dicono sia una festa particolare...a me sembra uguale alle altre: due salti, due balli e tutti ubriachi! 644 01:01:36,043 --> 01:01:37,124 Nandy... 645 01:01:37,843 --> 01:01:40,084 Oh! Non sei a cantare? 646 01:01:45,843 --> 01:01:48,244 Non fuma più nessuno: fa male! 647 01:01:48,563 --> 01:01:50,565 Infatti son ridotto uno scheletro! 648 01:01:55,123 --> 01:01:57,569 Ti voglio ringraziare! 649 01:01:57,643 --> 01:01:58,644 ...Di cosa? 650 01:01:58,723 --> 01:02:02,205 Io sto bene qua, sto bene con te! 651 01:02:03,443 --> 01:02:10,645 Non su come dirlo...in italiano per me è difficile...difficile... 652 01:02:11,563 --> 01:02:13,167 Posso dirti una cosa io, Wendy? 653 01:02:13,923 --> 01:02:18,724 Ieri sera, yesterday, quando ti ho portato in braccio... 654 01:02:19,483 --> 01:02:23,329 ...avrei potuto fare anche cento km...per te... 655 01:02:37,563 --> 01:02:40,169 (Squilla un cellulare)Che ho toccato? L' allarme? 656 01:02:41,723 --> 01:02:42,133 Hallo! 657 01:03:05,483 --> 01:03:07,053 Domani arriva Mat... 658 01:03:07,923 --> 01:03:08,606 Chi? 659 01:03:08,843 --> 01:03:10,288 Mar, mio marito! 660 01:03:11,243 --> 01:03:13,211 E...dove si "met"...? 661 01:03:46,243 --> 01:03:47,404 Ahhh! 662 01:03:47,603 --> 01:03:51,449 Zia! Che paura! Mangi a quest' ora? 663 01:03:51,483 --> 01:03:52,814 Mangio... 664 01:03:54,763 --> 01:03:56,811 Buon appetito! - Tank you! - 665 01:03:59,763 --> 01:04:04,485 (Musica ...intensa!) 666 01:05:10,563 --> 01:05:13,453 Perdonami...non voglio lasciarti andare... 667 01:05:15,083 --> 01:05:16,847 Ti amo! 668 01:06:00,963 --> 01:06:02,089 Che guardi? 669 01:06:02,123 --> 01:06:06,890 No, è che...vestito in quel modo...mi ricordi molto tua madre... 670 01:06:07,443 --> 01:06:09,525 Non e un bel complimento per lei. 671 01:06:11,843 --> 01:06:14,323 Ma i piccioncini? Non tornano più? 672 01:06:14,683 --> 01:06:17,766 Dove sono andati? Hanno lasciato anche il bambino... 673 01:06:17,803 --> 01:06:21,125 Dovrei fare anche da balia al... "cadaverino"? - Zitto! Ti capisce! - 674 01:06:21,163 --> 01:06:24,451 Ma che capisce questo? Non vedi come sta! 675 01:06:25,763 --> 01:06:28,164 Ah, eccoli! Ecco la rock star! 676 01:06:28,843 --> 01:06:30,368 Che quello è una rock star? 677 01:06:30,683 --> 01:06:34,893 Da che mondo è mondo i musicisti sono belli, biondi, capelloni... 678 01:06:34,923 --> 01:06:36,652 Questo...è una "mezza tacchina"! 679 01:06:36,683 --> 01:06:39,163 A me invece...sembra che abbia stile! 680 01:06:41,963 --> 01:06:42,964 Ciao Nandy! 681 01:06:47,843 --> 01:06:50,494 Mat ha fame, c' è qualcosa da mangiare per lui? 682 01:06:50,523 --> 01:06:53,129 Veramente non e ora di pranzo... 683 01:06:53,403 --> 01:06:57,089 Però potrei dargli degli spaghetti riscaldati...se per lui va bene.. 684 01:06:57,803 --> 01:07:04,573 (parlano in americano) 685 01:07:04,603 --> 01:07:05,172 Che ha detto? 686 01:07:05,203 --> 01:07:09,925 Scusa, ma...dice che sarebbe meglio se ne cucinassi altri... -Ah!- 687 01:07:10,963 --> 01:07:13,284 Ah! Ok, cucinerò per Mat... 688 01:07:13,323 --> 01:07:17,089 Comunque io sono Landy! -Hi Landy - (parla in americano) - 689 01:07:19,843 --> 01:07:20,730 Che ha detto? 690 01:07:20,803 --> 01:07:24,250 Che...è molto lieto di conoscerti... 691 01:07:24,363 --> 01:07:25,330 Anch' io... 692 01:07:29,523 --> 01:07:31,764 Ecco gli spaghetti per Mar... 693 01:07:32,203 --> 01:07:33,409 e anche il vino! 694 01:07:33,443 --> 01:07:34,604 Tank you. 695 01:07:35,443 --> 01:07:37,491 Spero li gradisca... 696 01:07:48,123 --> 01:07:53,448 Oh! Ma come ti permetti! Ma sei scarno? Qui sei a casa mia! Oh! Ah bello! Ah bello! -Scusa!- Ma "scusa" che??? 697 01:07:53,523 --> 01:07:56,606 Americano!!! America'! non lo fa' con me, eh! 698 01:07:56,643 --> 01:08:00,568 Qui non si fanno queste cose! Mi avete rotto i coglioni!!! 699 01:08:00,603 --> 01:08:01,764 Me li avete proprio rot... (Si sente un rombo) 700 01:08:02,763 --> 01:08:07,530 Lande! Vieni qui! Il "cesso" è esploso con la zia Giuly!!! 701 01:08:09,683 --> 01:08:11,731 (Lande) Zia! Ma che macello hai fatto!!! 702 01:08:11,763 --> 01:08:15,484 (zio Jack) E' colpa di questi " small cessi" italiani!!! 703 01:08:15,523 --> 01:08:17,651 (Lando)Sì, ora è colpa dell' Italia anche per questo! 704 01:08:23,043 --> 01:08:28,043 (Gemiti dalla camera da letto di Wendy e Mat) 705 01:08:37,283 --> 01:08:41,083 (Silenzio...) 706 01:08:41,123 --> 01:08:42,807 (Si sente suonare una chitarra...) 707 01:08:43,843 --> 01:08:44,048 Ecco, ha finito 708 01:08:56,083 --> 01:09:00,168 C' è nessuno che si degni di darmi una mano qui? Bisogna scaricare tutto il trattore! 709 01:09:00,363 --> 01:09:03,412 Lande, per fortuna I' hai ricomprata: ne avevo proprio bisogno! 710 01:09:03,443 --> 01:09:04,729 Che inzuppi? 711 01:09:04,963 --> 01:09:07,694 Biscotti nel vin santo: mondiali! 712 01:09:08,083 --> 01:09:09,687 Quanto tempo ci vuole per montarlo? 713 01:09:09,723 --> 01:09:13,967 Quanto? Il tempo che ci vuole! Questo è rinforzato, tamburate... 714 01:09:14,003 --> 01:09:15,607 Lande, vuoi una manu? 715 01:09:15,643 --> 01:09:17,054 Stai buono, vai via.. 716 01:09:17,083 --> 01:09:19,085 Guarda ce mie mani sono ancora buone! - Lo so, lo so! - 717 01:09:19,123 --> 01:09:23,924 Ma ho bisogno di più persone: devo scaricare il trattore! Dov'è Mut...Mit...dov' è? -Mat! - Eh! 718 01:09:24,483 --> 01:09:26,485 - Eh?- E' partito stamattina con Wendy. 719 01:09:26,843 --> 01:09:28,572 Ah...pure Wendy? 720 01:09:28,683 --> 01:09:32,369 Sono andati a fare un viaggio. Devono discutere alcune cose... 721 01:09:32,403 --> 01:09:34,485 Una specie di secondo viaggio di nozze! 722 01:09:36,443 --> 01:09:39,014 Ah! Allora sono andati via... 723 01:09:40,563 --> 01:09:44,727 Va bene. Scaricherò da solo il trattore... 724 01:09:50,323 --> 01:09:54,044 Mi addormento solo quando albeggia...e poi devo svegliarmi subito dopo... 725 01:09:54,363 --> 01:09:55,774 ...che vita di merda! 726 01:09:57,003 --> 01:09:59,290 Dai, su! Bisogna reagire! 727 01:10:03,363 --> 01:10:06,446 Tra I' altro è mia cugina: ha ragione il mio babbo...non si può! 728 01:10:07,043 --> 01:10:10,365 ...maremma impastata... ladra... lurida... 729 01:10:10,403 --> 01:10:11,734 (Gloglottare del tacchino) 730 01:10:11,883 --> 01:10:14,489 Hai ragione, non mi resta altro che far "gluglù"! 731 01:10:23,163 --> 01:10:24,210 E tu che ci fai qui? 732 01:10:25,963 --> 01:10:27,294 Ti manca la mamma? 733 01:10:28,363 --> 01:10:31,412 Eh, lo so...manca anche a me... 734 01:10:32,523 --> 01:10:33,524 La mamma! 735 01:10:36,203 --> 01:10:40,333 Però vedi, Nicholas, io...io vorrei parlarti. 736 01:10:40,683 --> 01:10:45,291 Lo so che tra noi non c' è un bel rapporto...però..secondo me... 737 01:10:45,323 --> 01:10:51,410 "questo "cosino marcio" che hai in mano...non ti fa bene, sai? 738 01:10:51,443 --> 01:10:52,888 Eh no! 739 01:10:53,163 --> 01:10:59,045 Perché "ti rincurva"...il cervelletto 740 01:10:59,123 --> 01:11:00,568 e ti fa dei danni. 741 01:11:01,203 --> 01:11:02,534 Vivi la vita! 742 01:11:02,763 --> 01:11:04,765 Tira due calci ad un pallone! 743 01:11:04,803 --> 01:11:09,172 Quindi, da' retta a zio: questo lo prendo io, 744 01:11:10,203 --> 01:11:12,410 e te lo renderò solo tra una settimana. 745 01:11:12,563 --> 01:11:14,292 Vedrai che guarirai... 746 01:11:18,363 --> 01:11:19,524 Ah, quanti ne ha?! 747 01:11:25,163 --> 01:11:26,210 Eh no! 748 01:11:27,123 --> 01:11:28,204 Ma come? 749 01:11:29,283 --> 01:11:33,447 Io mi sl-sdling nella spiegaz...ahhh! 750 01:11:34,763 --> 01:11:36,686 Io sono stufa, capito? Stufa! 751 01:11:37,763 --> 01:11:42,132 Almeno prima due parole... le dicevi. Ora, da quando è andata via I' americana, neanche quelle... 752 01:11:42,163 --> 01:11:46,532 lo non ti ho mica chiesto di sposarmi? No! Ti ho chiesto solo un dialogo! 753 01:11:46,563 --> 01:11:48,053 Come due persone normali! 754 01:11:48,523 --> 01:11:50,287 Ora basta! Questa è stata I' ultima volta! 755 01:11:50,323 --> 01:11:53,566 Non mi cercare più! Ti lascio! Per sempre! 756 01:12:02,043 --> 01:12:06,844 Ma quand' è che vogliono parlare le donne? Prima o dopo? ...mah! 757 01:12:13,963 --> 01:12:17,410 Ehi, ma la cena? E' pronta? E Lande dov' è? 758 01:12:17,443 --> 01:12:21,448 Non lo so! E' da un po' di tempo che il ragazzo mi preoccupa... 759 01:12:22,083 --> 01:12:25,212 Landa!!! Zia Giulia ha fame! 760 01:12:27,443 --> 01:12:30,094 Io non preparo nulla! Non ce la faccio! 761 01:12:30,123 --> 01:12:31,454 Ma che sei ubriaco? 762 01:12:33,803 --> 01:12:36,852 No, ma lo sarò presto! E vi dirò di più! 763 01:12:36,883 --> 01:12:41,172 Da oggi in poi ...e vale per tutta la "family"... 764 01:12:41,203 --> 01:12:42,773 ...compreso "il chiacchieray"... 765 01:12:42,803 --> 01:12:44,965 ...quando avrete fame...dovrete cucinarvi da soli!!! 766 01:12:45,003 --> 01:12:48,291 Perché "un dovere è un dovere" ma io stasera 767 01:12:48,323 --> 01:12:51,725 "dovere andare fuori", capito? Ecco! 768 01:12:52,963 --> 01:12:55,125 Lande! Lande! 769 01:12:55,203 --> 01:12:57,126 Ma che gli è preso? 770 01:12:57,243 --> 01:12:58,574 Gli manca la mamma! 771 01:12:58,603 --> 01:13:00,287 ...e a me manca la cena! 772 01:13:23,363 --> 01:13:27,129 Direttamente dal Marocco ecco Aisha! La ragazza si esibirà 773 01:13:27,163 --> 01:13:30,451 in un "tipico ballo da danza col ventre"! ..."del" ventre! 774 01:13:30,483 --> 01:13:35,171 (Applausi) 775 01:13:35,203 --> 01:13:42,132 (La ragazza emette uno strano suono...) "glaglà glaglà glaglà" 776 01:13:42,163 --> 01:13:45,770 (Musica indiana) 777 01:14:36,203 --> 01:14:40,367 (Applausi) 778 01:14:40,483 --> 01:14:44,010 (Musica dance) 779 01:14:55,763 --> 01:15:00,291 E' possibile conoscere la "danzatrice che danza"? - Certo, la porto subito qui! - 780 01:15:09,683 --> 01:15:12,004 - Ciao! - Ciao - 781 01:15:14,163 --> 01:15:15,574 Ciao, io sono Aisha! 782 01:15:16,283 --> 01:15:17,614 Che fai, mi offri da bere? 783 01:15:18,483 --> 01:15:21,168 Sì! Cameriere? Champagne! 784 01:15:22,443 --> 01:15:23,729 Senti... 785 01:15:23,763 --> 01:15:28,371 quel verso che facevi quando danzavi... 786 01:15:28,483 --> 01:15:31,692 ...è simile al verso di un mio amico... 787 01:15:32,203 --> 01:15:33,284 ...un tacchino! 788 01:15:33,963 --> 01:15:35,249 Un tacchino? 789 01:15:35,963 --> 01:15:37,772 E che verso fa un tacchino? 790 01:15:37,963 --> 01:15:41,604 Eh...fa "gluglù gluglù"...somiglia al tuo! 791 01:15:42,643 --> 01:15:45,374 "Glaglà glaglà glaglà" 792 01:15:45,563 --> 01:15:51,844 Ecco! Lui fa proprio così! Ma che vuol dire? 793 01:15:52,643 --> 01:15:58,286 Ah! Ma questo è un grido berbero! Un grido di gioia, di festa...si usa farlo nei matrimoni... 794 01:15:58,323 --> 01:16:02,408 Insomma: è un grido d' amore! .."glaglà glaglà glaglà"... 795 01:16:03,083 --> 01:16:08,249 Ah! Quindi è un richiamo! 796 01:16:08,363 --> 01:16:11,446 Ovvero: quadra sì ha bisogno d' amore... 797 01:16:11,563 --> 01:16:12,530 Sì! 798 01:16:12,763 --> 01:16:15,209 "Lalalalalalalaa" 799 01:16:15,563 --> 01:16:18,567 "glaglà glaglà glaglà" 800 01:16:18,603 --> 01:16:20,367 "Lalalalalalalaa" (Insieme) 801 01:16:20,403 --> 01:16:26,365 (Tutti insieme) "Lalalalalalalaa" 802 01:16:35,203 --> 01:16:38,650 E' un grido berbero! Gloooooo 803 01:16:39,523 --> 01:16:43,050 Come potevo immaginare il significato.."gluglù"l 804 01:16:43,083 --> 01:16:46,371 Avresti dovuto dirmi che avevi bisogno di affetto-l! 805 01:16:48,243 --> 01:16:50,166 Io pensavo ti bastasse il mio... 806 01:16:51,563 --> 01:16:58,333 Ma ora ho capito...e domani mattina... 807 01:17:00,203 --> 01:17:03,047 ...andrò a comprarti la più bella tacchina d' Europa! 808 01:17:04,803 --> 01:17:06,965 Come la vuoi? ...bella? 809 01:17:07,683 --> 01:17:12,052 Slanciata? Collo lungo e piumato naturale? 810 01:17:12,843 --> 01:17:14,493 La prendo per te! 811 01:17:17,443 --> 01:17:21,892 Perché almeno tu devi godere: penserò io a soffrire! 812 01:17:22,603 --> 01:17:26,210 "Bgloooù"..."bgloooù"! 813 01:17:28,643 --> 01:17:29,849 Si chiama "gluglù". 814 01:17:30,643 --> 01:17:33,613 E' veramente maschio! ...Però è vergine! 815 01:17:34,523 --> 01:17:39,370 Ora non su come sei messa, però dovresti darmi una mano a svezzarlo! 816 01:17:40,083 --> 01:17:43,326 Però è bello, eh? Ha delle belle piume, e poi ne ha molte! 817 01:17:43,763 --> 01:17:47,529 Vedrai, ti piacerà! Inoltre è bello anche dentro, come persona...! 818 01:17:51,883 --> 01:17:54,648 Guardate cosa ho comprato? Dovete assistere tutti a questo fidanzament... 819 01:17:55,643 --> 01:17:56,690 Che state facendo? 820 01:17:57,123 --> 01:18:02,084 Lande, stavamo aspettando te, per darti una buona notizia. 821 01:18:02,203 --> 01:18:06,492 Io e lo zio Jack abbiamo deciso di rimanere qui altri tre mesi. 822 01:18:06,523 --> 01:18:10,573 E abbiamo deciso di dirtelo oggi, perché decorre un giorno molto importante per noi! 823 01:18:10,603 --> 01:18:11,525 Un' altra festa? 824 01:18:11,563 --> 01:18:15,966 Oggi per noi americani è la festa più importante dell' anno! 825 01:18:16,003 --> 01:18:18,085 E' il giorno del Ringraziamento. 826 01:18:18,563 --> 01:18:20,884 Ho cucinato io per tutta la famiglia! 827 01:18:22,043 --> 01:18:26,810 E sai cosa si mangia il giorno del Ringraziamento, per tradizione? 828 01:18:26,883 --> 01:18:29,250 Cosa mangiate per tradizione? 829 01:18:29,643 --> 01:18:31,532 Nicky...accendi! 830 01:18:42,563 --> 01:18:43,928 Tacchino! 831 01:18:44,683 --> 01:18:47,732 (Robot) Gluglù, il tacchino non c' è più! 832 01:18:49,363 --> 01:18:52,253 Nooooooooo 833 01:18:56,203 --> 01:18:59,286 (Sigla del tg) 834 01:19:04,403 --> 01:19:09,569 Buonasera! In questa edizione straordinaria parleremo del caso Cecchini. 835 01:19:09,603 --> 01:19:14,734 Nel nostro studio c' è il padre di Lande, il signor Renzo. Intanto buonasera. -Buonasera- 836 01:19:14,763 --> 01:19:21,692 Sono passati ormai tre giorni da quando il contadino Landa Cecchini ha messo in ostaggio tutta la sua famiglia americana. 837 01:19:21,723 --> 01:19:28,572 Sono barricati all' interno del loro casolare. La vicenda per il momento non prevede una soluzione positiva. 838 01:19:28,603 --> 01:19:34,804 Signor Cecchini...abbiamo capito cosa è successo, ma non le sembra che la reazione di suo figlio sia esagerata? 839 01:19:35,243 --> 01:19:37,849 Intanto vorrei dire che dissento! 840 01:19:37,923 --> 01:19:46,764 Lui in effetti ha ragione, ma in questo modo sta passando dalla ragione al torto. 841 01:19:46,803 --> 01:19:48,692 Grazie signor Cecchini. 842 01:19:48,723 --> 01:19:54,412 Una novità, però, c'è: vediamo insieme il filmato girato questa mattina alle 11. 843 01:19:54,483 --> 01:20:00,411 Siamo nella casa del signor Cecchini e, come da sua richiesta, sentiamo cosa ha da dirci. 844 01:20:02,563 --> 01:20:03,769 Parlo? -sì. 845 01:20:03,803 --> 01:20:07,171 Niente...vorrei assicurare tutti. Qui c' è il piccolo Nicholas. 846 01:20:07,923 --> 01:20:11,564 Non gli ho fatto assolutamente nulla, I' ho soltanto legato per non farlo fuggire. 847 01:20:11,603 --> 01:20:15,210 Vedete: ha il suo giochino, e così può fare ciò che più gli pare e "gli piace"! 848 01:20:15,283 --> 01:20:17,968 Ma questa cosa che ha in manu? Questa?- 849 01:20:18,003 --> 01:20:21,769 Niente, è un ricordino... capisco- 850 01:20:21,803 --> 01:20:25,364 Signor Cecchini, ma qual è il motivo che I' ha spinta a far ciò? 851 01:20:25,403 --> 01:20:28,247 Mi hanno rotto i coglioni! Semplice, no? 852 01:20:28,403 --> 01:20:32,044 E zitti! Zitti voi, ché vi sento! 853 01:20:35,803 --> 01:20:39,250 Questo filmato va in onda su "La vita in diretta"? - No... - 854 01:20:40,643 --> 01:20:48,846 Siamo qui, abbiamo seguito il signor Cecchini che, tenendo tutti sotto tiro, sta obbligando la sua famiglia a ri-piantare delle zucche. 855 01:20:48,963 --> 01:20:54,766 No così! Gli hai fatto la faccia? Allora mettila con la faccia rivolta verso me! 856 01:20:54,803 --> 01:20:56,293 Prendi anche quella della zia! 857 01:20:57,043 --> 01:21:02,174 Signor Cecchini, ci spiega il perché di questo gesto? 858 01:21:02,523 --> 01:21:05,333 Il perché e sempre lo stesso: mi hanno rotto i coglioni! 859 01:21:06,243 --> 01:21:08,245 Falla sventolare per bene: devono vederla tutti! 860 01:21:08,323 --> 01:21:10,052 Sorry, ma non c' è vento... 861 01:21:10,083 --> 01:21:12,370 Me ne frego! Soffiaci "tu" sopra! 862 01:21:12,883 --> 01:21:17,969 Signor Cecchini, non le chiedo nulla a riguardo perché temo di conoscere già la risposta. 863 01:21:18,003 --> 01:21:22,372 Piuttosto...perché ce I' ha tanto con gli americani? 864 01:21:22,763 --> 01:21:28,247 Io non ce I' ho con gli americani, ma con gli italiani, che sono schiavi degli americani. 865 01:21:28,283 --> 01:21:32,049 Sì, è vero che ci hanno liberato... "grazie America, grazie".. 866 01:21:32,083 --> 01:21:37,567 Ma non si può leccar loro il culo per tutta la vita! Anche perché hanno un culone enorme! 867 01:21:37,603 --> 01:21:40,004 Guardi qua che culone: questo è un culone americano! 868 01:21:40,203 --> 01:21:43,969 E poi questi americani che vengono qui a comprare tutto... 869 01:21:44,003 --> 01:21:46,847 ...compresi i sentimenti... e poi vanno via! 870 01:21:46,883 --> 01:21:51,207 Questa cosa non va bene! E tu falla sventolare, che ti controllo! 871 01:21:51,283 --> 01:21:53,968 Va bene? -Grazie signor Cecchini - 872 01:21:54,003 --> 01:21:56,051 Ecco, lo dica a Cucuzza... 873 01:21:57,323 --> 01:22:01,408 ...è "La vita in diretta", no? - No, veramente no - 874 01:22:02,403 --> 01:22:09,764 Purtroppo, questa assurda vicenda che sta tenendo il nostro paese con il fiato sospeso, sembra ancora non essersi risolta. 875 01:22:09,803 --> 01:22:17,005 Daremo ulteriori sviluppi nelle prossime edizioni. Grazie per essere stati con noi e arrivederci. 876 01:22:30,043 --> 01:22:31,249 Che succede? 877 01:22:36,643 --> 01:22:38,611 Dove va? Non vede che ci sono le transenne? 878 01:22:39,043 --> 01:22:42,411 Ma lì dentro c' è mio figlio, mio padre e mia madre! 879 01:22:43,003 --> 01:22:46,644 ...my family!! 880 01:23:03,083 --> 01:23:06,246 Venite, prego: riprendete! Voglio che vedano tutti! 881 01:23:06,283 --> 01:23:08,854 Voglio che veda anche Cucuzza...è "La vita in diretta" , no? -...Sì - 882 01:23:09,403 --> 01:23:10,484 Allora, Nicolino: vai! 883 01:23:10,683 --> 01:23:14,051 (Introduzione all' Inno Nazionale Italiano) 884 01:23:14,083 --> 01:23:14,891 Vai zia Giuly! 885 01:23:14,923 --> 01:23:23,286 "Fratelli d' Italia, I' Italia s' è desta, dell' elmo di Scipio s' è cinta la testa..." 886 01:23:23,323 --> 01:23:24,131 Vai zio Jack! 887 01:23:24,163 --> 01:23:29,488 "Dov' è la vittoria...le porga la chioma... ché schifa di Roma" - Ohé! Ohé! - 888 01:23:29,523 --> 01:23:30,684 Che hai detto? 889 01:23:32,163 --> 01:23:33,085 ...schiafa... 890 01:23:33,123 --> 01:23:36,206 Che cos' hai detto? Ahhh! 891 01:23:39,323 --> 01:23:45,410 Non ti azzardare mai più! Mai! ...di storpiare il mio italiano! "Schiava di Roma" si dice! 892 01:23:45,443 --> 01:23:47,366 Forza: dall' inizio! Nicolino! 893 01:24:00,963 --> 01:24:01,964 Che stanno facendo? -Stanno cantando I' Inno! - 894 01:24:02,003 --> 01:24:07,043 Ma non fa: "paparapà parapà..." 895 01:24:07,083 --> 01:24:10,212 - Ma no! Fa: "parapà pappàpapà". - Ma che! - 896 01:24:10,243 --> 01:24:12,610 Fa: "pa parapà parapappappà". 897 01:24:13,443 --> 01:24:19,644 Landy! Landy, sono io, Wendy! Sono tornata per te! 898 01:24:19,963 --> 01:24:21,044 I love you! 899 01:24:23,723 --> 01:24:25,691 Non ci credo! E' una trappola! 900 01:24:25,723 --> 01:24:34,165 No! E' la verità! Sto tornando da te! Voglio vivere con te: ti prego! Vieni fuori! 901 01:24:37,523 --> 01:24:39,924 Non preoccuparti! Nicholas sta benissimo! 902 01:24:41,083 --> 01:24:47,409 I love you Landy! Ho lasciato mio marito! Lui è tornato in America! 903 01:24:48,243 --> 01:24:50,644 Esci, dai! Vieni da me! Ti prego... 904 01:24:55,723 --> 01:24:56,645 Ti prego... 905 01:25:13,963 --> 01:25:15,169 Oh! Eccolo! 906 01:25:18,283 --> 01:25:21,924 Mi arrendo! Mi arrendo: fermi! 907 01:25:22,843 --> 01:25:23,651 Mi arrendo! 908 01:25:24,883 --> 01:25:25,691 Mi arrendo! 909 01:25:28,083 --> 01:25:29,005 Mi arrendo! 910 01:25:30,563 --> 01:25:31,371 Mi arrendo! 911 01:25:36,083 --> 01:25:37,084 Mi arrendo! 912 01:25:43,843 --> 01:25:45,845 Non preoccuparti: Nicholas sta bene! 913 01:25:47,163 --> 01:25:50,963 (Musica intensa...) 914 01:25:52,643 --> 01:25:55,169 Oh Landy! Oh! 915 01:26:04,963 --> 01:26:06,203 Sono pazza di te! 916 01:26:55,963 --> 01:27:01,333 «Eccolmi qua! Colonizzato fino ai coglioni. Ho una famiglia, dei figli... che avrei dovuto fare? L' eroe?» 917 01:27:01,963 --> 01:27:07,891 «Ho provato, ma poi...sapete carne sono fatte le donne, no? Quando si mettono in testa una cosa, specialmente le americane... 918 01:27:08,603 --> 01:27:11,413 «Chiaramente ho dovuto prendere tutto il pacchetto! 919 01:27:11,523 --> 01:27:17,644 «La zia Giuly, che ormai ha raggiunto il peso record di 250 chili, non può uscire più di casa perché non passa dalla porta... 920 01:27:17,723 --> 01:27:22,729 «Lo zio Jack, che I' anno passato ha avuto un ictus, ha preso il posto di mio padre, sulla carrozzella... 921 01:27:22,763 --> 01:27:26,893 «E poi c' è Nicholas, che è guarito: non gioca più ai giochini elettronici... 922 01:27:26,923 --> 01:27:30,609 «...anche se devo dire che lo vedo un po' stanco e pallido...» 923 01:27:57,243 --> 01:28:02,329 «Purtroppo mio padre non ce I' ha fatta. Quando ha visto il porticato "stile Hollywood" non ha retto: ha avuto un infarto! 924 01:28:03,323 --> 01:28:06,213 «Ricordo ancora le sue ultime parole: "lo dissento" 925 01:28:07,563 --> 01:28:10,373 «La cosa che mi consola è che è in buona compagnia 926 01:28:34,323 --> 01:28:40,604 - «ll rapporto con la contadina è migliorato parecchio: ora parliamo, discutiamo del più e del meno...insomma, abbiamo un dialogo» 927 01:28:40,643 --> 01:28:44,125 Allora? Come va il raccolto? - Mah...non tanto bene...- 928 01:28:44,163 --> 01:28:47,326 La grandine dell' altro giorno ha sciupato tutto! - Anche i carciofi? - 929 01:28:47,363 --> 01:28:51,812 No, quelli no, erano nella serra e si sono salvati... -I pomodori? - 930 01:28:51,843 --> 01:28:54,244 Anche quelli, nella serra, si sono salvati... 931 01:28:54,323 --> 01:28:56,564 Allora poco male: si è salvato un po' tutto! 932 01:29:00,843 --> 01:29:05,485 «Più che un' amante la contadina per me è una valvola di sfogo: come posso dire? Una rimpatriata! 933 01:29:06,163 --> 01:29:10,487 Perché ogni tanto ci vuole un ritorno alle origini: io sono e mi sento italiano! 934 01:29:11,283 --> 01:29:16,369 «Perciò, quando sono solo e nessuno può vedermi, metto questa musica...con il volume al massimo... 935 01:29:17,323 --> 01:29:22,932 (Musica) ..."Italia...Italia..." 76065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.