All language subtitles for Freudx - Play e03-284E03 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,033 --> 00:00:12,700 Segovia rode and found 2 00:00:12,766 --> 00:00:14,400 Lucía, we know it was a murder 3 00:00:14,833 --> 00:00:16,666 Rodrigo de Guzmán my fiancé 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,866 you trust him without a doubt 5 00:00:19,300 --> 00:00:20,800 If that wedding does not take place, you 6 00:00:20,900 --> 00:00:24,366 will die in the misery that you inherited 7 00:00:24,366 --> 00:00:25,733 whoever killed Lucrecia knew 8 00:00:25,733 --> 00:00:27,133 very well what he was doing 9 00:00:27,133 --> 00:00:28,566 You talked about a poison, what poison will 10 00:00:28,666 --> 00:00:32,533 we vote for when we are all together tonight? 11 00:00:32,533 --> 00:00:34,200 congratulations great lady 12 00:00:34,700 --> 00:00:36,000 I want my sister back home we 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,300 still have the favor of that queen 14 00:00:38,533 --> 00:00:41,066 I can think of someone much better 15 00:00:42,400 --> 00:00:44,333 Catalina you are fine 16 00:01:05,200 --> 00:01:06,566 the beer 17 00:01:25,166 --> 00:01:27,366 no it doesn't have to be a big ceremony 18 00:01:27,633 --> 00:01:29,700 where not even a little bit of wine is missing 19 00:01:30,600 --> 00:01:32,000 and some cupcakes 20 00:01:32,066 --> 00:01:33,366 that don't lack anything 21 00:01:33,366 --> 00:01:35,966 yes yes yes he has never participated in an 22 00:01:35,966 --> 00:01:38,966 appointment, neither was it sweet how Lucrecia's was 23 00:01:39,466 --> 00:01:42,633 Oh, that was a long time ago, daughter. 24 00:01:44,566 --> 00:01:45,400 pass 25 00:01:48,100 --> 00:01:49,900 we are preparing the ceremony 26 00:01:50,800 --> 00:01:54,133 ceremony of your appointment as great lady 27 00:01:55,600 --> 00:01:57,100 stop celebrating 28 00:01:57,833 --> 00:01:59,566 Lucrecia's farewell is still recent 29 00:02:00,333 --> 00:02:01,333 I don't think it's appropriate 30 00:02:02,666 --> 00:02:03,466 It is as important to say goodbye to a 31 00:02:03,466 --> 00:02:05,833 great lady as it is to welcome the new one. 32 00:02:06,600 --> 00:02:07,400 it's tradition 33 00:02:12,366 --> 00:02:13,466 if it is to be celebrated 34 00:02:14,400 --> 00:02:16,933 so be it but it must be something austere 35 00:02:17,200 --> 00:02:18,800 You know that we never have a spare maravedí 36 00:02:18,900 --> 00:02:20,800 and even less so after Lucrecia's funeral 37 00:02:20,866 --> 00:02:22,500 and for one more mouth 6 funds 38 00:02:22,800 --> 00:02:25,066 Catalina is collaborating with one more 39 00:02:25,066 --> 00:02:26,166 freedom and this is how she will be treated 40 00:02:30,666 --> 00:02:32,033 I organized the dance 41 00:02:34,166 --> 00:02:37,133 Whisper when are you going to put this book aside so much? 42 00:02:38,266 --> 00:02:40,066 when the vehinato returns to what it was 43 00:02:40,266 --> 00:02:42,600 our house and not an inn 44 00:02:55,200 --> 00:02:56,566 Hail Mary most pure 45 00:02:58,400 --> 00:02:59,200 please 46 00:03:00,633 --> 00:03:03,066 let's not bring the Mother of God into this 47 00:03:04,433 --> 00:03:05,233 speak 48 00:03:05,966 --> 00:03:08,333 something of interest has happened in vallenato 49 00:03:30,566 --> 00:03:32,233 made full dominusteco 50 00:03:32,233 --> 00:03:34,933 Benedict your inmuliar and usid 51 00:03:34,933 --> 00:03:36,100 benedictus fructus between you and Jesus 52 00:03:38,033 --> 00:03:40,766 I beg your forgiveness, sir. 53 00:03:41,466 --> 00:03:43,833 for such a vile betrayal of my lady 54 00:03:46,233 --> 00:03:47,933 I will do anything 55 00:03:48,733 --> 00:03:50,233 to redeem my sins 56 00:03:51,033 --> 00:03:53,833 and may you grant me your infinite mercy 57 00:03:57,700 --> 00:03:59,466 you have mercy on me 58 00:04:12,400 --> 00:04:14,766 Yes, you must be distressed to pray at this time. 59 00:04:16,033 --> 00:04:17,866 think about the reason for 60 00:04:18,033 --> 00:04:19,200 your prayers are you with the flow 61 00:04:20,100 --> 00:04:22,933 Don't worry if you saw me I bleed like a pig 62 00:04:23,066 --> 00:04:25,500 but I prefer to spend the day washing cloths 63 00:04:25,500 --> 00:04:27,433 to stay locked up 64 00:04:27,433 --> 00:04:28,766 as the scriptures say 65 00:04:29,300 --> 00:04:31,300 I try to be decent 66 00:04:31,933 --> 00:04:33,233 what is expected of me 67 00:04:34,100 --> 00:04:36,200 and you will always do what is expected of you 68 00:04:37,533 --> 00:04:40,600 Catalina, there is a whole 69 00:04:40,600 --> 00:04:42,633 world beyond your lady's skirts. 70 00:04:43,066 --> 00:04:45,966 and there are those who expect you to discover it 71 00:04:47,600 --> 00:04:48,400 help me 72 00:05:00,000 --> 00:05:00,866 a celebration 73 00:05:01,400 --> 00:05:02,500 that's what they do 74 00:05:02,866 --> 00:05:07,000 do not suffer their economic hardships 75 00:05:07,466 --> 00:05:10,200 They won't allow you much more than a few crumbs. 76 00:05:11,000 --> 00:05:12,433 What do you mean by strictures? 77 00:05:12,666 --> 00:05:13,800 Apparently the veguinato must recover 78 00:05:13,800 --> 00:05:16,366 from the expense of your mother's funeral 79 00:05:17,633 --> 00:05:20,200 arduous task for those who depend on donations 80 00:05:21,733 --> 00:05:23,200 So let's give him the coup de grace 81 00:05:24,800 --> 00:05:26,200 that they do not receive even one more real 82 00:05:26,766 --> 00:05:28,333 I will meet the most pious nobles 83 00:05:28,733 --> 00:05:30,400 and I will make sure that they do not collaborate with them 84 00:05:30,633 --> 00:05:32,633 and you will do the same 85 00:05:33,466 --> 00:05:34,700 if you want to receive my money 86 00:05:35,266 --> 00:05:38,866 You will see that would be a sudden movement 87 00:05:39,333 --> 00:05:42,466 That could cause suspicion to devil your suspicions 88 00:05:43,366 --> 00:05:44,833 I want my sister back home 89 00:05:45,033 --> 00:05:46,666 I want her on Rodrigo's arm on the way to the altar 90 00:05:46,966 --> 00:05:48,333 I'm not going to sit idly by while 91 00:05:48,333 --> 00:05:50,366 those lunatics revel in celebrations. 92 00:05:56,633 --> 00:05:58,400 I'm sorry I can't shed more light but I 93 00:05:58,400 --> 00:06:00,266 can't think of where Lucrecia could go. 94 00:06:00,266 --> 00:06:01,133 in their absences 95 00:06:03,033 --> 00:06:04,266 there has to be some sign 96 00:06:05,766 --> 00:06:07,766 something he did or said in his last days 97 00:06:08,266 --> 00:06:10,100 I promise you that I haven't stopped 98 00:06:10,100 --> 00:06:11,166 thinking about it but if there is any key 99 00:06:12,000 --> 00:06:13,733 now I don't know her 100 00:06:17,433 --> 00:06:18,233 Lucia 101 00:06:21,033 --> 00:06:21,866 your mother 102 00:06:22,933 --> 00:06:24,033 she was a great teacher 103 00:06:24,833 --> 00:06:26,066 her students adored her 104 00:06:26,766 --> 00:06:28,500 Today their classes resume at school 105 00:06:29,800 --> 00:06:30,800 would you like to attend 106 00:06:32,166 --> 00:06:34,800 I believe that no one better than you will be able to alleviate his sorrow. 107 00:06:41,033 --> 00:06:42,633 we carry the water Sibyl 108 00:06:45,233 --> 00:06:46,633 oh how industrious 109 00:06:47,466 --> 00:06:49,900 If you continue like this you will make yourselves look like lazy people. 110 00:06:50,300 --> 00:06:51,733 They have me bad used to it 111 00:06:52,833 --> 00:06:54,233 and you get us used to 112 00:06:54,233 --> 00:06:55,633 treating this house like a palace 113 00:07:27,100 --> 00:07:27,900 good morning 114 00:07:28,933 --> 00:07:29,766 I am your daughter 115 00:07:30,700 --> 00:07:31,933 you look a lot like her 116 00:07:34,833 --> 00:07:36,266 we have cried a lot to the teacher 117 00:07:36,533 --> 00:07:38,033 but at least now she is where she deserves 118 00:07:38,866 --> 00:07:39,866 why do you say that 119 00:07:40,066 --> 00:07:41,000 because it's the truth 120 00:07:41,766 --> 00:07:42,300 the teacher was too good 121 00:07:42,300 --> 00:07:44,300 for this disgusting world 122 00:07:44,300 --> 00:07:45,100 full of ruffians 123 00:07:45,933 --> 00:07:47,333 I'm glad you appreciated her so much 124 00:07:47,366 --> 00:07:48,966 and whoever didn't didn't know her. 125 00:07:50,100 --> 00:07:52,233 or she had a heart as rotten as her mouth 126 00:07:52,633 --> 00:07:54,366 to foolish barking deaf ears 127 00:07:54,633 --> 00:07:56,033 Do you know if she had any enmity? 128 00:08:02,600 --> 00:08:03,766 she was said to be a witch 129 00:08:04,133 --> 00:08:06,733 that she appeared and disappeared 130 00:08:06,733 --> 00:08:07,533 before the eyes of one who said it 131 00:08:09,533 --> 00:08:10,466 maybe they saw it 132 00:08:11,200 --> 00:08:13,333 the dent but her word is not worth a real 133 00:08:19,833 --> 00:08:21,366 Do you know where I can find it? 134 00:08:23,533 --> 00:08:25,166 He hasn't stopped by the town for a long time. 135 00:08:25,733 --> 00:08:27,200 and better for everyone madam 136 00:08:34,233 --> 00:08:36,266 your mother sat here with us 137 00:08:56,933 --> 00:08:59,733 I wash with oregano just like you told me 138 00:09:01,000 --> 00:09:02,233 and it relieves your itching 139 00:09:02,433 --> 00:09:03,400 neither the itching 140 00:09:03,400 --> 00:09:04,800 nor that damn egg white 141 00:09:04,800 --> 00:09:06,200 that is born in my bowels 142 00:09:07,166 --> 00:09:07,966 Luisa 143 00:09:08,633 --> 00:09:11,433 You should stop working for a while and what do I do? 144 00:09:11,800 --> 00:09:14,666 I hope you can help me mother breads 145 00:09:15,533 --> 00:09:16,600 what are you doing here 146 00:09:18,766 --> 00:09:20,800 come on wait 147 00:09:21,933 --> 00:09:22,900 is your son 148 00:09:27,200 --> 00:09:28,433 this creature is very weak 149 00:09:31,733 --> 00:09:33,033 would you like me to examine it 150 00:09:33,533 --> 00:09:34,833 leave us alone 151 00:09:53,800 --> 00:09:55,633 It has become a habit to look at me secretly 152 00:09:58,566 --> 00:09:59,800 I have something to ask you 153 00:10:01,466 --> 00:10:02,766 I need to find a man 154 00:10:03,600 --> 00:10:04,400 the mill 155 00:10:06,433 --> 00:10:08,666 you know him what you want from him 156 00:10:10,200 --> 00:10:11,100 do you know him or not 157 00:10:12,033 --> 00:10:12,666 enough to know that it is in 158 00:10:12,666 --> 00:10:14,233 our best interest to approach him 159 00:10:15,966 --> 00:10:17,233 I have come to ask you for help 160 00:10:17,966 --> 00:10:20,500 no advice would you take me before him 161 00:10:22,000 --> 00:10:22,866 I don't know where to stop 162 00:10:23,666 --> 00:10:24,766 A student says that that man 163 00:10:24,766 --> 00:10:25,833 said he had sex with my mother 164 00:10:26,733 --> 00:10:28,333 no matter what the rescuers say 165 00:10:28,900 --> 00:10:30,266 and even less if they come from a drunk 166 00:10:31,600 --> 00:10:32,400 very well I only have 167 00:10:32,500 --> 00:10:34,400 to visit the taverns then 168 00:10:35,533 --> 00:10:36,833 I have told you that it is not advisable to investigate 169 00:10:40,800 --> 00:10:42,666 could you help me clarify my mother's death 170 00:10:44,200 --> 00:10:45,366 and if you end up like her 171 00:10:46,633 --> 00:10:47,500 you haven't thought about it 172 00:10:48,700 --> 00:10:49,800 I won't stop until I find him 173 00:10:51,633 --> 00:10:53,033 It is in your hand to do it alone 174 00:11:33,766 --> 00:11:34,566 there it is 175 00:11:35,400 --> 00:11:37,766 wait here it is he 176 00:11:39,833 --> 00:11:42,200 I'd better go aunt 177 00:11:50,533 --> 00:11:51,866 I need to talk to you 178 00:11:53,033 --> 00:11:54,933 I speak little and listen less 179 00:11:55,500 --> 00:11:57,166 words are tricky 180 00:12:04,766 --> 00:12:06,733 you met the great lady of liberties 181 00:12:13,000 --> 00:12:14,466 I know about her but I've never seen her. 182 00:12:15,366 --> 00:12:16,733 and yet you said she was a 183 00:12:16,833 --> 00:12:18,133 witch, you see how I hate words 184 00:12:19,000 --> 00:12:20,766 They turn to ice and come out of 185 00:12:20,933 --> 00:12:22,133 the mouth only if they are a lie. 186 00:12:25,033 --> 00:12:26,300 What would you call someone 187 00:12:26,300 --> 00:12:27,700 who fades away like a shadow? 188 00:12:28,433 --> 00:12:29,666 You saw it with your eyes, it is another slander 189 00:12:29,666 --> 00:12:31,900 with the same ones that I look at you now. 190 00:12:34,466 --> 00:12:36,766 I followed her bedroom in that neighborhood 191 00:12:37,466 --> 00:12:38,266 and when I entered 192 00:12:38,700 --> 00:12:39,866 nothing remained of her 193 00:12:41,966 --> 00:12:43,233 and why did you follow her 194 00:12:44,400 --> 00:12:45,433 to kill her 195 00:12:47,900 --> 00:12:49,766 but she can't kill a ghost 196 00:12:50,700 --> 00:12:53,266 I told this to the person who entrusted it to me, who no one 197 00:12:53,766 --> 00:12:55,900 I risked my life that night and I won't do it again 198 00:12:56,266 --> 00:12:57,200 I will give you what you ask for 199 00:13:02,866 --> 00:13:04,500 we will repeat it 200 00:13:05,533 --> 00:13:06,366 someone 201 00:13:15,166 --> 00:13:17,033 I knew someone wanted to kill my mother 202 00:13:20,233 --> 00:13:21,033 you drink 203 00:13:22,033 --> 00:13:23,033 you have walked a lot 204 00:13:27,000 --> 00:13:28,633 At least you know that he is a coward 205 00:13:29,533 --> 00:13:31,133 There is no murderer more vile than 206 00:13:31,133 --> 00:13:31,933 the one who does not get his hands dirty 207 00:13:33,000 --> 00:13:34,400 I can stay here for a few minutes 208 00:13:36,000 --> 00:13:36,966 my legs still fail me 209 00:13:38,633 --> 00:13:40,366 When you met me I wanted to run 210 00:13:40,366 --> 00:13:41,400 away and now you don't want to leave 211 00:13:44,166 --> 00:13:45,900 If it weren't for the encouragement that 212 00:13:45,900 --> 00:13:46,700 Juan gave me, I would have returned home 213 00:13:49,333 --> 00:13:50,066 It's okay, you can stay 214 00:13:50,066 --> 00:13:51,833 and help me work the dough. 215 00:13:53,366 --> 00:13:54,166 I don't know if I will know 216 00:13:55,266 --> 00:13:56,166 that's what the teacher is for 217 00:13:59,233 --> 00:14:00,133 you dump the flour 218 00:14:02,266 --> 00:14:03,900 take some yeast 219 00:14:05,833 --> 00:14:07,000 and add a little water 220 00:14:33,433 --> 00:14:34,666 you really like what you do 221 00:14:40,933 --> 00:14:41,966 I love making bread 222 00:14:42,566 --> 00:14:45,166 and when you are passionate about something you give yourself until you disappear 223 00:15:00,966 --> 00:15:02,166 and what are you passionate about? 224 00:15:05,300 --> 00:15:06,100 I don't know 225 00:15:08,600 --> 00:15:09,400 you don't know 226 00:15:11,366 --> 00:15:12,300 or you don't want to know 227 00:15:18,133 --> 00:15:19,033 because I wouldn't want to 228 00:15:23,533 --> 00:15:24,333 asleep 229 00:15:28,266 --> 00:15:29,900 Lady, what are you doing here at this hour? 230 00:15:30,333 --> 00:15:31,733 you had me in a situation without living 231 00:15:51,733 --> 00:15:53,900 I don't know the dream has defeated me 232 00:15:55,333 --> 00:15:56,166 rather the night 233 00:15:59,466 --> 00:16:00,166 Are you going to tell me once and for all 234 00:16:00,166 --> 00:16:01,766 what you were doing at that time in the taona? 235 00:16:04,233 --> 00:16:05,033 and you 236 00:16:05,566 --> 00:16:07,333 are you going to tell me how you found me 237 00:16:10,533 --> 00:16:11,600 Catherine 238 00:16:15,000 --> 00:16:15,800 I followed you 239 00:16:17,666 --> 00:16:18,466 Since I arrived you have been 240 00:16:18,466 --> 00:16:21,766 very inside and I am Catalina 241 00:16:22,200 --> 00:16:23,666 your Catherine 242 00:16:29,766 --> 00:16:30,566 I followed you 243 00:16:32,166 --> 00:16:32,966 to the taona 244 00:16:34,433 --> 00:16:36,200 and I also saw you talking to that one 245 00:16:36,700 --> 00:16:38,400 ragged in the alley 246 00:16:40,233 --> 00:16:42,400 If you don't tell me what you're up to with that man 247 00:16:42,800 --> 00:16:44,233 I'll find out on my own 248 00:16:47,866 --> 00:16:49,333 my mother died from poison 249 00:16:50,133 --> 00:16:52,233 Someone paid the man from last 250 00:16:52,233 --> 00:16:53,033 night to kill him but I don't know who 251 00:16:55,800 --> 00:16:58,266 I'm sure more than I would like 252 00:17:01,200 --> 00:17:03,433 That's why you must swear to me that you will keep the secret 253 00:17:10,300 --> 00:17:12,133 someone poisoned your mother 254 00:17:17,900 --> 00:17:19,000 are you sure 255 00:17:19,333 --> 00:17:20,966 there is a confessed criminal 256 00:17:24,033 --> 00:17:26,566 someone paid him to kill Lucrecia 257 00:17:26,900 --> 00:17:27,733 get out of here 258 00:17:45,566 --> 00:17:46,366 it has been you 259 00:17:47,733 --> 00:17:48,633 how dare you 260 00:17:49,866 --> 00:17:51,766 I would never hurt my own mother 261 00:17:54,433 --> 00:17:54,966 then there is only one 262 00:17:54,966 --> 00:17:57,100 place to look for the culprits 263 00:17:58,566 --> 00:18:00,766 Lucretia was in the hands of the liberties 264 00:18:01,666 --> 00:18:02,766 and in her hands he died 265 00:18:21,733 --> 00:18:23,333 you have a moment pass 266 00:18:24,300 --> 00:18:26,600 This is the son of one of the women of the mancería 267 00:18:27,400 --> 00:18:28,966 He came yesterday looking for his mother and 268 00:18:29,300 --> 00:18:31,566 It was obvious that he suffers from some illness 269 00:18:35,100 --> 00:18:37,233 Marian, sorry what's wrong. 270 00:18:37,300 --> 00:18:38,100 271 00:18:38,700 --> 00:18:39,500 that's the question 272 00:18:40,166 --> 00:18:41,833 I can't know if I don't examine him 273 00:18:42,666 --> 00:18:44,033 he would have to be admitted to the hospital 274 00:18:44,333 --> 00:18:45,866 at least until you find your illness 275 00:18:46,300 --> 00:18:47,433 I don't know what to tell you 276 00:18:48,433 --> 00:18:49,200 I just found out that several benefactors 277 00:18:49,200 --> 00:18:51,233 are withdrawing their donations from us. 278 00:18:51,233 --> 00:18:52,166 and I don't understand why 279 00:18:53,300 --> 00:18:54,633 there will be some other cause or 280 00:18:54,633 --> 00:18:56,333 institution that they prefer to serve 281 00:18:56,333 --> 00:18:57,600 Yes, they hide behind that, but I'm surprised 282 00:18:57,733 --> 00:19:00,200 that so many retire at the same time. 283 00:19:00,366 --> 00:19:01,633 looks like 1/3 act 284 00:19:01,933 --> 00:19:04,400 someone who has mediated to divert his alms 285 00:19:05,266 --> 00:19:06,266 very far away you look 286 00:19:07,533 --> 00:19:09,166 In La Villa we have no shortage of opponents 287 00:19:09,566 --> 00:19:11,066 but why would they go behind the back? 288 00:19:13,300 --> 00:19:14,100 I don't know 289 00:19:16,500 --> 00:19:17,500 and regarding the little boy 290 00:19:20,133 --> 00:19:22,333 Do what you think is best, I'll leave it in your hands. 291 00:19:53,700 --> 00:19:56,366 Excuse me, I'm looking for 292 00:19:56,533 --> 00:19:57,333 a woman, her name is Luisa. 293 00:19:58,433 --> 00:19:59,833 she had better be at work 294 00:20:00,033 --> 00:20:01,466 lately he works just enough 295 00:20:02,366 --> 00:20:03,166 at the bottom 296 00:20:05,666 --> 00:20:08,533 It's a shame that black women are banned from the profession. 297 00:20:09,900 --> 00:20:11,466 you would win a fortune 298 00:20:37,666 --> 00:20:38,466 Luisa 299 00:20:44,766 --> 00:20:45,800 What are you doing tied up there? 300 00:20:51,733 --> 00:20:52,533 what have they done to you 301 00:21:06,033 --> 00:21:07,900 I told him to wait at the door but 302 00:21:07,900 --> 00:21:10,100 we don't have time for these nonsense 303 00:21:10,333 --> 00:21:12,333 Take what you have to take and 304 00:21:12,333 --> 00:21:13,333 leave, the carriage is waiting for us. 305 00:21:14,000 --> 00:21:14,866 won't go anywhere 306 00:21:16,133 --> 00:21:17,433 and even less without knowing the reason 307 00:21:18,433 --> 00:21:20,200 your mother's death was caused 308 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 You don't think saving your life is enough reason 309 00:21:26,566 --> 00:21:27,366 you have been 310 00:21:28,900 --> 00:21:29,700 this 311 00:21:31,666 --> 00:21:33,166 If I knew how to put two letters together 312 00:21:33,633 --> 00:21:34,433 but not 313 00:21:35,000 --> 00:21:37,266 It was an unsigned letter that gave us the notice 314 00:21:38,400 --> 00:21:41,033 show it to me come home and you will see it 315 00:21:46,666 --> 00:21:47,600 Lucia where are you going 316 00:21:48,400 --> 00:21:50,066 Don't you see that it could only have been them? 317 00:21:51,633 --> 00:21:52,733 If so I will find out 318 00:21:56,400 --> 00:21:57,433 and how did they know 319 00:21:57,966 --> 00:21:59,033 through a letter 320 00:21:59,900 --> 00:22:00,700 without signature 321 00:22:01,800 --> 00:22:03,166 and you are going to believe something like that 322 00:22:05,300 --> 00:22:07,633 Have you found out by listening behind 323 00:22:07,666 --> 00:22:09,533 doors or have you convinced your wife? 324 00:22:09,533 --> 00:22:11,200 So that she could share 325 00:22:11,233 --> 00:22:12,066 her secrets, I told her 326 00:22:12,800 --> 00:22:14,466 but I put my hand in the fire for her 327 00:22:15,666 --> 00:22:16,466 do it 328 00:22:17,100 --> 00:22:18,333 I would love to see it 329 00:22:25,866 --> 00:22:26,666 and sir 330 00:22:27,300 --> 00:22:28,533 she beat me to death 331 00:22:29,766 --> 00:22:31,600 for helping Lucía see her mother 332 00:22:32,366 --> 00:22:33,333 and despite it 333 00:22:34,900 --> 00:22:36,600 he would help her again without thinking 334 00:22:37,866 --> 00:22:40,666 He was always by her side, taking care of her, protecting 335 00:22:40,666 --> 00:22:44,766 her, keeping her sleepless nights and her secrets. 336 00:22:46,900 --> 00:22:47,733 lady 337 00:22:48,600 --> 00:22:49,933 she is my family 338 00:22:50,166 --> 00:22:52,833 the closest thing I have to a home 339 00:22:55,333 --> 00:22:56,766 I would never betray her 340 00:23:04,700 --> 00:23:06,233 you have also fooled them 341 00:23:07,866 --> 00:23:08,966 but you don't fool me 342 00:23:17,733 --> 00:23:19,466 mine patrix Ed Fili 343 00:23:19,733 --> 00:23:20,933 Ed spirit Santi 344 00:23:23,900 --> 00:23:24,700 oh well 345 00:23:26,200 --> 00:23:27,666 who is this young boy 346 00:23:29,433 --> 00:23:31,066 leave Father Gonzalo 347 00:23:32,166 --> 00:23:34,700 He is a very brave young man who will soon play again. 348 00:23:35,166 --> 00:23:36,533 and where is his mother? 349 00:23:37,733 --> 00:23:38,966 he lives in another parish 350 00:23:39,233 --> 00:23:40,133 you don't know her 351 00:23:41,033 --> 00:23:42,266 she asked me to examine her 352 00:23:44,166 --> 00:23:45,666 I can help you with something else burn 353 00:23:47,133 --> 00:23:48,933 not all well father 354 00:23:50,100 --> 00:23:50,900 with God 355 00:23:57,166 --> 00:23:59,566 come with me up 356 00:24:02,066 --> 00:24:05,233 you notice a smell inside your mouth um ah ah 357 00:24:07,000 --> 00:24:10,100 How many days are you all fatigued or dizzy? 358 00:24:11,600 --> 00:24:13,033 I am haunted 359 00:24:16,466 --> 00:24:17,500 who told you that 360 00:24:19,100 --> 00:24:19,900 mother 361 00:24:21,166 --> 00:24:22,666 that's why I don't go out to play 362 00:24:26,566 --> 00:24:27,766 you are not bewitched 363 00:24:28,766 --> 00:24:29,800 you are sick 364 00:24:30,566 --> 00:24:32,266 and I am going to discover your evil 365 00:24:39,566 --> 00:24:42,300 ask me, my God, to find the strength 366 00:24:44,300 --> 00:24:45,666 take care of my virtues 367 00:24:47,700 --> 00:24:49,466 keep me awake 368 00:24:50,333 --> 00:24:52,066 but don't ask me to give up 369 00:24:54,900 --> 00:24:55,700 never 370 00:24:59,400 --> 00:25:00,200 Lucia 371 00:25:00,700 --> 00:25:01,500 Lucia 372 00:25:06,166 --> 00:25:06,966 what happens 373 00:25:08,333 --> 00:25:10,100 They have found the man hanging from the pillar 374 00:25:11,466 --> 00:25:13,200 The guard assures me that it was his corpse 375 00:25:13,866 --> 00:25:14,166 Why didn't you tell me that 376 00:25:14,166 --> 00:25:16,100 you had spoken to that man? 377 00:25:16,566 --> 00:25:18,466 you put yourself in danger and it was worth it 378 00:25:19,733 --> 00:25:21,600 Now we are closer than ever to knowing the truth 379 00:25:23,066 --> 00:25:24,300 Thanks Telmo, you can go. 380 00:25:24,366 --> 00:25:25,666 381 00:25:28,533 --> 00:25:29,566 Lucia 382 00:25:33,266 --> 00:25:35,233 you put your hand in the fire for Catalina 383 00:25:38,400 --> 00:25:40,000 you would name her after your brother 384 00:25:41,866 --> 00:25:44,366 he also knew about our discovery 385 00:25:47,966 --> 00:25:49,233 my brother is not a 386 00:25:49,233 --> 00:25:49,800 murderer I'm just saying 387 00:25:49,800 --> 00:25:51,900 that we must take into account 388 00:25:51,900 --> 00:25:52,700 any possibility is not a killer 389 00:25:54,866 --> 00:25:55,666 I'm sorry 390 00:25:59,766 --> 00:26:02,033 Lucrecia's death has made me doubt everything 391 00:26:02,366 --> 00:26:03,166 and of all 392 00:26:16,866 --> 00:26:18,066 come cream 393 00:26:28,800 --> 00:26:31,366 Simon Simon 394 00:26:33,166 --> 00:26:36,200 Simón you are fine 395 00:26:36,366 --> 00:26:38,433 son yes mother ah yes 396 00:26:42,466 --> 00:26:44,566 You know the hell you've put me through, 397 00:26:44,566 --> 00:26:46,433 you had him locked up and tied up. 398 00:26:47,333 --> 00:26:49,066 has the devil inside 399 00:26:49,633 --> 00:26:51,033 your son is sick 400 00:26:51,366 --> 00:26:52,566 needs attention 401 00:26:54,166 --> 00:26:55,333 let me take care of him 402 00:26:57,433 --> 00:26:59,500 You can come see it whenever you want and 403 00:27:00,933 --> 00:27:02,300 and I won't take any steps 404 00:27:02,766 --> 00:27:04,333 without your consent 405 00:27:07,166 --> 00:27:07,966 Alright 406 00:27:19,500 --> 00:27:20,300 Patricia 407 00:27:21,200 --> 00:27:22,833 can you bring me the chicory syrup 408 00:27:23,566 --> 00:27:24,966 Simon needs to rest 409 00:27:25,966 --> 00:27:28,566 We don't have it and until next week 410 00:27:29,300 --> 00:27:30,100 there will be no more 411 00:27:30,700 --> 00:27:32,733 I have tried to talk to our 412 00:27:32,733 --> 00:27:33,833 benefactors but I have gotten nothing 413 00:27:35,300 --> 00:27:36,466 until further notice 414 00:27:36,700 --> 00:27:38,400 we must be more austere 415 00:27:39,000 --> 00:27:42,333 and that affects my appointment it will be 416 00:27:42,433 --> 00:27:44,366 a simple act of sacrifice we are seasoned 417 00:27:44,700 --> 00:27:45,766 everything was that 418 00:27:46,033 --> 00:27:47,733 but if we live with what is fair 419 00:27:48,200 --> 00:27:50,200 and until we have new 420 00:27:50,200 --> 00:27:51,066 profits this is how it will be 421 00:27:51,600 --> 00:27:54,333 And if we look for things of value 422 00:27:54,333 --> 00:27:56,066 and sell them to the highest bidder 423 00:27:56,166 --> 00:27:59,733 like like a coin that 424 00:28:00,766 --> 00:28:02,300 like a charitable coin 425 00:28:02,800 --> 00:28:05,566 This afternoon we have everything ready in the square 426 00:28:05,800 --> 00:28:07,166 from some real we will get 427 00:28:07,366 --> 00:28:09,033 and where do we get valuable things from? 428 00:28:10,100 --> 00:28:11,900 of the dozen knives you handle 429 00:28:12,433 --> 00:28:14,933 Surely you can get by with half no 430 00:28:16,066 --> 00:28:17,600 we will sell the other 6 431 00:28:18,633 --> 00:28:21,033 and now that we have less cereal to fill 432 00:28:21,166 --> 00:28:22,300 them with, more daughters we have left over 433 00:28:24,266 --> 00:28:26,733 and you are not going to contribute anything 434 00:28:27,200 --> 00:28:28,166 I wish I could but everything 435 00:28:28,166 --> 00:28:30,400 I own is not within my reach now 436 00:28:31,633 --> 00:28:34,900 Well, let's get to work, time 437 00:28:34,933 --> 00:28:35,733 is expensive. Come on, let's go. 438 00:28:53,733 --> 00:28:55,533 You have a hand for sweets Juana 439 00:28:56,233 --> 00:28:57,300 I learned to make cakes before 440 00:28:57,300 --> 00:28:58,800 I knew how to pronounce my name. 441 00:28:59,233 --> 00:29:01,300 And why don't you dedicate yourself body and soul to the business? 442 00:29:02,200 --> 00:29:04,866 I know that one day this Tahona will belong to my brother and 443 00:29:04,866 --> 00:29:06,766 I don't want to be under his orders for the rest of my life. 444 00:29:07,933 --> 00:29:08,966 that's why I'm a beguine 445 00:29:10,366 --> 00:29:11,766 there I am not accountable to anyone 446 00:29:15,433 --> 00:29:17,333 can we know what you are doing father 447 00:29:18,000 --> 00:29:19,033 we prepare sweets 448 00:29:19,466 --> 00:29:20,833 The vehicle needs funds and 449 00:29:20,833 --> 00:29:22,400 we thought of making a coin 450 00:29:25,533 --> 00:29:26,900 what problem do you have 451 00:29:27,200 --> 00:29:29,266 Those yolks were given to us in the winery 452 00:29:29,266 --> 00:29:30,266 because you are thinking of giving me 453 00:29:30,533 --> 00:29:32,633 badly selling what others charge in real 454 00:29:32,833 --> 00:29:35,300 no no no it is not bad to sell it is something beneficial 455 00:29:35,300 --> 00:29:37,133 those in the union do not understand those things 456 00:29:37,533 --> 00:29:39,033 I don't want to make enemies with them 457 00:29:39,900 --> 00:29:41,033 but let's see father 458 00:29:41,800 --> 00:29:44,866 that the sweets are not sold by you but by them 459 00:29:46,100 --> 00:29:46,900 just in case 460 00:29:47,866 --> 00:29:50,266 and you are going to deny us your help just in case 461 00:29:51,500 --> 00:29:52,900 If you need so much help, why 462 00:29:52,900 --> 00:29:54,266 don't you take your trousseau? 463 00:29:55,933 --> 00:29:58,066 They would give you good money for it or 464 00:29:58,233 --> 00:30:01,700 you can continue saving it just in case 465 00:31:23,533 --> 00:31:24,566 you already saw how I arrived 466 00:31:25,600 --> 00:31:26,400 I have put it on 467 00:31:27,833 --> 00:31:28,633 are 468 00:31:29,033 --> 00:31:29,833 beautiful 469 00:31:31,566 --> 00:31:32,733 thanks a lot 470 00:31:37,433 --> 00:31:38,233 in the end 471 00:31:39,800 --> 00:31:41,000 we have gathered a good lot 472 00:31:47,433 --> 00:31:48,400 your Juan 473 00:31:50,466 --> 00:31:51,933 better to live light of dowry 474 00:31:55,600 --> 00:31:57,233 lest any scoundrel come around me 475 00:32:01,100 --> 00:32:02,400 May God bless you Juana 476 00:32:04,533 --> 00:32:06,700 We will have to think about how to handle all this, right? 477 00:32:08,566 --> 00:32:09,366 I know 478 00:32:14,233 --> 00:32:16,433 I see that you also contribute something important 479 00:32:17,366 --> 00:32:18,166 your bible 480 00:32:19,833 --> 00:32:21,833 the words it contains I already have inside 481 00:32:27,200 --> 00:32:30,533 We have to take everything from the communal room and the wool 482 00:32:31,233 --> 00:32:32,933 Telmo sorry 483 00:32:34,900 --> 00:32:37,133 Tell me you can lend us the 484 00:32:37,133 --> 00:32:38,900 mule to take all that to the plaza 485 00:32:40,400 --> 00:32:42,100 as long as you don't sell it in coins 486 00:32:42,833 --> 00:32:44,200 your father would kill us 487 00:32:44,500 --> 00:32:45,666 lose care 488 00:32:46,000 --> 00:32:48,133 You know well that he would never get you into trouble like that. 489 00:32:49,533 --> 00:32:51,700 I have heard that you have been very supportive Lucia 490 00:32:54,333 --> 00:32:55,166 that honors you 491 00:32:56,000 --> 00:32:56,833 she is a good girl 492 00:32:57,333 --> 00:32:58,966 we understand each other quickly and well 493 00:33:00,400 --> 00:33:01,200 so 494 00:33:02,233 --> 00:33:03,533 you consider her a friend 495 00:33:03,866 --> 00:33:04,766 she wouldn't cost me 496 00:33:05,466 --> 00:33:08,600 Lucía is affable and hard-working more than some people think. 497 00:33:09,933 --> 00:33:12,200 It makes me sad that someone is judged without knowing them 498 00:33:13,600 --> 00:33:14,400 me too 499 00:33:16,166 --> 00:33:18,066 and I fear that I have been suspicious of Lucía 500 00:33:18,600 --> 00:33:20,266 you have nothing to complain about 501 00:33:20,633 --> 00:33:21,966 anyone makes mistakes 502 00:33:22,833 --> 00:33:24,433 but few notice their mistake 503 00:33:25,700 --> 00:33:26,500 Can you explain to me how you 504 00:33:26,500 --> 00:33:28,566 can be the sister of Lebrin's idiot? 505 00:33:29,933 --> 00:33:31,000 how lucky to have you around 506 00:33:31,833 --> 00:33:33,000 right now I bring you the mule 507 00:35:09,000 --> 00:35:09,800 good day 508 00:35:11,900 --> 00:35:14,366 we veguinas have organized an auction 509 00:35:14,933 --> 00:35:17,800 The proceeds will go to the poor and the 510 00:35:17,800 --> 00:35:19,266 sick that we care for in the veguinato 511 00:35:19,866 --> 00:35:22,900 so don't be afraid to be generous 512 00:35:23,866 --> 00:35:26,166 bid on any of these wonders 513 00:35:26,866 --> 00:35:30,300 We have 6 Toledo steel knives, an alembic 514 00:35:30,800 --> 00:35:33,033 well preserved vessels 515 00:35:34,500 --> 00:35:35,766 some earrings 516 00:35:36,633 --> 00:35:38,466 and a gold-plated ring and a 517 00:35:38,633 --> 00:35:42,066 Bible, one of the first romanced 518 00:35:42,533 --> 00:35:44,000 has immense value 519 00:35:57,800 --> 00:36:00,533 the coin will end when the candle burns out 520 00:36:04,033 --> 00:36:05,133 come closer 521 00:36:06,500 --> 00:36:07,700 come closer 522 00:36:09,966 --> 00:36:11,233 30 maravedis 523 00:36:11,666 --> 00:36:14,566 the ceramic plate 35 maravedíes handmade 524 00:36:14,900 --> 00:36:16,933 It is a very strong opportunity 525 00:36:18,300 --> 00:36:20,100 look here you have a tanega 526 00:36:21,166 --> 00:36:22,400 a very good one for your children 527 00:36:24,466 --> 00:36:27,333 brought from Toledo sharp 528 00:36:27,333 --> 00:36:28,166 can cut this insult is a wonder 529 00:36:29,200 --> 00:36:33,266 well, take it, take it, thank you very much 530 00:36:42,366 --> 00:36:43,166 forward 531 00:36:44,100 --> 00:36:44,900 that time runs 532 00:36:54,666 --> 00:36:56,833 a dagger a dagger from the second century 533 00:36:57,300 --> 00:36:58,800 if you want to bid for pleasure 534 00:36:59,533 --> 00:37:01,633 I have the best lot in the kingdom 535 00:37:13,800 --> 00:37:14,633 hope ribbon 536 00:37:28,600 --> 00:37:29,400 Mariano 537 00:37:35,000 --> 00:37:37,200 Bid on this extraordinary dress 538 00:37:37,200 --> 00:37:38,400 from an authentic Italian series 539 00:37:38,400 --> 00:37:40,433 and embroidered by the best 540 00:37:40,533 --> 00:37:42,033 hands in Segovia I offer 20 reales 541 00:37:42,500 --> 00:37:46,466 me 25 30 reais 35 reais 542 00:37:47,200 --> 00:37:48,766 80 reais for him 543 00:37:50,133 --> 00:37:51,433 awarded 544 00:37:55,900 --> 00:37:58,533 Now we can celebrate your appointment and 545 00:37:58,600 --> 00:37:59,933 the celebration will serve at the same time 546 00:37:59,933 --> 00:38:01,200 to thank God 547 00:38:01,600 --> 00:38:02,833 and Lucía ha ha and if the 548 00:38:02,933 --> 00:38:04,533 benefactors who have failed you 549 00:38:04,533 --> 00:38:06,300 They thought they were going to spoil the 550 00:38:06,400 --> 00:38:07,400 ceremony, now they will see that they are not 551 00:38:08,466 --> 00:38:09,533 if it is without waste 552 00:38:12,066 --> 00:38:16,033 Let's celebrate it, we will have to submit the mother vote 553 00:38:16,633 --> 00:38:20,066 that life does not smile, happy to laugh, 554 00:38:20,066 --> 00:38:22,700 what I am going to do is salt a cod 555 00:38:23,400 --> 00:38:24,500 what the night is going to be 556 00:38:43,766 --> 00:38:47,333 the skin la la la la la la la la 557 00:38:49,700 --> 00:38:51,266 Lucia 558 00:39:01,600 --> 00:39:03,000 your ad seemed rewarding 559 00:39:04,600 --> 00:39:05,600 Do you have news about Lucia? 560 00:39:08,966 --> 00:39:09,766 what happens 561 00:39:25,500 --> 00:39:26,500 Lucia la Avellaneda 562 00:39:30,700 --> 00:39:31,500 Rodrigo 563 00:39:35,266 --> 00:39:37,566 How have you so disregarded our commitment? 564 00:39:39,166 --> 00:39:39,933 you were sincere when you told 565 00:39:39,933 --> 00:39:41,600 me that the wedding would go ahead 566 00:39:41,966 --> 00:39:43,000 Of course I was. 567 00:39:43,400 --> 00:39:45,366 What dress do you plan to get married in if you have sold it? 568 00:39:47,166 --> 00:39:49,866 I will not endure this ridicule for another second. 569 00:39:53,100 --> 00:39:54,700 my mother could have been murdered 570 00:39:57,066 --> 00:39:58,933 understand that she must clarify his death 571 00:39:59,366 --> 00:40:00,200 you are hearing each other 572 00:40:00,666 --> 00:40:02,366 nothing but delusions come out of your mouth 573 00:40:03,366 --> 00:40:04,566 if you still have some judgment left 574 00:40:05,000 --> 00:40:07,400 I will pick you up at sunset at the door of the villa 575 00:40:19,800 --> 00:40:21,400 lowering your arms is not an option 576 00:40:21,666 --> 00:40:23,600 It certainly never has been for us. 577 00:40:25,400 --> 00:40:27,133 Thanks for sharing it with me Marian. 578 00:40:27,666 --> 00:40:29,133 I am very glad that the currency 579 00:40:29,133 --> 00:40:30,900 has given you some respite 580 00:40:31,700 --> 00:40:33,933 you deserve to enjoy a party in your honor 581 00:40:34,633 --> 00:40:36,133 They want to celebrate so much that 582 00:40:36,133 --> 00:40:37,866 they would do it in honor of a ciris 583 00:40:37,866 --> 00:40:38,700 I imagine it 584 00:40:39,700 --> 00:40:42,433 You will come I'm sorry but I can't Marian I 585 00:40:42,433 --> 00:40:44,166 have several sick people with tours on the way 586 00:40:45,366 --> 00:40:47,133 my mother gave me this for you 587 00:40:47,566 --> 00:40:49,566 a present for your appointment 588 00:40:51,700 --> 00:40:53,466 It is a very beautiful detail 589 00:40:54,833 --> 00:40:57,166 thank him I will give it to him 590 00:40:58,866 --> 00:41:02,700 Marian, I would like to share something private with you. 591 00:41:03,600 --> 00:41:04,666 several moons ago 592 00:41:04,866 --> 00:41:07,066 I saw Father Lasarte with 593 00:41:07,233 --> 00:41:08,033 Muñoz de Avellaneda in the church 594 00:41:08,300 --> 00:41:09,366 it makes me very sad 595 00:41:10,100 --> 00:41:13,200 Muñoz has it under his belt and Lasarte is very ambitious 596 00:41:13,866 --> 00:41:15,833 He has long had his sights 597 00:41:15,833 --> 00:41:16,633 set on the holy office 598 00:41:18,933 --> 00:41:19,833 thank you father 599 00:42:02,533 --> 00:42:04,566 love never gives up 600 00:42:05,366 --> 00:42:06,800 never lose faith 601 00:42:07,766 --> 00:42:09,333 always has hope 602 00:42:11,166 --> 00:42:12,533 and stands firm 603 00:42:13,900 --> 00:42:15,700 in all circumstances 604 00:42:43,466 --> 00:42:44,966 I see that you are in your right mind 605 00:42:46,066 --> 00:42:46,866 Yeah 606 00:42:49,166 --> 00:42:50,866 I wish we start a life together 607 00:42:53,300 --> 00:42:54,500 but not this way 608 00:42:57,566 --> 00:42:59,333 then I will return 609 00:43:01,766 --> 00:43:02,600 but not today 610 00:44:33,000 --> 00:44:34,366 I'm glad to see you haven't left. 611 00:44:36,400 --> 00:44:37,200 where was I going to go 612 00:44:38,233 --> 00:44:39,333 with your fiancé 613 00:44:40,700 --> 00:44:42,233 I heard you talking to him before 614 00:44:47,300 --> 00:44:48,100 Lucia 615 00:44:49,833 --> 00:44:51,033 you have not lost your mind 616 00:44:54,100 --> 00:44:56,233 judging by my actions there are those who think so 617 00:44:56,500 --> 00:44:57,300 what acts 618 00:44:58,466 --> 00:45:00,833 stay to finish what we started in the taona 619 00:45:04,833 --> 00:45:06,400 That's not the reason I stay 620 00:45:09,300 --> 00:45:10,100 and what is 621 00:45:11,566 --> 00:45:13,066 a celebration that I should not miss 622 00:45:22,100 --> 00:45:22,900 Lucia 623 00:46:15,566 --> 00:46:17,300 soul leaves better 624 00:46:24,566 --> 00:46:26,000 You know Telmo well, right? 625 00:46:27,066 --> 00:46:30,200 and don't you think he has some mysteries Telmo 626 00:46:31,866 --> 00:46:34,366 sometimes I have the feeling that he is hiding something 627 00:46:35,433 --> 00:46:37,366 a huge heart that's what he hides 628 00:46:37,766 --> 00:46:40,300 and if he is even with words it is because he is shy nothing more 629 00:47:00,500 --> 00:47:02,900 have you stopped bleeding or 630 00:47:03,500 --> 00:47:04,866 you keep clicking 631 00:47:08,400 --> 00:47:09,833 So I won't tell you anything about dancing 632 00:47:10,733 --> 00:47:11,533 I don't get it 633 00:47:12,300 --> 00:47:13,733 come Catherine 634 00:47:14,300 --> 00:47:15,533 no one is going to judge you here 635 00:47:16,400 --> 00:47:19,433 The Lord is with us Catalina 636 00:47:24,766 --> 00:47:27,466 celebrated heart 637 00:47:39,300 --> 00:47:40,100 Uncle Omar 638 00:47:46,400 --> 00:47:47,200 Uncle Omar 639 00:47:48,600 --> 00:47:49,400 Simon 640 00:47:49,800 --> 00:47:50,833 we have woken up 641 00:47:53,666 --> 00:47:54,566 how do you find yourself 642 00:47:55,466 --> 00:47:56,266 mother 643 00:47:57,666 --> 00:47:59,766 Simon Simon 644 00:47:59,800 --> 00:48:03,166 Simon look at me look at me Simon 645 00:48:03,500 --> 00:48:07,733 Simon the evil one is the evil one 646 00:48:08,833 --> 00:48:10,200 is the evil one 647 00:48:12,066 --> 00:48:14,500 the evil the evil 648 00:48:30,533 --> 00:48:32,866 tell me what abomination happened at your party 649 00:48:33,233 --> 00:48:36,166 and my daughter is not there, she has disappeared but what do you do 650 00:48:37,033 --> 00:48:39,000 You have looked in every corner, you 651 00:48:39,133 --> 00:48:41,166 know which pig this mezuza belongs to. 652 00:48:41,300 --> 00:48:42,500 You know what could happen if 653 00:48:42,500 --> 00:48:43,733 they find out about the brotherhood 654 00:48:43,733 --> 00:48:44,633 that you were a Jew 655 00:48:44,966 --> 00:48:46,566 I have something important to show you 656 00:48:46,966 --> 00:48:47,566 Your mother corresponded 657 00:48:47,566 --> 00:48:49,766 with a vegan from Louvain 658 00:48:51,433 --> 00:48:52,433 At last we will know what matters were 659 00:48:52,433 --> 00:48:54,033 mentioned to my mother from time to time 660 00:48:56,900 --> 00:48:59,233 I would say that she is very calm being by your side 661 00:49:01,033 --> 00:49:02,466 two are better than one 662 00:49:04,200 --> 00:49:07,300 Father I need to share with you a private 663 00:49:07,366 --> 00:49:10,433 matter, you offend God and his church. 664 00:49:11,433 --> 00:49:13,500 neither you nor I are the ones to judge 665 00:49:13,900 --> 00:49:15,833 If the evil one roams freely 666 00:49:15,833 --> 00:49:17,566 between the walls of the veguenato 667 00:49:18,400 --> 00:49:20,166 It will be the holy office that does it 668 00:49:20,433 --> 00:49:22,066 those witches are about to fall 669 00:49:22,400 --> 00:49:23,766 and Lucía will return home, 670 00:49:23,766 --> 00:49:25,166 your sister is no longer the woman 671 00:49:25,200 --> 00:49:28,300 sweet and pious that we knew who you are 672 00:49:30,900 --> 00:49:34,166 Madam, I beg you to forgive me. 673 00:49:37,000 --> 00:49:39,366 there is something else you should know 674 00:49:44,766 --> 00:49:47,433 María Almaes, you must accompany 675 00:49:47,566 --> 00:49:49,500 me if you allow me, Commissioner. 676 00:49:49,500 --> 00:49:52,333 I think you are making a big mistake 677 00:50:00,766 --> 00:50:01,566 no no no no no no 44118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.