Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,220 --> 00:01:32,020
I need to practice.
2
00:01:32,280 --> 00:01:36,240
You shouldn't have been in my room.
You're in the bathroom for 45 minutes
3
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
your hair.
4
00:01:37,260 --> 00:01:38,260
Where is it?
5
00:01:38,320 --> 00:01:39,880
It's over there -ish.
6
00:01:40,360 --> 00:01:41,360
Are you serious?
7
00:01:41,920 --> 00:01:43,940
Mom, this time I'm with your son.
8
00:01:44,640 --> 00:01:47,040
Listen, I'm sure whatever's going on,
you can figure it out.
9
00:01:47,280 --> 00:01:48,280
What does that even mean?
10
00:01:48,560 --> 00:01:50,560
Get back in the house and finish eating.
11
00:01:51,760 --> 00:01:52,760
Come on, guys.
12
00:01:53,860 --> 00:01:55,960
We have a morning routine for a reason.
13
00:01:56,660 --> 00:01:59,700
My presentation won't be the same
without my butt peel.
14
00:01:59,930 --> 00:02:03,030
Easy. Guys, hey, everybody's at an 11.
Can we just take it down to a 3?
15
00:02:03,770 --> 00:02:07,290
What are we looking for? What does it
look like? Like a normal beetle, right?
16
00:02:07,410 --> 00:02:13,010
Okay. It's this big, reddish -brown, and
could be under something because Jordan
17
00:02:13,010 --> 00:02:14,010
threw it. Okay.
18
00:02:14,310 --> 00:02:15,310
Wow.
19
00:02:15,930 --> 00:02:16,930
Oh.
20
00:02:17,270 --> 00:02:19,490
Is that it? Yeah, yeah, yeah. Oh.
21
00:02:20,010 --> 00:02:22,010
Wow, okay. Well, go put it with your
project.
22
00:02:22,330 --> 00:02:23,750
Yeah. Okay.
23
00:02:24,310 --> 00:02:27,690
No, darling. You'll be able to practice
on the way with Grandma. Okay. And
24
00:02:27,690 --> 00:02:28,850
apologize to your brother.
25
00:02:29,450 --> 00:02:30,450
Right now.
26
00:02:32,170 --> 00:02:33,270
How would he do that?
27
00:02:34,070 --> 00:02:35,070
Wow.
28
00:02:37,750 --> 00:02:38,750
Happy early birthday.
29
00:02:39,630 --> 00:02:40,630
It's not a thing.
30
00:02:41,030 --> 00:02:42,030
It could be.
31
00:02:42,770 --> 00:02:43,830
Yeah, but it's not your birthday.
32
00:02:46,330 --> 00:02:47,470
So how are we celebrating?
33
00:02:47,750 --> 00:02:49,830
Am I allowed to help with the plans? No.
34
00:02:50,050 --> 00:02:54,190
No, I know exactly what I want to do.
Yeah. I want to spend one hour alone.
35
00:02:54,510 --> 00:02:56,190
I like where this is going. With my.
36
00:02:58,640 --> 00:03:04,660
i hate it when you refer to me as your
horse listen it's been forever and i
37
00:03:04,660 --> 00:03:09,080
i miss it you're serious you want to be
alone yeah why is that crazy it's not
38
00:03:09,080 --> 00:03:15,680
crazy it's kind of insulting morning
hiding hi nick oh
39
00:03:15,680 --> 00:03:21,140
it's windy today you gotta watch
yourself on those ladders what's up she
40
00:03:21,140 --> 00:03:23,360
don't be stupid will do
41
00:03:27,020 --> 00:03:29,600
Hey, good morning. Good morning. How are
you?
42
00:03:30,060 --> 00:03:30,899
Good.
43
00:03:30,900 --> 00:03:34,520
Oh, good. Gosh, it really is windy.
Yeah. Oh, wow.
44
00:03:35,080 --> 00:03:36,620
Oh, Logan. Look at you.
45
00:03:37,540 --> 00:03:38,740
It's very dramatic.
46
00:03:39,160 --> 00:03:41,280
It's not drama, Mom. It's science.
47
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
Okay.
48
00:03:43,340 --> 00:03:44,940
I'm putting Grandma's car in. It's
beautiful.
49
00:03:45,300 --> 00:03:46,299
We'll get your jacket.
50
00:03:46,300 --> 00:03:48,360
Can I help you with that? No, it's okay.
I got it.
51
00:03:49,640 --> 00:03:50,940
Oh, my goodness.
52
00:03:51,600 --> 00:03:53,960
Wow. Let's put it on the back seat.
53
00:03:54,440 --> 00:03:55,880
Okay. Thank you.
54
00:04:01,360 --> 00:04:04,580
Hey, thank you so much for taking him to
school for us today. Oh, happy to help
55
00:04:04,580 --> 00:04:05,459
in my late days.
56
00:04:05,460 --> 00:04:07,720
Oh, listen, can I swing by the hospital,
take you to lunch?
57
00:04:08,380 --> 00:04:12,940
Lassen River's at capacity, so I don't
think I'll get to leave, but... You
58
00:04:12,980 --> 00:04:16,320
if you worked at the hospital, we could
go to lunch more often.
59
00:04:16,720 --> 00:04:17,940
Let's not start this again.
60
00:04:18,500 --> 00:04:21,100
Mom, you live in Paradise. You should
work in Paradise.
61
00:04:21,399 --> 00:04:23,680
Yeah, Enloe's only 20 minutes away.
62
00:04:24,160 --> 00:04:26,940
Mm -hmm, and Paradise is 10 minutes. You
would cut your commute in half.
63
00:04:27,200 --> 00:04:28,780
I like working at Enloe.
64
00:04:29,340 --> 00:04:32,360
They appreciate my more collaborative,
patient -focused style.
65
00:04:33,060 --> 00:04:37,560
I'm collaborative and patient -focused.
Let's not do this again, okay? I love my
66
00:04:37,560 --> 00:04:39,680
team. Yeah? End of story.
67
00:04:40,220 --> 00:04:41,860
Mom, where's my sweatshirt?
68
00:04:42,740 --> 00:04:43,860
Uh, check the dryer!
69
00:04:45,020 --> 00:04:46,140
You're mad at me.
70
00:04:46,380 --> 00:04:47,380
No, I'm not.
71
00:04:47,700 --> 00:04:48,700
Okay.
72
00:04:49,520 --> 00:04:50,780
You ready for your presentation?
73
00:04:51,240 --> 00:04:53,620
Yeah. Yeah, you're gonna do great.
74
00:04:53,860 --> 00:04:55,100
Thanks. All right.
75
00:04:55,760 --> 00:04:58,460
Maybe do a tiny prayer for me to be
extra sure.
76
00:04:58,830 --> 00:05:00,170
Yeah, of course. It's already done.
77
00:05:00,790 --> 00:05:02,010
Right. Right.
78
00:05:03,350 --> 00:05:05,870
Please put your seatbelt on the right
way.
79
00:05:09,830 --> 00:05:11,710
You're being ridiculous for no reason.
80
00:05:12,570 --> 00:05:14,010
Let's talk about this later, okay?
81
00:05:32,140 --> 00:05:33,140
What was that about?
82
00:05:33,640 --> 00:05:34,940
Um, nothing.
83
00:05:36,560 --> 00:05:39,800
We did get a notice that they're turning
off the power today, so... Rolling
84
00:05:39,800 --> 00:05:42,160
blackouts? Yeah, I think it's just in
case with all these winds.
85
00:05:42,480 --> 00:05:44,600
Yeah. Dry November for sure.
86
00:05:44,840 --> 00:05:48,300
Yeah. Um, can you pick up the kids after
school today?
87
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
Come on, Cole.
88
00:05:50,340 --> 00:05:51,340
What?
89
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
Jordan's game.
90
00:05:53,980 --> 00:05:54,980
Oh.
91
00:05:56,860 --> 00:05:58,180
I didn't know Jordan had a game.
92
00:05:59,260 --> 00:06:02,150
Yeah. He does, a big one, and he's
nervous about it.
93
00:06:02,790 --> 00:06:05,030
I don't think that he'll miss me not
being there.
94
00:06:05,370 --> 00:06:06,370
Yes, he will.
95
00:06:07,310 --> 00:06:10,730
Logan cares when you're not home for
dinner. I care when you're not there to
96
00:06:10,730 --> 00:06:12,330
yell at me to take the trash cans out.
97
00:06:13,030 --> 00:06:14,170
It's our mating ritual.
98
00:06:15,550 --> 00:06:17,470
Are you seriously starting this report
work?
99
00:06:17,690 --> 00:06:21,770
You haven't been to a single one of
Jordan's games this season, and you
100
00:06:21,770 --> 00:06:22,990
that you would be at this one.
101
00:06:25,030 --> 00:06:26,250
My patients need me.
102
00:06:29,740 --> 00:06:31,440
Uh, your mom's taking you to school
today.
103
00:06:33,100 --> 00:06:34,100
I am?
104
00:06:34,460 --> 00:06:35,460
Yep.
105
00:06:37,000 --> 00:06:39,800
Okay. Cool. Um, see you tonight?
106
00:06:40,880 --> 00:06:42,140
Absolutely. I'll be there.
107
00:06:42,700 --> 00:06:43,700
You got this, Chen.
108
00:06:44,380 --> 00:06:45,380
Thanks, Dad.
109
00:06:47,620 --> 00:06:48,620
Hey.
110
00:06:49,120 --> 00:06:52,120
We're gonna finish talking about this
later. Yeah, sure. You just let me know
111
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
when you can fit it in.
112
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
It's not what I meant.
113
00:06:55,300 --> 00:06:56,740
Yeah, it is.
114
00:07:03,740 --> 00:07:06,520
You're not coming to my game today, are
you?
115
00:07:08,400 --> 00:07:09,560
Should we stop for some donuts?
116
00:08:22,690 --> 00:08:23,930
Donkey Dirty next weekend.
117
00:08:29,850 --> 00:08:30,930
Sure you don't want anything?
118
00:08:31,450 --> 00:08:32,450
I'm not hungry.
119
00:08:32,730 --> 00:08:33,730
Okay.
120
00:08:34,070 --> 00:08:35,029
Hey, John.
121
00:08:35,030 --> 00:08:36,029
Hey, Nicole.
122
00:08:36,030 --> 00:08:37,030
Jordan.
123
00:08:37,330 --> 00:08:38,330
Starting the game?
124
00:08:38,409 --> 00:08:39,669
Yeah. Good.
125
00:08:40,669 --> 00:08:41,669
You gonna be there?
126
00:08:42,690 --> 00:08:45,150
Nick will be there. As long as you're
not coming to my game.
127
00:08:45,690 --> 00:08:48,970
Listen, I told you that I could see if
Karen could cover my shift.
128
00:08:49,270 --> 00:08:50,390
Probably gonna lose anyway.
129
00:08:51,980 --> 00:08:53,820
Come on. You got to have a little faith.
130
00:08:54,900 --> 00:08:55,940
I don't believe in that stuff.
131
00:08:57,040 --> 00:08:58,840
Okay, well, I think that's when you need
it the most.
132
00:08:59,780 --> 00:09:01,960
Whatever. This game isn't that
important.
133
00:09:02,600 --> 00:09:04,880
Coming to the donkey derby? It's kind of
important to me.
134
00:09:05,200 --> 00:09:06,200
No, thanks. You think?
135
00:09:07,440 --> 00:09:09,720
Oh, come on. You're not a fan of the
donkey derby?
136
00:09:10,260 --> 00:09:12,500
I'm not a fan of anything in this stupid
retirement town.
137
00:09:12,900 --> 00:09:14,040
Can't wait to go to college.
138
00:09:14,240 --> 00:09:17,460
How can you hate our town? What's wrong
with it? Nothing stays open past 10 p
139
00:09:17,460 --> 00:09:19,700
.m. Okay, I'll give you that one.
140
00:09:21,040 --> 00:09:22,240
Did you see that guy over there?
141
00:09:22,860 --> 00:09:24,320
He's had three heart attacks here.
142
00:09:24,560 --> 00:09:26,380
I named a breakfast burrito after him.
143
00:09:27,200 --> 00:09:28,440
That's heart attack herb?
144
00:09:28,720 --> 00:09:30,900
Uh -huh. Did you see that jar over there
by the barista?
145
00:09:31,560 --> 00:09:33,960
Yeah, that's not for collecting tips.
It's for collecting baby names.
146
00:09:34,200 --> 00:09:36,640
She's let this whole town name her baby.
147
00:09:36,960 --> 00:09:39,420
Mm. Not everyone has a donkey derby.
148
00:09:39,680 --> 00:09:40,680
That is true.
149
00:09:41,300 --> 00:09:43,200
Then we should go this year. Probably
have to work.
150
00:09:47,520 --> 00:09:48,379
Keith's outside.
151
00:09:48,380 --> 00:09:49,760
I'll just grab a ride with him. Hold on.
152
00:09:50,440 --> 00:09:51,560
I thought I was taking you.
153
00:09:53,960 --> 00:09:55,240
We're not done talking.
154
00:09:55,460 --> 00:09:56,620
Well, maybe I'm done talking to you.
155
00:10:01,460 --> 00:10:03,000
Fire 2, this is Command 1.
156
00:10:03,900 --> 00:10:07,720
This is Fire 2, go ahead. We have
reported smoke in Polka near the
157
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
towers.
158
00:10:09,040 --> 00:10:10,060
Copy that, Command 1.
159
00:10:10,300 --> 00:10:11,300
Heading up.
160
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
All right.
161
00:10:13,260 --> 00:10:14,320
Stay safe out there.
162
00:10:14,700 --> 00:10:17,680
Will do, and I'll put on see you later.
163
00:10:18,510 --> 00:10:19,510
Yeah, same.
164
00:10:19,570 --> 00:10:20,850
Have a good day. You too.
165
00:10:39,930 --> 00:10:40,930
Hey.
166
00:10:41,510 --> 00:10:43,010
Well, good morning. Oh,
167
00:10:44,470 --> 00:10:45,710
you're chipper.
168
00:10:45,990 --> 00:10:46,969
Don't start.
169
00:10:46,970 --> 00:10:47,970
I haven't.
170
00:10:48,430 --> 00:10:49,430
Have you had your coffee?
171
00:10:49,590 --> 00:10:51,730
No. Coffee is not the answer. I can
assure you.
172
00:10:52,090 --> 00:10:53,090
Good morning.
173
00:10:53,730 --> 00:10:58,410
As we begin our shift today, we ask for
God's guidance and strength to care for
174
00:10:58,410 --> 00:10:59,990
the sick with compassion and skill.
175
00:11:00,670 --> 00:11:04,990
Grant us wisdom in our decisions and a
steady hand in our work. And protect us
176
00:11:04,990 --> 00:11:07,310
from harm as we heal those in need.
Amen.
177
00:11:07,590 --> 00:11:10,010
Amen. How'd it go this morning with your
mom?
178
00:11:10,310 --> 00:11:12,150
Did you ask her about joining us?
179
00:11:12,510 --> 00:11:16,530
Yeah. Yeah, I did. And basically she
told me that I was not patient focused.
180
00:11:17,210 --> 00:11:18,470
You're patient -focused.
181
00:11:19,070 --> 00:11:20,070
I know.
182
00:11:20,470 --> 00:11:23,110
You're scary, and the patients focus on
that.
183
00:11:24,950 --> 00:11:25,950
Wow.
184
00:11:27,430 --> 00:11:28,570
You're heading down to x -rays?
185
00:11:28,850 --> 00:11:30,430
Yeah. Okay. See you soon.
186
00:11:31,450 --> 00:11:33,310
And you know what? She also said that I
wasn't collaborative.
187
00:11:33,730 --> 00:11:37,230
Like, I just prefer to interact with my
patients my way. I think that's what she
188
00:11:37,230 --> 00:11:40,350
was saying. You guys just have different
styles. You like to go it alone.
189
00:11:41,650 --> 00:11:42,750
So you agree with her?
190
00:11:43,670 --> 00:11:44,830
This is a trap.
191
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
It's not a trap.
192
00:11:46,380 --> 00:11:48,480
I just had a really crappy morning.
193
00:11:49,260 --> 00:11:51,960
Honestly, Nick is mad at me. Jordan's
really mad at me.
194
00:11:52,200 --> 00:11:53,860
I just sort of want the day to be over.
195
00:11:55,060 --> 00:11:58,160
Let's stop at the break room. You need
another coffee.
196
00:11:58,880 --> 00:11:59,920
No, I'm good.
197
00:12:00,340 --> 00:12:01,259
You sure?
198
00:12:01,260 --> 00:12:02,260
Yeah.
199
00:12:02,740 --> 00:12:04,920
Do you see the smoke driving in?
200
00:12:06,280 --> 00:12:09,840
No. No, but I did hear a call come in to
John when we were at the coffee shop.
201
00:12:10,420 --> 00:12:11,420
It's in Polka.
202
00:12:11,580 --> 00:12:14,140
Oh. Oh, then we probably won't evacuate.
203
00:12:14,940 --> 00:12:17,400
Please do not put that evacuation juju
into the universe.
204
00:12:18,080 --> 00:12:19,480
We do not need another drill.
205
00:12:20,000 --> 00:12:21,080
You know? Okay.
206
00:12:22,740 --> 00:12:26,140
Maybe working with the nursing students
would help lift your mood.
207
00:12:29,500 --> 00:12:30,540
Oh, you're serious.
208
00:12:31,840 --> 00:12:33,760
It's their last day. You were a student
once.
209
00:12:34,440 --> 00:12:37,140
No. Pretty sure I came out of the room
with the stethoscope. That is a
210
00:12:37,140 --> 00:12:38,140
terrifying image.
211
00:12:38,820 --> 00:12:39,820
Don't do that.
212
00:12:40,060 --> 00:12:42,720
Sorry. What were your names again?
213
00:12:43,280 --> 00:12:44,430
Pamela. Emily.
214
00:12:45,650 --> 00:12:46,810
Weird to call you Pamela?
215
00:12:48,490 --> 00:12:49,490
Yes.
216
00:12:49,810 --> 00:12:52,850
Maybe we should all grab a coffee in the
break room.
217
00:12:53,470 --> 00:12:55,170
What is with the coffee?
218
00:12:55,370 --> 00:12:58,170
I heard the pediatric nurses brought in
pastries.
219
00:12:58,450 --> 00:13:00,630
Oh, so they're bound to be healthy. I'll
pass.
220
00:13:02,230 --> 00:13:06,530
Oh, girls, do you want to help me with
some catheters?
221
00:13:06,790 --> 00:13:08,290
We already learned to do that.
222
00:13:08,550 --> 00:13:10,550
Oh, well, complacency is a killer.
223
00:13:12,010 --> 00:13:13,010
Don't fall behind.
224
00:13:19,240 --> 00:13:22,360
Nicole, Mrs. Marsh was hoping to see you
before she left. Oh, okay.
225
00:13:23,380 --> 00:13:25,720
Oh, girls, this is Elizabeth.
226
00:13:26,280 --> 00:13:27,500
She's been here for about a month.
227
00:13:28,080 --> 00:13:31,100
She came in with chest pain. A heart
attack, to be specific.
228
00:13:31,480 --> 00:13:32,480
Her second.
229
00:13:32,540 --> 00:13:35,420
If I get a third, do I win some sort of
a prize?
230
00:13:36,180 --> 00:13:38,920
You do not.
231
00:13:40,560 --> 00:13:41,560
But that's right.
232
00:13:41,680 --> 00:13:47,080
I moved to Paradise because of Quaint.
And now I spend all my time here getting
233
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
to know you guys.
234
00:13:48,430 --> 00:13:49,950
Now it's time to go home.
235
00:13:50,330 --> 00:13:53,990
I met my birds and my beautiful view.
236
00:13:55,050 --> 00:13:56,570
Not your family?
237
00:13:56,990 --> 00:13:59,750
Yeah, but the birds are more showy.
238
00:14:02,290 --> 00:14:03,550
Yeah, I bet.
239
00:14:03,850 --> 00:14:08,250
I don't want to alarm anyone, but do you
guys smell smoke?
240
00:14:08,530 --> 00:14:09,590
There's a fire in Pulga.
241
00:14:10,950 --> 00:14:15,450
Pulga's nine miles away, but you don't
live out that way, do you? No, my birds
242
00:14:15,450 --> 00:14:17,550
and I live here. Keep your windows
closed.
243
00:14:18,140 --> 00:14:19,320
You don't need to breathe that stuff.
244
00:14:20,100 --> 00:14:20,979
Very true.
245
00:14:20,980 --> 00:14:21,959
Thank you, doctor.
246
00:14:21,960 --> 00:14:23,800
Shall we? Oh, I got it. Thanks.
247
00:14:27,860 --> 00:14:28,920
She's very serious.
248
00:14:29,440 --> 00:14:33,200
Yeah, she is. But listen, if I was sick,
I'd want her taking care of me.
249
00:14:35,460 --> 00:14:38,200
What happened to getting her to the
break room?
250
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
We tried.
251
00:14:39,460 --> 00:14:42,540
She won't stop moving. She's like a
shark with a stethoscope.
252
00:14:45,660 --> 00:14:47,480
Before I go...
253
00:14:47,820 --> 00:14:48,820
Mm -hmm.
254
00:14:49,820 --> 00:14:51,640
I made this for you.
255
00:14:53,960 --> 00:14:56,920
It's nothing fancy, but it is
comforting.
256
00:14:57,840 --> 00:14:59,380
Thank you. I love it.
257
00:15:00,880 --> 00:15:02,920
But that does not mean I want to see you
back here again.
258
00:15:03,480 --> 00:15:04,480
Mm -hmm.
259
00:15:04,700 --> 00:15:07,300
Hey, we can meet in town for tea
instead.
260
00:15:07,740 --> 00:15:08,659
It's a deal.
261
00:15:08,660 --> 00:15:11,680
Do me a favor. Help me get Nicole to the
break room.
262
00:15:11,900 --> 00:15:13,040
Does it save someone's life?
263
00:15:13,520 --> 00:15:15,780
Why? Because that's what I do.
264
00:15:16,840 --> 00:15:17,840
That's fair.
265
00:15:17,980 --> 00:15:19,080
Please take care of yourself.
266
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
Okay.
267
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
Only tea.
268
00:15:44,540 --> 00:15:46,480
I need to see you. Break room. Now.
269
00:15:46,720 --> 00:15:48,560
Oh, she's got her serious voice.
270
00:15:49,100 --> 00:15:53,900
Okay. Listen, if this is about family, I
completely let them. It's not. It's not
271
00:15:53,900 --> 00:15:57,240
about family. Just tell me who it was.
It wasn't anybody, okay?
272
00:15:58,500 --> 00:16:01,180
Happy birthday to you.
273
00:16:01,860 --> 00:16:04,640
Happy birthday to you.
274
00:16:05,320 --> 00:16:07,980
Happy birthday, dear Nicole.
275
00:16:16,100 --> 00:16:17,100
Never to be trusted.
276
00:16:19,120 --> 00:16:20,900
Yay! Thank you.
277
00:16:21,300 --> 00:16:22,500
It looks so good.
278
00:16:23,100 --> 00:16:26,580
You know, we were supposed to do this an
hour ago, but you're a control freak
279
00:16:26,580 --> 00:16:27,680
and never takes a break.
280
00:16:28,340 --> 00:16:29,820
Come on, in a good way. Yeah.
281
00:16:33,500 --> 00:16:34,500
It's a code black.
282
00:16:38,140 --> 00:16:39,180
I don't understand.
283
00:16:39,420 --> 00:16:41,000
It was on the other side of the canyon.
284
00:16:45,900 --> 00:16:46,900
This is not a drill.
285
00:16:51,900 --> 00:16:55,800
There are only four ways in and out of
paradise. Here, here, here, and here.
286
00:16:56,040 --> 00:16:58,760
We'll be evacuating in zones to not
inundate the roads.
287
00:16:58,960 --> 00:17:00,780
Good news is our residents know the
drill.
288
00:17:01,000 --> 00:17:02,020
And the bad news?
289
00:17:02,540 --> 00:17:05,780
It's the wind. It's blowing embers
everywhere and creating spot fires.
290
00:17:06,319 --> 00:17:08,500
Is there a mandatory evacuation in
place?
291
00:17:08,839 --> 00:17:09,839
Not yet.
292
00:17:10,200 --> 00:17:12,640
Anybody taken an emergency response
course?
293
00:17:12,940 --> 00:17:13,940
Yeah. Yeah, I have.
294
00:17:14,490 --> 00:17:16,430
So I'll just check all the rooms, make
sure everybody's out. Good.
295
00:17:17,190 --> 00:17:19,829
Lassen River patients will be taken to
Enloe Hospital in Chico.
296
00:17:20,710 --> 00:17:23,950
We've estimated the drive will take
about 20 minutes for any of you planning
297
00:17:23,950 --> 00:17:25,609
going over there. Bring some water.
298
00:17:25,910 --> 00:17:26,848
Expect delays.
299
00:17:26,849 --> 00:17:28,349
This is the fluid situation, okay?
300
00:17:28,550 --> 00:17:29,550
I will remind the staff.
301
00:17:29,890 --> 00:17:30,890
Sounds good.
302
00:17:31,010 --> 00:17:32,010
Any questions?
303
00:17:33,430 --> 00:17:37,150
Okay. We'll be closing down this command
center, heading on to the next
304
00:17:37,150 --> 00:17:38,109
location.
305
00:17:38,110 --> 00:17:39,110
Thank you.
306
00:17:39,330 --> 00:17:40,330
Thanks, John.
307
00:17:41,590 --> 00:17:42,590
Yeah, of course.
308
00:17:43,390 --> 00:17:47,250
Girls, I think after this first wave,
you should just go home and be with your
309
00:17:47,250 --> 00:17:50,710
families. Oh, what about you? I'll be
right behind you.
310
00:17:51,550 --> 00:17:52,770
Promise? Yes.
311
00:17:54,030 --> 00:17:55,510
Be careful. You too.
312
00:17:56,270 --> 00:17:57,550
Let's go check the wards first.
313
00:18:07,870 --> 00:18:08,870
This one?
314
00:18:23,630 --> 00:18:24,750
This route's been shut down.
315
00:18:25,470 --> 00:18:26,470
Fire's too close.
316
00:18:26,530 --> 00:18:28,250
Okay, so we'll take Pence Road to avoid
the traffic.
317
00:18:28,450 --> 00:18:30,630
Uh -huh. Don't wait, okay? Get on the
road as soon as you're done.
318
00:18:30,870 --> 00:18:32,310
Will do. All right. Okay.
319
00:18:32,730 --> 00:18:34,030
All right, let's load her up!
320
00:18:48,710 --> 00:18:50,650
Hey, have you left yet?
321
00:18:52,040 --> 00:18:53,100
Is it crazy at Enloe?
322
00:18:53,820 --> 00:18:55,480
The patient should be arriving any
minute.
323
00:18:55,860 --> 00:18:56,940
Why haven't you left?
324
00:18:57,800 --> 00:19:00,540
Well, because I'm using your famous tape
trick to make sure that everyone goes
325
00:19:00,540 --> 00:19:01,540
out okay.
326
00:19:02,520 --> 00:19:03,940
This is not a joke, Nicole.
327
00:19:04,160 --> 00:19:05,160
You have to leave.
328
00:19:05,560 --> 00:19:08,480
Oh, could you call Nick for me? Just let
him know that I'm going to meet my
329
00:19:08,480 --> 00:19:10,480
patients at Enloe. Don't you want to
call him?
330
00:19:10,840 --> 00:19:11,840
No.
331
00:19:12,040 --> 00:19:13,580
No? Can you just call him?
332
00:19:14,340 --> 00:19:15,340
Please?
333
00:19:15,700 --> 00:19:17,960
Well, who's going to pick up the kids if
they need to evacuate?
334
00:19:20,780 --> 00:19:21,780
I can't make it.
335
00:19:21,860 --> 00:19:26,060
The school has an evacuation plan in
place for the kids and for the animals,
336
00:19:26,120 --> 00:19:27,120
everything, okay?
337
00:19:27,200 --> 00:19:29,700
Mom, I will follow the plan.
338
00:19:30,060 --> 00:19:31,060
I promise.
339
00:19:31,240 --> 00:19:34,080
I'm not being paranoid, Nicole. This is
serious.
340
00:19:34,340 --> 00:19:35,279
I know.
341
00:19:35,280 --> 00:19:36,279
Mom, I know.
342
00:19:36,280 --> 00:19:37,199
I know.
343
00:19:37,200 --> 00:19:41,020
Okay? I just, I want to make sure that
every single person gets out safely.
344
00:19:41,960 --> 00:19:46,920
Mom, I can't do this with one hand. I
gotta go.
345
00:19:49,060 --> 00:19:50,060
Nicole!
346
00:19:50,639 --> 00:19:53,080
Let me get 12, 8 footers. You got any
10?
347
00:19:53,980 --> 00:19:55,200
Okay. Sorry.
348
00:20:01,000 --> 00:20:02,500
Hey, Heidi. Everything okay?
349
00:20:02,980 --> 00:20:05,120
Yeah, they're evacuating. You need to
come home.
350
00:20:05,320 --> 00:20:07,640
Can you repeat that? The fire's
spreading like crazy.
351
00:20:07,980 --> 00:20:10,640
I'm 45 minutes away. Is the hospital
evacuating?
352
00:20:11,160 --> 00:20:12,180
No, they have already.
353
00:20:12,700 --> 00:20:13,940
Did Nicole get out okay?
354
00:20:14,180 --> 00:20:17,960
She's leaving soon. She was following
the patients to Enloe. She asked me to
355
00:20:17,960 --> 00:20:18,619
call you.
356
00:20:18,620 --> 00:20:19,620
I'm on my way.
357
00:20:45,960 --> 00:20:48,680
Thanks for meeting me here. You're my
only lawyer friend.
358
00:20:50,020 --> 00:20:51,540
And I need your professional opinion.
359
00:20:51,900 --> 00:20:54,520
Okay. You see that brand new Hyundai
Tucson out there? Yeah.
360
00:20:54,720 --> 00:20:55,900
That's all I paid for it.
361
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
Do you know what you want?
362
00:20:57,440 --> 00:20:58,440
Yeah.
363
00:20:58,780 --> 00:20:59,780
I think I do.
364
00:21:00,060 --> 00:21:03,860
Enjoy your new car. Thanks. Bye -bye.
Feels so right, it almost feels wrong.
365
00:21:03,860 --> 00:21:07,260
Hyundai Getaway Sales Event. Get 0 % EPR
for 60 months.
366
00:21:07,460 --> 00:21:10,340
Plus zero payments for 90 days on select
Hyundai vehicles.
367
00:21:10,680 --> 00:21:12,520
Visit your local Hyundai dealer today.
368
00:21:13,520 --> 00:21:15,340
The fire surrounded us almost
immediately.
369
00:21:16,860 --> 00:21:17,779
Where's Mom?
370
00:21:17,780 --> 00:21:19,100
She's evacuating with her papers.
371
00:21:19,460 --> 00:21:20,460
It isn't safe here.
372
00:21:21,740 --> 00:21:24,860
My family, they need me. I need to be
out there.
373
00:21:25,700 --> 00:21:27,360
Maybe there's a reason we survived.
374
00:21:28,040 --> 00:21:29,180
I have to get to work.
375
00:21:30,120 --> 00:21:34,180
This fire is beyond your control. You
can't save everybody.
376
00:21:34,600 --> 00:21:36,140
You gotta have a little faith.
377
00:21:36,440 --> 00:21:39,180
Faith in the Flames. The Nicole Jolly
Story.
378
00:21:39,540 --> 00:21:40,540
Watch now.
379
00:21:41,700 --> 00:21:42,780
Only on Lifetime.
380
00:21:45,040 --> 00:21:46,660
I don't want no patients waiting for
care.
381
00:21:48,260 --> 00:21:50,640
There are doctors at Enloe, but they
don't have ours.
382
00:21:55,300 --> 00:21:56,860
Hey, do you want me to go with you?
383
00:21:57,340 --> 00:21:59,600
I can leave my car here and get it later
tonight, or I can pick it up in the
384
00:21:59,600 --> 00:22:01,000
morning. Don't be silly, I'm fine.
385
00:22:01,220 --> 00:22:01,779
All right.
386
00:22:01,780 --> 00:22:04,560
Well, listen, the faster we get to
Enloe, the faster we get home to be with
387
00:22:04,560 --> 00:22:05,239
families, right?
388
00:22:05,240 --> 00:22:06,240
I'll lead.
389
00:22:07,200 --> 00:22:09,320
What a shock. The surgeon wants to lead.
390
00:22:10,440 --> 00:22:11,440
Just let her.
391
00:22:24,340 --> 00:22:30,660
The fire that originated three miles
north of Tokyo this morning is moving
392
00:22:30,660 --> 00:22:32,200
towards Paradise and Magalia.
393
00:22:32,620 --> 00:22:37,600
Spot fires along Pence Road near Lowry
Lane were observed at 8 .05 and by 8 .30
394
00:22:37,600 --> 00:22:38,600
the main fire line.
395
00:22:40,170 --> 00:22:43,050
racing west toward Wagstaff and Pearson
Roads.
396
00:22:43,650 --> 00:22:47,990
Mandatory evacuation orders are in place
for neighborhoods in zones 1 through 5,
397
00:22:48,130 --> 00:22:49,170
7, and 8.
398
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
Do you have the bullies?
399
00:23:20,900 --> 00:23:23,080
Almost. You should call Jordan.
400
00:23:23,380 --> 00:23:29,720
I mean, his school has their own
emergency plan, so just... He could be
401
00:23:29,720 --> 00:23:32,080
now. Why didn't you call me and tell me
you were evacuating?
402
00:23:32,360 --> 00:23:33,360
I'm calling you now.
403
00:23:33,880 --> 00:23:34,880
Are you safe?
404
00:23:36,940 --> 00:23:41,300
Um... Yeah, I'm fine for now.
405
00:23:41,680 --> 00:23:44,400
But things are getting really intense.
406
00:23:44,900 --> 00:23:46,200
It's as dark as night.
407
00:23:46,860 --> 00:23:47,960
You need to get out of there.
408
00:23:48,220 --> 00:23:49,220
What?
409
00:23:49,580 --> 00:23:50,479
Get out of there.
410
00:23:50,480 --> 00:23:53,820
Nick? Cole, this fire, it's like...
Cole!
411
00:24:01,100 --> 00:24:03,960
Jordan. Hey, Dad. Can you believe they
canceled the game?
412
00:24:04,260 --> 00:24:05,260
Did they evacuate you?
413
00:24:05,780 --> 00:24:08,580
Uh, yeah. Some people went on buses.
Others are going home with their
414
00:24:09,680 --> 00:24:10,700
You're on the bus, right?
415
00:24:11,680 --> 00:24:13,700
I'm gonna catch a ride with Keith so I
can stay close.
416
00:24:14,040 --> 00:24:15,700
I bet we'll end up playing the game
after all.
417
00:24:18,760 --> 00:24:20,020
There's not going to be a game tonight.
418
00:24:22,320 --> 00:24:24,560
It's not even that smoky here. People
are overreacting.
419
00:24:25,200 --> 00:24:26,640
Stay where you are and I'll pick you up.
420
00:24:27,100 --> 00:24:29,180
I've got to call Logan's school to see
where they evacuated.
421
00:24:29,600 --> 00:24:32,040
I'll just grab Logan and walk to the
Bear Bear. He'll save you a stop.
422
00:24:32,240 --> 00:24:33,360
No, no, it's not safe.
423
00:24:33,560 --> 00:24:34,560
He's literally next door.
424
00:24:34,880 --> 00:24:36,000
There isn't any fire here, Dad.
425
00:24:36,700 --> 00:24:37,700
I said no.
426
00:24:38,080 --> 00:24:39,280
Dad? Dad?
427
00:24:39,500 --> 00:24:43,100
Jordan! Hello? Dad, I can't hear you.
Meet you at the Bear Bear.
428
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
Just like your mother.
429
00:24:58,000 --> 00:25:01,880
Miss Benny, can I do my Park Beetle
presentation while we wait for pickup?
430
00:25:03,440 --> 00:25:05,140
Sure. I'm up for it if you are.
431
00:25:16,330 --> 00:25:20,950
These tiny little monsters are called
bark beetles. They are native to
432
00:25:20,950 --> 00:25:25,690
California. They thrive here because
they love to lay their eggs in weak
433
00:25:25,930 --> 00:25:28,590
And we've been in a drought longer than
we've been alive.
434
00:25:28,970 --> 00:25:33,510
So there are like 100 million dead trees
for them to feast on.
435
00:25:33,750 --> 00:25:38,390
And while they're important to our
ecosystem, drought has given them way
436
00:25:38,390 --> 00:25:42,130
much fuel. And they're having evil bark
babies at record levels.
437
00:25:42,970 --> 00:25:43,970
Bark babies?
438
00:25:44,470 --> 00:25:45,490
Time to go, Logan.
439
00:25:46,480 --> 00:25:47,480
I'm not done yet.
440
00:25:47,920 --> 00:25:50,740
Dad is waiting for us. Sorry for the
interruption, Miss Benny.
441
00:25:50,980 --> 00:25:51,980
That's okay.
442
00:25:52,620 --> 00:25:53,620
Fine.
443
00:25:53,860 --> 00:25:58,620
Bark beetles are a scourge. We have to
find a way to control their population
444
00:25:58,620 --> 00:26:00,560
else our forest will be obliterated.
445
00:26:16,490 --> 00:26:19,850
I'm coming up on the corner of Pence and
Pearson.
446
00:26:20,550 --> 00:26:21,550
It's crazy.
447
00:26:21,810 --> 00:26:22,810
It's like nighttime.
448
00:26:23,210 --> 00:26:25,970
The smoke is so thick, it's blocking out
the sun.
449
00:26:26,390 --> 00:26:28,570
These trees could just fall any minute.
450
00:26:29,950 --> 00:26:31,670
This all just happened really fast.
451
00:26:42,730 --> 00:26:44,810
I thought you said Dad was waiting for
us.
452
00:26:45,320 --> 00:26:46,420
He's going to meet us at the fair,
Barry.
453
00:26:50,120 --> 00:26:51,120
Hurry up.
454
00:26:51,320 --> 00:26:52,940
You have a longer stride than me.
455
00:26:54,620 --> 00:26:58,600
Whenever you take a step, I have to
take, like, three.
456
00:27:02,040 --> 00:27:03,200
What's the fire again?
457
00:27:03,840 --> 00:27:04,840
Is it close?
458
00:27:06,340 --> 00:27:09,480
It has to be fairly close if they're
evacuating us.
459
00:27:10,000 --> 00:27:11,680
I didn't see any smoke before.
460
00:27:13,070 --> 00:27:14,650
Why didn't that pick me up from school?
461
00:27:15,290 --> 00:27:16,370
It was just easier.
462
00:27:17,090 --> 00:27:18,090
Easier for who?
463
00:27:18,470 --> 00:27:20,510
Would you rather be stuck on a bus with
your class?
464
00:27:22,030 --> 00:27:23,750
Kind of. I like the bus rides.
465
00:27:31,350 --> 00:27:32,350
I'm scared.
466
00:27:33,630 --> 00:27:34,930
Smoke's burning my eyes.
467
00:27:35,430 --> 00:27:36,690
That'll be here any second.
468
00:27:37,070 --> 00:27:38,070
It's going to be okay.
469
00:27:38,390 --> 00:27:39,390
Okay.
470
00:27:52,720 --> 00:27:53,940
didn't you do what I told you?
471
00:27:54,140 --> 00:27:56,400
You have to listen to me. What if
something happened to you?
472
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
Sorry.
473
00:28:00,880 --> 00:28:02,780
You were right about it being too
dangerous.
474
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Sorry.
475
00:28:05,180 --> 00:28:06,180
It's okay.
476
00:28:07,620 --> 00:28:08,620
Everything's going to be okay.
477
00:28:09,360 --> 00:28:10,319
Where's mom?
478
00:28:10,320 --> 00:28:11,640
She's evacuating with her patients.
479
00:28:13,140 --> 00:28:14,140
Don't worry, guys.
480
00:28:36,670 --> 00:28:42,610
Okay, I mean it is getting really
freaking hot we're barely even moving
481
00:28:42,610 --> 00:28:46,410
Can't even see what's ahead of me
482
00:29:06,640 --> 00:29:07,640
Are you okay?
483
00:29:07,980 --> 00:29:09,700
No. Are you?
484
00:29:11,160 --> 00:29:15,780
No. Can you see anything? What's going
on up there? The smoke is too thick, and
485
00:29:15,780 --> 00:29:20,700
it's so hot I can't breathe, and I'm out
of water.
486
00:29:22,180 --> 00:29:24,200
I have some. I can bring it to you.
487
00:29:38,120 --> 00:29:42,000
With moderate to severe plaque
psoriasis, my skin was no longer mine.
488
00:29:42,260 --> 00:29:45,200
My active psoriatic arthritis joint
symptoms held me back.
489
00:29:45,600 --> 00:29:47,680
Don't let symptoms define you.
490
00:29:48,240 --> 00:29:50,540
Emerge as you, with clearer skin.
491
00:29:51,000 --> 00:29:57,160
With Trampia, most people saw 100 %
clear skin that stayed clear, even at 5
492
00:29:57,160 --> 00:30:02,280
years. Trampia is proven to
significantly reduce joint pain,
493
00:30:02,280 --> 00:30:06,240
swelling. Serious allergic reactions and
increased risk of infections and liver
494
00:30:06,240 --> 00:30:07,240
problems may occur.
495
00:30:07,600 --> 00:30:10,900
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB. Tell
496
00:30:10,900 --> 00:30:13,820
doctor if you have an infection, flu
-like symptoms, or if you need a
497
00:30:14,740 --> 00:30:16,820
Emerge as you, with ClearSkin.
498
00:30:17,220 --> 00:30:19,140
Ask your doctor about Tremfaya.
499
00:30:23,840 --> 00:30:25,640
The fire surrounded us almost
immediately.
500
00:30:27,300 --> 00:30:28,099
Where's Mom?
501
00:30:28,100 --> 00:30:29,420
She's evacuating with her papers.
502
00:30:29,720 --> 00:30:30,760
It isn't safe here.
503
00:30:32,180 --> 00:30:35,180
My family, they need me. I need to be
out there.
504
00:30:36,080 --> 00:30:37,700
Maybe there's a reason we survived.
505
00:30:38,440 --> 00:30:39,540
Let's get to work.
506
00:30:40,340 --> 00:30:44,480
This fire is beyond your control. You
can't save everybody.
507
00:30:44,920 --> 00:30:46,440
You gotta have a little faith.
508
00:30:46,800 --> 00:30:49,500
Faith in the Flames. The Nicole Jolly
Story.
509
00:30:49,780 --> 00:30:50,780
Watch now.
510
00:30:51,680 --> 00:30:53,080
Only on Lifetime.
511
00:31:05,930 --> 00:31:06,930
Aren't we going home?
512
00:31:07,370 --> 00:31:08,370
Not yet.
513
00:31:08,830 --> 00:31:10,230
We need to get to someplace safe.
514
00:31:11,370 --> 00:31:13,070
We'll go to Chico and meet your mom
there.
515
00:31:14,370 --> 00:31:15,930
I should be at recess now.
516
00:31:16,910 --> 00:31:18,850
Then we do vocabulary and math.
517
00:31:20,050 --> 00:31:21,050
Then lunch.
518
00:31:21,910 --> 00:31:23,610
Should I still do my homework tonight?
519
00:31:26,010 --> 00:31:27,890
Do you think the McDonald's burned down?
520
00:31:28,110 --> 00:31:29,330
Shut up, Logan. Boys.
521
00:31:30,250 --> 00:31:34,770
Sorry. I just... I don't know what to
do.
522
00:31:38,420 --> 00:31:39,580
Mom would tell us to pray.
523
00:31:39,980 --> 00:31:40,980
Mom's not here.
524
00:32:10,190 --> 00:32:11,190
Oh, sorry.
525
00:32:11,610 --> 00:32:15,110
How do I get in there? You can't.
There's an evacuation order for the
526
00:32:15,110 --> 00:32:16,110
in place.
527
00:32:55,690 --> 00:32:59,770
I'm in a ravine. There's a road. A car
hit me and I can't get out. Can you call
528
00:32:59,770 --> 00:33:00,749
for help?
529
00:33:00,750 --> 00:33:03,030
I'm close by. I'm like two miles away.
530
00:33:03,950 --> 00:33:05,990
No. No, you cannot come here.
531
00:33:06,270 --> 00:33:07,270
There's fire everywhere.
532
00:33:07,490 --> 00:33:09,190
I can't get out of the car. I'll get
help.
533
00:33:09,670 --> 00:33:10,670
Do you have the boys?
534
00:33:10,930 --> 00:33:12,390
Yeah. Yeah, they're safe.
535
00:33:12,630 --> 00:33:13,630
Are you hurt?
536
00:33:15,170 --> 00:33:16,390
No, I'm fine.
537
00:33:16,610 --> 00:33:17,610
I'm fine.
538
00:33:19,890 --> 00:33:21,690
The road is closed, sir.
539
00:33:22,710 --> 00:33:23,710
Was he...
540
00:33:23,900 --> 00:33:25,180
They can't get in, can they?
541
00:33:32,500 --> 00:33:39,440
Babe, um, just in case, you know, just
in case something
542
00:33:39,440 --> 00:33:44,820
happens, um, the boys' birth
certificates are in the red file folder
543
00:33:44,820 --> 00:33:46,680
my, um, desk.
544
00:33:47,180 --> 00:33:50,360
What? Yeah, I, um, should put them in
the safe.
545
00:33:54,100 --> 00:33:55,100
Stop it.
546
00:33:57,340 --> 00:33:58,340
Babe, I love you.
547
00:33:58,560 --> 00:34:00,080
Nicole, you don't get to give up.
548
00:34:01,540 --> 00:34:03,600
Listen. What do you tell the kids when
they want to give up?
549
00:34:08,540 --> 00:34:09,458
Bad faith.
550
00:34:09,460 --> 00:34:10,460
That's right.
551
00:34:11,280 --> 00:34:13,540
Just hang on, babe.
552
00:34:14,659 --> 00:34:16,300
We will find a way to get you out.
553
00:34:17,659 --> 00:34:18,659
No, Nick.
554
00:34:18,920 --> 00:34:19,920
It's too dangerous.
555
00:34:21,820 --> 00:34:22,820
Babe, I...
556
00:34:22,830 --> 00:34:26,650
I should have kissed you and the kids
every day.
557
00:34:27,429 --> 00:34:28,429
Stay on the phone.
558
00:34:28,830 --> 00:34:29,830
Okay, did you hear me?
559
00:34:31,030 --> 00:34:32,030
Can you hear me?
560
00:34:32,350 --> 00:34:34,429
Stay on the phone, okay?
561
00:34:37,590 --> 00:34:38,750
Excuse me, sorry, sorry.
562
00:34:39,010 --> 00:34:43,110
My wife is in there. You have to call
for help. No one can get in or out, not
563
00:34:43,110 --> 00:34:44,110
even the firefighters.
564
00:34:44,290 --> 00:34:48,050
So I'm supposed to tell her... What?
565
00:34:49,590 --> 00:34:50,850
She won't make it out by car.
566
00:35:12,120 --> 00:35:13,120
Nicole?
567
00:35:13,280 --> 00:35:14,660
Yeah. Honey. Yeah.
568
00:35:15,100 --> 00:35:16,100
Listen to me.
569
00:35:17,480 --> 00:35:18,480
You need to run.
570
00:35:19,140 --> 00:35:21,140
What? You need to get out of that
ravine.
571
00:35:22,260 --> 00:35:23,940
I can't.
572
00:35:24,240 --> 00:35:27,440
I can't. It's too hot. I can't. You can
do this.
573
00:35:27,700 --> 00:35:32,140
I can't. I will burn. My lungs will
burn. I can't. If you stay there, you'll
574
00:35:32,140 --> 00:35:33,140
die.
575
00:35:40,460 --> 00:35:42,320
So you may as well die fighting.
576
00:35:43,780 --> 00:35:44,780
Right?
577
00:35:46,360 --> 00:35:47,360
Right.
578
00:35:49,140 --> 00:35:50,140
You hear me?
579
00:35:50,600 --> 00:35:51,600
You run.
580
00:35:51,940 --> 00:35:53,780
Make it to the road and get to Enlok.
581
00:35:54,380 --> 00:35:55,880
The boys and I will meet you there.
582
00:35:56,660 --> 00:35:57,820
Run. Now.
583
00:35:58,420 --> 00:36:00,180
Go. Get out.
584
00:36:55,920 --> 00:36:56,920
Dr. Levinson?
585
00:36:57,240 --> 00:36:58,240
Dr. L!
586
00:37:06,860 --> 00:37:11,680
I got rear -ended.
587
00:37:11,880 --> 00:37:13,340
My car is in a ravine.
588
00:37:13,560 --> 00:37:17,540
We should just go. Can you try to get
around them? Traffic has stopped.
589
00:37:18,440 --> 00:37:19,440
Who cares?
590
00:37:19,620 --> 00:37:21,840
Who cares? Just go. Push the cars out of
the way.
591
00:37:22,140 --> 00:37:24,120
I think it's better to shelter in place.
592
00:37:25,000 --> 00:37:26,060
It'll tear up.
593
00:37:26,700 --> 00:37:32,100
No. Do you see those cars? Hey, hey, we
will burn alive in here.
594
00:37:34,040 --> 00:37:35,820
I scorched them in the car window.
595
00:37:38,640 --> 00:37:40,540
Yeah, I see that.
596
00:37:47,480 --> 00:37:52,780
Listen, listen, we cannot wait here. We
cannot wait for help.
597
00:37:53,200 --> 00:37:54,360
Please, please. No, no.
598
00:37:54,750 --> 00:37:56,970
I can't. A
599
00:37:56,970 --> 00:38:06,490
wonderful
600
00:38:06,490 --> 00:38:12,710
Savior is Jesus my Lord, a wonderful
601
00:38:12,710 --> 00:38:14,850
Savior to me.
602
00:38:15,710 --> 00:38:22,350
He hideth my life in the cleft of the
rock.
603
00:38:32,280 --> 00:38:34,900
No! I said no! Don't touch me!
604
00:38:37,400 --> 00:38:38,400
Alright,
605
00:38:43,160 --> 00:38:46,880
well I'm gonna go... I'm gonna go get
help.
606
00:39:15,400 --> 00:39:16,400
Is she there?
607
00:39:16,700 --> 00:39:17,840
Is she trapped in there?
608
00:39:27,940 --> 00:39:32,820
No. I think she's with her patients, and
Dad's trying to figure out the best
609
00:39:32,820 --> 00:39:33,820
place to meet her.
610
00:39:34,180 --> 00:39:35,180
Okay.
611
00:40:50,380 --> 00:40:51,880
The fire surrounded us almost
immediately.
612
00:40:53,380 --> 00:40:54,359
Where's Mom?
613
00:40:54,360 --> 00:40:55,660
She's evacuating with her papers.
614
00:40:55,980 --> 00:40:57,000
It isn't safe here.
615
00:40:58,380 --> 00:41:01,440
My family, they need me. I need to be
out there.
616
00:41:02,240 --> 00:41:03,960
Maybe there's a reason we survived.
617
00:41:04,740 --> 00:41:05,760
Let's get to work.
618
00:41:06,640 --> 00:41:10,700
This fire is beyond your control. You
can't save everybody.
619
00:41:11,140 --> 00:41:12,660
You gotta have a little faith.
620
00:41:13,000 --> 00:41:15,740
Faith in the Flames. The Nicole Jolly
Story.
621
00:41:16,080 --> 00:41:17,080
Watch now.
622
00:41:17,980 --> 00:41:19,300
Only on Lifetime.
623
00:42:37,580 --> 00:42:38,580
Nicole? Nicole?
624
00:42:39,660 --> 00:42:40,660
Are you okay?
625
00:42:41,440 --> 00:42:43,060
Right. Let's get you in the truck.
626
00:42:43,440 --> 00:42:44,339
Come on.
627
00:42:44,340 --> 00:42:45,340
Try and get up.
628
00:42:48,400 --> 00:42:49,400
Right?
629
00:42:49,760 --> 00:42:50,760
Come on.
630
00:42:52,160 --> 00:42:53,160
Show them around.
631
00:42:53,960 --> 00:42:54,960
Let's go.
632
00:43:00,460 --> 00:43:01,720
Why aren't you doing anything?
633
00:43:02,120 --> 00:43:03,680
Why isn't anyone doing anything?
634
00:43:03,980 --> 00:43:06,390
Sir? It's time for you and your family
to go, sir. No.
635
00:43:06,970 --> 00:43:09,010
I'm not asking. I'm telling you.
636
00:43:09,290 --> 00:43:12,850
The fire is out of control. Burning a
football field every second.
637
00:43:13,350 --> 00:43:14,350
These are firefighters.
638
00:43:16,190 --> 00:43:18,850
They can't stop this. It's devouring
this town.
639
00:43:19,190 --> 00:43:20,190
Do you hear me?
640
00:43:26,430 --> 00:43:29,330
Take your family and get them far away
from here.
641
00:43:29,710 --> 00:43:31,150
Your wife would not want this.
642
00:43:50,730 --> 00:43:51,730
Here you go.
643
00:43:52,230 --> 00:43:54,510
So much, but whatever we have is yours.
644
00:43:54,850 --> 00:43:55,850
How did you make it?
645
00:43:57,170 --> 00:44:00,070
I just... I just kept going.
646
00:44:00,750 --> 00:44:01,750
Good.
647
00:44:02,050 --> 00:44:05,310
Karen, we have to go back and then Dr.
648
00:44:06,070 --> 00:44:07,070
Levinson... No, we can't.
649
00:44:07,410 --> 00:44:10,050
Look, the fire surrounded us almost
immediately.
650
00:44:10,590 --> 00:44:12,290
I've never seen a fire move this fast.
651
00:44:12,750 --> 00:44:14,410
People just batting their cars and
running.
652
00:44:14,830 --> 00:44:17,270
And all the others are inside.
653
00:44:18,050 --> 00:44:19,050
I'm dead.
654
00:44:19,440 --> 00:44:20,920
Either way, we can't go back.
655
00:44:23,080 --> 00:44:25,280
Wait, come on. There has to be another
way.
656
00:44:26,320 --> 00:44:32,740
Go ahead, Command One.
657
00:44:36,540 --> 00:44:37,540
Yeah,
658
00:44:41,280 --> 00:44:42,280
copy that.
659
00:44:42,680 --> 00:44:44,300
How do we shelter in place?
660
00:44:44,580 --> 00:44:45,760
We deploy our shelters.
661
00:44:46,700 --> 00:44:49,280
Then we lie in the garden and let the
fire burn over us.
662
00:44:50,940 --> 00:44:52,620
Okay, so where are the other fire
trucks?
663
00:44:53,260 --> 00:44:54,660
On the other side of town.
664
00:44:55,420 --> 00:45:00,360
You stop the fires from progressing at
Chico and keep away from the other
665
00:45:00,360 --> 00:45:01,360
evacuation routes.
666
00:45:02,820 --> 00:45:07,660
Yeah, but if that route is compromised
and so is this one, will people be able
667
00:45:07,660 --> 00:45:08,660
to get out?
668
00:45:08,980 --> 00:45:12,500
We plan for this. After Humboldt, there
are more ways off the mountain than
669
00:45:12,500 --> 00:45:13,500
alert systems.
670
00:45:13,860 --> 00:45:14,860
Okay.
671
00:45:20,240 --> 00:45:21,980
This happened really fast.
672
00:45:22,360 --> 00:45:28,860
I don't know where she is.
673
00:45:30,900 --> 00:45:33,980
I saw her car, but it was so hot.
674
00:45:35,500 --> 00:45:39,700
She's more like a sister than a friend.
I can't believe I left her back there.
675
00:45:39,940 --> 00:45:40,940
No. Hey.
676
00:45:41,980 --> 00:45:44,960
We're going to go back, okay? As soon as
we can. We got you.
677
00:46:01,770 --> 00:46:02,770
Did you talk to Mom?
678
00:46:04,950 --> 00:46:05,950
We have to go.
679
00:46:08,190 --> 00:46:09,190
Leave him safe here.
680
00:46:10,330 --> 00:46:12,350
What? We can't leave her.
681
00:46:12,830 --> 00:46:13,830
Dad.
682
00:46:14,470 --> 00:46:16,550
Dad. Dad, we can't leave her.
683
00:46:16,870 --> 00:46:18,310
Your mom will meet us at Enlam.
684
00:46:18,850 --> 00:46:20,930
You don't know that. She could be
trapped in there.
685
00:46:21,250 --> 00:46:23,730
Can we check the house? Maybe she's at
home. She's not.
686
00:46:24,150 --> 00:46:25,190
Then what about the horses?
687
00:46:25,730 --> 00:46:28,730
The neighbors took them. If the fire
gets any closer, they'll let them go.
688
00:46:29,210 --> 00:46:30,210
They're going to let...
689
00:46:30,640 --> 00:46:35,420
They'll do what gives them the best
chance. So you're just giving up on mom,
690
00:46:35,420 --> 00:46:36,860
our house, on everything.
691
00:46:37,100 --> 00:46:38,560
I'm doing the best that I can.
692
00:46:39,760 --> 00:46:40,760
Okay?
693
00:46:43,200 --> 00:46:44,440
We have to go back.
694
00:46:45,920 --> 00:46:47,460
Mom would never leave us.
695
00:46:48,180 --> 00:46:49,180
Do you hear me?
696
00:46:50,180 --> 00:46:51,180
Dad.
697
00:46:53,240 --> 00:46:54,240
Dad?
698
00:46:58,990 --> 00:47:00,310
We just have to get to Enlil.
699
00:47:13,450 --> 00:47:14,450
It's time.
700
00:47:16,010 --> 00:47:17,070
Get ready to head out.
701
00:47:17,610 --> 00:47:19,070
Wait, where are you going?
702
00:47:19,410 --> 00:47:20,830
We need to pick a place where we can get
a shelter.
703
00:47:22,310 --> 00:47:26,730
What? When I say go, we can deploy these
and we can get inside.
704
00:47:27,050 --> 00:47:28,050
That's a shelter?
705
00:47:28,110 --> 00:47:28,959
Uh -huh.
706
00:47:28,960 --> 00:47:29,960
And we won't get burned?
707
00:47:30,380 --> 00:47:31,380
Hopefully not.
708
00:47:32,200 --> 00:47:33,500
What's the thought? Hopefully not.
709
00:47:33,720 --> 00:47:34,720
Yeah.
710
00:47:36,180 --> 00:47:38,360
Definitely going to die.
711
00:47:38,980 --> 00:47:39,980
It's shelters.
712
00:47:41,620 --> 00:47:42,820
All right. Helmet.
713
00:47:43,360 --> 00:47:44,360
You guys ready?
714
00:47:45,520 --> 00:47:46,620
One, two.
715
00:47:47,220 --> 00:47:48,480
Command one, do you copy?
716
00:47:49,820 --> 00:47:52,460
Yeah. Command one, fire two, go ahead.
717
00:47:59,150 --> 00:48:01,750
Thank you. We appreciate it.
718
00:48:16,190 --> 00:48:20,390
But there's no exit ahead. It's an
inferno. Turn around and go back.
719
00:48:21,410 --> 00:48:23,450
Copy. Go back where?
720
00:49:17,740 --> 00:49:20,000
Please just step back. We'll attend to
you in a second, okay?
721
00:49:20,380 --> 00:49:21,580
We'll get to all of you, okay?
722
00:49:22,100 --> 00:49:23,100
We'll get to all of you.
723
00:49:23,600 --> 00:49:24,600
There you go.
724
00:49:25,580 --> 00:49:26,580
You're going to need this.
725
00:49:27,640 --> 00:49:28,640
Thank you.
726
00:49:28,880 --> 00:49:32,140
Look, once the fire burns over Pence,
we'll be able to clear the entire
727
00:49:32,140 --> 00:49:33,140
evacuation route.
728
00:49:33,460 --> 00:49:35,740
Yeah. Get everybody to a real hospital.
729
00:49:36,040 --> 00:49:38,680
Exactly. And hopefully people can be
reunited with their families.
730
00:49:40,700 --> 00:49:43,400
This fire can change direction at any
time. Come back this way.
731
00:49:44,320 --> 00:49:45,720
You might be the only nurse here.
732
00:49:46,560 --> 00:49:47,560
Okay.
733
00:49:47,690 --> 00:49:51,090
Right. Well, stabilize everyone. Make
sure they're ready to go.
734
00:49:51,310 --> 00:49:52,310
You got this.
735
00:49:52,430 --> 00:49:56,110
Okay? Okay. Just stay calm. We will get
to each one of you.
736
00:49:56,450 --> 00:49:57,450
Okay?
737
00:49:59,210 --> 00:50:00,210
Emily!
738
00:50:06,550 --> 00:50:07,550
Nicole!
739
00:50:07,770 --> 00:50:09,310
Oh, wow.
740
00:50:09,750 --> 00:50:11,350
You guys, are you okay?
741
00:50:11,670 --> 00:50:13,830
We're fine. Oh, good.
742
00:50:14,870 --> 00:50:16,910
Um, did Karen...
743
00:50:17,310 --> 00:50:19,030
Have you seen her? Did she make it back
here?
744
00:50:20,830 --> 00:50:22,010
I haven't seen her yet.
745
00:50:24,870 --> 00:50:26,730
Maybe she made it to Enloe with our
patient.
746
00:50:29,370 --> 00:50:30,370
I don't think so.
747
00:50:32,130 --> 00:50:33,130
Okay.
748
00:50:38,250 --> 00:50:39,250
Right.
749
00:50:39,430 --> 00:50:40,930
Can you help me with triage?
750
00:50:41,430 --> 00:50:42,510
Yeah. Okay.
751
00:50:43,870 --> 00:50:44,870
Okay.
752
00:51:40,650 --> 00:51:44,170
If you're mobile with burns to the
right, please, chest pain and head
753
00:51:44,230 --> 00:51:46,070
stay where you are. Thank you.
754
00:51:48,410 --> 00:51:49,410
Nicole?
755
00:51:49,870 --> 00:51:54,490
Nicole, there are some people back there
in bad shape.
756
00:51:54,750 --> 00:51:56,410
Yeah, we can't treat all these people
without any supplies.
757
00:51:57,130 --> 00:52:01,390
I've collected first aid kits from
everyone's cars, but we need pain
758
00:52:01,630 --> 00:52:03,090
Bandages. Everything.
759
00:52:09,800 --> 00:52:10,800
Hey, John.
760
00:52:11,060 --> 00:52:12,620
I gotta get in that surgical wing.
761
00:52:12,820 --> 00:52:13,820
We need supplies.
762
00:52:14,620 --> 00:52:15,620
Absolutely not.
763
00:52:15,760 --> 00:52:16,738
Come on.
764
00:52:16,740 --> 00:52:19,740
There's medicine in there. Nicole, it's
unsafe, okay?
765
00:52:20,740 --> 00:52:22,840
I'll let you know as soon as we have a
handle on the building.
766
00:52:23,380 --> 00:52:24,380
Okay.
767
00:52:25,640 --> 00:52:26,640
Come on.
768
00:52:31,020 --> 00:52:32,200
Can you come with me, please?
769
00:52:32,400 --> 00:52:33,400
Pamela? Emily?
770
00:52:33,420 --> 00:52:34,500
Huh? I need your help.
771
00:52:37,060 --> 00:52:38,060
Sit tight.
772
00:52:44,620 --> 00:52:45,620
I'm going to get the supplies.
773
00:52:45,920 --> 00:52:47,440
I need one of you to be in triage.
774
00:52:47,840 --> 00:52:50,660
And everyone just stay out here so I can
run things out to you.
775
00:52:51,560 --> 00:52:53,300
No, no way. I'm going with you.
776
00:52:53,520 --> 00:52:55,060
No, you're not. The building is on fire.
777
00:52:55,520 --> 00:52:57,080
Everything is on fire. I'm going.
778
00:52:57,440 --> 00:53:01,020
No, I'm not letting you. You can carry
twice as much stuff.
779
00:53:01,700 --> 00:53:05,220
And with Emily, we can carry three times
as much. No way. I'm staying here.
780
00:53:06,100 --> 00:53:09,260
In case you guys don't get out, you're
going to need me to call someone to save
781
00:53:09,260 --> 00:53:10,300
you. You guys are crazy.
782
00:53:10,580 --> 00:53:12,500
Well, I like someone who tells it like
it is.
783
00:53:13,200 --> 00:53:14,340
And yeah, we're crazy.
784
00:53:15,300 --> 00:53:21,800
In case something happens to me, give
785
00:53:21,800 --> 00:53:23,500
that to my daughter.
786
00:53:31,920 --> 00:53:33,000
I didn't know you had a daughter.
787
00:53:47,290 --> 00:53:49,410
This is your first pageant, right? Any
advice?
788
00:53:49,910 --> 00:53:50,990
Besides get out while you can?
789
00:53:51,450 --> 00:53:54,190
You don't have to do this if you don't
want to. The only way I'm going to be
790
00:53:54,190 --> 00:53:56,310
able to go to college is by winning Miss
Starfire.
791
00:53:57,690 --> 00:53:58,870
I know exactly what I saw.
792
00:53:59,290 --> 00:54:00,670
And what are you going to do about it?
793
00:54:01,810 --> 00:54:03,050
I don't know how you live with yourself.
794
00:54:03,450 --> 00:54:05,090
I've helped you get to the top five.
795
00:54:06,430 --> 00:54:07,890
Imagine what else I can do.
796
00:54:09,230 --> 00:54:10,230
Pretty hurts.
797
00:54:10,570 --> 00:54:11,570
Watch now.
798
00:54:13,530 --> 00:54:14,530
Only on Lifetime.
799
00:54:15,210 --> 00:54:16,630
Brought to you by GSK.
800
00:54:19,570 --> 00:54:20,570
Let's grab this.
801
00:54:25,110 --> 00:54:27,310
Okay, let's grab as many bandages as we
can.
802
00:54:28,030 --> 00:54:31,010
God, take ointment, anything to treat
burns. Got it.
803
00:54:43,790 --> 00:54:44,870
Okay, you need to go back.
804
00:54:46,110 --> 00:54:47,630
No, I'm not going without you.
805
00:54:48,710 --> 00:54:50,210
Okay, then we'll split up.
806
00:54:50,630 --> 00:54:53,770
I'll get as much medicine as I can. You
go to the break room for water.
807
00:54:54,130 --> 00:54:55,450
I'm just moving out front.
808
00:54:55,930 --> 00:54:56,930
Go.
809
00:54:57,150 --> 00:54:58,150
Be quick.
810
00:55:05,670 --> 00:55:08,830
Once the fire's burned out, repent.
811
00:55:09,210 --> 00:55:11,170
Okay, we move on to Clark. Is that
clear?
812
00:55:11,890 --> 00:55:12,890
Okay, good.
813
00:55:45,420 --> 00:55:48,460
And then this whole section over here
will be cleared. Thank you.
814
00:55:56,360 --> 00:55:57,360
Emily?
815
00:55:58,620 --> 00:56:00,380
Pamela! Help me get this out.
816
00:56:03,260 --> 00:56:05,800
Are you okay?
817
00:56:06,060 --> 00:56:07,060
Put it back up.
818
00:56:16,140 --> 00:56:17,140
We've got it. Come on.
819
00:56:20,380 --> 00:56:21,380
Sorry.
820
00:56:26,460 --> 00:56:28,400
Nicole, what were you thinking?
821
00:56:28,920 --> 00:56:30,520
You were supposed to meet me.
822
00:56:31,040 --> 00:56:34,340
I couldn't go out that way.
823
00:56:34,580 --> 00:56:37,280
So you just had to go back for oxygen
and a fire?
824
00:56:37,840 --> 00:56:39,520
Yes. We needed oxygen.
825
00:56:42,040 --> 00:56:44,700
Stop hitting me. Help me pass this water
out.
826
00:56:45,520 --> 00:56:47,440
I'm glad you're not dead yet.
827
00:56:48,280 --> 00:56:49,280
Thanks.
828
00:56:50,300 --> 00:56:51,300
I'm sorry.
829
00:56:51,840 --> 00:56:55,920
You don't have to do everything on your
own. I need a nurse.
830
00:56:57,280 --> 00:56:58,280
Nurse!
831
00:57:02,760 --> 00:57:03,760
Let's go.
832
00:57:09,000 --> 00:57:10,100
Excuse me.
833
00:57:10,440 --> 00:57:11,440
Excuse me. Excuse me.
834
00:57:12,920 --> 00:57:13,920
Dr. L?
835
00:57:16,170 --> 00:57:17,870
You made it back. I'm so happy to see
you.
836
00:57:20,130 --> 00:57:21,130
Morphine.
837
00:57:21,830 --> 00:57:22,830
Okay.
838
00:57:23,250 --> 00:57:25,250
Just hang in there, okay? We're going to
give you something for the pain.
839
00:57:31,630 --> 00:57:38,170
What is this?
840
00:57:40,110 --> 00:57:41,750
Hey, just stay.
841
00:57:42,150 --> 00:57:43,150
Stay in there, okay?
842
00:57:44,850 --> 00:57:45,990
Increase by five milligrams.
843
00:57:49,830 --> 00:57:50,830
Elizabeth?
844
00:57:51,770 --> 00:57:53,710
Nicole? Dr. Levinson?
845
00:58:00,350 --> 00:58:01,370
She's going into shock.
846
00:58:01,630 --> 00:58:02,830
We need Medivac to fire her up.
847
00:58:03,750 --> 00:58:05,170
We need a helicopter.
848
00:58:05,650 --> 00:58:07,910
We don't have the way to contact you. We
are losing her.
849
00:58:08,290 --> 00:58:09,290
Okay?
850
00:58:11,290 --> 00:58:12,290
She's not breathing.
851
00:58:12,530 --> 00:58:13,850
Starting compressions? Yeah.
852
00:58:16,080 --> 00:58:16,939
Come on.
853
00:58:16,940 --> 00:58:18,380
Breathe. Breathe.
854
00:58:18,900 --> 00:58:20,680
Breathe. Come on.
855
00:58:21,200 --> 00:58:22,200
Breathe, Elizabeth.
856
00:58:22,300 --> 00:58:24,920
Breathe. Elizabeth, you can do this.
857
00:58:25,440 --> 00:58:26,600
Bambi doesn't need you.
858
00:58:27,140 --> 00:58:28,140
Come on.
859
00:58:28,660 --> 00:58:29,660
Come on.
860
00:58:29,960 --> 00:58:30,960
Come on.
861
00:58:33,500 --> 00:58:34,500
Oh.
862
00:58:34,820 --> 00:58:35,820
Can't give up.
863
00:58:35,960 --> 00:58:36,960
What are you doing?
864
00:58:37,600 --> 00:58:39,280
No. Don't give up.
865
00:58:39,600 --> 00:58:40,600
Don't give up.
866
00:58:41,540 --> 00:58:42,540
Come on.
867
00:58:43,580 --> 00:58:44,580
Come on.
868
00:58:50,350 --> 00:58:51,350
Coming back to the hospital.
869
00:58:51,590 --> 00:58:52,590
Remember?
870
00:58:54,170 --> 00:58:56,190
Nicole. No, Nicole.
871
00:58:56,710 --> 00:58:58,270
Other patients need her.
872
00:59:05,830 --> 00:59:06,470
Time
873
00:59:06,470 --> 00:59:13,410
of
874
00:59:13,410 --> 00:59:16,230
death, 1141 a .m.
875
00:59:51,820 --> 00:59:52,820
Don't cover her up.
876
00:59:53,860 --> 00:59:54,900
Patients will freak out.
877
00:59:57,660 --> 01:00:04,180
I think we could just... That's their
corner.
878
01:00:09,080 --> 01:00:10,660
Excuse us. Coming through.
879
01:00:37,800 --> 01:00:39,160
She meant something to this world.
880
01:00:39,780 --> 01:00:40,860
We need to honor her.
881
01:00:55,080 --> 01:00:59,800
Even though I walk through the valley of
the shadow of death,
882
01:00:59,960 --> 01:01:03,460
I shall fear no evil.
883
01:01:05,620 --> 01:01:06,880
For you are with me.
884
01:01:07,450 --> 01:01:08,750
Thy rod and thy staff.
885
01:01:11,870 --> 01:01:12,970
They comfort me.
886
01:01:13,850 --> 01:01:14,850
Amen.
887
01:01:37,710 --> 01:01:39,850
I'm really worried about my son. He's
kind of sensitive.
888
01:01:40,890 --> 01:01:42,370
It's impossible to get a girl.
889
01:01:42,590 --> 01:01:43,590
You're not special.
890
01:01:44,250 --> 01:01:45,910
I don't know what's going on with your
brother.
891
01:01:46,490 --> 01:01:49,050
Girls suck. I did not raise my son to
hate women.
892
01:01:49,450 --> 01:01:51,270
It's a female -dominated society.
893
01:01:51,850 --> 01:01:52,850
Don't you dare!
894
01:01:54,410 --> 01:01:56,830
You know, I always figured my step
-sister would be the problem.
895
01:01:57,090 --> 01:01:59,630
You take and take, just like every other
female!
896
01:01:59,970 --> 01:02:01,450
It's my son I'm really scared for.
897
01:02:01,730 --> 01:02:04,910
Stateless to dangerous, my son's secret
life. Watch now.
898
01:02:05,810 --> 01:02:06,930
Only on Lifetime.
899
01:02:07,950 --> 01:02:10,130
You know what you don't see in psoriasis
commercials?
900
01:02:11,970 --> 01:02:16,070
Cut! The thousands of real people who go
undiagnosed.
901
01:02:16,530 --> 01:02:20,470
People whose psoriasis can look very
different depending on their skin tone.
902
01:02:20,870 --> 01:02:25,170
As the makers of Trimphia, we understand
that everybody's moderate to severe
903
01:02:25,170 --> 01:02:29,330
plaque psoriasis doesn't look the same.
So we undertook a first -of -its -kind
904
01:02:29,330 --> 01:02:32,310
study of plaque psoriasis in every skin
tone.
905
01:02:32,610 --> 01:02:35,590
Like hers, and his, and yours.
906
01:02:36,480 --> 01:02:39,960
Serious allergic reactions and increased
risk of infections and liver problems
907
01:02:39,960 --> 01:02:40,899
may occur.
908
01:02:40,900 --> 01:02:44,020
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB.
909
01:02:44,280 --> 01:02:47,640
Tell your doctor if you have an
infection, flu -like symptoms, or if you
910
01:02:47,640 --> 01:02:50,700
vaccine. Ask your dermatologist about
Tramfaya.
911
01:03:01,320 --> 01:03:05,580
That makes 53, unless you count the
whole mobile home park as one.
912
01:03:06,010 --> 01:03:07,090
Maybe you should stop counting.
913
01:03:07,650 --> 01:03:09,010
Do you have anything to eat?
914
01:03:10,630 --> 01:03:12,530
My lunch is in my bag at your feet.
915
01:03:19,230 --> 01:03:21,170
There's no fruit rope. It's not a child.
916
01:03:21,730 --> 01:03:23,850
A lot of adults like fruit rope.
917
01:03:25,930 --> 01:03:27,170
Did you pack lunch today?
918
01:03:27,590 --> 01:03:28,590
No.
919
01:03:28,850 --> 01:03:30,290
Sometimes you pack a juice punch.
920
01:03:30,530 --> 01:03:31,530
I like those.
921
01:03:32,290 --> 01:03:34,030
Great. Cover the important topics.
922
01:03:34,350 --> 01:03:35,350
Jordan.
923
01:03:36,650 --> 01:03:37,650
I'm sorry.
924
01:03:44,690 --> 01:03:48,530
I, um... I had a fight with Mom this
morning.
925
01:03:52,450 --> 01:03:53,450
It's okay.
926
01:03:57,150 --> 01:03:58,150
No.
927
01:03:59,590 --> 01:04:03,830
No, it's not. I, uh... I said...
928
01:04:06,380 --> 01:04:08,320
I told her I was done talking to her.
929
01:04:11,860 --> 01:04:12,860
But I'm not done.
930
01:04:16,720 --> 01:04:17,920
I know that, son.
931
01:04:20,040 --> 01:04:21,880
And your mom knows that, too.
932
01:04:22,220 --> 01:04:23,220
How can you be sure?
933
01:04:23,600 --> 01:04:29,220
I might not be sure about a lot of
things, but if there's one thing I know,
934
01:04:29,220 --> 01:04:30,220
that your mother loves you.
935
01:04:32,700 --> 01:04:33,700
People fight.
936
01:04:34,480 --> 01:04:35,480
It's normal.
937
01:04:37,830 --> 01:04:39,290
Nothing about today is normal.
938
01:04:41,990 --> 01:04:43,490
I argued with her too.
939
01:04:47,710 --> 01:04:48,710
I didn't.
940
01:04:51,670 --> 01:04:54,990
That's because you're the most mature
out of all of us.
941
01:05:02,510 --> 01:05:07,050
I'm really sorry that I left you back
there.
942
01:05:10,720 --> 01:05:11,578
Don't be.
943
01:05:11,580 --> 01:05:14,620
If I'm being honest, I barely remember
you even being there.
944
01:05:15,360 --> 01:05:17,120
I've never been so scared in my life.
945
01:05:20,320 --> 01:05:21,320
My cell phone.
946
01:05:22,740 --> 01:05:23,800
I think I lost it.
947
01:05:25,900 --> 01:05:27,040
Let me call my family.
948
01:05:31,680 --> 01:05:36,260
Can you help me with this patient? I'm
trying to check her oxygen levels, but I
949
01:05:36,260 --> 01:05:38,360
think there's something... She needs our
help. There's something wrong with the
950
01:05:38,360 --> 01:05:39,360
machine.
951
01:05:40,040 --> 01:05:41,760
Yeah, do you think we should move
everyone back?
952
01:05:42,000 --> 01:05:43,660
I think the fire's getting worse in the
building.
953
01:05:44,160 --> 01:05:46,180
Are you okay?
954
01:05:49,120 --> 01:05:50,300
Pamela, please help me.
955
01:06:13,260 --> 01:06:14,260
I gotcha.
956
01:06:14,560 --> 01:06:15,680
I gotcha.
957
01:06:17,960 --> 01:06:18,960
It's cold.
958
01:06:21,620 --> 01:06:22,940
It's cold.
959
01:06:23,160 --> 01:06:24,320
It's cold.
960
01:06:25,280 --> 01:06:26,300
It's cold.
961
01:06:26,760 --> 01:06:28,240
Are you with me?
962
01:06:51,270 --> 01:06:55,810
Easy. Just easy. Easy. Easy. Don't get
up too quick.
963
01:06:57,330 --> 01:06:59,150
It's okay. Oh, God.
964
01:07:02,030 --> 01:07:07,090
You were gone.
965
01:07:10,710 --> 01:07:13,070
I thought you were...
966
01:07:13,390 --> 01:07:14,970
I saw your car in the ravine.
967
01:07:16,290 --> 01:07:18,310
Oh, darling.
968
01:07:18,750 --> 01:07:23,550
I was at your car, and I was screaming.
969
01:07:25,190 --> 01:07:26,470
I didn't hear anything.
970
01:07:26,750 --> 01:07:30,290
I think I passed out, and then they were
moving my car.
971
01:07:30,950 --> 01:07:34,810
I think they thought I was dead, too,
but I opened the door. I think I scared
972
01:07:34,810 --> 01:07:36,850
the crap out of that bulldozer guy.
973
01:07:38,650 --> 01:07:40,430
I really thought that you were gone.
974
01:07:41,200 --> 01:07:43,180
You know I'm too stubborn to die.
975
01:07:48,240 --> 01:07:49,380
You're the worst.
976
01:07:51,160 --> 01:07:52,580
I'm making the kids safe.
977
01:07:54,980 --> 01:07:58,340
I don't know. I lost my cell phone. I
don't know.
978
01:07:58,780 --> 01:08:01,840
It's okay. We'll get you one. But there
are no calls going through.
979
01:08:32,520 --> 01:08:34,580
Yeah, I think we should stay together.
980
01:08:35,439 --> 01:08:36,439
Agreed.
981
01:08:38,359 --> 01:08:40,020
Okay, this is ridiculous.
982
01:08:41,060 --> 01:08:43,040
Well, then you won't mind if I take a
look.
983
01:08:43,399 --> 01:08:45,439
We have other patients that actually
need us.
984
01:08:45,960 --> 01:08:46,960
Nicole.
985
01:08:47,359 --> 01:08:48,359
What?
986
01:08:52,840 --> 01:08:53,840
Oh.
987
01:08:54,700 --> 01:09:00,540
I think I just, like, you know, walk
through, like, some hot cars.
988
01:09:01,310 --> 01:09:04,490
I thought I smelled something burning. I
didn't think it was my skin.
989
01:09:04,710 --> 01:09:07,270
Third degree, some second, mostly on our
calves.
990
01:09:08,330 --> 01:09:10,310
Someone was looking out for you on that
road.
991
01:09:29,260 --> 01:09:33,120
With moderate to severe plaque
psoriasis, my skin was no longer mine.
992
01:09:33,359 --> 01:09:36,340
My active psoriatic arthritis joint
symptoms held me back.
993
01:09:36,819 --> 01:09:38,819
Don't let symptoms define you.
994
01:09:39,399 --> 01:09:41,660
Emerge as you, with clearer skin.
995
01:09:42,180 --> 01:09:48,279
With Trampia, most people saw 100 %
clear skin that stayed clear, even at 5
996
01:09:48,279 --> 01:09:53,399
years. Trampia is proven to
significantly reduce joint pain,
997
01:09:53,399 --> 01:09:57,380
swelling. Serious allergic reactions and
increased risk of infections and liver
998
01:09:57,380 --> 01:09:58,380
problems may occur.
999
01:09:58,750 --> 01:10:02,030
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB. Tell
1000
01:10:02,030 --> 01:10:04,930
doctor if you have an infection, flu
-like symptoms, or if you need a
1001
01:10:05,910 --> 01:10:07,950
Emerge as you with ClearSkin.
1002
01:10:08,410 --> 01:10:10,250
Ask your doctor about Tremphia.
1003
01:10:51,920 --> 01:10:52,920
Yeah, of course.
1004
01:10:56,900 --> 01:10:57,900
Tires?
1005
01:10:58,480 --> 01:11:01,160
Yeah. Yeah. Those exploded from the
heat.
1006
01:11:04,520 --> 01:11:11,200
Am I a bad mom?
1007
01:11:12,340 --> 01:11:14,880
How oxygen -deprived are you?
1008
01:11:16,220 --> 01:11:17,220
I'm serious.
1009
01:11:19,780 --> 01:11:20,920
You're a great mom.
1010
01:11:22,440 --> 01:11:23,940
Yeah, who puts her patients first?
1011
01:11:25,120 --> 01:11:26,820
Sure, when you're at work.
1012
01:11:27,640 --> 01:11:30,000
No, not just when I'm at work.
1013
01:11:30,920 --> 01:11:33,960
I'm like a ghost in that house. You
know, I'm distracted.
1014
01:11:36,120 --> 01:11:37,480
Distant, I'm short.
1015
01:11:37,720 --> 01:11:39,100
That is not true.
1016
01:11:40,460 --> 01:11:41,460
What if it is?
1017
01:11:41,660 --> 01:11:42,660
Oh, Nicole.
1018
01:11:44,900 --> 01:11:46,540
I didn't even get to hug them goodbye.
1019
01:11:48,660 --> 01:11:49,660
One day?
1020
01:11:50,380 --> 01:11:51,380
No, it's not.
1021
01:11:52,780 --> 01:11:53,780
It's not one day.
1022
01:11:54,140 --> 01:11:55,140
You know what?
1023
01:11:55,420 --> 01:12:00,940
I'll leave the house in a rush to go to
the coffee shop or to the gas station.
1024
01:12:01,060 --> 01:12:02,220
Stop, okay? Stop.
1025
01:12:02,900 --> 01:12:05,760
They are loved, and they know it.
1026
01:12:09,400 --> 01:12:10,400
I'm going to do better.
1027
01:12:11,580 --> 01:12:12,580
I have to.
1028
01:12:13,560 --> 01:12:15,720
If we survive this.
1029
01:12:16,360 --> 01:12:20,400
If we survive this, we have to survive
this. I can't die in this outfit.
1030
01:12:21,160 --> 01:12:23,200
These aren't even my cute scrubs.
1031
01:12:24,440 --> 01:12:26,880
Well, you look good in a trash bag.
1032
01:12:27,160 --> 01:12:28,380
Are you calling me a trash bag?
1033
01:12:28,640 --> 01:12:29,639
No.
1034
01:12:29,640 --> 01:12:30,640
Okay,
1035
01:12:31,880 --> 01:12:39,800
so
1036
01:12:39,800 --> 01:12:40,860
they do love you more.
1037
01:12:41,500 --> 01:12:42,500
They really do.
1038
01:13:13,820 --> 01:13:14,980
No, not yet.
1039
01:13:15,840 --> 01:13:16,840
Not yet?
1040
01:13:22,980 --> 01:13:23,980
Don't touch the windows.
1041
01:13:24,140 --> 01:13:27,820
Both of you, let me see. So what? Why
isn't anyone putting any of these fires
1042
01:13:27,820 --> 01:13:29,680
out? I can't worry about that right now.
1043
01:13:30,120 --> 01:13:34,660
Okay? They just want to get us out
safely. We've been here for a long time.
1044
01:13:34,940 --> 01:13:36,000
What if we never get out?
1045
01:13:36,220 --> 01:13:37,220
Well, get out.
1046
01:13:37,480 --> 01:13:38,480
This is the right way.
1047
01:13:39,100 --> 01:13:40,880
A million dead feast, Dad.
1048
01:13:42,240 --> 01:13:43,240
Remember.
1049
01:13:54,220 --> 01:13:56,460
Should we sing a song?
1050
01:13:56,920 --> 01:13:58,100
Take our mind off things?
1051
01:13:58,380 --> 01:13:59,380
What song?
1052
01:14:00,080 --> 01:14:01,080
I don't know.
1053
01:14:01,980 --> 01:14:04,160
I don't know the words to any songs.
1054
01:14:04,600 --> 01:14:05,600
Pick anything.
1055
01:14:05,700 --> 01:14:06,700
Whatever you want.
1056
01:14:13,130 --> 01:14:16,930
A, B, C, D.
1057
01:14:17,170 --> 01:14:18,490
Are you a toddler?
1058
01:14:18,830 --> 01:14:19,950
You said anything.
1059
01:14:20,490 --> 01:14:22,770
E, F, G.
1060
01:14:28,390 --> 01:14:33,470
H, I, J, K, L, M, N, O, P.
1061
01:14:33,810 --> 01:14:34,810
Q,
1062
01:14:35,310 --> 01:14:39,450
R, S, T, U, V.
1063
01:14:40,270 --> 01:14:42,070
Will a car catch fire?
1064
01:14:43,150 --> 01:14:45,230
No. Cool.
1065
01:14:49,590 --> 01:14:56,510
W, X, Y, and Z. Now I
1066
01:14:56,510 --> 01:15:03,310
know my ABCs. Next time won't you sing
1067
01:15:03,310 --> 01:15:04,570
with me?
1068
01:15:11,560 --> 01:15:12,780
Should we sing it again?
1069
01:15:13,620 --> 01:15:14,860
Yeah. Yeah.
1070
01:15:16,180 --> 01:15:19,420
A, B, C, D, F,
1071
01:15:21,620 --> 01:15:26,820
G, H, I, J, K, L, M, N, O, P.
1072
01:15:29,740 --> 01:15:30,740
Nicole!
1073
01:15:31,300 --> 01:15:32,300
Nicole!
1074
01:15:32,740 --> 01:15:35,940
Hey. Yeah, yeah. We gotta go. What's
going on?
1075
01:15:36,500 --> 01:15:39,640
We gotta go. The road's finally clear,
but everybody's gotta get out of here
1076
01:15:39,640 --> 01:15:40,720
now. We don't have much time.
1077
01:15:51,210 --> 01:15:54,870
It depends on the wind. 15 minutes,
maybe 10, but we've got to go.
1078
01:15:55,190 --> 01:15:56,990
We've got to go. Come on, everybody.
Move.
1079
01:15:57,710 --> 01:15:58,710
We've got to go.
1080
01:15:59,030 --> 01:16:01,350
Yeah, yeah. Let's go. Keep moving. Keep
moving.
1081
01:16:22,900 --> 01:16:23,980
I'll see you on the other side, Nicole.
1082
01:16:24,180 --> 01:16:25,180
Okay.
1083
01:17:06,540 --> 01:17:07,960
Does everyone have their seatbelts on?
1084
01:17:10,080 --> 01:17:11,080
Wait.
1085
01:17:12,300 --> 01:17:14,620
I can't. I can't do this.
1086
01:17:15,260 --> 01:17:17,580
Listen, I know you're scared.
1087
01:17:18,460 --> 01:17:22,920
We almost died out there. I know, but we
didn't. And we're not alone this time.
1088
01:17:24,480 --> 01:17:25,480
Okay?
1089
01:18:05,140 --> 01:18:06,140
Stay here.
1090
01:18:10,480 --> 01:18:11,480
Hey, what's happening?
1091
01:18:20,740 --> 01:18:23,960
I told you to stay in the car. We're not
leaving you.
1092
01:18:35,710 --> 01:18:36,930
Ted, we have to leave.
1093
01:18:37,770 --> 01:18:38,770
Now.
1094
01:18:39,690 --> 01:18:40,690
Hey, hey.
1095
01:18:40,870 --> 01:18:42,450
Yeah? We're going to run now. Okay.
1096
01:18:42,690 --> 01:18:43,970
Okay? Take my hand.
1097
01:18:44,230 --> 01:18:45,850
Don't let go. Take my hand. Let's go.
1098
01:18:46,150 --> 01:18:47,150
Go, go, go.
1099
01:18:47,970 --> 01:18:49,930
Go. Go, go, go, go.
1100
01:18:59,630 --> 01:19:00,630
Go faster.
1101
01:19:01,010 --> 01:19:02,350
We could slam into someone.
1102
01:19:03,030 --> 01:19:04,030
I don't like this.
1103
01:19:04,620 --> 01:19:07,660
I can't see the fire. It could be in
front of us. Or behind us.
1104
01:19:07,920 --> 01:19:08,920
You're right.
1105
01:19:09,440 --> 01:19:10,440
I'm turning around.
1106
01:19:10,480 --> 01:19:11,279
We should go back.
1107
01:19:11,280 --> 01:19:12,620
No, we can't go back there.
1108
01:19:12,880 --> 01:19:14,480
You can't trust me to get you out of
here.
1109
01:19:14,680 --> 01:19:15,680
Tell them, Nicole.
1110
01:19:16,300 --> 01:19:18,140
Tell them how I froze and fell apart.
1111
01:19:20,220 --> 01:19:23,000
No. Do you know how many lives you saved
today?
1112
01:19:23,740 --> 01:19:25,440
You did not fall apart to me.
1113
01:19:25,900 --> 01:19:28,340
Okay? You are a hero.
1114
01:19:28,640 --> 01:19:29,640
No.
1115
01:19:32,170 --> 01:19:34,150
Give us someone who's watching out for
us today.
1116
01:19:35,590 --> 01:19:37,990
Let's just do our part.
1117
01:19:42,090 --> 01:19:43,450
We're not dying out here.
1118
01:19:57,650 --> 01:19:58,650
You're doing great.
1119
01:19:58,950 --> 01:19:59,950
Don't.
1120
01:20:00,430 --> 01:20:01,510
Encouragement makes you nervous.
1121
01:20:02,260 --> 01:20:04,080
Okay, well then you're doing average.
1122
01:20:38,570 --> 01:20:39,570
You're crazy.
1123
01:21:16,180 --> 01:21:18,940
My house is gone.
1124
01:22:12,430 --> 01:22:14,630
You know what you don't see in psoriasis
commercials?
1125
01:22:16,430 --> 01:22:20,550
Cut! The thousands of real people who go
undiagnosed.
1126
01:22:20,990 --> 01:22:24,950
People whose psoriasis can look very
different depending on their skin tone.
1127
01:22:25,330 --> 01:22:29,650
As the makers of Trimthia, we understand
that everybody's moderate to severe
1128
01:22:29,650 --> 01:22:33,810
plaque psoriasis doesn't look the same.
So we undertook a first -of -its -kind
1129
01:22:33,810 --> 01:22:36,790
study of plaque psoriasis in every skin
tone.
1130
01:22:37,050 --> 01:22:40,070
Like hers, and his, and yours.
1131
01:22:40,990 --> 01:22:44,430
Serious allergic reactions and increased
risk of infections and liver problems
1132
01:22:44,430 --> 01:22:45,369
may occur.
1133
01:22:45,370 --> 01:22:48,510
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB.
1134
01:22:48,750 --> 01:22:52,110
Tell your doctor if you have an
infection, flu -like symptoms, or if you
1135
01:22:52,110 --> 01:22:55,170
vaccine. Ask your dermatologist about
Trampia.
1136
01:23:27,220 --> 01:23:28,220
Mom? Mom!
1137
01:23:28,940 --> 01:23:29,940
Oh, my God.
1138
01:23:33,780 --> 01:23:35,880
Oh, my God, I knew you'd come back to
me.
1139
01:23:41,320 --> 01:23:42,480
Oh, oops.
1140
01:23:43,000 --> 01:23:44,000
What?
1141
01:23:45,020 --> 01:23:47,300
Oh, nothing. It's all good. You look
good.
1142
01:23:50,860 --> 01:23:51,920
Where are Nick and the kids?
1143
01:23:58,970 --> 01:24:00,470
Mom? They're not here yet.
1144
01:24:01,370 --> 01:24:02,370
Okay.
1145
01:24:02,550 --> 01:24:03,550
How?
1146
01:24:04,170 --> 01:24:06,610
Nick said he had them. Are they stuck on
the road?
1147
01:24:07,890 --> 01:24:09,490
Mom, the roads are full of fire.
1148
01:24:10,050 --> 01:24:13,370
There's hell out there. I'm sure they're
going to be here soon. You need to
1149
01:24:13,370 --> 01:24:14,370
rest. No.
1150
01:24:15,010 --> 01:24:16,590
I need to be with my family.
1151
01:24:16,970 --> 01:24:18,170
I need to be out there.
1152
01:24:19,450 --> 01:24:20,450
They need me.
1153
01:24:20,810 --> 01:24:24,750
My babies need me. Other people's babies
need me. I have to do something. Mom,
1154
01:24:24,810 --> 01:24:25,810
look at these people.
1155
01:24:30,920 --> 01:24:35,360
I can find them. I know exactly what to
do. Nicole, listen to me, please.
1156
01:24:37,140 --> 01:24:41,880
This fire is beyond your control. You
can't solve it, and you can't save
1157
01:24:41,880 --> 01:24:42,880
everybody.
1158
01:24:45,800 --> 01:24:47,080
But I tried.
1159
01:24:48,260 --> 01:24:49,520
I really tried.
1160
01:24:49,840 --> 01:24:51,260
I know you did.
1161
01:24:52,420 --> 01:24:53,520
It's who you are.
1162
01:24:55,080 --> 01:24:58,940
Yeah? What if people came to the
hospital after we left?
1163
01:24:59,430 --> 01:25:00,570
What if they're alone?
1164
01:25:00,970 --> 01:25:02,170
What if they're hurt?
1165
01:25:02,390 --> 01:25:07,650
What if they need help? Listen, you had
to leave. It was not safe out there.
1166
01:25:35,080 --> 01:25:37,120
Thank you. Thank you so much.
1167
01:25:38,080 --> 01:25:43,680
Thank you so much. The wings are full,
and they're saying this is the best
1168
01:25:43,680 --> 01:25:44,880
holding area.
1169
01:25:45,200 --> 01:25:46,200
Okay.
1170
01:25:46,620 --> 01:25:53,380
Sorry. Oh, you're hurt. It just got so
hot on the road during
1171
01:25:53,380 --> 01:25:56,080
evacuation. My stethoscope just burned
me.
1172
01:25:56,900 --> 01:26:00,040
Wow. It just didn't burn you.
1173
01:26:00,600 --> 01:26:01,840
I don't understand.
1174
01:26:03,880 --> 01:26:05,460
Maybe there's a reason we survived.
1175
01:26:08,180 --> 01:26:09,180
Let's get to work.
1176
01:26:09,480 --> 01:26:10,740
Yeah. Yeah.
1177
01:26:11,040 --> 01:26:12,040
Yeah.
1178
01:26:12,960 --> 01:26:14,900
Okay. All right. What do you need help
with?
1179
01:26:16,380 --> 01:26:18,020
I think we need to get there.
1180
01:26:18,300 --> 01:26:19,740
Okay. Yeah.
1181
01:27:13,640 --> 01:27:14,740
You find Nick and the kids?
1182
01:27:17,100 --> 01:27:18,100
Not yet.
1183
01:27:18,420 --> 01:27:22,800
A lot of people were diverted. I mean,
20 -minute drive is taking four hours.
1184
01:27:23,160 --> 01:27:24,220
Yeah, yeah.
1185
01:27:25,360 --> 01:27:26,440
She'll be here any minute.
1186
01:27:28,980 --> 01:27:30,140
Oh, she could have done more.
1187
01:27:31,840 --> 01:27:32,960
You saved my life.
1188
01:27:34,380 --> 01:27:35,780
Thank you.
1189
01:27:36,220 --> 01:27:39,460
I've got to run. Okay. All right. Bye.
1190
01:27:53,320 --> 01:27:54,900
Okay sir, just putting that on.
1191
01:28:34,700 --> 01:28:36,020
I'm just going to check his vitals.
1192
01:28:36,420 --> 01:28:37,420
Yeah.
1193
01:28:42,540 --> 01:28:43,540
Mom?
1194
01:28:55,340 --> 01:28:57,780
Well, the oxygen levels are up, so it's
good.
1195
01:29:13,900 --> 01:29:14,900
Are you okay?
1196
01:29:15,240 --> 01:29:16,440
Yeah. Do you hurt?
1197
01:29:17,500 --> 01:29:18,500
I'm fine.
1198
01:29:20,300 --> 01:29:21,980
The firefighters, they saved them.
1199
01:29:23,560 --> 01:29:24,560
Yeah, they did.
1200
01:29:27,000 --> 01:29:33,420
So, um... I am really sorry about this
morning.
1201
01:29:34,740 --> 01:29:35,740
I love you.
1202
01:29:37,060 --> 01:29:38,060
Do you know that?
1203
01:29:38,300 --> 01:29:39,480
I love you too, Mom.
1204
01:29:50,190 --> 01:29:51,450
When are we having lunch?
1205
01:29:55,210 --> 01:29:56,210
Soon.
1206
01:29:56,690 --> 01:29:57,690
Soon then.
1207
01:30:31,610 --> 01:30:33,590
No. Do you see?
1208
01:30:34,010 --> 01:30:35,010
I do.
1209
01:30:38,810 --> 01:30:40,230
We've lost everything.
1210
01:30:41,510 --> 01:30:42,510
I know.
1211
01:30:44,530 --> 01:30:47,110
We've lost everything.
1212
01:30:47,310 --> 01:30:48,390
Look at me.
1213
01:30:50,250 --> 01:30:52,350
We have everything.
1214
01:31:01,130 --> 01:31:02,390
Everything that matters.
1215
01:31:06,110 --> 01:31:08,770
Everything that matters.
1216
01:31:09,850 --> 01:31:13,650
So, what happens next?
1217
01:31:19,790 --> 01:31:20,790
No.
1218
01:31:22,530 --> 01:31:24,030
I don't know.
1219
01:31:57,870 --> 01:31:58,870
Home sweet home.
1220
01:32:30,800 --> 01:32:37,500
It's all smoke, it's all us, piles of
1221
01:32:37,500 --> 01:32:43,700
rubble, we can't get back, it's all
gone,
1222
01:32:44,260 --> 01:32:49,800
everything we had, never be the same,
1223
01:32:50,540 --> 01:32:52,280
fade to...
82173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.