All language subtitles for Elevator.Game.2023.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,858 --> 00:01:34,551 Ik zei je dat ik dit zou doen. 2 00:01:34,551 --> 00:01:37,933 Ik wou dat je hier was met mij, maar ... 3 00:01:39,590 --> 00:01:41,420 Ik ga dit doen. 4 00:04:06,703 --> 00:04:09,602 Vijf. Moment van waarheid. 5 00:05:01,067 --> 00:05:04,933 Kijk niet. Kijk niet. 6 00:05:21,502 --> 00:05:24,159 Kom op. Sluit. Kom op. Sluit, Kom op! Hut! 7 00:05:42,108 --> 00:05:45,629 Oké. Terug naar één. 8 00:05:58,021 --> 00:05:59,885 Oh, God! Het gaat omhoog! 9 00:06:06,098 --> 00:06:07,789 Wat? 10 00:06:11,137 --> 00:06:14,624 Kom op. Kom op, kom op, kom op! 11 00:06:14,624 --> 00:06:17,247 Kom op, kom op! 12 00:06:17,247 --> 00:06:20,802 Nee, nee, nee, nee, Nee, nee, nee, nee, nee! 13 00:06:44,308 --> 00:06:45,896 Waar ga je heen? 14 00:08:38,181 --> 00:08:41,080 Welkom bij "Nightmare on Dare Street." 15 00:08:41,080 --> 00:08:44,981 Ik ben je gastheer, Kris Russo! 16 00:08:44,981 --> 00:08:48,294 En met mij zoals altijd, Chloe Young. 17 00:08:48,294 --> 00:08:51,021 M-M-M-MATTY DAVIS! 18 00:08:51,021 --> 00:08:56,095 En Izzy Simpson! 19 00:08:56,095 --> 00:08:58,650 Izzy, we goed? Koel! 20 00:08:58,650 --> 00:09:01,998 Chloe, wil de mensen vertellen Thuis alles over het spel van vandaag? 21 00:09:01,998 --> 00:09:04,103 Vandaag spelen we Drie koningen, 22 00:09:04,103 --> 00:09:05,967 die wanneer het goed wordt gespeeld Zal ons toestaan 23 00:09:05,967 --> 00:09:08,142 om met de geest te praten van een dode koning 24 00:09:08,142 --> 00:09:09,799 met de hulp van deze spiegels. 25 00:09:09,799 --> 00:09:13,285 Uh-huh. Praten met een dode koning. Wauw. 26 00:09:13,285 --> 00:09:15,839 Wil de mensen thuis vertellen Hoe we gaan gooien 27 00:09:15,839 --> 00:09:18,186 wat kruiden op deze slechte jongen? 28 00:09:18,186 --> 00:09:20,913 Door te spelen in de verlaten De thuisbasis van een seriemoordenaar, 29 00:09:20,913 --> 00:09:22,639 Lester Digby King. 30 00:09:22,639 --> 00:09:24,710 Oh! Zie je wat we daar hebben gedaan? Huh?! 31 00:09:24,710 --> 00:09:26,401 Matty, wat heb je daar gaande? 32 00:09:26,401 --> 00:09:28,818 Ik maak een zoutbeschermingscirkel. 33 00:09:28,818 --> 00:09:30,647 Praat nooit met de doden zonder. 34 00:09:30,647 --> 00:09:32,787 Is dat het zout uit de kantoorruimte van het kantoor? 35 00:09:32,787 --> 00:09:34,789 Nog een week van smaakloze lunches. 36 00:09:34,789 --> 00:09:36,101 Ja, nou, als shit naar het zuiden gaat 37 00:09:36,101 --> 00:09:37,758 En we zijn allemaal ineengedoken Binnen hier, 38 00:09:37,758 --> 00:09:39,656 U klaagt niet over saaie frietjes. 39 00:09:39,656 --> 00:09:41,451 Kunt u de zoutcirkel maken Gewoon een beetje groter 40 00:09:41,451 --> 00:09:44,109 Dus we hoeven niet te kruipen ZO NIET DICHTEN? 41 00:09:44,109 --> 00:09:46,042 Vergeet niet Deze aflevering wordt gesponsord 42 00:09:46,042 --> 00:09:49,010 door iets groen Groentedrankje. 43 00:09:49,010 --> 00:09:50,218 MWAH! 44 00:09:53,221 --> 00:09:56,777 Oké. Wie kan het me vertellen Wat is hier mis? 45 00:10:02,092 --> 00:10:04,957 Je shirt heeft er drie Koffiebanden erop? 46 00:10:04,957 --> 00:10:07,995 Nee. Op het scherm. Op het scherm. 47 00:10:07,995 --> 00:10:09,272 Kris ziet eruit als een hulpmiddel. 48 00:10:09,272 --> 00:10:11,101 - Eet het, Izz. - Ugh. 49 00:10:11,101 --> 00:10:14,726 Als we de sponsor noemen, We moeten hun product zien. 50 00:10:14,726 --> 00:10:15,934 Het is er. 51 00:10:15,934 --> 00:10:17,073 Het is, uh-- het is er niet. 52 00:10:17,073 --> 00:10:18,453 Ja. 53 00:10:19,869 --> 00:10:21,802 Zien? Het is daar. 54 00:10:21,802 --> 00:10:24,908 In alle eerlijkheid, dat is Een ijslatte daarbinnen. 55 00:10:24,908 --> 00:10:28,153 Hoe dan ook, Kris, Je moet het vasthouden. 56 00:10:28,153 --> 00:10:29,706 Kris kan mijn ICED Latte niet hebben. 57 00:10:29,706 --> 00:10:31,915 I-- 58 00:10:34,815 --> 00:10:37,300 Gaan we beginnen te krijgen vergoed voor reiskosten? 59 00:10:37,300 --> 00:10:39,198 - reiskosten? - Ik neem de bus hier. 60 00:10:39,198 --> 00:10:41,442 Ja, als Matty wordt vergoed voor bustarief, 61 00:10:41,442 --> 00:10:44,134 dan zou ik tenminste moeten Word vergoed voor gas. 62 00:10:44,134 --> 00:10:45,964 We hebben niet het budget daarvoor. 63 00:10:45,964 --> 00:10:48,242 Hoe zit het met het terugbetalen van ons voor eten en drinken op de set? 64 00:10:48,242 --> 00:10:51,417 Niet in de begroting, Maar voel je vrij om te pakken 65 00:10:51,417 --> 00:10:54,041 Een van de iets groene monsters. 66 00:10:54,041 --> 00:10:56,802 Ew! Dat spul smaakt naar een beschimmelde wortel 67 00:10:56,802 --> 00:10:59,115 had boze seks met een grasmaaier. 68 00:10:59,115 --> 00:11:03,084 Waar, maar als we in de lucht zijn, Laten we hun slogan gebruiken ... 69 00:11:03,084 --> 00:11:05,086 "Smaakt naar gezond!" 70 00:11:07,054 --> 00:11:08,918 Oké. Kijk. 71 00:11:08,918 --> 00:11:10,264 Kerel. Opnieuw? 72 00:11:10,264 --> 00:11:12,093 Nog een van je Saaie lezingen? 73 00:11:12,093 --> 00:11:13,439 Ik wed dat het zo is. 74 00:11:13,439 --> 00:11:15,062 Jongens, laat hem gewoon praten. 75 00:11:15,062 --> 00:11:16,270 Bedankt, Izzy. 76 00:11:16,270 --> 00:11:17,858 Ik heb al genoeg gehoord. 77 00:11:17,858 --> 00:11:18,997 Ja. Ik ook. 78 00:11:18,997 --> 00:11:20,757 Iedereen, luister gewoon! 79 00:11:20,757 --> 00:11:22,138 Toen we op de middelbare school zaten, 80 00:11:22,138 --> 00:11:24,174 We zijn deze show begonnen voor de lol, toch? 81 00:11:26,073 --> 00:11:29,835 Maar we zeiden ook ons hoofddoel was om dit professioneel te doen. 82 00:11:29,835 --> 00:11:33,218 Matty, je ouders begonnen U huurt, toch? 83 00:11:33,218 --> 00:11:35,358 De dag dat ik afstudeerde. 84 00:11:35,358 --> 00:11:38,464 Chloe, zei je moeder Ga naar de universiteit of krijg een baan. 85 00:11:39,914 --> 00:11:42,986 Kris, je wilt echt gaan naar tandartsschool 86 00:11:42,986 --> 00:11:44,781 Zoals je vader wil? 87 00:11:44,781 --> 00:11:46,921 Ik gaf gewoon aan na te denken Kris 'handen in mijn mond. 88 00:11:46,921 --> 00:11:48,474 En, Izzy ... 89 00:11:50,062 --> 00:11:52,582 Ik-ik weet eigenlijk niet wat Je ouders willen dat je dat doet. 90 00:11:52,582 --> 00:11:56,344 Oh, mijn ouders zijn geweldig en ondersteunende mensen 91 00:11:56,344 --> 00:11:58,968 die mij aanmoedigen om mijn dromen te volgen. 92 00:11:58,968 --> 00:12:01,418 Maar je bent net ingetrokken Naar uw eigen plek, toch? 93 00:12:01,418 --> 00:12:03,455 Ja. In het begin was het cool. 94 00:12:03,455 --> 00:12:05,802 Blijkt dat volwassenen is waardeloos. 95 00:12:05,802 --> 00:12:08,149 Dus kunnen we het allemaal eens zijn te plezieren 96 00:12:08,149 --> 00:12:10,358 Maak de sponsors echt blij 97 00:12:10,358 --> 00:12:13,258 Dus dat hoeven we niet Stop met het doen van de show? 98 00:12:13,258 --> 00:12:14,500 - Ja. - Ja, zeker. 99 00:12:14,500 --> 00:12:16,606 Oké. Geweldig. 100 00:12:16,606 --> 00:12:20,092 Volgende op de agenda, ons nieuwe teamlid. 101 00:12:20,092 --> 00:12:21,611 - Wat?! - hou je me voor de gek? 102 00:12:21,611 --> 00:12:23,509 U kunt ons niet vergoeden voor eten en drinken, 103 00:12:23,509 --> 00:12:25,132 Maar we krijgen Een nieuwe werknemer? 104 00:12:25,132 --> 00:12:27,030 Hij is geen talent op de camera, Is hij? 105 00:12:27,030 --> 00:12:29,412 Nee, hij is niet op de camera talent en hij wordt niet betaald. 106 00:12:29,412 --> 00:12:31,932 Hij is een fan van de show die zich aanmelden om ons te helpen, 107 00:12:31,932 --> 00:12:33,416 Dus ik dacht Omdat hij een lokale ... 108 00:12:33,416 --> 00:12:35,245 Dus, zoals een stagiair? 109 00:12:35,245 --> 00:12:37,558 Technisch gezien, nee. Hij zit nog op de middelbare school. 110 00:12:37,558 --> 00:12:39,629 - Dus het lijkt meer op een Kunnen we stagiaires krijgen? 111 00:12:39,629 --> 00:12:41,320 Spelwisselaar! Ik wil een stagiair! 112 00:12:41,320 --> 00:12:42,632 Wat weet je over deze man? 113 00:12:42,632 --> 00:12:44,323 Hij e-mailde ons willen helpen. 114 00:12:44,323 --> 00:12:46,429 Weet je zeker dat hij dat niet is een soort seriemoordenaar 115 00:12:46,429 --> 00:12:48,155 Wie wil er af hakken Onze vingers 116 00:12:48,155 --> 00:12:49,881 En draag ze als een ketting? 117 00:12:49,881 --> 00:12:51,848 Er is veel gek daarbuiten. 118 00:12:51,848 --> 00:12:53,160 En hier blijkbaar. 119 00:12:53,160 --> 00:12:54,609 Hij is geen seriemoordenaar, Matty. 120 00:12:54,609 --> 00:12:57,336 Wacht, wacht, wacht, wacht. 121 00:12:57,336 --> 00:12:59,856 Is hij de raar uitziende kerel die ik hier onderweg zag? 122 00:13:01,375 --> 00:13:04,896 Het is oké. Hij is zeker geen materiaal op de camera. 123 00:13:04,896 --> 00:13:07,105 Ik ga hem gewoon binnenbrengen. 124 00:13:09,210 --> 00:13:11,972 Hé, uh, Ryan, zou je kunnen Kom op, alsjeblieft? 125 00:13:11,972 --> 00:13:13,249 - Ja. - Bedankt. 126 00:13:21,360 --> 00:13:24,501 Oké. Uh ... 127 00:13:24,501 --> 00:13:28,436 Iedereen, dit is Ryan Keaton. 128 00:13:28,436 --> 00:13:30,542 Hé jongens. Het is zo geweldig om hier te zijn. 129 00:13:30,542 --> 00:13:32,958 Dus, kan hij dingen voor ons halen? 130 00:13:32,958 --> 00:13:35,029 Ryan is hier om ons te helpen met wat we nodig hebben. 131 00:13:35,029 --> 00:13:37,376 - Hoe zit het met-- - Zolang het gepast is. 132 00:13:37,376 --> 00:13:40,138 - en hoe zit het ... - en legaal. 133 00:13:40,138 --> 00:13:41,691 Welkom aan boord, Ryan! 134 00:13:41,691 --> 00:13:44,314 Oké, waarom doe je dat niet? Ga een stoel pakken 135 00:13:44,314 --> 00:13:46,385 En we kunnen dit ding behouden bewegen? 136 00:13:51,390 --> 00:13:54,117 - Bedankt. - Oké, dus ... 137 00:13:54,117 --> 00:13:56,568 Volgende aflevering. Is er geen ideeën? 138 00:14:00,054 --> 00:14:02,160 Is er helemaal iets? 139 00:14:02,160 --> 00:14:04,403 Voel je vrij om gewoon buiten te springen met hen. 140 00:14:06,336 --> 00:14:09,581 Er is een spookhotel In Sendai, Japan. 141 00:14:09,581 --> 00:14:11,410 We zouden kunnen spelen Hitori Kakurenbo daar. 142 00:14:11,410 --> 00:14:14,655 Uh, we hebben geen budget voor overzeese reizen 143 00:14:14,655 --> 00:14:18,003 of een reis buiten de Tri-state gebied trouwens. 144 00:14:18,003 --> 00:14:20,626 Geeft ons niet veel opties. 145 00:14:20,626 --> 00:14:23,698 Nou, hoe zit het met we spelen het badspel bij mij thuis? 146 00:14:23,698 --> 00:14:26,529 Betreft dat spel ons niet Alles in een badkuip? 147 00:14:26,529 --> 00:14:28,082 Ik bedoel... 148 00:14:28,082 --> 00:14:29,670 - Goor. - HM. 149 00:14:31,430 --> 00:14:32,673 WHE-- 150 00:14:34,537 --> 00:14:37,436 Ja. Ryan. 151 00:14:37,436 --> 00:14:40,370 Hoe zit het met het liftspel? 152 00:14:40,370 --> 00:14:42,648 Jullie hebben niet gespeeld Die nog. 153 00:14:42,648 --> 00:14:44,581 Dat is de enige waar je op een lift rijdt 154 00:14:44,581 --> 00:14:48,585 Om een toegangspoort te ontgrendelen En een geest oproepen? 155 00:14:48,585 --> 00:14:52,037 - Dat is degene. - De vrouw op de vijfde verdieping. 156 00:14:52,037 --> 00:14:54,488 Vermoedelijk opent ze een portaal aan de wereld van de doden. 157 00:14:54,488 --> 00:14:56,179 Maar als je dat niet doet Doe het spel goed, 158 00:14:56,179 --> 00:14:58,457 Ze scheurt je uit elkaar, toch? 159 00:14:58,457 --> 00:15:00,390 Kris gooide die vorig jaar. 160 00:15:00,390 --> 00:15:02,565 Ja, en we hebben besloten dat niemand wil ons zien rijden 161 00:15:02,565 --> 00:15:05,361 een lift gedurende 20 minuten. 162 00:15:05,361 --> 00:15:07,639 Klinkt echter als een gemakkelijke shoot. 163 00:15:09,537 --> 00:15:11,712 Je kunt het overal spelen. 164 00:15:11,712 --> 00:15:14,266 Zolang het gebouw heeft minstens 10 verdiepingen. 165 00:15:14,266 --> 00:15:15,750 Nou, dat betekent dat deze eruit is. 166 00:15:15,750 --> 00:15:17,649 Nou, ik denk niet Een gebouw vinden 167 00:15:17,649 --> 00:15:21,135 - wordt een probleem. - maar dat is niet onze show. 168 00:15:21,135 --> 00:15:24,207 We spelen enge games In enge plaatsen. 169 00:15:24,207 --> 00:15:28,142 Dus ... weet iemand het van spookachtige liften? 170 00:15:28,142 --> 00:15:31,214 - maar, uh-- - Lokale achtervolgde liften. 171 00:15:31,214 --> 00:15:32,388 Rechts. 172 00:15:34,493 --> 00:15:37,013 Er is er een. 173 00:15:37,013 --> 00:15:40,499 Een gebouw slechts een paar blokken Vanaf hier denk ik. 174 00:15:40,499 --> 00:15:43,709 Ik heb online een verhaal gelezen Een meisje dat daar vermist werd. 175 00:15:43,709 --> 00:15:46,057 Ze zeggen dat ze vermist is geraakt het spel spelen. 176 00:15:46,057 --> 00:15:48,645 "Ze zeggen"? 177 00:15:48,645 --> 00:15:50,475 Chatgroepen en Reddit -berichten. 178 00:15:50,475 --> 00:15:52,615 Dus niet onderbouwd Online geruchten. 179 00:15:52,615 --> 00:15:55,031 Is dat niet al het internet? 180 00:15:55,031 --> 00:15:57,378 Nou, ik weet het ook dat ze lokaal was. 181 00:15:57,378 --> 00:16:00,416 Tenminste uit de buitenwijken. 182 00:16:00,416 --> 00:16:03,108 Op dat moment op de middelbare school. Een eerstejaarsstudent. 183 00:16:03,108 --> 00:16:07,561 De politie heeft haar als een weggelopen, maar zoals ik al zei, 184 00:16:07,561 --> 00:16:10,357 gerucht gaat dat het was De vrouw op de vijfde verdieping. 185 00:16:10,357 --> 00:16:12,083 Heb je een naam? 186 00:16:13,877 --> 00:16:17,812 Becki ... iets. 187 00:16:17,812 --> 00:16:19,469 Kunnen we dit laten gebeuren? 188 00:16:19,469 --> 00:16:21,126 We kunnen alles laten gebeuren. 189 00:16:21,126 --> 00:16:23,853 Vraag is, willen mensen ons zien rijden 190 00:16:23,853 --> 00:16:26,200 een lift gedurende 20 minuten? 191 00:16:26,200 --> 00:16:29,755 Ja. Ik verveel me al. 192 00:16:33,725 --> 00:16:35,623 Dus is dat een nee? 193 00:16:37,108 --> 00:16:39,282 Iemand? 194 00:16:39,282 --> 00:16:42,492 Oké. Uh, geweldige suggestie, Ryan. Misschien de volgende keer. 195 00:16:42,492 --> 00:16:44,218 - Uh ... 196 00:16:44,218 --> 00:16:48,878 Oh, nee! Dat is Mr. Klein. Ik moet dit nemen! 197 00:16:48,878 --> 00:16:51,294 - Wie is Mr. Klein? - Hij is de sponsor! 198 00:16:51,294 --> 00:16:55,505 Hallo, meneer Klein! Ik stond op het punt je te bellen. 199 00:16:55,505 --> 00:16:59,233 Ja, nee, ik ... Ik begrijp het helemaal. 200 00:16:59,233 --> 00:17:01,373 We zullen er zeker van zijn het is prominent aanwezig 201 00:17:01,373 --> 00:17:02,754 In de volgende aflevering. 202 00:17:02,754 --> 00:17:05,274 Kom op. Ik zal je rond zien. 203 00:17:09,933 --> 00:17:14,697 Dit is het kantoor. Dit zijn onze bureaus. 204 00:17:16,250 --> 00:17:18,908 Dat is onze weelderige studio. 205 00:17:18,908 --> 00:17:21,531 Een volledig gevulde pauzeruimte. 206 00:17:21,531 --> 00:17:24,672 En daar is het kantoor van Kevin. 207 00:17:24,672 --> 00:17:27,468 Dit sluit uw oriëntatie af. Welkom aan boord. 208 00:17:27,468 --> 00:17:29,712 Ooh. 209 00:17:29,712 --> 00:17:31,403 Dat is veel om te onthouden. 210 00:17:31,403 --> 00:17:32,784 Oh! Bijna vergeten! 211 00:17:32,784 --> 00:17:35,683 Wacht tot ik het je laat zien het wellnessgebied. 212 00:17:46,384 --> 00:17:48,386 Dit is ... leuk. 213 00:17:49,663 --> 00:17:52,390 Heeft iemand mijn pop verplaatst? Of deed het dat op zichzelf?! 214 00:17:53,977 --> 00:17:56,566 Soms heb je een ontsnapping nodig. 215 00:18:00,570 --> 00:18:03,711 Bedankt dat je ons hebt geholpen. 216 00:18:05,575 --> 00:18:07,646 Hier. Laat me je telefoon zien. 217 00:18:14,757 --> 00:18:17,932 In het geval dat u dat hebt Eventuele vragen ... 218 00:18:22,282 --> 00:18:23,628 Hier is mijn info. 219 00:18:27,010 --> 00:18:28,633 Bedankt. 220 00:18:47,376 --> 00:18:48,825 Dit klinkt niet goed. Wat is er aan de hand? 221 00:18:48,825 --> 00:18:51,000 Ik denk dat we gewoon verloor onze sponsor. 222 00:18:51,000 --> 00:18:54,555 Uh-huh. En ik hoor ... Het is moeilijk om je te horen 223 00:18:54,555 --> 00:18:57,213 Als je gebruikt Die stem. 224 00:18:57,213 --> 00:18:59,664 Hallo? Hallo?! 225 00:19:04,255 --> 00:19:07,637 Eh, dus ik heb net gekregen mijn kont overhandigde aan mij 226 00:19:07,637 --> 00:19:10,261 door onze zeer woedende sponsor. 227 00:19:10,261 --> 00:19:12,228 Als Mr. Klein krijgt geen nieuwe aflevering 228 00:19:12,228 --> 00:19:14,265 Tegen het einde van de week, Hij trekt onze financiering. 229 00:19:14,265 --> 00:19:17,302 Een voltooide show in een week? Dat is onmogelijk. 230 00:19:17,302 --> 00:19:19,753 Nou, als we dat niet doen, We verliezen alles 231 00:19:19,753 --> 00:19:23,032 waar we voor hebben gewerkt, Dus, uh, dat moeten we doen. 232 00:19:23,032 --> 00:19:24,551 Ik heb minstens een week nodig om te bewerken, 233 00:19:24,551 --> 00:19:25,931 Om nog maar te zwijgen van de tijd om het te filmen. 234 00:19:25,931 --> 00:19:29,349 Oké, nou, uh-- We zullen Ryan's suggestie doen. 235 00:19:29,349 --> 00:19:32,731 De, uh-- Het lift ding. 236 00:19:32,731 --> 00:19:34,492 We kunnen het schieten. Het is één locatie. 237 00:19:34,492 --> 00:19:35,872 Het is niet veel bewegen. 238 00:19:35,872 --> 00:19:37,771 We kunnen de afbeeldingen vooraf laden om tijd te besparen. 239 00:19:37,771 --> 00:19:39,531 En-- En we zullen het vanavond neerschieten. 240 00:19:39,531 --> 00:19:40,946 - Wat?! - Vanavond? 241 00:19:40,946 --> 00:19:42,638 - Er is geen manier! - het gebouw dat u noemde, 242 00:19:42,638 --> 00:19:44,364 Het is een kantoorgebouw, toch? 243 00:19:44,364 --> 00:19:45,986 Eh, ja, ja. 244 00:19:45,986 --> 00:19:47,919 Oké, dus kantoorgebouw op een zaterdagavond 245 00:19:47,919 --> 00:19:49,645 - wordt een spookstad. Goed geplaatst. 246 00:19:49,645 --> 00:19:51,371 Krijgt ons nog steeds niet Rond het probleem 247 00:19:51,371 --> 00:19:54,546 van op en neer gaan in een doos gedurende 20 minuten. 248 00:19:54,546 --> 00:19:58,309 Uh, we moeten ... Weet je, nee. 249 00:19:58,309 --> 00:20:00,345 We moeten dit doen. 250 00:20:04,625 --> 00:20:06,040 Ja, weet het nog steeds niet 251 00:20:06,040 --> 00:20:08,664 Hoe je gaat maken Al dat interessant. 252 00:20:08,664 --> 00:20:10,252 Zeg gewoon. 253 00:20:14,117 --> 00:20:16,050 Is dat een uitdaging? 254 00:20:16,050 --> 00:20:17,500 Daagt hij ons uit? 255 00:20:17,500 --> 00:20:18,881 Ik denk dat hij dat is. 256 00:20:18,881 --> 00:20:20,710 - Ik hou van een uitdaging. - Ik ook. 257 00:20:20,710 --> 00:20:22,298 Ik denk dat we het moeten doen. 258 00:20:22,298 --> 00:20:23,920 Out of Out to For twijfelen aan onze schittering. 259 00:20:23,920 --> 00:20:25,957 De beste reden ooit. 260 00:20:25,957 --> 00:20:27,717 Dat klinkt goed voor mij. 261 00:20:27,717 --> 00:20:30,755 Eh, geweldig. Laten we, uh-- Oké. Laten we verder gaan. Ja? 262 00:20:30,755 --> 00:20:32,791 Ik zal beginnen met onderzoek de geschiedenis. 263 00:20:32,791 --> 00:20:34,448 - Ik zal de regels opzoeken. - Stuur die naar mij 264 00:20:34,448 --> 00:20:36,105 Als je ze krijgt, En ik zal de afbeeldingen vooraf laden. 265 00:20:36,105 --> 00:20:39,384 - Fuck ja. - Oké. 266 00:20:39,384 --> 00:20:41,904 Uh, wat kan ik doen? 267 00:20:41,904 --> 00:20:44,009 Je kunt me helpen met de uitrusting. 268 00:20:46,046 --> 00:20:47,565 Oké. 269 00:21:06,825 --> 00:21:08,827 Wie is er klaar om gearresteerd te worden voor het betreden van het binnendringen? 270 00:21:08,827 --> 00:21:11,865 Als iemand ons tegenhoudt, gewoon Doe alsof we verloren toeristen zijn. 271 00:21:11,865 --> 00:21:14,695 HM. Verloren met verschillende tassen van videoapparatuur. 272 00:21:14,695 --> 00:21:16,732 - Ik kan een accent doen! - Alsjeblieft, niet. 273 00:21:16,732 --> 00:21:20,667 Hoi. Hoi. Oké. Neem dit shirt. 274 00:21:20,667 --> 00:21:22,151 Heb je hier helemaal gerund? 275 00:21:22,151 --> 00:21:25,499 Ja. De heer Klein stuurde deze over. 276 00:21:25,499 --> 00:21:28,053 Hij, uh-- Hij wil dat jullie deze dragen. 277 00:21:28,053 --> 00:21:29,503 Ik doe niet groen. 278 00:21:29,503 --> 00:21:32,782 Jongens! Ik ben deze look zo rocken. 279 00:21:32,782 --> 00:21:34,508 Draagt iedereen hetzelfde? 280 00:21:34,508 --> 00:21:36,717 We maken ons geen zorgen over onze geloofwaardigheid verliezen? 281 00:21:36,717 --> 00:21:37,994 Ik zie er niet geloofwaardig uit? 282 00:21:37,994 --> 00:21:39,789 Ugh! Kunnen we gewoon hebben Izzy draagt het? 283 00:21:39,789 --> 00:21:43,552 Oké. Prima. Zorg er gewoon voor Dat ze in het schot is, oké? 284 00:21:43,552 --> 00:21:45,692 Ik ben, uh-- Ik ga koffie halen. 285 00:21:45,692 --> 00:21:46,969 Wil iemand koffie? 286 00:21:46,969 --> 00:21:50,421 - Iced latte! - uh-huh! 287 00:21:50,421 --> 00:21:52,457 Oké. Laten we dit doen. 288 00:21:56,806 --> 00:21:58,774 Dit schot zou eruit zien Echt badass van achteren. 289 00:21:58,774 --> 00:22:01,604 - Wil je het schieten? - Nee, ik zal het later krijgen. 290 00:22:11,511 --> 00:22:13,064 - Zet het hier op. - Oké. 291 00:22:13,064 --> 00:22:15,411 Kris, vergeet niet je lichaamsmicit deze keer. 292 00:22:15,411 --> 00:22:17,413 En vraag het me niet Om u te helpen het snoer te verbergen. 293 00:22:17,413 --> 00:22:20,416 Voor de gek. Oké. Pak die tas en volg me. 294 00:22:20,416 --> 00:22:21,762 Oké. 295 00:22:27,906 --> 00:22:29,701 Na jou. 296 00:22:33,049 --> 00:22:34,775 Er is niet genoeg ruimte voor verlichting hier, 297 00:22:34,775 --> 00:22:36,743 Maar we laten het werken. 298 00:22:42,231 --> 00:22:43,819 Een beetje hulp? 299 00:22:45,165 --> 00:22:47,581 - Ja, ik heb het. - Mijn held. 300 00:23:01,181 --> 00:23:03,114 - MNH! 301 00:23:13,538 --> 00:23:16,955 We zijn operationeel, mensen. 302 00:23:16,955 --> 00:23:19,199 Je runt de hele show Uit die kleine tablet? 303 00:23:19,199 --> 00:23:21,822 Kleine tablet? Dit is het mobiele commandocentrum. 304 00:23:21,822 --> 00:23:24,791 Ik zou raketten kunnen lanceren van deze "kleine tablet." 305 00:23:24,791 --> 00:23:27,483 Je hebt gewoon geluk Ik ben een dame van vrede. 306 00:23:27,483 --> 00:23:28,864 Oké. 307 00:23:35,077 --> 00:23:36,768 Ben ik onderbroken? 308 00:23:36,768 --> 00:23:38,805 Nee, nee, ik ben gewoon Ik ga door mijn aantekeningen 309 00:23:38,805 --> 00:23:40,807 Op onze vrouw op de vijfde verdieping. 310 00:23:40,807 --> 00:23:42,533 Iets goeds vinden? 311 00:23:42,533 --> 00:23:46,813 Uh, tot nu toe kwam ik erachter dat ze een wraakzuchtige geest is 312 00:23:46,813 --> 00:23:51,093 Dat achtervolgt een plek De rode werelden genoemd. 313 00:23:51,093 --> 00:23:53,785 Oh, en ze vindt het leuk Mensen uit elkaar scheuren. 314 00:23:53,785 --> 00:23:56,270 - Ze klinkt geweldig. - Een totale explosie. 315 00:23:56,270 --> 00:23:58,721 Je kunt beter inschakelen In de volgende vijf seconden, 316 00:23:58,721 --> 00:24:01,690 Of ik ga je gooien Over de kamer! 317 00:24:01,690 --> 00:24:04,140 Is het altijd zo? 318 00:24:04,140 --> 00:24:06,867 Het dreigende spook van potentiële paranormale ondergang 319 00:24:06,867 --> 00:24:10,043 vergezeld van totaal Financiële instorting? 320 00:24:10,043 --> 00:24:12,839 Ja, dat is normaal voor ons. 321 00:24:12,839 --> 00:24:14,910 Nou, jullie lijken allemaal om het redelijk goed aan te pakken. 322 00:24:14,910 --> 00:24:19,293 Uh! Oh! De stekker viel eruit. 323 00:24:19,293 --> 00:24:21,986 Oh, we zijn totale profs. 324 00:24:23,781 --> 00:24:27,923 Dus waar heb je in dit spookspel dingen? 325 00:24:27,923 --> 00:24:29,959 Typisch antwoord-- 326 00:24:29,959 --> 00:24:32,272 Het is leuk, opwindend, gevaarlijk. 327 00:24:32,272 --> 00:24:35,586 Ik ga naar mijn werk met al mijn vrienden. 328 00:24:35,586 --> 00:24:39,141 Maar het eerlijke, saaie antwoord ... 329 00:24:39,141 --> 00:24:41,246 Ik ben een totaal onderzoek Nerd. 330 00:24:41,246 --> 00:24:44,353 Ik vind het leuk om dingen te vinden dat niemand weet. 331 00:24:44,353 --> 00:24:46,666 Wist je dat ze begonnen zijn? Muziek in liften pompen 332 00:24:46,666 --> 00:24:50,083 in de jaren 1920 als een manier Om eerste passagiers te kalmeren? 333 00:24:50,083 --> 00:24:51,360 Dat wist ik niet. 334 00:24:51,360 --> 00:24:53,362 Of dat we niet eens zouden hebben liften 335 00:24:53,362 --> 00:24:55,364 Als Elisa Otis dat niet had gedaan de veiligheidspauze uitgevonden. 336 00:24:55,364 --> 00:24:57,573 En zonder dat, Er zouden geen moderne liften zijn, 337 00:24:57,573 --> 00:24:59,920 en zonder moderne liften, Er zouden geen wolkenkrabbers zijn, 338 00:24:59,920 --> 00:25:04,062 en zonder wolkenkrabbers, Er zouden geen moderne steden zijn. 339 00:25:04,062 --> 00:25:05,788 Ik weet dat allemaal, 340 00:25:05,788 --> 00:25:09,240 Maar ik weet het allemaal over de vrouw op de vijfde verdieping. 341 00:25:09,240 --> 00:25:13,278 En dat is wat ik echt willen weten. 342 00:25:13,278 --> 00:25:16,661 Er moet iets zijn Naar het verhaal, toch? 343 00:25:16,661 --> 00:25:18,974 Ik hoop het. 344 00:25:18,974 --> 00:25:21,217 Oh, en Elisa Otis Ook uitgevonden 345 00:25:21,217 --> 00:25:23,081 de roterende broodoven. 346 00:25:23,081 --> 00:25:25,912 Ohh. Ik hou van vers gebakken brood. 347 00:25:25,912 --> 00:25:28,052 - Oh, het is de beste, toch? - Ja. 348 00:25:29,191 --> 00:25:32,608 Oké! Zijn we allemaal ingesteld? 349 00:25:32,608 --> 00:25:35,956 Dat ziet er niet uit een ijslatte. 350 00:25:35,956 --> 00:25:38,372 Akkoord. Kom op. Ik zal het je laten zien Hoe deze dwazen te filmen. 351 00:25:38,372 --> 00:25:41,065 Pak de camera en zet je hand hier doorheen. 352 00:25:41,065 --> 00:25:44,171 Onder. Ja. En draai vervolgens de monitor eruit. 353 00:25:44,171 --> 00:25:46,035 Oké. En je gaat willen om dat te hebben tegenover u. 354 00:25:46,035 --> 00:25:48,659 En de aan / uit -knop. Kom op, kom op, kom op. 355 00:25:48,659 --> 00:25:52,386 Iedereen voor de Lift voor de intro, alstublieft. 356 00:25:52,386 --> 00:25:55,355 - Oké. Ja. - Ja. 357 00:25:55,355 --> 00:25:58,323 Ja. Koop gewoon een breder frame. 358 00:25:58,323 --> 00:26:00,636 Oké. Actie! 359 00:26:00,636 --> 00:26:02,880 Oh, uh, Kris, onthoud ... Voordat je het ze vertelt 360 00:26:02,880 --> 00:26:04,709 Om die abonneerknop te breken, 361 00:26:04,709 --> 00:26:08,955 het is verplaatst naar de lagere Rechtse hoek, oké? 362 00:26:08,955 --> 00:26:10,646 Ja, ja, ja, ik heb je. 363 00:26:10,646 --> 00:26:13,960 Akkoord. Actie voor deze keer echt! 364 00:26:13,960 --> 00:26:16,065 Welkom bij "Nightmare on Dare Street." 365 00:26:16,065 --> 00:26:18,343 Ik ben je gastheer, Kris. 366 00:26:18,343 --> 00:26:20,380 En vandaag, We zullen een engere aanpak 367 00:26:20,380 --> 00:26:23,383 kleine internetlegende genaamd ... 368 00:26:23,383 --> 00:26:25,281 het liftspel. 369 00:26:25,281 --> 00:26:27,042 Nu, al jaren hebben we erover nagedacht, 370 00:26:27,042 --> 00:26:30,252 "Is er meer voor het leven dan dit? " 371 00:26:30,252 --> 00:26:31,909 Nou, vanavond, het liftspel 372 00:26:31,909 --> 00:26:34,187 zou eindelijk kunnen antwoorden die vraag. 373 00:26:34,187 --> 00:26:36,948 Maar met het liftspel, 374 00:26:36,948 --> 00:26:38,950 We zijn niet alleen Spirits oproepen. 375 00:26:38,950 --> 00:26:41,850 Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 376 00:26:41,850 --> 00:26:47,165 We openen een deur naar een vervloekte, spookachtige rijk ... 377 00:26:47,165 --> 00:26:50,893 Met de hulp natuurlijk, Van de vrouw op de vijfde verdieping. 378 00:26:50,893 --> 00:26:52,239 Chloe? 379 00:26:52,239 --> 00:26:54,828 Ze woont in haar eigen privé Land van de doden 380 00:26:54,828 --> 00:26:56,865 Ze noemen 'de rode wereld'. 381 00:26:56,865 --> 00:26:59,246 Maar als we het spel spelen precies goed, 382 00:26:59,246 --> 00:27:01,145 Ze zal de deur openen En laten we binnen. 383 00:27:01,145 --> 00:27:02,318 Matty? 384 00:27:02,318 --> 00:27:05,459 Uh, oké. Dus hier is hoe je speelt. 385 00:27:05,459 --> 00:27:07,910 Je gaat naar elke verdieping In de volgende volgorde ... 386 00:27:07,910 --> 00:27:14,192 4, 2, 6, 2, 10, 5 en 1. 387 00:27:14,192 --> 00:27:15,469 Oké. Klinkt eenvoudig genoeg. 388 00:27:15,469 --> 00:27:18,162 Maar wacht. Er is meer. 389 00:27:18,162 --> 00:27:19,784 Als je de vijfde verdieping bereikt, 390 00:27:19,784 --> 00:27:21,717 De deuren gaan open En een vrouw zal op stapten. 391 00:27:21,717 --> 00:27:23,788 Ze gaat op en ga achter je staan. 392 00:27:23,788 --> 00:27:26,480 Nu kun je niet draaien om naar te kijken Haar en je kunt niet met haar praten. 393 00:27:26,480 --> 00:27:28,482 Onthoud dat wanneer u bereikt de vijfde verdieping, 394 00:27:28,482 --> 00:27:30,933 Je moet je ogen dicht houden en je mond dicht. 395 00:27:30,933 --> 00:27:35,144 Wat je ook doet, draai niet om rond en kijk niet naar haar. 396 00:27:35,144 --> 00:27:39,493 Maar ... wat gebeurt er Als we kijken? 397 00:27:39,493 --> 00:27:43,912 Nou, Kris, als je haar ziet Of praat met haar, 398 00:27:43,912 --> 00:27:46,466 - Ze zal je uit elkaar scheuren. Breng ze allebei in het frame. 399 00:27:46,466 --> 00:27:48,986 Als je terugkijkt Voordat u het spel beëindigt, 400 00:27:48,986 --> 00:27:50,988 Ze zal je vervloeken met haar aanwezigheid. 401 00:27:50,988 --> 00:27:53,749 Ze zal je achtervolgen Als een wakkere nachtmerrie. 402 00:27:53,749 --> 00:27:56,925 En wanneer ze haar heeft laten vullen, Ze zal je in stukken versnipperen, 403 00:27:56,925 --> 00:28:00,376 Zowel lichaam als ziel. 404 00:28:00,376 --> 00:28:03,207 - Oh, shit! - Oh. Oké. 405 00:28:03,207 --> 00:28:05,105 Eh ... 406 00:28:05,105 --> 00:28:07,211 Oh, ja, ja, ja, ja. Spreid het uit. Bedankt. 407 00:28:07,211 --> 00:28:10,041 Van vandaag Aflevering wordt u aangeboden 408 00:28:10,041 --> 00:28:12,112 door iets groen Groentedrankje. 409 00:28:12,112 --> 00:28:16,392 Gebruik de promotiecode darestreet Om 10% korting op uw eerste bestelling te krijgen! 410 00:28:16,392 --> 00:28:20,086 Ooh! Proef de gezonde! 411 00:28:23,848 --> 00:28:26,851 Akkoord. Jullie zijn klaar om te zien de andere kant of wat? 412 00:28:26,851 --> 00:28:28,784 - Klaar! - Ik weet het nog niet helemaal zeker. 413 00:28:28,784 --> 00:28:30,924 - overruil, Matty. - Oké. 414 00:28:30,924 --> 00:28:34,548 Oké. Stap één, voer de lift in. 415 00:28:37,482 --> 00:28:39,864 Ik dacht dat je zei Het gebouw was leeg. 416 00:28:42,902 --> 00:28:45,180 Lift koetjes praten? Hoe zit het met dat weer? 417 00:28:45,180 --> 00:28:47,941 Zie je dat spel gisteravond? 418 00:28:47,941 --> 00:28:50,012 Ik vraag me af of het leven is slechts een eindeloze lus 419 00:28:50,012 --> 00:28:52,290 van creatie en vernietiging En de hel is het besef 420 00:28:52,290 --> 00:28:55,362 dat we machteloos zijn Om de cursus te veranderen? 421 00:28:56,881 --> 00:28:59,401 - Oh, goed. Het is hier. - Oké. 422 00:29:02,611 --> 00:29:05,027 Oké. Eerst gaan we naar vier. 423 00:29:05,027 --> 00:29:06,546 - Wachten. Vier eerst? - Eerst is vier. 424 00:29:06,546 --> 00:29:08,617 - Nee, de eerste verdieping is-- - Nee, vierde verdieping is de eerste. 425 00:29:08,617 --> 00:29:11,033 - Druk op vier. - Ik had het mis. 426 00:29:11,033 --> 00:29:12,897 Dit is een hel. 427 00:29:15,900 --> 00:29:18,144 Tot ziens aan de andere kant. 428 00:29:27,912 --> 00:29:29,949 Nou, dat klinkt op code. 429 00:29:52,109 --> 00:29:55,284 Oké. 430 00:29:55,284 --> 00:29:58,391 Moeten we dat meisje vermelden? 431 00:29:58,391 --> 00:30:00,565 - WHO? - Dat Becki -meisje. 432 00:30:00,565 --> 00:30:04,086 Weet je, degene dat is verdwenen? 433 00:30:04,086 --> 00:30:07,400 Oh. Ja, zeker. Snel jezelf uit. 434 00:30:09,471 --> 00:30:11,507 Oké. 435 00:30:11,507 --> 00:30:13,613 De volgende stop is twee. 436 00:30:17,272 --> 00:30:20,102 Wat nu de aflevering van vandaag maakt Nog specialer 437 00:30:20,102 --> 00:30:23,519 is dat we bewijs hebben De game werkt echt. 438 00:30:23,519 --> 00:30:26,246 Haar naam was Becki, en vermoedelijk 439 00:30:26,246 --> 00:30:29,215 Ze is de vrouw van de vijfde verdieping Laatste slachtoffer. 440 00:30:29,215 --> 00:30:31,079 En volgens naar ons onderzoek, 441 00:30:31,079 --> 00:30:33,944 Dit is de lift Ze verdween. 442 00:30:33,944 --> 00:30:36,947 Ga naar www.nightmare-on- dare-street.com. 443 00:30:36,947 --> 00:30:38,914 Daar vind je alles De details die we hebben samengesteld ... 444 00:30:38,914 --> 00:30:40,951 En terwijl je daar bent, Je kunt net zo goed doorgaan 445 00:30:40,951 --> 00:30:42,573 en sla de abonneerknop in 446 00:30:42,573 --> 00:30:45,058 op de linkeronderhoek van uw scherm. 447 00:30:45,058 --> 00:30:46,542 Rechts! Rechtse hoek! 448 00:30:46,542 --> 00:30:48,406 Ik zal het in de post repareren. 449 00:30:58,071 --> 00:31:00,349 Seks iemand? 450 00:31:00,349 --> 00:31:02,144 Je bent zo geestig. 451 00:31:09,393 --> 00:31:10,532 Doe het goed? 452 00:31:10,532 --> 00:31:15,054 Ja, het gaat goed. Waarom? 453 00:31:15,054 --> 00:31:18,678 Niets. Je bent gewoonlijk gewoon Veel meer spraakzaam op de camera. 454 00:31:18,678 --> 00:31:21,163 HM. 455 00:31:21,163 --> 00:31:23,303 Ik weet het niet. 456 00:31:23,303 --> 00:31:25,271 Ik heb het gevoel dat ik genoeg heb gesproken Deze aflevering, eerlijk gezegd. 457 00:31:25,271 --> 00:31:28,205 Sinds wanneer heb je Ooit gedacht dat? 458 00:31:33,624 --> 00:31:36,385 Laten we dit gewoon afmaken, oké? 459 00:31:36,385 --> 00:31:37,697 Ja. 460 00:31:37,697 --> 00:31:41,597 En nu terug naar twee! 461 00:31:41,597 --> 00:31:43,392 Opnieuw. 462 00:31:49,605 --> 00:31:52,298 Nee, nee, nee! Glitch niet op me uit! 463 00:31:52,298 --> 00:31:54,265 Kom op, Izz. 464 00:31:56,543 --> 00:31:59,098 Niets om je zorgen over te maken. Gewoon wat interferentie. 465 00:32:06,726 --> 00:32:10,557 Nou, de tweede verdieping ziet er exact hetzelfde uit, 466 00:32:10,557 --> 00:32:13,767 Net zoals het deed Een paar minuten geleden. 467 00:32:18,186 --> 00:32:20,084 Hallo?! Is er iemand daar?! 468 00:32:20,084 --> 00:32:22,535 Probeer je iemand te krijgen Om de politie op ons te bellen? 469 00:32:22,535 --> 00:32:25,227 Ontspannen! Ik probeer het gewoon Om wat geesten op te wekken! 470 00:32:29,680 --> 00:32:34,098 Geen teken van de Vijfde verdieping vrouw nog. 471 00:32:34,098 --> 00:32:37,308 Waarschijnlijk omdat we niet zijn gegaan Naar de vijfde verdieping nog. 472 00:32:37,308 --> 00:32:40,070 - Akkoord. 473 00:32:40,070 --> 00:32:43,142 Whoa. Ja! Ja! Dat is precies Waar ik het over heb! 474 00:32:43,142 --> 00:32:44,798 Heilig... 475 00:32:44,798 --> 00:32:46,352 Ik ga de trap op. 476 00:32:46,352 --> 00:32:48,147 Wat? Nee, nee, nee. 477 00:32:48,147 --> 00:32:51,771 Iedereen verlaat de lift wanneer het spel eindigt of anders. 478 00:32:51,771 --> 00:32:54,222 Of wat anders? 479 00:32:54,222 --> 00:32:58,260 Vloeken. Soul Shredding. En we verliezen de aflevering. 480 00:33:00,814 --> 00:33:04,853 Ugh! Niets om je zorgen over te maken. 481 00:33:04,853 --> 00:33:07,131 Zien? Allemaal goed. 482 00:33:21,180 --> 00:33:23,285 Goed... 483 00:33:23,285 --> 00:33:26,530 Het is tijd voor het moment van waarheid. 484 00:33:26,530 --> 00:33:30,499 Eindelijk tijd om te leiden Naar de vijfde verdieping! 485 00:33:30,499 --> 00:33:31,811 Oh! 486 00:33:31,811 --> 00:33:33,537 Een vrouw zal binnenkomen. 487 00:33:33,537 --> 00:33:35,366 Kijk niet naar haar En praat niet met haar 488 00:33:35,366 --> 00:33:39,267 Omdat ze niet mens is En ze zal je uit elkaar scheuren. 489 00:33:39,267 --> 00:33:42,787 Je lichaam en ziel versnipperen. 490 00:33:42,787 --> 00:33:45,100 Oh! 491 00:33:45,100 --> 00:33:47,413 Iemand anders voelt als een kijkje nemen? 492 00:33:47,413 --> 00:33:49,277 Kerel, durf je niet uit. 493 00:33:49,277 --> 00:33:53,212 Oh, kom op, kerel. Gewoon een klein kijkje. Huh? 494 00:33:59,873 --> 00:34:01,461 Het ziet er beter uit. 495 00:34:01,461 --> 00:34:03,118 - Dus, zoals, doet dit-- - Raak het niet aan, man. 496 00:34:03,118 --> 00:34:05,534 - geloof me. Jij-- - Oké. 497 00:34:05,534 --> 00:34:09,124 Izzy is een beetje bijzonder over dat soort dingen. 498 00:34:09,124 --> 00:34:10,746 Hij zal leren. 499 00:34:12,438 --> 00:34:13,922 Dat ziet er goed uit. Dat ziet er echt goed uit. 500 00:34:13,922 --> 00:34:15,613 - Zolang het stabiel blijft. - Ja, ik denk het ... 501 00:34:15,613 --> 00:34:18,547 - Izz, beveiliging. - Verberg, verbergen, verbergen, verbergen, verbergen, verbergen! 502 00:34:18,547 --> 00:34:20,618 - Verberg waar? - In de hoek! 503 00:34:28,212 --> 00:34:30,180 Alles is veilig buiten ... 504 00:34:30,180 --> 00:34:31,733 - Oh, nee. Mijn baby. - Nee! 505 00:34:31,733 --> 00:34:34,184 Oké. Ja. - shhhh. 506 00:34:34,184 --> 00:34:35,564 Rustig. 507 00:34:43,641 --> 00:34:45,678 - Ik wil kijken. - Stop het, Kris. 508 00:34:45,678 --> 00:34:48,163 Kerel, het gaat maken Een veel interessantere aflevering 509 00:34:48,163 --> 00:34:49,854 - dan dit. - Ik ga op de stopknop drukken 510 00:34:49,854 --> 00:34:52,271 - Op dit moment zweer ik God. - Oké, jullie beiden, stop! 511 00:34:52,271 --> 00:34:54,549 Matty, hij maakt een grapje, oké? 512 00:34:54,549 --> 00:34:58,898 Kris, je maakt een grapje. Zeg het. 513 00:34:58,898 --> 00:35:01,866 Ik maak gewoon een grapje, Matty. Ik zal niet kijken. 514 00:35:01,866 --> 00:35:03,730 - Zweer het. - Oké, ja, wat dan ook, prima. 515 00:35:03,730 --> 00:35:05,249 Ik ga niet kijken, ik zweer het. 516 00:35:05,249 --> 00:35:07,424 Oké. Ogen gesloten. 517 00:35:50,812 --> 00:35:54,367 Wat doet hij? 518 00:35:54,367 --> 00:35:56,335 Hij praat op zijn telefoon. 519 00:36:13,662 --> 00:36:17,494 Oké. Laatste stap, druk op één. 520 00:36:17,494 --> 00:36:20,566 Als we dit goed deden, de Lift moet tot tien gaan. 521 00:36:32,094 --> 00:36:34,856 Oh, we gaan omhoog! Geen manier van frickin! 522 00:36:34,856 --> 00:36:36,547 Wat doet hij nu? 523 00:36:36,547 --> 00:36:39,067 Oh, hij is weg, hij is weg. 524 00:36:39,067 --> 00:36:41,034 - Oh, nee, nee, nee, nee, nee! 525 00:36:41,034 --> 00:36:42,864 Wat? Wat, wat, wat? 526 00:36:42,864 --> 00:36:44,659 - Ik weet niet wat er gebeurt. - Waarom is er geen foto? 527 00:36:44,659 --> 00:36:46,074 Ik weet het niet. Ik probeer het Om dat uit te zoeken! 528 00:36:46,074 --> 00:36:48,352 Kerel, dat is niet grappig. Je sloeg tien, nietwaar? 529 00:36:48,352 --> 00:36:49,629 Chill. Ik heb niets gedaan, Matty. 530 00:36:49,629 --> 00:36:51,079 Oh, God. Ze trekt ons omhoog. 531 00:36:51,079 --> 00:36:52,736 Het is waarschijnlijk gewoon wat soort onderhoudscode. 532 00:36:52,736 --> 00:36:53,875 Nee, nee. We moeten uitstappen! We moeten uitstappen! 533 00:36:53,875 --> 00:36:55,773 - Nee, Matty! Nee! - Stop hier! 534 00:36:55,773 --> 00:36:57,603 - Nee! 535 00:36:57,603 --> 00:36:59,674 - Waarom stoppen we op negen? - Er is hier iets niet. 536 00:36:59,674 --> 00:37:02,884 Nou, misschien is het De vrouw op de vijfde verdieping. 537 00:37:02,884 --> 00:37:07,578 Nee, zeg hem dat hij niet moet ondertekenen De krant ... werk. 538 00:37:07,578 --> 00:37:09,856 Hoe verdomme Ben je hier binnengekomen? 539 00:37:09,856 --> 00:37:11,686 Eh ... 540 00:37:11,686 --> 00:37:14,654 Het bestand is op mij. 541 00:37:18,002 --> 00:37:20,626 - Nee, nee, nee, nee, het kan me niet schelen. 542 00:37:20,626 --> 00:37:22,938 Ze kan de kinderen houden. Ik krijg het huis. 543 00:37:22,938 --> 00:37:24,837 Ja, nou, dat kan Vertel haar dat 50%... 544 00:37:24,837 --> 00:37:28,358 - solide opwinding. - Begin niet, Kris. 545 00:37:28,358 --> 00:37:32,016 - Dus zijn we klaar? - Hoe zag de beelden eruit? 546 00:37:32,016 --> 00:37:34,364 - daarover ... Wat is er gebeurd? 547 00:37:34,364 --> 00:37:36,849 Ik weet het niet. Dikke liftwanden. 548 00:37:36,849 --> 00:37:39,334 Loodleidingen. Wat rare interferentie. 549 00:37:39,334 --> 00:37:40,749 Betekenis? 550 00:37:40,749 --> 00:37:44,063 Wat betekent dat we verloren hebben Een gezond stuk beeldmateriaal. 551 00:37:44,063 --> 00:37:47,135 Wat?! Nou, hoeveel hebben we verloren? 552 00:37:47,135 --> 00:37:48,757 - Vraag Izzy. - Hoeveel hebben we verloren? 553 00:37:48,757 --> 00:37:50,725 - Ik zou de laatste helft zeggen. - Geweldig. 554 00:37:50,725 --> 00:37:52,416 We zouden het niet hebben gehad haast als je zou willen ... 555 00:37:52,416 --> 00:37:53,486 Dus, wat doen we nu? 556 00:38:02,461 --> 00:38:04,463 Chloe, niet. 557 00:38:04,463 --> 00:38:07,914 - Heb je dat gehoord? Hoor wat? 558 00:38:07,914 --> 00:38:12,367 Uh ... niets. Alleen- het was niets. 559 00:38:12,367 --> 00:38:13,886 Doe het nog een keer! 560 00:38:16,475 --> 00:38:18,373 Nog een keer. 561 00:38:18,373 --> 00:38:19,788 Maar... 562 00:38:19,788 --> 00:38:22,412 Doe al het uitrusting in de lift deze keer. 563 00:38:24,206 --> 00:38:27,865 Ja. Nee kan. Ik moet thuiskomen. 564 00:38:27,865 --> 00:38:29,557 - Ja. Ik ook. - MM-HMM. 565 00:38:29,557 --> 00:38:31,904 Hebben we bruikbare beelden? 566 00:38:31,904 --> 00:38:33,802 Ik ga terug naar kantoor en controleer. 567 00:38:33,802 --> 00:38:35,977 Ik zou het misschien kunnen Samen iets schrapen. 568 00:38:35,977 --> 00:38:39,394 - Oké. Ik ga met je mee. - Is het het waard? 569 00:38:39,394 --> 00:38:41,707 Tenzij je iets anders hebt dat je samen kunt gooien ... 570 00:38:41,707 --> 00:38:44,399 Kris is gewoon bang dat dit zo is Allen gaan hem terugbinden aan Becki. 571 00:38:47,022 --> 00:38:49,093 Uh ... 572 00:38:53,063 --> 00:38:55,134 Het meisje dat vermist werd. 573 00:38:55,134 --> 00:38:58,758 Kris kent haar. Rechts? 574 00:39:01,243 --> 00:39:05,109 Ze was een grote fan van de show, En toen maakte je contact met haar. 575 00:39:05,109 --> 00:39:07,422 Hoe weet je dat? 576 00:39:10,598 --> 00:39:12,703 Ik ben haar broer. 577 00:39:16,845 --> 00:39:19,158 Ik heb je DM's op haar laptop gevonden. 578 00:39:19,158 --> 00:39:22,713 Ze vertelde je hoeveel Ze hield van de show. 579 00:39:22,713 --> 00:39:25,785 En toen had je seks met haar. 580 00:39:25,785 --> 00:39:28,512 Een week later werd ze vermist. 581 00:39:28,512 --> 00:39:31,998 Weet je, Ze was gewoon een eerstejaarsstudent. 582 00:39:31,998 --> 00:39:33,759 Is dit waar? 583 00:39:36,244 --> 00:39:39,247 Kom op, man. 584 00:39:39,247 --> 00:39:40,559 Ik zat toen op de middelbare school. 585 00:39:40,559 --> 00:39:42,043 De middelbare school was een maand geleden! 586 00:39:42,043 --> 00:39:46,219 Je hebt contact aangesloten op Becki En toen spookte je haar ... 587 00:39:46,219 --> 00:39:49,982 maar niet voordat ze het haar vertelt Alles over het liftspel. 588 00:39:49,982 --> 00:39:52,225 Je zei haar dat ze het moest spelen en het opnemen, 589 00:39:52,225 --> 00:39:57,852 dat je het op internet zou zetten en maak haar beroemd. 590 00:39:57,852 --> 00:39:59,716 Toen je niet meer reageerde, 591 00:39:59,716 --> 00:40:03,582 Ze besloot om het alleen te spelen 592 00:40:03,582 --> 00:40:05,066 Gewoon om indruk op je te maken. 593 00:40:05,066 --> 00:40:06,826 Dit is zo grof, Kris. - Wat? 594 00:40:06,826 --> 00:40:08,207 Je wist dat ze een fan was, 595 00:40:08,207 --> 00:40:10,140 En dat heb je gebruikt om van haar te profiteren. 596 00:40:10,140 --> 00:40:12,280 Het feit dat we zelfs moeten Leg dit uit 597 00:40:12,280 --> 00:40:14,144 - is zelfs grove. - weet je, je hebt het gedaan 598 00:40:14,144 --> 00:40:15,973 Skeevy shit eerder, Kris, Maar veelbelovend 599 00:40:15,973 --> 00:40:17,699 je zou haar beroemd maken is ... 600 00:40:17,699 --> 00:40:21,496 Dit zou alles kunnen vernietigen waar we voor hebben gewerkt. 601 00:40:21,496 --> 00:40:24,223 Ja, nou, het is niet zo Ik ben verantwoordelijk 602 00:40:24,223 --> 00:40:26,605 - Voor haar verdwijning! - Nee! 603 00:40:28,848 --> 00:40:30,919 Maar ik heb je hulp nodig haar vinden. 604 00:40:36,615 --> 00:40:39,825 Oh, wauw. 605 00:40:39,825 --> 00:40:44,899 Wauw, wauw, wauw, wauw, wauw. 606 00:40:44,899 --> 00:40:47,315 Je bent verdomd zielig. 607 00:40:47,315 --> 00:40:49,110 Weet je dat? 608 00:40:52,941 --> 00:40:55,219 Dus je denkt eigenlijk 609 00:40:55,219 --> 00:40:59,154 dat ze verloren is In de verdomde rode wereld?! 610 00:40:59,154 --> 00:41:00,673 Huh?! 611 00:41:05,747 --> 00:41:08,094 Je bent een verdomde grap. 612 00:41:08,094 --> 00:41:10,925 Dus laat me dit op een bepaalde manier uitleggen Dat je kleine walnoot 613 00:41:10,925 --> 00:41:13,790 van een brein kan daadwerkelijk begrijpen. 614 00:41:13,790 --> 00:41:16,068 Oké? 615 00:41:16,068 --> 00:41:19,865 Je verliezerzus rende weg. 616 00:41:19,865 --> 00:41:21,591 Hé jongens! Jongens, jongens, jongens! 617 00:41:25,111 --> 00:41:26,561 Stop! 618 00:41:26,561 --> 00:41:28,943 Fuck you! Fuck you, fuck you, fuck you! 619 00:41:28,943 --> 00:41:31,739 En neuk je! Oké?! Oké?! 620 00:41:31,739 --> 00:41:35,846 Dit heeft niets met mij te maken! Niets! Ik ben weg! 621 00:41:35,846 --> 00:41:39,022 Jullie kinderen kunnen hier niet zijn. Jullie moeten allemaal vertrekken. Nu. 622 00:41:39,022 --> 00:41:41,265 - Ja. - Ja, mijnheer. 623 00:41:45,269 --> 00:41:47,755 Akkoord. Laten we gaan. Iedereen buiten. 624 00:41:47,755 --> 00:41:50,689 Ja, ja. 625 00:41:50,689 --> 00:41:52,276 Sneller, sneller. Kom op. 626 00:41:52,276 --> 00:41:54,037 Kom op. Laten we teruggaan naar kantoor. 627 00:41:54,037 --> 00:41:55,832 Ja. Ja. 628 00:41:55,832 --> 00:41:57,972 Pak je voeten op. Laten we gaan. 629 00:41:57,972 --> 00:42:00,319 Ik wil je geen kinderen zien Terug hier. 630 00:42:00,319 --> 00:42:02,079 Hé, Chloe. 631 00:42:06,014 --> 00:42:08,396 Het spijt me dat ik het niet heb gezegd Alles voorheen. 632 00:42:08,396 --> 00:42:10,916 Nee, dat ben je niet. 633 00:42:10,916 --> 00:42:15,023 Kris is een totale klootzak, En hij verdiende dit, maar ... 634 00:42:15,023 --> 00:42:16,956 Je loog en gebruikte ons allemaal 635 00:42:16,956 --> 00:42:19,200 Om dit exacte moment te bereiken, toch? 636 00:42:21,754 --> 00:42:24,999 Shit. Het spijt me. 637 00:42:24,999 --> 00:42:26,828 Ja. 638 00:42:26,828 --> 00:42:31,730 En het spijt me echt over je zus. 639 00:42:31,730 --> 00:42:33,663 Ik hoop dat ze veilig wordt. 640 00:43:10,009 --> 00:43:13,668 Wat zou je kunnen hebben om nu tegen me te zeggen? 641 00:43:13,668 --> 00:43:17,948 Oké. Kijk. Wat moet ik doen? 642 00:43:17,948 --> 00:43:21,055 Vraagt u mij? Omdat Mijn gevoelens zijn behoorlijk rauw 643 00:43:21,055 --> 00:43:23,298 En je gaat het niet zoals mijn antwoord. 644 00:43:33,792 --> 00:43:36,380 Chloe, ben je daar? Chlo-- 645 00:43:38,935 --> 00:43:42,973 Ja, ik ben ... ik ben hier. 646 00:43:42,973 --> 00:43:46,494 Oké, nou ... 647 00:43:46,494 --> 00:43:49,186 Kijk. Ik ben bijna thuis. 648 00:43:49,186 --> 00:43:51,982 Oké? Ik J-- 649 00:43:51,982 --> 00:43:55,952 Ik wil gewoon praten. Dat is het. 650 00:43:55,952 --> 00:43:58,471 We praten morgen, oké? 651 00:44:00,094 --> 00:44:01,440 Kris? 652 00:44:03,442 --> 00:44:05,375 Chloe? 653 00:44:14,108 --> 00:44:15,765 - Chloe? 654 00:45:25,006 --> 00:45:26,421 Hallo? 655 00:48:15,556 --> 00:48:17,075 Ik kan niet geloven Hij zou dit doen. 656 00:48:17,075 --> 00:48:18,386 Ja, maar dat hebben we Hem al jaren bekend. 657 00:48:18,386 --> 00:48:19,767 Er is geen manier ... 658 00:48:19,767 --> 00:48:21,113 Ik bedoel, Ik had dit moeten verwachten. 659 00:48:21,113 --> 00:48:23,184 Dit is zo goed voor hem, Maar ugh. 660 00:48:23,184 --> 00:48:24,979 Ik weet. Ik dacht dat gewoon niet ... 661 00:48:26,153 --> 00:48:28,362 Dus we kunnen Kris niet hebben in de show meer. 662 00:48:28,362 --> 00:48:29,777 Overeengekomen. 663 00:48:29,777 --> 00:48:32,469 Uh, ik denk dat we kunnen beginnen Auditie maandag 664 00:48:32,469 --> 00:48:35,058 En krijg een soort van ... 665 00:48:35,058 --> 00:48:37,060 - Oh, nee! - ... Achtergrondcontrole. 666 00:48:37,060 --> 00:48:38,682 - Wat? - je zou niet zijn gebeurd 667 00:48:38,682 --> 00:48:40,719 om een camera te hebben gepakt Van de lift, zou je? 668 00:48:40,719 --> 00:48:42,376 Nee. 669 00:48:42,376 --> 00:48:44,171 Toen verliet ik een camera Terug in de lift. 670 00:48:44,171 --> 00:48:46,173 Uh, welke-- welke? 671 00:48:46,173 --> 00:48:47,760 Degene in de hoek Dat bevat nu 672 00:48:47,760 --> 00:48:50,453 een gezonde hoeveelheid beelden van ons volledig overtreffen. 673 00:48:50,453 --> 00:48:51,799 Huh. 674 00:48:51,799 --> 00:48:53,490 Je wilt dat ik er voor terug ga, nietwaar? 675 00:48:55,113 --> 00:48:57,391 Heel, heel erg. 676 00:48:58,288 --> 00:48:59,738 Alleen? 677 00:48:59,738 --> 00:49:01,050 'S nachts? 678 00:49:03,121 --> 00:49:05,123 - Laten we gaan. - Bedankt. 679 00:49:05,123 --> 00:49:06,814 Ja, ja. Laten we echter haasten. 680 00:49:06,814 --> 00:49:08,643 - Ik moet de beelden controleren. Ja, ik weet het. 681 00:49:50,478 --> 00:49:54,068 ♪ Je gedachten waren verstopt voor mij ♪ 682 00:49:54,068 --> 00:49:57,796 ♪ waar je bent, waar je bent, waar ben je? ♪ 683 00:49:59,177 --> 00:50:01,558 ♪ Waar ben je aan, waar ben je? ♪ 684 00:50:09,532 --> 00:50:11,085 Oké. 685 00:50:42,841 --> 00:50:43,876 Oké. 686 00:50:43,876 --> 00:50:45,119 Vijfde. 687 00:52:02,645 --> 00:52:04,164 Oh, mijn God. 688 00:55:07,519 --> 00:55:08,831 Becki? 689 00:55:33,234 --> 00:55:34,650 Hallo? 690 00:56:00,192 --> 00:56:02,160 Allemaal duidelijk. 691 00:56:03,782 --> 00:56:05,715 Bedankt, Mr. Bond. 692 00:56:24,285 --> 00:56:25,942 Hé, kan ik een hand krijgen? 693 00:56:25,942 --> 00:56:28,669 Ik heb deze kleine T-Rex-armen, Dus ik kan niet echt ... 694 00:56:28,669 --> 00:56:29,843 Weet je? 695 00:56:30,602 --> 00:56:32,224 Dat is beter. 696 00:56:32,224 --> 00:56:34,986 Je bent mooi als je lacht. Je zou het vaker moeten doen. 697 00:56:36,090 --> 00:56:37,609 Wat ben je aan het doen? 698 00:56:37,609 --> 00:56:39,646 - plezier maken. - Daar hebben we geen tijd voor. 699 00:56:39,646 --> 00:56:41,164 Oh, er is Altijd tijd voor de lol. 700 00:56:55,765 --> 00:56:58,561 Ik geloof dat twee de volgende is Op onze reis? 701 00:57:03,048 --> 00:57:04,740 Dus, wat heb je? allemaal opgewerkt? 702 00:57:04,740 --> 00:57:06,983 Je zwijgt allemaal en moedeloos. 703 00:57:06,983 --> 00:57:09,641 Het kan niet zomaar zijn Onze falende start-up. 704 00:57:10,331 --> 00:57:11,919 Kom op, kom op. 705 00:57:17,615 --> 00:57:19,582 Kom op. Mors het, Kev. 706 00:57:31,560 --> 00:57:33,769 Je weet hoe Ik leg de aanbetaling neer 707 00:57:33,769 --> 00:57:36,047 op het kantoorgebouw en ik zei dat we genoeg geld hadden 708 00:57:36,047 --> 00:57:37,600 om ons een maand of twee te drijven? 709 00:57:37,600 --> 00:57:38,808 Ja. Was dat niet waar? 710 00:57:40,776 --> 00:57:43,951 Nee, het probleem is waar het geld vandaan kwam. 711 00:57:43,951 --> 00:57:45,815 Je hebt het niet begrepen van sommige leenhaaien 712 00:57:45,815 --> 00:57:48,059 Wie breken kniezakken, of wel? 713 00:57:48,059 --> 00:57:50,820 Ik wens. Dat geld was van mijn spaarrekening 714 00:57:50,820 --> 00:57:53,271 en verondersteld collegegeld te zijn Voor mijn eerste jaar van de universiteit. 715 00:57:53,271 --> 00:57:55,963 Oh, mijn God. Ernstig? 716 00:57:55,963 --> 00:57:58,518 Ja. 717 00:58:06,836 --> 00:58:10,115 Dus ik neem het je vader ontdekt? 718 00:58:10,115 --> 00:58:11,669 Ja. 719 00:58:11,669 --> 00:58:13,671 Nou, je leeft nog. 720 00:58:13,671 --> 00:58:14,844 Dat is een goed teken. 721 00:58:14,844 --> 00:58:16,190 Ik ben. 722 00:58:16,190 --> 00:58:18,020 Slaapte op kantoor Sindsdien. 723 00:58:18,020 --> 00:58:20,056 Of ... je kunt bij mij thuis blijven 724 00:58:20,056 --> 00:58:22,231 Totdat je dingen krijgt bedacht met je mensen. 725 00:58:22,231 --> 00:58:23,163 Bedankt. 726 00:58:28,030 --> 00:58:30,066 Oké. 727 00:58:30,066 --> 00:58:32,344 Kunnen we terugkomen nu naar het kantoor? 728 00:58:32,344 --> 00:58:34,312 Ik wil contact opnemen met Nog een paar mogelijke sponsors 729 00:58:34,312 --> 00:58:35,865 Voordat we het een nacht noemen, dus ... 730 00:58:35,865 --> 00:58:37,211 Zeker. 731 00:58:37,211 --> 00:58:39,697 Maar we hebben alleen Nog een vloer over. 732 00:58:39,697 --> 00:58:41,768 Wil je het spel afmaken? 733 00:58:42,769 --> 00:58:44,287 Prima. 734 00:58:45,357 --> 00:58:47,187 Kan net zo goed krijgen er nog wat beelden uit. 735 00:58:48,878 --> 00:58:49,810 Oké. 736 00:59:15,284 --> 00:59:17,769 Vijfde verdieping. 737 00:59:17,769 --> 00:59:19,184 Hallo? 738 00:59:19,184 --> 00:59:21,255 Vijfde verdieping vrouw? 739 00:59:22,878 --> 00:59:25,259 Oh, wacht, dat was ik niet verondersteld te kijken. 740 00:59:25,259 --> 00:59:26,778 Oké. 741 00:59:26,778 --> 00:59:28,987 Nou, we hadden ons plezier. 742 01:00:06,438 --> 01:00:07,474 Kom op. 743 01:00:19,900 --> 01:00:21,695 Dichtbij! 744 01:00:24,318 --> 01:00:25,734 Dichtbij! 745 01:00:27,080 --> 01:00:29,392 Dichtbij, godverdomme! 746 01:00:40,749 --> 01:00:42,026 Ah! 747 01:01:49,127 --> 01:01:53,925 ♪ Ik denk dat niet echt Ik kan dit allemaal op mijn eigen ♪ 748 01:01:53,925 --> 01:01:55,927 ♪ Er is een tijd en een plaats ♪ 749 01:01:55,927 --> 01:01:58,136 ♪ Waar mijn geest is altijd racen ♪ 750 01:01:58,136 --> 01:02:01,312 ♪ Finishlijn Ik heb achtervolgd zo lang ♪ 751 01:02:01,312 --> 01:02:03,314 ♪ Waar is het gebleven? ♪ 752 01:02:03,314 --> 01:02:07,007 ♪ Wanneer is mijn tijd Gaat in de schijnwerpers komen? ♪ 753 01:02:07,007 --> 01:02:08,837 ♪ Het is voorbij mijn levenslijn ♪ 754 01:02:08,837 --> 01:02:10,873 ♪ altijd door met de nacht ♪ 755 01:02:10,873 --> 01:02:13,565 ♪ zo rode ogen water, uitputting ♪ 756 01:02:13,565 --> 01:02:15,913 - ♪ Het licht is verdwenen ♪ 757 01:02:15,913 --> 01:02:18,329 ♪ Waar is het gebleven? ♪ 758 01:02:18,329 --> 01:02:20,365 ♪ Ik ben ziek en moe van het spelen van tweede viool ♪ 759 01:02:20,365 --> 01:02:22,920 ♪ Je nep sentimenteel nooit een beetje bedoeld, oh ♪ 760 01:02:22,920 --> 01:02:24,507 ♪ Je denkt dat ik blind ben, je draait je gezicht ♪ 761 01:02:24,507 --> 01:02:26,199 ♪ Het lijnen niet helemaal uit ♪ 762 01:02:26,199 --> 01:02:27,545 ♪ Het masker van iedereen uiteindelijk ... ♪ 763 01:02:42,594 --> 01:02:45,563 ♪ dat ik dit kan doen Allemaal op mijn eigen ♪ 764 01:02:45,563 --> 01:02:47,565 ♪ Er is een tijd en een plaats ♪ 765 01:02:47,565 --> 01:02:49,912 ♪ Waar mijn geest is altijd racen ♪ 766 01:02:49,912 --> 01:02:52,570 ♪ Finishlijn Ik heb achtervolgd zo lang ♪ 767 01:02:52,570 --> 01:02:54,986 ♪ Waar is het gebleven? ♪ 768 01:02:54,986 --> 01:02:58,300 ♪ Wanneer is mijn tijd Gaat in de schijnwerpers komen? ♪ 769 01:02:58,300 --> 01:03:00,474 ♪ Het is voorbij mijn levenslijn ♪ 770 01:03:00,474 --> 01:03:02,511 ♪ altijd door met de nacht ♪ 771 01:03:02,511 --> 01:03:05,583 ♪ zo rode ogen water, uitputting ♪ 772 01:03:05,583 --> 01:03:07,999 ♪ Het licht is verdwenen ♪ 773 01:03:07,999 --> 01:03:10,346 - ♪ Waar is het gebleven? ♪ 774 01:03:35,233 --> 01:03:36,614 Wat wil je? 775 01:03:36,614 --> 01:03:38,685 Oké, jij en je vrienden zijn in gevaar. 776 01:03:38,685 --> 01:03:40,066 Wat? 777 01:03:40,066 --> 01:03:42,102 Het is echt, Chloe, het spel. 778 01:03:42,102 --> 01:03:43,414 Ik, uh-- 779 01:03:45,450 --> 01:03:47,349 Ik moet met je praten. 780 01:03:48,626 --> 01:03:50,007 Chloe? 781 01:03:51,042 --> 01:03:52,319 Neuken. 782 01:03:53,355 --> 01:03:57,186 Oké, eh, kun je me ontmoeten Op kantoor in 15? 783 01:03:57,186 --> 01:04:00,224 - Ik ben in het wellnessgebied. - Oké. Oké! 784 01:04:16,274 --> 01:04:19,036 Ugh, wat is er aan de hand? 785 01:04:28,597 --> 01:04:31,531 Hallo? 786 01:04:31,531 --> 01:04:33,636 Iemand daar? 787 01:04:40,091 --> 01:04:42,024 Kom op. 788 01:04:42,024 --> 01:04:45,407 Elke dag nu. 789 01:04:45,407 --> 01:04:48,134 Hallo? 790 01:04:48,134 --> 01:04:49,618 Nee. 791 01:04:51,516 --> 01:04:53,518 Ugh. 792 01:05:10,501 --> 01:05:12,054 je hebt bereikt 793 01:05:12,054 --> 01:05:14,056 de bu -doorvoer After-uren helplijn. 794 01:05:14,056 --> 01:05:15,782 vanwege hoger dan normaal bel volume, 795 01:05:15,782 --> 01:05:18,647 je wachten kan zo lang zijn als 55 minuten. 796 01:05:18,647 --> 01:05:21,512 Jij verdomme- ugh! 797 01:06:05,211 --> 01:06:06,557 Ah! 798 01:06:37,070 --> 01:06:39,072 Shit! 799 01:06:39,072 --> 01:06:41,212 Neuken! Aah! 800 01:06:42,800 --> 01:06:46,148 Fuck me! 801 01:06:46,148 --> 01:06:48,426 Shit, shit, shit! Shit, geen verdomde manier. 802 01:06:48,426 --> 01:06:50,359 We openden de deur. Nu is ze erop uit om ons te halen! 803 01:06:50,359 --> 01:06:52,085 Wat doen we nu, Wat doen we? 804 01:06:52,085 --> 01:06:53,535 Chloe, Chloe. Ik bel Chloe! 805 01:07:03,441 --> 01:07:04,891 Hé, Matty, Ik heb geprobeerd je te bellen ... 806 01:07:04,891 --> 01:07:07,480 Stop met praten! Ik heb je nodig Om mij op kantoor te ontmoeten! 807 01:07:07,480 --> 01:07:08,584 Wat?! 808 01:07:08,584 --> 01:07:10,345 Shit, shit. 809 01:07:10,345 --> 01:07:12,140 Matty, gaat het? 810 01:07:12,140 --> 01:07:14,211 Ik ben nu op kantoor, ik ... 811 01:07:14,211 --> 01:07:16,454 Oké, perfect. Ik zal je daar zien! 812 01:07:19,906 --> 01:07:21,321 Nee! 813 01:07:23,185 --> 01:07:25,808 Zout, zout, moet zout vinden, Ik moet zout vinden. 814 01:07:27,603 --> 01:07:29,536 Oké, dit is voldoende. 815 01:07:34,196 --> 01:07:35,646 Kan ik u helpen? 816 01:07:35,646 --> 01:07:37,579 Uh, nee, nee, ik ben goed. 817 01:07:37,579 --> 01:07:41,169 Ik-ik zie mijn feest daar zitten. 818 01:07:41,169 --> 01:07:43,378 Ik heb dit eigenlijk nodig. 819 01:07:43,378 --> 01:07:44,896 Oké, dus het is een deur, Het is een deur, het moet zijn. 820 01:07:44,896 --> 01:07:46,898 Het is een portaal. Dat is de enige verklaring. 821 01:07:46,898 --> 01:07:48,728 - Hé, hoi. Sorry. - Pardon. 822 01:07:48,728 --> 01:07:51,248 En dan omdat Ze is een slaapverlamming 823 01:07:51,248 --> 01:07:53,250 Of een wandelende nachtmerrie vast tussen het bestaan 824 01:07:53,250 --> 01:07:55,424 en de-- Ben je daarmee klaar? Bedankt! 825 01:07:56,908 --> 01:07:58,841 Heeft u iets courser? 826 01:07:58,841 --> 01:08:00,429 Ik bel de politie. 827 01:08:00,429 --> 01:08:01,948 Ja, oké, zeker, Dat doe je. 828 01:08:01,948 --> 01:08:04,468 Uh ... oké. Oké, oké, oké. 829 01:08:04,468 --> 01:08:06,159 Oké, Matty, 830 01:08:06,159 --> 01:08:07,954 Dus nu moeten we gewoon figuur Hoe de deur te sluiten. 831 01:08:07,954 --> 01:08:10,439 Geen shit, we moeten Sluit de deur, maar hoe? 832 01:08:10,439 --> 01:08:11,785 Bingo! 833 01:08:11,785 --> 01:08:14,823 Ja, hallo? Een kind dwaalde gewoon in ... 834 01:08:15,548 --> 01:08:17,239 Ga van me af, ga van me af! 835 01:08:18,585 --> 01:08:19,966 Haal hier gewoon weg! 836 01:08:19,966 --> 01:08:21,588 Rechts. Juist, oké, geen probleem. 837 01:08:21,588 --> 01:08:23,935 Oorzaak ... want chloe houdt ervan om dingen te onderzoeken. 838 01:08:23,935 --> 01:08:26,455 - Sluit de deur. - Jullie moeten iets doen. 839 01:08:26,455 --> 01:08:29,803 Ja, ze zal een manier uitzoeken Om de deur te sluiten. 840 01:08:29,803 --> 01:08:31,805 - Perfect. Hoi. 841 01:08:31,805 --> 01:08:33,324 Hoi! 842 01:08:34,394 --> 01:08:36,431 Ja, uh, bedankt voor de heerlijke avond. 843 01:08:36,431 --> 01:08:37,604 Vijf sterren! Oh. 844 01:08:37,604 --> 01:08:40,745 Ik kan dit niet vergeten. 845 01:08:40,745 --> 01:08:43,231 Ik ben zo, het spijt me, iedereen. 846 01:08:43,921 --> 01:08:45,819 Hallo? Hallo? 847 01:09:14,054 --> 01:09:15,366 Ik heb een knots. 848 01:09:17,368 --> 01:09:19,957 En als je iets raar doet, Ik zal gewoon ... 849 01:09:19,957 --> 01:09:21,407 Ik gooi je van het gebouw. 850 01:09:29,346 --> 01:09:30,381 Praat nu. 851 01:10:06,969 --> 01:10:08,005 Het werkte. 852 01:10:11,111 --> 01:10:13,044 Ik was daar ... 853 01:10:13,044 --> 01:10:14,563 in haar wereld. 854 01:10:14,563 --> 01:10:15,909 De game werkte. 855 01:10:17,704 --> 01:10:18,981 Waar heb je het over? 856 01:10:18,981 --> 01:10:20,742 Ik moest het achterhalen. 857 01:10:20,742 --> 01:10:23,572 Ik moest kijken of mijn zus Was er. 858 01:10:25,056 --> 01:10:28,508 Ik ging terug naar het gebouw En ik speelde het spel alleen. 859 01:10:32,892 --> 01:10:34,065 Ik was daar! 860 01:10:34,065 --> 01:10:35,791 Dit is helemaal krankzinnig. 861 01:10:35,791 --> 01:10:38,000 Nee, het is echt, Chloe! 862 01:10:38,000 --> 01:10:40,313 De rode wereld, de vrouw op de vijfde verdieping, 863 01:10:40,313 --> 01:10:42,453 Het hele verdomde spel is echt! 864 01:10:42,453 --> 01:10:44,006 Oké, ik wil dat je gaat! 865 01:10:45,145 --> 01:10:46,733 Nou, ik vond dit ... 866 01:10:46,733 --> 01:10:49,046 Op de vloer van de lift. 867 01:10:50,150 --> 01:10:52,981 Ik denk dat er iets is gebeurd aan Izzy en Kevin. 868 01:10:55,086 --> 01:10:56,847 Gewoon ... kijk er gewoon naar. 869 01:11:09,722 --> 01:11:12,863 Ik moet iedereen bellen. 870 01:11:12,863 --> 01:11:14,520 We moeten dit nemen aan de politie. 871 01:11:14,520 --> 01:11:16,970 De politie kan ons niet helpen, Chloe. 872 01:11:16,970 --> 01:11:19,766 Kijk, ik ken je niet! En ik vertrouw je niet echt! 873 01:11:19,766 --> 01:11:22,873 Chloe, het spijt me Hoe dit allemaal is uitgegaan, 874 01:11:22,873 --> 01:11:24,461 Ik ben echt, echt. 875 01:11:25,531 --> 01:11:27,912 Maar de politie gaf het op bij het vinden van Becki. 876 01:11:27,912 --> 01:11:30,743 Zelfs mijn ouders gaven het op bij het vinden van haar. 877 01:11:32,572 --> 01:11:34,333 Maar ik kan niet opgeven. 878 01:11:35,817 --> 01:11:37,991 Ik weet dat ze nooit zou wegrennen. 879 01:11:39,786 --> 01:11:41,685 Kijk, als je iemand bent kwijtgeraakt zo dicht bij jou, 880 01:11:41,685 --> 01:11:44,653 Zou je niets doen Om ze te helpen vinden? 881 01:11:47,725 --> 01:11:49,417 Kijk, ik had je hulp nodig 882 01:11:49,417 --> 01:11:51,833 en ik wilde gewoon niet allemaal om te denken dat ik gek was. 883 01:11:55,595 --> 01:11:56,734 Nee. 884 01:11:58,771 --> 01:12:00,635 Dit is de fout van Kris. 885 01:12:01,636 --> 01:12:06,157 En wat hij deed is absoluut verschrikkelijk, maar ... 886 01:12:06,157 --> 01:12:09,091 Op dit moment ben ik meer bezorgd 887 01:12:09,091 --> 01:12:11,715 met ervoor zorgen Mijn vrienden zijn oké. 888 01:12:21,966 --> 01:12:25,073 Wat-- wat is dit allemaal? 889 01:12:34,185 --> 01:12:36,947 T-dit was er niet eerder. I-- 890 01:12:54,654 --> 01:12:56,518 - Oh! - Ah! Wat verdomme, Chloe? 891 01:12:56,518 --> 01:12:58,451 - Sorry, het spijt me! - Waar was de voor? 892 01:12:58,451 --> 01:13:00,246 Mijn zenuwen staan op de rand Op dit moment, oké? 893 01:13:00,246 --> 01:13:02,835 Oh, en deze kerel is terug. 894 01:13:02,835 --> 01:13:04,802 Meer uit elkaar gaan Webshows vandaag? 895 01:13:04,802 --> 01:13:07,149 Raak de cirkel niet aan. 896 01:13:08,530 --> 01:13:11,050 Wat is dit allemaal? 897 01:13:11,050 --> 01:13:13,673 Voeding. Het zal zijn Een lange nacht hier, mensen. 898 01:13:13,673 --> 01:13:15,261 Dat antwoordt niet Mijn vraag, Matty. 899 01:13:15,261 --> 01:13:17,436 Ga gewoon in de cirkel. Ik zal alles uitleggen. 900 01:13:18,644 --> 01:13:22,095 Moet je je voeten slepen Als je loopt? 901 01:13:26,790 --> 01:13:31,726 Oké, dus hier is wat er aan de hand is. 902 01:13:31,726 --> 01:13:33,072 Er is iets gebeurd Toen we het spel speelden. 903 01:13:33,072 --> 01:13:34,729 Wij- we hebben een regel overtreden. 904 01:13:34,729 --> 01:13:36,524 Ik dacht het spel werd geruïneerd door die kantoorman. 905 01:13:36,524 --> 01:13:37,801 Kijk, dat is ook wat ik dacht, 906 01:13:37,801 --> 01:13:38,905 Maar toen begon ik erover nadenken. 907 01:13:38,905 --> 01:13:40,182 En Kris drukken op de laatste knop. 908 01:13:40,182 --> 01:13:42,530 Hij drukte er een. Maar toen gingen we naar boven. 909 01:13:45,015 --> 01:13:46,499 Dus dat deed je eigenlijk Open de deur. 910 01:13:46,499 --> 01:13:47,811 Precies. 911 01:13:48,639 --> 01:13:51,262 Je zou moeten zijn Voeg daar water aan toe. 912 01:13:51,262 --> 01:13:53,817 Dat ... is logisch. 913 01:13:56,267 --> 01:13:57,752 En toen keek je achterom? 914 01:13:57,752 --> 01:13:59,892 Ik keek terug Omdat Chloe achterom keek. 915 01:14:00,996 --> 01:14:02,860 Zijn jullie serieus de schuld geven? 916 01:14:02,860 --> 01:14:05,207 En wat, jullie allebei beweren dat ze vervloekt zijn? 917 01:14:06,346 --> 01:14:07,762 Wacht, hoe is hij vervloekt? 918 01:14:07,762 --> 01:14:10,005 Oh, hij ging terug en speelde solo. 919 01:14:10,005 --> 01:14:11,282 Dat was dom. 920 01:14:11,282 --> 01:14:13,940 Kijk, ik breng mijn nacht niet door 921 01:14:13,940 --> 01:14:16,598 Staan in een cirkel van zout en votieve kaarsen. 922 01:14:16,598 --> 01:14:17,875 Wat is er gebeurd toen je het deed? 923 01:14:21,051 --> 01:14:23,053 Nee ... manier, bro! 924 01:14:23,053 --> 01:14:24,882 Je zag de rode wereld, Ben je niet? 925 01:14:24,882 --> 01:14:26,884 Ben je naar binnen gegaan? 926 01:14:26,884 --> 01:14:29,093 Ja. - Dat is zo cool! 927 01:14:29,093 --> 01:14:30,785 Oh, mijn god, wat was het ... 928 01:14:30,785 --> 01:14:32,683 Dat is het domste ding Je had ooit kunnen doen. 929 01:14:32,683 --> 01:14:33,891 Waarom zou je dat doen? 930 01:14:33,891 --> 01:14:36,825 Hij dacht dat hij het kon Vind zijn zus. 931 01:14:39,587 --> 01:14:40,657 Oh. 932 01:14:41,761 --> 01:14:44,315 Wauw. Nu moeten we een manier vinden Om de deur te sluiten. 933 01:14:44,315 --> 01:14:46,870 Oké, we moeten gaan aan de politie. 934 01:14:46,870 --> 01:14:49,251 Je kunt de politie niet bellen Op een geest, Chloe. 935 01:14:49,251 --> 01:14:50,701 Ik denk echt iets slechts 936 01:14:50,701 --> 01:14:51,978 is overkomen met Kevin en Izzy. 937 01:14:51,978 --> 01:14:53,566 Hebben ze ook gespeeld? 938 01:14:53,566 --> 01:14:56,362 Ik denk dat, en iets Misschien hebben ze bang gemaakt! 939 01:14:56,362 --> 01:14:58,260 - Ja, de F-- Als je zegt 940 01:14:58,260 --> 01:14:59,952 Ze werden aangevallen door een verdomde Ghostvrouw, ik zweer het voor God ... 941 01:14:59,952 --> 01:15:02,782 Kijk, heb je het gevonden? Is er nog iets anders in uw onderzoek? 942 01:15:08,408 --> 01:15:10,583 Wat vond je, Chlo? 943 01:15:12,723 --> 01:15:16,658 Ik heb het spel teruggevoerd op een nieuws Verhaal van enkele decennia geleden. 944 01:15:16,658 --> 01:15:19,937 Het was tijdens Een sorority belofte weekend. 945 01:15:19,937 --> 01:15:23,251 Zij ... ze namen een van de Meisjes in een kantoorgebouw 946 01:15:23,251 --> 01:15:25,909 en ze sloten haar op in de liftschacht. 947 01:15:27,393 --> 01:15:29,326 Haar naam was Allie McCormack. 948 01:15:29,326 --> 01:15:31,362 Kom op, jongens. Jongens?! 949 01:15:31,362 --> 01:15:33,157 Ze zeiden dat ze zouden komen terug in een uur om haar te krijgen, 950 01:15:33,157 --> 01:15:36,264 Maar blijkbaar gingen ze terug naar het Sorority House, 951 01:15:36,264 --> 01:15:39,129 werd dronken en vergat haar. 952 01:15:39,129 --> 01:15:40,682 Laat me eruit! 953 01:15:40,682 --> 01:15:43,651 Ze bracht door het hele weekend helemaal alleen 954 01:15:43,651 --> 01:15:44,790 langzaam haar gedachten verliezen. 955 01:15:46,757 --> 01:15:49,622 Die maandag wanneer mensen begon binnen te komen voor werk, 956 01:15:49,622 --> 01:15:52,314 Ze was daar nog steeds. 957 01:15:52,314 --> 01:15:57,009 Ze werd verpletterd door de lift, waardoor haar wervelkolom verbrijzelt. 958 01:15:57,009 --> 01:15:59,183 Maar dat is niet wat haar heeft vermoord. 959 01:15:59,183 --> 01:16:00,909 Volgens de lijkschouwer, 960 01:16:00,909 --> 01:16:04,154 Ze werd uiteindelijk verdraaid In de liftweer 961 01:16:04,154 --> 01:16:07,329 en was heel langzaam uit elkaar gescheurd. 962 01:16:14,198 --> 01:16:17,685 Ze hebben haar lichaam niet gevonden tot enkele dagen later. 963 01:16:23,311 --> 01:16:26,314 Dus ze is een wraakgeest. 964 01:16:27,211 --> 01:16:30,214 Nee, Matty, ze is een arm, dood Meisje van een paar decennia geleden. 965 01:16:30,214 --> 01:16:32,872 En je hebt jezelf bang gemaakt In denken dat dit allemaal echt is. 966 01:16:32,872 --> 01:16:35,288 Al die jaren om dit te doen En geloof je het nog steeds niet? 967 01:16:35,288 --> 01:16:37,152 Omdat het nooit echt is! 968 01:16:37,152 --> 01:16:38,982 Het zijn allemaal verhalen die mensen verzonnen 969 01:16:38,982 --> 01:16:41,916 Omdat ze bang zijn voor de finaliteit van hun eigen dood. 970 01:16:43,814 --> 01:16:45,954 Dat was donker. 971 01:16:45,954 --> 01:16:47,473 Oké. 972 01:16:47,473 --> 01:16:50,649 Luister, jongens. 973 01:16:51,408 --> 01:16:54,238 Laten we maar zeggen dat dit echt is ... 974 01:16:54,238 --> 01:16:55,930 Omdat het is. 975 01:16:57,966 --> 01:17:00,175 Wat doen we eraan? 976 01:17:02,384 --> 01:17:03,800 Uh ... 977 01:17:05,733 --> 01:17:06,975 I... 978 01:17:08,459 --> 01:17:10,185 ... weet het niet. 979 01:17:14,086 --> 01:17:15,501 Kijk, ik ben geweest Online zoeken, 980 01:17:15,501 --> 01:17:17,227 Maar alles wat ik kan vinden over de regels 981 01:17:17,227 --> 01:17:19,125 vertelt me hoe ik de deur kan openen, Gewoon niet hoe je het moet sluiten. 982 01:17:19,125 --> 01:17:21,127 Ik geef dit Nog vijf minuten 983 01:17:21,127 --> 01:17:23,267 En dan ga ik aan de politie. 984 01:17:23,267 --> 01:17:25,994 Prima. Ik heb Nog een paar bronnen om te controleren. 985 01:17:30,171 --> 01:17:31,966 Ik kan niet geloven dat ik het laat Deze waanzin speelt uit. 986 01:17:31,966 --> 01:17:33,208 Je zag wat er op die camera zat. 987 01:17:33,208 --> 01:17:34,900 Het betekent niet dat ze ... 988 01:17:41,113 --> 01:17:42,942 Wat is dat liedje? 989 01:17:42,942 --> 01:17:44,875 Hmm? 990 01:17:44,875 --> 01:17:46,152 Welk liedje? 991 01:17:46,152 --> 01:17:49,121 Je neuriede gewoon een liedje. 992 01:17:51,123 --> 01:17:52,849 Ja, ik denk dat ik dat was. 993 01:17:52,849 --> 01:17:54,989 Eh, ik weet het niet, Waarschijnlijk ergens gehoord. 994 01:17:54,989 --> 01:17:56,956 Best pakkend. 995 01:17:56,956 --> 01:17:59,062 Ik hoorde het ook, Toen ik daar was. 996 01:17:59,062 --> 01:18:01,409 Ze zoemde het. 997 01:18:01,409 --> 01:18:02,513 Zijn... 998 01:18:02,513 --> 01:18:05,137 Ugh, het is echt bekend. 999 01:18:06,552 --> 01:18:10,349 ♪ De lift gaat omhoog 1000 01:18:10,349 --> 01:18:14,353 ♪ Komt terug en dan 1001 01:18:14,353 --> 01:18:16,182 Het liftlied. 1002 01:18:16,182 --> 01:18:18,426 Het is een kinderliedje Mijn moeder zong altijd. 1003 01:18:18,426 --> 01:18:20,014 Je hebt het eerder gehoord, toch? 1004 01:18:20,014 --> 01:18:21,325 Nee. 1005 01:18:21,325 --> 01:18:22,775 Mijn moeder zong niet Kwekerijmijmden. 1006 01:18:22,775 --> 01:18:25,433 Ze vervloekte meestal en gooide dingen. 1007 01:18:25,433 --> 01:18:28,505 ♪ De lift gaat omhoog 1008 01:18:28,505 --> 01:18:30,507 ♪ Komt terug en dan 1009 01:18:30,507 --> 01:18:33,544 ♪ De deuren openen, de deuren sluiten ♪ 1010 01:18:33,544 --> 01:18:36,513 - ♪ Laten we allemaal weer rijden - Dat is wat ze zoemde. 1011 01:18:36,513 --> 01:18:38,860 Het is gewoon een kinderlied. Ik weet zeker dat je het eerder hebt gehoord. 1012 01:18:38,860 --> 01:18:41,035 Uh, sorry. 1013 01:18:41,035 --> 01:18:43,313 De deuren sluiten. 1014 01:18:44,141 --> 01:18:46,523 A-en dan rijden we weer. 1015 01:18:46,523 --> 01:18:49,906 Wij ... we hebben het spel niet afgemaakt. 1016 01:18:51,562 --> 01:18:52,978 We zijn nooit klaar. 1017 01:18:52,978 --> 01:18:54,393 We moeten ... We moeten opnieuw spelen. 1018 01:18:54,393 --> 01:18:56,602 We moeten eruit stappen in haar wereld. 1019 01:18:56,602 --> 01:18:58,846 En dan rijden we weer. 1020 01:18:58,846 --> 01:19:00,330 Dat is hoe we de deur sluiten! 1021 01:19:00,330 --> 01:19:02,056 - Ja! - Dat is het! 1022 01:19:03,402 --> 01:19:05,093 Ja! 1023 01:19:05,093 --> 01:19:06,508 Wat ben je aan het doen? 1024 01:19:06,508 --> 01:19:08,441 - Ik bel de politie. 1025 01:19:08,441 --> 01:19:11,272 - Oké, oké. - Oké, we hebben een plan nodig. 1026 01:19:11,272 --> 01:19:12,894 We moeten een stap terug doen in de lift 1027 01:19:12,894 --> 01:19:14,171 En we moeten opnieuw spelen. 1028 01:19:14,171 --> 01:19:15,621 Juist, toch, toch, En dan, uh ... 1029 01:19:15,621 --> 01:19:18,279 Chloe, je kunt stoppen met neuriën. We hebben het. Eh ... 1030 01:19:21,109 --> 01:19:22,835 Dat ben ik niet. 1031 01:19:31,948 --> 01:19:33,604 Hallo? 1032 01:19:33,604 --> 01:19:36,400 Ja, bel gewoon het monster Recht op ons, waarom niet? 1033 01:19:38,402 --> 01:19:40,197 Chloe, stap terug in de cirkel. 1034 01:19:40,197 --> 01:19:42,441 Chloe. Chloe! 1035 01:19:52,485 --> 01:19:53,970 Allie? 1036 01:19:56,627 --> 01:19:59,285 Oké, dat is goed. 1037 01:20:01,701 --> 01:20:03,462 Dat is goed. 1038 01:20:14,714 --> 01:20:16,061 Misschien gaat ze langs Alice. 1039 01:20:16,061 --> 01:20:17,269 Gaat de zoutring werken? 1040 01:20:17,269 --> 01:20:18,926 Volgens wat ik heb gelezen. 1041 01:20:22,343 --> 01:20:23,482 P-clease werk. 1042 01:20:30,489 --> 01:20:32,008 Oh, fuck. 1043 01:20:51,199 --> 01:20:52,649 Oké. 1044 01:20:52,649 --> 01:20:54,582 Oké, dit is perfect. 1045 01:20:54,582 --> 01:20:56,515 S-s-s-she-- Ze kan er niet doorheen. 1046 01:20:56,515 --> 01:20:57,516 Matty. 1047 01:20:57,516 --> 01:20:59,069 Kun je?! 1048 01:20:59,069 --> 01:21:00,312 Matty. 1049 01:21:00,312 --> 01:21:01,934 Nee, ik zeg jullie, jongens, 1050 01:21:01,934 --> 01:21:03,384 Het internet ligt niet over deze dingen. 1051 01:21:03,384 --> 01:21:05,248 - Matty, nee! 1052 01:21:09,217 --> 01:21:10,632 Matty! 1053 01:21:23,991 --> 01:21:27,304 Oké, oké. Oké, oké, oké. 1054 01:21:29,651 --> 01:21:31,688 - Ren, ren! - Oké, oké. 1055 01:21:47,566 --> 01:21:50,500 Ga, ga, ga! 1056 01:22:01,511 --> 01:22:02,753 Kom op. Kom op. 1057 01:22:02,753 --> 01:22:05,101 Kom op, kom op, kom op. 1058 01:22:06,343 --> 01:22:08,967 Kom op, kom op. 1059 01:22:09,588 --> 01:22:11,348 Ik dacht dat ik je kinderen vertelde om hier niet terug te komen. 1060 01:22:11,348 --> 01:22:13,178 - Nee, we moeten gewoon opstaan-- - Ik wil het niet horen. 1061 01:22:13,178 --> 01:22:14,386 Krijg je kont Uit het gebouw. 1062 01:22:16,077 --> 01:22:18,769 Ik ben niet aan het rommelen. Laten we gaan! 1063 01:22:18,769 --> 01:22:20,323 - Kom op! Laten we gaan. - Prima. 1064 01:22:20,323 --> 01:22:22,083 Goed, prima. 1065 01:22:22,083 --> 01:22:25,776 - Chloe. - Het is-- het is voorbij, Ryan. 1066 01:22:25,776 --> 01:22:27,468 We zullen ... we komen eruit. Oké. 1067 01:22:27,468 --> 01:22:30,022 Oké. Slimme keuze. 1068 01:22:31,817 --> 01:22:33,543 - Nee, we gaan niet weg. - Oké, weet je wat? 1069 01:22:33,543 --> 01:22:35,338 Ik heb je deze kans gegeven ooit al. 1070 01:22:35,338 --> 01:22:37,719 - Ik bel de politie. 1071 01:22:37,719 --> 01:22:40,170 - Oh! - Sorry, het spijt me zo! 1072 01:22:40,170 --> 01:22:41,516 Ik ben zo, het spijt me! Sorry! 1073 01:22:41,516 --> 01:22:44,036 - Oh, mijn God. 1074 01:22:48,799 --> 01:22:51,147 Dus je had echt een knots. 1075 01:22:51,147 --> 01:22:52,527 Natuurlijk deed ik dat. 1076 01:23:05,506 --> 01:23:07,508 Wat als het niet werkt? 1077 01:23:07,508 --> 01:23:08,716 Het moet werken. 1078 01:23:13,169 --> 01:23:14,239 Oké. 1079 01:23:15,585 --> 01:23:17,621 Tot 15 minuten geleden, 1080 01:23:17,621 --> 01:23:20,831 Ik had geen versnippering van geloof bij elk van dit ooit echt. 1081 01:23:21,798 --> 01:23:26,251 Nu heb ik alleen maar vertrouwen in het feit dat dit moet werken. 1082 01:23:34,431 --> 01:23:37,400 Alles wat we moeten doen volgt haar regels. 1083 01:23:37,400 --> 01:23:40,679 Als we dat doen, komt het wel goed. 1084 01:24:00,457 --> 01:24:01,493 Luisteren. 1085 01:24:02,735 --> 01:24:05,428 Als het niet werkt, We rennen als de hel. 1086 01:24:06,291 --> 01:24:07,775 En we kijken niet terug. 1087 01:24:07,775 --> 01:24:09,604 Ooit, Chloe. 1088 01:24:10,916 --> 01:24:15,679 We vinden een manier om dit te breken vloek of een manier om haar te doden. 1089 01:24:18,475 --> 01:24:20,719 Maar dit gaat werken. 1090 01:24:21,754 --> 01:24:23,653 - Ja. 1091 01:24:26,759 --> 01:24:28,140 Wachten. 1092 01:24:31,937 --> 01:24:34,146 We staan op het punt haar uit te nodigen hier bij ons. 1093 01:24:37,322 --> 01:24:38,461 Ik weet. 1094 01:24:45,468 --> 01:24:46,607 Hoi. 1095 01:24:51,508 --> 01:24:53,752 Onthoud, kijk niet naar haar, 1096 01:24:53,752 --> 01:24:57,135 Praat niet met haar, Wat er ook gebeurt. 1097 01:24:57,997 --> 01:25:00,138 - Oké? Oké. 1098 01:25:09,837 --> 01:25:13,220 Kijk niet, kijk niet. 1099 01:25:30,547 --> 01:25:32,446 Kijk niet, kijk niet. 1100 01:25:38,314 --> 01:25:40,557 Dichtbij. Dichtbij. 1101 01:25:52,051 --> 01:25:54,502 Oké. Oké, oké, doe het. 1102 01:25:59,749 --> 01:26:01,337 Het werkte. 1103 01:26:02,407 --> 01:26:04,547 - Oké. - Het werkt. 1104 01:26:36,924 --> 01:26:38,719 Deze plek ... 1105 01:26:41,066 --> 01:26:43,379 ... het is echt. 1106 01:26:43,379 --> 01:26:45,484 Alles ... 1107 01:26:45,484 --> 01:26:47,279 echt. 1108 01:26:52,560 --> 01:26:54,459 Ryan, kom op. 1109 01:26:55,425 --> 01:26:56,323 Ryan! 1110 01:26:57,703 --> 01:27:02,294 Ryan, we moeten alsjeblieft gaan? 1111 01:27:03,019 --> 01:27:04,365 Zij is het. 1112 01:27:05,711 --> 01:27:06,954 Het is Becki. 1113 01:27:12,339 --> 01:27:13,478 Ryan, kom op. 1114 01:27:13,478 --> 01:27:15,342 Ik wist dat ik je hier zou vinden. 1115 01:27:15,342 --> 01:27:16,791 Nee, het is een truc. 1116 01:27:16,791 --> 01:27:18,414 Alsjeblieft? 1117 01:27:20,588 --> 01:27:23,660 Ryan, Becki is weg. 1118 01:27:23,660 --> 01:27:26,870 Ik weet dat het pijn doet, oké? Maar ze is weg. 1119 01:27:29,356 --> 01:27:32,566 Ik ben bang. Alsjeblieft, laten we gaan. 1120 01:27:38,882 --> 01:27:41,782 Dus we gaan gewoon terug Now naar één, toch? 1121 01:27:41,782 --> 01:27:44,440 En het is allemaal voorbij? 1122 01:27:44,440 --> 01:27:45,889 Ja. 1123 01:27:45,889 --> 01:27:47,753 - Ja. - Oké. 1124 01:28:05,150 --> 01:28:07,497 Waarom stoppen we op vijf? 1125 01:28:09,430 --> 01:28:10,742 Ze gaat niet opgeven. 1126 01:28:10,742 --> 01:28:12,847 - Wat? - Ze zal ons niet laten gaan. 1127 01:28:14,193 --> 01:28:15,781 Sluit je ogen. 1128 01:28:31,038 --> 01:28:33,351 - Is ze hier? Ja. 1129 01:28:59,549 --> 01:29:01,689 Waar ga je heen? 1130 01:29:01,689 --> 01:29:03,933 Chloe, niet. 1131 01:29:12,459 --> 01:29:14,184 Verlaat me niet, Ryan. 1132 01:29:14,184 --> 01:29:16,014 Ik ben hier zo bang. 1133 01:29:36,862 --> 01:29:38,105 Ryan? 1134 01:29:59,022 --> 01:30:01,473 Hé, meisjes, raad eens. 1135 01:30:01,473 --> 01:30:02,888 Ik heb het eindelijk gevonden. 1136 01:30:02,888 --> 01:30:05,926 Ik heb de werkelijke lift gevonden uit het verhaal. 1137 01:30:05,926 --> 01:30:07,652 Oké, dus Chloe Young en haar vrienden 1138 01:30:07,652 --> 01:30:08,929 Allen speelden het liftspel 1139 01:30:08,929 --> 01:30:10,862 Voordat ze verdwenen een paar jaar geleden. 1140 01:30:10,862 --> 01:30:13,968 Nu gaat het gerucht de politie gewoon nooit hun lichaam gevonden. 1141 01:30:13,968 --> 01:30:17,006 Of deed de vrouw op de vijfde verdieping ze nemen? 1142 01:30:18,559 --> 01:30:20,596 Dus raad eens wat ik ga doen. 1143 01:30:20,596 --> 01:30:24,841 Ik ga het liftspel spelen in deze zeer lift. 1144 01:30:24,841 --> 01:30:30,053 Oké, internet, die klaar is Om de vrouw op de vijfde verdieping te ontmoeten? 1145 01:30:30,053 --> 01:30:31,123 Ik weet dat ik dat ben. 1146 01:30:31,123 --> 01:30:33,609 Laten we beginnen met vier te gaan. 1147 01:32:10,775 --> 01:32:15,745 ♪ Ik denk dat niet echt Ik kan dit allemaal alleen doen ♪ 1148 01:32:15,745 --> 01:32:19,784 ♪ Er is een tijd en een plek waar mijn geest altijd racet ♪ 1149 01:32:19,784 --> 01:32:22,994 ♪ Finishlijn Ik heb achtervolgd zo lang ♪ 1150 01:32:22,994 --> 01:32:25,030 ♪ Waar ging het heen? 1151 01:32:25,030 --> 01:32:28,689 ♪ Wanneer is mijn tijd Komt in de schijnwerpers? ♪ 1152 01:32:28,689 --> 01:32:30,346 ♪ Het is voorbij mijn levenslijn 1153 01:32:30,346 --> 01:32:32,279 ♪ altijd door met de nacht 1154 01:32:32,279 --> 01:32:35,351 ♪ zo rode ogen water, uitputting ♪ 1155 01:32:35,351 --> 01:32:37,871 ♪ Het licht is verdwenen 1156 01:32:37,871 --> 01:32:39,942 ♪ Waar ging het heen? 1157 01:32:39,942 --> 01:32:41,944 ♪ Ik ben ziek en moe van het spelen van de tweede viool ♪ 1158 01:32:41,944 --> 01:32:44,291 ♪ Uw nep sentimenteel nooit een beetje bedoeld, oh ♪ 1159 01:32:44,291 --> 01:32:46,155 ♪ Je denkt dat ik blind ben, je draait je gezicht ♪ 1160 01:32:46,155 --> 01:32:47,397 ♪ Het komt niet helemaal uit 1161 01:32:47,397 --> 01:32:49,054 ♪ Het masker van iedereen uiteindelijk ... ♪ 1162 01:32:55,129 --> 01:32:56,683 ♪ Wat moet ik doen? 1163 01:32:56,683 --> 01:32:58,443 ♪ staat niet in mijn genen Om nummer twee te zijn ♪ 1164 01:32:58,443 --> 01:33:00,100 ♪ Wat moet ik doen? 1165 01:33:00,100 --> 01:33:02,447 ♪ Uitgebrand uit de cyclus van duwen door ♪ 1166 01:33:02,447 --> 01:33:07,279 ♪ Ik denk dat niet echt Ik kan dit allemaal alleen doen ♪ 1167 01:33:07,279 --> 01:33:11,387 ♪ Er is een tijd en een plek waar mijn geest altijd racet ♪ 1168 01:33:11,387 --> 01:33:14,804 ♪ Finishlijn Ik heb achtervolgd zo lang ♪ 1169 01:33:14,804 --> 01:33:16,703 ♪ Waar ging het heen? 1170 01:33:16,703 --> 01:33:20,292 ♪ Wanneer is mijn tijd Komt in de schijnwerpers? ♪ 1171 01:33:20,292 --> 01:33:22,191 ♪ Het is voorbij mijn levenslijn 1172 01:33:22,191 --> 01:33:24,193 ♪ altijd door met de nacht 1173 01:33:24,193 --> 01:33:27,230 ♪ zo rode ogen water, uitputting ♪ 1174 01:33:27,230 --> 01:33:29,716 ♪ Het licht is verdwenen 1175 01:33:29,716 --> 01:33:33,892 ♪ Waar ging het heen? 1176 01:33:33,892 --> 01:33:35,998 ♪ Rode ogen water 1177 01:33:37,724 --> 01:33:39,346 ♪ Rode ogen water 1178 01:33:39,346 --> 01:33:44,696 ♪ Ik wil het niet zijn 1179 01:33:46,733 --> 01:33:54,085 ♪ Nog een geval van wat had kunnen zijn ♪ 1180 01:33:54,085 --> 01:33:57,813 ♪ Als ik het niet haal, Ik heb geen plan B ♪ 1181 01:33:57,813 --> 01:34:01,195 ♪ en ik nep het niet, Ik wil me niet verliezen ♪ 1182 01:34:01,195 --> 01:34:06,960 ♪ Maar ik wil het niet zijn 1183 01:34:06,960 --> 01:34:08,962 ♪ Een shoulda, kon zijn geweest 1184 01:34:08,962 --> 01:34:13,967 ♪ Ik denk dat niet echt Ik kan dit allemaal alleen doen ♪ 1185 01:34:13,967 --> 01:34:18,005 ♪ Er is een tijd en een plek waar mijn geest altijd racet ♪ 1186 01:34:18,005 --> 01:34:21,284 ♪ Finishlijn Ik heb achtervolgd zo lang ♪ 1187 01:34:21,284 --> 01:34:23,321 ♪ Waar ging het heen? 1188 01:34:23,321 --> 01:34:26,945 ♪ Wanneer is mijn tijd Komt in de schijnwerpers? ♪ 1189 01:34:26,945 --> 01:34:28,809 ♪ Het is voorbij mijn levenslijn 1190 01:34:28,809 --> 01:34:30,880 ♪ altijd door met de nacht 1191 01:34:30,880 --> 01:34:33,780 ♪ zo rode ogen water, uitputting ♪ 1192 01:34:33,780 --> 01:34:36,023 ♪ Het licht is verdwenen 88710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.