Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,085 --> 00:00:12,325
I'm a soldier, znatchit ya...
I'm a soldier, and that means...
2
00:00:12,325 --> 00:00:15,595
...i otvetchik i sud'ya
...that I am both defendant and judge.
3
00:00:15,595 --> 00:00:20,995
Ya stoyu na dvuh kontsah ognya
I stand at both ends of the fire.
4
00:00:22,195 --> 00:00:25,395
Ogibaya virazhi,
Leaning into the curves,
5
00:00:25,395 --> 00:00:28,735
obgonyaya smert' i zhizn',
overtaking life and death,
6
00:00:28,735 --> 00:00:34,265
ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi
I'm running to fight the shadow of lies.
7
00:00:34,445 --> 00:00:40,875
Skol'ko b nitej ne plyol obman,
No matter how tangled the web of deception is woven,
8
00:00:41,015 --> 00:00:48,385
pokazhet lik sveta istina...
truth will always illuminate the outline of the light...
9
00:00:49,255 --> 00:00:52,465
Save your tears for the day...
10
00:00:52,465 --> 00:00:55,765
...when the pain is far behind.
11
00:00:55,765 --> 00:00:58,955
On your feet, come with me.
12
00:00:58,955 --> 00:01:02,405
We are soldiers, stand or die.
13
00:01:02,405 --> 00:01:05,575
Save your fears, take your place.
14
00:01:05,575 --> 00:01:08,675
Save them for the Judgment Day.
15
00:01:08,845 --> 00:01:12,105
Fast and free, follow me.
16
00:01:12,105 --> 00:01:16,815
Time to make the sacrifice.
17
00:01:16,815 --> 00:01:23,875
We rise or fall...
18
00:01:33,705 --> 00:01:36,105
A homicide staged to look
like an accident?
19
00:01:36,575 --> 00:01:39,475
From what the investigators tell me,
there's a strong possibility...
20
00:01:39,475 --> 00:01:43,275
...that he was hit hard enough to be certain
to critically damage his braincase.
21
00:01:43,845 --> 00:01:48,515
But the truck driver says he doesn't remember
anything because he was asleep at the wheel?
22
00:01:49,085 --> 00:01:53,645
We're checking the driver's cyberbrain just to
be safe, but I doubt we'll turn up anything.
23
00:01:54,725 --> 00:01:58,785
I guess our investigation into the blackmail
against the Energy Ministry has hit a dead end.
24
00:02:00,295 --> 00:02:03,325
Assuming that this man
was working alone.
25
00:02:03,635 --> 00:02:07,035
The victim's prosthetic body was
a Toyoda Chemicals model 2902.
26
00:02:07,365 --> 00:02:10,395
The braincase is a
Dermo 2706 Mark 2.
27
00:02:10,735 --> 00:02:13,775
Neither one is cutting-edge,
but they're new, domestically-made units.
28
00:02:13,775 --> 00:02:17,175
The exterior is also a market model
with no options added,
29
00:02:17,175 --> 00:02:19,185
but the face is the one thing
that's haute couture.
30
00:02:19,185 --> 00:02:21,185
Judging from the cellular
deterioration, though,
31
00:02:21,185 --> 00:02:23,775
I'd say that it's a holdover from
when he was first prostheticized.
32
00:02:24,455 --> 00:02:27,355
That sort of piecemeal swap pattern
is unusual for a criminal.
33
00:02:27,355 --> 00:02:31,345
Right. And his blackmail M.O.
Was apparently rather crude, too.
34
00:02:32,725 --> 00:02:37,685
It's entirely possible that the information of
an Energy Ministry scandal was just a bluff.
35
00:02:38,235 --> 00:02:41,775
But in spite of that, he was assassinated with
the death made to look like an accident...
36
00:02:41,775 --> 00:02:43,935
...right before we were going
to take him into custody.
37
00:02:45,375 --> 00:02:46,805
What's this carved
symbol here?
38
00:02:46,805 --> 00:02:49,865
I think it's the logo for the Shinjuku
ward of the old capital.
39
00:02:50,175 --> 00:02:51,745
The one that was sunk
in the war?
40
00:02:51,745 --> 00:02:56,485
Right. For some reason, his braincase
has a coating of glass and lead.
41
00:02:56,855 --> 00:02:59,015
It must have been engraved
when he had that done.
42
00:03:00,385 --> 00:03:02,395
These are the items
that the man had on him.
43
00:03:02,395 --> 00:03:05,155
The contact information for a reporter
is written on here.
44
00:03:05,765 --> 00:03:08,425
It should provide clues as you're trying
to determine the man's identity.
45
00:03:11,065 --> 00:03:14,095
This is a wedding ring,
isn't it?
46
00:03:24,075 --> 00:03:27,985
He left a message at my office saying that
he wanted to meet with me, all right.
47
00:03:27,575 --> 00:03:30,045
Offices of Fumiya Dobashi
48
00:03:27,575 --> 00:03:30,045
- Reporter
49
00:03:28,785 --> 00:03:30,115
I see.
50
00:03:30,685 --> 00:03:33,085
The tip smelled fairly
bogus to me,
51
00:03:33,485 --> 00:03:36,615
but he had apparently called from
a public terminal in Tokyo.
52
00:03:37,095 --> 00:03:40,325
From Tokyo? So, what was the tip
he wanted to give you?
53
00:03:40,825 --> 00:03:43,825
Some scandal involving
the Energy Ministry.
54
00:03:44,195 --> 00:03:48,195
You'd never get any work done
if you checked out every little tip.
55
00:03:48,435 --> 00:03:51,345
Well, we don't usually meet
our sources in person,
56
00:03:51,345 --> 00:03:53,805
but he said that he'd send me something
that would prove his story.
57
00:03:55,445 --> 00:03:59,175
Just two?
Smoking or nonsmoking?
58
00:03:59,445 --> 00:04:01,045
Right this way, please.
59
00:04:05,625 --> 00:04:07,245
It's completely black...
60
00:04:07,455 --> 00:04:10,225
Right. I thought it would be some
kind of photographic evidence,
61
00:04:10,225 --> 00:04:11,925
but it's been
completely exposed.
62
00:04:12,225 --> 00:04:15,495
He must've thought that digital data
wouldn't prove anything.
63
00:04:15,565 --> 00:04:18,325
Not many people know how
to handle film these days.
64
00:04:18,805 --> 00:04:20,995
Would you mind if I kept
this for now?
65
00:04:21,275 --> 00:04:24,175
Sure, if you want. There really
isn't anything on it, though.
66
00:04:27,045 --> 00:04:28,135
Chief.
67
00:04:28,415 --> 00:04:32,935
It looks like the man was in Tokyoup until a few days before he was killed,
68
00:04:33,345 --> 00:04:36,805
and he sent a frame of exposed filmto the reporter from there.
69
00:04:37,355 --> 00:04:40,155
All right, you headto Tokyo on your own.
70
00:04:40,455 --> 00:04:44,445
While you're en route, I'll findout what terminal he used.
71
00:04:44,925 --> 00:04:46,515
On my own, sir?
72
00:04:46,925 --> 00:04:50,835
Everyone else is still providingsecurity for the Prime Minister.
73
00:04:51,265 --> 00:04:53,095
I'll assign a Tachikomato you.
74
00:04:53,665 --> 00:04:55,725
Is the radiationgonna be a problem?
75
00:04:56,035 --> 00:04:58,975
How many years do you thinkit's been since the war?!
76
00:04:58,975 --> 00:05:03,175
No residual radiation has ever been detectedsince the dispersal of the "Japanese Miracle."
77
00:05:04,075 --> 00:05:05,445
Roger that.
78
00:05:16,995 --> 00:05:19,625
New Tokyo... New Tokyo.
79
00:05:19,625 --> 00:05:24,085
Announcing the arrival of the
Etorufu #3, bound for Berutarube.
80
00:06:04,945 --> 00:06:09,035
If you're worried about residual radiation,
I'd recommend getting a prosthetic body.
81
00:06:10,015 --> 00:06:13,645
No, it's not that.
It's just a gut reaction.
82
00:06:13,815 --> 00:06:15,015
Do you feel sick?
83
00:06:15,555 --> 00:06:17,985
In that case, I can let you
ride in my pod if you want!
84
00:06:18,285 --> 00:06:21,155
That'd make me feel even worse.
Just pipe down and follow me.
85
00:06:22,155 --> 00:06:23,645
T-That makes me
so mad!
86
00:06:27,425 --> 00:06:29,225
This is where he made
the call from, huh?
87
00:06:56,155 --> 00:06:57,755
Have you seen
this man?
88
00:06:58,465 --> 00:06:59,795
Sorry, never seen him.
89
00:06:59,795 --> 00:07:02,855
I think he got a new prosthetic body
somewhere around here.
90
00:07:03,395 --> 00:07:04,905
I wouldn't know
'bout that.
91
00:07:04,905 --> 00:07:09,865
Everybody around here makes do
with the lowest performance parts around.
92
00:07:09,935 --> 00:07:11,635
Let me take
a look.
93
00:07:12,575 --> 00:07:16,205
There's been lots of missing people lately.
Maybe I know who he is.
94
00:07:16,775 --> 00:07:18,015
This is the man.
95
00:07:18,015 --> 00:07:19,005
Let me see...
96
00:07:19,645 --> 00:07:22,185
Oh, I had a feeling that
you meant this guy.
97
00:07:22,185 --> 00:07:23,345
Do you know him?
98
00:07:23,415 --> 00:07:26,585
I don't know who he is or anything,
but four or five days ago,
99
00:07:26,585 --> 00:07:30,315
a man wearing a black suit in this damn
blast furnace asked me about him.
100
00:07:30,795 --> 00:07:32,765
Guy had a face that would give you
a heart attack, too.
101
00:07:33,395 --> 00:07:38,095
And just a while ago, a young lady was asking
about him down at the flophouse district.
102
00:07:38,965 --> 00:07:41,935
What kind of stunt
did this ladies' man pull?
103
00:07:42,235 --> 00:07:43,775
Nothing major.
104
00:07:43,775 --> 00:07:44,795
Thanks, buddy.
105
00:07:46,245 --> 00:07:47,235
Excuse me.
106
00:07:48,915 --> 00:07:51,245
Do you know someone
named Kanji Kotan?
107
00:07:52,445 --> 00:07:54,215
Sure, we know him.
108
00:07:54,515 --> 00:07:55,715
You do?
109
00:07:56,015 --> 00:07:57,715
Sure. Come on.
110
00:08:15,875 --> 00:08:20,435
I knew it... That last one was
a once in a lifetime find.
111
00:08:22,575 --> 00:08:24,545
Huh? Togusa?
112
00:08:27,345 --> 00:08:28,545
The string...
113
00:08:31,625 --> 00:08:33,415
I think it broke.
114
00:08:58,085 --> 00:09:00,485
If you don't wanna get hurt,
beat it!
115
00:09:05,855 --> 00:09:06,945
Are you all right?
116
00:09:18,965 --> 00:09:21,035
About the man whocontacted the reporter,
117
00:09:21,035 --> 00:09:27,205
I managed to verify that a man by the name ofKanji Kotan was in the Kanto Refugee District.
118
00:09:27,705 --> 00:09:28,775
Oh, you did?
119
00:09:28,775 --> 00:09:32,785
Just to be sure, I showed the ring and the dead
man's photo to the woman I took into custody,
120
00:09:32,785 --> 00:09:35,305
and she said that they were
definitely both Kotan's.
121
00:09:35,785 --> 00:09:37,045
Who is she?
122
00:09:37,355 --> 00:09:42,055
Ruriko Asagi. She says she worked for
a refugee support NGO two years ago,
123
00:09:42,755 --> 00:09:45,155
and that's when
she met Kotan.
124
00:09:46,495 --> 00:09:51,795
She says that they stayed in touch even after
she left and eventually even got engaged,
125
00:09:52,505 --> 00:09:55,735
but she lost contact with him
three months ago.
126
00:09:56,435 --> 00:10:00,205
Apparently, she came to Tokyo
from Akita to look for him...
127
00:10:00,675 --> 00:10:04,335
...after she suddenly got an e-mail
from him a week ago saying goodbye.
128
00:10:04,785 --> 00:10:07,805
Understood. Keep questioningthe woman.
129
00:10:07,915 --> 00:10:09,045
Roger.
130
00:10:21,265 --> 00:10:22,665
Feeling better?
131
00:10:35,575 --> 00:10:38,135
Kotan's dead,
isn't he?
132
00:10:40,215 --> 00:10:43,275
Kotan gave this to me.
133
00:10:43,755 --> 00:10:46,745
He said it was because he'd be able
to leave Refugee Town soon.
134
00:10:48,895 --> 00:10:51,995
But when he tried
to get his I.D.,
135
00:10:51,995 --> 00:10:54,185
Kotan's prosthetic body got flagged
during his inspections.
136
00:10:54,495 --> 00:10:57,895
It didn't meet the minimum
performance requirements.
137
00:10:58,535 --> 00:11:03,525
When he learned that,
Kotan started to avoid me.
138
00:11:04,075 --> 00:11:08,505
Maybe he thought that I had been hiding
the standards requirement from him.
139
00:11:09,075 --> 00:11:11,205
You weren't able to get
in touch with him?
140
00:11:11,685 --> 00:11:16,985
I called him again and again. I said I'd
help him get a new prosthetic body.
141
00:11:18,055 --> 00:11:20,245
But he turned down
the offer.
142
00:11:21,325 --> 00:11:25,785
When he was found in Niihama, Kotan had
already swapped into a domestic body.
143
00:11:26,425 --> 00:11:29,055
He never said anything
about that to you?
144
00:11:29,735 --> 00:11:31,895
No, he never
told me.
145
00:11:32,105 --> 00:11:33,435
I see...
146
00:11:40,045 --> 00:11:44,505
The thing is, before he died, he was
under suspicion of trying...
147
00:11:44,815 --> 00:11:47,445
...to blackmail a government
agency for money.
148
00:11:48,885 --> 00:11:52,755
Your story made me think that maybe
Kotan came up with the blackmail idea...
149
00:11:52,755 --> 00:11:57,085
...to get a new prosthetic body, but he'd
already changed bodies before then.
150
00:11:57,525 --> 00:12:02,195
Why did he blackmail them after
he'd gotten a prosthetic body?
151
00:12:02,535 --> 00:12:08,235
Kotan may have been dealt a bad hand in life,
but he'd never stoop to doing anything illegal.
152
00:12:08,835 --> 00:12:10,035
Maybe so.
153
00:12:10,335 --> 00:12:13,275
But there's a possibility that Kotan's
death wasn't an accident.
154
00:12:13,275 --> 00:12:15,745
That he was killed
by someone.
155
00:12:17,045 --> 00:12:22,035
Something happened to him during the three
months that you two were out of contact.
156
00:12:24,415 --> 00:12:26,545
What say we check out the
flophouse district tomorrow?
157
00:12:36,735 --> 00:12:39,135
It was about a month ago,
I guess.
158
00:12:39,505 --> 00:12:44,165
A rumor was going around that somebody was
hiring lots of workers with full prosthetic bodies.
159
00:12:44,945 --> 00:12:48,375
And they said that people willing
to go all the way inside Uchikan Seven...
160
00:12:48,375 --> 00:12:51,145
...would get a good prosthetic
body for free.
161
00:12:51,315 --> 00:12:52,305
For free?
162
00:12:52,385 --> 00:12:53,815
Yeah.
163
00:12:53,815 --> 00:12:56,145
Uchikan Seven?
What's that?
164
00:12:56,515 --> 00:12:58,985
That's one of the
sunken areas.
165
00:12:58,985 --> 00:13:02,455
But I never heard of anybody actually
getting a prosthetic body,
166
00:13:02,455 --> 00:13:05,825
so maybe that's just
another rumor.
167
00:13:06,425 --> 00:13:09,425
This man apparently
did get a new body.
168
00:13:11,465 --> 00:13:15,925
Hey! Does anybody here know that story
where you could get a free prosthetic body?!
169
00:13:16,375 --> 00:13:19,635
These two say that this guy really
did get a full prosthetic body!
170
00:13:27,185 --> 00:13:28,175
Hey!
171
00:13:40,925 --> 00:13:44,125
I wouldn't be alive today
if it weren't for the Prof.
172
00:13:44,435 --> 00:13:45,525
Professor?
173
00:13:45,835 --> 00:13:47,095
Yeah...
174
00:13:47,265 --> 00:13:50,435
He taught me all sorts
of things at Uchikan Seven.
175
00:13:51,405 --> 00:13:53,435
What happened there?
176
00:13:53,705 --> 00:13:58,475
I'm not really sure, myself. I just worked
and did what they told me to do.
177
00:13:59,015 --> 00:14:00,875
Do you remember
who hired you?
178
00:14:01,445 --> 00:14:05,075
An outfit called Kuromatsu Electric
or something like that.
179
00:14:05,425 --> 00:14:09,025
They told us that they were excavating an
installation that was buried during the war,
180
00:14:09,655 --> 00:14:14,655
And we'd be diving a long way down, so we were
told to report after we'd went full prosthetic.
181
00:14:18,265 --> 00:14:23,605
You had to be at least 98% prosthetic,
so I'd given up on the idea,
182
00:14:24,005 --> 00:14:28,495
but I snuck in after I had a back-alley doctor
dummy up my prosthetic percentage.
183
00:14:28,815 --> 00:14:31,275
Was this logo on the
prosthetic bodies?
184
00:14:31,845 --> 00:14:34,875
Yeah. It was on
all of 'em.
185
00:14:35,985 --> 00:14:40,715
The Prof was really happy about getting
to swap into a new prosthetic body.
186
00:14:42,395 --> 00:14:45,055
But you can never be sure that
you really got a new one,
187
00:14:45,365 --> 00:14:48,765
'cause you can't see
your own braincase.
188
00:14:50,565 --> 00:14:56,365
So in the end, they got about 40 of us workers
together, and we went deep underground.
189
00:14:57,475 --> 00:15:00,995
There were probably other guys besides me
who had spoofed their percentage.
190
00:15:01,845 --> 00:15:05,215
So anyway, I teamed up with the Prof,
and we started working.
191
00:15:05,215 --> 00:15:07,575
"De-scaling," I think
it was called.
192
00:15:08,785 --> 00:15:12,685
We were wearing dust masks, but we still
turned pitch black, even inside our noses.
193
00:15:13,225 --> 00:15:17,185
The Prof said I'd be okay
if I cut my sense receptors,
194
00:15:17,655 --> 00:15:20,715
but I told him I couldn't do that
'cause I wasn't full prosthetic.
195
00:15:21,295 --> 00:15:24,025
When I said that, he got this
scary look on his face...
196
00:15:24,335 --> 00:15:27,135
...and told me that if I didn't
get out of there fast, I'd die.
197
00:15:27,965 --> 00:15:32,875
But I wanted the money real bad,
so I didn't listen to him.
198
00:15:33,645 --> 00:15:39,015
So the Prof gave me this and said that if it
turned black, I should get the hell out of there.
199
00:15:41,285 --> 00:15:45,185
And then, four days into the job,
all hell broke loose.
200
00:15:47,185 --> 00:15:49,995
Sirens started blaring all of a sudden, and just
as I was wondering what was going on,
201
00:15:49,995 --> 00:15:55,195
some guys who looked like technicians were
carried out on stretchers from the inner work site.
202
00:15:57,735 --> 00:16:02,135
That's when it finally sank in
that the job was really dangerous.
203
00:16:04,175 --> 00:16:05,795
And that's when
you ran away?
204
00:16:06,445 --> 00:16:07,465
Yeah.
205
00:16:09,175 --> 00:16:12,475
The next thing I knew,
these guys in black came in.
206
00:16:13,515 --> 00:16:16,915
The Prof and I made it
outside okay,
207
00:16:17,315 --> 00:16:20,355
but when I glanced back
as we were running,
208
00:16:20,355 --> 00:16:25,415
the guys we were with had been sealed in
by some huge steel doors.
209
00:16:27,025 --> 00:16:29,225
What happened to Kotan
after that?
210
00:16:30,065 --> 00:16:35,525
He said something about having to tell the world
what he saw down in the tunnels,
211
00:16:36,235 --> 00:16:38,065
and then disappeared
somewhere.
212
00:16:43,375 --> 00:16:46,315
Can you take us
to this Uchikan Seven place?
213
00:16:46,585 --> 00:16:50,415
Get serious! I wouldn't go back there
even if you paid me!
214
00:16:50,715 --> 00:16:52,455
Just partway is fine.
215
00:16:52,455 --> 00:16:56,945
Please. I want to find out
what Kotan saw there.
216
00:17:11,435 --> 00:17:12,835
The JGSDA is down there...
217
00:17:13,575 --> 00:17:16,975
That fence wasn't there
when I ran away.
218
00:17:23,115 --> 00:17:25,715
If you go in through here, you'll should
be able to reach the same place.
219
00:17:26,285 --> 00:17:28,485
Sorry, but this is as far
as I'm going.
220
00:17:28,725 --> 00:17:30,525
That's okay.
Thanks.
221
00:18:20,675 --> 00:18:22,005
This place is...
222
00:18:27,815 --> 00:18:29,145
Armored suits!
223
00:18:54,305 --> 00:18:55,335
Crap!
224
00:18:58,685 --> 00:19:00,145
Jump! Hurry!
225
00:19:03,215 --> 00:19:04,205
Come on!
226
00:20:46,285 --> 00:20:48,155
Are you okay, Togusa?
227
00:20:48,525 --> 00:20:49,625
Tachikoma?
228
00:20:49,625 --> 00:20:50,685
Boo-yah!
229
00:21:14,045 --> 00:21:18,655
Announcing the arrival of the Mirai 52,
bound for New Fukuoka.
230
00:21:18,655 --> 00:21:23,355
Kotan knew the risks, but he must've gone
there so that he could be with you.
231
00:21:24,125 --> 00:21:28,185
But by some fluke, he had the knowledge to
figure out what kind of installation that was,
232
00:21:28,695 --> 00:21:30,325
and he was killed
for it.
233
00:21:31,395 --> 00:21:34,535
I'll make a quick stop back home,
and then go to pick up his body.
234
00:21:34,535 --> 00:21:37,765
Sure. If you run into any trouble,
call me right away.
235
00:21:38,335 --> 00:21:39,775
I will.
236
00:21:49,555 --> 00:21:53,585
Kotan came across an accident at a nuclearplant hidden in that underground installation...
237
00:21:53,585 --> 00:21:56,185
... and used that informationto threaten the Energy Ministry.
238
00:21:56,595 --> 00:22:00,695
It may be that he really did try to exposethe scandal to the public, though.
239
00:22:00,695 --> 00:22:02,325
I see.
240
00:22:02,735 --> 00:22:06,405
My guess is that they had an accident with
the reactor while they were working,
241
00:22:06,405 --> 00:22:09,335
and then they hastily started
to bury everything,
242
00:22:09,335 --> 00:22:11,935
but the military doesn't seem
to be aware of the situation.
243
00:22:12,145 --> 00:22:17,175
The real question is, under whose authoritywas that prewar installation excavated,
244
00:22:17,175 --> 00:22:18,785
and for what purpose?
245
00:22:18,785 --> 00:22:20,405
Those men
in black suits...
246
00:22:21,685 --> 00:22:26,215
It sounds like there's still more to this story.Once you get back, put together your report.
247
00:22:26,525 --> 00:22:27,615
Yes, sir.
248
00:22:27,615 --> 00:22:29,615
249
00:23:10,685 --> 00:23:13,185
Finding out a galaxy...
250
00:23:13,185 --> 00:23:17,145
...of planets and stars within me...
251
00:23:17,335 --> 00:23:19,805
Listening to each of them...
252
00:23:19,805 --> 00:23:23,795
...singing the same silent melody...
253
00:23:23,795 --> 00:23:27,805
I've never seen such beauty...
254
00:23:27,805 --> 00:23:31,095
In possibility...
255
00:23:31,095 --> 00:23:35,605
No speck of doubt or fear...
256
00:23:35,605 --> 00:23:37,095
Wake up!
257
00:23:37,095 --> 00:23:39,795
I hear a voice,
258
00:23:39,795 --> 00:23:43,735
hear a voice calling out to me...
259
00:23:43,735 --> 00:23:46,245
I see inside,
260
00:23:46,245 --> 00:23:49,775
see the light now ever holding me...
261
00:23:49,775 --> 00:23:53,115
All the truth, all I need...
262
00:23:53,115 --> 00:23:57,915
...to make of this reality, it's inside...
263
00:23:57,915 --> 00:24:03,725
The beauty within the shell...
264
00:24:03,725 --> 00:24:06,425
I hear a voice,
265
00:24:06,425 --> 00:24:10,365
hear a voice calling out to me...
266
00:24:10,365 --> 00:24:12,875
I see inside,
267
00:24:12,875 --> 00:24:16,405
see the light now ever holding me...
268
00:24:16,405 --> 00:24:19,745
All the truth, all I need...
269
00:24:19,745 --> 00:24:24,545
...to make of this reality, it's inside...
270
00:24:24,545 --> 00:24:29,205
Right here within the shell...
31203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.