Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,858 --> 00:01:34,551
Ik zei je dat ik dit zou doen.
2
00:01:34,551 --> 00:01:37,933
Ik wou dat je hier was
met mij, maar ...
3
00:01:39,590 --> 00:01:41,420
Ik ga dit doen.
4
00:04:06,703 --> 00:04:09,602
Vijf. Moment van waarheid.
5
00:05:01,067 --> 00:05:04,933
Kijk niet. Kijk niet.
6
00:05:21,502 --> 00:05:24,159
Kom op. Sluit. Kom op. Sluit,
Kom op! Hut!
7
00:05:42,108 --> 00:05:45,629
Oké. Terug naar één.
8
00:05:58,021 --> 00:05:59,885
Oh, God! Het gaat omhoog!
9
00:06:06,098 --> 00:06:07,789
Wat?
10
00:06:11,137 --> 00:06:14,624
Kom op.
Kom op, kom op, kom op!
11
00:06:14,624 --> 00:06:17,247
Kom op, kom op!
12
00:06:17,247 --> 00:06:20,802
Nee, nee, nee, nee,
Nee, nee, nee, nee, nee!
13
00:06:44,308 --> 00:06:45,896
Waar ga je heen?
14
00:08:38,181 --> 00:08:41,080
Welkom bij
"Nightmare on Dare Street."
15
00:08:41,080 --> 00:08:44,981
Ik ben je gastheer, Kris Russo!
16
00:08:44,981 --> 00:08:48,294
En met mij zoals altijd,
Chloe Young.
17
00:08:48,294 --> 00:08:51,021
M-M-M-MATTY DAVIS!
18
00:08:51,021 --> 00:08:56,095
En Izzy Simpson!
19
00:08:56,095 --> 00:08:58,650
Izzy, we goed? Koel!
20
00:08:58,650 --> 00:09:01,998
Chloe, wil de mensen vertellen
Thuis alles over het spel van vandaag?
21
00:09:01,998 --> 00:09:04,103
Vandaag spelen we
Drie koningen,
22
00:09:04,103 --> 00:09:05,967
die wanneer het goed wordt gespeeld
Zal ons toestaan
23
00:09:05,967 --> 00:09:08,142
om met de geest te praten
van een dode koning
24
00:09:08,142 --> 00:09:09,799
met de hulp van deze spiegels.
25
00:09:09,799 --> 00:09:13,285
Uh-huh.
Praten met een dode koning. Wauw.
26
00:09:13,285 --> 00:09:15,839
Wil de mensen thuis vertellen
Hoe we gaan gooien
27
00:09:15,839 --> 00:09:18,186
wat kruiden op deze slechte jongen?
28
00:09:18,186 --> 00:09:20,913
Door te spelen in de verlaten
De thuisbasis van een seriemoordenaar,
29
00:09:20,913 --> 00:09:22,639
Lester Digby King.
30
00:09:22,639 --> 00:09:24,710
Oh! Zie je wat we daar hebben gedaan?
Huh?!
31
00:09:24,710 --> 00:09:26,401
Matty, wat heb je
daar gaande?
32
00:09:26,401 --> 00:09:28,818
Ik maak
een zoutbeschermingscirkel.
33
00:09:28,818 --> 00:09:30,647
Praat nooit met de doden
zonder.
34
00:09:30,647 --> 00:09:32,787
Is dat het zout
uit de kantoorruimte van het kantoor?
35
00:09:32,787 --> 00:09:34,789
Nog een week
van smaakloze lunches.
36
00:09:34,789 --> 00:09:36,101
Ja, nou, als shit naar het zuiden gaat
37
00:09:36,101 --> 00:09:37,758
En we zijn allemaal ineengedoken
Binnen hier,
38
00:09:37,758 --> 00:09:39,656
U klaagt niet
over saaie frietjes.
39
00:09:39,656 --> 00:09:41,451
Kunt u de zoutcirkel maken
Gewoon een beetje groter
40
00:09:41,451 --> 00:09:44,109
Dus we hoeven niet te kruipen
ZO NIET DICHTEN?
41
00:09:44,109 --> 00:09:46,042
Vergeet niet
Deze aflevering wordt gesponsord
42
00:09:46,042 --> 00:09:49,010
door iets groen
Groentedrankje.
43
00:09:49,010 --> 00:09:50,218
MWAH!
44
00:09:53,221 --> 00:09:56,777
Oké. Wie kan het me vertellen
Wat is hier mis?
45
00:10:02,092 --> 00:10:04,957
Je shirt heeft er drie
Koffiebanden erop?
46
00:10:04,957 --> 00:10:07,995
Nee. Op het scherm.
Op het scherm.
47
00:10:07,995 --> 00:10:09,272
Kris ziet eruit als een hulpmiddel.
48
00:10:09,272 --> 00:10:11,101
- Eet het, Izz.
- Ugh.
49
00:10:11,101 --> 00:10:14,726
Als we de sponsor noemen,
We moeten hun product zien.
50
00:10:14,726 --> 00:10:15,934
Het is er.
51
00:10:15,934 --> 00:10:17,073
Het is, uh-- het is er niet.
52
00:10:17,073 --> 00:10:18,453
Ja.
53
00:10:19,869 --> 00:10:21,802
Zien? Het is daar.
54
00:10:21,802 --> 00:10:24,908
In alle eerlijkheid, dat is
Een ijslatte daarbinnen.
55
00:10:24,908 --> 00:10:28,153
Hoe dan ook, Kris,
Je moet het vasthouden.
56
00:10:28,153 --> 00:10:29,706
Kris kan mijn ICED Latte niet hebben.
57
00:10:29,706 --> 00:10:31,915
I--
58
00:10:34,815 --> 00:10:37,300
Gaan we beginnen te krijgen
vergoed voor reiskosten?
59
00:10:37,300 --> 00:10:39,198
- reiskosten?
- Ik neem de bus hier.
60
00:10:39,198 --> 00:10:41,442
Ja, als Matty wordt
vergoed voor bustarief,
61
00:10:41,442 --> 00:10:44,134
dan zou ik tenminste moeten
Word vergoed voor gas.
62
00:10:44,134 --> 00:10:45,964
We hebben niet het budget
daarvoor.
63
00:10:45,964 --> 00:10:48,242
Hoe zit het met het terugbetalen van ons
voor eten en drinken op de set?
64
00:10:48,242 --> 00:10:51,417
Niet in de begroting,
Maar voel je vrij om te pakken
65
00:10:51,417 --> 00:10:54,041
Een van de iets groene monsters.
66
00:10:54,041 --> 00:10:56,802
Ew! Dat spul
smaakt naar een beschimmelde wortel
67
00:10:56,802 --> 00:10:59,115
had boze seks met een grasmaaier.
68
00:10:59,115 --> 00:11:03,084
Waar, maar als we in de lucht zijn,
Laten we hun slogan gebruiken ...
69
00:11:03,084 --> 00:11:05,086
"Smaakt naar gezond!"
70
00:11:07,054 --> 00:11:08,918
Oké. Kijk.
71
00:11:08,918 --> 00:11:10,264
Kerel. Opnieuw?
72
00:11:10,264 --> 00:11:12,093
Nog een van je
Saaie lezingen?
73
00:11:12,093 --> 00:11:13,439
Ik wed dat het zo is.
74
00:11:13,439 --> 00:11:15,062
Jongens, laat hem gewoon praten.
75
00:11:15,062 --> 00:11:16,270
Bedankt, Izzy.
76
00:11:16,270 --> 00:11:17,858
Ik heb al genoeg gehoord.
77
00:11:17,858 --> 00:11:18,997
Ja. Ik ook.
78
00:11:18,997 --> 00:11:20,757
Iedereen, luister gewoon!
79
00:11:20,757 --> 00:11:22,138
Toen we op de middelbare school zaten,
80
00:11:22,138 --> 00:11:24,174
We zijn deze show begonnen voor de lol, toch?
81
00:11:26,073 --> 00:11:29,835
Maar we zeiden ook ons hoofddoel
was om dit professioneel te doen.
82
00:11:29,835 --> 00:11:33,218
Matty, je ouders begonnen
U huurt, toch?
83
00:11:33,218 --> 00:11:35,358
De dag dat ik afstudeerde.
84
00:11:35,358 --> 00:11:38,464
Chloe, zei je moeder
Ga naar de universiteit of krijg een baan.
85
00:11:39,914 --> 00:11:42,986
Kris, je wilt echt gaan
naar tandartsschool
86
00:11:42,986 --> 00:11:44,781
Zoals je vader wil?
87
00:11:44,781 --> 00:11:46,921
Ik gaf gewoon aan na te denken
Kris 'handen in mijn mond.
88
00:11:46,921 --> 00:11:48,474
En, Izzy ...
89
00:11:50,062 --> 00:11:52,582
Ik-ik weet eigenlijk niet wat
Je ouders willen dat je dat doet.
90
00:11:52,582 --> 00:11:56,344
Oh, mijn ouders zijn geweldig
en ondersteunende mensen
91
00:11:56,344 --> 00:11:58,968
die mij aanmoedigen
om mijn dromen te volgen.
92
00:11:58,968 --> 00:12:01,418
Maar je bent net ingetrokken
Naar uw eigen plek, toch?
93
00:12:01,418 --> 00:12:03,455
Ja. In het begin was het cool.
94
00:12:03,455 --> 00:12:05,802
Blijkt dat volwassenen is waardeloos.
95
00:12:05,802 --> 00:12:08,149
Dus kunnen we het allemaal eens zijn
te plezieren
96
00:12:08,149 --> 00:12:10,358
Maak de sponsors echt blij
97
00:12:10,358 --> 00:12:13,258
Dus dat hoeven we niet
Stop met het doen van de show?
98
00:12:13,258 --> 00:12:14,500
- Ja.
- Ja, zeker.
99
00:12:14,500 --> 00:12:16,606
Oké. Geweldig.
100
00:12:16,606 --> 00:12:20,092
Volgende op de agenda,
ons nieuwe teamlid.
101
00:12:20,092 --> 00:12:21,611
- Wat?!
- hou je me voor de gek?
102
00:12:21,611 --> 00:12:23,509
U kunt ons niet vergoeden
voor eten en drinken,
103
00:12:23,509 --> 00:12:25,132
Maar we krijgen
Een nieuwe werknemer?
104
00:12:25,132 --> 00:12:27,030
Hij is geen talent op de camera,
Is hij?
105
00:12:27,030 --> 00:12:29,412
Nee, hij is niet op de camera
talent en hij wordt niet betaald.
106
00:12:29,412 --> 00:12:31,932
Hij is een fan van de show
die zich aanmelden om ons te helpen,
107
00:12:31,932 --> 00:12:33,416
Dus ik dacht
Omdat hij een lokale ...
108
00:12:33,416 --> 00:12:35,245
Dus, zoals een stagiair?
109
00:12:35,245 --> 00:12:37,558
Technisch gezien, nee.
Hij zit nog op de middelbare school.
110
00:12:37,558 --> 00:12:39,629
- Dus het lijkt meer op een
Kunnen we stagiaires krijgen?
111
00:12:39,629 --> 00:12:41,320
Spelwisselaar! Ik wil een stagiair!
112
00:12:41,320 --> 00:12:42,632
Wat weet je
over deze man?
113
00:12:42,632 --> 00:12:44,323
Hij e-mailde ons
willen helpen.
114
00:12:44,323 --> 00:12:46,429
Weet je zeker dat hij dat niet is
een soort seriemoordenaar
115
00:12:46,429 --> 00:12:48,155
Wie wil er af hakken
Onze vingers
116
00:12:48,155 --> 00:12:49,881
En draag ze als een ketting?
117
00:12:49,881 --> 00:12:51,848
Er is veel gek
daarbuiten.
118
00:12:51,848 --> 00:12:53,160
En hier blijkbaar.
119
00:12:53,160 --> 00:12:54,609
Hij is geen seriemoordenaar, Matty.
120
00:12:54,609 --> 00:12:57,336
Wacht, wacht, wacht, wacht.
121
00:12:57,336 --> 00:12:59,856
Is hij de raar uitziende kerel
die ik hier onderweg zag?
122
00:13:01,375 --> 00:13:04,896
Het is oké. Hij is zeker
geen materiaal op de camera.
123
00:13:04,896 --> 00:13:07,105
Ik ga hem gewoon binnenbrengen.
124
00:13:09,210 --> 00:13:11,972
Hé, uh, Ryan, zou je kunnen
Kom op, alsjeblieft?
125
00:13:11,972 --> 00:13:13,249
- Ja.
- Bedankt.
126
00:13:21,360 --> 00:13:24,501
Oké. Uh ...
127
00:13:24,501 --> 00:13:28,436
Iedereen, dit is Ryan Keaton.
128
00:13:28,436 --> 00:13:30,542
Hé jongens.
Het is zo geweldig om hier te zijn.
129
00:13:30,542 --> 00:13:32,958
Dus, kan hij dingen voor ons halen?
130
00:13:32,958 --> 00:13:35,029
Ryan is hier om ons te helpen
met wat we nodig hebben.
131
00:13:35,029 --> 00:13:37,376
- Hoe zit het met--
- Zolang het gepast is.
132
00:13:37,376 --> 00:13:40,138
- en hoe zit het ...
- en legaal.
133
00:13:40,138 --> 00:13:41,691
Welkom aan boord, Ryan!
134
00:13:41,691 --> 00:13:44,314
Oké, waarom doe je dat niet?
Ga een stoel pakken
135
00:13:44,314 --> 00:13:46,385
En we kunnen dit ding behouden
bewegen?
136
00:13:51,390 --> 00:13:54,117
- Bedankt.
- Oké, dus ...
137
00:13:54,117 --> 00:13:56,568
Volgende aflevering. Is er geen ideeën?
138
00:14:00,054 --> 00:14:02,160
Is er helemaal iets?
139
00:14:02,160 --> 00:14:04,403
Voel je vrij om gewoon buiten te springen
met hen.
140
00:14:06,336 --> 00:14:09,581
Er is een spookhotel
In Sendai, Japan.
141
00:14:09,581 --> 00:14:11,410
We zouden kunnen spelen
Hitori Kakurenbo daar.
142
00:14:11,410 --> 00:14:14,655
Uh, we hebben geen budget
voor overzeese reizen
143
00:14:14,655 --> 00:14:18,003
of een reis buiten de
Tri-state gebied trouwens.
144
00:14:18,003 --> 00:14:20,626
Geeft ons niet veel opties.
145
00:14:20,626 --> 00:14:23,698
Nou, hoe zit het met we spelen
het badspel bij mij thuis?
146
00:14:23,698 --> 00:14:26,529
Betreft dat spel ons niet
Alles in een badkuip?
147
00:14:26,529 --> 00:14:28,082
Ik bedoel...
148
00:14:28,082 --> 00:14:29,670
- Goor.
- HM.
149
00:14:31,430 --> 00:14:32,673
WHE--
150
00:14:34,537 --> 00:14:37,436
Ja. Ryan.
151
00:14:37,436 --> 00:14:40,370
Hoe zit het met het liftspel?
152
00:14:40,370 --> 00:14:42,648
Jullie hebben niet gespeeld
Die nog.
153
00:14:42,648 --> 00:14:44,581
Dat is de enige
waar je op een lift rijdt
154
00:14:44,581 --> 00:14:48,585
Om een toegangspoort te ontgrendelen
En een geest oproepen?
155
00:14:48,585 --> 00:14:52,037
- Dat is degene.
- De vrouw op de vijfde verdieping.
156
00:14:52,037 --> 00:14:54,488
Vermoedelijk opent ze een portaal
aan de wereld van de doden.
157
00:14:54,488 --> 00:14:56,179
Maar als je dat niet doet
Doe het spel goed,
158
00:14:56,179 --> 00:14:58,457
Ze scheurt je uit elkaar, toch?
159
00:14:58,457 --> 00:15:00,390
Kris gooide die vorig jaar.
160
00:15:00,390 --> 00:15:02,565
Ja, en we hebben besloten dat niemand
wil ons zien rijden
161
00:15:02,565 --> 00:15:05,361
een lift gedurende 20 minuten.
162
00:15:05,361 --> 00:15:07,639
Klinkt echter als een gemakkelijke shoot.
163
00:15:09,537 --> 00:15:11,712
Je kunt het overal spelen.
164
00:15:11,712 --> 00:15:14,266
Zolang het gebouw
heeft minstens 10 verdiepingen.
165
00:15:14,266 --> 00:15:15,750
Nou, dat betekent dat deze eruit is.
166
00:15:15,750 --> 00:15:17,649
Nou, ik denk niet
Een gebouw vinden
167
00:15:17,649 --> 00:15:21,135
- wordt een probleem.
- maar dat is niet onze show.
168
00:15:21,135 --> 00:15:24,207
We spelen enge games
In enge plaatsen.
169
00:15:24,207 --> 00:15:28,142
Dus ... weet iemand het
van spookachtige liften?
170
00:15:28,142 --> 00:15:31,214
- maar, uh--
- Lokale achtervolgde liften.
171
00:15:31,214 --> 00:15:32,388
Rechts.
172
00:15:34,493 --> 00:15:37,013
Er is er een.
173
00:15:37,013 --> 00:15:40,499
Een gebouw slechts een paar blokken
Vanaf hier denk ik.
174
00:15:40,499 --> 00:15:43,709
Ik heb online een verhaal gelezen
Een meisje dat daar vermist werd.
175
00:15:43,709 --> 00:15:46,057
Ze zeggen dat ze vermist is geraakt
het spel spelen.
176
00:15:46,057 --> 00:15:48,645
"Ze zeggen"?
177
00:15:48,645 --> 00:15:50,475
Chatgroepen en Reddit -berichten.
178
00:15:50,475 --> 00:15:52,615
Dus niet onderbouwd
Online geruchten.
179
00:15:52,615 --> 00:15:55,031
Is dat niet al het internet?
180
00:15:55,031 --> 00:15:57,378
Nou, ik weet het ook
dat ze lokaal was.
181
00:15:57,378 --> 00:16:00,416
Tenminste uit de buitenwijken.
182
00:16:00,416 --> 00:16:03,108
Op dat moment op de middelbare school.
Een eerstejaarsstudent.
183
00:16:03,108 --> 00:16:07,561
De politie heeft haar
als een weggelopen, maar zoals ik al zei,
184
00:16:07,561 --> 00:16:10,357
gerucht gaat dat het was
De vrouw op de vijfde verdieping.
185
00:16:10,357 --> 00:16:12,083
Heb je een naam?
186
00:16:13,877 --> 00:16:17,812
Becki ... iets.
187
00:16:17,812 --> 00:16:19,469
Kunnen we dit laten gebeuren?
188
00:16:19,469 --> 00:16:21,126
We kunnen alles laten gebeuren.
189
00:16:21,126 --> 00:16:23,853
Vraag is,
willen mensen ons zien rijden
190
00:16:23,853 --> 00:16:26,200
een lift gedurende 20 minuten?
191
00:16:26,200 --> 00:16:29,755
Ja. Ik verveel me al.
192
00:16:33,725 --> 00:16:35,623
Dus is dat een nee?
193
00:16:37,108 --> 00:16:39,282
Iemand?
194
00:16:39,282 --> 00:16:42,492
Oké. Uh, geweldige suggestie,
Ryan. Misschien de volgende keer.
195
00:16:42,492 --> 00:16:44,218
- Uh ...
196
00:16:44,218 --> 00:16:48,878
Oh, nee! Dat is Mr. Klein.
Ik moet dit nemen!
197
00:16:48,878 --> 00:16:51,294
- Wie is Mr. Klein?
- Hij is de sponsor!
198
00:16:51,294 --> 00:16:55,505
Hallo, meneer Klein!
Ik stond op het punt je te bellen.
199
00:16:55,505 --> 00:16:59,233
Ja, nee, ik ...
Ik begrijp het helemaal.
200
00:16:59,233 --> 00:17:01,373
We zullen er zeker van zijn
het is prominent aanwezig
201
00:17:01,373 --> 00:17:02,754
In de volgende aflevering.
202
00:17:02,754 --> 00:17:05,274
Kom op. Ik zal je rond zien.
203
00:17:09,933 --> 00:17:14,697
Dit is het kantoor.
Dit zijn onze bureaus.
204
00:17:16,250 --> 00:17:18,908
Dat is onze weelderige studio.
205
00:17:18,908 --> 00:17:21,531
Een volledig gevulde pauzeruimte.
206
00:17:21,531 --> 00:17:24,672
En daar
is het kantoor van Kevin.
207
00:17:24,672 --> 00:17:27,468
Dit sluit uw oriëntatie af.
Welkom aan boord.
208
00:17:27,468 --> 00:17:29,712
Ooh.
209
00:17:29,712 --> 00:17:31,403
Dat is veel om te onthouden.
210
00:17:31,403 --> 00:17:32,784
Oh! Bijna vergeten!
211
00:17:32,784 --> 00:17:35,683
Wacht tot ik het je laat zien
het wellnessgebied.
212
00:17:46,384 --> 00:17:48,386
Dit is ... leuk.
213
00:17:49,663 --> 00:17:52,390
Heeft iemand mijn pop verplaatst?
Of deed het dat op zichzelf?!
214
00:17:53,977 --> 00:17:56,566
Soms heb je een ontsnapping nodig.
215
00:18:00,570 --> 00:18:03,711
Bedankt dat je ons hebt geholpen.
216
00:18:05,575 --> 00:18:07,646
Hier. Laat me je telefoon zien.
217
00:18:14,757 --> 00:18:17,932
In het geval dat u dat hebt
Eventuele vragen ...
218
00:18:22,282 --> 00:18:23,628
Hier is mijn info.
219
00:18:27,010 --> 00:18:28,633
Bedankt.
220
00:18:47,376 --> 00:18:48,825
Dit klinkt niet goed.
Wat is er aan de hand?
221
00:18:48,825 --> 00:18:51,000
Ik denk dat we gewoon
verloor onze sponsor.
222
00:18:51,000 --> 00:18:54,555
Uh-huh. En ik hoor ...
Het is moeilijk om je te horen
223
00:18:54,555 --> 00:18:57,213
Als je gebruikt
Die stem.
224
00:18:57,213 --> 00:18:59,664
Hallo? Hallo?!
225
00:19:04,255 --> 00:19:07,637
Eh, dus ik heb net gekregen
mijn kont overhandigde aan mij
226
00:19:07,637 --> 00:19:10,261
door onze zeer woedende sponsor.
227
00:19:10,261 --> 00:19:12,228
Als Mr. Klein
krijgt geen nieuwe aflevering
228
00:19:12,228 --> 00:19:14,265
Tegen het einde van de week,
Hij trekt onze financiering.
229
00:19:14,265 --> 00:19:17,302
Een voltooide show in een week?
Dat is onmogelijk.
230
00:19:17,302 --> 00:19:19,753
Nou, als we dat niet doen,
We verliezen alles
231
00:19:19,753 --> 00:19:23,032
waar we voor hebben gewerkt,
Dus, uh, dat moeten we doen.
232
00:19:23,032 --> 00:19:24,551
Ik heb minstens een week nodig om te bewerken,
233
00:19:24,551 --> 00:19:25,931
Om nog maar te zwijgen van de tijd
om het te filmen.
234
00:19:25,931 --> 00:19:29,349
Oké, nou, uh--
We zullen Ryan's suggestie doen.
235
00:19:29,349 --> 00:19:32,731
De, uh--
Het lift ding.
236
00:19:32,731 --> 00:19:34,492
We kunnen het schieten.
Het is één locatie.
237
00:19:34,492 --> 00:19:35,872
Het is niet veel bewegen.
238
00:19:35,872 --> 00:19:37,771
We kunnen de afbeeldingen vooraf laden
om tijd te besparen.
239
00:19:37,771 --> 00:19:39,531
En--
En we zullen het vanavond neerschieten.
240
00:19:39,531 --> 00:19:40,946
- Wat?!
- Vanavond?
241
00:19:40,946 --> 00:19:42,638
- Er is geen manier!
- het gebouw dat u noemde,
242
00:19:42,638 --> 00:19:44,364
Het is een kantoorgebouw, toch?
243
00:19:44,364 --> 00:19:45,986
Eh, ja, ja.
244
00:19:45,986 --> 00:19:47,919
Oké, dus kantoorgebouw
op een zaterdagavond
245
00:19:47,919 --> 00:19:49,645
- wordt een spookstad.
Goed geplaatst.
246
00:19:49,645 --> 00:19:51,371
Krijgt ons nog steeds niet
Rond het probleem
247
00:19:51,371 --> 00:19:54,546
van op en neer gaan in een doos
gedurende 20 minuten.
248
00:19:54,546 --> 00:19:58,309
Uh, we moeten ...
Weet je, nee.
249
00:19:58,309 --> 00:20:00,345
We moeten dit doen.
250
00:20:04,625 --> 00:20:06,040
Ja, weet het nog steeds niet
251
00:20:06,040 --> 00:20:08,664
Hoe je gaat maken
Al dat interessant.
252
00:20:08,664 --> 00:20:10,252
Zeg gewoon.
253
00:20:14,117 --> 00:20:16,050
Is dat een uitdaging?
254
00:20:16,050 --> 00:20:17,500
Daagt hij ons uit?
255
00:20:17,500 --> 00:20:18,881
Ik denk dat hij dat is.
256
00:20:18,881 --> 00:20:20,710
- Ik hou van een uitdaging.
- Ik ook.
257
00:20:20,710 --> 00:20:22,298
Ik denk dat we het moeten doen.
258
00:20:22,298 --> 00:20:23,920
Out of Out to For
twijfelen aan onze schittering.
259
00:20:23,920 --> 00:20:25,957
De beste reden ooit.
260
00:20:25,957 --> 00:20:27,717
Dat klinkt goed voor mij.
261
00:20:27,717 --> 00:20:30,755
Eh, geweldig. Laten we, uh--
Oké. Laten we verder gaan. Ja?
262
00:20:30,755 --> 00:20:32,791
Ik zal beginnen met onderzoek
de geschiedenis.
263
00:20:32,791 --> 00:20:34,448
- Ik zal de regels opzoeken.
- Stuur die naar mij
264
00:20:34,448 --> 00:20:36,105
Als je ze krijgt,
En ik zal de afbeeldingen vooraf laden.
265
00:20:36,105 --> 00:20:39,384
- Fuck ja.
- Oké.
266
00:20:39,384 --> 00:20:41,904
Uh, wat kan ik doen?
267
00:20:41,904 --> 00:20:44,009
Je kunt me helpen met de uitrusting.
268
00:20:46,046 --> 00:20:47,565
Oké.
269
00:21:06,825 --> 00:21:08,827
Wie is er klaar om gearresteerd te worden
voor het betreden van het binnendringen?
270
00:21:08,827 --> 00:21:11,865
Als iemand ons tegenhoudt, gewoon
Doe alsof we verloren toeristen zijn.
271
00:21:11,865 --> 00:21:14,695
HM. Verloren met verschillende tassen
van videoapparatuur.
272
00:21:14,695 --> 00:21:16,732
- Ik kan een accent doen!
- Alsjeblieft, niet.
273
00:21:16,732 --> 00:21:20,667
Hoi. Hoi. Oké.
Neem dit shirt.
274
00:21:20,667 --> 00:21:22,151
Heb je hier helemaal gerund?
275
00:21:22,151 --> 00:21:25,499
Ja.
De heer Klein stuurde deze over.
276
00:21:25,499 --> 00:21:28,053
Hij, uh--
Hij wil dat jullie deze dragen.
277
00:21:28,053 --> 00:21:29,503
Ik doe niet groen.
278
00:21:29,503 --> 00:21:32,782
Jongens!
Ik ben deze look zo rocken.
279
00:21:32,782 --> 00:21:34,508
Draagt iedereen hetzelfde?
280
00:21:34,508 --> 00:21:36,717
We maken ons geen zorgen over
onze geloofwaardigheid verliezen?
281
00:21:36,717 --> 00:21:37,994
Ik zie er niet geloofwaardig uit?
282
00:21:37,994 --> 00:21:39,789
Ugh! Kunnen we gewoon hebben
Izzy draagt het?
283
00:21:39,789 --> 00:21:43,552
Oké. Prima. Zorg er gewoon voor
Dat ze in het schot is, oké?
284
00:21:43,552 --> 00:21:45,692
Ik ben, uh--
Ik ga koffie halen.
285
00:21:45,692 --> 00:21:46,969
Wil iemand koffie?
286
00:21:46,969 --> 00:21:50,421
- Iced latte!
- uh-huh!
287
00:21:50,421 --> 00:21:52,457
Oké. Laten we dit doen.
288
00:21:56,806 --> 00:21:58,774
Dit schot zou eruit zien
Echt badass van achteren.
289
00:21:58,774 --> 00:22:01,604
- Wil je het schieten?
- Nee, ik zal het later krijgen.
290
00:22:11,511 --> 00:22:13,064
- Zet het hier op.
- Oké.
291
00:22:13,064 --> 00:22:15,411
Kris, vergeet niet
je lichaamsmicit deze keer.
292
00:22:15,411 --> 00:22:17,413
En vraag het me niet
Om u te helpen het snoer te verbergen.
293
00:22:17,413 --> 00:22:20,416
Voor de gek. Oké.
Pak die tas en volg me.
294
00:22:20,416 --> 00:22:21,762
Oké.
295
00:22:27,906 --> 00:22:29,701
Na jou.
296
00:22:33,049 --> 00:22:34,775
Er is niet genoeg ruimte
voor verlichting hier,
297
00:22:34,775 --> 00:22:36,743
Maar we laten het werken.
298
00:22:42,231 --> 00:22:43,819
Een beetje hulp?
299
00:22:45,165 --> 00:22:47,581
- Ja, ik heb het.
- Mijn held.
300
00:23:01,181 --> 00:23:03,114
- MNH!
301
00:23:13,538 --> 00:23:16,955
We zijn operationeel, mensen.
302
00:23:16,955 --> 00:23:19,199
Je runt de hele show
Uit die kleine tablet?
303
00:23:19,199 --> 00:23:21,822
Kleine tablet? Dit is
het mobiele commandocentrum.
304
00:23:21,822 --> 00:23:24,791
Ik zou raketten kunnen lanceren
van deze "kleine tablet."
305
00:23:24,791 --> 00:23:27,483
Je hebt gewoon geluk
Ik ben een dame van vrede.
306
00:23:27,483 --> 00:23:28,864
Oké.
307
00:23:35,077 --> 00:23:36,768
Ben ik onderbroken?
308
00:23:36,768 --> 00:23:38,805
Nee, nee, ik ben gewoon
Ik ga door mijn aantekeningen
309
00:23:38,805 --> 00:23:40,807
Op onze vrouw op de vijfde verdieping.
310
00:23:40,807 --> 00:23:42,533
Iets goeds vinden?
311
00:23:42,533 --> 00:23:46,813
Uh, tot nu toe kwam ik erachter
dat ze een wraakzuchtige geest is
312
00:23:46,813 --> 00:23:51,093
Dat achtervolgt een plek
De rode werelden genoemd.
313
00:23:51,093 --> 00:23:53,785
Oh, en ze vindt het leuk
Mensen uit elkaar scheuren.
314
00:23:53,785 --> 00:23:56,270
- Ze klinkt geweldig.
- Een totale explosie.
315
00:23:56,270 --> 00:23:58,721
Je kunt beter inschakelen
In de volgende vijf seconden,
316
00:23:58,721 --> 00:24:01,690
Of ik ga je gooien
Over de kamer!
317
00:24:01,690 --> 00:24:04,140
Is het altijd zo?
318
00:24:04,140 --> 00:24:06,867
Het dreigende spook
van potentiële paranormale ondergang
319
00:24:06,867 --> 00:24:10,043
vergezeld van totaal
Financiële instorting?
320
00:24:10,043 --> 00:24:12,839
Ja, dat is normaal voor ons.
321
00:24:12,839 --> 00:24:14,910
Nou, jullie lijken allemaal
om het redelijk goed aan te pakken.
322
00:24:14,910 --> 00:24:19,293
Uh! Oh! De stekker viel eruit.
323
00:24:19,293 --> 00:24:21,986
Oh, we zijn totale profs.
324
00:24:23,781 --> 00:24:27,923
Dus waar heb je in
dit spookspel dingen?
325
00:24:27,923 --> 00:24:29,959
Typisch antwoord--
326
00:24:29,959 --> 00:24:32,272
Het is leuk, opwindend, gevaarlijk.
327
00:24:32,272 --> 00:24:35,586
Ik ga naar mijn werk
met al mijn vrienden.
328
00:24:35,586 --> 00:24:39,141
Maar het eerlijke, saaie antwoord ...
329
00:24:39,141 --> 00:24:41,246
Ik ben een totaal onderzoek Nerd.
330
00:24:41,246 --> 00:24:44,353
Ik vind het leuk om dingen te vinden
dat niemand weet.
331
00:24:44,353 --> 00:24:46,666
Wist je dat ze begonnen zijn?
Muziek in liften pompen
332
00:24:46,666 --> 00:24:50,083
in de jaren 1920 als een manier
Om eerste passagiers te kalmeren?
333
00:24:50,083 --> 00:24:51,360
Dat wist ik niet.
334
00:24:51,360 --> 00:24:53,362
Of dat we niet eens zouden
hebben liften
335
00:24:53,362 --> 00:24:55,364
Als Elisa Otis dat niet had gedaan
de veiligheidspauze uitgevonden.
336
00:24:55,364 --> 00:24:57,573
En zonder dat,
Er zouden geen moderne liften zijn,
337
00:24:57,573 --> 00:24:59,920
en zonder moderne liften,
Er zouden geen wolkenkrabbers zijn,
338
00:24:59,920 --> 00:25:04,062
en zonder wolkenkrabbers,
Er zouden geen moderne steden zijn.
339
00:25:04,062 --> 00:25:05,788
Ik weet dat allemaal,
340
00:25:05,788 --> 00:25:09,240
Maar ik weet het allemaal
over de vrouw op de vijfde verdieping.
341
00:25:09,240 --> 00:25:13,278
En dat is wat ik echt
willen weten.
342
00:25:13,278 --> 00:25:16,661
Er moet iets zijn
Naar het verhaal, toch?
343
00:25:16,661 --> 00:25:18,974
Ik hoop het.
344
00:25:18,974 --> 00:25:21,217
Oh, en Elisa Otis
Ook uitgevonden
345
00:25:21,217 --> 00:25:23,081
de roterende broodoven.
346
00:25:23,081 --> 00:25:25,912
Ohh.
Ik hou van vers gebakken brood.
347
00:25:25,912 --> 00:25:28,052
- Oh, het is de beste, toch?
- Ja.
348
00:25:29,191 --> 00:25:32,608
Oké! Zijn we allemaal ingesteld?
349
00:25:32,608 --> 00:25:35,956
Dat ziet er niet uit
een ijslatte.
350
00:25:35,956 --> 00:25:38,372
Akkoord. Kom op. Ik zal het je laten zien
Hoe deze dwazen te filmen.
351
00:25:38,372 --> 00:25:41,065
Pak de camera en zet
je hand hier doorheen.
352
00:25:41,065 --> 00:25:44,171
Onder. Ja.
En draai vervolgens de monitor eruit.
353
00:25:44,171 --> 00:25:46,035
Oké. En je gaat willen
om dat te hebben tegenover u.
354
00:25:46,035 --> 00:25:48,659
En de aan / uit -knop.
Kom op, kom op, kom op.
355
00:25:48,659 --> 00:25:52,386
Iedereen voor de
Lift voor de intro, alstublieft.
356
00:25:52,386 --> 00:25:55,355
- Oké. Ja.
- Ja.
357
00:25:55,355 --> 00:25:58,323
Ja. Koop gewoon een breder frame.
358
00:25:58,323 --> 00:26:00,636
Oké. Actie!
359
00:26:00,636 --> 00:26:02,880
Oh, uh, Kris, onthoud ...
Voordat je het ze vertelt
360
00:26:02,880 --> 00:26:04,709
Om die abonneerknop te breken,
361
00:26:04,709 --> 00:26:08,955
het is verplaatst naar de lagere
Rechtse hoek, oké?
362
00:26:08,955 --> 00:26:10,646
Ja, ja, ja, ik heb je.
363
00:26:10,646 --> 00:26:13,960
Akkoord.
Actie voor deze keer echt!
364
00:26:13,960 --> 00:26:16,065
Welkom bij
"Nightmare on Dare Street."
365
00:26:16,065 --> 00:26:18,343
Ik ben je gastheer, Kris.
366
00:26:18,343 --> 00:26:20,380
En vandaag,
We zullen een engere aanpak
367
00:26:20,380 --> 00:26:23,383
kleine internetlegende genaamd ...
368
00:26:23,383 --> 00:26:25,281
het liftspel.
369
00:26:25,281 --> 00:26:27,042
Nu, al jaren hebben we erover nagedacht,
370
00:26:27,042 --> 00:26:30,252
"Is er meer voor het leven
dan dit? "
371
00:26:30,252 --> 00:26:31,909
Nou, vanavond, het liftspel
372
00:26:31,909 --> 00:26:34,187
zou eindelijk kunnen antwoorden
die vraag.
373
00:26:34,187 --> 00:26:36,948
Maar met het liftspel,
374
00:26:36,948 --> 00:26:38,950
We zijn niet alleen
Spirits oproepen.
375
00:26:38,950 --> 00:26:41,850
Nee, nee, nee, nee, nee, nee.
376
00:26:41,850 --> 00:26:47,165
We openen een deur
naar een vervloekte, spookachtige rijk ...
377
00:26:47,165 --> 00:26:50,893
Met de hulp natuurlijk,
Van de vrouw op de vijfde verdieping.
378
00:26:50,893 --> 00:26:52,239
Chloe?
379
00:26:52,239 --> 00:26:54,828
Ze woont in haar eigen privé
Land van de doden
380
00:26:54,828 --> 00:26:56,865
Ze noemen 'de rode wereld'.
381
00:26:56,865 --> 00:26:59,246
Maar als we het spel spelen
precies goed,
382
00:26:59,246 --> 00:27:01,145
Ze zal de deur openen
En laten we binnen.
383
00:27:01,145 --> 00:27:02,318
Matty?
384
00:27:02,318 --> 00:27:05,459
Uh, oké.
Dus hier is hoe je speelt.
385
00:27:05,459 --> 00:27:07,910
Je gaat naar elke verdieping
In de volgende volgorde ...
386
00:27:07,910 --> 00:27:14,192
4, 2, 6, 2, 10, 5 en 1.
387
00:27:14,192 --> 00:27:15,469
Oké. Klinkt eenvoudig genoeg.
388
00:27:15,469 --> 00:27:18,162
Maar wacht. Er is meer.
389
00:27:18,162 --> 00:27:19,784
Als je de vijfde verdieping bereikt,
390
00:27:19,784 --> 00:27:21,717
De deuren gaan open
En een vrouw zal op stapten.
391
00:27:21,717 --> 00:27:23,788
Ze gaat op
en ga achter je staan.
392
00:27:23,788 --> 00:27:26,480
Nu kun je niet draaien om naar te kijken
Haar en je kunt niet met haar praten.
393
00:27:26,480 --> 00:27:28,482
Onthoud dat wanneer u bereikt
de vijfde verdieping,
394
00:27:28,482 --> 00:27:30,933
Je moet je ogen dicht houden
en je mond dicht.
395
00:27:30,933 --> 00:27:35,144
Wat je ook doet, draai niet om
rond en kijk niet naar haar.
396
00:27:35,144 --> 00:27:39,493
Maar ... wat gebeurt er
Als we kijken?
397
00:27:39,493 --> 00:27:43,912
Nou, Kris, als je haar ziet
Of praat met haar,
398
00:27:43,912 --> 00:27:46,466
- Ze zal je uit elkaar scheuren.
Breng ze allebei in het frame.
399
00:27:46,466 --> 00:27:48,986
Als je terugkijkt
Voordat u het spel beëindigt,
400
00:27:48,986 --> 00:27:50,988
Ze zal je vervloeken
met haar aanwezigheid.
401
00:27:50,988 --> 00:27:53,749
Ze zal je achtervolgen
Als een wakkere nachtmerrie.
402
00:27:53,749 --> 00:27:56,925
En wanneer ze haar heeft laten vullen,
Ze zal je in stukken versnipperen,
403
00:27:56,925 --> 00:28:00,376
Zowel lichaam als ziel.
404
00:28:00,376 --> 00:28:03,207
- Oh, shit!
- Oh. Oké.
405
00:28:03,207 --> 00:28:05,105
Eh ...
406
00:28:05,105 --> 00:28:07,211
Oh, ja, ja, ja, ja.
Spreid het uit. Bedankt.
407
00:28:07,211 --> 00:28:10,041
Van vandaag
Aflevering wordt u aangeboden
408
00:28:10,041 --> 00:28:12,112
door iets groen
Groentedrankje.
409
00:28:12,112 --> 00:28:16,392
Gebruik de promotiecode darestreet
Om 10% korting op uw eerste bestelling te krijgen!
410
00:28:16,392 --> 00:28:20,086
Ooh! Proef de gezonde!
411
00:28:23,848 --> 00:28:26,851
Akkoord. Jullie zijn klaar om te zien
de andere kant of wat?
412
00:28:26,851 --> 00:28:28,784
- Klaar!
- Ik weet het nog niet helemaal zeker.
413
00:28:28,784 --> 00:28:30,924
- overruil, Matty.
- Oké.
414
00:28:30,924 --> 00:28:34,548
Oké.
Stap één, voer de lift in.
415
00:28:37,482 --> 00:28:39,864
Ik dacht dat je zei
Het gebouw was leeg.
416
00:28:42,902 --> 00:28:45,180
Lift koetjes praten?
Hoe zit het met dat weer?
417
00:28:45,180 --> 00:28:47,941
Zie je dat spel gisteravond?
418
00:28:47,941 --> 00:28:50,012
Ik vraag me af of het leven
is slechts een eindeloze lus
419
00:28:50,012 --> 00:28:52,290
van creatie en vernietiging
En de hel is het besef
420
00:28:52,290 --> 00:28:55,362
dat we machteloos zijn
Om de cursus te veranderen?
421
00:28:56,881 --> 00:28:59,401
- Oh, goed. Het is hier.
- Oké.
422
00:29:02,611 --> 00:29:05,027
Oké. Eerst gaan we naar vier.
423
00:29:05,027 --> 00:29:06,546
- Wachten. Vier eerst?
- Eerst is vier.
424
00:29:06,546 --> 00:29:08,617
- Nee, de eerste verdieping is--
- Nee, vierde verdieping is de eerste.
425
00:29:08,617 --> 00:29:11,033
- Druk op vier.
- Ik had het mis.
426
00:29:11,033 --> 00:29:12,897
Dit is een hel.
427
00:29:15,900 --> 00:29:18,144
Tot ziens aan de andere kant.
428
00:29:27,912 --> 00:29:29,949
Nou, dat klinkt op code.
429
00:29:52,109 --> 00:29:55,284
Oké.
430
00:29:55,284 --> 00:29:58,391
Moeten we dat meisje vermelden?
431
00:29:58,391 --> 00:30:00,565
- WHO?
- Dat Becki -meisje.
432
00:30:00,565 --> 00:30:04,086
Weet je, degene
dat is verdwenen?
433
00:30:04,086 --> 00:30:07,400
Oh. Ja, zeker.
Snel jezelf uit.
434
00:30:09,471 --> 00:30:11,507
Oké.
435
00:30:11,507 --> 00:30:13,613
De volgende stop is twee.
436
00:30:17,272 --> 00:30:20,102
Wat nu de aflevering van vandaag maakt
Nog specialer
437
00:30:20,102 --> 00:30:23,519
is dat we bewijs hebben
De game werkt echt.
438
00:30:23,519 --> 00:30:26,246
Haar naam was Becki,
en vermoedelijk
439
00:30:26,246 --> 00:30:29,215
Ze is de vrouw van de vijfde verdieping
Laatste slachtoffer.
440
00:30:29,215 --> 00:30:31,079
En volgens
naar ons onderzoek,
441
00:30:31,079 --> 00:30:33,944
Dit is de lift
Ze verdween.
442
00:30:33,944 --> 00:30:36,947
Ga naar www.nightmare-on-
dare-street.com.
443
00:30:36,947 --> 00:30:38,914
Daar vind je alles
De details die we hebben samengesteld ...
444
00:30:38,914 --> 00:30:40,951
En terwijl je daar bent,
Je kunt net zo goed doorgaan
445
00:30:40,951 --> 00:30:42,573
en sla de abonneerknop in
446
00:30:42,573 --> 00:30:45,058
op de linkeronderhoek
van uw scherm.
447
00:30:45,058 --> 00:30:46,542
Rechts! Rechtse hoek!
448
00:30:46,542 --> 00:30:48,406
Ik zal het in de post repareren.
449
00:30:58,071 --> 00:31:00,349
Seks iemand?
450
00:31:00,349 --> 00:31:02,144
Je bent zo geestig.
451
00:31:09,393 --> 00:31:10,532
Doe het goed?
452
00:31:10,532 --> 00:31:15,054
Ja, het gaat goed. Waarom?
453
00:31:15,054 --> 00:31:18,678
Niets. Je bent gewoonlijk gewoon
Veel meer spraakzaam op de camera.
454
00:31:18,678 --> 00:31:21,163
HM.
455
00:31:21,163 --> 00:31:23,303
Ik weet het niet.
456
00:31:23,303 --> 00:31:25,271
Ik heb het gevoel dat ik genoeg heb gesproken
Deze aflevering, eerlijk gezegd.
457
00:31:25,271 --> 00:31:28,205
Sinds wanneer heb je
Ooit gedacht dat?
458
00:31:33,624 --> 00:31:36,385
Laten we dit gewoon afmaken, oké?
459
00:31:36,385 --> 00:31:37,697
Ja.
460
00:31:37,697 --> 00:31:41,597
En nu terug naar twee!
461
00:31:41,597 --> 00:31:43,392
Opnieuw.
462
00:31:49,605 --> 00:31:52,298
Nee, nee, nee!
Glitch niet op me uit!
463
00:31:52,298 --> 00:31:54,265
Kom op, Izz.
464
00:31:56,543 --> 00:31:59,098
Niets om je zorgen over te maken.
Gewoon wat interferentie.
465
00:32:06,726 --> 00:32:10,557
Nou, de tweede verdieping
ziet er exact hetzelfde uit,
466
00:32:10,557 --> 00:32:13,767
Net zoals het deed
Een paar minuten geleden.
467
00:32:18,186 --> 00:32:20,084
Hallo?! Is er iemand daar?!
468
00:32:20,084 --> 00:32:22,535
Probeer je iemand te krijgen
Om de politie op ons te bellen?
469
00:32:22,535 --> 00:32:25,227
Ontspannen! Ik probeer het gewoon
Om wat geesten op te wekken!
470
00:32:29,680 --> 00:32:34,098
Geen teken van de
Vijfde verdieping vrouw nog.
471
00:32:34,098 --> 00:32:37,308
Waarschijnlijk omdat we niet zijn gegaan
Naar de vijfde verdieping nog.
472
00:32:37,308 --> 00:32:40,070
- Akkoord.
473
00:32:40,070 --> 00:32:43,142
Whoa. Ja! Ja! Dat is precies
Waar ik het over heb!
474
00:32:43,142 --> 00:32:44,798
Heilig...
475
00:32:44,798 --> 00:32:46,352
Ik ga de trap op.
476
00:32:46,352 --> 00:32:48,147
Wat? Nee, nee, nee.
477
00:32:48,147 --> 00:32:51,771
Iedereen verlaat de lift
wanneer het spel eindigt of anders.
478
00:32:51,771 --> 00:32:54,222
Of wat anders?
479
00:32:54,222 --> 00:32:58,260
Vloeken. Soul Shredding.
En we verliezen de aflevering.
480
00:33:00,814 --> 00:33:04,853
Ugh! Niets om je zorgen over te maken.
481
00:33:04,853 --> 00:33:07,131
Zien? Allemaal goed.
482
00:33:21,180 --> 00:33:23,285
Goed...
483
00:33:23,285 --> 00:33:26,530
Het is tijd voor
het moment van waarheid.
484
00:33:26,530 --> 00:33:30,499
Eindelijk tijd om te leiden
Naar de vijfde verdieping!
485
00:33:30,499 --> 00:33:31,811
Oh!
486
00:33:31,811 --> 00:33:33,537
Een vrouw zal binnenkomen.
487
00:33:33,537 --> 00:33:35,366
Kijk niet naar haar
En praat niet met haar
488
00:33:35,366 --> 00:33:39,267
Omdat ze niet mens is
En ze zal je uit elkaar scheuren.
489
00:33:39,267 --> 00:33:42,787
Je lichaam en ziel versnipperen.
490
00:33:42,787 --> 00:33:45,100
Oh!
491
00:33:45,100 --> 00:33:47,413
Iemand anders voelt als
een kijkje nemen?
492
00:33:47,413 --> 00:33:49,277
Kerel, durf je niet uit.
493
00:33:49,277 --> 00:33:53,212
Oh, kom op, kerel.
Gewoon een klein kijkje. Huh?
494
00:33:59,873 --> 00:34:01,461
Het ziet er beter uit.
495
00:34:01,461 --> 00:34:03,118
- Dus, zoals, doet dit--
- Raak het niet aan, man.
496
00:34:03,118 --> 00:34:05,534
- geloof me. Jij--
- Oké.
497
00:34:05,534 --> 00:34:09,124
Izzy is een beetje bijzonder
over dat soort dingen.
498
00:34:09,124 --> 00:34:10,746
Hij zal leren.
499
00:34:12,438 --> 00:34:13,922
Dat ziet er goed uit.
Dat ziet er echt goed uit.
500
00:34:13,922 --> 00:34:15,613
- Zolang het stabiel blijft.
- Ja, ik denk het ...
501
00:34:15,613 --> 00:34:18,547
- Izz, beveiliging.
- Verberg, verbergen, verbergen, verbergen, verbergen, verbergen!
502
00:34:18,547 --> 00:34:20,618
- Verberg waar?
- In de hoek!
503
00:34:28,212 --> 00:34:30,180
Alles is veilig buiten ...
504
00:34:30,180 --> 00:34:31,733
- Oh, nee. Mijn baby.
- Nee!
505
00:34:31,733 --> 00:34:34,184
Oké. Ja.
- shhhh.
506
00:34:34,184 --> 00:34:35,564
Rustig.
507
00:34:43,641 --> 00:34:45,678
- Ik wil kijken.
- Stop het, Kris.
508
00:34:45,678 --> 00:34:48,163
Kerel, het gaat maken
Een veel interessantere aflevering
509
00:34:48,163 --> 00:34:49,854
- dan dit.
- Ik ga op de stopknop drukken
510
00:34:49,854 --> 00:34:52,271
- Op dit moment zweer ik God.
- Oké, jullie beiden, stop!
511
00:34:52,271 --> 00:34:54,549
Matty, hij maakt een grapje, oké?
512
00:34:54,549 --> 00:34:58,898
Kris, je maakt een grapje.
Zeg het.
513
00:34:58,898 --> 00:35:01,866
Ik maak gewoon een grapje, Matty.
Ik zal niet kijken.
514
00:35:01,866 --> 00:35:03,730
- Zweer het.
- Oké, ja, wat dan ook, prima.
515
00:35:03,730 --> 00:35:05,249
Ik ga niet kijken, ik zweer het.
516
00:35:05,249 --> 00:35:07,424
Oké. Ogen gesloten.
517
00:35:50,812 --> 00:35:54,367
Wat doet hij?
518
00:35:54,367 --> 00:35:56,335
Hij praat op zijn telefoon.
519
00:36:13,662 --> 00:36:17,494
Oké. Laatste stap, druk op één.
520
00:36:17,494 --> 00:36:20,566
Als we dit goed deden, de
Lift moet tot tien gaan.
521
00:36:32,094 --> 00:36:34,856
Oh, we gaan omhoog!
Geen manier van frickin!
522
00:36:34,856 --> 00:36:36,547
Wat doet hij nu?
523
00:36:36,547 --> 00:36:39,067
Oh, hij is weg, hij is weg.
524
00:36:39,067 --> 00:36:41,034
- Oh, nee, nee, nee, nee, nee!
525
00:36:41,034 --> 00:36:42,864
Wat? Wat, wat, wat?
526
00:36:42,864 --> 00:36:44,659
- Ik weet niet wat er gebeurt.
- Waarom is er geen foto?
527
00:36:44,659 --> 00:36:46,074
Ik weet het niet. Ik probeer het
Om dat uit te zoeken!
528
00:36:46,074 --> 00:36:48,352
Kerel, dat is niet grappig.
Je sloeg tien, nietwaar?
529
00:36:48,352 --> 00:36:49,629
Chill.
Ik heb niets gedaan, Matty.
530
00:36:49,629 --> 00:36:51,079
Oh, God. Ze trekt ons omhoog.
531
00:36:51,079 --> 00:36:52,736
Het is waarschijnlijk gewoon wat
soort onderhoudscode.
532
00:36:52,736 --> 00:36:53,875
Nee, nee. We moeten uitstappen!
We moeten uitstappen!
533
00:36:53,875 --> 00:36:55,773
- Nee, Matty! Nee!
- Stop hier!
534
00:36:55,773 --> 00:36:57,603
- Nee!
535
00:36:57,603 --> 00:36:59,674
- Waarom stoppen we op negen?
- Er is hier iets niet.
536
00:36:59,674 --> 00:37:02,884
Nou, misschien is het
De vrouw op de vijfde verdieping.
537
00:37:02,884 --> 00:37:07,578
Nee, zeg hem dat hij niet moet ondertekenen
De krant ... werk.
538
00:37:07,578 --> 00:37:09,856
Hoe verdomme
Ben je hier binnengekomen?
539
00:37:09,856 --> 00:37:11,686
Eh ...
540
00:37:11,686 --> 00:37:14,654
Het bestand is op mij.
541
00:37:18,002 --> 00:37:20,626
- Nee, nee, nee, nee, het kan me niet schelen.
542
00:37:20,626 --> 00:37:22,938
Ze kan de kinderen houden.
Ik krijg het huis.
543
00:37:22,938 --> 00:37:24,837
Ja, nou, dat kan
Vertel haar dat 50%...
544
00:37:24,837 --> 00:37:28,358
- solide opwinding.
- Begin niet, Kris.
545
00:37:28,358 --> 00:37:32,016
- Dus zijn we klaar?
- Hoe zag de beelden eruit?
546
00:37:32,016 --> 00:37:34,364
- daarover ...
Wat is er gebeurd?
547
00:37:34,364 --> 00:37:36,849
Ik weet het niet.
Dikke liftwanden.
548
00:37:36,849 --> 00:37:39,334
Loodleidingen.
Wat rare interferentie.
549
00:37:39,334 --> 00:37:40,749
Betekenis?
550
00:37:40,749 --> 00:37:44,063
Wat betekent dat we verloren hebben
Een gezond stuk beeldmateriaal.
551
00:37:44,063 --> 00:37:47,135
Wat?!
Nou, hoeveel hebben we verloren?
552
00:37:47,135 --> 00:37:48,757
- Vraag Izzy.
- Hoeveel hebben we verloren?
553
00:37:48,757 --> 00:37:50,725
- Ik zou de laatste helft zeggen.
- Geweldig.
554
00:37:50,725 --> 00:37:52,416
We zouden het niet hebben gehad
haast als je zou willen ...
555
00:37:52,416 --> 00:37:53,486
Dus, wat doen we nu?
556
00:38:02,461 --> 00:38:04,463
Chloe, niet.
557
00:38:04,463 --> 00:38:07,914
- Heb je dat gehoord?
Hoor wat?
558
00:38:07,914 --> 00:38:12,367
Uh ... niets.
Alleen- het was niets.
559
00:38:12,367 --> 00:38:13,886
Doe het nog een keer!
560
00:38:16,475 --> 00:38:18,373
Nog een keer.
561
00:38:18,373 --> 00:38:19,788
Maar...
562
00:38:19,788 --> 00:38:22,412
Doe al het uitrusting in de lift
deze keer.
563
00:38:24,206 --> 00:38:27,865
Ja. Nee kan.
Ik moet thuiskomen.
564
00:38:27,865 --> 00:38:29,557
- Ja. Ik ook.
- MM-HMM.
565
00:38:29,557 --> 00:38:31,904
Hebben we bruikbare beelden?
566
00:38:31,904 --> 00:38:33,802
Ik ga terug naar kantoor
en controleer.
567
00:38:33,802 --> 00:38:35,977
Ik zou het misschien kunnen
Samen iets schrapen.
568
00:38:35,977 --> 00:38:39,394
- Oké. Ik ga met je mee.
- Is het het waard?
569
00:38:39,394 --> 00:38:41,707
Tenzij je iets anders hebt
dat je samen kunt gooien ...
570
00:38:41,707 --> 00:38:44,399
Kris is gewoon bang dat dit zo is
Allen gaan hem terugbinden aan Becki.
571
00:38:47,022 --> 00:38:49,093
Uh ...
572
00:38:53,063 --> 00:38:55,134
Het meisje dat vermist werd.
573
00:38:55,134 --> 00:38:58,758
Kris kent haar. Rechts?
574
00:39:01,243 --> 00:39:05,109
Ze was een grote fan van de show,
En toen maakte je contact met haar.
575
00:39:05,109 --> 00:39:07,422
Hoe weet je dat?
576
00:39:10,598 --> 00:39:12,703
Ik ben haar broer.
577
00:39:16,845 --> 00:39:19,158
Ik heb je DM's op haar laptop gevonden.
578
00:39:19,158 --> 00:39:22,713
Ze vertelde je hoeveel
Ze hield van de show.
579
00:39:22,713 --> 00:39:25,785
En toen had je seks met haar.
580
00:39:25,785 --> 00:39:28,512
Een week later werd ze vermist.
581
00:39:28,512 --> 00:39:31,998
Weet je,
Ze was gewoon een eerstejaarsstudent.
582
00:39:31,998 --> 00:39:33,759
Is dit waar?
583
00:39:36,244 --> 00:39:39,247
Kom op, man.
584
00:39:39,247 --> 00:39:40,559
Ik zat toen op de middelbare school.
585
00:39:40,559 --> 00:39:42,043
De middelbare school was een maand geleden!
586
00:39:42,043 --> 00:39:46,219
Je hebt contact aangesloten op Becki
En toen spookte je haar ...
587
00:39:46,219 --> 00:39:49,982
maar niet voordat ze het haar vertelt
Alles over het liftspel.
588
00:39:49,982 --> 00:39:52,225
Je zei haar dat ze het moest spelen
en het opnemen,
589
00:39:52,225 --> 00:39:57,852
dat je het op internet zou zetten
en maak haar beroemd.
590
00:39:57,852 --> 00:39:59,716
Toen je niet meer reageerde,
591
00:39:59,716 --> 00:40:03,582
Ze besloot
om het alleen te spelen
592
00:40:03,582 --> 00:40:05,066
Gewoon om indruk op je te maken.
593
00:40:05,066 --> 00:40:06,826
Dit is zo grof, Kris.
- Wat?
594
00:40:06,826 --> 00:40:08,207
Je wist dat ze een fan was,
595
00:40:08,207 --> 00:40:10,140
En dat heb je gebruikt
om van haar te profiteren.
596
00:40:10,140 --> 00:40:12,280
Het feit dat we zelfs moeten
Leg dit uit
597
00:40:12,280 --> 00:40:14,144
- is zelfs grove.
- weet je, je hebt het gedaan
598
00:40:14,144 --> 00:40:15,973
Skeevy shit eerder, Kris,
Maar veelbelovend
599
00:40:15,973 --> 00:40:17,699
je zou haar beroemd maken is ...
600
00:40:17,699 --> 00:40:21,496
Dit zou alles kunnen vernietigen
waar we voor hebben gewerkt.
601
00:40:21,496 --> 00:40:24,223
Ja, nou, het is niet zo
Ik ben verantwoordelijk
602
00:40:24,223 --> 00:40:26,605
- Voor haar verdwijning!
- Nee!
603
00:40:28,848 --> 00:40:30,919
Maar ik heb je hulp nodig
haar vinden.
604
00:40:36,615 --> 00:40:39,825
Oh, wauw.
605
00:40:39,825 --> 00:40:44,899
Wauw, wauw, wauw, wauw, wauw.
606
00:40:44,899 --> 00:40:47,315
Je bent verdomd zielig.
607
00:40:47,315 --> 00:40:49,110
Weet je dat?
608
00:40:52,941 --> 00:40:55,219
Dus je denkt eigenlijk
609
00:40:55,219 --> 00:40:59,154
dat ze verloren is
In de verdomde rode wereld?!
610
00:40:59,154 --> 00:41:00,673
Huh?!
611
00:41:05,747 --> 00:41:08,094
Je bent een verdomde grap.
612
00:41:08,094 --> 00:41:10,925
Dus laat me dit op een bepaalde manier uitleggen
Dat je kleine walnoot
613
00:41:10,925 --> 00:41:13,790
van een brein
kan daadwerkelijk begrijpen.
614
00:41:13,790 --> 00:41:16,068
Oké?
615
00:41:16,068 --> 00:41:19,865
Je verliezerzus rende weg.
616
00:41:19,865 --> 00:41:21,591
Hé jongens! Jongens, jongens, jongens!
617
00:41:25,111 --> 00:41:26,561
Stop!
618
00:41:26,561 --> 00:41:28,943
Fuck you!
Fuck you, fuck you, fuck you!
619
00:41:28,943 --> 00:41:31,739
En neuk je! Oké?! Oké?!
620
00:41:31,739 --> 00:41:35,846
Dit heeft niets met mij te maken!
Niets! Ik ben weg!
621
00:41:35,846 --> 00:41:39,022
Jullie kinderen kunnen hier niet zijn.
Jullie moeten allemaal vertrekken. Nu.
622
00:41:39,022 --> 00:41:41,265
- Ja.
- Ja, mijnheer.
623
00:41:45,269 --> 00:41:47,755
Akkoord. Laten we gaan.
Iedereen buiten.
624
00:41:47,755 --> 00:41:50,689
Ja, ja.
625
00:41:50,689 --> 00:41:52,276
Sneller, sneller. Kom op.
626
00:41:52,276 --> 00:41:54,037
Kom op.
Laten we teruggaan naar kantoor.
627
00:41:54,037 --> 00:41:55,832
Ja. Ja.
628
00:41:55,832 --> 00:41:57,972
Pak je voeten op. Laten we gaan.
629
00:41:57,972 --> 00:42:00,319
Ik wil je geen kinderen zien
Terug hier.
630
00:42:00,319 --> 00:42:02,079
Hé, Chloe.
631
00:42:06,014 --> 00:42:08,396
Het spijt me dat ik het niet heb gezegd
Alles voorheen.
632
00:42:08,396 --> 00:42:10,916
Nee, dat ben je niet.
633
00:42:10,916 --> 00:42:15,023
Kris is een totale klootzak,
En hij verdiende dit, maar ...
634
00:42:15,023 --> 00:42:16,956
Je loog en gebruikte ons allemaal
635
00:42:16,956 --> 00:42:19,200
Om dit exacte moment te bereiken, toch?
636
00:42:21,754 --> 00:42:24,999
Shit. Het spijt me.
637
00:42:24,999 --> 00:42:26,828
Ja.
638
00:42:26,828 --> 00:42:31,730
En het spijt me echt
over je zus.
639
00:42:31,730 --> 00:42:33,663
Ik hoop dat ze veilig wordt.
640
00:43:10,009 --> 00:43:13,668
Wat zou je kunnen hebben
om nu tegen me te zeggen?
641
00:43:13,668 --> 00:43:17,948
Oké. Kijk.
Wat moet ik doen?
642
00:43:17,948 --> 00:43:21,055
Vraagt u mij? Omdat
Mijn gevoelens zijn behoorlijk rauw
643
00:43:21,055 --> 00:43:23,298
En je gaat het niet
zoals mijn antwoord.
644
00:43:33,792 --> 00:43:36,380
Chloe, ben je daar? Chlo--
645
00:43:38,935 --> 00:43:42,973
Ja, ik ben ... ik ben hier.
646
00:43:42,973 --> 00:43:46,494
Oké, nou ...
647
00:43:46,494 --> 00:43:49,186
Kijk. Ik ben bijna thuis.
648
00:43:49,186 --> 00:43:51,982
Oké? Ik J--
649
00:43:51,982 --> 00:43:55,952
Ik wil gewoon praten. Dat is het.
650
00:43:55,952 --> 00:43:58,471
We praten morgen, oké?
651
00:44:00,094 --> 00:44:01,440
Kris?
652
00:44:03,442 --> 00:44:05,375
Chloe?
653
00:44:14,108 --> 00:44:15,765
- Chloe?
654
00:45:25,006 --> 00:45:26,421
Hallo?
655
00:48:15,556 --> 00:48:17,075
Ik kan niet geloven
Hij zou dit doen.
656
00:48:17,075 --> 00:48:18,386
Ja, maar dat hebben we
Hem al jaren bekend.
657
00:48:18,386 --> 00:48:19,767
Er is geen manier ...
658
00:48:19,767 --> 00:48:21,113
Ik bedoel,
Ik had dit moeten verwachten.
659
00:48:21,113 --> 00:48:23,184
Dit is zo goed voor hem,
Maar ugh.
660
00:48:23,184 --> 00:48:24,979
Ik weet.
Ik dacht dat gewoon niet ...
661
00:48:26,153 --> 00:48:28,362
Dus we kunnen Kris niet hebben
in de show meer.
662
00:48:28,362 --> 00:48:29,777
Overeengekomen.
663
00:48:29,777 --> 00:48:32,469
Uh, ik denk dat we kunnen beginnen
Auditie maandag
664
00:48:32,469 --> 00:48:35,058
En krijg een soort van ...
665
00:48:35,058 --> 00:48:37,060
- Oh, nee!
- ... Achtergrondcontrole.
666
00:48:37,060 --> 00:48:38,682
- Wat?
- je zou niet zijn gebeurd
667
00:48:38,682 --> 00:48:40,719
om een camera te hebben gepakt
Van de lift, zou je?
668
00:48:40,719 --> 00:48:42,376
Nee.
669
00:48:42,376 --> 00:48:44,171
Toen verliet ik een camera
Terug in de lift.
670
00:48:44,171 --> 00:48:46,173
Uh, welke-- welke?
671
00:48:46,173 --> 00:48:47,760
Degene in de hoek
Dat bevat nu
672
00:48:47,760 --> 00:48:50,453
een gezonde hoeveelheid beelden
van ons volledig overtreffen.
673
00:48:50,453 --> 00:48:51,799
Huh.
674
00:48:51,799 --> 00:48:53,490
Je wilt dat ik er voor terug ga,
nietwaar?
675
00:48:55,113 --> 00:48:57,391
Heel, heel erg.
676
00:48:58,288 --> 00:48:59,738
Alleen?
677
00:48:59,738 --> 00:49:01,050
'S nachts?
678
00:49:03,121 --> 00:49:05,123
- Laten we gaan.
- Bedankt.
679
00:49:05,123 --> 00:49:06,814
Ja, ja.
Laten we echter haasten.
680
00:49:06,814 --> 00:49:08,643
- Ik moet de beelden controleren.
Ja, ik weet het.
681
00:49:50,478 --> 00:49:54,068
♪ Je gedachten
waren verstopt voor mij ♪
682
00:49:54,068 --> 00:49:57,796
♪ waar je bent, waar je bent,
waar ben je? ♪
683
00:49:59,177 --> 00:50:01,558
♪ Waar ben je aan, waar ben je? ♪
684
00:50:09,532 --> 00:50:11,085
Oké.
685
00:50:42,841 --> 00:50:43,876
Oké.
686
00:50:43,876 --> 00:50:45,119
Vijfde.
687
00:52:02,645 --> 00:52:04,164
Oh, mijn God.
688
00:55:07,519 --> 00:55:08,831
Becki?
689
00:55:33,234 --> 00:55:34,650
Hallo?
690
00:56:00,192 --> 00:56:02,160
Allemaal duidelijk.
691
00:56:03,782 --> 00:56:05,715
Bedankt, Mr. Bond.
692
00:56:24,285 --> 00:56:25,942
Hé, kan ik een hand krijgen?
693
00:56:25,942 --> 00:56:28,669
Ik heb deze kleine T-Rex-armen,
Dus ik kan niet echt ...
694
00:56:28,669 --> 00:56:29,843
Weet je?
695
00:56:30,602 --> 00:56:32,224
Dat is beter.
696
00:56:32,224 --> 00:56:34,986
Je bent mooi als je lacht.
Je zou het vaker moeten doen.
697
00:56:36,090 --> 00:56:37,609
Wat ben je aan het doen?
698
00:56:37,609 --> 00:56:39,646
- plezier maken.
- Daar hebben we geen tijd voor.
699
00:56:39,646 --> 00:56:41,164
Oh, er is
Altijd tijd voor de lol.
700
00:56:55,765 --> 00:56:58,561
Ik geloof dat twee de volgende is
Op onze reis?
701
00:57:03,048 --> 00:57:04,740
Dus, wat heb je?
allemaal opgewerkt?
702
00:57:04,740 --> 00:57:06,983
Je zwijgt allemaal
en moedeloos.
703
00:57:06,983 --> 00:57:09,641
Het kan niet zomaar zijn
Onze falende start-up.
704
00:57:10,331 --> 00:57:11,919
Kom op, kom op.
705
00:57:17,615 --> 00:57:19,582
Kom op.
Mors het, Kev.
706
00:57:31,560 --> 00:57:33,769
Je weet hoe
Ik leg de aanbetaling neer
707
00:57:33,769 --> 00:57:36,047
op het kantoorgebouw
en ik zei dat we genoeg geld hadden
708
00:57:36,047 --> 00:57:37,600
om ons een maand of twee te drijven?
709
00:57:37,600 --> 00:57:38,808
Ja.
Was dat niet waar?
710
00:57:40,776 --> 00:57:43,951
Nee, het probleem
is waar het geld vandaan kwam.
711
00:57:43,951 --> 00:57:45,815
Je hebt het niet begrepen
van sommige leenhaaien
712
00:57:45,815 --> 00:57:48,059
Wie breken kniezakken, of wel?
713
00:57:48,059 --> 00:57:50,820
Ik wens. Dat geld
was van mijn spaarrekening
714
00:57:50,820 --> 00:57:53,271
en verondersteld collegegeld te zijn
Voor mijn eerste jaar van de universiteit.
715
00:57:53,271 --> 00:57:55,963
Oh, mijn God.
Ernstig?
716
00:57:55,963 --> 00:57:58,518
Ja.
717
00:58:06,836 --> 00:58:10,115
Dus ik neem het je vader
ontdekt?
718
00:58:10,115 --> 00:58:11,669
Ja.
719
00:58:11,669 --> 00:58:13,671
Nou, je leeft nog.
720
00:58:13,671 --> 00:58:14,844
Dat is een goed teken.
721
00:58:14,844 --> 00:58:16,190
Ik ben.
722
00:58:16,190 --> 00:58:18,020
Slaapte op kantoor
Sindsdien.
723
00:58:18,020 --> 00:58:20,056
Of ... je kunt bij mij thuis blijven
724
00:58:20,056 --> 00:58:22,231
Totdat je dingen krijgt
bedacht met je mensen.
725
00:58:22,231 --> 00:58:23,163
Bedankt.
726
00:58:28,030 --> 00:58:30,066
Oké.
727
00:58:30,066 --> 00:58:32,344
Kunnen we terugkomen
nu naar het kantoor?
728
00:58:32,344 --> 00:58:34,312
Ik wil contact opnemen met
Nog een paar mogelijke sponsors
729
00:58:34,312 --> 00:58:35,865
Voordat we het een nacht noemen, dus ...
730
00:58:35,865 --> 00:58:37,211
Zeker.
731
00:58:37,211 --> 00:58:39,697
Maar we hebben alleen
Nog een vloer over.
732
00:58:39,697 --> 00:58:41,768
Wil je het spel afmaken?
733
00:58:42,769 --> 00:58:44,287
Prima.
734
00:58:45,357 --> 00:58:47,187
Kan net zo goed krijgen
er nog wat beelden uit.
735
00:58:48,878 --> 00:58:49,810
Oké.
736
00:59:15,284 --> 00:59:17,769
Vijfde verdieping.
737
00:59:17,769 --> 00:59:19,184
Hallo?
738
00:59:19,184 --> 00:59:21,255
Vijfde verdieping vrouw?
739
00:59:22,878 --> 00:59:25,259
Oh, wacht, dat was ik niet
verondersteld te kijken.
740
00:59:25,259 --> 00:59:26,778
Oké.
741
00:59:26,778 --> 00:59:28,987
Nou, we hadden ons plezier.
742
01:00:06,438 --> 01:00:07,474
Kom op.
743
01:00:19,900 --> 01:00:21,695
Dichtbij!
744
01:00:24,318 --> 01:00:25,734
Dichtbij!
745
01:00:27,080 --> 01:00:29,392
Dichtbij, godverdomme!
746
01:00:40,749 --> 01:00:42,026
Ah!
747
01:01:49,127 --> 01:01:53,925
♪ Ik denk dat niet echt
Ik kan dit allemaal op mijn eigen ♪
748
01:01:53,925 --> 01:01:55,927
♪ Er is een tijd en een plaats ♪
749
01:01:55,927 --> 01:01:58,136
♪ Waar mijn geest
is altijd racen ♪
750
01:01:58,136 --> 01:02:01,312
♪ Finishlijn Ik heb achtervolgd
zo lang ♪
751
01:02:01,312 --> 01:02:03,314
♪ Waar is het gebleven? ♪
752
01:02:03,314 --> 01:02:07,007
♪ Wanneer is mijn tijd
Gaat in de schijnwerpers komen? ♪
753
01:02:07,007 --> 01:02:08,837
♪ Het is voorbij mijn levenslijn ♪
754
01:02:08,837 --> 01:02:10,873
♪ altijd door met de nacht ♪
755
01:02:10,873 --> 01:02:13,565
♪ zo rode ogen water,
uitputting ♪
756
01:02:13,565 --> 01:02:15,913
- ♪ Het licht is verdwenen ♪
757
01:02:15,913 --> 01:02:18,329
♪ Waar is het gebleven? ♪
758
01:02:18,329 --> 01:02:20,365
♪ Ik ben ziek en moe
van het spelen van tweede viool ♪
759
01:02:20,365 --> 01:02:22,920
♪ Je nep sentimenteel
nooit een beetje bedoeld, oh ♪
760
01:02:22,920 --> 01:02:24,507
♪ Je denkt dat ik blind ben,
je draait je gezicht ♪
761
01:02:24,507 --> 01:02:26,199
♪ Het lijnen niet helemaal uit ♪
762
01:02:26,199 --> 01:02:27,545
♪ Het masker van iedereen
uiteindelijk ... ♪
763
01:02:42,594 --> 01:02:45,563
♪ dat ik dit kan doen
Allemaal op mijn eigen ♪
764
01:02:45,563 --> 01:02:47,565
♪ Er is een tijd en een plaats ♪
765
01:02:47,565 --> 01:02:49,912
♪ Waar mijn geest
is altijd racen ♪
766
01:02:49,912 --> 01:02:52,570
♪ Finishlijn Ik heb achtervolgd
zo lang ♪
767
01:02:52,570 --> 01:02:54,986
♪ Waar is het gebleven? ♪
768
01:02:54,986 --> 01:02:58,300
♪ Wanneer is mijn tijd
Gaat in de schijnwerpers komen? ♪
769
01:02:58,300 --> 01:03:00,474
♪ Het is voorbij mijn levenslijn ♪
770
01:03:00,474 --> 01:03:02,511
♪ altijd door met de nacht ♪
771
01:03:02,511 --> 01:03:05,583
♪ zo rode ogen water,
uitputting ♪
772
01:03:05,583 --> 01:03:07,999
♪ Het licht is verdwenen ♪
773
01:03:07,999 --> 01:03:10,346
- ♪ Waar is het gebleven? ♪
774
01:03:35,233 --> 01:03:36,614
Wat wil je?
775
01:03:36,614 --> 01:03:38,685
Oké, jij en je vrienden
zijn in gevaar.
776
01:03:38,685 --> 01:03:40,066
Wat?
777
01:03:40,066 --> 01:03:42,102
Het is echt, Chloe, het spel.
778
01:03:42,102 --> 01:03:43,414
Ik, uh--
779
01:03:45,450 --> 01:03:47,349
Ik moet met je praten.
780
01:03:48,626 --> 01:03:50,007
Chloe?
781
01:03:51,042 --> 01:03:52,319
Neuken.
782
01:03:53,355 --> 01:03:57,186
Oké, eh, kun je me ontmoeten
Op kantoor in 15?
783
01:03:57,186 --> 01:04:00,224
- Ik ben in het wellnessgebied.
- Oké. Oké!
784
01:04:16,274 --> 01:04:19,036
Ugh, wat is er aan de hand?
785
01:04:28,597 --> 01:04:31,531
Hallo?
786
01:04:31,531 --> 01:04:33,636
Iemand daar?
787
01:04:40,091 --> 01:04:42,024
Kom op.
788
01:04:42,024 --> 01:04:45,407
Elke dag nu.
789
01:04:45,407 --> 01:04:48,134
Hallo?
790
01:04:48,134 --> 01:04:49,618
Nee.
791
01:04:51,516 --> 01:04:53,518
Ugh.
792
01:05:10,501 --> 01:05:12,054
je hebt bereikt
793
01:05:12,054 --> 01:05:14,056
de bu -doorvoer
After-uren helplijn.
794
01:05:14,056 --> 01:05:15,782
vanwege hoger dan normaal
bel volume,
795
01:05:15,782 --> 01:05:18,647
je wachten kan zo lang zijn
als 55 minuten.
796
01:05:18,647 --> 01:05:21,512
Jij verdomme- ugh!
797
01:06:05,211 --> 01:06:06,557
Ah!
798
01:06:37,070 --> 01:06:39,072
Shit!
799
01:06:39,072 --> 01:06:41,212
Neuken! Aah!
800
01:06:42,800 --> 01:06:46,148
Fuck me!
801
01:06:46,148 --> 01:06:48,426
Shit, shit, shit!
Shit, geen verdomde manier.
802
01:06:48,426 --> 01:06:50,359
We openden de deur.
Nu is ze erop uit om ons te halen!
803
01:06:50,359 --> 01:06:52,085
Wat doen we nu,
Wat doen we?
804
01:06:52,085 --> 01:06:53,535
Chloe, Chloe.
Ik bel Chloe!
805
01:07:03,441 --> 01:07:04,891
Hé, Matty,
Ik heb geprobeerd je te bellen ...
806
01:07:04,891 --> 01:07:07,480
Stop met praten! Ik heb je nodig
Om mij op kantoor te ontmoeten!
807
01:07:07,480 --> 01:07:08,584
Wat?!
808
01:07:08,584 --> 01:07:10,345
Shit, shit.
809
01:07:10,345 --> 01:07:12,140
Matty, gaat het?
810
01:07:12,140 --> 01:07:14,211
Ik ben nu op kantoor, ik ...
811
01:07:14,211 --> 01:07:16,454
Oké, perfect.
Ik zal je daar zien!
812
01:07:19,906 --> 01:07:21,321
Nee!
813
01:07:23,185 --> 01:07:25,808
Zout, zout, moet zout vinden,
Ik moet zout vinden.
814
01:07:27,603 --> 01:07:29,536
Oké, dit is voldoende.
815
01:07:34,196 --> 01:07:35,646
Kan ik u helpen?
816
01:07:35,646 --> 01:07:37,579
Uh, nee, nee, ik ben goed.
817
01:07:37,579 --> 01:07:41,169
Ik-ik zie mijn feest
daar zitten.
818
01:07:41,169 --> 01:07:43,378
Ik heb dit eigenlijk nodig.
819
01:07:43,378 --> 01:07:44,896
Oké, dus het is een deur,
Het is een deur, het moet zijn.
820
01:07:44,896 --> 01:07:46,898
Het is een portaal.
Dat is de enige verklaring.
821
01:07:46,898 --> 01:07:48,728
- Hé, hoi. Sorry.
- Pardon.
822
01:07:48,728 --> 01:07:51,248
En dan omdat
Ze is een slaapverlamming
823
01:07:51,248 --> 01:07:53,250
Of een wandelende nachtmerrie
vast tussen het bestaan
824
01:07:53,250 --> 01:07:55,424
en de--
Ben je daarmee klaar? Bedankt!
825
01:07:56,908 --> 01:07:58,841
Heeft u iets courser?
826
01:07:58,841 --> 01:08:00,429
Ik bel de politie.
827
01:08:00,429 --> 01:08:01,948
Ja, oké, zeker,
Dat doe je.
828
01:08:01,948 --> 01:08:04,468
Uh ... oké.
Oké, oké, oké.
829
01:08:04,468 --> 01:08:06,159
Oké, Matty,
830
01:08:06,159 --> 01:08:07,954
Dus nu moeten we gewoon figuur
Hoe de deur te sluiten.
831
01:08:07,954 --> 01:08:10,439
Geen shit, we moeten
Sluit de deur, maar hoe?
832
01:08:10,439 --> 01:08:11,785
Bingo!
833
01:08:11,785 --> 01:08:14,823
Ja, hallo?
Een kind dwaalde gewoon in ...
834
01:08:15,548 --> 01:08:17,239
Ga van me af, ga van me af!
835
01:08:18,585 --> 01:08:19,966
Haal hier gewoon weg!
836
01:08:19,966 --> 01:08:21,588
Rechts.
Juist, oké, geen probleem.
837
01:08:21,588 --> 01:08:23,935
Oorzaak ... want chloe
houdt ervan om dingen te onderzoeken.
838
01:08:23,935 --> 01:08:26,455
- Sluit de deur.
- Jullie moeten iets doen.
839
01:08:26,455 --> 01:08:29,803
Ja, ze zal een manier uitzoeken
Om de deur te sluiten.
840
01:08:29,803 --> 01:08:31,805
- Perfect.
Hoi.
841
01:08:31,805 --> 01:08:33,324
Hoi!
842
01:08:34,394 --> 01:08:36,431
Ja, uh, bedankt
voor de heerlijke avond.
843
01:08:36,431 --> 01:08:37,604
Vijf sterren! Oh.
844
01:08:37,604 --> 01:08:40,745
Ik kan dit niet vergeten.
845
01:08:40,745 --> 01:08:43,231
Ik ben zo, het spijt me, iedereen.
846
01:08:43,921 --> 01:08:45,819
Hallo?
Hallo?
847
01:09:14,054 --> 01:09:15,366
Ik heb een knots.
848
01:09:17,368 --> 01:09:19,957
En als je iets raar doet,
Ik zal gewoon ...
849
01:09:19,957 --> 01:09:21,407
Ik gooi je van het gebouw.
850
01:09:29,346 --> 01:09:30,381
Praat nu.
851
01:10:06,969 --> 01:10:08,005
Het werkte.
852
01:10:11,111 --> 01:10:13,044
Ik was daar ...
853
01:10:13,044 --> 01:10:14,563
in haar wereld.
854
01:10:14,563 --> 01:10:15,909
De game werkte.
855
01:10:17,704 --> 01:10:18,981
Waar heb je het over?
856
01:10:18,981 --> 01:10:20,742
Ik moest het achterhalen.
857
01:10:20,742 --> 01:10:23,572
Ik moest kijken of mijn zus
Was er.
858
01:10:25,056 --> 01:10:28,508
Ik ging terug naar het gebouw
En ik speelde het spel alleen.
859
01:10:32,892 --> 01:10:34,065
Ik was daar!
860
01:10:34,065 --> 01:10:35,791
Dit is helemaal krankzinnig.
861
01:10:35,791 --> 01:10:38,000
Nee, het is echt, Chloe!
862
01:10:38,000 --> 01:10:40,313
De rode wereld,
de vrouw op de vijfde verdieping,
863
01:10:40,313 --> 01:10:42,453
Het hele verdomde spel is echt!
864
01:10:42,453 --> 01:10:44,006
Oké, ik wil dat je gaat!
865
01:10:45,145 --> 01:10:46,733
Nou, ik vond dit ...
866
01:10:46,733 --> 01:10:49,046
Op de vloer van de lift.
867
01:10:50,150 --> 01:10:52,981
Ik denk dat er iets is gebeurd
aan Izzy en Kevin.
868
01:10:55,086 --> 01:10:56,847
Gewoon ... kijk er gewoon naar.
869
01:11:09,722 --> 01:11:12,863
Ik moet iedereen bellen.
870
01:11:12,863 --> 01:11:14,520
We moeten dit nemen
aan de politie.
871
01:11:14,520 --> 01:11:16,970
De politie kan ons niet helpen, Chloe.
872
01:11:16,970 --> 01:11:19,766
Kijk, ik ken je niet!
En ik vertrouw je niet echt!
873
01:11:19,766 --> 01:11:22,873
Chloe, het spijt me
Hoe dit allemaal is uitgegaan,
874
01:11:22,873 --> 01:11:24,461
Ik ben echt, echt.
875
01:11:25,531 --> 01:11:27,912
Maar de politie gaf het op
bij het vinden van Becki.
876
01:11:27,912 --> 01:11:30,743
Zelfs mijn ouders gaven het op
bij het vinden van haar.
877
01:11:32,572 --> 01:11:34,333
Maar ik kan niet opgeven.
878
01:11:35,817 --> 01:11:37,991
Ik weet dat ze nooit zou wegrennen.
879
01:11:39,786 --> 01:11:41,685
Kijk, als je iemand bent kwijtgeraakt
zo dicht bij jou,
880
01:11:41,685 --> 01:11:44,653
Zou je niets doen
Om ze te helpen vinden?
881
01:11:47,725 --> 01:11:49,417
Kijk, ik had je hulp nodig
882
01:11:49,417 --> 01:11:51,833
en ik wilde gewoon niet allemaal
om te denken dat ik gek was.
883
01:11:55,595 --> 01:11:56,734
Nee.
884
01:11:58,771 --> 01:12:00,635
Dit is de fout van Kris.
885
01:12:01,636 --> 01:12:06,157
En wat hij deed
is absoluut verschrikkelijk, maar ...
886
01:12:06,157 --> 01:12:09,091
Op dit moment ben ik meer bezorgd
887
01:12:09,091 --> 01:12:11,715
met ervoor zorgen
Mijn vrienden zijn oké.
888
01:12:21,966 --> 01:12:25,073
Wat-- wat is dit allemaal?
889
01:12:34,185 --> 01:12:36,947
T-dit was er niet eerder.
I--
890
01:12:54,654 --> 01:12:56,518
- Oh!
- Ah! Wat verdomme, Chloe?
891
01:12:56,518 --> 01:12:58,451
- Sorry, het spijt me!
- Waar was de voor?
892
01:12:58,451 --> 01:13:00,246
Mijn zenuwen staan op de rand
Op dit moment, oké?
893
01:13:00,246 --> 01:13:02,835
Oh, en deze kerel is terug.
894
01:13:02,835 --> 01:13:04,802
Meer uit elkaar gaan
Webshows vandaag?
895
01:13:04,802 --> 01:13:07,149
Raak de cirkel niet aan.
896
01:13:08,530 --> 01:13:11,050
Wat is dit allemaal?
897
01:13:11,050 --> 01:13:13,673
Voeding. Het zal zijn
Een lange nacht hier, mensen.
898
01:13:13,673 --> 01:13:15,261
Dat antwoordt niet
Mijn vraag, Matty.
899
01:13:15,261 --> 01:13:17,436
Ga gewoon in de cirkel.
Ik zal alles uitleggen.
900
01:13:18,644 --> 01:13:22,095
Moet je je voeten slepen
Als je loopt?
901
01:13:26,790 --> 01:13:31,726
Oké, dus hier is wat er aan de hand is.
902
01:13:31,726 --> 01:13:33,072
Er is iets gebeurd
Toen we het spel speelden.
903
01:13:33,072 --> 01:13:34,729
Wij- we hebben een regel overtreden.
904
01:13:34,729 --> 01:13:36,524
Ik dacht het spel
werd geruïneerd door die kantoorman.
905
01:13:36,524 --> 01:13:37,801
Kijk, dat is ook wat ik dacht,
906
01:13:37,801 --> 01:13:38,905
Maar toen begon ik
erover nadenken.
907
01:13:38,905 --> 01:13:40,182
En Kris drukken op de laatste knop.
908
01:13:40,182 --> 01:13:42,530
Hij drukte er een.
Maar toen gingen we naar boven.
909
01:13:45,015 --> 01:13:46,499
Dus dat deed je eigenlijk
Open de deur.
910
01:13:46,499 --> 01:13:47,811
Precies.
911
01:13:48,639 --> 01:13:51,262
Je zou moeten zijn
Voeg daar water aan toe.
912
01:13:51,262 --> 01:13:53,817
Dat ... is logisch.
913
01:13:56,267 --> 01:13:57,752
En toen keek je achterom?
914
01:13:57,752 --> 01:13:59,892
Ik keek terug
Omdat Chloe achterom keek.
915
01:14:00,996 --> 01:14:02,860
Zijn jullie serieus
de schuld geven?
916
01:14:02,860 --> 01:14:05,207
En wat, jullie allebei
beweren dat ze vervloekt zijn?
917
01:14:06,346 --> 01:14:07,762
Wacht, hoe is hij vervloekt?
918
01:14:07,762 --> 01:14:10,005
Oh, hij ging terug
en speelde solo.
919
01:14:10,005 --> 01:14:11,282
Dat was dom.
920
01:14:11,282 --> 01:14:13,940
Kijk, ik breng mijn nacht niet door
921
01:14:13,940 --> 01:14:16,598
Staan in een cirkel van zout
en votieve kaarsen.
922
01:14:16,598 --> 01:14:17,875
Wat is er gebeurd toen je het deed?
923
01:14:21,051 --> 01:14:23,053
Nee ... manier, bro!
924
01:14:23,053 --> 01:14:24,882
Je zag de rode wereld,
Ben je niet?
925
01:14:24,882 --> 01:14:26,884
Ben je naar binnen gegaan?
926
01:14:26,884 --> 01:14:29,093
Ja.
- Dat is zo cool!
927
01:14:29,093 --> 01:14:30,785
Oh, mijn god, wat was het ...
928
01:14:30,785 --> 01:14:32,683
Dat is het domste ding
Je had ooit kunnen doen.
929
01:14:32,683 --> 01:14:33,891
Waarom zou je dat doen?
930
01:14:33,891 --> 01:14:36,825
Hij dacht dat hij het kon
Vind zijn zus.
931
01:14:39,587 --> 01:14:40,657
Oh.
932
01:14:41,761 --> 01:14:44,315
Wauw. Nu moeten we een manier vinden
Om de deur te sluiten.
933
01:14:44,315 --> 01:14:46,870
Oké, we moeten gaan
aan de politie.
934
01:14:46,870 --> 01:14:49,251
Je kunt de politie niet bellen
Op een geest, Chloe.
935
01:14:49,251 --> 01:14:50,701
Ik denk echt iets slechts
936
01:14:50,701 --> 01:14:51,978
is overkomen met Kevin en Izzy.
937
01:14:51,978 --> 01:14:53,566
Hebben ze ook gespeeld?
938
01:14:53,566 --> 01:14:56,362
Ik denk dat, en iets
Misschien hebben ze bang gemaakt!
939
01:14:56,362 --> 01:14:58,260
- Ja, de F--
Als je zegt
940
01:14:58,260 --> 01:14:59,952
Ze werden aangevallen door een verdomde
Ghostvrouw, ik zweer het voor God ...
941
01:14:59,952 --> 01:15:02,782
Kijk, heb je het gevonden?
Is er nog iets anders in uw onderzoek?
942
01:15:08,408 --> 01:15:10,583
Wat vond je, Chlo?
943
01:15:12,723 --> 01:15:16,658
Ik heb het spel teruggevoerd op een nieuws
Verhaal van enkele decennia geleden.
944
01:15:16,658 --> 01:15:19,937
Het was tijdens
Een sorority belofte weekend.
945
01:15:19,937 --> 01:15:23,251
Zij ... ze namen een van de
Meisjes in een kantoorgebouw
946
01:15:23,251 --> 01:15:25,909
en ze sloten haar op
in de liftschacht.
947
01:15:27,393 --> 01:15:29,326
Haar naam was Allie McCormack.
948
01:15:29,326 --> 01:15:31,362
Kom op, jongens.
Jongens?!
949
01:15:31,362 --> 01:15:33,157
Ze zeiden dat ze zouden komen
terug in een uur om haar te krijgen,
950
01:15:33,157 --> 01:15:36,264
Maar blijkbaar gingen ze terug
naar het Sorority House,
951
01:15:36,264 --> 01:15:39,129
werd dronken en vergat haar.
952
01:15:39,129 --> 01:15:40,682
Laat me eruit!
953
01:15:40,682 --> 01:15:43,651
Ze bracht door
het hele weekend helemaal alleen
954
01:15:43,651 --> 01:15:44,790
langzaam haar gedachten verliezen.
955
01:15:46,757 --> 01:15:49,622
Die maandag wanneer mensen
begon binnen te komen voor werk,
956
01:15:49,622 --> 01:15:52,314
Ze was daar nog steeds.
957
01:15:52,314 --> 01:15:57,009
Ze werd verpletterd door de lift,
waardoor haar wervelkolom verbrijzelt.
958
01:15:57,009 --> 01:15:59,183
Maar dat is niet wat haar heeft vermoord.
959
01:15:59,183 --> 01:16:00,909
Volgens de lijkschouwer,
960
01:16:00,909 --> 01:16:04,154
Ze werd uiteindelijk verdraaid
In de liftweer
961
01:16:04,154 --> 01:16:07,329
en was heel langzaam
uit elkaar gescheurd.
962
01:16:14,198 --> 01:16:17,685
Ze hebben haar lichaam niet gevonden
tot enkele dagen later.
963
01:16:23,311 --> 01:16:26,314
Dus ze is een wraakgeest.
964
01:16:27,211 --> 01:16:30,214
Nee, Matty, ze is een arm, dood
Meisje van een paar decennia geleden.
965
01:16:30,214 --> 01:16:32,872
En je hebt jezelf bang gemaakt
In denken dat dit allemaal echt is.
966
01:16:32,872 --> 01:16:35,288
Al die jaren om dit te doen
En geloof je het nog steeds niet?
967
01:16:35,288 --> 01:16:37,152
Omdat het nooit echt is!
968
01:16:37,152 --> 01:16:38,982
Het zijn allemaal verhalen die mensen verzonnen
969
01:16:38,982 --> 01:16:41,916
Omdat ze bang zijn voor
de finaliteit van hun eigen dood.
970
01:16:43,814 --> 01:16:45,954
Dat was donker.
971
01:16:45,954 --> 01:16:47,473
Oké.
972
01:16:47,473 --> 01:16:50,649
Luister, jongens.
973
01:16:51,408 --> 01:16:54,238
Laten we maar zeggen
dat dit echt is ...
974
01:16:54,238 --> 01:16:55,930
Omdat het is.
975
01:16:57,966 --> 01:17:00,175
Wat doen we eraan?
976
01:17:02,384 --> 01:17:03,800
Uh ...
977
01:17:05,733 --> 01:17:06,975
I...
978
01:17:08,459 --> 01:17:10,185
... weet het niet.
979
01:17:14,086 --> 01:17:15,501
Kijk, ik ben geweest
Online zoeken,
980
01:17:15,501 --> 01:17:17,227
Maar alles wat ik kan vinden
over de regels
981
01:17:17,227 --> 01:17:19,125
vertelt me hoe ik de deur kan openen,
Gewoon niet hoe je het moet sluiten.
982
01:17:19,125 --> 01:17:21,127
Ik geef dit
Nog vijf minuten
983
01:17:21,127 --> 01:17:23,267
En dan ga ik
aan de politie.
984
01:17:23,267 --> 01:17:25,994
Prima. Ik heb
Nog een paar bronnen om te controleren.
985
01:17:30,171 --> 01:17:31,966
Ik kan niet geloven dat ik het laat
Deze waanzin speelt uit.
986
01:17:31,966 --> 01:17:33,208
Je zag wat er op die camera zat.
987
01:17:33,208 --> 01:17:34,900
Het betekent niet dat ze ...
988
01:17:41,113 --> 01:17:42,942
Wat is dat liedje?
989
01:17:42,942 --> 01:17:44,875
Hmm?
990
01:17:44,875 --> 01:17:46,152
Welk liedje?
991
01:17:46,152 --> 01:17:49,121
Je neuriede gewoon een liedje.
992
01:17:51,123 --> 01:17:52,849
Ja, ik denk dat ik dat was.
993
01:17:52,849 --> 01:17:54,989
Eh, ik weet het niet,
Waarschijnlijk ergens gehoord.
994
01:17:54,989 --> 01:17:56,956
Best pakkend.
995
01:17:56,956 --> 01:17:59,062
Ik hoorde het ook,
Toen ik daar was.
996
01:17:59,062 --> 01:18:01,409
Ze zoemde het.
997
01:18:01,409 --> 01:18:02,513
Zijn...
998
01:18:02,513 --> 01:18:05,137
Ugh, het is echt bekend.
999
01:18:06,552 --> 01:18:10,349
♪ De lift gaat omhoog
1000
01:18:10,349 --> 01:18:14,353
♪ Komt terug en dan
1001
01:18:14,353 --> 01:18:16,182
Het liftlied.
1002
01:18:16,182 --> 01:18:18,426
Het is een kinderliedje
Mijn moeder zong altijd.
1003
01:18:18,426 --> 01:18:20,014
Je hebt het eerder gehoord, toch?
1004
01:18:20,014 --> 01:18:21,325
Nee.
1005
01:18:21,325 --> 01:18:22,775
Mijn moeder zong niet
Kwekerijmijmden.
1006
01:18:22,775 --> 01:18:25,433
Ze vervloekte meestal
en gooide dingen.
1007
01:18:25,433 --> 01:18:28,505
♪ De lift gaat omhoog
1008
01:18:28,505 --> 01:18:30,507
♪ Komt terug en dan
1009
01:18:30,507 --> 01:18:33,544
♪ De deuren openen,
de deuren sluiten ♪
1010
01:18:33,544 --> 01:18:36,513
- ♪ Laten we allemaal weer rijden
- Dat is wat ze zoemde.
1011
01:18:36,513 --> 01:18:38,860
Het is gewoon een kinderlied.
Ik weet zeker dat je het eerder hebt gehoord.
1012
01:18:38,860 --> 01:18:41,035
Uh, sorry.
1013
01:18:41,035 --> 01:18:43,313
De deuren sluiten.
1014
01:18:44,141 --> 01:18:46,523
A-en dan rijden we weer.
1015
01:18:46,523 --> 01:18:49,906
Wij ... we hebben het spel niet afgemaakt.
1016
01:18:51,562 --> 01:18:52,978
We zijn nooit klaar.
1017
01:18:52,978 --> 01:18:54,393
We moeten ...
We moeten opnieuw spelen.
1018
01:18:54,393 --> 01:18:56,602
We moeten eruit stappen
in haar wereld.
1019
01:18:56,602 --> 01:18:58,846
En dan rijden we weer.
1020
01:18:58,846 --> 01:19:00,330
Dat is hoe we de deur sluiten!
1021
01:19:00,330 --> 01:19:02,056
- Ja!
- Dat is het!
1022
01:19:03,402 --> 01:19:05,093
Ja!
1023
01:19:05,093 --> 01:19:06,508
Wat ben je aan het doen?
1024
01:19:06,508 --> 01:19:08,441
- Ik bel de politie.
1025
01:19:08,441 --> 01:19:11,272
- Oké, oké.
- Oké, we hebben een plan nodig.
1026
01:19:11,272 --> 01:19:12,894
We moeten een stap terug doen
in de lift
1027
01:19:12,894 --> 01:19:14,171
En we moeten opnieuw spelen.
1028
01:19:14,171 --> 01:19:15,621
Juist, toch, toch,
En dan, uh ...
1029
01:19:15,621 --> 01:19:18,279
Chloe, je kunt stoppen met neuriën.
We hebben het. Eh ...
1030
01:19:21,109 --> 01:19:22,835
Dat ben ik niet.
1031
01:19:31,948 --> 01:19:33,604
Hallo?
1032
01:19:33,604 --> 01:19:36,400
Ja, bel gewoon het monster
Recht op ons, waarom niet?
1033
01:19:38,402 --> 01:19:40,197
Chloe, stap terug
in de cirkel.
1034
01:19:40,197 --> 01:19:42,441
Chloe.
Chloe!
1035
01:19:52,485 --> 01:19:53,970
Allie?
1036
01:19:56,627 --> 01:19:59,285
Oké, dat is goed.
1037
01:20:01,701 --> 01:20:03,462
Dat is goed.
1038
01:20:14,714 --> 01:20:16,061
Misschien gaat ze langs Alice.
1039
01:20:16,061 --> 01:20:17,269
Gaat de zoutring werken?
1040
01:20:17,269 --> 01:20:18,926
Volgens wat ik heb gelezen.
1041
01:20:22,343 --> 01:20:23,482
P-clease werk.
1042
01:20:30,489 --> 01:20:32,008
Oh, fuck.
1043
01:20:51,199 --> 01:20:52,649
Oké.
1044
01:20:52,649 --> 01:20:54,582
Oké, dit is perfect.
1045
01:20:54,582 --> 01:20:56,515
S-s-s-she--
Ze kan er niet doorheen.
1046
01:20:56,515 --> 01:20:57,516
Matty.
1047
01:20:57,516 --> 01:20:59,069
Kun je?!
1048
01:20:59,069 --> 01:21:00,312
Matty.
1049
01:21:00,312 --> 01:21:01,934
Nee, ik zeg jullie, jongens,
1050
01:21:01,934 --> 01:21:03,384
Het internet ligt niet
over deze dingen.
1051
01:21:03,384 --> 01:21:05,248
- Matty, nee!
1052
01:21:09,217 --> 01:21:10,632
Matty!
1053
01:21:23,991 --> 01:21:27,304
Oké, oké.
Oké, oké, oké.
1054
01:21:29,651 --> 01:21:31,688
- Ren, ren!
- Oké, oké.
1055
01:21:47,566 --> 01:21:50,500
Ga, ga, ga!
1056
01:22:01,511 --> 01:22:02,753
Kom op.
Kom op.
1057
01:22:02,753 --> 01:22:05,101
Kom op, kom op, kom op.
1058
01:22:06,343 --> 01:22:08,967
Kom op, kom op.
1059
01:22:09,588 --> 01:22:11,348
Ik dacht dat ik je kinderen vertelde
om hier niet terug te komen.
1060
01:22:11,348 --> 01:22:13,178
- Nee, we moeten gewoon opstaan--
- Ik wil het niet horen.
1061
01:22:13,178 --> 01:22:14,386
Krijg je kont
Uit het gebouw.
1062
01:22:16,077 --> 01:22:18,769
Ik ben niet aan het rommelen.
Laten we gaan!
1063
01:22:18,769 --> 01:22:20,323
- Kom op! Laten we gaan.
- Prima.
1064
01:22:20,323 --> 01:22:22,083
Goed, prima.
1065
01:22:22,083 --> 01:22:25,776
- Chloe.
- Het is-- het is voorbij, Ryan.
1066
01:22:25,776 --> 01:22:27,468
We zullen ... we komen eruit. Oké.
1067
01:22:27,468 --> 01:22:30,022
Oké.
Slimme keuze.
1068
01:22:31,817 --> 01:22:33,543
- Nee, we gaan niet weg.
- Oké, weet je wat?
1069
01:22:33,543 --> 01:22:35,338
Ik heb je deze kans gegeven
ooit al.
1070
01:22:35,338 --> 01:22:37,719
- Ik bel de politie.
1071
01:22:37,719 --> 01:22:40,170
- Oh!
- Sorry, het spijt me zo!
1072
01:22:40,170 --> 01:22:41,516
Ik ben zo, het spijt me!
Sorry!
1073
01:22:41,516 --> 01:22:44,036
- Oh, mijn God.
1074
01:22:48,799 --> 01:22:51,147
Dus je had echt een knots.
1075
01:22:51,147 --> 01:22:52,527
Natuurlijk deed ik dat.
1076
01:23:05,506 --> 01:23:07,508
Wat als het niet werkt?
1077
01:23:07,508 --> 01:23:08,716
Het moet werken.
1078
01:23:13,169 --> 01:23:14,239
Oké.
1079
01:23:15,585 --> 01:23:17,621
Tot 15 minuten geleden,
1080
01:23:17,621 --> 01:23:20,831
Ik had geen versnippering van geloof
bij elk van dit ooit echt.
1081
01:23:21,798 --> 01:23:26,251
Nu heb ik alleen maar vertrouwen in
het feit dat dit moet werken.
1082
01:23:34,431 --> 01:23:37,400
Alles wat we moeten doen
volgt haar regels.
1083
01:23:37,400 --> 01:23:40,679
Als we dat doen, komt het wel goed.
1084
01:24:00,457 --> 01:24:01,493
Luisteren.
1085
01:24:02,735 --> 01:24:05,428
Als het niet werkt,
We rennen als de hel.
1086
01:24:06,291 --> 01:24:07,775
En we kijken niet terug.
1087
01:24:07,775 --> 01:24:09,604
Ooit, Chloe.
1088
01:24:10,916 --> 01:24:15,679
We vinden een manier om dit te breken
vloek of een manier om haar te doden.
1089
01:24:18,475 --> 01:24:20,719
Maar dit gaat werken.
1090
01:24:21,754 --> 01:24:23,653
- Ja.
1091
01:24:26,759 --> 01:24:28,140
Wachten.
1092
01:24:31,937 --> 01:24:34,146
We staan op het punt haar uit te nodigen
hier bij ons.
1093
01:24:37,322 --> 01:24:38,461
Ik weet.
1094
01:24:45,468 --> 01:24:46,607
Hoi.
1095
01:24:51,508 --> 01:24:53,752
Onthoud, kijk niet naar haar,
1096
01:24:53,752 --> 01:24:57,135
Praat niet met haar,
Wat er ook gebeurt.
1097
01:24:57,997 --> 01:25:00,138
- Oké?
Oké.
1098
01:25:09,837 --> 01:25:13,220
Kijk niet, kijk niet.
1099
01:25:30,547 --> 01:25:32,446
Kijk niet, kijk niet.
1100
01:25:38,314 --> 01:25:40,557
Dichtbij. Dichtbij.
1101
01:25:52,051 --> 01:25:54,502
Oké.
Oké, oké, doe het.
1102
01:25:59,749 --> 01:26:01,337
Het werkte.
1103
01:26:02,407 --> 01:26:04,547
- Oké.
- Het werkt.
1104
01:26:36,924 --> 01:26:38,719
Deze plek ...
1105
01:26:41,066 --> 01:26:43,379
... het is echt.
1106
01:26:43,379 --> 01:26:45,484
Alles ...
1107
01:26:45,484 --> 01:26:47,279
echt.
1108
01:26:52,560 --> 01:26:54,459
Ryan, kom op.
1109
01:26:55,425 --> 01:26:56,323
Ryan!
1110
01:26:57,703 --> 01:27:02,294
Ryan, we moeten alsjeblieft gaan?
1111
01:27:03,019 --> 01:27:04,365
Zij is het.
1112
01:27:05,711 --> 01:27:06,954
Het is Becki.
1113
01:27:12,339 --> 01:27:13,478
Ryan, kom op.
1114
01:27:13,478 --> 01:27:15,342
Ik wist dat ik je hier zou vinden.
1115
01:27:15,342 --> 01:27:16,791
Nee, het is een truc.
1116
01:27:16,791 --> 01:27:18,414
Alsjeblieft?
1117
01:27:20,588 --> 01:27:23,660
Ryan, Becki is weg.
1118
01:27:23,660 --> 01:27:26,870
Ik weet dat het pijn doet, oké?
Maar ze is weg.
1119
01:27:29,356 --> 01:27:32,566
Ik ben bang.
Alsjeblieft, laten we gaan.
1120
01:27:38,882 --> 01:27:41,782
Dus we gaan gewoon terug
Now naar één, toch?
1121
01:27:41,782 --> 01:27:44,440
En het is allemaal voorbij?
1122
01:27:44,440 --> 01:27:45,889
Ja.
1123
01:27:45,889 --> 01:27:47,753
- Ja.
- Oké.
1124
01:28:05,150 --> 01:28:07,497
Waarom stoppen we op vijf?
1125
01:28:09,430 --> 01:28:10,742
Ze gaat niet opgeven.
1126
01:28:10,742 --> 01:28:12,847
- Wat?
- Ze zal ons niet laten gaan.
1127
01:28:14,193 --> 01:28:15,781
Sluit je ogen.
1128
01:28:31,038 --> 01:28:33,351
- Is ze hier?
Ja.
1129
01:28:59,549 --> 01:29:01,689
Waar ga je heen?
1130
01:29:01,689 --> 01:29:03,933
Chloe, niet.
1131
01:29:12,459 --> 01:29:14,184
Verlaat me niet, Ryan.
1132
01:29:14,184 --> 01:29:16,014
Ik ben hier zo bang.
1133
01:29:36,862 --> 01:29:38,105
Ryan?
1134
01:29:59,022 --> 01:30:01,473
Hé, meisjes, raad eens.
1135
01:30:01,473 --> 01:30:02,888
Ik heb het eindelijk gevonden.
1136
01:30:02,888 --> 01:30:05,926
Ik heb de werkelijke lift gevonden
uit het verhaal.
1137
01:30:05,926 --> 01:30:07,652
Oké, dus Chloe Young
en haar vrienden
1138
01:30:07,652 --> 01:30:08,929
Allen speelden het liftspel
1139
01:30:08,929 --> 01:30:10,862
Voordat ze verdwenen
een paar jaar geleden.
1140
01:30:10,862 --> 01:30:13,968
Nu gaat het gerucht de politie
gewoon nooit hun lichaam gevonden.
1141
01:30:13,968 --> 01:30:17,006
Of deed de vrouw op de vijfde verdieping
ze nemen?
1142
01:30:18,559 --> 01:30:20,596
Dus raad eens wat ik ga doen.
1143
01:30:20,596 --> 01:30:24,841
Ik ga het liftspel spelen
in deze zeer lift.
1144
01:30:24,841 --> 01:30:30,053
Oké, internet, die klaar is
Om de vrouw op de vijfde verdieping te ontmoeten?
1145
01:30:30,053 --> 01:30:31,123
Ik weet dat ik dat ben.
1146
01:30:31,123 --> 01:30:33,609
Laten we beginnen met vier te gaan.
1147
01:32:10,775 --> 01:32:15,745
♪ Ik denk dat niet echt
Ik kan dit allemaal alleen doen ♪
1148
01:32:15,745 --> 01:32:19,784
♪ Er is een tijd en een plek
waar mijn geest altijd racet ♪
1149
01:32:19,784 --> 01:32:22,994
♪ Finishlijn Ik heb achtervolgd
zo lang ♪
1150
01:32:22,994 --> 01:32:25,030
♪ Waar ging het heen?
1151
01:32:25,030 --> 01:32:28,689
♪ Wanneer is mijn tijd
Komt in de schijnwerpers? ♪
1152
01:32:28,689 --> 01:32:30,346
♪ Het is voorbij mijn levenslijn
1153
01:32:30,346 --> 01:32:32,279
♪ altijd door met de nacht
1154
01:32:32,279 --> 01:32:35,351
♪ zo rode ogen water,
uitputting ♪
1155
01:32:35,351 --> 01:32:37,871
♪ Het licht is verdwenen
1156
01:32:37,871 --> 01:32:39,942
♪ Waar ging het heen?
1157
01:32:39,942 --> 01:32:41,944
♪ Ik ben ziek en moe
van het spelen van de tweede viool ♪
1158
01:32:41,944 --> 01:32:44,291
♪ Uw nep sentimenteel
nooit een beetje bedoeld, oh ♪
1159
01:32:44,291 --> 01:32:46,155
♪ Je denkt dat ik blind ben,
je draait je gezicht ♪
1160
01:32:46,155 --> 01:32:47,397
♪ Het komt niet helemaal uit
1161
01:32:47,397 --> 01:32:49,054
♪ Het masker van iedereen
uiteindelijk ... ♪
1162
01:32:55,129 --> 01:32:56,683
♪ Wat moet ik doen?
1163
01:32:56,683 --> 01:32:58,443
♪ staat niet in mijn genen
Om nummer twee te zijn ♪
1164
01:32:58,443 --> 01:33:00,100
♪ Wat moet ik doen?
1165
01:33:00,100 --> 01:33:02,447
♪ Uitgebrand uit de cyclus
van duwen door ♪
1166
01:33:02,447 --> 01:33:07,279
♪ Ik denk dat niet echt
Ik kan dit allemaal alleen doen ♪
1167
01:33:07,279 --> 01:33:11,387
♪ Er is een tijd en een plek
waar mijn geest altijd racet ♪
1168
01:33:11,387 --> 01:33:14,804
♪ Finishlijn Ik heb achtervolgd
zo lang ♪
1169
01:33:14,804 --> 01:33:16,703
♪ Waar ging het heen?
1170
01:33:16,703 --> 01:33:20,292
♪ Wanneer is mijn tijd
Komt in de schijnwerpers? ♪
1171
01:33:20,292 --> 01:33:22,191
♪ Het is voorbij mijn levenslijn
1172
01:33:22,191 --> 01:33:24,193
♪ altijd door met de nacht
1173
01:33:24,193 --> 01:33:27,230
♪ zo rode ogen water,
uitputting ♪
1174
01:33:27,230 --> 01:33:29,716
♪ Het licht is verdwenen
1175
01:33:29,716 --> 01:33:33,892
♪ Waar ging het heen?
1176
01:33:33,892 --> 01:33:35,998
♪ Rode ogen water
1177
01:33:37,724 --> 01:33:39,346
♪ Rode ogen water
1178
01:33:39,346 --> 01:33:44,696
♪ Ik wil het niet zijn
1179
01:33:46,733 --> 01:33:54,085
♪ Nog een geval
van wat had kunnen zijn ♪
1180
01:33:54,085 --> 01:33:57,813
♪ Als ik het niet haal,
Ik heb geen plan B ♪
1181
01:33:57,813 --> 01:34:01,195
♪ en ik nep het niet,
Ik wil me niet verliezen ♪
1182
01:34:01,195 --> 01:34:06,960
♪ Maar ik wil het niet zijn
1183
01:34:06,960 --> 01:34:08,962
♪ Een shoulda, kon zijn geweest
1184
01:34:08,962 --> 01:34:13,967
♪ Ik denk dat niet echt
Ik kan dit allemaal alleen doen ♪
1185
01:34:13,967 --> 01:34:18,005
♪ Er is een tijd en een plek
waar mijn geest altijd racet ♪
1186
01:34:18,005 --> 01:34:21,284
♪ Finishlijn Ik heb achtervolgd
zo lang ♪
1187
01:34:21,284 --> 01:34:23,321
♪ Waar ging het heen?
1188
01:34:23,321 --> 01:34:26,945
♪ Wanneer is mijn tijd
Komt in de schijnwerpers? ♪
1189
01:34:26,945 --> 01:34:28,809
♪ Het is voorbij mijn levenslijn
1190
01:34:28,809 --> 01:34:30,880
♪ altijd door met de nacht
1191
01:34:30,880 --> 01:34:33,780
♪ zo rode ogen water,
uitputting ♪
1192
01:34:33,780 --> 01:34:36,023
♪ Het licht is verdwenen
88710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.