All language subtitles for Ghost in the Shell (S.A.C) - S02 E08 - DI - Fake Food (1080p Proper - DUAL Audio)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,240 I'm a soldier, znatchit ya... I'm a soldier, and that means... 2 00:00:10,240 --> 00:00:13,510 ...i otvetchik i sud'ya ...that I am both defendant and judge. 3 00:00:13,510 --> 00:00:18,910 Ya stoyu na dvuh kontsah ognya I stand at both ends of the fire. 4 00:00:20,110 --> 00:00:23,310 Ogibaya virazhi, Leaning into the curves, 5 00:00:23,310 --> 00:00:26,650 obgonyaya smert' i zhizn', overtaking life and death, 6 00:00:26,650 --> 00:00:32,180 ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi I'm running to fight the shadow of lies. 7 00:00:32,360 --> 00:00:38,790 Skol'ko b nitej ne plyol obman, No matter how tangled the web of deception is woven, 8 00:00:38,930 --> 00:00:46,300 pokazhet lik sveta istina... truth will always illuminate the outline of the light... 9 00:00:47,170 --> 00:00:50,380 Save your tears for the day... 10 00:00:50,380 --> 00:00:53,680 ...when the pain is far behind. 11 00:00:53,680 --> 00:00:56,870 On your feet, come with me. 12 00:00:56,870 --> 00:01:00,320 We are soldiers, stand or die. 13 00:01:00,320 --> 00:01:03,490 Save your fears, take your place. 14 00:01:03,490 --> 00:01:06,590 Save them for the Judgment Day. 15 00:01:06,760 --> 00:01:10,020 Fast and free, follow me. 16 00:01:10,020 --> 00:01:14,730 Time to make the sacrifice. 17 00:01:14,730 --> 00:01:21,790 We rise or fall... 18 00:01:34,080 --> 00:01:35,820 Manage to dig up anything on him? 19 00:01:35,820 --> 00:01:37,120 I'm not making much progress. 20 00:01:38,020 --> 00:01:40,290 Their protection's tougher than I thought. 21 00:01:40,760 --> 00:01:44,190 The Intelligence Agency is the newest administrative organization, after all. 22 00:01:44,260 --> 00:01:46,930 It was created by uniting various prewar intelligence agencies... 23 00:01:46,930 --> 00:01:48,870 ...and the old Defense Policy Bureau. 24 00:01:48,870 --> 00:01:52,820 But I found evidence of multiple instances of illegal information manipulation relating to... 25 00:01:53,000 --> 00:01:56,270 ...the gathering and analysis of foreign and domestic information, as well as SDA activity, 26 00:01:56,270 --> 00:02:02,700 inside that Strategic Influence Investigatory Committee that Gohda's assigned to. 27 00:02:03,580 --> 00:02:06,340 And the plutonium incident was among them, huh? 28 00:02:06,780 --> 00:02:08,190 That's right. 29 00:02:08,190 --> 00:02:09,550 What about his personal history? 30 00:02:09,890 --> 00:02:12,320 He was part of the group that was headhunted from the Defense Policy Bureau, 31 00:02:12,320 --> 00:02:14,880 ...and he quickly rose to his current position. 32 00:02:15,360 --> 00:02:20,300 But his record at the time wasn't anything special. He was more like an outcast. 33 00:02:20,600 --> 00:02:23,190 To tell you the truth, the man's an enigma. 34 00:02:24,000 --> 00:02:25,060 What's that? 35 00:02:25,540 --> 00:02:28,130 It's what Gohda looked like when he was in the DPB. 36 00:02:28,440 --> 00:02:30,670 He was apparently injured in some kind of accident, 37 00:02:30,670 --> 00:02:34,080 but he's keeping the wounds the way they looked back then. 38 00:02:34,980 --> 00:02:37,140 Definitely leaves less of an impression than he does now. 39 00:02:37,780 --> 00:02:38,750 Okay. 40 00:02:38,950 --> 00:02:42,580 Call off the background search for now. We're getting new instructions from the Chief. 41 00:02:42,850 --> 00:02:44,080 - Roger. - Roger. 42 00:02:49,290 --> 00:02:53,730 Oh, man... Straight from an all-nighter to a lunch meeting, huh? 43 00:03:08,310 --> 00:03:11,140 You're probably wondering why I called this emergency meeting. 44 00:03:11,410 --> 00:03:14,150 It is to lay out our policy in regards to a response... 45 00:03:14,150 --> 00:03:17,310 ...to the string of incidents that have been happening lately. 46 00:03:17,590 --> 00:03:20,490 Fine, but I'd like to belt that son of a bitch first. 47 00:03:21,320 --> 00:03:22,950 I agree with him. 48 00:03:23,360 --> 00:03:26,420 The CIS' actions are clearly meant to put pressure on us. 49 00:03:26,600 --> 00:03:29,360 I don't feel like keeping my mouth shut and letting them get away with it a second time. 50 00:03:29,670 --> 00:03:32,570 Relax. I don't like it any more than you do. 51 00:03:35,470 --> 00:03:39,070 Even so, it seems to me that you've been making a lot of trips to see the Prime Minister. 52 00:03:39,540 --> 00:03:44,140 Don't you think it's the P.M. Herself who wants to slap a leash on us? 53 00:03:44,450 --> 00:03:45,720 I find that unlikely. 54 00:03:45,720 --> 00:03:48,520 It's true that she is merely a figurehead who was set up in hopes... 55 00:03:48,520 --> 00:03:51,510 ...of distracting the populace from the previous administration's scandals, 56 00:03:51,920 --> 00:03:55,620 but while she may or may not be a friend, she most certainly is not a foe. 57 00:03:57,160 --> 00:04:02,000 I believe the Major's already conducting an investigation on her own about this, 58 00:04:02,630 --> 00:04:06,260 but there are signs of deliberate information manipulation being carried out at the CIS... 59 00:04:06,600 --> 00:04:11,970 ...regarding the runaway helicopter incident, as well as the plutonium transfer the other day. 60 00:04:12,140 --> 00:04:17,440 At this time, it's uncertain what the CIS is planning to use these incidents for, 61 00:04:17,850 --> 00:04:21,180 but I believe these repeated pressures being brought to bear against us... 62 00:04:21,180 --> 00:04:24,450 ...are actions within the government, which hopes to keep that "something" hidden. 63 00:04:25,220 --> 00:04:27,660 Is that true for the Individual Eleven case, too? 64 00:04:29,130 --> 00:04:32,460 Because they're keeping us away from the investigation... 65 00:04:32,760 --> 00:04:35,290 ...into the attempt on the Prime Minister, which is a serious act of terrorism, 66 00:04:35,370 --> 00:04:37,830 even though we were the ones most closely tied to the case. 67 00:04:40,540 --> 00:04:44,340 If the Prime Minister's a paper tiger and it's the government who's behind this, 68 00:04:44,340 --> 00:04:47,110 we're still gonna be biting the hand that feeds us. 69 00:04:47,680 --> 00:04:49,540 You're gonna do this anyway? 70 00:04:49,850 --> 00:04:51,340 Do you have a problem with it? 71 00:04:51,920 --> 00:04:53,910 I've been waiting to hear you say that. 72 00:04:54,620 --> 00:04:57,890 Very well. Let's get on with the mission briefing. 73 00:05:02,060 --> 00:05:05,800 All of the crimes in this file were committed by various criminal groups... 74 00:05:05,800 --> 00:05:09,360 ...that have called themselves the Individual Eleven. 75 00:05:11,370 --> 00:05:14,740 The illegal siphoning of funds contributed to JNN-TV. 76 00:05:15,440 --> 00:05:18,030 The bombing of a refugee aid association. 77 00:05:18,640 --> 00:05:23,550 Threats made to an NPO that had donated free prosthetic bodies to refugees. 78 00:05:26,020 --> 00:05:28,920 The drowning of a back-alley doctor who specialized in prosthetic bodies. 79 00:05:29,550 --> 00:05:32,820 The death of a net-bank president, who was killed when hit by a train. 80 00:05:34,290 --> 00:05:37,060 The stabbing death of a Democratic Party assemblyman. 81 00:05:38,360 --> 00:05:41,690 The shooting death of Densetsu, the popular cyberbrain-rapper. 82 00:05:42,730 --> 00:05:45,100 Threats made against Nanyou Shimbun Press. 83 00:05:45,900 --> 00:05:49,900 And now, the attempted assassination of Prime Minister Kayabuki. 84 00:05:50,570 --> 00:05:54,610 Of these nine cases, it had been believed that the only one... 85 00:05:54,610 --> 00:05:57,940 ...in which a suspect was spotted was the attempted assassination. 86 00:05:58,250 --> 00:06:03,050 However, one other case has been found in which a possible suspect was spotted. 87 00:06:04,290 --> 00:06:08,950 That's news to me. I thought the National Police Agency refused to disclose any information. 88 00:06:09,330 --> 00:06:14,590 They did. Unlike during the Laughing Man case, they are taking this one quite seriously. 89 00:06:14,900 --> 00:06:18,100 Admittedly, this is creating unnecessary barriers. 90 00:06:18,700 --> 00:06:20,600 This footage didn't come from the police, 91 00:06:20,600 --> 00:06:24,270 but is rather something I obtained personally from an involved party. 92 00:06:24,540 --> 00:06:26,300 From a Nanyou reporter, huh? 93 00:06:26,740 --> 00:06:32,610 That's right. Because of the Nanyou Shimbun's critical stance against the refugee policy, 94 00:06:33,080 --> 00:06:37,420 they've had shots fired into their building by the Individual Eleven on three separate occasions. 95 00:06:37,820 --> 00:06:44,560 And this man showed up on their security cameras on every one of those occasions. 96 00:06:45,360 --> 00:06:47,300 His name is Sho Kawashima. 97 00:06:47,630 --> 00:06:50,870 He started working as a Taiwanese vegetarian cook... 98 00:06:50,870 --> 00:06:54,300 ...at a restaurant near the Nanyou building about a month ago. 99 00:06:54,870 --> 00:06:57,900 I turned up the fact that he used to be an officer in the SDA. 100 00:06:58,410 --> 00:06:59,840 Where'd this intel come from? 101 00:06:59,840 --> 00:07:03,970 I sent Military Intelligence his face's structural data and got their assistance. 102 00:07:04,680 --> 00:07:09,240 So in other words, we're on better terms with the military than the police now. Huh? 103 00:07:10,120 --> 00:07:13,020 So, what do you want us to do with this guy? 104 00:07:13,890 --> 00:07:15,530 For starters, take him into custody. 105 00:07:15,530 --> 00:07:18,760 Look for anything of significance hidden in his ideology and background. 106 00:07:19,360 --> 00:07:23,390 At present, we can't prove any connection between the CIS and the Individual Eleven, 107 00:07:23,700 --> 00:07:26,200 but if we unravel the thread of what vector was used... 108 00:07:26,200 --> 00:07:28,910 ...to cause these standalone terrorist groups to appear, 109 00:07:28,910 --> 00:07:31,200 we should also find out what they hope to accomplish. 110 00:07:32,010 --> 00:07:33,500 You might be right. 111 00:07:34,540 --> 00:07:38,740 Batou, Togusa, Saito and Paz, you take Sho Kawashima into custody. 112 00:07:39,350 --> 00:07:42,680 Ishikawa and Borma, you keep digging into Gohda's background... 113 00:07:43,050 --> 00:07:46,320 ...while at the same time investigating the person who attempted to kill the Prime Minister. 114 00:07:46,790 --> 00:07:47,980 Roger. 115 00:08:07,780 --> 00:08:10,340 We're finally acting like ourselves again, 116 00:08:10,850 --> 00:08:13,250 but I can't say that I understand these guys at all. 117 00:08:13,550 --> 00:08:15,880 The Individual Eleven... 118 00:08:16,450 --> 00:08:20,790 The complaints in the other seven cases were all the same old "free the refugees" stuff, 119 00:08:20,790 --> 00:08:22,660 but I don't see anything linking 'em. 120 00:08:23,290 --> 00:08:27,660 Aside from that logo written the letters claiming responsibility, there's no common factor, either. 121 00:08:27,760 --> 00:08:31,500 If this is following the same pattern as the Laughing Man case, 122 00:08:32,300 --> 00:08:34,870 that would make the copycats' original that bunch... 123 00:08:34,870 --> 00:08:37,270 ...that holed themselves up in the Chinese Embassy, wouldn't it? 124 00:08:38,340 --> 00:08:42,070 Well, they were the first ones to call themselves the Individual Eleven... 125 00:08:42,650 --> 00:08:45,510 Yeah, but none of the others have called themselves that. 126 00:08:45,920 --> 00:08:48,610 Even with us, the only reason we know how to read that logo... 127 00:08:48,950 --> 00:08:52,620 ...is that we stumbled across a thinker's essays in the course of investigating the damn thing. 128 00:08:53,160 --> 00:08:55,290 In a standalone-type crime, 129 00:08:55,290 --> 00:08:59,690 the intermediary who provides the motivation isn't necessarily the original, remember? 130 00:09:00,200 --> 00:09:01,600 Yeah, you're right. 131 00:09:01,900 --> 00:09:07,270 I get more of a sense of originality from the bunch that's using this logo, though. 132 00:09:10,310 --> 00:09:14,070 Nasty! What the hell? This is food for cyborgs! 133 00:09:14,210 --> 00:09:16,770 Relax, it won't kill ya. 134 00:09:17,010 --> 00:09:21,950 It's made of 90% gluten, plus a dash of amino acid based micromachines. 135 00:09:24,220 --> 00:09:25,980 Hey. Any luck? 136 00:09:26,860 --> 00:09:29,850 Nothing. He hasn't gone home to his apartment in over four days. 137 00:09:30,290 --> 00:09:32,520 I'll try staking out the newspaper building. 138 00:09:32,760 --> 00:09:33,820 Right. 139 00:09:35,400 --> 00:09:39,800 Looks like we got a late start. Even hot tips are useless when they go past their best-by date. 140 00:09:41,000 --> 00:09:44,500 What now, Major? Want us to maintain our stakeout? 141 00:09:44,540 --> 00:09:49,210 Taking him into custody is our top priority, so all we can do is play the odds. 142 00:09:49,810 --> 00:09:52,610 The Nanyou Shimbun Press is still receiving threats, 143 00:09:52,850 --> 00:09:55,610 and he'd been showing up to work at the restaurant until yesterday. 144 00:09:55,820 --> 00:09:57,790 We're not exactly taking an active role here, though. 145 00:09:57,850 --> 00:10:00,650 I've sent out reinforcements to cover our bets. 146 00:10:01,020 --> 00:10:04,260 Our stakeout isn't gonna get any more efficient with just three Tachikomas. 147 00:10:04,690 --> 00:10:06,490 Don't be like that, Togusa buddy! 148 00:10:06,830 --> 00:10:10,230 We can maintain our individuality even while we're synchronized now, 149 00:10:10,400 --> 00:10:13,100 and we've even had agent functions installed! 150 00:10:13,270 --> 00:10:14,530 Boo-yah! 151 00:10:17,210 --> 00:10:20,510 It's kinda like we're able to do that "astral projection" thing now. 152 00:10:20,580 --> 00:10:22,640 This way, we can go off and constantly absorb data... 153 00:10:22,710 --> 00:10:25,510 ... while our bodies stay in place at the scene! 154 00:10:25,650 --> 00:10:28,710 We call it a "data smörgåsbord"! 155 00:10:28,920 --> 00:10:30,350 That's enough chatter! 156 00:10:30,350 --> 00:10:33,650 Batou, increase the IR-System's search functions... 157 00:10:34,090 --> 00:10:36,580 ... and actively track down Kawashima and take him into custody. 158 00:10:36,890 --> 00:10:37,860 Roger. 159 00:10:38,090 --> 00:10:39,790 Smörgåsbord! Smörgåsbord! 160 00:10:40,060 --> 00:10:43,520 When the heck did the Major upgrade those guys? 161 00:10:44,000 --> 00:10:47,560 You have to admit, we have been shorthanded lately. 162 00:10:50,870 --> 00:10:52,810 Gosh, there's no sign of this guy anywhere. 163 00:10:53,310 --> 00:10:56,350 You'd think that you'd be able to track somebody down for sure... 164 00:10:56,350 --> 00:10:58,810 ... if they tried to swap into a PKF-use prosthetic body. 165 00:10:59,180 --> 00:11:01,340 Maybe he's not in the country anymore. 166 00:11:01,750 --> 00:11:04,810 Almost makes you doubt the CIS' information manipulation, doesn't it? 167 00:11:05,390 --> 00:11:09,290 Major, I found something interesting on a local net. 168 00:11:09,860 --> 00:11:12,160 It's Gohda's senior thesis from when he was a student. 169 00:11:12,860 --> 00:11:14,930 "Given that Cyberbrains Govern Socialization," 170 00:11:14,930 --> 00:11:18,200 "Which do they Favor? Individuality or Collectivity?" 171 00:11:18,570 --> 00:11:21,330 "A Theory of Heroism from the Standpoint of a Producer." 172 00:11:22,370 --> 00:11:24,870 What he writes in it is surprisingly interesting. 173 00:11:24,870 --> 00:11:27,810 Like he writes in the title, he suggests that in our current social structure, 174 00:11:27,810 --> 00:11:31,080 there's a tendency for cyberbrains to instill a subconscious desire for collectivity... 175 00:11:31,080 --> 00:11:34,380 ...at the same time that they eliminate individuality. 176 00:11:34,650 --> 00:11:38,790 But in response to this, they create a leader as part of the system... 177 00:11:38,790 --> 00:11:42,220 ...who consciously controls the subconscious of the masses. 178 00:11:43,360 --> 00:11:46,960 Almost sounds like he'd analyzed the Laughing Man incident, doesn't it? 179 00:11:46,960 --> 00:11:49,930 Yeah. But judging from the date on it, 180 00:11:49,930 --> 00:11:53,900 this thing was written a long time before the Laughing Man incident. 181 00:11:54,770 --> 00:11:59,970 After that, he studied Information Science, Information Ethics, and Applied Informatics, 182 00:12:00,440 --> 00:12:02,640 and then got a job at a private company for a while. 183 00:12:02,950 --> 00:12:03,880 Private company? 184 00:12:05,580 --> 00:12:08,280 A mega-multinational that's known to everybody now... 185 00:12:08,280 --> 00:12:11,820 ...for their prosthetic body technology and micromachine fabrication. 186 00:12:11,820 --> 00:12:13,850 Poseidon Industrial. 187 00:12:14,360 --> 00:12:16,830 Back then, they were Greater Japan Technical Research. 188 00:12:24,030 --> 00:12:26,700 Take the superhighway and head for Hakata. 189 00:12:27,170 --> 00:12:28,570 Understood, sir. 190 00:12:32,180 --> 00:12:33,340 It's me. 191 00:12:33,680 --> 00:12:37,310 Sorry, Aramaki, but I won't be able to get away for long. 192 00:12:37,810 --> 00:12:39,300 When will you get here? 193 00:12:39,720 --> 00:12:41,150 Right on time. Why? 194 00:12:41,450 --> 00:12:44,890 Oh, really? In that case, how about that one restaurant? 195 00:12:45,390 --> 00:12:47,980 We shouldn't meet anywhere too public, after all. 196 00:12:48,290 --> 00:12:49,550 That's all right with me. 197 00:12:49,630 --> 00:12:52,190 Okay. I'll meet you there, then. 198 00:13:02,670 --> 00:13:05,070 Man, that looks good... 199 00:13:05,880 --> 00:13:08,670 I've hardly been home at all lately. 200 00:13:08,950 --> 00:13:11,910 Do you even know what that is? 201 00:13:12,010 --> 00:13:15,310 Eel, yeah? Even I know that much. 202 00:13:15,380 --> 00:13:21,250 Guess again. That's a mock eel dish that's made out of gluten and shiitake mushrooms. 203 00:13:22,590 --> 00:13:24,190 Taiwanese vegetarian cooking. 204 00:13:24,190 --> 00:13:27,660 What they call Su Shi is a special, time-honored cooking style... 205 00:13:27,660 --> 00:13:30,150 ...that was independently developed by Buddhist priests. 206 00:13:31,000 --> 00:13:32,990 It's like Buddhist vegan cooking? 207 00:13:33,500 --> 00:13:34,600 Yeah, sorta. 208 00:13:34,900 --> 00:13:39,100 Unlike Japanese Buddhist vegan cuisine, though, it doesn't cook its ingredients as-is. 209 00:13:39,610 --> 00:13:44,140 It plays around with beans and mushrooms to duplicate meat and fish. 210 00:13:44,810 --> 00:13:48,580 It's pretty much the same as that sandwich that you didn't finish eating. 211 00:13:50,750 --> 00:13:52,350 Are you serious? 212 00:13:53,820 --> 00:13:59,280 But why would those Taiwanese priests have come up with such an elaborate cooking style? 213 00:14:00,100 --> 00:14:03,730 If they never knew what meat tasted like, there wouldn't be any need for it, right? 214 00:14:04,030 --> 00:14:05,540 True enough. 215 00:14:05,540 --> 00:14:09,730 But before people join the priesthood, they can eat whatever they want. 216 00:14:10,510 --> 00:14:14,440 You can meditate all you want, but you're never gonna be able to erase those memories. 217 00:14:14,980 --> 00:14:16,500 I guess that makes sense. 218 00:14:16,780 --> 00:14:18,680 Still, you sure seem to know a lot about this. 219 00:14:19,150 --> 00:14:22,280 Don't tell me that you get nostalgic for the taste of the real thing, too, Big Man. 220 00:14:24,090 --> 00:14:27,420 The brain has cravings for food, even when you're a cyborg. 221 00:14:27,660 --> 00:14:31,490 That's exactly why they make novelty food for cyborgs. 222 00:14:32,960 --> 00:14:37,960 Taste as a playback device for past memories, huh? 223 00:14:38,900 --> 00:14:41,230 Where would this Kawashima guy have learned how to make this stuff? 224 00:14:41,670 --> 00:14:45,330 He probably picked it up while he was stationed in Taiwan. 225 00:14:45,910 --> 00:14:47,710 Keep your eyes peeled, you guys. 226 00:14:49,550 --> 00:14:50,810 Yes sir! 227 00:14:50,810 --> 00:14:52,040 What's up? 228 00:14:55,820 --> 00:14:58,990 {\an8}Our theme tonight is "The Refugee Issue and Terrorism." 229 00:14:58,990 --> 00:15:02,150 {\an8}I'd like to review your argument again and see if I have it straight. 230 00:15:02,790 --> 00:15:05,360 {\an8}Are you saying that you believe the government's carelessness... 231 00:15:05,360 --> 00:15:07,730 {\an8}... in losing sight of its policy objectives has given rise to individualists, 232 00:15:07,800 --> 00:15:12,540 {\an8}and that extremist elements have appeared who are looking to a restoration as the answer? 233 00:15:12,540 --> 00:15:13,640 {\an8}You've got it all wrong. 234 00:15:13,640 --> 00:15:16,330 {\an8}They haven't come forward because this administration is weak. 235 00:15:16,970 --> 00:15:19,940 {\an8}Defense-minded assemblymen were mulling over the New U.S.-Japan Security Treaty... 236 00:15:19,940 --> 00:15:22,310 {\an8}...long before the present administration took office. 237 00:15:22,810 --> 00:15:25,650 {\an8}They were thinking that they could take the initiative from America. 238 00:15:26,450 --> 00:15:29,980 {\an8}That means that the individualists were already present while that was going on. 239 00:15:30,550 --> 00:15:33,150 {\an8}On the contrary, the thing that provoked the individualists... 240 00:15:33,220 --> 00:15:36,120 {\an8}... is the three million refugees that are eating up our tax money! 241 00:15:37,230 --> 00:15:39,930 {\an8}They were thinking, "It's time for this country to finally stand up... 242 00:15:38,770 --> 00:15:40,270 Dobashi 243 00:15:40,300 --> 00:15:42,230 {\an8}"...and do something about those people!" 244 00:15:43,900 --> 00:15:45,370 Now this is interesting. 245 00:15:45,430 --> 00:15:48,870 {\an8}If that's true, we never should have taken them in in the first place. 246 00:15:49,410 --> 00:15:51,370 {\an8}Talk like that will ruin your career. 247 00:15:51,370 --> 00:15:54,010 {\an8}But do you have any idea how big an increase in our tax rate... 248 00:15:54,010 --> 00:15:57,410 {\an8}... the Refugee Action Policy caused after that? 249 00:15:57,410 --> 00:16:01,950 {\an8}And that tax money is vanishing into the darkness under the pretext of the Refugee Action Policy. 250 00:16:01,350 --> 00:16:02,590 Is anyone there? 251 00:16:01,950 --> 00:16:05,450 {\an8}I have no idea why the ruling party doesn't abandon... 252 00:16:02,890 --> 00:16:08,390 Bring me a disk with the recording of the debate show that's on channel 3-3 right now. 253 00:16:05,450 --> 00:16:09,360 {\an8}... that action policy that's nothing more than a facilitator for criminal activity. 254 00:16:08,390 --> 00:16:09,360 Understood. 255 00:16:09,590 --> 00:16:11,690 And keep on recording it, of course. 256 00:16:10,230 --> 00:16:11,690 {\an8}It's no surprise. 257 00:16:11,690 --> 00:16:15,000 {\an8}Listen, if the refugees are ever suddenly provoked by something, 258 00:16:15,000 --> 00:16:17,470 {\an8}that is when they will truly go out of control. 259 00:16:18,430 --> 00:16:21,570 {\an8}What's commonly referred to as suicide bombings... 260 00:16:21,570 --> 00:16:25,510 {\an8}... is a weapon of last resort used when people lose the last shred of hope for their future. 261 00:16:26,110 --> 00:16:30,440 {\an8}That's why it's vital that we encourage them to support themselves economically. 262 00:16:30,810 --> 00:16:33,320 {\an8}Give them freedom under the guise of liberation. 263 00:16:33,320 --> 00:16:35,280 {\an8}What in the world are you saying? 264 00:16:35,280 --> 00:16:38,890 {\an8}The refugees won't be able to solve their own problems... 265 00:16:38,890 --> 00:16:41,490 {\an8}... just by granting them freedom, and you know it! 266 00:17:00,880 --> 00:17:04,000 Tachikoma. Run a match on that van's plates. 267 00:17:04,250 --> 00:17:05,510 Roger that! 268 00:17:07,980 --> 00:17:10,950 {\an8}Now that we've gone over the particulars of the various terrorist acts, 269 00:17:09,360 --> 00:17:11,940 Fumiya Dobashi 270 00:17:10,950 --> 00:17:13,150 {\an8}why don't we begin discussing concrete examples? 271 00:17:10,950 --> 00:17:11,990 Wait a minute... 272 00:17:13,290 --> 00:17:16,360 {\an8}Mr. Dobashi, what's this terrorist incident that you say... 273 00:17:13,290 --> 00:17:14,590 His name was on that... 274 00:17:16,360 --> 00:17:18,130 {\an8}... the National Police Agency is trying to cover up? 275 00:17:18,130 --> 00:17:21,430 {\an8}I believe that everyone here knows of the incident itself. 276 00:17:21,730 --> 00:17:24,330 {\an8}You're aware that since the takeover of the Chinese Embassy, 277 00:17:24,330 --> 00:17:27,130 {\an8}there have been roughly eight terrorist incidents, I take it? 278 00:17:27,800 --> 00:17:30,410 {\an8}You mean the stabbings of that cyberbrain musician... 279 00:17:30,410 --> 00:17:33,810 {\an8}... and the politician who supported a policy of reconciliation towards the refugees? 280 00:17:34,040 --> 00:17:35,010 {\an8}Yes, that's right. 281 00:17:35,280 --> 00:17:38,280 {\an8}There is one fact regarding those incidents that the National Police Agency... 282 00:17:38,280 --> 00:17:40,750 {\an8}... has made no mention of in their press releases. 283 00:17:40,750 --> 00:17:43,180 {\an8}Stop stringing us along! Hurry up and tell us! 284 00:17:46,420 --> 00:17:48,550 {\an8}Have you ever seen this logo? 285 00:17:49,930 --> 00:17:53,220 {\an8}Looks like it's regular van that's registered to a retail chain. 286 00:17:53,930 --> 00:17:54,560 {\an8}Oh, it is? 287 00:17:54,560 --> 00:17:57,130 {\an8}This logo is the one thing in common on all of the letters... 288 00:17:57,130 --> 00:17:59,970 {\an8}... sent in as claims of responsibility for the crimes. 289 00:18:00,140 --> 00:18:02,440 {\an8}I haven't heard anything about that. 290 00:18:00,140 --> 00:18:02,940 How the hell does he know that? 291 00:18:02,440 --> 00:18:06,410 {\an8}Neither have I. Who's your source? 292 00:18:02,940 --> 00:18:06,410 How's it going? You leaving all the lookout work to the Tachikoma? 293 00:18:06,410 --> 00:18:09,050 {\an8}Well, that's a trade secret. 294 00:18:06,540 --> 00:18:08,210 No, I... 295 00:18:09,050 --> 00:18:11,040 {\an8}That's not very convincing, then. 296 00:18:10,150 --> 00:18:11,040 Here. 297 00:18:11,650 --> 00:18:16,950 {\an8}In that case, you might be a little surprised when you learn how this logo is read. 298 00:18:12,350 --> 00:18:14,020 Is this any time for us to be eating that stuff? 299 00:18:14,780 --> 00:18:16,950 Now what's your problem? This is the real thing. 300 00:18:16,950 --> 00:18:17,980 That's not what I meant! 301 00:18:18,390 --> 00:18:23,090 This guy here... I think he's a member of a reporter group that I met with earlier, 302 00:18:18,590 --> 00:18:21,590 {\an8}The proper reading for this logo is "The Individual Eleven." 303 00:18:22,190 --> 00:18:27,130 {\an8}While that name is taken from the title of an essay written some fifty years ago, 304 00:18:23,430 --> 00:18:27,060 and he knows top-secret information about the Individual Eleven case. 305 00:18:27,130 --> 00:18:29,700 {\an8}The groups behind these incidents who use this name... 306 00:18:29,700 --> 00:18:32,600 {\an8}... are individual groups that have appeared without any ties with one another, 307 00:18:32,600 --> 00:18:36,060 {\an8}and are all motivated by the goal of refugee liberation. 308 00:18:36,370 --> 00:18:40,210 {\an8}Individualists whose first appearance coincided with... 309 00:18:36,370 --> 00:18:38,440 What the hell is this guy saying? 310 00:18:40,210 --> 00:18:42,910 {\an8}... the GSDA helicopters circling in the skies above the refugee town. 311 00:18:43,250 --> 00:18:48,080 {\an8}These groups are motivated agents who are genuinely trying to liberate the refugees. 312 00:18:45,380 --> 00:18:48,080 I hadn't thought of this method of infection... 313 00:18:48,620 --> 00:18:49,550 Yes, sir. 314 00:18:48,980 --> 00:18:53,720 {\an8}I hate to interrupt, but we have to take a commercial break. 315 00:18:49,550 --> 00:18:52,460 We can't tarnish the good name of the police, so I thought... 316 00:18:52,460 --> 00:18:54,020 ...this would make a good incendiary device. 317 00:18:54,120 --> 00:18:57,660 I suppose it is. By the way, what's being done about the carriers... 318 00:18:57,660 --> 00:19:00,490 ...in the Nanyou case and the attempted assassination of the Prime Minister? 319 00:19:01,030 --> 00:19:04,770 Sir. Regarding the Nanyou carrier, we're already manipulating Public Security Section 1, 320 00:19:04,770 --> 00:19:07,860 so I believe we'll be able to affect a purge soon. 321 00:19:08,400 --> 00:19:11,170 As for the carrier who tried to kill the Prime Minister, 322 00:19:11,170 --> 00:19:13,800 we believe he may be someone who went to the peninsula as part of a PKF. 323 00:19:14,410 --> 00:19:16,010 His name is Hideo Kuze. 324 00:19:16,010 --> 00:19:19,050 We arrived at this answer by working backwards through the infection agents, 325 00:19:19,050 --> 00:19:20,910 so he is probably our man. 326 00:19:21,480 --> 00:19:23,710 So, it's you, Kuze? 327 00:19:26,890 --> 00:19:29,260 About that man, Gohda... 328 00:19:29,260 --> 00:19:31,430 I've asked people who worked with him at the Defense Policy Bureau, 329 00:19:31,430 --> 00:19:33,950 but there weren't many people who remembered him. 330 00:19:34,000 --> 00:19:38,900 Even those who did could only remember that he wasn't very memorable. 331 00:19:45,470 --> 00:19:49,310 But I did find the records of his psychoanalysis testing from when he was employed there. 332 00:19:49,710 --> 00:19:53,010 Introverted, but has a strong sense of self and desire to court publicity. 333 00:19:53,480 --> 00:19:57,350 On the contrary, has tendency to use others to express himself. 334 00:19:57,990 --> 00:20:00,980 That presents a somewhat different picture from the man he is now. 335 00:20:01,760 --> 00:20:03,750 What's the matter? Aren't you going to eat? 336 00:20:04,160 --> 00:20:06,650 It tastes the same as it did in the old days. 337 00:20:06,930 --> 00:20:09,020 The same as the old days, huh? 338 00:20:11,330 --> 00:20:15,740 And about that SDA officer named Kawashima that you asked me about a while ago... 339 00:20:16,210 --> 00:20:18,800 I also had some inquiries about him from Public Security Section 1. 340 00:20:19,110 --> 00:20:22,950 They came to us and asked for his facial data because a hitman named Wong Chu Ren... 341 00:20:22,950 --> 00:20:26,810 ...had taken Kawashima's face and was hiding out in Chinatown. 342 00:20:27,050 --> 00:20:28,980 Why didn't you tell me that earlier?! 343 00:20:30,120 --> 00:20:32,520 I just assumed that they'd already contacted you about it. 344 00:20:32,890 --> 00:20:33,950 Major! 345 00:20:34,420 --> 00:20:38,190 It's strange that Section 1 would also be involved in this in addition to the Nanyou case. 346 00:20:38,260 --> 00:20:40,090 Hurry up and get word to Batou and the others. 347 00:20:40,160 --> 00:20:41,630 I'm already on it. 348 00:20:42,770 --> 00:20:44,500 Wong Chu Ren? 349 00:20:44,500 --> 00:20:47,130 The guy's an international terrorist from Taiwan. 350 00:20:47,570 --> 00:20:49,640 The top brass have issued a termination order on him, 351 00:20:49,640 --> 00:20:51,700 but I've never heard anything about him changing faces. 352 00:20:51,910 --> 00:20:55,640 So, are we being played, or is Section 1? 353 00:20:55,840 --> 00:20:58,070 Either way, the timing of this is awfully fishy. 354 00:20:58,310 --> 00:21:01,510 Tachikoma! Just to be safe, secure the guys in that truck from earlier. 355 00:21:02,150 --> 00:21:05,640 Mr. Batou! The subject just appeared in alley behind the restaurant! 356 00:21:05,890 --> 00:21:06,790 Wha...? 357 00:21:17,300 --> 00:21:20,700 This country is too luxurious for refugees to live in. 358 00:21:21,300 --> 00:21:24,670 But it's not affluent enough to be able to take in any refugees. 359 00:21:29,350 --> 00:21:31,140 Wong Chu Ren, I presume? 360 00:21:35,780 --> 00:21:36,850 Keep 'em pinned down! 361 00:21:36,850 --> 00:21:37,840 Roger! 362 00:21:43,160 --> 00:21:44,630 Put down your guns! 363 00:21:46,030 --> 00:21:47,090 Kawashima! 364 00:21:51,700 --> 00:21:52,900 Who the hell are you people? 365 00:21:52,900 --> 00:21:54,130 On the ground! 366 00:22:00,210 --> 00:22:01,440 I'm sorry... 367 00:22:01,980 --> 00:22:04,910 The alley was too narrow for me to act as a shield for him. 368 00:22:05,250 --> 00:22:06,810 You guys must be Section 1. 369 00:22:06,920 --> 00:22:08,110 Who are you? 370 00:22:08,220 --> 00:22:09,880 We're in the same line of work. 371 00:22:10,190 --> 00:22:11,680 Take a good look at his face. 372 00:22:11,990 --> 00:22:14,650 He's got prosthetics, but his face ain't one of 'em. 373 00:22:15,160 --> 00:22:17,720 In other words, this guy ain't Wong Chu Ren. 374 00:22:18,690 --> 00:22:22,930 What's going on here? The intel we had at Section 1 was solid. 375 00:22:24,770 --> 00:22:26,230 You guys work with Motoko... 376 00:22:26,640 --> 00:22:31,440 This means you guys just got played. Just like we did. 377 00:22:31,440 --> 00:22:33,440 378 00:23:08,600 --> 00:23:11,100 Finding out a galaxy... 379 00:23:11,100 --> 00:23:15,060 ...of planets and stars within me... 380 00:23:15,250 --> 00:23:17,720 Listening to each of them... 381 00:23:17,720 --> 00:23:21,710 ...singing the same silent melody... 382 00:23:21,710 --> 00:23:25,720 I've never seen such beauty... 383 00:23:25,720 --> 00:23:29,010 In possibility... 384 00:23:29,010 --> 00:23:33,520 No speck of doubt or fear... 385 00:23:33,520 --> 00:23:35,010 Wake up! 386 00:23:35,010 --> 00:23:37,710 I hear a voice, 387 00:23:37,710 --> 00:23:41,650 hear a voice calling out to me... 388 00:23:41,650 --> 00:23:44,160 I see inside, 389 00:23:44,160 --> 00:23:47,690 see the light now ever holding me... 390 00:23:47,690 --> 00:23:51,030 All the truth, all I need... 391 00:23:51,030 --> 00:23:55,830 ...to make of this reality, it's inside... 392 00:23:55,830 --> 00:24:01,640 The beauty within the shell... 393 00:24:01,640 --> 00:24:04,340 I hear a voice, 394 00:24:04,340 --> 00:24:08,280 hear a voice calling out to me... 395 00:24:08,280 --> 00:24:10,790 I see inside, 396 00:24:10,790 --> 00:24:14,320 see the light now ever holding me... 397 00:24:14,320 --> 00:24:17,660 All the truth, all I need... 398 00:24:17,660 --> 00:24:22,460 ...to make of this reality, it's inside... 399 00:24:22,460 --> 00:24:27,120 Right here within the shell... 49727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.