All language subtitles for Faith.In.The.Flames.The.Nichole.Jolly.Story.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,220 --> 00:01:32,020 I need to practice. 2 00:01:32,280 --> 00:01:36,240 You shouldn't have been in my room. You're in the bathroom for 45 minutes 3 00:01:36,240 --> 00:01:37,240 your hair. 4 00:01:37,260 --> 00:01:38,260 Where is it? 5 00:01:38,320 --> 00:01:39,880 It's over there -ish. 6 00:01:40,360 --> 00:01:41,360 Are you serious? 7 00:01:41,920 --> 00:01:43,940 Mom, this time I'm with your son. 8 00:01:44,640 --> 00:01:47,040 Listen, I'm sure whatever's going on, you can figure it out. 9 00:01:47,280 --> 00:01:48,280 What does that even mean? 10 00:01:48,560 --> 00:01:50,560 Get back in the house and finish eating. 11 00:01:51,760 --> 00:01:52,760 Come on, guys. 12 00:01:53,860 --> 00:01:55,960 We have a morning routine for a reason. 13 00:01:56,660 --> 00:01:59,700 My presentation won't be the same without my butt peel. 14 00:01:59,930 --> 00:02:03,030 Easy. Guys, hey, everybody's at an 11. Can we just take it down to a 3? 15 00:02:03,770 --> 00:02:07,290 What are we looking for? What does it look like? Like a normal beetle, right? 16 00:02:07,410 --> 00:02:13,010 Okay. It's this big, reddish -brown, and could be under something because Jordan 17 00:02:13,010 --> 00:02:14,010 threw it. Okay. 18 00:02:14,310 --> 00:02:15,310 Wow. 19 00:02:15,930 --> 00:02:16,930 Oh. 20 00:02:17,270 --> 00:02:19,490 Is that it? Yeah, yeah, yeah. Oh. 21 00:02:20,010 --> 00:02:22,010 Wow, okay. Well, go put it with your project. 22 00:02:22,330 --> 00:02:23,750 Yeah. Okay. 23 00:02:24,310 --> 00:02:27,690 No, darling. You'll be able to practice on the way with Grandma. Okay. And 24 00:02:27,690 --> 00:02:28,850 apologize to your brother. 25 00:02:29,450 --> 00:02:30,450 Right now. 26 00:02:32,170 --> 00:02:33,270 How would he do that? 27 00:02:34,070 --> 00:02:35,070 Wow. 28 00:02:37,750 --> 00:02:38,750 Happy early birthday. 29 00:02:39,630 --> 00:02:40,630 It's not a thing. 30 00:02:41,030 --> 00:02:42,030 It could be. 31 00:02:42,770 --> 00:02:43,830 Yeah, but it's not your birthday. 32 00:02:46,330 --> 00:02:47,470 So how are we celebrating? 33 00:02:47,750 --> 00:02:49,830 Am I allowed to help with the plans? No. 34 00:02:50,050 --> 00:02:54,190 No, I know exactly what I want to do. Yeah. I want to spend one hour alone. 35 00:02:54,510 --> 00:02:56,190 I like where this is going. With my. 36 00:02:58,640 --> 00:03:04,660 i hate it when you refer to me as your horse listen it's been forever and i 37 00:03:04,660 --> 00:03:09,080 i miss it you're serious you want to be alone yeah why is that crazy it's not 38 00:03:09,080 --> 00:03:15,680 crazy it's kind of insulting morning hiding hi nick oh 39 00:03:15,680 --> 00:03:21,140 it's windy today you gotta watch yourself on those ladders what's up she 40 00:03:21,140 --> 00:03:23,360 don't be stupid will do 41 00:03:27,020 --> 00:03:29,600 Hey, good morning. Good morning. How are you? 42 00:03:30,060 --> 00:03:30,899 Good. 43 00:03:30,900 --> 00:03:34,520 Oh, good. Gosh, it really is windy. Yeah. Oh, wow. 44 00:03:35,080 --> 00:03:36,620 Oh, Logan. Look at you. 45 00:03:37,540 --> 00:03:38,740 It's very dramatic. 46 00:03:39,160 --> 00:03:41,280 It's not drama, Mom. It's science. 47 00:03:41,880 --> 00:03:42,880 Okay. 48 00:03:43,340 --> 00:03:44,940 I'm putting Grandma's car in. It's beautiful. 49 00:03:45,300 --> 00:03:46,299 We'll get your jacket. 50 00:03:46,300 --> 00:03:48,360 Can I help you with that? No, it's okay. I got it. 51 00:03:49,640 --> 00:03:50,940 Oh, my goodness. 52 00:03:51,600 --> 00:03:53,960 Wow. Let's put it on the back seat. 53 00:03:54,440 --> 00:03:55,880 Okay. Thank you. 54 00:04:01,360 --> 00:04:04,580 Hey, thank you so much for taking him to school for us today. Oh, happy to help 55 00:04:04,580 --> 00:04:05,459 in my late days. 56 00:04:05,460 --> 00:04:07,720 Oh, listen, can I swing by the hospital, take you to lunch? 57 00:04:08,380 --> 00:04:12,940 Lassen River's at capacity, so I don't think I'll get to leave, but... You 58 00:04:12,980 --> 00:04:16,320 if you worked at the hospital, we could go to lunch more often. 59 00:04:16,720 --> 00:04:17,940 Let's not start this again. 60 00:04:18,500 --> 00:04:21,100 Mom, you live in Paradise. You should work in Paradise. 61 00:04:21,399 --> 00:04:23,680 Yeah, Enloe's only 20 minutes away. 62 00:04:24,160 --> 00:04:26,940 Mm -hmm, and Paradise is 10 minutes. You would cut your commute in half. 63 00:04:27,200 --> 00:04:28,780 I like working at Enloe. 64 00:04:29,340 --> 00:04:32,360 They appreciate my more collaborative, patient -focused style. 65 00:04:33,060 --> 00:04:37,560 I'm collaborative and patient -focused. Let's not do this again, okay? I love my 66 00:04:37,560 --> 00:04:39,680 team. Yeah? End of story. 67 00:04:40,220 --> 00:04:41,860 Mom, where's my sweatshirt? 68 00:04:42,740 --> 00:04:43,860 Uh, check the dryer! 69 00:04:45,020 --> 00:04:46,140 You're mad at me. 70 00:04:46,380 --> 00:04:47,380 No, I'm not. 71 00:04:47,700 --> 00:04:48,700 Okay. 72 00:04:49,520 --> 00:04:50,780 You ready for your presentation? 73 00:04:51,240 --> 00:04:53,620 Yeah. Yeah, you're gonna do great. 74 00:04:53,860 --> 00:04:55,100 Thanks. All right. 75 00:04:55,760 --> 00:04:58,460 Maybe do a tiny prayer for me to be extra sure. 76 00:04:58,830 --> 00:05:00,170 Yeah, of course. It's already done. 77 00:05:00,790 --> 00:05:02,010 Right. Right. 78 00:05:03,350 --> 00:05:05,870 Please put your seatbelt on the right way. 79 00:05:09,830 --> 00:05:11,710 You're being ridiculous for no reason. 80 00:05:12,570 --> 00:05:14,010 Let's talk about this later, okay? 81 00:05:32,140 --> 00:05:33,140 What was that about? 82 00:05:33,640 --> 00:05:34,940 Um, nothing. 83 00:05:36,560 --> 00:05:39,800 We did get a notice that they're turning off the power today, so... Rolling 84 00:05:39,800 --> 00:05:42,160 blackouts? Yeah, I think it's just in case with all these winds. 85 00:05:42,480 --> 00:05:44,600 Yeah. Dry November for sure. 86 00:05:44,840 --> 00:05:48,300 Yeah. Um, can you pick up the kids after school today? 87 00:05:49,160 --> 00:05:50,160 Come on, Cole. 88 00:05:50,340 --> 00:05:51,340 What? 89 00:05:51,660 --> 00:05:52,660 Jordan's game. 90 00:05:53,980 --> 00:05:54,980 Oh. 91 00:05:56,860 --> 00:05:58,180 I didn't know Jordan had a game. 92 00:05:59,260 --> 00:06:02,150 Yeah. He does, a big one, and he's nervous about it. 93 00:06:02,790 --> 00:06:05,030 I don't think that he'll miss me not being there. 94 00:06:05,370 --> 00:06:06,370 Yes, he will. 95 00:06:07,310 --> 00:06:10,730 Logan cares when you're not home for dinner. I care when you're not there to 96 00:06:10,730 --> 00:06:12,330 yell at me to take the trash cans out. 97 00:06:13,030 --> 00:06:14,170 It's our mating ritual. 98 00:06:15,550 --> 00:06:17,470 Are you seriously starting this report work? 99 00:06:17,690 --> 00:06:21,770 You haven't been to a single one of Jordan's games this season, and you 100 00:06:21,770 --> 00:06:22,990 that you would be at this one. 101 00:06:25,030 --> 00:06:26,250 My patients need me. 102 00:06:29,740 --> 00:06:31,440 Uh, your mom's taking you to school today. 103 00:06:33,100 --> 00:06:34,100 I am? 104 00:06:34,460 --> 00:06:35,460 Yep. 105 00:06:37,000 --> 00:06:39,800 Okay. Cool. Um, see you tonight? 106 00:06:40,880 --> 00:06:42,140 Absolutely. I'll be there. 107 00:06:42,700 --> 00:06:43,700 You got this, Chen. 108 00:06:44,380 --> 00:06:45,380 Thanks, Dad. 109 00:06:47,620 --> 00:06:48,620 Hey. 110 00:06:49,120 --> 00:06:52,120 We're gonna finish talking about this later. Yeah, sure. You just let me know 111 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 when you can fit it in. 112 00:06:53,940 --> 00:06:54,940 It's not what I meant. 113 00:06:55,300 --> 00:06:56,740 Yeah, it is. 114 00:07:03,740 --> 00:07:06,520 You're not coming to my game today, are you? 115 00:07:08,400 --> 00:07:09,560 Should we stop for some donuts? 116 00:08:22,690 --> 00:08:23,930 Donkey Dirty next weekend. 117 00:08:29,850 --> 00:08:30,930 Sure you don't want anything? 118 00:08:31,450 --> 00:08:32,450 I'm not hungry. 119 00:08:32,730 --> 00:08:33,730 Okay. 120 00:08:34,070 --> 00:08:35,029 Hey, John. 121 00:08:35,030 --> 00:08:36,029 Hey, Nicole. 122 00:08:36,030 --> 00:08:37,030 Jordan. 123 00:08:37,330 --> 00:08:38,330 Starting the game? 124 00:08:38,409 --> 00:08:39,669 Yeah. Good. 125 00:08:40,669 --> 00:08:41,669 You gonna be there? 126 00:08:42,690 --> 00:08:45,150 Nick will be there. As long as you're not coming to my game. 127 00:08:45,690 --> 00:08:48,970 Listen, I told you that I could see if Karen could cover my shift. 128 00:08:49,270 --> 00:08:50,390 Probably gonna lose anyway. 129 00:08:51,980 --> 00:08:53,820 Come on. You got to have a little faith. 130 00:08:54,900 --> 00:08:55,940 I don't believe in that stuff. 131 00:08:57,040 --> 00:08:58,840 Okay, well, I think that's when you need it the most. 132 00:08:59,780 --> 00:09:01,960 Whatever. This game isn't that important. 133 00:09:02,600 --> 00:09:04,880 Coming to the donkey derby? It's kind of important to me. 134 00:09:05,200 --> 00:09:06,200 No, thanks. You think? 135 00:09:07,440 --> 00:09:09,720 Oh, come on. You're not a fan of the donkey derby? 136 00:09:10,260 --> 00:09:12,500 I'm not a fan of anything in this stupid retirement town. 137 00:09:12,900 --> 00:09:14,040 Can't wait to go to college. 138 00:09:14,240 --> 00:09:17,460 How can you hate our town? What's wrong with it? Nothing stays open past 10 p 139 00:09:17,460 --> 00:09:19,700 .m. Okay, I'll give you that one. 140 00:09:21,040 --> 00:09:22,240 Did you see that guy over there? 141 00:09:22,860 --> 00:09:24,320 He's had three heart attacks here. 142 00:09:24,560 --> 00:09:26,380 I named a breakfast burrito after him. 143 00:09:27,200 --> 00:09:28,440 That's heart attack herb? 144 00:09:28,720 --> 00:09:30,900 Uh -huh. Did you see that jar over there by the barista? 145 00:09:31,560 --> 00:09:33,960 Yeah, that's not for collecting tips. It's for collecting baby names. 146 00:09:34,200 --> 00:09:36,640 She's let this whole town name her baby. 147 00:09:36,960 --> 00:09:39,420 Mm. Not everyone has a donkey derby. 148 00:09:39,680 --> 00:09:40,680 That is true. 149 00:09:41,300 --> 00:09:43,200 Then we should go this year. Probably have to work. 150 00:09:47,520 --> 00:09:48,379 Keith's outside. 151 00:09:48,380 --> 00:09:49,760 I'll just grab a ride with him. Hold on. 152 00:09:50,440 --> 00:09:51,560 I thought I was taking you. 153 00:09:53,960 --> 00:09:55,240 We're not done talking. 154 00:09:55,460 --> 00:09:56,620 Well, maybe I'm done talking to you. 155 00:10:01,460 --> 00:10:03,000 Fire 2, this is Command 1. 156 00:10:03,900 --> 00:10:07,720 This is Fire 2, go ahead. We have reported smoke in Polka near the 157 00:10:07,720 --> 00:10:08,720 towers. 158 00:10:09,040 --> 00:10:10,060 Copy that, Command 1. 159 00:10:10,300 --> 00:10:11,300 Heading up. 160 00:10:12,200 --> 00:10:13,200 All right. 161 00:10:13,260 --> 00:10:14,320 Stay safe out there. 162 00:10:14,700 --> 00:10:17,680 Will do, and I'll put on see you later. 163 00:10:18,510 --> 00:10:19,510 Yeah, same. 164 00:10:19,570 --> 00:10:20,850 Have a good day. You too. 165 00:10:39,930 --> 00:10:40,930 Hey. 166 00:10:41,510 --> 00:10:43,010 Well, good morning. Oh, 167 00:10:44,470 --> 00:10:45,710 you're chipper. 168 00:10:45,990 --> 00:10:46,969 Don't start. 169 00:10:46,970 --> 00:10:47,970 I haven't. 170 00:10:48,430 --> 00:10:49,430 Have you had your coffee? 171 00:10:49,590 --> 00:10:51,730 No. Coffee is not the answer. I can assure you. 172 00:10:52,090 --> 00:10:53,090 Good morning. 173 00:10:53,730 --> 00:10:58,410 As we begin our shift today, we ask for God's guidance and strength to care for 174 00:10:58,410 --> 00:10:59,990 the sick with compassion and skill. 175 00:11:00,670 --> 00:11:04,990 Grant us wisdom in our decisions and a steady hand in our work. And protect us 176 00:11:04,990 --> 00:11:07,310 from harm as we heal those in need. Amen. 177 00:11:07,590 --> 00:11:10,010 Amen. How'd it go this morning with your mom? 178 00:11:10,310 --> 00:11:12,150 Did you ask her about joining us? 179 00:11:12,510 --> 00:11:16,530 Yeah. Yeah, I did. And basically she told me that I was not patient focused. 180 00:11:17,210 --> 00:11:18,470 You're patient -focused. 181 00:11:19,070 --> 00:11:20,070 I know. 182 00:11:20,470 --> 00:11:23,110 You're scary, and the patients focus on that. 183 00:11:24,950 --> 00:11:25,950 Wow. 184 00:11:27,430 --> 00:11:28,570 You're heading down to x -rays? 185 00:11:28,850 --> 00:11:30,430 Yeah. Okay. See you soon. 186 00:11:31,450 --> 00:11:33,310 And you know what? She also said that I wasn't collaborative. 187 00:11:33,730 --> 00:11:37,230 Like, I just prefer to interact with my patients my way. I think that's what she 188 00:11:37,230 --> 00:11:40,350 was saying. You guys just have different styles. You like to go it alone. 189 00:11:41,650 --> 00:11:42,750 So you agree with her? 190 00:11:43,670 --> 00:11:44,830 This is a trap. 191 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 It's not a trap. 192 00:11:46,380 --> 00:11:48,480 I just had a really crappy morning. 193 00:11:49,260 --> 00:11:51,960 Honestly, Nick is mad at me. Jordan's really mad at me. 194 00:11:52,200 --> 00:11:53,860 I just sort of want the day to be over. 195 00:11:55,060 --> 00:11:58,160 Let's stop at the break room. You need another coffee. 196 00:11:58,880 --> 00:11:59,920 No, I'm good. 197 00:12:00,340 --> 00:12:01,259 You sure? 198 00:12:01,260 --> 00:12:02,260 Yeah. 199 00:12:02,740 --> 00:12:04,920 Do you see the smoke driving in? 200 00:12:06,280 --> 00:12:09,840 No. No, but I did hear a call come in to John when we were at the coffee shop. 201 00:12:10,420 --> 00:12:11,420 It's in Polka. 202 00:12:11,580 --> 00:12:14,140 Oh. Oh, then we probably won't evacuate. 203 00:12:14,940 --> 00:12:17,400 Please do not put that evacuation juju into the universe. 204 00:12:18,080 --> 00:12:19,480 We do not need another drill. 205 00:12:20,000 --> 00:12:21,080 You know? Okay. 206 00:12:22,740 --> 00:12:26,140 Maybe working with the nursing students would help lift your mood. 207 00:12:29,500 --> 00:12:30,540 Oh, you're serious. 208 00:12:31,840 --> 00:12:33,760 It's their last day. You were a student once. 209 00:12:34,440 --> 00:12:37,140 No. Pretty sure I came out of the room with the stethoscope. That is a 210 00:12:37,140 --> 00:12:38,140 terrifying image. 211 00:12:38,820 --> 00:12:39,820 Don't do that. 212 00:12:40,060 --> 00:12:42,720 Sorry. What were your names again? 213 00:12:43,280 --> 00:12:44,430 Pamela. Emily. 214 00:12:45,650 --> 00:12:46,810 Weird to call you Pamela? 215 00:12:48,490 --> 00:12:49,490 Yes. 216 00:12:49,810 --> 00:12:52,850 Maybe we should all grab a coffee in the break room. 217 00:12:53,470 --> 00:12:55,170 What is with the coffee? 218 00:12:55,370 --> 00:12:58,170 I heard the pediatric nurses brought in pastries. 219 00:12:58,450 --> 00:13:00,630 Oh, so they're bound to be healthy. I'll pass. 220 00:13:02,230 --> 00:13:06,530 Oh, girls, do you want to help me with some catheters? 221 00:13:06,790 --> 00:13:08,290 We already learned to do that. 222 00:13:08,550 --> 00:13:10,550 Oh, well, complacency is a killer. 223 00:13:12,010 --> 00:13:13,010 Don't fall behind. 224 00:13:19,240 --> 00:13:22,360 Nicole, Mrs. Marsh was hoping to see you before she left. Oh, okay. 225 00:13:23,380 --> 00:13:25,720 Oh, girls, this is Elizabeth. 226 00:13:26,280 --> 00:13:27,500 She's been here for about a month. 227 00:13:28,080 --> 00:13:31,100 She came in with chest pain. A heart attack, to be specific. 228 00:13:31,480 --> 00:13:32,480 Her second. 229 00:13:32,540 --> 00:13:35,420 If I get a third, do I win some sort of a prize? 230 00:13:36,180 --> 00:13:38,920 You do not. 231 00:13:40,560 --> 00:13:41,560 But that's right. 232 00:13:41,680 --> 00:13:47,080 I moved to Paradise because of Quaint. And now I spend all my time here getting 233 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 to know you guys. 234 00:13:48,430 --> 00:13:49,950 Now it's time to go home. 235 00:13:50,330 --> 00:13:53,990 I met my birds and my beautiful view. 236 00:13:55,050 --> 00:13:56,570 Not your family? 237 00:13:56,990 --> 00:13:59,750 Yeah, but the birds are more showy. 238 00:14:02,290 --> 00:14:03,550 Yeah, I bet. 239 00:14:03,850 --> 00:14:08,250 I don't want to alarm anyone, but do you guys smell smoke? 240 00:14:08,530 --> 00:14:09,590 There's a fire in Pulga. 241 00:14:10,950 --> 00:14:15,450 Pulga's nine miles away, but you don't live out that way, do you? No, my birds 242 00:14:15,450 --> 00:14:17,550 and I live here. Keep your windows closed. 243 00:14:18,140 --> 00:14:19,320 You don't need to breathe that stuff. 244 00:14:20,100 --> 00:14:20,979 Very true. 245 00:14:20,980 --> 00:14:21,959 Thank you, doctor. 246 00:14:21,960 --> 00:14:23,800 Shall we? Oh, I got it. Thanks. 247 00:14:27,860 --> 00:14:28,920 She's very serious. 248 00:14:29,440 --> 00:14:33,200 Yeah, she is. But listen, if I was sick, I'd want her taking care of me. 249 00:14:35,460 --> 00:14:38,200 What happened to getting her to the break room? 250 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 We tried. 251 00:14:39,460 --> 00:14:42,540 She won't stop moving. She's like a shark with a stethoscope. 252 00:14:45,660 --> 00:14:47,480 Before I go... 253 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 Mm -hmm. 254 00:14:49,820 --> 00:14:51,640 I made this for you. 255 00:14:53,960 --> 00:14:56,920 It's nothing fancy, but it is comforting. 256 00:14:57,840 --> 00:14:59,380 Thank you. I love it. 257 00:15:00,880 --> 00:15:02,920 But that does not mean I want to see you back here again. 258 00:15:03,480 --> 00:15:04,480 Mm -hmm. 259 00:15:04,700 --> 00:15:07,300 Hey, we can meet in town for tea instead. 260 00:15:07,740 --> 00:15:08,659 It's a deal. 261 00:15:08,660 --> 00:15:11,680 Do me a favor. Help me get Nicole to the break room. 262 00:15:11,900 --> 00:15:13,040 Does it save someone's life? 263 00:15:13,520 --> 00:15:15,780 Why? Because that's what I do. 264 00:15:16,840 --> 00:15:17,840 That's fair. 265 00:15:17,980 --> 00:15:19,080 Please take care of yourself. 266 00:15:19,780 --> 00:15:20,780 Okay. 267 00:15:22,060 --> 00:15:23,060 Only tea. 268 00:15:44,540 --> 00:15:46,480 I need to see you. Break room. Now. 269 00:15:46,720 --> 00:15:48,560 Oh, she's got her serious voice. 270 00:15:49,100 --> 00:15:53,900 Okay. Listen, if this is about family, I completely let them. It's not. It's not 271 00:15:53,900 --> 00:15:57,240 about family. Just tell me who it was. It wasn't anybody, okay? 272 00:15:58,500 --> 00:16:01,180 Happy birthday to you. 273 00:16:01,860 --> 00:16:04,640 Happy birthday to you. 274 00:16:05,320 --> 00:16:07,980 Happy birthday, dear Nicole. 275 00:16:16,100 --> 00:16:17,100 Never to be trusted. 276 00:16:19,120 --> 00:16:20,900 Yay! Thank you. 277 00:16:21,300 --> 00:16:22,500 It looks so good. 278 00:16:23,100 --> 00:16:26,580 You know, we were supposed to do this an hour ago, but you're a control freak 279 00:16:26,580 --> 00:16:27,680 and never takes a break. 280 00:16:28,340 --> 00:16:29,820 Come on, in a good way. Yeah. 281 00:16:33,500 --> 00:16:34,500 It's a code black. 282 00:16:38,140 --> 00:16:39,180 I don't understand. 283 00:16:39,420 --> 00:16:41,000 It was on the other side of the canyon. 284 00:16:45,900 --> 00:16:46,900 This is not a drill. 285 00:16:51,900 --> 00:16:55,800 There are only four ways in and out of paradise. Here, here, here, and here. 286 00:16:56,040 --> 00:16:58,760 We'll be evacuating in zones to not inundate the roads. 287 00:16:58,960 --> 00:17:00,780 Good news is our residents know the drill. 288 00:17:01,000 --> 00:17:02,020 And the bad news? 289 00:17:02,540 --> 00:17:05,780 It's the wind. It's blowing embers everywhere and creating spot fires. 290 00:17:06,319 --> 00:17:08,500 Is there a mandatory evacuation in place? 291 00:17:08,839 --> 00:17:09,839 Not yet. 292 00:17:10,200 --> 00:17:12,640 Anybody taken an emergency response course? 293 00:17:12,940 --> 00:17:13,940 Yeah. Yeah, I have. 294 00:17:14,490 --> 00:17:16,430 So I'll just check all the rooms, make sure everybody's out. Good. 295 00:17:17,190 --> 00:17:19,829 Lassen River patients will be taken to Enloe Hospital in Chico. 296 00:17:20,710 --> 00:17:23,950 We've estimated the drive will take about 20 minutes for any of you planning 297 00:17:23,950 --> 00:17:25,609 going over there. Bring some water. 298 00:17:25,910 --> 00:17:26,848 Expect delays. 299 00:17:26,849 --> 00:17:28,349 This is the fluid situation, okay? 300 00:17:28,550 --> 00:17:29,550 I will remind the staff. 301 00:17:29,890 --> 00:17:30,890 Sounds good. 302 00:17:31,010 --> 00:17:32,010 Any questions? 303 00:17:33,430 --> 00:17:37,150 Okay. We'll be closing down this command center, heading on to the next 304 00:17:37,150 --> 00:17:38,109 location. 305 00:17:38,110 --> 00:17:39,110 Thank you. 306 00:17:39,330 --> 00:17:40,330 Thanks, John. 307 00:17:41,590 --> 00:17:42,590 Yeah, of course. 308 00:17:43,390 --> 00:17:47,250 Girls, I think after this first wave, you should just go home and be with your 309 00:17:47,250 --> 00:17:50,710 families. Oh, what about you? I'll be right behind you. 310 00:17:51,550 --> 00:17:52,770 Promise? Yes. 311 00:17:54,030 --> 00:17:55,510 Be careful. You too. 312 00:17:56,270 --> 00:17:57,550 Let's go check the wards first. 313 00:18:07,870 --> 00:18:08,870 This one? 314 00:18:23,630 --> 00:18:24,750 This route's been shut down. 315 00:18:25,470 --> 00:18:26,470 Fire's too close. 316 00:18:26,530 --> 00:18:28,250 Okay, so we'll take Pence Road to avoid the traffic. 317 00:18:28,450 --> 00:18:30,630 Uh -huh. Don't wait, okay? Get on the road as soon as you're done. 318 00:18:30,870 --> 00:18:32,310 Will do. All right. Okay. 319 00:18:32,730 --> 00:18:34,030 All right, let's load her up! 320 00:18:48,710 --> 00:18:50,650 Hey, have you left yet? 321 00:18:52,040 --> 00:18:53,100 Is it crazy at Enloe? 322 00:18:53,820 --> 00:18:55,480 The patient should be arriving any minute. 323 00:18:55,860 --> 00:18:56,940 Why haven't you left? 324 00:18:57,800 --> 00:19:00,540 Well, because I'm using your famous tape trick to make sure that everyone goes 325 00:19:00,540 --> 00:19:01,540 out okay. 326 00:19:02,520 --> 00:19:03,940 This is not a joke, Nicole. 327 00:19:04,160 --> 00:19:05,160 You have to leave. 328 00:19:05,560 --> 00:19:08,480 Oh, could you call Nick for me? Just let him know that I'm going to meet my 329 00:19:08,480 --> 00:19:10,480 patients at Enloe. Don't you want to call him? 330 00:19:10,840 --> 00:19:11,840 No. 331 00:19:12,040 --> 00:19:13,580 No? Can you just call him? 332 00:19:14,340 --> 00:19:15,340 Please? 333 00:19:15,700 --> 00:19:17,960 Well, who's going to pick up the kids if they need to evacuate? 334 00:19:20,780 --> 00:19:21,780 I can't make it. 335 00:19:21,860 --> 00:19:26,060 The school has an evacuation plan in place for the kids and for the animals, 336 00:19:26,120 --> 00:19:27,120 everything, okay? 337 00:19:27,200 --> 00:19:29,700 Mom, I will follow the plan. 338 00:19:30,060 --> 00:19:31,060 I promise. 339 00:19:31,240 --> 00:19:34,080 I'm not being paranoid, Nicole. This is serious. 340 00:19:34,340 --> 00:19:35,279 I know. 341 00:19:35,280 --> 00:19:36,279 Mom, I know. 342 00:19:36,280 --> 00:19:37,199 I know. 343 00:19:37,200 --> 00:19:41,020 Okay? I just, I want to make sure that every single person gets out safely. 344 00:19:41,960 --> 00:19:46,920 Mom, I can't do this with one hand. I gotta go. 345 00:19:49,060 --> 00:19:50,060 Nicole! 346 00:19:50,639 --> 00:19:53,080 Let me get 12, 8 footers. You got any 10? 347 00:19:53,980 --> 00:19:55,200 Okay. Sorry. 348 00:20:01,000 --> 00:20:02,500 Hey, Heidi. Everything okay? 349 00:20:02,980 --> 00:20:05,120 Yeah, they're evacuating. You need to come home. 350 00:20:05,320 --> 00:20:07,640 Can you repeat that? The fire's spreading like crazy. 351 00:20:07,980 --> 00:20:10,640 I'm 45 minutes away. Is the hospital evacuating? 352 00:20:11,160 --> 00:20:12,180 No, they have already. 353 00:20:12,700 --> 00:20:13,940 Did Nicole get out okay? 354 00:20:14,180 --> 00:20:17,960 She's leaving soon. She was following the patients to Enloe. She asked me to 355 00:20:17,960 --> 00:20:18,619 call you. 356 00:20:18,620 --> 00:20:19,620 I'm on my way. 357 00:20:45,960 --> 00:20:48,680 Thanks for meeting me here. You're my only lawyer friend. 358 00:20:50,020 --> 00:20:51,540 And I need your professional opinion. 359 00:20:51,900 --> 00:20:54,520 Okay. You see that brand new Hyundai Tucson out there? Yeah. 360 00:20:54,720 --> 00:20:55,900 That's all I paid for it. 361 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 Do you know what you want? 362 00:20:57,440 --> 00:20:58,440 Yeah. 363 00:20:58,780 --> 00:20:59,780 I think I do. 364 00:21:00,060 --> 00:21:03,860 Enjoy your new car. Thanks. Bye -bye. Feels so right, it almost feels wrong. 365 00:21:03,860 --> 00:21:07,260 Hyundai Getaway Sales Event. Get 0 % EPR for 60 months. 366 00:21:07,460 --> 00:21:10,340 Plus zero payments for 90 days on select Hyundai vehicles. 367 00:21:10,680 --> 00:21:12,520 Visit your local Hyundai dealer today. 368 00:21:13,520 --> 00:21:15,340 The fire surrounded us almost immediately. 369 00:21:16,860 --> 00:21:17,779 Where's Mom? 370 00:21:17,780 --> 00:21:19,100 She's evacuating with her papers. 371 00:21:19,460 --> 00:21:20,460 It isn't safe here. 372 00:21:21,740 --> 00:21:24,860 My family, they need me. I need to be out there. 373 00:21:25,700 --> 00:21:27,360 Maybe there's a reason we survived. 374 00:21:28,040 --> 00:21:29,180 I have to get to work. 375 00:21:30,120 --> 00:21:34,180 This fire is beyond your control. You can't save everybody. 376 00:21:34,600 --> 00:21:36,140 You gotta have a little faith. 377 00:21:36,440 --> 00:21:39,180 Faith in the Flames. The Nicole Jolly Story. 378 00:21:39,540 --> 00:21:40,540 Watch now. 379 00:21:41,700 --> 00:21:42,780 Only on Lifetime. 380 00:21:45,040 --> 00:21:46,660 I don't want no patients waiting for care. 381 00:21:48,260 --> 00:21:50,640 There are doctors at Enloe, but they don't have ours. 382 00:21:55,300 --> 00:21:56,860 Hey, do you want me to go with you? 383 00:21:57,340 --> 00:21:59,600 I can leave my car here and get it later tonight, or I can pick it up in the 384 00:21:59,600 --> 00:22:01,000 morning. Don't be silly, I'm fine. 385 00:22:01,220 --> 00:22:01,779 All right. 386 00:22:01,780 --> 00:22:04,560 Well, listen, the faster we get to Enloe, the faster we get home to be with 387 00:22:04,560 --> 00:22:05,239 families, right? 388 00:22:05,240 --> 00:22:06,240 I'll lead. 389 00:22:07,200 --> 00:22:09,320 What a shock. The surgeon wants to lead. 390 00:22:10,440 --> 00:22:11,440 Just let her. 391 00:22:24,340 --> 00:22:30,660 The fire that originated three miles north of Tokyo this morning is moving 392 00:22:30,660 --> 00:22:32,200 towards Paradise and Magalia. 393 00:22:32,620 --> 00:22:37,600 Spot fires along Pence Road near Lowry Lane were observed at 8 .05 and by 8 .30 394 00:22:37,600 --> 00:22:38,600 the main fire line. 395 00:22:40,170 --> 00:22:43,050 racing west toward Wagstaff and Pearson Roads. 396 00:22:43,650 --> 00:22:47,990 Mandatory evacuation orders are in place for neighborhoods in zones 1 through 5, 397 00:22:48,130 --> 00:22:49,170 7, and 8. 398 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 Do you have the bullies? 399 00:23:20,900 --> 00:23:23,080 Almost. You should call Jordan. 400 00:23:23,380 --> 00:23:29,720 I mean, his school has their own emergency plan, so just... He could be 401 00:23:29,720 --> 00:23:32,080 now. Why didn't you call me and tell me you were evacuating? 402 00:23:32,360 --> 00:23:33,360 I'm calling you now. 403 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 Are you safe? 404 00:23:36,940 --> 00:23:41,300 Um... Yeah, I'm fine for now. 405 00:23:41,680 --> 00:23:44,400 But things are getting really intense. 406 00:23:44,900 --> 00:23:46,200 It's as dark as night. 407 00:23:46,860 --> 00:23:47,960 You need to get out of there. 408 00:23:48,220 --> 00:23:49,220 What? 409 00:23:49,580 --> 00:23:50,479 Get out of there. 410 00:23:50,480 --> 00:23:53,820 Nick? Cole, this fire, it's like... Cole! 411 00:24:01,100 --> 00:24:03,960 Jordan. Hey, Dad. Can you believe they canceled the game? 412 00:24:04,260 --> 00:24:05,260 Did they evacuate you? 413 00:24:05,780 --> 00:24:08,580 Uh, yeah. Some people went on buses. Others are going home with their 414 00:24:09,680 --> 00:24:10,700 You're on the bus, right? 415 00:24:11,680 --> 00:24:13,700 I'm gonna catch a ride with Keith so I can stay close. 416 00:24:14,040 --> 00:24:15,700 I bet we'll end up playing the game after all. 417 00:24:18,760 --> 00:24:20,020 There's not going to be a game tonight. 418 00:24:22,320 --> 00:24:24,560 It's not even that smoky here. People are overreacting. 419 00:24:25,200 --> 00:24:26,640 Stay where you are and I'll pick you up. 420 00:24:27,100 --> 00:24:29,180 I've got to call Logan's school to see where they evacuated. 421 00:24:29,600 --> 00:24:32,040 I'll just grab Logan and walk to the Bear Bear. He'll save you a stop. 422 00:24:32,240 --> 00:24:33,360 No, no, it's not safe. 423 00:24:33,560 --> 00:24:34,560 He's literally next door. 424 00:24:34,880 --> 00:24:36,000 There isn't any fire here, Dad. 425 00:24:36,700 --> 00:24:37,700 I said no. 426 00:24:38,080 --> 00:24:39,280 Dad? Dad? 427 00:24:39,500 --> 00:24:43,100 Jordan! Hello? Dad, I can't hear you. Meet you at the Bear Bear. 428 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 Just like your mother. 429 00:24:58,000 --> 00:25:01,880 Miss Benny, can I do my Park Beetle presentation while we wait for pickup? 430 00:25:03,440 --> 00:25:05,140 Sure. I'm up for it if you are. 431 00:25:16,330 --> 00:25:20,950 These tiny little monsters are called bark beetles. They are native to 432 00:25:20,950 --> 00:25:25,690 California. They thrive here because they love to lay their eggs in weak 433 00:25:25,930 --> 00:25:28,590 And we've been in a drought longer than we've been alive. 434 00:25:28,970 --> 00:25:33,510 So there are like 100 million dead trees for them to feast on. 435 00:25:33,750 --> 00:25:38,390 And while they're important to our ecosystem, drought has given them way 436 00:25:38,390 --> 00:25:42,130 much fuel. And they're having evil bark babies at record levels. 437 00:25:42,970 --> 00:25:43,970 Bark babies? 438 00:25:44,470 --> 00:25:45,490 Time to go, Logan. 439 00:25:46,480 --> 00:25:47,480 I'm not done yet. 440 00:25:47,920 --> 00:25:50,740 Dad is waiting for us. Sorry for the interruption, Miss Benny. 441 00:25:50,980 --> 00:25:51,980 That's okay. 442 00:25:52,620 --> 00:25:53,620 Fine. 443 00:25:53,860 --> 00:25:58,620 Bark beetles are a scourge. We have to find a way to control their population 444 00:25:58,620 --> 00:26:00,560 else our forest will be obliterated. 445 00:26:16,490 --> 00:26:19,850 I'm coming up on the corner of Pence and Pearson. 446 00:26:20,550 --> 00:26:21,550 It's crazy. 447 00:26:21,810 --> 00:26:22,810 It's like nighttime. 448 00:26:23,210 --> 00:26:25,970 The smoke is so thick, it's blocking out the sun. 449 00:26:26,390 --> 00:26:28,570 These trees could just fall any minute. 450 00:26:29,950 --> 00:26:31,670 This all just happened really fast. 451 00:26:42,730 --> 00:26:44,810 I thought you said Dad was waiting for us. 452 00:26:45,320 --> 00:26:46,420 He's going to meet us at the fair, Barry. 453 00:26:50,120 --> 00:26:51,120 Hurry up. 454 00:26:51,320 --> 00:26:52,940 You have a longer stride than me. 455 00:26:54,620 --> 00:26:58,600 Whenever you take a step, I have to take, like, three. 456 00:27:02,040 --> 00:27:03,200 What's the fire again? 457 00:27:03,840 --> 00:27:04,840 Is it close? 458 00:27:06,340 --> 00:27:09,480 It has to be fairly close if they're evacuating us. 459 00:27:10,000 --> 00:27:11,680 I didn't see any smoke before. 460 00:27:13,070 --> 00:27:14,650 Why didn't that pick me up from school? 461 00:27:15,290 --> 00:27:16,370 It was just easier. 462 00:27:17,090 --> 00:27:18,090 Easier for who? 463 00:27:18,470 --> 00:27:20,510 Would you rather be stuck on a bus with your class? 464 00:27:22,030 --> 00:27:23,750 Kind of. I like the bus rides. 465 00:27:31,350 --> 00:27:32,350 I'm scared. 466 00:27:33,630 --> 00:27:34,930 Smoke's burning my eyes. 467 00:27:35,430 --> 00:27:36,690 That'll be here any second. 468 00:27:37,070 --> 00:27:38,070 It's going to be okay. 469 00:27:38,390 --> 00:27:39,390 Okay. 470 00:27:52,720 --> 00:27:53,940 didn't you do what I told you? 471 00:27:54,140 --> 00:27:56,400 You have to listen to me. What if something happened to you? 472 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Sorry. 473 00:28:00,880 --> 00:28:02,780 You were right about it being too dangerous. 474 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Sorry. 475 00:28:05,180 --> 00:28:06,180 It's okay. 476 00:28:07,620 --> 00:28:08,620 Everything's going to be okay. 477 00:28:09,360 --> 00:28:10,319 Where's mom? 478 00:28:10,320 --> 00:28:11,640 She's evacuating with her patients. 479 00:28:13,140 --> 00:28:14,140 Don't worry, guys. 480 00:28:36,670 --> 00:28:42,610 Okay, I mean it is getting really freaking hot we're barely even moving 481 00:28:42,610 --> 00:28:46,410 Can't even see what's ahead of me 482 00:29:06,640 --> 00:29:07,640 Are you okay? 483 00:29:07,980 --> 00:29:09,700 No. Are you? 484 00:29:11,160 --> 00:29:15,780 No. Can you see anything? What's going on up there? The smoke is too thick, and 485 00:29:15,780 --> 00:29:20,700 it's so hot I can't breathe, and I'm out of water. 486 00:29:22,180 --> 00:29:24,200 I have some. I can bring it to you. 487 00:29:38,120 --> 00:29:42,000 With moderate to severe plaque psoriasis, my skin was no longer mine. 488 00:29:42,260 --> 00:29:45,200 My active psoriatic arthritis joint symptoms held me back. 489 00:29:45,600 --> 00:29:47,680 Don't let symptoms define you. 490 00:29:48,240 --> 00:29:50,540 Emerge as you, with clearer skin. 491 00:29:51,000 --> 00:29:57,160 With Trampia, most people saw 100 % clear skin that stayed clear, even at 5 492 00:29:57,160 --> 00:30:02,280 years. Trampia is proven to significantly reduce joint pain, 493 00:30:02,280 --> 00:30:06,240 swelling. Serious allergic reactions and increased risk of infections and liver 494 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 problems may occur. 495 00:30:07,600 --> 00:30:10,900 Before treatment, your doctor should check you for infections and TB. Tell 496 00:30:10,900 --> 00:30:13,820 doctor if you have an infection, flu -like symptoms, or if you need a 497 00:30:14,740 --> 00:30:16,820 Emerge as you, with ClearSkin. 498 00:30:17,220 --> 00:30:19,140 Ask your doctor about Tremfaya. 499 00:30:23,840 --> 00:30:25,640 The fire surrounded us almost immediately. 500 00:30:27,300 --> 00:30:28,099 Where's Mom? 501 00:30:28,100 --> 00:30:29,420 She's evacuating with her papers. 502 00:30:29,720 --> 00:30:30,760 It isn't safe here. 503 00:30:32,180 --> 00:30:35,180 My family, they need me. I need to be out there. 504 00:30:36,080 --> 00:30:37,700 Maybe there's a reason we survived. 505 00:30:38,440 --> 00:30:39,540 Let's get to work. 506 00:30:40,340 --> 00:30:44,480 This fire is beyond your control. You can't save everybody. 507 00:30:44,920 --> 00:30:46,440 You gotta have a little faith. 508 00:30:46,800 --> 00:30:49,500 Faith in the Flames. The Nicole Jolly Story. 509 00:30:49,780 --> 00:30:50,780 Watch now. 510 00:30:51,680 --> 00:30:53,080 Only on Lifetime. 511 00:31:05,930 --> 00:31:06,930 Aren't we going home? 512 00:31:07,370 --> 00:31:08,370 Not yet. 513 00:31:08,830 --> 00:31:10,230 We need to get to someplace safe. 514 00:31:11,370 --> 00:31:13,070 We'll go to Chico and meet your mom there. 515 00:31:14,370 --> 00:31:15,930 I should be at recess now. 516 00:31:16,910 --> 00:31:18,850 Then we do vocabulary and math. 517 00:31:20,050 --> 00:31:21,050 Then lunch. 518 00:31:21,910 --> 00:31:23,610 Should I still do my homework tonight? 519 00:31:26,010 --> 00:31:27,890 Do you think the McDonald's burned down? 520 00:31:28,110 --> 00:31:29,330 Shut up, Logan. Boys. 521 00:31:30,250 --> 00:31:34,770 Sorry. I just... I don't know what to do. 522 00:31:38,420 --> 00:31:39,580 Mom would tell us to pray. 523 00:31:39,980 --> 00:31:40,980 Mom's not here. 524 00:32:10,190 --> 00:32:11,190 Oh, sorry. 525 00:32:11,610 --> 00:32:15,110 How do I get in there? You can't. There's an evacuation order for the 526 00:32:15,110 --> 00:32:16,110 in place. 527 00:32:55,690 --> 00:32:59,770 I'm in a ravine. There's a road. A car hit me and I can't get out. Can you call 528 00:32:59,770 --> 00:33:00,749 for help? 529 00:33:00,750 --> 00:33:03,030 I'm close by. I'm like two miles away. 530 00:33:03,950 --> 00:33:05,990 No. No, you cannot come here. 531 00:33:06,270 --> 00:33:07,270 There's fire everywhere. 532 00:33:07,490 --> 00:33:09,190 I can't get out of the car. I'll get help. 533 00:33:09,670 --> 00:33:10,670 Do you have the boys? 534 00:33:10,930 --> 00:33:12,390 Yeah. Yeah, they're safe. 535 00:33:12,630 --> 00:33:13,630 Are you hurt? 536 00:33:15,170 --> 00:33:16,390 No, I'm fine. 537 00:33:16,610 --> 00:33:17,610 I'm fine. 538 00:33:19,890 --> 00:33:21,690 The road is closed, sir. 539 00:33:22,710 --> 00:33:23,710 Was he... 540 00:33:23,900 --> 00:33:25,180 They can't get in, can they? 541 00:33:32,500 --> 00:33:39,440 Babe, um, just in case, you know, just in case something 542 00:33:39,440 --> 00:33:44,820 happens, um, the boys' birth certificates are in the red file folder 543 00:33:44,820 --> 00:33:46,680 my, um, desk. 544 00:33:47,180 --> 00:33:50,360 What? Yeah, I, um, should put them in the safe. 545 00:33:54,100 --> 00:33:55,100 Stop it. 546 00:33:57,340 --> 00:33:58,340 Babe, I love you. 547 00:33:58,560 --> 00:34:00,080 Nicole, you don't get to give up. 548 00:34:01,540 --> 00:34:03,600 Listen. What do you tell the kids when they want to give up? 549 00:34:08,540 --> 00:34:09,458 Bad faith. 550 00:34:09,460 --> 00:34:10,460 That's right. 551 00:34:11,280 --> 00:34:13,540 Just hang on, babe. 552 00:34:14,659 --> 00:34:16,300 We will find a way to get you out. 553 00:34:17,659 --> 00:34:18,659 No, Nick. 554 00:34:18,920 --> 00:34:19,920 It's too dangerous. 555 00:34:21,820 --> 00:34:22,820 Babe, I... 556 00:34:22,830 --> 00:34:26,650 I should have kissed you and the kids every day. 557 00:34:27,429 --> 00:34:28,429 Stay on the phone. 558 00:34:28,830 --> 00:34:29,830 Okay, did you hear me? 559 00:34:31,030 --> 00:34:32,030 Can you hear me? 560 00:34:32,350 --> 00:34:34,429 Stay on the phone, okay? 561 00:34:37,590 --> 00:34:38,750 Excuse me, sorry, sorry. 562 00:34:39,010 --> 00:34:43,110 My wife is in there. You have to call for help. No one can get in or out, not 563 00:34:43,110 --> 00:34:44,110 even the firefighters. 564 00:34:44,290 --> 00:34:48,050 So I'm supposed to tell her... What? 565 00:34:49,590 --> 00:34:50,850 She won't make it out by car. 566 00:35:12,120 --> 00:35:13,120 Nicole? 567 00:35:13,280 --> 00:35:14,660 Yeah. Honey. Yeah. 568 00:35:15,100 --> 00:35:16,100 Listen to me. 569 00:35:17,480 --> 00:35:18,480 You need to run. 570 00:35:19,140 --> 00:35:21,140 What? You need to get out of that ravine. 571 00:35:22,260 --> 00:35:23,940 I can't. 572 00:35:24,240 --> 00:35:27,440 I can't. It's too hot. I can't. You can do this. 573 00:35:27,700 --> 00:35:32,140 I can't. I will burn. My lungs will burn. I can't. If you stay there, you'll 574 00:35:32,140 --> 00:35:33,140 die. 575 00:35:40,460 --> 00:35:42,320 So you may as well die fighting. 576 00:35:43,780 --> 00:35:44,780 Right? 577 00:35:46,360 --> 00:35:47,360 Right. 578 00:35:49,140 --> 00:35:50,140 You hear me? 579 00:35:50,600 --> 00:35:51,600 You run. 580 00:35:51,940 --> 00:35:53,780 Make it to the road and get to Enlok. 581 00:35:54,380 --> 00:35:55,880 The boys and I will meet you there. 582 00:35:56,660 --> 00:35:57,820 Run. Now. 583 00:35:58,420 --> 00:36:00,180 Go. Get out. 584 00:36:55,920 --> 00:36:56,920 Dr. Levinson? 585 00:36:57,240 --> 00:36:58,240 Dr. L! 586 00:37:06,860 --> 00:37:11,680 I got rear -ended. 587 00:37:11,880 --> 00:37:13,340 My car is in a ravine. 588 00:37:13,560 --> 00:37:17,540 We should just go. Can you try to get around them? Traffic has stopped. 589 00:37:18,440 --> 00:37:19,440 Who cares? 590 00:37:19,620 --> 00:37:21,840 Who cares? Just go. Push the cars out of the way. 591 00:37:22,140 --> 00:37:24,120 I think it's better to shelter in place. 592 00:37:25,000 --> 00:37:26,060 It'll tear up. 593 00:37:26,700 --> 00:37:32,100 No. Do you see those cars? Hey, hey, we will burn alive in here. 594 00:37:34,040 --> 00:37:35,820 I scorched them in the car window. 595 00:37:38,640 --> 00:37:40,540 Yeah, I see that. 596 00:37:47,480 --> 00:37:52,780 Listen, listen, we cannot wait here. We cannot wait for help. 597 00:37:53,200 --> 00:37:54,360 Please, please. No, no. 598 00:37:54,750 --> 00:37:56,970 I can't. A 599 00:37:56,970 --> 00:38:06,490 wonderful 600 00:38:06,490 --> 00:38:12,710 Savior is Jesus my Lord, a wonderful 601 00:38:12,710 --> 00:38:14,850 Savior to me. 602 00:38:15,710 --> 00:38:22,350 He hideth my life in the cleft of the rock. 603 00:38:32,280 --> 00:38:34,900 No! I said no! Don't touch me! 604 00:38:37,400 --> 00:38:38,400 Alright, 605 00:38:43,160 --> 00:38:46,880 well I'm gonna go... I'm gonna go get help. 606 00:39:15,400 --> 00:39:16,400 Is she there? 607 00:39:16,700 --> 00:39:17,840 Is she trapped in there? 608 00:39:27,940 --> 00:39:32,820 No. I think she's with her patients, and Dad's trying to figure out the best 609 00:39:32,820 --> 00:39:33,820 place to meet her. 610 00:39:34,180 --> 00:39:35,180 Okay. 611 00:40:50,380 --> 00:40:51,880 The fire surrounded us almost immediately. 612 00:40:53,380 --> 00:40:54,359 Where's Mom? 613 00:40:54,360 --> 00:40:55,660 She's evacuating with her papers. 614 00:40:55,980 --> 00:40:57,000 It isn't safe here. 615 00:40:58,380 --> 00:41:01,440 My family, they need me. I need to be out there. 616 00:41:02,240 --> 00:41:03,960 Maybe there's a reason we survived. 617 00:41:04,740 --> 00:41:05,760 Let's get to work. 618 00:41:06,640 --> 00:41:10,700 This fire is beyond your control. You can't save everybody. 619 00:41:11,140 --> 00:41:12,660 You gotta have a little faith. 620 00:41:13,000 --> 00:41:15,740 Faith in the Flames. The Nicole Jolly Story. 621 00:41:16,080 --> 00:41:17,080 Watch now. 622 00:41:17,980 --> 00:41:19,300 Only on Lifetime. 623 00:42:37,580 --> 00:42:38,580 Nicole? Nicole? 624 00:42:39,660 --> 00:42:40,660 Are you okay? 625 00:42:41,440 --> 00:42:43,060 Right. Let's get you in the truck. 626 00:42:43,440 --> 00:42:44,339 Come on. 627 00:42:44,340 --> 00:42:45,340 Try and get up. 628 00:42:48,400 --> 00:42:49,400 Right? 629 00:42:49,760 --> 00:42:50,760 Come on. 630 00:42:52,160 --> 00:42:53,160 Show them around. 631 00:42:53,960 --> 00:42:54,960 Let's go. 632 00:43:00,460 --> 00:43:01,720 Why aren't you doing anything? 633 00:43:02,120 --> 00:43:03,680 Why isn't anyone doing anything? 634 00:43:03,980 --> 00:43:06,390 Sir? It's time for you and your family to go, sir. No. 635 00:43:06,970 --> 00:43:09,010 I'm not asking. I'm telling you. 636 00:43:09,290 --> 00:43:12,850 The fire is out of control. Burning a football field every second. 637 00:43:13,350 --> 00:43:14,350 These are firefighters. 638 00:43:16,190 --> 00:43:18,850 They can't stop this. It's devouring this town. 639 00:43:19,190 --> 00:43:20,190 Do you hear me? 640 00:43:26,430 --> 00:43:29,330 Take your family and get them far away from here. 641 00:43:29,710 --> 00:43:31,150 Your wife would not want this. 642 00:43:50,730 --> 00:43:51,730 Here you go. 643 00:43:52,230 --> 00:43:54,510 So much, but whatever we have is yours. 644 00:43:54,850 --> 00:43:55,850 How did you make it? 645 00:43:57,170 --> 00:44:00,070 I just... I just kept going. 646 00:44:00,750 --> 00:44:01,750 Good. 647 00:44:02,050 --> 00:44:05,310 Karen, we have to go back and then Dr. 648 00:44:06,070 --> 00:44:07,070 Levinson... No, we can't. 649 00:44:07,410 --> 00:44:10,050 Look, the fire surrounded us almost immediately. 650 00:44:10,590 --> 00:44:12,290 I've never seen a fire move this fast. 651 00:44:12,750 --> 00:44:14,410 People just batting their cars and running. 652 00:44:14,830 --> 00:44:17,270 And all the others are inside. 653 00:44:18,050 --> 00:44:19,050 I'm dead. 654 00:44:19,440 --> 00:44:20,920 Either way, we can't go back. 655 00:44:23,080 --> 00:44:25,280 Wait, come on. There has to be another way. 656 00:44:26,320 --> 00:44:32,740 Go ahead, Command One. 657 00:44:36,540 --> 00:44:37,540 Yeah, 658 00:44:41,280 --> 00:44:42,280 copy that. 659 00:44:42,680 --> 00:44:44,300 How do we shelter in place? 660 00:44:44,580 --> 00:44:45,760 We deploy our shelters. 661 00:44:46,700 --> 00:44:49,280 Then we lie in the garden and let the fire burn over us. 662 00:44:50,940 --> 00:44:52,620 Okay, so where are the other fire trucks? 663 00:44:53,260 --> 00:44:54,660 On the other side of town. 664 00:44:55,420 --> 00:45:00,360 You stop the fires from progressing at Chico and keep away from the other 665 00:45:00,360 --> 00:45:01,360 evacuation routes. 666 00:45:02,820 --> 00:45:07,660 Yeah, but if that route is compromised and so is this one, will people be able 667 00:45:07,660 --> 00:45:08,660 to get out? 668 00:45:08,980 --> 00:45:12,500 We plan for this. After Humboldt, there are more ways off the mountain than 669 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 alert systems. 670 00:45:13,860 --> 00:45:14,860 Okay. 671 00:45:20,240 --> 00:45:21,980 This happened really fast. 672 00:45:22,360 --> 00:45:28,860 I don't know where she is. 673 00:45:30,900 --> 00:45:33,980 I saw her car, but it was so hot. 674 00:45:35,500 --> 00:45:39,700 She's more like a sister than a friend. I can't believe I left her back there. 675 00:45:39,940 --> 00:45:40,940 No. Hey. 676 00:45:41,980 --> 00:45:44,960 We're going to go back, okay? As soon as we can. We got you. 677 00:46:01,770 --> 00:46:02,770 Did you talk to Mom? 678 00:46:04,950 --> 00:46:05,950 We have to go. 679 00:46:08,190 --> 00:46:09,190 Leave him safe here. 680 00:46:10,330 --> 00:46:12,350 What? We can't leave her. 681 00:46:12,830 --> 00:46:13,830 Dad. 682 00:46:14,470 --> 00:46:16,550 Dad. Dad, we can't leave her. 683 00:46:16,870 --> 00:46:18,310 Your mom will meet us at Enlam. 684 00:46:18,850 --> 00:46:20,930 You don't know that. She could be trapped in there. 685 00:46:21,250 --> 00:46:23,730 Can we check the house? Maybe she's at home. She's not. 686 00:46:24,150 --> 00:46:25,190 Then what about the horses? 687 00:46:25,730 --> 00:46:28,730 The neighbors took them. If the fire gets any closer, they'll let them go. 688 00:46:29,210 --> 00:46:30,210 They're going to let... 689 00:46:30,640 --> 00:46:35,420 They'll do what gives them the best chance. So you're just giving up on mom, 690 00:46:35,420 --> 00:46:36,860 our house, on everything. 691 00:46:37,100 --> 00:46:38,560 I'm doing the best that I can. 692 00:46:39,760 --> 00:46:40,760 Okay? 693 00:46:43,200 --> 00:46:44,440 We have to go back. 694 00:46:45,920 --> 00:46:47,460 Mom would never leave us. 695 00:46:48,180 --> 00:46:49,180 Do you hear me? 696 00:46:50,180 --> 00:46:51,180 Dad. 697 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 Dad? 698 00:46:58,990 --> 00:47:00,310 We just have to get to Enlil. 699 00:47:13,450 --> 00:47:14,450 It's time. 700 00:47:16,010 --> 00:47:17,070 Get ready to head out. 701 00:47:17,610 --> 00:47:19,070 Wait, where are you going? 702 00:47:19,410 --> 00:47:20,830 We need to pick a place where we can get a shelter. 703 00:47:22,310 --> 00:47:26,730 What? When I say go, we can deploy these and we can get inside. 704 00:47:27,050 --> 00:47:28,050 That's a shelter? 705 00:47:28,110 --> 00:47:28,959 Uh -huh. 706 00:47:28,960 --> 00:47:29,960 And we won't get burned? 707 00:47:30,380 --> 00:47:31,380 Hopefully not. 708 00:47:32,200 --> 00:47:33,500 What's the thought? Hopefully not. 709 00:47:33,720 --> 00:47:34,720 Yeah. 710 00:47:36,180 --> 00:47:38,360 Definitely going to die. 711 00:47:38,980 --> 00:47:39,980 It's shelters. 712 00:47:41,620 --> 00:47:42,820 All right. Helmet. 713 00:47:43,360 --> 00:47:44,360 You guys ready? 714 00:47:45,520 --> 00:47:46,620 One, two. 715 00:47:47,220 --> 00:47:48,480 Command one, do you copy? 716 00:47:49,820 --> 00:47:52,460 Yeah. Command one, fire two, go ahead. 717 00:47:59,150 --> 00:48:01,750 Thank you. We appreciate it. 718 00:48:16,190 --> 00:48:20,390 But there's no exit ahead. It's an inferno. Turn around and go back. 719 00:48:21,410 --> 00:48:23,450 Copy. Go back where? 720 00:49:17,740 --> 00:49:20,000 Please just step back. We'll attend to you in a second, okay? 721 00:49:20,380 --> 00:49:21,580 We'll get to all of you, okay? 722 00:49:22,100 --> 00:49:23,100 We'll get to all of you. 723 00:49:23,600 --> 00:49:24,600 There you go. 724 00:49:25,580 --> 00:49:26,580 You're going to need this. 725 00:49:27,640 --> 00:49:28,640 Thank you. 726 00:49:28,880 --> 00:49:32,140 Look, once the fire burns over Pence, we'll be able to clear the entire 727 00:49:32,140 --> 00:49:33,140 evacuation route. 728 00:49:33,460 --> 00:49:35,740 Yeah. Get everybody to a real hospital. 729 00:49:36,040 --> 00:49:38,680 Exactly. And hopefully people can be reunited with their families. 730 00:49:40,700 --> 00:49:43,400 This fire can change direction at any time. Come back this way. 731 00:49:44,320 --> 00:49:45,720 You might be the only nurse here. 732 00:49:46,560 --> 00:49:47,560 Okay. 733 00:49:47,690 --> 00:49:51,090 Right. Well, stabilize everyone. Make sure they're ready to go. 734 00:49:51,310 --> 00:49:52,310 You got this. 735 00:49:52,430 --> 00:49:56,110 Okay? Okay. Just stay calm. We will get to each one of you. 736 00:49:56,450 --> 00:49:57,450 Okay? 737 00:49:59,210 --> 00:50:00,210 Emily! 738 00:50:06,550 --> 00:50:07,550 Nicole! 739 00:50:07,770 --> 00:50:09,310 Oh, wow. 740 00:50:09,750 --> 00:50:11,350 You guys, are you okay? 741 00:50:11,670 --> 00:50:13,830 We're fine. Oh, good. 742 00:50:14,870 --> 00:50:16,910 Um, did Karen... 743 00:50:17,310 --> 00:50:19,030 Have you seen her? Did she make it back here? 744 00:50:20,830 --> 00:50:22,010 I haven't seen her yet. 745 00:50:24,870 --> 00:50:26,730 Maybe she made it to Enloe with our patient. 746 00:50:29,370 --> 00:50:30,370 I don't think so. 747 00:50:32,130 --> 00:50:33,130 Okay. 748 00:50:38,250 --> 00:50:39,250 Right. 749 00:50:39,430 --> 00:50:40,930 Can you help me with triage? 750 00:50:41,430 --> 00:50:42,510 Yeah. Okay. 751 00:50:43,870 --> 00:50:44,870 Okay. 752 00:51:40,650 --> 00:51:44,170 If you're mobile with burns to the right, please, chest pain and head 753 00:51:44,230 --> 00:51:46,070 stay where you are. Thank you. 754 00:51:48,410 --> 00:51:49,410 Nicole? 755 00:51:49,870 --> 00:51:54,490 Nicole, there are some people back there in bad shape. 756 00:51:54,750 --> 00:51:56,410 Yeah, we can't treat all these people without any supplies. 757 00:51:57,130 --> 00:52:01,390 I've collected first aid kits from everyone's cars, but we need pain 758 00:52:01,630 --> 00:52:03,090 Bandages. Everything. 759 00:52:09,800 --> 00:52:10,800 Hey, John. 760 00:52:11,060 --> 00:52:12,620 I gotta get in that surgical wing. 761 00:52:12,820 --> 00:52:13,820 We need supplies. 762 00:52:14,620 --> 00:52:15,620 Absolutely not. 763 00:52:15,760 --> 00:52:16,738 Come on. 764 00:52:16,740 --> 00:52:19,740 There's medicine in there. Nicole, it's unsafe, okay? 765 00:52:20,740 --> 00:52:22,840 I'll let you know as soon as we have a handle on the building. 766 00:52:23,380 --> 00:52:24,380 Okay. 767 00:52:25,640 --> 00:52:26,640 Come on. 768 00:52:31,020 --> 00:52:32,200 Can you come with me, please? 769 00:52:32,400 --> 00:52:33,400 Pamela? Emily? 770 00:52:33,420 --> 00:52:34,500 Huh? I need your help. 771 00:52:37,060 --> 00:52:38,060 Sit tight. 772 00:52:44,620 --> 00:52:45,620 I'm going to get the supplies. 773 00:52:45,920 --> 00:52:47,440 I need one of you to be in triage. 774 00:52:47,840 --> 00:52:50,660 And everyone just stay out here so I can run things out to you. 775 00:52:51,560 --> 00:52:53,300 No, no way. I'm going with you. 776 00:52:53,520 --> 00:52:55,060 No, you're not. The building is on fire. 777 00:52:55,520 --> 00:52:57,080 Everything is on fire. I'm going. 778 00:52:57,440 --> 00:53:01,020 No, I'm not letting you. You can carry twice as much stuff. 779 00:53:01,700 --> 00:53:05,220 And with Emily, we can carry three times as much. No way. I'm staying here. 780 00:53:06,100 --> 00:53:09,260 In case you guys don't get out, you're going to need me to call someone to save 781 00:53:09,260 --> 00:53:10,300 you. You guys are crazy. 782 00:53:10,580 --> 00:53:12,500 Well, I like someone who tells it like it is. 783 00:53:13,200 --> 00:53:14,340 And yeah, we're crazy. 784 00:53:15,300 --> 00:53:21,800 In case something happens to me, give 785 00:53:21,800 --> 00:53:23,500 that to my daughter. 786 00:53:31,920 --> 00:53:33,000 I didn't know you had a daughter. 787 00:53:47,290 --> 00:53:49,410 This is your first pageant, right? Any advice? 788 00:53:49,910 --> 00:53:50,990 Besides get out while you can? 789 00:53:51,450 --> 00:53:54,190 You don't have to do this if you don't want to. The only way I'm going to be 790 00:53:54,190 --> 00:53:56,310 able to go to college is by winning Miss Starfire. 791 00:53:57,690 --> 00:53:58,870 I know exactly what I saw. 792 00:53:59,290 --> 00:54:00,670 And what are you going to do about it? 793 00:54:01,810 --> 00:54:03,050 I don't know how you live with yourself. 794 00:54:03,450 --> 00:54:05,090 I've helped you get to the top five. 795 00:54:06,430 --> 00:54:07,890 Imagine what else I can do. 796 00:54:09,230 --> 00:54:10,230 Pretty hurts. 797 00:54:10,570 --> 00:54:11,570 Watch now. 798 00:54:13,530 --> 00:54:14,530 Only on Lifetime. 799 00:54:15,210 --> 00:54:16,630 Brought to you by GSK. 800 00:54:19,570 --> 00:54:20,570 Let's grab this. 801 00:54:25,110 --> 00:54:27,310 Okay, let's grab as many bandages as we can. 802 00:54:28,030 --> 00:54:31,010 God, take ointment, anything to treat burns. Got it. 803 00:54:43,790 --> 00:54:44,870 Okay, you need to go back. 804 00:54:46,110 --> 00:54:47,630 No, I'm not going without you. 805 00:54:48,710 --> 00:54:50,210 Okay, then we'll split up. 806 00:54:50,630 --> 00:54:53,770 I'll get as much medicine as I can. You go to the break room for water. 807 00:54:54,130 --> 00:54:55,450 I'm just moving out front. 808 00:54:55,930 --> 00:54:56,930 Go. 809 00:54:57,150 --> 00:54:58,150 Be quick. 810 00:55:05,670 --> 00:55:08,830 Once the fire's burned out, repent. 811 00:55:09,210 --> 00:55:11,170 Okay, we move on to Clark. Is that clear? 812 00:55:11,890 --> 00:55:12,890 Okay, good. 813 00:55:45,420 --> 00:55:48,460 And then this whole section over here will be cleared. Thank you. 814 00:55:56,360 --> 00:55:57,360 Emily? 815 00:55:58,620 --> 00:56:00,380 Pamela! Help me get this out. 816 00:56:03,260 --> 00:56:05,800 Are you okay? 817 00:56:06,060 --> 00:56:07,060 Put it back up. 818 00:56:16,140 --> 00:56:17,140 We've got it. Come on. 819 00:56:20,380 --> 00:56:21,380 Sorry. 820 00:56:26,460 --> 00:56:28,400 Nicole, what were you thinking? 821 00:56:28,920 --> 00:56:30,520 You were supposed to meet me. 822 00:56:31,040 --> 00:56:34,340 I couldn't go out that way. 823 00:56:34,580 --> 00:56:37,280 So you just had to go back for oxygen and a fire? 824 00:56:37,840 --> 00:56:39,520 Yes. We needed oxygen. 825 00:56:42,040 --> 00:56:44,700 Stop hitting me. Help me pass this water out. 826 00:56:45,520 --> 00:56:47,440 I'm glad you're not dead yet. 827 00:56:48,280 --> 00:56:49,280 Thanks. 828 00:56:50,300 --> 00:56:51,300 I'm sorry. 829 00:56:51,840 --> 00:56:55,920 You don't have to do everything on your own. I need a nurse. 830 00:56:57,280 --> 00:56:58,280 Nurse! 831 00:57:02,760 --> 00:57:03,760 Let's go. 832 00:57:09,000 --> 00:57:10,100 Excuse me. 833 00:57:10,440 --> 00:57:11,440 Excuse me. Excuse me. 834 00:57:12,920 --> 00:57:13,920 Dr. L? 835 00:57:16,170 --> 00:57:17,870 You made it back. I'm so happy to see you. 836 00:57:20,130 --> 00:57:21,130 Morphine. 837 00:57:21,830 --> 00:57:22,830 Okay. 838 00:57:23,250 --> 00:57:25,250 Just hang in there, okay? We're going to give you something for the pain. 839 00:57:31,630 --> 00:57:38,170 What is this? 840 00:57:40,110 --> 00:57:41,750 Hey, just stay. 841 00:57:42,150 --> 00:57:43,150 Stay in there, okay? 842 00:57:44,850 --> 00:57:45,990 Increase by five milligrams. 843 00:57:49,830 --> 00:57:50,830 Elizabeth? 844 00:57:51,770 --> 00:57:53,710 Nicole? Dr. Levinson? 845 00:58:00,350 --> 00:58:01,370 She's going into shock. 846 00:58:01,630 --> 00:58:02,830 We need Medivac to fire her up. 847 00:58:03,750 --> 00:58:05,170 We need a helicopter. 848 00:58:05,650 --> 00:58:07,910 We don't have the way to contact you. We are losing her. 849 00:58:08,290 --> 00:58:09,290 Okay? 850 00:58:11,290 --> 00:58:12,290 She's not breathing. 851 00:58:12,530 --> 00:58:13,850 Starting compressions? Yeah. 852 00:58:16,080 --> 00:58:16,939 Come on. 853 00:58:16,940 --> 00:58:18,380 Breathe. Breathe. 854 00:58:18,900 --> 00:58:20,680 Breathe. Come on. 855 00:58:21,200 --> 00:58:22,200 Breathe, Elizabeth. 856 00:58:22,300 --> 00:58:24,920 Breathe. Elizabeth, you can do this. 857 00:58:25,440 --> 00:58:26,600 Bambi doesn't need you. 858 00:58:27,140 --> 00:58:28,140 Come on. 859 00:58:28,660 --> 00:58:29,660 Come on. 860 00:58:29,960 --> 00:58:30,960 Come on. 861 00:58:33,500 --> 00:58:34,500 Oh. 862 00:58:34,820 --> 00:58:35,820 Can't give up. 863 00:58:35,960 --> 00:58:36,960 What are you doing? 864 00:58:37,600 --> 00:58:39,280 No. Don't give up. 865 00:58:39,600 --> 00:58:40,600 Don't give up. 866 00:58:41,540 --> 00:58:42,540 Come on. 867 00:58:43,580 --> 00:58:44,580 Come on. 868 00:58:50,350 --> 00:58:51,350 Coming back to the hospital. 869 00:58:51,590 --> 00:58:52,590 Remember? 870 00:58:54,170 --> 00:58:56,190 Nicole. No, Nicole. 871 00:58:56,710 --> 00:58:58,270 Other patients need her. 872 00:59:05,830 --> 00:59:06,470 Time 873 00:59:06,470 --> 00:59:13,410 of 874 00:59:13,410 --> 00:59:16,230 death, 1141 a .m. 875 00:59:51,820 --> 00:59:52,820 Don't cover her up. 876 00:59:53,860 --> 00:59:54,900 Patients will freak out. 877 00:59:57,660 --> 01:00:04,180 I think we could just... That's their corner. 878 01:00:09,080 --> 01:00:10,660 Excuse us. Coming through. 879 01:00:37,800 --> 01:00:39,160 She meant something to this world. 880 01:00:39,780 --> 01:00:40,860 We need to honor her. 881 01:00:55,080 --> 01:00:59,800 Even though I walk through the valley of the shadow of death, 882 01:00:59,960 --> 01:01:03,460 I shall fear no evil. 883 01:01:05,620 --> 01:01:06,880 For you are with me. 884 01:01:07,450 --> 01:01:08,750 Thy rod and thy staff. 885 01:01:11,870 --> 01:01:12,970 They comfort me. 886 01:01:13,850 --> 01:01:14,850 Amen. 887 01:01:37,710 --> 01:01:39,850 I'm really worried about my son. He's kind of sensitive. 888 01:01:40,890 --> 01:01:42,370 It's impossible to get a girl. 889 01:01:42,590 --> 01:01:43,590 You're not special. 890 01:01:44,250 --> 01:01:45,910 I don't know what's going on with your brother. 891 01:01:46,490 --> 01:01:49,050 Girls suck. I did not raise my son to hate women. 892 01:01:49,450 --> 01:01:51,270 It's a female -dominated society. 893 01:01:51,850 --> 01:01:52,850 Don't you dare! 894 01:01:54,410 --> 01:01:56,830 You know, I always figured my step -sister would be the problem. 895 01:01:57,090 --> 01:01:59,630 You take and take, just like every other female! 896 01:01:59,970 --> 01:02:01,450 It's my son I'm really scared for. 897 01:02:01,730 --> 01:02:04,910 Stateless to dangerous, my son's secret life. Watch now. 898 01:02:05,810 --> 01:02:06,930 Only on Lifetime. 899 01:02:07,950 --> 01:02:10,130 You know what you don't see in psoriasis commercials? 900 01:02:11,970 --> 01:02:16,070 Cut! The thousands of real people who go undiagnosed. 901 01:02:16,530 --> 01:02:20,470 People whose psoriasis can look very different depending on their skin tone. 902 01:02:20,870 --> 01:02:25,170 As the makers of Trimphia, we understand that everybody's moderate to severe 903 01:02:25,170 --> 01:02:29,330 plaque psoriasis doesn't look the same. So we undertook a first -of -its -kind 904 01:02:29,330 --> 01:02:32,310 study of plaque psoriasis in every skin tone. 905 01:02:32,610 --> 01:02:35,590 Like hers, and his, and yours. 906 01:02:36,480 --> 01:02:39,960 Serious allergic reactions and increased risk of infections and liver problems 907 01:02:39,960 --> 01:02:40,899 may occur. 908 01:02:40,900 --> 01:02:44,020 Before treatment, your doctor should check you for infections and TB. 909 01:02:44,280 --> 01:02:47,640 Tell your doctor if you have an infection, flu -like symptoms, or if you 910 01:02:47,640 --> 01:02:50,700 vaccine. Ask your dermatologist about Tramfaya. 911 01:03:01,320 --> 01:03:05,580 That makes 53, unless you count the whole mobile home park as one. 912 01:03:06,010 --> 01:03:07,090 Maybe you should stop counting. 913 01:03:07,650 --> 01:03:09,010 Do you have anything to eat? 914 01:03:10,630 --> 01:03:12,530 My lunch is in my bag at your feet. 915 01:03:19,230 --> 01:03:21,170 There's no fruit rope. It's not a child. 916 01:03:21,730 --> 01:03:23,850 A lot of adults like fruit rope. 917 01:03:25,930 --> 01:03:27,170 Did you pack lunch today? 918 01:03:27,590 --> 01:03:28,590 No. 919 01:03:28,850 --> 01:03:30,290 Sometimes you pack a juice punch. 920 01:03:30,530 --> 01:03:31,530 I like those. 921 01:03:32,290 --> 01:03:34,030 Great. Cover the important topics. 922 01:03:34,350 --> 01:03:35,350 Jordan. 923 01:03:36,650 --> 01:03:37,650 I'm sorry. 924 01:03:44,690 --> 01:03:48,530 I, um... I had a fight with Mom this morning. 925 01:03:52,450 --> 01:03:53,450 It's okay. 926 01:03:57,150 --> 01:03:58,150 No. 927 01:03:59,590 --> 01:04:03,830 No, it's not. I, uh... I said... 928 01:04:06,380 --> 01:04:08,320 I told her I was done talking to her. 929 01:04:11,860 --> 01:04:12,860 But I'm not done. 930 01:04:16,720 --> 01:04:17,920 I know that, son. 931 01:04:20,040 --> 01:04:21,880 And your mom knows that, too. 932 01:04:22,220 --> 01:04:23,220 How can you be sure? 933 01:04:23,600 --> 01:04:29,220 I might not be sure about a lot of things, but if there's one thing I know, 934 01:04:29,220 --> 01:04:30,220 that your mother loves you. 935 01:04:32,700 --> 01:04:33,700 People fight. 936 01:04:34,480 --> 01:04:35,480 It's normal. 937 01:04:37,830 --> 01:04:39,290 Nothing about today is normal. 938 01:04:41,990 --> 01:04:43,490 I argued with her too. 939 01:04:47,710 --> 01:04:48,710 I didn't. 940 01:04:51,670 --> 01:04:54,990 That's because you're the most mature out of all of us. 941 01:05:02,510 --> 01:05:07,050 I'm really sorry that I left you back there. 942 01:05:10,720 --> 01:05:11,578 Don't be. 943 01:05:11,580 --> 01:05:14,620 If I'm being honest, I barely remember you even being there. 944 01:05:15,360 --> 01:05:17,120 I've never been so scared in my life. 945 01:05:20,320 --> 01:05:21,320 My cell phone. 946 01:05:22,740 --> 01:05:23,800 I think I lost it. 947 01:05:25,900 --> 01:05:27,040 Let me call my family. 948 01:05:31,680 --> 01:05:36,260 Can you help me with this patient? I'm trying to check her oxygen levels, but I 949 01:05:36,260 --> 01:05:38,360 think there's something... She needs our help. There's something wrong with the 950 01:05:38,360 --> 01:05:39,360 machine. 951 01:05:40,040 --> 01:05:41,760 Yeah, do you think we should move everyone back? 952 01:05:42,000 --> 01:05:43,660 I think the fire's getting worse in the building. 953 01:05:44,160 --> 01:05:46,180 Are you okay? 954 01:05:49,120 --> 01:05:50,300 Pamela, please help me. 955 01:06:13,260 --> 01:06:14,260 I gotcha. 956 01:06:14,560 --> 01:06:15,680 I gotcha. 957 01:06:17,960 --> 01:06:18,960 It's cold. 958 01:06:21,620 --> 01:06:22,940 It's cold. 959 01:06:23,160 --> 01:06:24,320 It's cold. 960 01:06:25,280 --> 01:06:26,300 It's cold. 961 01:06:26,760 --> 01:06:28,240 Are you with me? 962 01:06:51,270 --> 01:06:55,810 Easy. Just easy. Easy. Easy. Don't get up too quick. 963 01:06:57,330 --> 01:06:59,150 It's okay. Oh, God. 964 01:07:02,030 --> 01:07:07,090 You were gone. 965 01:07:10,710 --> 01:07:13,070 I thought you were... 966 01:07:13,390 --> 01:07:14,970 I saw your car in the ravine. 967 01:07:16,290 --> 01:07:18,310 Oh, darling. 968 01:07:18,750 --> 01:07:23,550 I was at your car, and I was screaming. 969 01:07:25,190 --> 01:07:26,470 I didn't hear anything. 970 01:07:26,750 --> 01:07:30,290 I think I passed out, and then they were moving my car. 971 01:07:30,950 --> 01:07:34,810 I think they thought I was dead, too, but I opened the door. I think I scared 972 01:07:34,810 --> 01:07:36,850 the crap out of that bulldozer guy. 973 01:07:38,650 --> 01:07:40,430 I really thought that you were gone. 974 01:07:41,200 --> 01:07:43,180 You know I'm too stubborn to die. 975 01:07:48,240 --> 01:07:49,380 You're the worst. 976 01:07:51,160 --> 01:07:52,580 I'm making the kids safe. 977 01:07:54,980 --> 01:07:58,340 I don't know. I lost my cell phone. I don't know. 978 01:07:58,780 --> 01:08:01,840 It's okay. We'll get you one. But there are no calls going through. 979 01:08:32,520 --> 01:08:34,580 Yeah, I think we should stay together. 980 01:08:35,439 --> 01:08:36,439 Agreed. 981 01:08:38,359 --> 01:08:40,020 Okay, this is ridiculous. 982 01:08:41,060 --> 01:08:43,040 Well, then you won't mind if I take a look. 983 01:08:43,399 --> 01:08:45,439 We have other patients that actually need us. 984 01:08:45,960 --> 01:08:46,960 Nicole. 985 01:08:47,359 --> 01:08:48,359 What? 986 01:08:52,840 --> 01:08:53,840 Oh. 987 01:08:54,700 --> 01:09:00,540 I think I just, like, you know, walk through, like, some hot cars. 988 01:09:01,310 --> 01:09:04,490 I thought I smelled something burning. I didn't think it was my skin. 989 01:09:04,710 --> 01:09:07,270 Third degree, some second, mostly on our calves. 990 01:09:08,330 --> 01:09:10,310 Someone was looking out for you on that road. 991 01:09:29,260 --> 01:09:33,120 With moderate to severe plaque psoriasis, my skin was no longer mine. 992 01:09:33,359 --> 01:09:36,340 My active psoriatic arthritis joint symptoms held me back. 993 01:09:36,819 --> 01:09:38,819 Don't let symptoms define you. 994 01:09:39,399 --> 01:09:41,660 Emerge as you, with clearer skin. 995 01:09:42,180 --> 01:09:48,279 With Trampia, most people saw 100 % clear skin that stayed clear, even at 5 996 01:09:48,279 --> 01:09:53,399 years. Trampia is proven to significantly reduce joint pain, 997 01:09:53,399 --> 01:09:57,380 swelling. Serious allergic reactions and increased risk of infections and liver 998 01:09:57,380 --> 01:09:58,380 problems may occur. 999 01:09:58,750 --> 01:10:02,030 Before treatment, your doctor should check you for infections and TB. Tell 1000 01:10:02,030 --> 01:10:04,930 doctor if you have an infection, flu -like symptoms, or if you need a 1001 01:10:05,910 --> 01:10:07,950 Emerge as you with ClearSkin. 1002 01:10:08,410 --> 01:10:10,250 Ask your doctor about Tremphia. 1003 01:10:51,920 --> 01:10:52,920 Yeah, of course. 1004 01:10:56,900 --> 01:10:57,900 Tires? 1005 01:10:58,480 --> 01:11:01,160 Yeah. Yeah. Those exploded from the heat. 1006 01:11:04,520 --> 01:11:11,200 Am I a bad mom? 1007 01:11:12,340 --> 01:11:14,880 How oxygen -deprived are you? 1008 01:11:16,220 --> 01:11:17,220 I'm serious. 1009 01:11:19,780 --> 01:11:20,920 You're a great mom. 1010 01:11:22,440 --> 01:11:23,940 Yeah, who puts her patients first? 1011 01:11:25,120 --> 01:11:26,820 Sure, when you're at work. 1012 01:11:27,640 --> 01:11:30,000 No, not just when I'm at work. 1013 01:11:30,920 --> 01:11:33,960 I'm like a ghost in that house. You know, I'm distracted. 1014 01:11:36,120 --> 01:11:37,480 Distant, I'm short. 1015 01:11:37,720 --> 01:11:39,100 That is not true. 1016 01:11:40,460 --> 01:11:41,460 What if it is? 1017 01:11:41,660 --> 01:11:42,660 Oh, Nicole. 1018 01:11:44,900 --> 01:11:46,540 I didn't even get to hug them goodbye. 1019 01:11:48,660 --> 01:11:49,660 One day? 1020 01:11:50,380 --> 01:11:51,380 No, it's not. 1021 01:11:52,780 --> 01:11:53,780 It's not one day. 1022 01:11:54,140 --> 01:11:55,140 You know what? 1023 01:11:55,420 --> 01:12:00,940 I'll leave the house in a rush to go to the coffee shop or to the gas station. 1024 01:12:01,060 --> 01:12:02,220 Stop, okay? Stop. 1025 01:12:02,900 --> 01:12:05,760 They are loved, and they know it. 1026 01:12:09,400 --> 01:12:10,400 I'm going to do better. 1027 01:12:11,580 --> 01:12:12,580 I have to. 1028 01:12:13,560 --> 01:12:15,720 If we survive this. 1029 01:12:16,360 --> 01:12:20,400 If we survive this, we have to survive this. I can't die in this outfit. 1030 01:12:21,160 --> 01:12:23,200 These aren't even my cute scrubs. 1031 01:12:24,440 --> 01:12:26,880 Well, you look good in a trash bag. 1032 01:12:27,160 --> 01:12:28,380 Are you calling me a trash bag? 1033 01:12:28,640 --> 01:12:29,639 No. 1034 01:12:29,640 --> 01:12:30,640 Okay, 1035 01:12:31,880 --> 01:12:39,800 so 1036 01:12:39,800 --> 01:12:40,860 they do love you more. 1037 01:12:41,500 --> 01:12:42,500 They really do. 1038 01:13:13,820 --> 01:13:14,980 No, not yet. 1039 01:13:15,840 --> 01:13:16,840 Not yet? 1040 01:13:22,980 --> 01:13:23,980 Don't touch the windows. 1041 01:13:24,140 --> 01:13:27,820 Both of you, let me see. So what? Why isn't anyone putting any of these fires 1042 01:13:27,820 --> 01:13:29,680 out? I can't worry about that right now. 1043 01:13:30,120 --> 01:13:34,660 Okay? They just want to get us out safely. We've been here for a long time. 1044 01:13:34,940 --> 01:13:36,000 What if we never get out? 1045 01:13:36,220 --> 01:13:37,220 Well, get out. 1046 01:13:37,480 --> 01:13:38,480 This is the right way. 1047 01:13:39,100 --> 01:13:40,880 A million dead feast, Dad. 1048 01:13:42,240 --> 01:13:43,240 Remember. 1049 01:13:54,220 --> 01:13:56,460 Should we sing a song? 1050 01:13:56,920 --> 01:13:58,100 Take our mind off things? 1051 01:13:58,380 --> 01:13:59,380 What song? 1052 01:14:00,080 --> 01:14:01,080 I don't know. 1053 01:14:01,980 --> 01:14:04,160 I don't know the words to any songs. 1054 01:14:04,600 --> 01:14:05,600 Pick anything. 1055 01:14:05,700 --> 01:14:06,700 Whatever you want. 1056 01:14:13,130 --> 01:14:16,930 A, B, C, D. 1057 01:14:17,170 --> 01:14:18,490 Are you a toddler? 1058 01:14:18,830 --> 01:14:19,950 You said anything. 1059 01:14:20,490 --> 01:14:22,770 E, F, G. 1060 01:14:28,390 --> 01:14:33,470 H, I, J, K, L, M, N, O, P. 1061 01:14:33,810 --> 01:14:34,810 Q, 1062 01:14:35,310 --> 01:14:39,450 R, S, T, U, V. 1063 01:14:40,270 --> 01:14:42,070 Will a car catch fire? 1064 01:14:43,150 --> 01:14:45,230 No. Cool. 1065 01:14:49,590 --> 01:14:56,510 W, X, Y, and Z. Now I 1066 01:14:56,510 --> 01:15:03,310 know my ABCs. Next time won't you sing 1067 01:15:03,310 --> 01:15:04,570 with me? 1068 01:15:11,560 --> 01:15:12,780 Should we sing it again? 1069 01:15:13,620 --> 01:15:14,860 Yeah. Yeah. 1070 01:15:16,180 --> 01:15:19,420 A, B, C, D, F, 1071 01:15:21,620 --> 01:15:26,820 G, H, I, J, K, L, M, N, O, P. 1072 01:15:29,740 --> 01:15:30,740 Nicole! 1073 01:15:31,300 --> 01:15:32,300 Nicole! 1074 01:15:32,740 --> 01:15:35,940 Hey. Yeah, yeah. We gotta go. What's going on? 1075 01:15:36,500 --> 01:15:39,640 We gotta go. The road's finally clear, but everybody's gotta get out of here 1076 01:15:39,640 --> 01:15:40,720 now. We don't have much time. 1077 01:15:51,210 --> 01:15:54,870 It depends on the wind. 15 minutes, maybe 10, but we've got to go. 1078 01:15:55,190 --> 01:15:56,990 We've got to go. Come on, everybody. Move. 1079 01:15:57,710 --> 01:15:58,710 We've got to go. 1080 01:15:59,030 --> 01:16:01,350 Yeah, yeah. Let's go. Keep moving. Keep moving. 1081 01:16:22,900 --> 01:16:23,980 I'll see you on the other side, Nicole. 1082 01:16:24,180 --> 01:16:25,180 Okay. 1083 01:17:06,540 --> 01:17:07,960 Does everyone have their seatbelts on? 1084 01:17:10,080 --> 01:17:11,080 Wait. 1085 01:17:12,300 --> 01:17:14,620 I can't. I can't do this. 1086 01:17:15,260 --> 01:17:17,580 Listen, I know you're scared. 1087 01:17:18,460 --> 01:17:22,920 We almost died out there. I know, but we didn't. And we're not alone this time. 1088 01:17:24,480 --> 01:17:25,480 Okay? 1089 01:18:05,140 --> 01:18:06,140 Stay here. 1090 01:18:10,480 --> 01:18:11,480 Hey, what's happening? 1091 01:18:20,740 --> 01:18:23,960 I told you to stay in the car. We're not leaving you. 1092 01:18:35,710 --> 01:18:36,930 Ted, we have to leave. 1093 01:18:37,770 --> 01:18:38,770 Now. 1094 01:18:39,690 --> 01:18:40,690 Hey, hey. 1095 01:18:40,870 --> 01:18:42,450 Yeah? We're going to run now. Okay. 1096 01:18:42,690 --> 01:18:43,970 Okay? Take my hand. 1097 01:18:44,230 --> 01:18:45,850 Don't let go. Take my hand. Let's go. 1098 01:18:46,150 --> 01:18:47,150 Go, go, go. 1099 01:18:47,970 --> 01:18:49,930 Go. Go, go, go, go. 1100 01:18:59,630 --> 01:19:00,630 Go faster. 1101 01:19:01,010 --> 01:19:02,350 We could slam into someone. 1102 01:19:03,030 --> 01:19:04,030 I don't like this. 1103 01:19:04,620 --> 01:19:07,660 I can't see the fire. It could be in front of us. Or behind us. 1104 01:19:07,920 --> 01:19:08,920 You're right. 1105 01:19:09,440 --> 01:19:10,440 I'm turning around. 1106 01:19:10,480 --> 01:19:11,279 We should go back. 1107 01:19:11,280 --> 01:19:12,620 No, we can't go back there. 1108 01:19:12,880 --> 01:19:14,480 You can't trust me to get you out of here. 1109 01:19:14,680 --> 01:19:15,680 Tell them, Nicole. 1110 01:19:16,300 --> 01:19:18,140 Tell them how I froze and fell apart. 1111 01:19:20,220 --> 01:19:23,000 No. Do you know how many lives you saved today? 1112 01:19:23,740 --> 01:19:25,440 You did not fall apart to me. 1113 01:19:25,900 --> 01:19:28,340 Okay? You are a hero. 1114 01:19:28,640 --> 01:19:29,640 No. 1115 01:19:32,170 --> 01:19:34,150 Give us someone who's watching out for us today. 1116 01:19:35,590 --> 01:19:37,990 Let's just do our part. 1117 01:19:42,090 --> 01:19:43,450 We're not dying out here. 1118 01:19:57,650 --> 01:19:58,650 You're doing great. 1119 01:19:58,950 --> 01:19:59,950 Don't. 1120 01:20:00,430 --> 01:20:01,510 Encouragement makes you nervous. 1121 01:20:02,260 --> 01:20:04,080 Okay, well then you're doing average. 1122 01:20:38,570 --> 01:20:39,570 You're crazy. 1123 01:21:16,180 --> 01:21:18,940 My house is gone. 1124 01:22:12,430 --> 01:22:14,630 You know what you don't see in psoriasis commercials? 1125 01:22:16,430 --> 01:22:20,550 Cut! The thousands of real people who go undiagnosed. 1126 01:22:20,990 --> 01:22:24,950 People whose psoriasis can look very different depending on their skin tone. 1127 01:22:25,330 --> 01:22:29,650 As the makers of Trimthia, we understand that everybody's moderate to severe 1128 01:22:29,650 --> 01:22:33,810 plaque psoriasis doesn't look the same. So we undertook a first -of -its -kind 1129 01:22:33,810 --> 01:22:36,790 study of plaque psoriasis in every skin tone. 1130 01:22:37,050 --> 01:22:40,070 Like hers, and his, and yours. 1131 01:22:40,990 --> 01:22:44,430 Serious allergic reactions and increased risk of infections and liver problems 1132 01:22:44,430 --> 01:22:45,369 may occur. 1133 01:22:45,370 --> 01:22:48,510 Before treatment, your doctor should check you for infections and TB. 1134 01:22:48,750 --> 01:22:52,110 Tell your doctor if you have an infection, flu -like symptoms, or if you 1135 01:22:52,110 --> 01:22:55,170 vaccine. Ask your dermatologist about Trampia. 1136 01:23:27,220 --> 01:23:28,220 Mom? Mom! 1137 01:23:28,940 --> 01:23:29,940 Oh, my God. 1138 01:23:33,780 --> 01:23:35,880 Oh, my God, I knew you'd come back to me. 1139 01:23:41,320 --> 01:23:42,480 Oh, oops. 1140 01:23:43,000 --> 01:23:44,000 What? 1141 01:23:45,020 --> 01:23:47,300 Oh, nothing. It's all good. You look good. 1142 01:23:50,860 --> 01:23:51,920 Where are Nick and the kids? 1143 01:23:58,970 --> 01:24:00,470 Mom? They're not here yet. 1144 01:24:01,370 --> 01:24:02,370 Okay. 1145 01:24:02,550 --> 01:24:03,550 How? 1146 01:24:04,170 --> 01:24:06,610 Nick said he had them. Are they stuck on the road? 1147 01:24:07,890 --> 01:24:09,490 Mom, the roads are full of fire. 1148 01:24:10,050 --> 01:24:13,370 There's hell out there. I'm sure they're going to be here soon. You need to 1149 01:24:13,370 --> 01:24:14,370 rest. No. 1150 01:24:15,010 --> 01:24:16,590 I need to be with my family. 1151 01:24:16,970 --> 01:24:18,170 I need to be out there. 1152 01:24:19,450 --> 01:24:20,450 They need me. 1153 01:24:20,810 --> 01:24:24,750 My babies need me. Other people's babies need me. I have to do something. Mom, 1154 01:24:24,810 --> 01:24:25,810 look at these people. 1155 01:24:30,920 --> 01:24:35,360 I can find them. I know exactly what to do. Nicole, listen to me, please. 1156 01:24:37,140 --> 01:24:41,880 This fire is beyond your control. You can't solve it, and you can't save 1157 01:24:41,880 --> 01:24:42,880 everybody. 1158 01:24:45,800 --> 01:24:47,080 But I tried. 1159 01:24:48,260 --> 01:24:49,520 I really tried. 1160 01:24:49,840 --> 01:24:51,260 I know you did. 1161 01:24:52,420 --> 01:24:53,520 It's who you are. 1162 01:24:55,080 --> 01:24:58,940 Yeah? What if people came to the hospital after we left? 1163 01:24:59,430 --> 01:25:00,570 What if they're alone? 1164 01:25:00,970 --> 01:25:02,170 What if they're hurt? 1165 01:25:02,390 --> 01:25:07,650 What if they need help? Listen, you had to leave. It was not safe out there. 1166 01:25:35,080 --> 01:25:37,120 Thank you. Thank you so much. 1167 01:25:38,080 --> 01:25:43,680 Thank you so much. The wings are full, and they're saying this is the best 1168 01:25:43,680 --> 01:25:44,880 holding area. 1169 01:25:45,200 --> 01:25:46,200 Okay. 1170 01:25:46,620 --> 01:25:53,380 Sorry. Oh, you're hurt. It just got so hot on the road during 1171 01:25:53,380 --> 01:25:56,080 evacuation. My stethoscope just burned me. 1172 01:25:56,900 --> 01:26:00,040 Wow. It just didn't burn you. 1173 01:26:00,600 --> 01:26:01,840 I don't understand. 1174 01:26:03,880 --> 01:26:05,460 Maybe there's a reason we survived. 1175 01:26:08,180 --> 01:26:09,180 Let's get to work. 1176 01:26:09,480 --> 01:26:10,740 Yeah. Yeah. 1177 01:26:11,040 --> 01:26:12,040 Yeah. 1178 01:26:12,960 --> 01:26:14,900 Okay. All right. What do you need help with? 1179 01:26:16,380 --> 01:26:18,020 I think we need to get there. 1180 01:26:18,300 --> 01:26:19,740 Okay. Yeah. 1181 01:27:13,640 --> 01:27:14,740 You find Nick and the kids? 1182 01:27:17,100 --> 01:27:18,100 Not yet. 1183 01:27:18,420 --> 01:27:22,800 A lot of people were diverted. I mean, 20 -minute drive is taking four hours. 1184 01:27:23,160 --> 01:27:24,220 Yeah, yeah. 1185 01:27:25,360 --> 01:27:26,440 She'll be here any minute. 1186 01:27:28,980 --> 01:27:30,140 Oh, she could have done more. 1187 01:27:31,840 --> 01:27:32,960 You saved my life. 1188 01:27:34,380 --> 01:27:35,780 Thank you. 1189 01:27:36,220 --> 01:27:39,460 I've got to run. Okay. All right. Bye. 1190 01:27:53,320 --> 01:27:54,900 Okay sir, just putting that on. 1191 01:28:34,700 --> 01:28:36,020 I'm just going to check his vitals. 1192 01:28:36,420 --> 01:28:37,420 Yeah. 1193 01:28:42,540 --> 01:28:43,540 Mom? 1194 01:28:55,340 --> 01:28:57,780 Well, the oxygen levels are up, so it's good. 1195 01:29:13,900 --> 01:29:14,900 Are you okay? 1196 01:29:15,240 --> 01:29:16,440 Yeah. Do you hurt? 1197 01:29:17,500 --> 01:29:18,500 I'm fine. 1198 01:29:20,300 --> 01:29:21,980 The firefighters, they saved them. 1199 01:29:23,560 --> 01:29:24,560 Yeah, they did. 1200 01:29:27,000 --> 01:29:33,420 So, um... I am really sorry about this morning. 1201 01:29:34,740 --> 01:29:35,740 I love you. 1202 01:29:37,060 --> 01:29:38,060 Do you know that? 1203 01:29:38,300 --> 01:29:39,480 I love you too, Mom. 1204 01:29:50,190 --> 01:29:51,450 When are we having lunch? 1205 01:29:55,210 --> 01:29:56,210 Soon. 1206 01:29:56,690 --> 01:29:57,690 Soon then. 1207 01:30:31,610 --> 01:30:33,590 No. Do you see? 1208 01:30:34,010 --> 01:30:35,010 I do. 1209 01:30:38,810 --> 01:30:40,230 We've lost everything. 1210 01:30:41,510 --> 01:30:42,510 I know. 1211 01:30:44,530 --> 01:30:47,110 We've lost everything. 1212 01:30:47,310 --> 01:30:48,390 Look at me. 1213 01:30:50,250 --> 01:30:52,350 We have everything. 1214 01:31:01,130 --> 01:31:02,390 Everything that matters. 1215 01:31:06,110 --> 01:31:08,770 Everything that matters. 1216 01:31:09,850 --> 01:31:13,650 So, what happens next? 1217 01:31:19,790 --> 01:31:20,790 No. 1218 01:31:22,530 --> 01:31:24,030 I don't know. 1219 01:31:57,870 --> 01:31:58,870 Home sweet home. 1220 01:32:30,800 --> 01:32:37,500 It's all smoke, it's all us, piles of 1221 01:32:37,500 --> 01:32:43,700 rubble, we can't get back, it's all gone, 1222 01:32:44,260 --> 01:32:49,800 everything we had, never be the same, 1223 01:32:50,540 --> 01:32:52,280 fade to... 82173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.