Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:03:39,541 --> 00:03:41,541
[PHONE RINGING]
2
00:03:45,500 --> 00:03:46,125
Okay!
3
00:04:42,250 --> 00:04:43,916
[PHONE RINGING]
4
00:04:44,958 --> 00:04:45,500
Lohith,
5
00:04:45,875 --> 00:04:48,041
If you are not going to respond to my calls or e-mails,
6
00:04:48,166 --> 00:04:49,125
I have to fire you.
7
00:05:08,000 --> 00:05:08,666
O shit!
8
00:05:28,500 --> 00:05:29,208
Oh god!
9
00:05:29,458 --> 00:05:32,416
I shall come personally
and explain everything to you
10
00:05:33,291 --> 00:05:34,583
This is my last wish!
11
00:05:35,416 --> 00:05:36,125
Hello!
12
00:05:37,166 --> 00:05:38,041
Mister
13
00:05:38,625 --> 00:05:39,166
Huh!
14
00:05:43,708 --> 00:05:46,291
Before you take that bunny leap,
let me clear something up!
15
00:05:48,791 --> 00:05:50,375
Room number 603.
16
00:05:53,416 --> 00:05:58,625
A person has been admitted
to the ICU in Apollo hospital.
17
00:06:00,000 --> 00:06:02,166
The entire body is fractured.
18
00:06:04,958 --> 00:06:06,083
Unfortunately,
19
00:06:06,500 --> 00:06:09,750
heās struggling to die, not live.
20
00:06:11,791 --> 00:06:12,250
And hey,
21
00:06:12,708 --> 00:06:16,416
He took a flying leap right from
the spot where you're awkwardly standing.
22
00:06:19,125 --> 00:06:21,000
Hey! You stay away from me.
23
00:06:21,166 --> 00:06:24,416
But before you take the leap,
you must thank that great man.
24
00:06:25,291 --> 00:06:26,750
Because he proved...
25
00:06:27,958 --> 00:06:32,250
..that itās easier to face
depression than death.
26
00:06:32,500 --> 00:06:33,125
Hello brother!
27
00:06:33,416 --> 00:06:35,583
I wasnāt about to commit suicide.
28
00:06:36,083 --> 00:06:38,750
In a time when folks are more attached
to their smartphones than their own limbs,
29
00:06:38,750 --> 00:06:40,291
how come you toss away your phone?
30
00:06:41,291 --> 00:06:41,791
Brother...
31
00:06:42,708 --> 00:06:44,500
Iām 33, not some teenager.
32
00:06:44,750 --> 00:06:46,708
My phone had conked.
I tossed it, that's it.
33
00:06:46,791 --> 00:06:47,791
So I can buy a new phone.
34
00:06:49,333 --> 00:06:50,166
Mr Ambani..
35
00:06:51,125 --> 00:06:52,916
..have you seen
yourself in the mirror?
36
00:06:54,083 --> 00:06:56,125
Looks like you havenāt slept in ages!
37
00:07:04,000 --> 00:07:04,583
And now?
38
00:07:04,833 --> 00:07:06,041
Do I look fresh enough?
39
00:07:06,500 --> 00:07:07,541
Please ! You can leave now
40
00:07:08,000 --> 00:07:08,666
Hey!
41
00:07:09,208 --> 00:07:11,291
Donāt drink much water when
youāre set to commit suicide.
42
00:07:14,958 --> 00:07:15,791
Brother please!
43
00:07:16,541 --> 00:07:18,208
Let me at least die peacefully.
44
00:07:19,750 --> 00:07:21,458
Exactly! That's what
Iām telling you, brother.
45
00:07:21,500 --> 00:07:24,541
If you jump off this ledge,
I swear, you cannot die in peace.
46
00:07:24,833 --> 00:07:27,791
If you're looking for a peaceful exit,
swing with me right away
47
00:07:33,291 --> 00:07:33,916
Bro!
48
00:07:38,250 --> 00:07:38,875
Hey brother!
49
00:07:39,750 --> 00:07:40,500
Wait!
50
00:07:46,916 --> 00:07:49,958
Bro, is your house close by,
or should I book a cab?
51
00:07:50,458 --> 00:07:50,833
Go on.
52
00:07:51,541 --> 00:07:53,000
Uh... Location?
53
00:07:55,791 --> 00:07:56,250
Actuallyā¦
54
00:07:56,250 --> 00:07:57,000
Mobile...
55
00:07:57,166 --> 00:07:58,875
Mr Ambani, just come.
56
00:08:01,250 --> 00:08:02,416
The apartment kids.
57
00:08:03,208 --> 00:08:05,458
Theyāre thrilled because
they get to play on Saturdays.
58
00:08:06,458 --> 00:08:07,583
Those were the days man!
59
00:08:08,333 --> 00:08:11,291
Sorry, I wasnāt aware that
there are kids in this apartment.
60
00:08:11,583 --> 00:08:12,958
You donāt know so
many things dude.
61
00:08:13,041 --> 00:08:15,166
But you think suicide is
the answer to everything.
62
00:08:17,125 --> 00:08:17,500
Bro,
63
00:08:17,666 --> 00:08:19,375
what exactly are you trying to tell me?
64
00:08:19,708 --> 00:08:20,333
Nothing.
65
00:08:20,583 --> 00:08:22,041
Iām glad you didnāt jump off.
66
00:08:22,125 --> 00:08:23,708
You would've ruined the kids' weekend
67
00:08:26,458 --> 00:08:27,625
Bro! Bro! Bro!
68
00:08:27,708 --> 00:08:28,583
Wait a minute!
69
00:08:28,875 --> 00:08:30,750
you advised me not to
drink water before dying.
70
00:08:30,958 --> 00:08:32,416
You also know that leaping
from that ledge won't kill me
71
00:08:32,666 --> 00:08:34,625
And also that the kids will
have a bad weekend if I do.
72
00:08:34,791 --> 00:08:35,041
How?!
73
00:08:35,083 --> 00:08:36,083
How do you know all these things?
74
00:08:36,875 --> 00:08:38,000
Experience brother.
75
00:08:38,916 --> 00:08:39,458
See...
76
00:08:39,708 --> 00:08:41,000
suicide has two sides to it.
77
00:08:41,583 --> 00:08:43,375
If you fail to commit suicide,
78
00:08:43,750 --> 00:08:45,583
The shame of being a coward will haunt you.
79
00:08:46,083 --> 00:08:47,500
And if you succeed,
80
00:08:48,750 --> 00:08:50,500
the whole world will
label you as a chicken
81
00:08:50,583 --> 00:08:52,583
I just donāt care! Brother,
I want to just die!!
82
00:08:54,625 --> 00:08:55,916
Damn! These bloody bummers!
83
00:08:59,666 --> 00:09:01,750
You nearly died on
the road just now.
84
00:09:01,916 --> 00:09:02,666
Come with me..
85
00:09:02,958 --> 00:09:04,083
you can die in peace.
86
00:09:04,416 --> 00:09:05,208
Howās that?
87
00:09:05,500 --> 00:09:07,041
Push your suicide plans for a bit,
88
00:09:07,041 --> 00:09:09,041
and tell me what
happened in your life.
89
00:09:09,083 --> 00:09:10,125
Because once you die,
90
00:09:10,125 --> 00:09:12,541
There is no one to
listen to your story.
91
00:09:13,166 --> 00:09:14,416
My name is Lohit.
92
00:09:14,583 --> 00:09:16,916
Do you fancy to hear just my current
tragedy or all of it from the beginning?!
93
00:09:18,625 --> 00:09:20,458
Itās better to share
right from the beginning.
94
00:09:25,958 --> 00:09:29,500
Bro, when a baby is born,
The entire family celebrates.
95
00:09:29,625 --> 00:09:30,875
But that wasnāt in my case
96
00:09:31,500 --> 00:09:32,666
-Rajesh!
-Hmm.
97
00:09:37,791 --> 00:09:38,458
Rajesh!
98
00:09:38,875 --> 00:09:40,958
When the baby was being delivered,
his left hand was bogged,
99
00:09:41,250 --> 00:09:42,583
She tried really hard.
100
00:09:43,125 --> 00:09:44,583
So her BP rose high andā¦
101
00:09:45,166 --> 00:09:46,583
We tried our level best.
102
00:09:46,750 --> 00:09:48,000
But... I am sorry.
103
00:09:48,458 --> 00:09:49,708
Like the doctor mentioned,
104
00:09:49,958 --> 00:09:51,750
had my left hand not got stuck,
105
00:09:52,083 --> 00:09:53,916
my mother would have
still been by my side.
106
00:09:57,708 --> 00:09:58,291
Anna (brother),
107
00:09:58,458 --> 00:10:01,500
be assured he wonāt do well in
studies with his left-handedness.
108
00:10:01,708 --> 00:10:04,333
That Patilās son is also a leftie.
109
00:10:04,541 --> 00:10:06,833
The boy who shouldāve
poked injections as a doctor,
110
00:10:06,875 --> 00:10:08,458
poked a knife and murdered someone!
111
00:10:09,041 --> 00:10:11,791
This is the right time
to make Lohit a rightie.
112
00:10:12,625 --> 00:10:14,291
He might be Patilās son.
113
00:10:14,583 --> 00:10:15,875
This is Rajeshās son.
114
00:10:16,375 --> 00:10:21,541
Sometimes, I feel relatives more
than make up for the lack of enemies.
115
00:10:21,875 --> 00:10:22,833
Dr. Vishnuvardhan
116
00:10:22,875 --> 00:10:26,000
APJ Abdul Kalam, Barack
Obama, Sachin Tendulkar
117
00:10:26,000 --> 00:10:27,250
and Amitabh Bachchan
were all lefties.
118
00:10:27,333 --> 00:10:29,250
But they will never cite their examples.
119
00:10:29,375 --> 00:10:30,208
Tell me why?
120
00:10:30,250 --> 00:10:32,750
Because they are relatives!
121
00:10:34,833 --> 00:10:36,083
After 12 years,
122
00:10:36,083 --> 00:10:38,083
my father too finally
stopped worrying.
123
00:10:38,208 --> 00:10:39,416
But my relatives
124
00:10:39,583 --> 00:10:43,000
They tried sorcery, black magic
and all things possible before,
125
00:10:43,083 --> 00:10:44,375
finally bringing me to this guy.
126
00:10:44,416 --> 00:10:46,625
[CHANTING MANTRAS]
127
00:10:46,750 --> 00:10:47,541
Give me your hand.
128
00:10:47,541 --> 00:10:48,500
-What bad luck!!
129
00:10:48,500 --> 00:10:49,791
Give me your right hand boy!!
130
00:10:50,416 --> 00:10:53,083
Bro, they call him
the Father of our Nation.
131
00:10:53,166 --> 00:10:54,583
He was a left hander too.
132
00:10:54,916 --> 00:10:58,041
But in this world thatās been
only designed for right handers,
133
00:10:58,125 --> 00:10:59,375
he too faced many problems.
134
00:10:59,583 --> 00:11:03,291
For example, even a basic pencil sharpener
has been designed for right handers.
135
00:11:03,500 --> 00:11:06,375
I canāt even sharpen my pencil properly with my left hand.
136
00:11:06,791 --> 00:11:12,166
Not just sharpener! Scale, scissors
or any stationary for that matter.
137
00:11:12,500 --> 00:11:13,916
I had to fight for everything.
138
00:11:14,333 --> 00:11:16,666
But I also took advantage of it.
139
00:11:16,875 --> 00:11:19,208
I mean... To create awareness, you know.
140
00:11:19,291 --> 00:11:20,166
-Preeti..
-Hmm.
141
00:11:20,166 --> 00:11:21,541
-Can you please sharpen my pencil?
-Hmm.
142
00:11:21,583 --> 00:11:23,583
She is not my love interest.
143
00:11:23,666 --> 00:11:24,666
Sheās just a friend!
144
00:11:25,000 --> 00:11:28,291
Look at how easily
right handers sharpen a pencil!
145
00:11:28,833 --> 00:11:30,000
Here comes the bullies!
146
00:11:30,041 --> 00:11:30,750
Hey Loddya (Lefty)!
147
00:11:30,916 --> 00:11:32,041
Can I ask you something?
148
00:11:32,041 --> 00:11:32,458
Hey!
149
00:11:32,708 --> 00:11:33,916
My name is Lohit, man.
150
00:11:34,041 --> 00:11:36,000
Okay listen Lohit
the Loddya (Lefty).
151
00:11:36,125 --> 00:11:39,416
Do you both eat and wash ass
with your same left hand?
152
00:11:39,458 --> 00:11:40,625
[KIDS LAUGH IN UNISON]
153
00:11:40,666 --> 00:11:41,375
I choose not to respond.
154
00:11:41,375 --> 00:11:44,583
With which hand I eat or wash
155
00:11:45,000 --> 00:11:49,291
But I made sure that they will
foreverremember my punching hand
156
00:11:49,500 --> 00:11:50,250
(SCREAMS IN PAIN)
157
00:11:50,291 --> 00:11:54,333
Gold medal for academic
excellence goes to Lohit Rajesh!
158
00:11:54,833 --> 00:11:58,041
(Crowd Cheering )
159
00:11:58,125 --> 00:12:04,166
[CROWD INTONING] Loddya (Lefty).
160
00:12:04,208 --> 00:12:06,750
Even Iād forget that I am leftie,
161
00:12:07,041 --> 00:12:09,458
people would never fail to remind me.
162
00:12:26,375 --> 00:12:27,416
Alas! [LAUGHS SOFTLY]
163
00:12:27,750 --> 00:12:28,791
So there I was, last night
164
00:12:28,833 --> 00:12:31,750
despite practicing my right-hand
handshake facing the mirror
165
00:12:32,208 --> 00:12:32,916
[EXASPERATED EXHALE]
166
00:12:33,000 --> 00:12:34,083
it didnāt help in any way.
167
00:12:34,083 --> 00:12:34,875
Once again all the best.
168
00:12:34,875 --> 00:12:35,541
Thank you sir.
169
00:12:35,583 --> 00:12:39,833
Bro, you might wonder why being
a leftie is bugging me so much.
170
00:12:39,875 --> 00:12:40,333
Guys...
171
00:12:40,333 --> 00:12:40,666
Isn't it so?
172
00:12:40,666 --> 00:12:42,125
Does anyone know how to play this?
173
00:12:42,208 --> 00:12:42,625
I do!
174
00:12:42,666 --> 00:12:43,125
Is it?
175
00:12:43,125 --> 00:12:44,000
-[LAUGHS SOFTLY]
-Okay!
176
00:12:46,958 --> 00:12:48,791
Dude, thatās a right-handed guitar.
177
00:12:49,000 --> 00:12:49,583
Um...
178
00:12:49,625 --> 00:12:50,916
Thatās okay, Iāll change the strings.
179
00:12:50,916 --> 00:12:51,583
Hmm(!)
180
00:12:59,208 --> 00:13:00,875
I'am the best musician in the group.
181
00:13:01,375 --> 00:13:05,583
But by the time I turn a right-handed
guitar into a left-handed one
182
00:13:06,583 --> 00:13:07,708
nobody would be around.
183
00:13:08,666 --> 00:13:10,666
[SNORTING]
184
00:13:10,791 --> 00:13:11,666
Itās his guitar,
185
00:13:12,083 --> 00:13:13,291
thatās why heās stayed back.
186
00:13:14,916 --> 00:13:15,791
[EXASPERATED EXHALE]
187
00:13:15,833 --> 00:13:17,333
Talking of guitars,
188
00:13:17,708 --> 00:13:21,208
Pradyorthan has
composed an amazing track.
189
00:13:21,458 --> 00:13:22,291
Please play that.
190
00:13:24,958 --> 00:13:26,791
Hey! Not this track.
191
00:13:27,166 --> 00:13:29,625
Heās composed an exclusive
track for Left-Handers'
192
00:13:29,625 --> 00:13:30,500
Play that.
193
00:13:31,708 --> 00:13:32,708
āŖāŖ
194
00:13:32,750 --> 00:13:33,500
Ah!
195
00:13:33,916 --> 00:13:34,458
This is the one.
196
00:13:34,583 --> 00:13:50,083
āŖāŖ
197
00:13:50,250 --> 00:13:53,500
āŖ What shall I tell you about my life? āŖ
198
00:13:53,916 --> 00:13:57,000
āŖ Even in a crowd, I am lonely. āŖ
199
00:13:57,583 --> 00:14:01,000
āŖ Why am I the only one
suffering this fate? āŖ
200
00:14:01,375 --> 00:14:04,916
āŖ I better call Lord Brahma and find out. āŖ
201
00:14:05,416 --> 00:14:15,375
āŖāŖ
202
00:14:15,666 --> 00:14:16,958
Hey! Stop the bike!
203
00:14:17,208 --> 00:14:18,333
Yo!
-Hey! Hey!
204
00:14:18,333 --> 00:14:19,708
I said stop and youāre
coming straight at me!
205
00:14:19,708 --> 00:14:20,500
What did he do?
206
00:14:20,541 --> 00:14:21,916
Sir, he was talking on the phone.
207
00:14:22,125 --> 00:14:23,458
Pay the fine chap.
208
00:14:23,500 --> 00:14:23,958
Sir,
209
00:14:24,208 --> 00:14:26,458
The ACP is a distant relative.
210
00:14:26,916 --> 00:14:29,625
Not that distant too, heās quite close.
-Sir.. please.. Don't do it..
211
00:14:29,625 --> 00:14:32,291
Okay pay the fine here and
show the receipt over there.
212
00:14:33,125 --> 00:14:34,125
Hey! Stop the vehicle.
213
00:14:34,625 --> 00:14:36,166
Hey! Go, go.
214
00:14:37,458 --> 00:14:38,791
Give it in your right hand, boy.
215
00:14:38,791 --> 00:14:39,958
Why are you giving with your left?
216
00:14:40,666 --> 00:14:41,458
Go man.
217
00:14:43,625 --> 00:14:47,458
āŖ What shall I tell you about my life? āŖ
218
00:14:47,916 --> 00:14:51,250
āŖ Even in a crowd, I am lonely. āŖ
219
00:14:51,583 --> 00:14:54,833
āŖ A petty bit of different picture. āŖ
220
00:14:55,291 --> 00:14:58,500
āŖ Isn't just being a human āŖ
āŖ is top-tier membership? āŖ
221
00:14:58,625 --> 00:15:05,833
āŖ I don't give a damn!,
what's with your drama? āŖ
222
00:15:05,916 --> 00:15:09,958
āŖ okay bro, okay bro, I am okay with me bro. āŖ
223
00:15:10,208 --> 00:15:24,916
āŖāŖ
224
00:15:26,291 --> 00:15:42,041
āŖāŖ
225
00:15:46,041 --> 00:15:48,958
āŖāŖ
226
00:15:49,000 --> 00:15:55,958
āŖ My life became like
a side pickle for dinner. āŖ
227
00:15:56,375 --> 00:16:03,125
āŖ In the grand buffet of life,
I ended up as a crispy banana leaf. āŖ
228
00:16:03,208 --> 00:16:07,166
āŖ W-W-Why is my life turned upside down? āŖ
229
00:16:07,416 --> 00:16:10,791
āŖ I had enough of
tumbling back and forth. āŖ
230
00:16:10,958 --> 00:16:18,041
āŖ Did the manufacturer hit snooze on
the creativity alarm while creating me? āŖ
231
00:16:18,041 --> 00:16:25,208
āŖ I don't give a damn!,
what's with your drama? āŖ
232
00:16:25,458 --> 00:16:29,458
āŖ okay bro, okay bro, I am okay with me bro. āŖ
233
00:16:29,583 --> 00:16:44,875
āŖāŖ
234
00:16:49,791 --> 00:17:03,458
āŖāŖ
235
00:17:03,666 --> 00:17:07,083
Brother, you know one coolest thing of being a Leftie?
236
00:17:07,458 --> 00:17:08,625
Hey, come a little ahead.
237
00:17:08,625 --> 00:17:10,541
Come on, come on guys, come on.
238
00:17:11,458 --> 00:17:13,416
Okay. Back, back, back.
239
00:17:15,541 --> 00:17:15,833
-Okay?
240
00:17:15,833 --> 00:17:16,583
Ready, ready, ready.
241
00:17:17,750 --> 00:17:19,375
Dude! I Couldn't find
Left-Hander's Gloves.
242
00:17:19,375 --> 00:17:20,708
This is for the right
but please adjust.
243
00:17:20,750 --> 00:17:22,375
Nah! It doesn't matter. I'll handle it
244
00:17:22,708 --> 00:17:23,083
[SMIRKS]
245
00:17:23,375 --> 00:17:24,833
He lack none of this cockyness
246
00:17:25,625 --> 00:17:25,916
Huh.
247
00:17:30,250 --> 00:17:31,625
When Left handers bat ,
248
00:17:31,666 --> 00:17:33,375
They look damn stylish, right?
249
00:17:33,458 --> 00:17:34,000
[DISTINCT LAUGHS]
250
00:17:34,458 --> 00:17:35,000
Yeah!
251
00:17:38,125 --> 00:17:38,958
This side, this side.
252
00:17:40,250 --> 00:17:40,666
Huh.
253
00:17:46,333 --> 00:17:46,791
Ready.
254
00:17:47,250 --> 00:17:48,333
Bro, he doesnāt have glows,
255
00:17:48,375 --> 00:17:49,166
Go for bouncer
256
00:17:49,291 --> 00:17:49,791
Okay bro.
257
00:17:59,041 --> 00:17:59,541
Shit!
258
00:18:01,708 --> 00:18:03,208
[PAINFUL GROAN] Alas!
259
00:18:11,833 --> 00:18:12,291
What?
260
00:18:13,000 --> 00:18:14,083
Please donāt tell me.
261
00:18:14,500 --> 00:18:16,583
you wanted to commit
suicide because youāre a leftie?!
262
00:18:17,250 --> 00:18:18,875
[STAMMERS] Bro, a minute.
263
00:18:19,250 --> 00:18:21,875
Dude, give me a pack of
cigarettes and a chewing gum.
264
00:18:21,958 --> 00:18:22,541
Yes, bro
265
00:18:23,458 --> 00:18:24,500
And you bro?
266
00:18:24,791 --> 00:18:25,291
Cigarette?
267
00:18:25,666 --> 00:18:26,208
Chewing gum?
268
00:18:26,291 --> 00:18:26,958
Chocolate?
269
00:18:27,083 --> 00:18:27,958
Gutka?
270
00:18:28,750 --> 00:18:29,666
Nothing?
271
00:18:30,375 --> 00:18:31,416
Something at all?
272
00:18:31,458 --> 00:18:32,083
Why?
273
00:18:36,833 --> 00:18:37,541
Here take the money.
274
00:18:38,833 --> 00:18:39,375
Brother!
275
00:18:42,041 --> 00:18:43,458
[DEEP EXHALE] Here you are.
276
00:18:43,583 --> 00:18:46,458
Bro, didnāt you say letās go home?
277
00:18:46,458 --> 00:18:47,791
And here we are at a park.
278
00:18:49,125 --> 00:18:50,333
This is my favourite spot.
279
00:18:50,416 --> 00:18:52,000
I thought Iāll visit
it one last time.
280
00:18:52,583 --> 00:18:54,250
Why? Are you leaving town?
281
00:18:56,083 --> 00:18:56,958
Sort of.
282
00:18:59,333 --> 00:19:00,000
Whatās this for?
283
00:19:00,708 --> 00:19:02,083
So that the doctor who
does the post mortem
284
00:19:02,083 --> 00:19:03,458
canāt smell the
cigarettes on you?
285
00:19:03,916 --> 00:19:04,416
[CLICKS TONGUE]
286
00:19:04,416 --> 00:19:05,250
Itās a habit.
287
00:19:07,000 --> 00:19:07,750
I guess you know that,
288
00:19:08,583 --> 00:19:11,333
this habit is a slow form of suicide.
289
00:19:12,333 --> 00:19:14,083
Anyway, this is my last cigarette.
290
00:19:15,750 --> 00:19:16,958
Last cigarette is a myth.
291
00:19:17,375 --> 00:19:18,041
Hm!
292
00:19:18,875 --> 00:19:20,333
Okay, so what was I telling you?
293
00:19:20,541 --> 00:19:21,458
Ah! Yes.
294
00:19:21,916 --> 00:19:26,083
Yes, I faced many problems in life
because I was a leftie.
295
00:19:26,250 --> 00:19:29,500
And I had accepted them
as a part of my life.
296
00:19:30,625 --> 00:19:31,166
But,
297
00:19:31,833 --> 00:19:35,500
when it started to
affect life of others,
298
00:19:37,000 --> 00:19:37,750
then,
299
00:19:38,666 --> 00:19:40,375
I had to take this decision.
300
00:19:53,166 --> 00:19:55,041
[PHONE RINGING]
301
00:19:58,458 --> 00:19:59,833
-Lohith
-Yes! Pooja
302
00:19:59,833 --> 00:20:00,583
-Where are you?
303
00:20:00,666 --> 00:20:03,666
Following your instructions,
I'm in the basement..
304
00:20:03,708 --> 00:20:05,791
- Okay. look for B-block,
305
00:20:05,875 --> 00:20:07,208
youāll see a lift.
306
00:20:07,458 --> 00:20:08,000
Okay?
307
00:20:10,958 --> 00:20:13,083
Iāve avoided all the CCTVs.
308
00:20:13,333 --> 00:20:14,625
Um... Iām on my way.
309
00:20:17,833 --> 00:20:19,333
[Flat #907.]
310
00:20:19,416 --> 00:20:20,000
Okay.
311
00:20:20,208 --> 00:20:20,708
Got it.
312
00:20:49,625 --> 00:20:50,166
Lohit!
313
00:20:51,291 --> 00:20:52,541
Did anyone see you come in?
314
00:20:53,291 --> 00:20:54,166
I donāt think so.
315
00:20:54,500 --> 00:20:56,666
Sorry I had to make you
do such antics to come in.
316
00:20:56,916 --> 00:20:57,916
The thing isā¦
317
00:20:58,333 --> 00:20:59,208
Shoeā¦
318
00:20:59,791 --> 00:21:01,583
My father is a little strict.
319
00:21:01,666 --> 00:21:02,500
Soā¦
320
00:21:03,125 --> 00:21:03,750
Thatās okay.
321
00:21:03,750 --> 00:21:04,375
Please come in.
322
00:21:04,416 --> 00:21:05,208
[PHONE CHIMES]
323
00:21:08,666 --> 00:21:10,833
Pooja, please put
my phone on charge.
324
00:21:10,916 --> 00:21:11,500
Okay,
325
00:21:11,625 --> 00:21:12,291
sure.
326
00:21:13,083 --> 00:21:13,875
Come sit.
327
00:21:34,291 --> 00:21:35,333
Hey Pooja,
328
00:21:35,666 --> 00:21:36,833
whatās the WiFi password?
329
00:21:36,916 --> 00:21:37,750
Donāt ask me.
330
00:21:42,041 --> 00:21:43,750
Then at least give the phoneā¦
331
00:21:44,000 --> 00:21:44,750
Hey,
332
00:21:45,083 --> 00:21:46,708
the password is "Donāt Ask Me:.
333
00:21:46,875 --> 00:21:47,708
Without space.
334
00:21:47,916 --> 00:21:49,041
Oh!
335
00:22:00,458 --> 00:22:02,458
Do you have to login today as well?
336
00:22:02,916 --> 00:22:06,791
Yes, Iāve finished all my leaves.
337
00:22:07,333 --> 00:22:10,416
If I donāt login, Iāll lose
Rs 4,000 from my pay.
338
00:22:12,291 --> 00:22:13,000
And you know what?
339
00:22:14,125 --> 00:22:17,000
Iām tired of working like a robot.
340
00:22:17,750 --> 00:22:20,500
So I want to start my own
business and settle down.
341
00:22:20,791 --> 00:22:23,083
I have this crazy business idea you know!
342
00:22:23,625 --> 00:22:25,500
But I have no clue
when Iāll start it.
343
00:22:25,625 --> 00:22:26,541
What business?
344
00:22:26,833 --> 00:22:27,291
Why?
345
00:22:27,708 --> 00:22:29,083
Will you invest in it?
346
00:22:29,250 --> 00:22:32,166
If I was an investor like my dad,
Iād have definitely done so.
347
00:22:32,166 --> 00:22:33,833
But Iāll still introduce you to him.
348
00:22:33,833 --> 00:22:34,458
Sure.
349
00:22:34,666 --> 00:22:35,750
Iād love to meet him.
350
00:22:37,041 --> 00:22:37,708
Sorry,
351
00:22:37,875 --> 00:22:38,666
I forgot to askā¦
352
00:22:38,833 --> 00:22:40,083
Does it still hurt?
353
00:22:41,166 --> 00:22:42,083
Still a little painful,
354
00:22:42,166 --> 00:22:42,916
but manageable.
355
00:22:43,000 --> 00:22:43,541
Thanks.
356
00:22:44,666 --> 00:22:47,041
I didnāt even know where the glove is.
357
00:22:49,083 --> 00:22:51,583
Is there a power problem
in your apartment?
358
00:22:53,583 --> 00:22:55,083
I had arranged this set up!
359
00:22:55,833 --> 00:22:56,375
Oh!
360
00:22:57,791 --> 00:22:58,500
So sorry.
361
00:22:58,500 --> 00:22:58,916
Thatās okay.
362
00:22:58,958 --> 00:23:00,125
I didnāt realise!
363
00:23:06,791 --> 00:23:08,041
Give it to me. Let me do it.
364
00:23:13,791 --> 00:23:14,958
I have a surprise for you!
365
00:23:15,000 --> 00:23:15,916
-Huh?
-[CHUCKLES SOFTLY]
366
00:23:16,583 --> 00:23:17,916
And itās...
367
00:23:18,583 --> 00:23:19,125
..this!
368
00:23:25,875 --> 00:23:27,041
Oh my god!
369
00:23:27,416 --> 00:23:29,875
-Nike 1992 limited edition!
-Hmm.
370
00:23:30,250 --> 00:23:31,625
I was about to buy these babies.
371
00:23:31,708 --> 00:23:32,833
Try and see if it fits you.
372
00:23:33,500 --> 00:23:34,208
Oh!
373
00:23:36,500 --> 00:23:37,000
Pooja,
374
00:23:37,000 --> 00:23:37,625
What?
375
00:23:37,708 --> 00:23:39,041
I canāt accept this.
376
00:23:39,041 --> 00:23:39,416
Alas!
377
00:23:39,458 --> 00:23:41,416
Because they cost a bomb!
378
00:23:42,000 --> 00:23:42,458
But!
379
00:23:42,875 --> 00:23:44,833
Iām gifting them to you.
380
00:23:45,708 --> 00:23:46,541
See Pooja,
381
00:23:47,000 --> 00:23:49,833
I wonāt be able to gift
you such expensive things.
382
00:23:49,916 --> 00:23:52,250
So itās unfair for me to accept this.
383
00:23:53,291 --> 00:23:54,666
Okay I wonāt force you.
384
00:23:55,250 --> 00:23:55,750
But,
385
00:23:55,750 --> 00:23:56,875
by the time you log out,
386
00:23:56,875 --> 00:23:58,291
or in case you change your mind,
387
00:23:58,875 --> 00:23:59,791
this will still be here.
388
00:24:03,125 --> 00:24:04,625
I have another surprise for you.
389
00:24:04,625 --> 00:24:05,166
What?
390
00:24:07,625 --> 00:24:08,375
[GIGGLES SOFTLY]
391
00:24:19,791 --> 00:24:21,958
OH MY GOD!
392
00:24:24,166 --> 00:24:26,708
Finally someone listened to our prayers!
393
00:24:28,541 --> 00:24:29,375
Thereās a mug too.
394
00:24:29,791 --> 00:24:30,833
Itās pretty nice.
395
00:24:34,333 --> 00:24:35,333
Oh!!
396
00:24:37,250 --> 00:24:40,541
Had I gotten these in my childhood,
my life then wouldāve been so much easier!
397
00:24:41,166 --> 00:24:41,666
Thank you.
398
00:24:41,916 --> 00:24:43,833
But... how did you find it?
399
00:24:44,250 --> 00:24:47,000
Thereās a shop called The
Left Out Store in Malleshwaram.
400
00:24:47,833 --> 00:24:50,166
A shop exclusively for left handers.
401
00:24:50,458 --> 00:24:51,291
You know Lohit,
402
00:24:51,541 --> 00:24:53,916
about 7 per cent of the worldās
population are left handers.
403
00:24:54,041 --> 00:24:56,000
Why hasnāt anyone
tapped this market?
404
00:24:56,250 --> 00:24:58,083
And even if they have, why
havenāt they expanded it?
405
00:24:59,125 --> 00:25:01,375
Itās not 7 per cent,
but 10 per cent.
406
00:25:02,458 --> 00:25:03,791
See the thing is Pooja,
407
00:25:04,250 --> 00:25:05,375
until the problem is understood,
408
00:25:05,416 --> 00:25:06,625
It's not possible to create a market.
409
00:25:07,125 --> 00:25:09,416
And such concepts,
need good marketing and..
410
00:25:09,416 --> 00:25:10,458
Okay, Okay, okay
411
00:25:10,500 --> 00:25:13,166
Letās not get too deep
into this Mr South Paw!(left hander)
412
00:25:14,125 --> 00:25:15,791
[PHONE RINGS]
413
00:25:16,208 --> 00:25:16,833
Excuse me.
414
00:25:17,250 --> 00:25:17,708
Sir!
415
00:25:23,250 --> 00:25:25,166
Has someone new come to 807?
416
00:25:25,791 --> 00:25:26,458
No, why?
417
00:25:26,666 --> 00:25:28,250
I had gone to give
milk to the 9th floor
418
00:25:28,458 --> 00:25:29,083
And some chap said
419
00:25:29,083 --> 00:25:31,875
he wanted to go to 807 and
was standing in front of 907.
420
00:25:33,708 --> 00:25:34,791
Are you Pooja madamās friend?
421
00:25:34,958 --> 00:25:35,958
Or Praneet sirās friend?
422
00:25:36,708 --> 00:25:37,375
Oh sh*t!
423
00:25:37,916 --> 00:25:41,750
I am supposed to go to 807.
And came here instead.
424
00:25:42,083 --> 00:25:43,208
The eighth floor is below.
425
00:25:43,375 --> 00:25:44,208
This is the ninth floor.
426
00:25:44,458 --> 00:25:45,333
The tenth floor is above this.
427
00:25:45,416 --> 00:25:47,458
Oh! Okay.
-I was right here.
428
00:25:47,875 --> 00:25:49,708
-Come show me.
-Letās go.
429
00:25:51,125 --> 00:25:51,666
Heās here.
430
00:25:53,500 --> 00:25:54,666
Looking damn handsome.
431
00:25:54,708 --> 00:25:55,541
Iāll send you his picture.
432
00:25:55,833 --> 00:25:56,458
One second.
433
00:26:03,041 --> 00:26:03,666
Got it?
434
00:26:06,500 --> 00:26:07,083
Pooja,
435
00:26:07,083 --> 00:26:07,958
Iām thirsty.
436
00:26:07,958 --> 00:26:08,750
Okay, Okay, gotta go.
437
00:26:08,750 --> 00:26:09,250
Bye, bye.
438
00:26:10,125 --> 00:26:10,916
Hey!
439
00:26:11,666 --> 00:26:13,375
Sorry, I forgot
to give you water.
440
00:26:19,958 --> 00:26:21,333
I was talking about this!
441
00:26:21,875 --> 00:26:23,166
The opener is right there on the table.
442
00:26:23,166 --> 00:26:24,000
-Just take it.
-Okay.
443
00:26:31,916 --> 00:26:32,875
Iāll just be back.
444
00:26:32,916 --> 00:26:33,875
Okay.
445
00:26:39,666 --> 00:26:40,583
-Pooja,
-Huh?
446
00:26:40,708 --> 00:26:41,833
Can I smoke here?
447
00:26:41,875 --> 00:26:43,250
You can smoke in the balcony.
448
00:26:50,541 --> 00:26:51,000
What is it?
449
00:26:51,375 --> 00:26:51,750
Madam,
450
00:26:52,000 --> 00:26:53,333
do you have a guest today?
451
00:26:53,458 --> 00:26:53,916
No.
452
00:26:53,916 --> 00:26:56,083
Didnāt I tell you? There
was nobody in the lobby.
453
00:26:56,250 --> 00:26:57,416
Please donāt disturb
me at such hours.
454
00:26:57,458 --> 00:26:58,375
Sorry madam
455
00:27:06,833 --> 00:27:07,291
Lohith!
456
00:27:13,500 --> 00:27:14,500
Should I tell him or not!?
457
00:27:14,625 --> 00:27:16,625
I think, I will confess!
458
00:27:23,708 --> 00:27:24,541
Alexa
459
00:27:24,958 --> 00:27:26,583
play some romantic songs!
460
00:27:36,125 --> 00:27:37,000
Iām sorry.
461
00:27:40,458 --> 00:27:41,041
Let me wipe it off.
462
00:27:41,041 --> 00:27:41,791
One minute.
463
00:27:44,125 --> 00:27:46,250
This has also been
designed for right handers.
464
00:27:46,500 --> 00:27:50,000
āŖ [VOCALIZING] āŖ
465
00:27:50,500 --> 00:27:50,916
[GIGGLES SOFTLY]
466
00:27:50,916 --> 00:27:52,916
āŖ [VOCALIZING] āŖ
467
00:27:53,083 --> 00:27:54,500
āŖāŖ
468
00:27:54,500 --> 00:28:04,000
āŖ [VOCALIZING] āŖ
469
00:28:04,125 --> 00:28:23,375
āŖāŖ
470
00:28:23,583 --> 00:28:28,208
āŖ No one's around, come closer āŖ
471
00:28:28,500 --> 00:28:32,833
āŖ Let's play hide and seek together āŖ
472
00:28:33,250 --> 00:28:37,708
āŖ Everyone say the love is like zenith āŖ
473
00:28:38,041 --> 00:28:42,375
āŖ Let's shut our eyes and
take the plunge from top āŖ
474
00:28:42,833 --> 00:28:47,583
āŖ What enchantment is this?
Whose spell has woven such allure? āŖ
475
00:28:47,666 --> 00:28:52,083
āŖ The radio music of my spirit
echoed softly within. āŖ
476
00:28:52,083 --> 00:28:56,708
āŖ As the calling bell tolls at home,
my mind brims with feelings āŖ
477
00:28:56,916 --> 00:29:01,541
āŖ All is well, let this romance unfold āŖ
478
00:29:01,708 --> 00:29:02,875
āŖ Calling bell āŖ
479
00:29:02,875 --> 00:29:03,875
āŖāŖ
480
00:29:03,916 --> 00:29:05,250
āŖ Feelings brimming āŖ
481
00:29:05,291 --> 00:29:06,291
āŖāŖ
482
00:29:06,333 --> 00:29:07,750
āŖ All is well āŖ
483
00:29:07,750 --> 00:29:08,625
āŖāŖ
484
00:29:08,666 --> 00:29:10,125
āŖ Mind... āŖ
485
00:29:10,125 --> 00:29:11,583
āŖāŖ
486
00:29:11,625 --> 00:29:16,208
āŖ No one's around, come closer āŖ
487
00:29:16,416 --> 00:29:20,750
āŖ Let's do something discreetly āŖ
488
00:29:20,916 --> 00:29:40,666
āŖāŖ
489
00:29:41,750 --> 00:29:44,083
āŖ Age consented āŖ
-[GROANS] Woah! Alas! Save me!
490
00:29:44,416 --> 00:29:46,458
āŖ The arrangement is flawed āŖ
491
00:29:46,625 --> 00:29:50,833
āŖ A series of fantasies are afloat āŖ
492
00:29:50,833 --> 00:29:55,500
āŖ Love has revealed the art of counting,
desires are longing to count stars. āŖ
493
00:29:55,708 --> 00:30:00,208
āŖ Without the lips fervently
colliding onto each other now. āŖ
494
00:30:00,500 --> 00:30:05,250
āŖ The moments drifting away in silence. āŖ
495
00:30:06,166 --> 00:30:06,625
[SCREAMS SHARPLY]
496
00:30:08,125 --> 00:30:08,500
Lohit!!
497
00:30:08,875 --> 00:30:09,250
Lohit!!
498
00:30:09,625 --> 00:30:10,000
Lohit!!
499
00:30:10,958 --> 00:30:12,250
Lohit!! Look down Lohit!
500
00:30:12,708 --> 00:30:13,375
Lohit!!
501
00:30:13,750 --> 00:30:14,166
Lohit!!
502
00:30:14,875 --> 00:30:16,291
Lohit save me!
503
00:30:16,458 --> 00:30:17,208
Lohit!!
504
00:30:17,250 --> 00:30:17,875
Pooja!!
505
00:30:17,916 --> 00:30:18,666
Pooja!!
506
00:30:18,666 --> 00:30:19,833
Hold my hand!!
507
00:30:20,291 --> 00:30:22,583
Hold my hand tightly!
508
00:30:23,083 --> 00:30:24,416
[IN UNISON] Hold my hand!
509
00:30:24,750 --> 00:30:25,750
Hold me!
510
00:30:25,750 --> 00:30:27,458
Iām going to fall! Lohit!
511
00:30:28,208 --> 00:30:29,625
Iām slipping away!
512
00:30:29,750 --> 00:30:31,208
My hand is slipping, Lohit!
513
00:30:32,958 --> 00:30:34,625
-Lohit!
-Pooja! Pooja!
514
00:30:35,125 --> 00:30:36,500
Pooja, your hand
is slipping away!
515
00:30:36,583 --> 00:30:37,500
Pooja! Pooja! Pooja!
516
00:30:37,500 --> 00:30:38,166
Lohit! My hand is slipping.
517
00:30:38,583 --> 00:30:39,208
Lohit!
518
00:30:42,000 --> 00:30:43,083
[LOUD SCREAM]
519
00:30:43,291 --> 00:30:44,583
Oh sh*t!!
520
00:30:45,166 --> 00:30:46,208
[VO] At this point, brother!
521
00:30:46,750 --> 00:30:50,500
I felt for the first time that I should
have used my right hand, bro.
522
00:30:50,791 --> 00:30:51,416
Anyway,
523
00:30:51,625 --> 00:30:52,625
Iām sorry, Pooja.
524
00:30:53,208 --> 00:30:56,041
[CROWD IN DISBELIEF]
525
00:31:11,666 --> 00:31:12,958
P-Pooja!!!
526
00:31:13,500 --> 00:31:15,500
P-Pooja!!!
527
00:31:25,791 --> 00:31:26,666
Pooja is dead!
528
00:31:27,375 --> 00:31:28,708
There was someone standing there
529
00:31:28,708 --> 00:31:29,916
and she went away!
530
00:31:30,250 --> 00:31:31,083
Pooja died!
531
00:31:31,083 --> 00:31:31,791
And what did you do!!
532
00:31:31,833 --> 00:31:32,791
And what did you do!!
533
00:31:33,541 --> 00:31:34,375
What did I do?
534
00:31:34,625 --> 00:31:35,625
I didnāt do anything.
535
00:31:35,625 --> 00:31:36,666
She fell down accidentally.
536
00:31:37,458 --> 00:31:38,000
Oh god!
537
00:31:38,000 --> 00:31:38,958
Oh god!
538
00:31:45,208 --> 00:31:46,541
Stay calm. Okay!
539
00:31:46,583 --> 00:31:47,208
Okay!
540
00:31:47,291 --> 00:31:47,958
Don't worry!
541
00:31:48,250 --> 00:31:49,291
I haven't done anything!
542
00:32:13,333 --> 00:32:13,833
Okay.
543
00:32:15,208 --> 00:32:16,333
Iāll tell the truth.
544
00:32:16,708 --> 00:32:17,833
Iāll tell the truth.
545
00:32:18,250 --> 00:32:19,458
that I'm Innocent
546
00:32:24,000 --> 00:32:24,458
Okay
547
00:32:25,125 --> 00:32:25,625
Relax,
548
00:32:26,291 --> 00:32:26,916
Relax,
549
00:32:27,291 --> 00:32:27,750
Look,
550
00:32:28,416 --> 00:32:29,416
you havenāt done anything wrong.
551
00:32:30,083 --> 00:32:31,125
Just tell the truth,
552
00:32:31,583 --> 00:32:32,041
okay?
553
00:32:32,666 --> 00:32:33,083
Sir,
554
00:32:33,708 --> 00:32:34,416
I didnāt do it.
555
00:32:35,000 --> 00:32:35,958
I went to help her.
556
00:32:36,333 --> 00:32:37,083
But she fell down.
557
00:32:37,875 --> 00:32:38,833
It was an accident.
558
00:32:39,166 --> 00:32:39,875
It was an accident.
559
00:32:40,208 --> 00:32:40,958
It was an accident.
560
00:32:41,208 --> 00:32:41,875
It was an accident.
561
00:32:44,708 --> 00:32:45,291
Pooja
562
00:32:45,916 --> 00:32:47,208
I didnāt kill Pooja sir.
563
00:32:47,625 --> 00:32:48,791
She fell down on her own!
564
00:32:49,166 --> 00:32:50,333
She fell down on her own!
565
00:32:52,458 --> 00:32:53,083
Pooja!
566
00:32:53,958 --> 00:32:55,083
Pooja!
567
00:32:56,333 --> 00:32:57,458
[KNOCK ON THE DOOR]
568
00:33:06,083 --> 00:33:07,250
I will miss you, Pooja
569
00:33:42,791 --> 00:33:43,541
Madam,
570
00:33:44,708 --> 00:33:45,583
you saw it live.
571
00:33:46,416 --> 00:33:47,250
It was an accident.
572
00:33:48,083 --> 00:33:48,541
Yes,
573
00:33:49,250 --> 00:33:50,000
it was an accident.
574
00:33:50,583 --> 00:33:51,291
And pleaseā¦
575
00:34:07,708 --> 00:34:08,333
Oh god!
576
00:34:11,208 --> 00:34:12,333
Dear god!
577
00:34:20,166 --> 00:34:20,875
Helloā¦
578
00:34:22,791 --> 00:34:23,375
Maāam.
579
00:34:25,875 --> 00:34:26,458
Madam.
580
00:34:29,666 --> 00:34:30,250
Sir.
581
00:34:35,416 --> 00:34:36,166
Hello.
582
00:34:40,250 --> 00:34:40,916
Helloā¦
583
00:34:47,333 --> 00:34:48,083
Maāamā¦
584
00:34:57,416 --> 00:34:58,000
Madam.
585
00:35:01,916 --> 00:35:02,583
Helloā¦
586
00:35:06,041 --> 00:35:06,958
Excuse me.
587
00:35:11,458 --> 00:35:12,083
Maāam.
588
00:35:14,291 --> 00:35:15,458
Iām married madam.
589
00:35:16,875 --> 00:35:17,916
I got two kids.
590
00:35:26,416 --> 00:35:28,750
[PAINFUL YELPS]
591
00:35:30,250 --> 00:35:31,666
I saw you pushing her.
592
00:35:32,208 --> 00:35:33,083
You killed her!
593
00:35:33,375 --> 00:35:34,250
I swear to god, madam
594
00:35:34,416 --> 00:35:35,125
I didnāt do anything.
595
00:35:35,250 --> 00:35:36,333
She saw you and fell down!
596
00:35:36,625 --> 00:35:38,125
Will you get out of my house right away?
597
00:35:38,416 --> 00:35:40,041
Or Iāll call the cops.
598
00:35:40,791 --> 00:35:41,583
Cops?
599
00:35:41,791 --> 00:35:42,291
Maāamā¦
600
00:35:42,416 --> 00:35:43,000
please!
601
00:35:43,416 --> 00:35:43,833
Maāamā¦
602
00:35:43,958 --> 00:35:44,958
Just take a look at my face.
603
00:35:45,875 --> 00:35:47,208
Do I look like a killer?
604
00:35:48,375 --> 00:35:49,041
Please Maāam.
605
00:35:49,916 --> 00:35:50,416
Sh*t!
606
00:35:56,208 --> 00:35:56,750
Maāam,
607
00:35:58,416 --> 00:36:00,458
shall I help you open the door?
608
00:36:02,958 --> 00:36:03,541
Okay.
609
00:36:04,208 --> 00:36:04,666
Maāam,
610
00:36:05,541 --> 00:36:06,625
Iām very thirsty maāam.
611
00:36:07,125 --> 00:36:08,625
Can I get a glass of water?
612
00:36:14,041 --> 00:36:14,500
Okay.
613
00:36:15,708 --> 00:36:16,583
But stay right here.
614
00:36:17,208 --> 00:36:18,375
Or else Iāll call the cops.
615
00:36:18,583 --> 00:36:19,083
Huh.
616
00:36:19,125 --> 00:36:20,208
-Remember that.
-Huh.
617
00:36:59,208 --> 00:36:59,833
Sink.
618
00:37:00,250 --> 00:37:01,375
You might get water in the sink.
619
00:37:02,625 --> 00:37:05,041
A girl is standing
mysteriously between two flats.
620
00:37:06,708 --> 00:37:08,708
And she doesnāt know
how to unlock her own door.
621
00:37:09,083 --> 00:37:10,708
Have you never had
water in your own house?
622
00:37:11,625 --> 00:37:12,875
This is not your house(!)
623
00:37:17,666 --> 00:37:18,458
Okay listen,
624
00:37:19,333 --> 00:37:21,041
Iām stuck here with a situation.
625
00:37:21,250 --> 00:37:22,291
If you help me,
626
00:37:22,375 --> 00:37:23,875
I wonāt tell anyone
about what you done.
627
00:37:23,916 --> 00:37:24,500
Done?
628
00:37:24,541 --> 00:37:26,333
My poor friend Pooja saw
you and fell down to her death.
629
00:37:26,875 --> 00:37:28,583
And you want to
call the cops on me?
630
00:37:28,791 --> 00:37:29,166
Wait,
631
00:37:29,166 --> 00:37:29,916
let me call them instead.
632
00:37:35,166 --> 00:37:36,958
[SIREN WAILING IN THE DISTANCE]
633
00:37:48,500 --> 00:37:49,958
Iām sorry Pooja.
634
00:38:11,875 --> 00:38:12,458
Sir,
635
00:38:14,208 --> 00:38:16,125
sir, had you told me, Iād
have sent the jeep for you.
636
00:38:20,541 --> 00:38:21,166
Which floor?
637
00:38:21,375 --> 00:38:22,208
From 9th floor, sir
638
00:38:23,625 --> 00:38:24,500
Whose Santro is this?
639
00:38:24,541 --> 00:38:25,541
Itās ourās man.
640
00:38:25,833 --> 00:38:26,500
Who are you?
641
00:38:26,708 --> 00:38:27,958
Come and enter your
name in the log book.
642
00:38:28,041 --> 00:38:28,541
Heās a cop.
643
00:38:28,541 --> 00:38:29,291
Oops! Sorry sir.
644
00:38:31,166 --> 00:38:31,875
Please move aside.
645
00:38:32,875 --> 00:38:33,208
Sir!
646
00:38:37,291 --> 00:38:38,333
Have you informed the family?
647
00:38:38,666 --> 00:38:40,708
Sir, Iāve informed her uncle.
648
00:38:41,208 --> 00:38:42,791
Her parents live in the US sir.
649
00:38:43,125 --> 00:38:43,916
What did you tell them?
650
00:38:44,083 --> 00:38:46,791
I told them sheās committed suicide
and to make it here as soon as they can.
651
00:38:47,041 --> 00:38:48,458
Who told you itās a suicide?
652
00:38:48,958 --> 00:38:49,750
What if itās a murder?
653
00:38:50,666 --> 00:38:52,125
Let the cops do their job.
654
00:38:52,375 --> 00:38:53,375
You donāt meddle in it.
655
00:38:53,666 --> 00:38:54,416
Sir, this way.
656
00:39:05,500 --> 00:39:06,916
Pooja was a very good friend.
657
00:39:08,500 --> 00:39:10,750
She cared for me so much.
658
00:39:15,291 --> 00:39:16,416
I could have saved her!
659
00:39:20,208 --> 00:39:21,375
This guilt is killing me.
660
00:39:22,708 --> 00:39:23,583
Iām sorry.
661
00:39:24,625 --> 00:39:26,000
You didnāt do it intentionally.
662
00:39:27,041 --> 00:39:28,250
It was an accident.
663
00:39:30,750 --> 00:39:32,208
Come letās tell them the truth.
664
00:39:32,250 --> 00:39:32,708
What!
665
00:39:33,125 --> 00:39:34,375
I want to see Pooja.
666
00:39:35,083 --> 00:39:36,250
Donāt make that mistake.
667
00:39:36,916 --> 00:39:38,541
The cops have arrived
if you didnāt notice.
668
00:39:38,541 --> 00:39:40,083
You donāt have to come.
669
00:39:40,708 --> 00:39:41,958
I will go and confess the truth.
670
00:39:44,000 --> 00:39:45,916
As if Iām scared of them!
671
00:39:47,583 --> 00:39:48,958
Oops! Cops!
672
00:40:07,500 --> 00:40:07,916
Bag.
673
00:40:10,958 --> 00:40:11,750
Okay, go tell them.
674
00:40:12,416 --> 00:40:13,333
Iāll also tell them
675
00:40:13,875 --> 00:40:15,333
that I saw you pushing her off.
676
00:40:15,583 --> 00:40:16,250
What!
677
00:40:16,791 --> 00:40:19,166
I said I will go and confess.
678
00:40:19,166 --> 00:40:20,958
Not about you hiding here.
679
00:40:21,458 --> 00:40:23,083
Try to understand the situation.
680
00:40:23,208 --> 00:40:25,958
Nobody will believe a boy
when it comes to matters of a girl.
681
00:40:32,541 --> 00:40:33,833
Youāre a girl too, right?
682
00:40:34,250 --> 00:40:37,875
Why donāt you come with me and tell
them the truth that it was an accident.
683
00:40:39,833 --> 00:40:42,541
I canāt come out in the
situation that I am in.
684
00:40:42,541 --> 00:40:43,125
Drat!
685
00:40:43,166 --> 00:40:45,375
Can you at least tell
me what your situation is!
686
00:40:46,166 --> 00:40:47,166
I am Radhika.
687
00:40:47,708 --> 00:40:49,791
And for the situation
right now, this is enough.
688
00:40:51,583 --> 00:40:52,166
And hey,
689
00:40:52,208 --> 00:40:53,583
I must make an urgent call.
690
00:40:53,583 --> 00:40:54,416
Can you give me your phone?
691
00:40:56,541 --> 00:40:58,125
[Can you put my
phone to charge?]
692
00:40:59,250 --> 00:41:00,166
Oh sh*t!
693
00:41:30,875 --> 00:41:32,041
Open the door fast chap.
694
00:41:40,416 --> 00:41:41,583
Thank god, nobody is here
695
00:42:05,625 --> 00:42:06,708
Where did I keep my phone?
696
00:42:07,833 --> 00:42:08,333
Phone!
697
00:42:10,708 --> 00:42:11,416
Charging
698
00:42:15,958 --> 00:42:16,541
No dear.
699
00:42:16,833 --> 00:42:18,125
Itās not a big case.
700
00:42:18,375 --> 00:42:20,000
There is some trouble
in an apartment,
701
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
so Iāve come to take a look.
702
00:42:22,791 --> 00:42:23,375
Yes!
703
00:42:25,125 --> 00:42:25,375
Okay.
704
00:42:28,083 --> 00:42:29,166
Whereās the other box?
705
00:42:34,833 --> 00:42:36,791
Damn, my left hand would
have found freedom today!
706
00:42:38,291 --> 00:42:40,208
Did you see how unlucky I am?
707
00:42:40,458 --> 00:42:42,333
Even my unplanned
plan doesnāt work.
708
00:43:34,458 --> 00:43:38,041
How does one gather courage
to Jump from such height?
709
00:43:38,583 --> 00:43:38,958
Sir.
710
00:43:44,541 --> 00:43:45,041
Sir.
711
00:43:45,250 --> 00:43:47,041
They are the ones
who last saw her.
712
00:43:47,833 --> 00:43:49,291
What's with this moody light arrangements?!
713
00:43:49,500 --> 00:43:50,458
Put on the normal lights.
714
00:43:50,833 --> 00:43:52,041
Sir, one moment.
715
00:43:52,583 --> 00:43:53,250
Alexa!
716
00:43:53,791 --> 00:43:55,500
switch on living room lights.
717
00:43:55,916 --> 00:43:57,916
[ALEXA] Switching on living room lights.
718
00:44:02,000 --> 00:44:04,708
All the flats in this complex
have this smart device.
719
00:44:05,375 --> 00:44:06,958
You can also call people from this.
720
00:44:07,208 --> 00:44:08,000
Let me show you.
721
00:44:08,541 --> 00:44:09,416
Alexa!
722
00:44:09,833 --> 00:44:11,125
call security guard Hemanth.
723
00:44:11,458 --> 00:44:14,291
-[ALEXA] Calling security guard Hemanth
-[PHONE RINGS]
724
00:44:14,750 --> 00:44:15,458
Hey smart boy,
725
00:44:16,166 --> 00:44:17,333
Just spit out what actually transpired?
726
00:44:17,583 --> 00:44:18,000
Sir
727
00:44:18,041 --> 00:44:20,625
This boy said someone has
come to Pooja madamās house.
728
00:44:20,708 --> 00:44:22,666
So we came up to
check for ourselves.
729
00:44:23,041 --> 00:44:25,291
Madam told us sheās
alone and sent us back.
730
00:44:25,541 --> 00:44:27,000
Did you see anyone
coming from the lobby?
731
00:44:27,083 --> 00:44:29,041
Nobody came from the main lobby,
732
00:44:29,083 --> 00:44:29,666
sir.
733
00:44:29,666 --> 00:44:33,833
I swear to God, a jacketed
guy was searching for 807.
734
00:44:33,833 --> 00:44:34,291
Hey!
735
00:44:34,875 --> 00:44:35,875
who is the security guard?
736
00:44:35,958 --> 00:44:36,250
Sir..
737
00:44:37,500 --> 00:44:37,875
it's me!
738
00:44:37,916 --> 00:44:40,125
How do you know that
he was searching for 807?
739
00:44:40,125 --> 00:44:41,708
I asked him sir.
740
00:44:41,750 --> 00:44:42,625
Great!
741
00:44:43,541 --> 00:44:45,333
The Security has
turned into a cop
742
00:44:46,166 --> 00:44:47,541
The milk man has turned
into a security guard.
743
00:44:48,375 --> 00:44:49,541
So the cops have
anything to do here.
744
00:44:50,916 --> 00:44:51,875
Hey Pratap!
-Sir.
745
00:44:51,958 --> 00:44:53,583
Thier activities
seems suspicious!
746
00:44:59,666 --> 00:45:00,458
Iām sorry.
747
00:45:00,541 --> 00:45:01,750
I was in the washroom.
748
00:45:01,958 --> 00:45:02,666
Iām screwed.
749
00:45:03,458 --> 00:45:04,958
Was it really important for
you to go to the washroom?
750
00:45:04,958 --> 00:45:06,916
What! Should I burst my bladder here?
751
00:45:07,166 --> 00:45:08,083
Are you crazy?
752
00:45:08,250 --> 00:45:09,416
Yes! Iāve gone crazy!
753
00:45:09,958 --> 00:45:11,416
And Iāve been speaking
nonsense since morning!
754
00:45:13,250 --> 00:45:16,333
I have to see Pooja. I have
to somehow go see her.
755
00:45:18,291 --> 00:45:19,583
I donāt know about Pooja.
756
00:45:19,750 --> 00:45:21,916
But donāt speak
to me in that tone.
757
00:45:22,125 --> 00:45:23,583
So make sure you talk to me properly,
758
00:45:23,833 --> 00:45:24,375
okay?
759
00:45:25,083 --> 00:45:25,583
Um...
760
00:45:25,625 --> 00:45:26,333
Did you find your phone?
761
00:45:30,208 --> 00:45:31,833
Oh sh*t! Poojaās phone.
762
00:45:34,166 --> 00:45:37,375
I made a big mistake taking
Godās prasada in my right hand.
763
00:45:37,625 --> 00:45:39,333
Bad omens ever since. Take it.
764
00:45:39,375 --> 00:45:41,708
[PHONE RINGING]
765
00:45:46,500 --> 00:45:47,083
Hello,
766
00:45:47,375 --> 00:45:48,291
[-Dude where are you?]
767
00:45:49,375 --> 00:45:52,541
I was sleeping dude.
I was tired after work.
768
00:45:53,000 --> 00:45:56,000
[- Did you get to know about
Pooja? I heard she attempted suicide.]
769
00:45:57,333 --> 00:45:58,541
What do you mean attempt?
770
00:45:59,041 --> 00:45:59,833
Hey what?!
771
00:46:00,333 --> 00:46:03,583
[-Sheās jumped off her flat and
is now admitted in a hospital.]
772
00:46:03,833 --> 00:46:05,458
From the 9th floorā¦!
773
00:46:06,833 --> 00:46:07,541
[-Hello]
774
00:46:08,000 --> 00:46:08,541
[-Hello]
775
00:46:08,666 --> 00:46:09,208
[-Hello]
776
00:46:09,375 --> 00:46:10,083
-Lohith
-Hello
777
00:46:10,166 --> 00:46:10,666
[Hello]
778
00:46:12,583 --> 00:46:13,458
What happened?
779
00:46:14,416 --> 00:46:16,041
Pooja is admitted
to the hospital.
780
00:46:16,833 --> 00:46:18,166
That means sheās still alive!
781
00:46:18,625 --> 00:46:20,041
I will go to the
hospital right away!
782
00:46:21,000 --> 00:46:24,541
Itās okay if sheās
disabled! Iāll marry only her.
783
00:46:24,750 --> 00:46:27,083
Iāll look after
her like a queen!
784
00:46:27,625 --> 00:46:29,958
Iāll admit our kids to an
upmarket school in the city!
785
00:46:30,250 --> 00:46:31,750
And you go to hell!
786
00:46:33,375 --> 00:46:33,791
Hey,
787
00:46:34,458 --> 00:46:35,833
can you do me a favour?
788
00:46:36,333 --> 00:46:38,375
Please donāt mention
my name anywhere.
789
00:46:38,541 --> 00:46:41,041
Oh! sure!
790
00:46:41,708 --> 00:46:43,166
You smacked my back thrice.
791
00:46:43,416 --> 00:46:44,833
And youāre the reason
for all thatās happened.
792
00:46:45,250 --> 00:46:47,291
And you want me
to do you a favour.
793
00:46:47,750 --> 00:46:48,666
Sure(!)
794
00:46:49,083 --> 00:46:50,166
To hell with you!
795
00:46:54,708 --> 00:46:56,708
You will not tell
anyone about me!
796
00:46:57,750 --> 00:46:58,375
Hey!
797
00:46:59,375 --> 00:47:00,625
Iāll complain about
you to the cops.
798
00:47:00,625 --> 00:47:01,916
Save your anger for them.
799
00:47:02,000 --> 00:47:04,041
āTalk to me properly
okay?ā Get lost!
800
00:47:11,000 --> 00:47:11,666
Tell me dude.
801
00:47:11,750 --> 00:47:13,208
[-Dude, Pooja died]
802
00:47:13,291 --> 00:47:13,791
WHOA!
803
00:47:23,375 --> 00:47:26,208
I thought this call
will bring relief.
804
00:47:26,208 --> 00:47:28,500
But Instead I ended up
completely under her control
805
00:47:36,166 --> 00:47:37,666
Your plan is better.
806
00:47:38,333 --> 00:47:39,875
Letās stay here for
a while and leave.
807
00:47:45,416 --> 00:47:46,458
Is sheā¦
808
00:47:47,208 --> 00:47:48,750
Pooja!!
809
00:47:53,291 --> 00:47:54,375
Whatās your name?
810
00:47:55,541 --> 00:47:56,666
Sir, itāsā¦
811
00:47:56,708 --> 00:47:58,083
Why did you stop?
812
00:47:58,416 --> 00:48:00,000
Continue with the
sit-ups and tell me.
813
00:48:00,916 --> 00:48:02,500
Do you know IPC 302?
814
00:48:02,791 --> 00:48:08,750
Sir, the murdered will be sentenced to
a death sentence or life imprisonment.
815
00:48:09,458 --> 00:48:11,291
And theyāre also liable to a fine, you know.
816
00:48:12,750 --> 00:48:13,375
Mahesh!
817
00:48:13,375 --> 00:48:13,875
-Sir
818
00:48:13,916 --> 00:48:15,583
He will continue with
the investigations.
819
00:48:15,708 --> 00:48:17,083
We have nothing left
to do here. Letās go.
820
00:48:17,083 --> 00:48:18,500
Sorry Sir..
821
00:48:18,541 --> 00:48:20,750
I was preparing
for my civil exams.
822
00:48:20,750 --> 00:48:22,000
So it just happened
to come out of me.
823
00:48:22,208 --> 00:48:22,666
Is it?
824
00:48:22,875 --> 00:48:23,375
Yes sir.
825
00:48:23,625 --> 00:48:24,041
Good luck.
826
00:48:24,375 --> 00:48:24,875
Thank you sir.
827
00:48:25,625 --> 00:48:26,250
And you,
828
00:48:27,166 --> 00:48:28,208
Spit out the truth.
829
00:48:28,416 --> 00:48:29,833
If not, Iāll ensure youāre hung.
830
00:48:29,875 --> 00:48:31,500
I havenāt done
anything wrong sir!
831
00:48:31,833 --> 00:48:33,125
Poojaās uncle is here, sir.
832
00:48:46,583 --> 00:48:48,166
Hello! Whatās up?
833
00:48:48,458 --> 00:48:50,833
Iāve been trying to reach you
since noon. Where are you?
834
00:48:51,166 --> 00:48:55,333
Dad, I came to my
friendās place. Heās unwell.
835
00:48:55,583 --> 00:48:56,375
Oh, okay.
836
00:48:57,125 --> 00:48:59,625
How was your match Mr Tendulkar?
837
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
Did you hit a century?
838
00:49:03,958 --> 00:49:05,416
I feel like coming home, dad.
839
00:49:06,416 --> 00:49:08,125
All okay, son?
840
00:49:10,250 --> 00:49:12,583
I wish all was okay.
841
00:49:13,708 --> 00:49:15,416
What happened Lohit?
842
00:49:16,375 --> 00:49:19,000
Listen to me. I
just spoke to Guruji.
843
00:49:19,416 --> 00:49:21,416
He says you will
get married soon!
844
00:49:24,750 --> 00:49:27,916
Dad, Iāll call you later.
845
00:49:27,958 --> 00:49:28,708
-Why Lohit?
-Bye
846
00:49:28,750 --> 00:49:29,291
Hello--
847
00:49:39,333 --> 00:49:40,875
Who do you think
youāre fooling, huh?
848
00:49:42,916 --> 00:49:45,041
Brother, the cops are
in the next apartment.
849
00:49:45,458 --> 00:49:47,083
Do you know what I
saw in the photo frame?
850
00:49:47,125 --> 00:49:47,875
But wait.
851
00:49:48,750 --> 00:49:50,625
Isnāt Sachin Tendulkar a right hander?
852
00:49:53,458 --> 00:49:55,416
Batting and bowling,
heās a right hander.
853
00:49:55,541 --> 00:49:56,875
But actually heās a left hander.
854
00:49:57,625 --> 00:50:00,666
Then why did your
father call you Tendulkar?
855
00:50:02,083 --> 00:50:03,416
Are you a right-hand batman too?
856
00:50:04,125 --> 00:50:06,125
Brother, youāre
distracting me a lot.
857
00:50:06,625 --> 00:50:08,666
Sorry, Sorry, Mr. Christopher Nolan.
858
00:50:09,166 --> 00:50:09,958
Please continue.
859
00:50:15,125 --> 00:50:16,375
Is everything okay uncle?
860
00:50:19,291 --> 00:50:19,958
And he is?
861
00:50:20,375 --> 00:50:20,916
Ahh!
862
00:50:20,958 --> 00:50:22,541
Sir, this is Praneet.
863
00:50:23,250 --> 00:50:24,458
He lives next door to Pooja.
864
00:50:24,666 --> 00:50:25,125
Oh!
865
00:50:25,125 --> 00:50:25,458
Hi.
866
00:50:26,083 --> 00:50:27,916
Okay, so weāll have
to interrogate him too.
867
00:50:28,750 --> 00:50:29,708
-Pratap.
-Sir.
868
00:50:29,750 --> 00:50:30,708
Take his statement.
869
00:50:30,708 --> 00:50:31,333
Yes sir.
870
00:50:31,458 --> 00:50:32,958
But sir, why my statement?
871
00:50:33,250 --> 00:50:34,208
Whatās happening uncle?
872
00:50:34,708 --> 00:50:36,416
Sir, Iām just returning home.
873
00:50:36,625 --> 00:50:37,375
Why mine?
874
00:50:37,375 --> 00:50:38,416
Youāll know soon.
875
00:50:39,375 --> 00:50:40,833
Go freshen up and
some. Weāll talk after.
876
00:50:42,416 --> 00:50:43,416
What the hell are you doing?
877
00:50:43,583 --> 00:50:45,333
They are pointing this side now.
878
00:50:46,166 --> 00:50:46,666
[SMIRKS]
879
00:50:46,875 --> 00:50:48,666
They are pointing
towards your home!
880
00:50:48,708 --> 00:50:50,625
Are you mad? This
is not my house.
881
00:50:50,791 --> 00:50:51,958
āThis is not my house.ā
882
00:50:52,083 --> 00:50:54,833
Then who is this?
883
00:50:55,250 --> 00:50:56,250
Isn't this you?
884
00:51:04,875 --> 00:51:06,666
Listen, itās a long story.
885
00:51:06,666 --> 00:51:07,541
Iāll tell you everything.
886
00:51:07,541 --> 00:51:08,791
Just give me some time.
887
00:51:11,333 --> 00:51:12,583
Hemanth.
[-Yes sir.]
888
00:51:13,333 --> 00:51:14,875
What happened in 907?
889
00:51:15,041 --> 00:51:17,166
[-Pooja madam
committed suicide sir]
890
00:51:18,250 --> 00:51:19,041
Suicide?
891
00:51:19,166 --> 00:51:19,791
[-Yes sir.]
892
00:51:36,583 --> 00:51:37,291
Sam.
893
00:51:39,166 --> 00:51:40,458
Sam, Iām home.
894
00:51:43,625 --> 00:51:44,166
Sam.
895
00:51:50,500 --> 00:51:51,041
Sam.
896
00:52:16,083 --> 00:52:17,208
Why is she not receving the call!!
897
00:52:21,125 --> 00:52:21,666
Sam.
898
00:52:37,500 --> 00:52:38,583
You go there.
899
00:52:55,291 --> 00:52:56,916
Where did you go, Sam?
900
00:53:13,000 --> 00:53:13,750
-Sir.
-Huh.
901
00:53:14,125 --> 00:53:15,083
-Hemanth,
-Yes sir
902
00:53:15,333 --> 00:53:15,750
come in.
903
00:53:16,791 --> 00:53:18,166
How did all this
happen, Hemanth?
904
00:53:19,333 --> 00:53:21,166
Sir, I was in the lobby.
905
00:53:21,500 --> 00:53:23,500
And there was a
loud crash behind me.
906
00:53:23,875 --> 00:53:25,000
And when I looked back,
907
00:53:25,375 --> 00:53:27,416
it was the 907 madam.
She had fallen down.
908
00:53:28,500 --> 00:53:29,958
Pooja was a very sweet person.
909
00:53:30,875 --> 00:53:31,833
This shouldnāt have happened to her.
910
00:53:32,041 --> 00:53:35,041
Yes sir. She would always
give us sweets for festivals.
911
00:53:35,041 --> 00:53:36,833
[-Hemanth, please
report to the lobby]
912
00:53:36,958 --> 00:53:38,375
Sir, give me a moment.
913
00:53:39,125 --> 00:53:40,333
I need freshen up too.
914
00:53:40,416 --> 00:53:40,958
You go ahead.
915
00:53:40,958 --> 00:53:41,583
Okay sir.
916
00:53:44,375 --> 00:53:45,125
Hemanth..
917
00:53:45,125 --> 00:53:45,666
Yes sir?
918
00:53:46,625 --> 00:53:47,625
Have you seen
madam by any chance?
919
00:53:48,166 --> 00:53:50,000
Yes, I saw her in the evening.
920
00:53:50,583 --> 00:53:51,666
I said hello to her too.
921
00:53:52,208 --> 00:53:53,375
She didnāt respond.
922
00:53:53,833 --> 00:53:55,666
Why sir? Is she angry with me?
923
00:53:55,750 --> 00:53:58,125
Oh donāt worry about it.
924
00:53:58,541 --> 00:54:00,250
Maybe she was in a bad mood.
925
00:54:00,458 --> 00:54:01,875
You carry on.
Iāll see you later.
926
00:54:01,916 --> 00:54:03,041
Okay sir.
927
00:54:06,416 --> 00:54:08,083
Should I call her?
928
00:54:09,458 --> 00:54:10,875
Sam shouldn't feel bad.
929
00:55:04,333 --> 00:55:06,041
Sure.. I will meet you at the office tomorrow.
930
00:55:06,875 --> 00:55:08,000
Dont worry i will get it done!
931
00:55:17,000 --> 00:55:18,333
Hello, Radhika!
932
00:55:18,333 --> 00:55:19,458
Your beloved has left, come out.
933
00:55:26,166 --> 00:55:28,625
Your husband is
rather well built.
934
00:55:28,625 --> 00:55:30,250
Heās not my husband.
935
00:55:31,125 --> 00:55:32,166
I donāt even know him.
936
00:55:33,416 --> 00:55:35,125
Then who is in this
picture? You ghost?
937
00:55:37,041 --> 00:55:38,875
That is⦠I have no clue
how my picture got in there.
938
00:55:39,458 --> 00:55:40,875
He couldāve photo
shopped it too.
939
00:55:43,500 --> 00:55:44,833
Photo shop or real,
940
00:55:44,958 --> 00:55:46,000
Iāll ask him when he comes back.
941
00:55:46,000 --> 00:55:47,375
He looks innocent!
942
00:55:47,875 --> 00:55:49,416
Innocent and him?
943
00:55:51,666 --> 00:55:53,416
Didnāt you just tell me
you donāt know him?
944
00:55:54,666 --> 00:55:56,166
Listen, itās aā¦
945
00:55:56,166 --> 00:55:56,875
[PHONE RINGING]
946
00:55:56,875 --> 00:55:58,250
Hey, youāre getting a call.
947
00:55:58,333 --> 00:56:00,541
Could be an update
about Pooja, check.
948
00:56:04,833 --> 00:56:05,458
[-Hi Shraddha.]
949
00:56:05,708 --> 00:56:07,666
Lohit, did you hear the news?
950
00:56:07,791 --> 00:56:08,708
Yes,
951
00:56:09,375 --> 00:56:10,541
Basu had called.
952
00:56:10,666 --> 00:56:12,291
You were supposed
to meet her today, right?
953
00:56:12,625 --> 00:56:13,333
No, no.
954
00:56:13,750 --> 00:56:15,500
I didnāt meet her today.
955
00:56:15,583 --> 00:56:16,375
Then where were you?
956
00:56:16,833 --> 00:56:18,083
Show me another
pair of shoes, please.
957
00:56:18,875 --> 00:56:22,958
Iām in MG Road at
the Nike showroom.
958
00:56:23,166 --> 00:56:23,916
But...
959
00:56:24,750 --> 00:56:28,000
she took a wine bottle from me because
you were supposed to meet her today.
960
00:56:31,333 --> 00:56:32,208
Shraddha!
961
00:56:32,500 --> 00:56:34,458
Not feeling well.
962
00:56:35,083 --> 00:56:36,125
Iāll call you later.
963
00:56:36,333 --> 00:56:38,166
The cops are interrogating her case.
964
00:56:38,375 --> 00:56:41,041
They are calling her close friends &
collegues to her apartment.
965
00:56:41,291 --> 00:56:43,083
In half an hour, all
of us should be there.
966
00:56:44,625 --> 00:56:46,250
Youāre aware of
how the traffic is.
967
00:56:47,208 --> 00:56:48,583
I might be late.
968
00:56:48,833 --> 00:56:50,250
Iāll be there as soon as possible.
969
00:56:50,250 --> 00:56:51,083
[-Okay see you.]
970
00:56:57,083 --> 00:56:58,625
Isnāt that the bottle you broke!
971
00:57:00,000 --> 00:57:01,708
What if Shraddha tells
all of this to the cops?
972
00:57:03,125 --> 00:57:03,625
Let her do it!
973
00:57:04,541 --> 00:57:05,666
I havenāt done anything wrong.
974
00:57:06,250 --> 00:57:07,208
It was an accident.
975
00:57:07,333 --> 00:57:09,875
And accidents can
happen to anyone, anytime.
976
00:57:10,208 --> 00:57:13,250
And do you have proof
to say it was an accident?
977
00:57:14,375 --> 00:57:15,625
[STAMMERS] W-Why do they need proof?
978
00:57:16,666 --> 00:57:18,625
And I tell this to the
judge in the high court.
979
00:57:18,666 --> 00:57:19,333
āMy lord,
980
00:57:19,666 --> 00:57:21,333
I have no criminal background.
981
00:57:21,416 --> 00:57:23,208
Iāve not even gone
to the family court.
982
00:57:23,250 --> 00:57:24,333
Forget climbing the court steps,
983
00:57:24,333 --> 00:57:26,166
Never even slept
in the courtās direction.ā
984
00:57:26,791 --> 00:57:28,708
Hello, calm down.
985
00:57:29,625 --> 00:57:31,583
Iāll help you get out from here.
986
00:57:31,833 --> 00:57:32,875
Iāll be your witness.
987
00:57:33,208 --> 00:57:34,083
I promise.
988
00:57:47,541 --> 00:57:48,541
-What is your husband up to?
-[TSKS]
989
00:57:50,583 --> 00:57:52,833
What is he speaking so
intensely to the guard?
990
00:57:54,416 --> 00:57:55,750
Okay, they might be headed here.
991
00:57:55,958 --> 00:57:57,416
Go quickly and
hide in the bedroom.
992
00:57:57,458 --> 00:57:58,375
[GROANS] Oh f**k!!
993
00:58:42,791 --> 00:58:43,458
Oh ghost!!
994
00:58:43,541 --> 00:58:44,208
Ghost!!
995
00:58:44,291 --> 00:58:45,708
Ghost!!
996
00:59:20,541 --> 00:59:22,708
Life is a good teacher.
997
00:59:23,333 --> 00:59:27,166
Our parents too compare and
advise us to be like someone else.
998
00:59:27,208 --> 00:59:29,583
And we are supposed to fit
into what society perceives of us.
999
00:59:30,458 --> 00:59:34,125
And in the midst of all this,
we forget the child within us.
1000
00:59:35,625 --> 00:59:38,500
Itās been so long
since I sat on this!
1001
00:59:39,125 --> 00:59:41,291
When we forget the child within us,
1002
00:59:41,791 --> 00:59:43,833
we also forget
whatās important to us
1003
00:59:44,833 --> 00:59:48,333
And we helplessly watch as
this game called life unfolds.
1004
00:59:49,125 --> 00:59:49,625
Spectators.
1005
00:59:50,708 --> 00:59:52,583
I think you read a lot!
1006
00:59:53,208 --> 00:59:54,666
Nah! Experience.
1007
00:59:55,083 --> 00:59:55,666
Come sit.
1008
01:00:02,083 --> 01:00:02,791
You know what?
1009
01:00:03,541 --> 01:00:05,000
Iām actually feeling much better.
1010
01:00:06,000 --> 01:00:08,708
I donāt even know why Iām
sharing all of this with you,
1011
01:00:08,708 --> 01:00:09,375
But...
1012
01:00:10,750 --> 01:00:11,625
Maybe..
1013
01:00:11,666 --> 01:00:13,958
Iām not part of your tiny world.
1014
01:00:13,958 --> 01:00:14,416
Maybe...
1015
01:00:14,791 --> 01:00:15,333
Deep!
1016
01:00:16,416 --> 01:00:17,250
That was deep.
1017
01:00:19,291 --> 01:00:19,916
Listen brother..
1018
01:00:20,458 --> 01:00:24,333
despite telling you that the dead body of the
girl I was stuck with in the flat was next to me,
1019
01:00:24,500 --> 01:00:26,791
donāt you have the curiosity
to know what happened next?
1020
01:00:27,750 --> 01:00:28,125
No.
1021
01:00:29,625 --> 01:00:32,416
But I am curious to know why
you want to commit suicide.
1022
01:00:34,333 --> 01:00:37,166
Oh my God! Was I conversing
with a ghost all this while?
1023
01:00:38,291 --> 01:00:40,416
Pooja! I am coming.
1024
01:00:41,250 --> 01:00:42,583
Jai Anjaneya!!
-Hey!
1025
01:00:42,583 --> 01:00:43,791
Whatās wrong with you!
1026
01:00:45,083 --> 01:00:45,708
Get down first.
1027
01:00:45,916 --> 01:00:47,708
Stay away from me! You Ghoul!
1028
01:00:47,708 --> 01:00:48,166
Huh?
1029
01:00:48,458 --> 01:00:49,083
What?!
1030
01:00:49,666 --> 01:00:51,208
My favourite deity is Anjaneya.
1031
01:00:51,708 --> 01:01:01,333
[RECITING HANUMAN CHALISA]
1032
01:01:01,375 --> 01:01:07,708
[RADHIKA CONTINUES THE VERSE]
1033
01:01:10,916 --> 01:01:11,958
So can you guys
also say this mantra?
1034
01:01:12,583 --> 01:01:14,750
Oh God, does it work only
if I recite the whole mantra?
1035
01:01:14,916 --> 01:01:16,583
Alexa, play Hanuman Chalisa!
1036
01:01:16,666 --> 01:01:17,500
Alexa, stop it.
1037
01:01:18,083 --> 01:01:19,500
Whatās the matter with you?
1038
01:01:20,291 --> 01:01:22,291
Listen, he might come
back at any moment.
1039
01:01:22,541 --> 01:01:23,625
Iāll handle it.
1040
01:01:23,625 --> 01:01:24,541
Just give me your phone.
1041
01:01:24,583 --> 01:01:27,708
Confess the truth. Or
else, Iāll jump off this floor.
1042
01:01:27,750 --> 01:01:29,000
Hey! Iāll tell you everything.
1043
01:01:29,083 --> 01:01:30,375
You come in and give
me your phone first.
1044
01:01:30,375 --> 01:01:31,625
Her feet are straight.
1045
01:01:31,708 --> 01:01:33,291
What breed of ghost does she belong to?!
1046
01:01:35,208 --> 01:01:35,916
Whatās your password?
1047
01:01:35,958 --> 01:01:36,833
[QUAVERINGLY] 1992.
1048
01:01:36,875 --> 01:01:38,208
[CLEARS THROAT] 1992.
1049
01:01:45,500 --> 01:01:47,666
Sorry, Iāve been
getting many calls.
1050
01:01:47,875 --> 01:01:48,375
Itās okay sir.
1051
01:01:50,083 --> 01:01:51,458
I understand your profession.
1052
01:01:51,625 --> 01:01:52,791
This is not about my profession.
1053
01:01:53,125 --> 01:01:56,125
Itās my niece wedding
today. I had to leave mid way for this
1054
01:01:57,333 --> 01:01:58,250
What you were saying.
1055
01:01:58,291 --> 01:01:59,083
Please continue.
1056
01:01:59,750 --> 01:02:00,583
Samiksha!
1057
01:02:01,666 --> 01:02:02,166
Sam!
1058
01:02:02,666 --> 01:02:03,250
Sam!
1059
01:02:03,833 --> 01:02:04,791
Samiksha!
1060
01:02:07,041 --> 01:02:09,208
Sam..Samā¦get up Sam!
1061
01:02:10,125 --> 01:02:10,541
Sam..
1062
01:02:10,833 --> 01:02:11,500
What's this?!
1063
01:02:11,541 --> 01:02:11,958
Lohit!
1064
01:02:12,333 --> 01:02:13,041
They look the same!
1065
01:02:13,041 --> 01:02:14,875
Come, let's take Samiksha
to hospital right away
1066
01:02:15,375 --> 01:02:17,041
I wonāt let anything
to happen to Sam.
1067
01:02:17,208 --> 01:02:17,833
Come quick!
1068
01:02:18,708 --> 01:02:21,083
Samā¦get up Sam!
1069
01:02:21,833 --> 01:02:22,333
Samā¦
1070
01:02:22,875 --> 01:02:23,958
What is wrong with you?
1071
01:02:23,958 --> 01:02:24,541
Who is this?
1072
01:02:25,625 --> 01:02:27,041
She is my twin sister.
1073
01:02:32,708 --> 01:02:33,250
Noā¦
1074
01:02:37,000 --> 01:02:37,541
Sam..
1075
01:02:38,416 --> 01:02:40,208
When Pooja of 907 died,
1076
01:02:40,333 --> 01:02:42,666
I mean when that
incident had happened.
1077
01:02:43,125 --> 01:02:44,291
I wasnāt even at home, sir.
1078
01:02:44,750 --> 01:02:45,291
Where were you?
1079
01:02:46,000 --> 01:02:46,833
At office.
1080
01:02:47,458 --> 01:02:49,250
I was never close to my sister.
1081
01:02:50,875 --> 01:02:51,916
Even though we were twins,
1082
01:02:52,750 --> 01:02:54,583
I didnāt have much affection for her.
1083
01:02:54,875 --> 01:02:56,083
Do you live alone at home?
1084
01:02:57,416 --> 01:02:58,875
My girl friend and
I stay together.
1085
01:02:59,166 --> 01:03:00,458
Your girl friend lives with you?
1086
01:03:02,958 --> 01:03:05,125
Today, her roommate
called me and said that
1087
01:03:05,166 --> 01:03:06,791
Sam hasnāt come home in two days
1088
01:03:07,083 --> 01:03:08,750
and is not even
answering her phone.
1089
01:03:09,250 --> 01:03:10,750
I immediately called her.
1090
01:03:11,000 --> 01:03:12,250
She sounded terrible.
1091
01:03:12,833 --> 01:03:14,583
I got scared and
came over quickly.
1092
01:03:14,875 --> 01:03:17,125
But I forgot my phone in the cab.
1093
01:03:17,708 --> 01:03:19,333
Actually, she and I were
supposed to meet her
1094
01:03:19,666 --> 01:03:21,916
brother-in-law this afternoon.
1095
01:03:22,333 --> 01:03:25,583
But I had a meeting
and got stuck at office.
1096
01:03:26,125 --> 01:03:27,166
So I couldnāt make it.
1097
01:03:27,583 --> 01:03:28,583
So , is she at home?
1098
01:03:29,541 --> 01:03:30,291
I donāt know sir.
1099
01:03:31,500 --> 01:03:32,041
You donāt know?
1100
01:03:32,333 --> 01:03:34,541
When I came here,
the door was open.
1101
01:03:34,916 --> 01:03:36,000
And nobody was here.
1102
01:03:36,583 --> 01:03:38,208
When I was searching for her,
1103
01:03:38,916 --> 01:03:40,125
I felt someone come in.
1104
01:03:40,875 --> 01:03:43,208
So I got scared and
ran into the balcony.
1105
01:03:44,291 --> 01:03:46,416
I told her, ādonāt trust Praneet.ā
1106
01:03:46,416 --> 01:03:47,666
I told her, ādonāt trust Praneet.ā
1107
01:03:48,416 --> 01:03:49,666
Iām trying to call her.
1108
01:03:50,000 --> 01:03:51,250
But sheās not answering the call.
1109
01:03:53,000 --> 01:03:54,083
Iāll have to get her statement too.
1110
01:03:56,166 --> 01:03:56,875
Oh wait.
1111
01:04:02,583 --> 01:04:04,083
Hey, can you do me a favour?
1112
01:04:04,541 --> 01:04:05,666
Can you unlock this?
1113
01:04:06,250 --> 01:04:08,500
I want to see if sheās tried
sending a text in the end.
1114
01:04:22,500 --> 01:04:24,208
It opened.
1115
01:04:26,541 --> 01:04:29,166
How many more
bodies must I see today!
1116
01:04:30,416 --> 01:04:33,000
āRadhika, Iām not able to reach you.
1117
01:04:33,541 --> 01:04:35,333
I shouldnāt have
trusted Praneet.
1118
01:04:36,958 --> 01:04:40,833
Heās cooped me in his apartment
because I caught him red handed.
1119
01:04:41,250 --> 01:04:42,750
He might kill me Radhika!
1120
01:04:44,458 --> 01:04:45,833
Please come soon and Help me
1121
01:04:47,000 --> 01:04:48,041
Radhika pleaseā¦ā
1122
01:04:48,666 --> 01:04:49,166
Damn it!
1123
01:04:49,250 --> 01:04:49,750
Praneet!
1124
01:04:50,083 --> 01:04:50,708
I knew it.
1125
01:04:51,000 --> 01:04:52,208
I wonāt spare that b******d!
1126
01:04:53,625 --> 01:04:54,416
Radhika...
1127
01:04:55,833 --> 01:04:57,250
I know what youāre going through.
1128
01:04:57,708 --> 01:04:58,750
Please calm down.
1129
01:05:10,875 --> 01:05:13,375
I had never cared
about Samiksha.
1130
01:05:15,416 --> 01:05:16,958
I never loved my sister.
1131
01:05:18,916 --> 01:05:19,416
Radhika...
1132
01:05:20,750 --> 01:05:22,083
whatever decision we take,
1133
01:05:23,041 --> 01:05:24,083
letās do it calmly.
1134
01:05:29,791 --> 01:05:30,458
Sorry brother..
1135
01:05:30,500 --> 01:05:31,708
it was really urgent.
1136
01:05:33,750 --> 01:05:36,541
I canāt even zip up easily
with this bloody left hand.
1137
01:05:38,083 --> 01:05:39,750
Okay, Iām going off track now.
1138
01:05:40,791 --> 01:05:42,166
But why donāt you try acting?
1139
01:05:43,958 --> 01:05:45,416
You are handsome.
1140
01:05:46,000 --> 01:05:48,291
And I also see a
hidden talent in you.
1141
01:05:48,291 --> 01:05:50,583
Oh cāmon brother.
Please donāt confuse me.
1142
01:05:50,791 --> 01:05:53,833
I have no hidden talent, butā¦
1143
01:05:54,958 --> 01:05:56,666
Then who has it?
1144
01:06:00,125 --> 01:06:01,458
Hi Praneet.
1145
01:06:01,750 --> 01:06:02,833
Hey Radhika.
1146
01:06:03,333 --> 01:06:04,583
What a pleasant surprise.
1147
01:06:04,708 --> 01:06:05,333
How are you?
1148
01:06:05,375 --> 01:06:05,958
I am good.
1149
01:06:06,458 --> 01:06:07,791
How are you? All well?
1150
01:06:08,500 --> 01:06:08,958
Yeah.
1151
01:06:09,208 --> 01:06:09,708
Then?
1152
01:06:11,000 --> 01:06:11,916
This is Raghav.
1153
01:06:13,625 --> 01:06:14,916
Raghav...
1154
01:06:16,666 --> 01:06:17,416
Finally!
1155
01:06:18,500 --> 01:06:20,166
Sam keeps talking
a lot about you.
1156
01:06:20,583 --> 01:06:22,375
Yeah! Even Pooja!
1157
01:06:24,500 --> 01:06:25,541
Pooja?!
1158
01:06:26,541 --> 01:06:28,541
Thatās what I
call her with Love.
1159
01:06:29,083 --> 01:06:29,708
Yeah!
1160
01:06:30,791 --> 01:06:31,625
Yes! Yes!
1161
01:06:32,250 --> 01:06:33,333
Coincidentally,
1162
01:06:33,458 --> 01:06:35,083
there was a girl called
Pooja in the next flat.
1163
01:06:35,958 --> 01:06:37,500
She committed suicide this evening.
1164
01:06:37,791 --> 01:06:38,166
[TSKS]
1165
01:06:38,958 --> 01:06:39,458
Sad.
1166
01:06:40,791 --> 01:06:41,958
Is this your laptop ?
1167
01:06:42,625 --> 01:06:43,250
It's mine.
1168
01:06:43,291 --> 01:06:44,333
i'm working night shift.
1169
01:06:44,666 --> 01:06:46,041
IT job .. You know!
1170
01:06:46,083 --> 01:06:48,125
But Sam was saying
that you are into business!
1171
01:06:48,916 --> 01:06:51,000
[STUTTER] IT firm.
1172
01:06:51,083 --> 01:06:52,375
Which is my business.
1173
01:06:52,583 --> 01:06:53,541
Yeah... Yeah.
1174
01:06:54,833 --> 01:06:55,333
Please..
1175
01:06:55,500 --> 01:06:56,166
Have a seat.
1176
01:06:56,333 --> 01:06:57,458
Make yourself comfortable.
1177
01:06:57,458 --> 01:06:57,875
Yes.
1178
01:06:57,916 --> 01:06:58,458
Thanks!
1179
01:06:59,333 --> 01:07:00,791
Heās so chilled out despite
committing a murder!
1180
01:07:00,833 --> 01:07:01,166
[SHUSHES]
1181
01:07:01,250 --> 01:07:03,791
I hope Radhika has spoken
only good things about me.
1182
01:07:04,000 --> 01:07:05,291
Indeed, a lot!
1183
01:07:09,041 --> 01:07:09,541
Please.
1184
01:07:11,208 --> 01:07:11,666
Thanks.
1185
01:07:12,708 --> 01:07:13,166
Thanks.
1186
01:07:13,500 --> 01:07:13,791
Yeah.
1187
01:07:14,916 --> 01:07:16,000
Where is Sam?
1188
01:07:16,458 --> 01:07:19,375
-Her phone is not reachable.
-I wanted to ask you the same.
1189
01:07:20,000 --> 01:07:21,375
Sheās not picking my calls.
1190
01:07:21,916 --> 01:07:22,708
Um...
1191
01:07:23,291 --> 01:07:26,333
I forgot my phone in
the Cab on my way here.
1192
01:07:26,833 --> 01:07:31,000
But Sam had told me sheās going
out and the door would be open.
1193
01:07:33,750 --> 01:07:35,708
She had called on my phone.
1194
01:07:36,166 --> 01:07:36,625
Huh.
1195
01:07:37,208 --> 01:07:38,333
She called you?
1196
01:07:39,041 --> 01:07:40,208
-Huh.
-Okay.
1197
01:07:40,958 --> 01:07:42,083
Just give me a moment please.
1198
01:07:42,083 --> 01:07:42,583
Yes.
1199
01:07:46,500 --> 01:07:47,708
Please stop over acting!
1200
01:07:48,041 --> 01:07:49,500
Iāve only met him twice.
1201
01:07:50,083 --> 01:07:52,333
And he knows about Raghavās business.
1202
01:07:52,625 --> 01:07:53,750
āWhere is Sam?ā
1203
01:07:54,041 --> 01:07:55,083
This is over acting.
1204
01:07:55,708 --> 01:07:57,166
And who is Raghav?
1205
01:07:59,125 --> 01:07:59,916
Thatāsā¦
1206
01:08:03,166 --> 01:08:04,916
Did Radhika find out everything?
1207
01:08:08,958 --> 01:08:09,458
Samā¦
1208
01:08:18,500 --> 01:08:19,000
Samā¦
1209
01:08:20,541 --> 01:08:21,750
[PHONE RINGS]
1210
01:08:39,750 --> 01:08:41,708
I wonāt spare you Radhika!
1211
01:08:42,791 --> 01:08:43,708
You bloody!
-Praneet!
1212
01:08:44,958 --> 01:08:46,708
Sir! Sir! please sit down. Letās talk.
1213
01:08:47,958 --> 01:08:49,416
What did you do to my Sam?
1214
01:08:50,041 --> 01:08:52,583
What did you do to my Sam,Radhika?
-Why donāt you listen to me!
1215
01:08:56,875 --> 01:08:58,083
Iām a white belt in Karate.
1216
01:08:59,875 --> 01:09:00,375
Come on!
1217
01:09:10,500 --> 01:09:11,000
Lohit!
1218
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
āŖ Attention everyone āŖ
1219
01:09:15,541 --> 01:09:17,958
āŖ A wise man once said āŖ
1220
01:09:19,000 --> 01:09:24,750
āŖ You are your own
Bruce Lee in life's battle. āŖ
1221
01:09:24,791 --> 01:09:28,000
[INTONING] āŖ Lee āŖ
1222
01:09:28,041 --> 01:09:32,333
āŖ They chuckle at others
despite their torn underwear. āŖ
1223
01:09:32,375 --> 01:09:36,333
āŖ Why are you loafing?
Start throwing punches. āŖ
1224
01:09:36,500 --> 01:09:40,875
āŖ Life is a baby, handle with care. āŖ
1225
01:09:40,916 --> 01:09:45,125
āŖ Every so often, take on
the diaper changing duty. āŖ
1226
01:09:45,166 --> 01:09:54,250
āŖ [VOCALIZING] āŖ
1227
01:09:54,291 --> 01:10:01,791
āŖāŖ
1228
01:10:02,125 --> 01:10:07,041
āŖ For every hit you take,
unleash two whammies! āŖ
1229
01:10:07,041 --> 01:10:11,333
āŖ There should be enough
of haughtyness within you. āŖ
1230
01:10:11,333 --> 01:10:24,208
āŖ Mind has an explosive waiting to detonate,
by yourself aim it at the cocky buggers. āŖ
1231
01:10:24,583 --> 01:10:28,875
āŖ Bop those who dares to mess
with you, you wild nutcase! āŖ
1232
01:10:29,000 --> 01:10:37,708
āŖ [VOCALIZING] āŖ
1233
01:10:37,708 --> 01:10:41,750
āŖ Life is a baby, handle with care. āŖ
1234
01:10:42,000 --> 01:10:46,208
āŖ Every so often, take on
the diaper changing duty. āŖ
1235
01:10:46,375 --> 01:10:48,583
āŖāŖ
1236
01:10:48,750 --> 01:10:50,958
āŖ Oh no! Here Comes The Groove. āŖ
1237
01:10:52,666 --> 01:10:54,958
Yes Iām not Raghav. Iām Lohit!
1238
01:10:55,541 --> 01:10:56,333
Lohit!!
1239
01:10:57,000 --> 01:10:57,708
Lohit!!
1240
01:11:03,750 --> 01:11:05,250
Radhika, you bloody psychopath.
1241
01:11:05,291 --> 01:11:06,500
Playing games with me huh? '
1242
01:11:09,375 --> 01:11:10,666
I wonāt spare either of you!
1243
01:11:31,666 --> 01:11:32,916
[-Hello Lohit. ]
-Hello.
1244
01:11:32,916 --> 01:11:33,916
[Did you find the bug (error)?]
1245
01:11:34,916 --> 01:11:35,458
Bug!
1246
01:11:36,458 --> 01:11:37,583
-Bug?
-Yes.
1247
01:11:40,708 --> 01:11:41,208
Yes sir,
1248
01:11:42,750 --> 01:11:43,750
I found the bug.
1249
01:11:56,041 --> 01:11:58,125
You killed my Samiksha.
1250
01:12:02,166 --> 01:12:03,708
My Samikshaā¦
1251
01:12:20,416 --> 01:12:20,875
Sir..
1252
01:12:21,041 --> 01:12:23,000
we found liquid
samples in the balcony.
1253
01:12:23,041 --> 01:12:24,916
Also found the hair sample, sir.
1254
01:12:25,166 --> 01:12:26,416
Weāll send it to the lab and,
1255
01:12:26,583 --> 01:12:28,958
share the reports with you soon sir.
1256
01:12:29,000 --> 01:12:29,583
Thank you.
1257
01:12:30,166 --> 01:12:30,541
Pratap!
1258
01:12:31,000 --> 01:12:32,541
-Ask the staff to go home.
-Yes sir.
1259
01:12:32,583 --> 01:12:34,083
We will get some
statements and leave.
1260
01:12:34,125 --> 01:12:34,583
Ok sir.
1261
01:12:40,791 --> 01:12:41,541
No,
1262
01:12:42,208 --> 01:12:43,041
donāt get tensed.
1263
01:12:43,333 --> 01:12:45,416
You havenāt done
anything wrong. Relax.
1264
01:12:45,750 --> 01:12:47,625
Relax! Relax!
1265
01:12:54,958 --> 01:12:56,583
How easily she killed him!
1266
01:13:01,375 --> 01:13:04,083
Thankfully, the blood
didnāt seep into my mouth.
1267
01:13:05,000 --> 01:13:09,708
By the time I log out, God knows
how many more bodies will pile up!
1268
01:13:10,416 --> 01:13:12,500
Iām stuck here with a psycho.
1269
01:13:28,125 --> 01:13:29,458
Sir, I am Lohit.
1270
01:13:29,791 --> 01:13:30,375
Huh!
1271
01:13:30,458 --> 01:13:31,666
Pooja is a good friend of mine.
1272
01:13:32,375 --> 01:13:34,708
I just returned after
shopping on MG Road.
1273
01:13:35,041 --> 01:13:36,916
I have a bill too.
Shall I show you?
1274
01:13:37,958 --> 01:13:40,083
How do I escape her?
1275
01:13:46,750 --> 01:13:48,125
Iām getting goosebumps.
1276
01:13:50,083 --> 01:13:52,625
Is this a Big Bazar sale?
To buy one and get two free.
1277
01:13:55,125 --> 01:13:56,666
Three people have
died in front of me today.
1278
01:13:58,916 --> 01:14:00,500
We could have spoken to him.
1279
01:14:01,041 --> 01:14:02,000
You shouldnāt have killed him.
1280
01:14:03,208 --> 01:14:04,375
You shouldnāt have killed Pooja.
1281
01:14:04,416 --> 01:14:06,125
Hello madam, that was an accident.
1282
01:14:06,833 --> 01:14:07,166
This...
1283
01:14:07,333 --> 01:14:08,000
This is murder!
1284
01:14:11,375 --> 01:14:11,875
Okay,
1285
01:14:12,333 --> 01:14:13,541
you too leave me and go.
1286
01:14:14,333 --> 01:14:15,416
Iāll die too.
1287
01:14:16,250 --> 01:14:17,291
Iāll die.
1288
01:14:18,375 --> 01:14:20,125
Listen, donāt cry.
1289
01:14:20,708 --> 01:14:21,541
Radhika...
1290
01:14:22,291 --> 01:14:26,125
You know, I just canāt
bear to look at dead bodies.
1291
01:14:32,875 --> 01:14:33,583
Hi Shraddha.
1292
01:14:33,750 --> 01:14:36,916
[-Lohit, Iāve left my
apartment. Where are you?]
1293
01:14:37,166 --> 01:14:40,541
Iāll be there in ten minutes.
The Bangalore traffic man!
1294
01:14:40,750 --> 01:14:41,833
[-Okay, come soon.]
1295
01:14:42,083 --> 01:14:42,625
Huh.
1296
01:14:43,541 --> 01:14:44,208
What happened?
1297
01:14:44,250 --> 01:14:45,708
Iāll give my statement and come.
1298
01:14:46,375 --> 01:14:46,708
Um...
1299
01:14:46,750 --> 01:14:49,500
And by the time I come back,
please clean up this scene.
1300
01:14:51,916 --> 01:14:53,333
And what if you donāt come back?
1301
01:14:55,916 --> 01:14:56,416
Keep this(!)
1302
01:14:58,750 --> 01:14:59,666
Keep my phone,
1303
01:15:00,083 --> 01:15:01,000
if you donāt trust me.
1304
01:15:04,083 --> 01:15:05,041
I trust you Lohit.
1305
01:15:05,583 --> 01:15:06,083
Take it.
1306
01:15:07,416 --> 01:15:08,625
But how will you go out?
1307
01:15:09,708 --> 01:15:12,083
The same way I sneaked into Poojaās flat.
1308
01:15:15,833 --> 01:15:17,666
I shouldāve just stayed home
1309
01:15:26,666 --> 01:15:27,333
Auto!
1310
01:15:27,583 --> 01:15:27,916
Sir,
1311
01:15:28,416 --> 01:15:30,500
I had dropped someone
called Radhika to this apartment.
1312
01:15:30,500 --> 01:15:32,250
She had left her phone in the cab.
-Sir...
1313
01:15:32,750 --> 01:15:35,125
Sir, this is the girl who lives in 906.
1314
01:15:35,500 --> 01:15:36,958
Praneet sirās girlfriend.
1315
01:15:37,000 --> 01:15:38,000
Iāll hand it over to her sir.
1316
01:15:38,625 --> 01:15:39,375
Sir, Iāll leave.
-Huh.
1317
01:15:39,416 --> 01:15:39,916
One moment.
1318
01:15:42,875 --> 01:15:43,166
Sir..
1319
01:15:43,416 --> 01:15:44,250
This is for your honesty.
-Thank you sir .
1320
01:15:44,541 --> 01:15:45,250
Thank you so much, sir.
1321
01:15:48,791 --> 01:15:49,416
Is she back?
1322
01:15:49,833 --> 01:15:51,416
Sir, she returned
in the evening itself.
1323
01:15:53,833 --> 01:15:54,541
Where to sir?
1324
01:15:54,750 --> 01:15:55,916
Century apartments.
1325
01:15:56,333 --> 01:15:58,291
Sir, that apartment
is right ahead.
1326
01:15:58,291 --> 01:15:59,583
I know dude. Just go.
1327
01:15:59,833 --> 01:16:00,583
It will be one and a half.
1328
01:16:00,583 --> 01:16:02,416
Dude, my feet is hurt, Letās go.
1329
01:16:02,500 --> 01:16:03,125
Okay sir.
1330
01:16:14,041 --> 01:16:14,541
Hello,
1331
01:16:14,791 --> 01:16:15,791
[-Lohit how much longer?]
1332
01:16:15,791 --> 01:16:18,875
Iām right around the corner
of the location you sent.
1333
01:16:19,000 --> 01:16:20,875
Iāve just crossed Reliance.
1334
01:16:21,041 --> 01:16:24,208
So does Century apartment
come on the left or right?
1335
01:16:24,208 --> 01:16:24,958
Itās on the left.
1336
01:16:24,958 --> 01:16:27,291
[A green colour buildings.]
-Sir, itās right here, Century apartment.
1337
01:16:28,875 --> 01:16:30,000
Sir, your apartment is here.
1338
01:16:32,708 --> 01:16:34,291
The elders say that
1339
01:16:34,875 --> 01:16:36,666
one must not poke their nose
into someone elseās business.
1340
01:16:36,666 --> 01:16:38,000
I didnāt get anything
you said sir.
1341
01:16:38,083 --> 01:16:39,125
-Take it.
-Give it from your right hand sir.
1342
01:16:39,333 --> 01:16:40,291
You are my first customer today.
1343
01:16:40,916 --> 01:16:42,500
-What drama!
-Thank you sir.
1344
01:16:44,000 --> 01:16:45,666
I was shopping around M.G Road
1345
01:16:45,708 --> 01:16:48,041
It was peak traffic, so Iām late.
1346
01:16:49,666 --> 01:16:50,875
Show some sorrow.
1347
01:16:52,166 --> 01:16:52,708
Lohit!
1348
01:16:53,375 --> 01:16:54,125
S-Shraddhaā¦
1349
01:16:56,041 --> 01:16:57,333
Iām so sorry.
1350
01:16:59,333 --> 01:17:00,625
I know what youāre going through.
1351
01:17:01,791 --> 01:17:03,125
Please be strong.
1352
01:17:05,125 --> 01:17:06,500
She loved you so much.
1353
01:17:06,875 --> 01:17:08,291
She always told me about it.
1354
01:17:10,333 --> 01:17:11,041
Boys,
1355
01:17:11,750 --> 01:17:13,375
when girls fall in love,
except for that boy,
1356
01:17:13,916 --> 01:17:16,291
why everyone else knows about it.
1357
01:17:18,500 --> 01:17:19,875
I donāt know
anything about that.
1358
01:17:21,000 --> 01:17:21,833
What did the cops say?
1359
01:17:22,125 --> 01:17:23,958
The cops said we have
to go to the police station.
1360
01:17:24,166 --> 01:17:27,916
They will interrogate us there
because it canāt be done here.
1361
01:17:27,958 --> 01:17:29,666
The residents are all
disturbed apparently.
1362
01:17:30,958 --> 01:17:34,833
The cops said Pooja committed suicide.
1363
01:17:34,833 --> 01:17:35,291
What?!
1364
01:17:36,250 --> 01:17:37,916
Thereās no way she can commit suicide.
1365
01:17:39,208 --> 01:17:40,333
Howās it even possible?
1366
01:17:40,375 --> 01:17:40,875
Yeah,
1367
01:17:41,916 --> 01:17:43,458
the cops were asking
for your details too.
1368
01:17:43,625 --> 01:17:45,000
I told them you were coming here.
1369
01:17:45,666 --> 01:17:47,333
[STAMMERS] T-They asked about me?
1370
01:17:48,041 --> 01:17:49,208
-Yes.
-Find, letās go.
1371
01:17:49,958 --> 01:17:50,666
Everyone please come with me.
1372
01:17:54,833 --> 01:17:55,875
Um... Where is sir?
1373
01:17:55,875 --> 01:17:56,666
Heās right here.
1374
01:17:57,291 --> 01:17:57,916
Excuse me,
1375
01:17:57,916 --> 01:17:59,000
whereās the officer?
1376
01:18:00,041 --> 01:18:00,583
Yes.
1377
01:18:00,833 --> 01:18:01,416
Uh...
1378
01:18:01,541 --> 01:18:03,000
She wants to tell you something!
1379
01:18:03,625 --> 01:18:04,250
Sirā¦
1380
01:18:04,791 --> 01:18:05,375
Its...
1381
01:18:06,041 --> 01:18:06,666
Please come.
1382
01:18:07,000 --> 01:18:09,958
[INDISTINCT CHATTER]
1383
01:18:10,583 --> 01:18:11,125
Sit down!
1384
01:18:12,500 --> 01:18:13,666
Huh. Thank you.
1385
01:18:14,250 --> 01:18:16,375
Sir, I am Shraddha.
1386
01:18:17,125 --> 01:18:18,125
This is Lohit.
1387
01:18:18,625 --> 01:18:20,125
Pooja is a close friend of ours.
1388
01:18:22,750 --> 01:18:25,166
Can you permit us to see her?
1389
01:18:25,833 --> 01:18:27,458
We have sent her body for post-mortem.
1390
01:18:28,375 --> 01:18:29,541
You can see her in the morning.
1391
01:18:30,375 --> 01:18:32,458
Sir, Pooja was a very strong girl.
1392
01:18:32,958 --> 01:18:35,125
Thereās no way she would commit suicide.
1393
01:18:35,833 --> 01:18:39,250
I feel someone has murdered her sir.
1394
01:18:40,458 --> 01:18:41,208
Yes sir!
1395
01:18:41,583 --> 01:18:44,625
I just finished
shopping on MG road.
1396
01:18:44,833 --> 01:18:47,208
Iām late because of the
darned Bengaluru traffic.
1397
01:18:47,208 --> 01:18:47,750
Sorry!
1398
01:18:48,416 --> 01:18:50,875
Sir, I feel someone has
pushed her off the top.
1399
01:18:50,916 --> 01:18:51,708
Yes sir.
1400
01:18:51,916 --> 01:18:54,583
I bet someone has murdered her.
1401
01:18:54,750 --> 01:18:55,333
Hey hero.
1402
01:18:56,125 --> 01:18:56,666
Me?
1403
01:18:56,750 --> 01:18:57,791
Youāre Poojaās
colleague, isnāt it?
1404
01:18:57,875 --> 01:18:58,291
Yes.
1405
01:18:58,291 --> 01:18:58,833
Come with me.
1406
01:19:02,083 --> 01:19:03,208
Write your details here.
1407
01:19:03,958 --> 01:19:04,458
Pratap!
1408
01:19:04,916 --> 01:19:05,291
Yes sir..
1409
01:19:05,333 --> 01:19:07,000
You found a box in Poojaās home?
1410
01:19:07,083 --> 01:19:07,833
It's on the table, sir!
1411
01:19:10,041 --> 01:19:10,625
What is this?
1412
01:19:10,916 --> 01:19:11,958
The Left Out store.
1413
01:19:12,125 --> 01:19:14,875
This company designs
products for left handers sir.
1414
01:19:15,125 --> 01:19:16,333
The Left Out store.
1415
01:19:18,375 --> 01:19:20,416
Is your friend
Pooja a left hander?
1416
01:19:20,916 --> 01:19:23,166
No sir. Pooja
was a right hander.
1417
01:19:23,791 --> 01:19:26,125
In fact, Lohit is a left hander.
1418
01:19:27,583 --> 01:19:31,958
I use my left hand to appear
stylish while playing cricket, sir!
1419
01:19:32,250 --> 01:19:34,250
I use my right hand
for everything else.
1420
01:19:35,083 --> 01:19:35,666
Prathap
1421
01:19:35,916 --> 01:19:36,166
Sir.
1422
01:19:36,708 --> 01:19:37,916
Please send this to the lab.
1423
01:19:38,000 --> 01:19:38,416
Yes sir.
1424
01:19:42,541 --> 01:19:44,041
Which address shall I write?
1425
01:19:49,583 --> 01:19:51,125
Shraddha, letās go.
1426
01:19:51,791 --> 01:19:55,166
For us left handers, writing
on spiral book is always a painful affair!
1427
01:19:56,166 --> 01:19:57,666
I canāt find a band
aid, Lohit. Iām sorry.
1428
01:19:57,708 --> 01:19:58,625
-Hey!
-I'm sorry!
1429
01:19:58,625 --> 01:20:01,041
Itās okay. Iāll buy it on the way.
1430
01:20:01,500 --> 01:20:02,041
Okay,
1431
01:20:02,791 --> 01:20:03,666
Iāll leave now.
1432
01:20:03,708 --> 01:20:04,166
Okay.
1433
01:20:04,166 --> 01:20:05,000
Shall I drop you?
1434
01:20:05,208 --> 01:20:06,458
Itās okay.
1435
01:20:06,625 --> 01:20:07,541
Iāll go on my own.
1436
01:20:07,833 --> 01:20:09,416
Okay, take care.
1437
01:20:09,416 --> 01:20:09,750
Hmm.
1438
01:20:11,875 --> 01:20:14,250
[Left hand is for the
flat and the right is cops.]
1439
01:20:14,416 --> 01:20:15,375
Hey Shraddha.
-Huh.
1440
01:20:16,041 --> 01:20:17,416
choose one hand.
1441
01:20:19,291 --> 01:20:19,958
Ah!
1442
01:20:21,291 --> 01:20:22,208
[IN UNISON] Bye.
1443
01:20:41,875 --> 01:20:42,250
Hey,
1444
01:20:43,458 --> 01:20:44,416
sleeping beauty.
1445
01:20:44,708 --> 01:20:45,416
Not at all.
1446
01:20:45,833 --> 01:20:46,875
Have you seen the
Inspector around?
1447
01:20:47,000 --> 01:20:48,166
No bro.
1448
01:20:49,541 --> 01:20:51,500
-Okay, see you then.
-Alright
1449
01:20:52,708 --> 01:20:54,791
Donāt wait up for me. Please eat.
1450
01:20:55,875 --> 01:20:57,250
Iāll take more time.
1451
01:21:02,625 --> 01:21:04,250
I donāt know about
Poojaās accident,
1452
01:21:04,333 --> 01:21:06,000
but if I keep jumping compounds,
1453
01:21:07,750 --> 01:21:08,916
Iāll surely land in jail.
1454
01:21:14,375 --> 01:21:15,416
Hey excuse me!
1455
01:21:18,250 --> 01:21:19,750
bro, leave me out of this
1456
01:21:19,750 --> 01:21:20,458
Whatās your problem?
1457
01:21:23,000 --> 01:21:24,833
Make a video call
when uncle comes.
1458
01:21:25,125 --> 01:21:28,458
You better sit tight until
this case is solved. Mind it.
1459
01:21:30,625 --> 01:21:31,166
O shi*t!
1460
01:21:33,541 --> 01:21:34,166
Ay!
1461
01:21:34,250 --> 01:21:36,583
Trust me dear, Iāve only
had sugarless coffees.
1462
01:21:42,291 --> 01:21:43,416
What did the cops say?
-Woah!
1463
01:21:46,125 --> 01:21:46,791
Aah!
1464
01:21:51,708 --> 01:21:53,583
O-ho!
1465
01:21:54,000 --> 01:21:56,416
Youāve cleaned the
house like a good girl!
1466
01:21:57,083 --> 01:21:59,125
But the main item
is still lying here.
1467
01:21:59,333 --> 01:22:00,458
He was very heavy!
1468
01:22:01,208 --> 01:22:03,583
The cops may come here
any time. Letās quickly hide him.
1469
01:22:22,916 --> 01:22:23,541
Yes sir.
1470
01:22:23,625 --> 01:22:25,791
Hello. I am Inspector Prakash.
1471
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
Sorry to bother
you at this hour.
1472
01:22:28,875 --> 01:22:29,666
But...
1473
01:22:30,541 --> 01:22:33,250
had to get your statement
with regarding your neighbour.
1474
01:22:33,416 --> 01:22:33,916
Oh!
1475
01:22:33,958 --> 01:22:35,041
Iām sorry sir.
1476
01:22:35,375 --> 01:22:36,833
Iām extremely tired.
1477
01:22:37,291 --> 01:22:38,541
I hope you understand.
1478
01:22:39,708 --> 01:22:40,291
Thank you.
1479
01:22:51,291 --> 01:22:52,416
[KNOCKING ON THE DOOR]
1480
01:22:52,500 --> 01:22:55,416
[RAPID HEART BEATS]
1481
01:22:55,458 --> 01:22:56,333
[KNOCKING ON THE DOOR]
1482
01:22:56,791 --> 01:22:57,500
[DOOR OPENS]
1483
01:22:58,791 --> 01:22:59,208
Sir?
1484
01:22:59,708 --> 01:23:00,666
Isnāt this your phone?
1485
01:23:01,416 --> 01:23:03,583
The cab driver handed it over.
1486
01:23:05,333 --> 01:23:05,833
Yes.
1487
01:23:06,500 --> 01:23:07,208
Thank you sir.
1488
01:23:08,083 --> 01:23:09,291
Can I get a glass of water?
1489
01:23:11,958 --> 01:23:13,625
Sure. Please come in.
1490
01:23:16,250 --> 01:23:16,875
After you.
1491
01:23:17,041 --> 01:23:17,583
Yes sir.
1492
01:23:18,666 --> 01:23:19,250
[DOOR CLOSES]
1493
01:23:24,166 --> 01:23:24,791
Hello
1494
01:23:25,125 --> 01:23:25,833
Please sit sir.
1495
01:23:26,416 --> 01:23:27,125
Iāll get the water.
1496
01:23:27,250 --> 01:23:28,208
Hello uncle!
1497
01:23:29,041 --> 01:23:29,875
Greetings!
1498
01:23:31,000 --> 01:23:31,750
How are you?
1499
01:23:33,375 --> 01:23:34,166
Iām good.
1500
01:23:35,333 --> 01:23:36,083
Helloā¦
1501
01:23:36,416 --> 01:23:37,166
Hello... Hello...
1502
01:23:37,166 --> 01:23:38,333
-Sir.
-Huh.
1503
01:23:39,083 --> 01:23:40,208
If you donāt mind, shoes.
1504
01:23:40,250 --> 01:23:41,000
Oh! Sorry.
1505
01:23:41,916 --> 01:23:44,166
Yes uncle, one moment.
1506
01:23:45,125 --> 01:23:48,541
I just happen to get cases at
such moments. Iām helpless uncle.
1507
01:23:49,541 --> 01:23:52,291
One moment, let
me get my shoes off.
1508
01:23:53,791 --> 01:23:56,375
A case always appears
out of the blue, isn't it?
1509
01:23:58,125 --> 01:23:58,708
Helloā¦
1510
01:23:58,750 --> 01:23:59,125
Helloā¦
1511
01:23:59,541 --> 01:24:00,000
Helloā¦
1512
01:24:00,833 --> 01:24:02,166
there is network issue.
1513
01:24:02,208 --> 01:24:02,791
Helloā¦
1514
01:24:03,708 --> 01:24:04,250
Helloā¦
1515
01:24:04,875 --> 01:24:05,500
Is WiFi working?
1516
01:24:06,541 --> 01:24:08,500
Youāll get better
signals in the balcony sir.
1517
01:24:09,458 --> 01:24:09,875
Hello.
1518
01:24:10,666 --> 01:24:11,166
Hello.
1519
01:24:20,041 --> 01:24:21,541
Lohit, look there.
1520
01:24:21,625 --> 01:24:23,291
-Hey Lohit
-Hmm.
1521
01:24:23,375 --> 01:24:23,958
Look there.
1522
01:24:31,625 --> 01:24:34,333
Iāve come to an
apartment for investigation.
1523
01:24:35,791 --> 01:24:36,750
Yes, very nice.
1524
01:24:37,000 --> 01:24:38,416
Wait, I will show you.
1525
01:24:39,500 --> 01:24:40,000
Have a look.
1526
01:24:42,916 --> 01:24:44,250
This figurine has its mouth shut.
1527
01:24:44,458 --> 01:24:46,375
Somebody must do
this with our wives!
1528
01:24:46,458 --> 01:24:47,500
English?
Hindi?
1529
01:24:47,708 --> 01:24:48,541
Kannada?
1530
01:24:50,583 --> 01:24:51,958
Do you seriously want to
play dumb charades now?
1531
01:24:52,208 --> 01:24:52,625
Thank you.
1532
01:24:53,958 --> 01:24:55,583
I think we should get one
figurine for our home too, uncle.
1533
01:24:55,625 --> 01:24:56,000
Down?
1534
01:25:04,666 --> 01:25:08,083
Please donāt wait for me.
Have dinner. Iāll be late.
1535
01:25:08,541 --> 01:25:09,041
Helloā¦
1536
01:25:09,583 --> 01:25:11,125
Damn, no signals.
1537
01:25:12,083 --> 01:25:12,625
Helloā¦
1538
01:25:15,708 --> 01:25:16,416
Helloā¦uncle?
1539
01:25:24,875 --> 01:25:26,041
I think he's seen it.
1540
01:25:32,500 --> 01:25:33,041
O sh*t!
1541
01:25:33,541 --> 01:25:34,916
I need to get rid off this hand!
1542
01:25:39,250 --> 01:25:42,000
Today try your
luck with right hand!
1543
01:25:42,041 --> 01:25:42,583
Take this.
1544
01:25:43,625 --> 01:25:44,666
Cut his bloody hand!
1545
01:26:07,458 --> 01:26:07,958
Sirā¦
1546
01:26:08,000 --> 01:26:08,541
Hmm.
1547
01:26:12,500 --> 01:26:13,500
Ah, sorry.
1548
01:26:16,708 --> 01:26:17,166
Bro,
1549
01:26:17,958 --> 01:26:19,333
you donāt eat ice cream
1550
01:26:19,708 --> 01:26:20,708
nor smoke.
1551
01:26:21,291 --> 01:26:25,041
Your talk and your philosophy
have no connection at all.
1552
01:26:25,875 --> 01:26:27,041
I feel
1553
01:26:27,708 --> 01:26:30,916
your life is more
suc*ed up than mine!
1554
01:26:32,625 --> 01:26:33,916
I wish I could answer that.
1555
01:26:34,625 --> 01:26:37,375
Can I ask you a riddle before
we continue with your story?
1556
01:26:37,541 --> 01:26:37,833
Sure,
1557
01:26:37,958 --> 01:26:38,625
Ask me.
1558
01:26:39,500 --> 01:26:40,791
Once a lion,
1559
01:26:41,583 --> 01:26:42,291
a wolf
1560
01:26:43,416 --> 01:26:43,833
and an elephant
1561
01:26:44,583 --> 01:26:45,125
Hmm.
1562
01:26:46,583 --> 01:26:50,125
are discussing about a
diamond thatās gone missing.
1563
01:26:50,125 --> 01:26:50,625
Hmm.
1564
01:26:51,291 --> 01:26:54,791
Everybody has their own version
and keep blaming the other.
1565
01:26:55,708 --> 01:26:57,625
The wolf doesnāt get
involved in any discussion.
1566
01:26:58,375 --> 01:26:59,500
The lion knows the truth.
1567
01:26:59,916 --> 01:27:00,458
Now tell me,
1568
01:27:01,041 --> 01:27:02,625
who is the thief. And why?
1569
01:27:03,208 --> 01:27:04,208
Obviously, the wolf.
1570
01:27:04,541 --> 01:27:05,000
Hm-hmm.
1571
01:27:05,083 --> 01:27:05,541
No.
1572
01:27:08,541 --> 01:27:10,916
Then it must the
the lion for sure.
1573
01:27:11,250 --> 01:27:13,500
Because the elephant
is an innocent animal.
1574
01:27:15,166 --> 01:27:15,583
No.
1575
01:27:15,750 --> 01:27:16,375
Then?
1576
01:27:17,500 --> 01:27:19,541
The wolf listens to
their discussion carefully
1577
01:27:20,125 --> 01:27:22,750
and says it knows for
sure who the thief is.
1578
01:27:23,458 --> 01:27:25,083
The elephant has guilt
and fear on its face.
1579
01:27:25,916 --> 01:27:26,875
But the elephant is innocent.
1580
01:27:27,583 --> 01:27:29,583
Thatās why it gets
caught in the wolfās trap.
1581
01:27:30,583 --> 01:27:31,791
In your story too,
there is a wolf.
1582
01:27:33,791 --> 01:27:34,291
Bro,
1583
01:27:34,791 --> 01:27:35,458
who is it?
1584
01:27:35,791 --> 01:27:36,541
The cop?
1585
01:27:37,333 --> 01:27:37,875
Maybe.
1586
01:27:38,500 --> 01:27:39,083
By the way,
1587
01:27:39,500 --> 01:27:41,208
how did the cop become unconscious?
1588
01:27:42,208 --> 01:27:43,291
that was..
1589
01:27:44,166 --> 01:27:46,750
We mixed a magic pill in the water.
1590
01:27:48,250 --> 01:27:49,458
-What?!
-Yes.
1591
01:28:03,791 --> 01:28:04,333
Hello!
1592
01:28:04,708 --> 01:28:05,375
Spiderman..
1593
01:28:05,791 --> 01:28:07,166
Your Pooja's friend right?
1594
01:28:07,916 --> 01:28:09,458
You think I canāt
recognise you in that mask?
1595
01:28:10,166 --> 01:28:10,583
Eh?
1596
01:28:11,166 --> 01:28:12,333
You skipped to wear
underwear over the pant.
1597
01:28:13,708 --> 01:28:14,166
Look,
1598
01:28:14,958 --> 01:28:15,875
Iām here to help you.
1599
01:28:17,708 --> 01:28:19,041
You said he wonāt
recognise me in that mask.
1600
01:28:19,125 --> 01:28:19,791
See what happened now!
1601
01:28:22,958 --> 01:28:24,125
How did you get to know sir?
1602
01:28:25,375 --> 01:28:26,041
You monkey!
1603
01:28:26,541 --> 01:28:29,458
Like Google maps, youāve
left a trail of blood behind you.
1604
01:28:29,541 --> 01:28:30,458
You think itās tough to find out?
1605
01:28:35,291 --> 01:28:36,541
Sir, Iām not a monkey.
1606
01:28:36,750 --> 01:28:37,333
Innocent.
1607
01:28:38,833 --> 01:28:42,875
So, I left clues everywhere.
1608
01:28:42,875 --> 01:28:43,500
Hey good boy,
1609
01:28:44,208 --> 01:28:46,375
first untie me. My eyes
are burning. Give me water
1610
01:28:47,083 --> 01:28:48,541
Hey, give him water.
1611
01:28:49,416 --> 01:28:49,583
Give it!
1612
01:28:49,583 --> 01:28:51,166
One of you please give it to me!
1613
01:28:53,000 --> 01:28:54,458
My hands are tied. Pour it!
1614
01:28:55,083 --> 01:28:56,208
Iāll help you.
1615
01:28:56,666 --> 01:28:57,708
Do it fast.
1616
01:28:58,416 --> 01:29:01,166
Sir, now you can see
clearly how innocent I am.
1617
01:29:01,458 --> 01:29:02,000
Please see for yourself sir.
1618
01:29:02,541 --> 01:29:03,875
Please feed me water now.
1619
01:29:10,791 --> 01:29:11,750
Whatās in that wardrobe?
1620
01:29:14,333 --> 01:29:15,625
-That wardrobe sir?
-Yes.
1621
01:29:15,916 --> 01:29:18,000
Nothing in there, Iāll
show you right now.
1622
01:29:19,000 --> 01:29:19,375
Lohitā¦
1623
01:29:20,041 --> 01:29:21,958
You think thereās
someone inside there, huh?
1624
01:29:21,958 --> 01:29:22,500
Lohit!
1625
01:29:22,583 --> 01:29:23,666
The door isnāt locked.
1626
01:29:24,375 --> 01:29:25,291
Hey smarty pants!
1627
01:29:25,333 --> 01:29:27,375
Stop blufffing me now!
1628
01:29:27,416 --> 01:29:28,708
I know the door is locked..
1629
01:29:28,791 --> 01:29:30,625
3,2,1
1630
01:29:31,583 --> 01:29:32,500
OH MY!!
1631
01:29:33,458 --> 01:29:34,416
Who the hell is this!
1632
01:29:34,458 --> 01:29:36,250
Enough with your drama! Get up!!
1633
01:29:36,291 --> 01:29:36,916
Wake up!
1634
01:29:37,041 --> 01:29:37,833
Wake up!
1635
01:29:38,541 --> 01:29:39,333
Wake up!
1636
01:29:47,458 --> 01:29:48,291
Thereās nobody there right?
1637
01:29:48,291 --> 01:29:49,583
I donāt know who he is!
1638
01:29:52,583 --> 01:29:53,541
You look innocent right?
1639
01:29:53,875 --> 01:29:54,500
Yes sir
1640
01:29:54,875 --> 01:29:55,666
Iām telling you this again.
1641
01:29:55,666 --> 01:29:57,083
Let me help you. Untie me.
1642
01:30:02,083 --> 01:30:02,875
Come, let's have a little chat.
1643
01:30:03,750 --> 01:30:04,333
Come!
1644
01:30:05,541 --> 01:30:07,208
Letās listen to him.
1645
01:30:07,458 --> 01:30:08,625
He will help us.
1646
01:30:08,625 --> 01:30:09,625
He looks like an honest cop.
1647
01:30:09,625 --> 01:30:11,666
I donāt believe him. You
untie him if you want.
1648
01:30:11,708 --> 01:30:12,375
Okay.
1649
01:30:12,458 --> 01:30:12,916
Hey!
1650
01:30:13,750 --> 01:30:15,458
He will help you too, just come.
1651
01:30:16,333 --> 01:30:16,625
[GASPS]
1652
01:30:21,208 --> 01:30:21,833
Sir,
1653
01:30:22,625 --> 01:30:23,916
I havenāt done anything wrong sir.
1654
01:30:24,125 --> 01:30:25,458
I come from a good family sir!
1655
01:30:25,625 --> 01:30:26,708
Iām a gold medalist sir!
1656
01:30:26,916 --> 01:30:27,875
Iām a bright student.
1657
01:30:28,416 --> 01:30:30,916
Sir, Iām still unmarried!
1658
01:30:31,166 --> 01:30:32,125
And then all thisā¦
1659
01:30:32,208 --> 01:30:33,458
it was an accident actually!
1660
01:30:33,916 --> 01:30:34,333
Sir,
1661
01:30:34,958 --> 01:30:38,041
and your ex ADGP is my far relative.
1662
01:30:38,583 --> 01:30:40,083
Far is not actually very far--
1663
01:30:41,166 --> 01:30:43,333
Sir, I havenāt even killed
a mosquito until today.
1664
01:30:43,708 --> 01:30:45,625
Why would I murder someone?
1665
01:30:46,250 --> 01:30:46,875
Devil!
1666
01:30:47,791 --> 01:30:49,000
Playing games with a cop, huh?
1667
01:30:49,875 --> 01:30:51,666
Tell me the truth
about what happened.
1668
01:30:52,791 --> 01:30:53,375
Else...
1669
01:30:53,500 --> 01:30:55,041
Sir, I swearā¦
1670
01:30:55,500 --> 01:30:55,916
Sir!
1671
01:30:56,291 --> 01:30:56,875
Sir!
1672
01:30:57,916 --> 01:30:58,583
Officer!
1673
01:30:58,916 --> 01:30:59,416
Sir!
1674
01:31:00,250 --> 01:31:01,250
Why are you laughing?
1675
01:31:02,250 --> 01:31:04,583
Wonāt he ask for water after
Iāve thrown chilli powder at him?
1676
01:31:05,000 --> 01:31:07,875
So I had already mixed
Samikshaās sleeping pills in the water!
1677
01:31:07,875 --> 01:31:10,833
Damn! And I gave him that water!
1678
01:31:11,166 --> 01:31:11,625
Drat!
1679
01:31:12,458 --> 01:31:14,458
Sometimes, I feel
youāre a serial killer.
1680
01:31:15,083 --> 01:31:15,833
Surpanakhi(Demon sister of Ravana)
1681
01:31:29,791 --> 01:31:30,625
Quick!
1682
01:31:32,041 --> 01:31:33,541
Are you a freaking leftie?!
1683
01:31:34,666 --> 01:31:35,750
Give it to me with
your right hand, sir.
1684
01:31:35,916 --> 01:31:36,750
Youāre the first customer today.
1685
01:31:37,333 --> 01:31:39,250
Is your friend
Pooja a left hander?
1686
01:31:42,208 --> 01:31:44,875
A little painful, but manageable.
1687
01:31:51,000 --> 01:31:51,583
Lohit,
1688
01:31:53,208 --> 01:31:53,791
Apply this
1689
01:31:59,833 --> 01:32:03,875
Had I got left-handed gloves,
this whole mess could have been avoided.
1690
01:32:04,291 --> 01:32:05,291
On a serious note,
1691
01:32:05,666 --> 01:32:08,833
itās better we confess
when the time is right.
1692
01:32:10,500 --> 01:32:11,333
Listen Lohit,
1693
01:32:11,791 --> 01:32:13,000
we already had a bad day.
1694
01:32:13,250 --> 01:32:15,916
Letās get out of here before
sunrise and make a plan.
1695
01:32:17,416 --> 01:32:18,458
Just for a while,
1696
01:32:18,500 --> 01:32:19,916
I want to forget all of this.
1697
01:32:20,666 --> 01:32:21,916
And the only way to do it isā¦
1698
01:32:28,458 --> 01:32:30,875
What?! Would you have sipped liquor
in that instance too?
1699
01:32:31,458 --> 01:32:34,875
Brother, if you were in that situation
what would you have done?
1700
01:33:05,833 --> 01:33:13,250
āŖ An act of an elusive shadow dances within
the confines of this enclosed space. āŖ
1701
01:33:13,375 --> 01:33:21,000
āŖ Before the unknown sinner falls silent āŖ
1702
01:33:23,291 --> 01:33:30,125
āŖāŖ
1703
01:33:30,333 --> 01:33:37,791
āŖ While the jester is dancing
fueled by a hen's clucking āŖ
1704
01:33:37,958 --> 01:33:45,875
āŖ Is there an unfathomable mystery
cloaked in the mirthful sounds? āŖ
1705
01:33:46,000 --> 01:33:49,416
āŖ Even in the feigned smile
lurk a real delight. āŖ
1706
01:33:49,416 --> 01:33:53,083
āŖ In the glow of the night,
the darkness becomes a mere illusion. āŖ
1707
01:33:53,083 --> 01:33:54,916
I too must adjust like you do!
1708
01:33:55,416 --> 01:33:59,916
āŖ The moon vanished, slipping
past the boundaries of control. āŖ
1709
01:34:02,041 --> 01:34:09,416
āŖ A solitary route featuring eleven
curves, presents a bewildering notion. āŖ
1710
01:34:09,625 --> 01:34:16,083
āŖ Who's Sparrow? Who's Hawk? Delve
into the enigma that surrounds them. āŖ
1711
01:34:17,541 --> 01:34:35,250
āŖāŖ
1712
01:34:35,583 --> 01:34:42,875
āŖ The slumbering city is lisening
to the darkness lullabies. āŖ
1713
01:34:43,166 --> 01:34:51,000
āŖ The star rapped on the door, returning
from a night of reckless revelry. āŖ
1714
01:34:51,166 --> 01:34:58,666
āŖ We live and die by sipping and making
others partake, a cruel brew named time. āŖ
1715
01:34:58,708 --> 01:35:02,541
āŖ It's futile to comprehend,
faith in it will mess you up. āŖ
1716
01:35:02,541 --> 01:35:05,125
āŖ Life is a never ending
perpetual illusion. āŖ
1717
01:35:05,416 --> 01:35:08,833
āŖ [VOCALIZING] āŖ
1718
01:35:10,041 --> 01:35:20,041
āŖāŖ
1719
01:35:25,333 --> 01:35:26,083
Lohit..
1720
01:35:26,250 --> 01:35:26,791
Huh.
1721
01:35:27,166 --> 01:35:30,083
Do you mind kissing?
1722
01:35:36,875 --> 01:35:39,000
This cop is so innocent.
1723
01:35:41,041 --> 01:35:44,166
First letās take this body outside.
1724
01:36:00,000 --> 01:36:00,708
Come here.
1725
01:36:04,916 --> 01:36:05,791
-Hey.
-Huh?
1726
01:36:09,750 --> 01:36:11,125
[COUGH HEARD IN THE BACKGROUND]
1727
01:36:21,416 --> 01:36:22,666
[COUGH HEARD IN THE BACKGROUND]
1728
01:36:28,791 --> 01:36:30,791
Which guest has showed up now?!
1729
01:36:38,541 --> 01:36:39,083
Who is it?
1730
01:36:52,500 --> 01:36:55,708
I forgot to logout before drinking!
1731
01:37:15,541 --> 01:37:16,333
Poor guy!
1732
01:37:16,625 --> 01:37:18,208
Died for absolutely no reason!
1733
01:37:19,000 --> 01:37:19,541
Huh?!
1734
01:37:32,791 --> 01:37:35,875
Is this the bathroom? So dark.
1735
01:37:49,208 --> 01:37:50,666
Itās locked.
1736
01:37:52,583 --> 01:37:55,458
I should have just had beer.
1737
01:37:55,750 --> 01:37:59,500
Mixing up drinks is
always a bad trip.
1738
01:38:02,958 --> 01:38:04,041
[DOOR UNLOCKS]
1739
01:38:25,458 --> 01:38:26,333
Who is it?
1740
01:39:15,541 --> 01:39:17,250
Oh sh*t!
1741
01:39:30,250 --> 01:39:34,541
Yesterday, I ended up with a sore hand,
all thanks to the elusive lefty gloves!
1742
01:39:34,916 --> 01:39:37,000
And I extended that hand to help Pooja.
1743
01:39:37,541 --> 01:39:38,958
And Pooja BID ADIEU.
1744
01:39:39,000 --> 01:39:40,458
You mean to say,
1745
01:39:40,458 --> 01:39:43,291
"THE LEFT HAND IS THE REASON
BEHIND THIS ACCIDENT?"
1746
01:39:43,458 --> 01:39:44,208
Certainly.
1747
01:39:44,500 --> 01:39:45,000
Mister.
1748
01:39:46,000 --> 01:39:46,708
Miss.
1749
01:39:47,541 --> 01:39:49,541
So you both have
given your versions.
1750
01:39:51,000 --> 01:39:52,250
Do you know what a copās job is?
1751
01:39:53,166 --> 01:39:54,291
To find out the truth.
1752
01:39:55,250 --> 01:39:57,541
Soā¦Pratap.
1753
01:39:57,625 --> 01:39:58,125
Sir..
1754
01:39:58,250 --> 01:39:59,166
Arrest them.
-Okay sir.
1755
01:39:59,208 --> 01:40:00,500
Sir, I am innocent.
1756
01:40:00,583 --> 01:40:01,375
Heās the culprit.
1757
01:40:01,375 --> 01:40:03,625
Sir, I havenāt done anything
wrong! Sheās the psycho killer.
1758
01:40:03,666 --> 01:40:04,708
Arrest her!
1759
01:40:07,625 --> 01:40:10,000
You call me a
psycho? You bloody!
1760
01:40:10,500 --> 01:40:11,833
Iām not a psycho.
1761
01:40:21,458 --> 01:40:22,083
Lohit!
1762
01:40:22,250 --> 01:40:23,500
I am innocent!
1763
01:40:24,541 --> 01:40:25,166
Wake up.
1764
01:40:25,291 --> 01:40:27,083
We have to leave before
the cops arrive here.
1765
01:40:27,416 --> 01:40:28,583
Quick.
1766
01:40:28,666 --> 01:40:29,541
Yes, yes
1767
01:40:29,958 --> 01:40:31,333
What a nightmare!
1768
01:40:35,250 --> 01:40:36,750
Getup slow coach.
1769
01:40:36,875 --> 01:40:38,250
Come quickly. We need to rush.
1770
01:40:38,708 --> 01:40:39,291
Come fast.
1771
01:40:39,500 --> 01:40:40,125
Yes, yes.
1772
01:40:40,500 --> 01:40:41,166
Letās go.
1773
01:40:47,625 --> 01:40:49,458
Samiksha and that officer?
1774
01:40:51,083 --> 01:40:53,750
Iāll handle it.
Letās go out first.
1775
01:40:58,750 --> 01:40:59,666
Thereās nobody around.
1776
01:41:00,791 --> 01:41:01,291
Come.
1777
01:41:11,166 --> 01:41:13,958
My phone is inside.
You carry on. Iāll join you.
1778
01:41:54,250 --> 01:41:55,541
Oh my God!! Sir!
1779
01:41:56,291 --> 01:41:56,791
Sir!
1780
01:42:06,958 --> 01:42:07,541
Letās go.
1781
01:42:08,625 --> 01:42:09,125
Iām late.
1782
01:42:10,708 --> 01:42:11,791
Why bro?
1783
01:42:12,458 --> 01:42:15,458
Donāt you want to
listen to the whole story?
1784
01:42:17,666 --> 01:42:20,250
You at least have someone
to share your feelings with.
1785
01:42:20,958 --> 01:42:21,666
What do you mean?
1786
01:42:24,041 --> 01:42:24,541
Nothing.
1787
01:42:25,375 --> 01:42:30,083
So to hide one mistake,
you committed four more.
1788
01:42:31,583 --> 01:42:32,208
No brother.
1789
01:42:32,416 --> 01:42:34,083
Iāve committed
only two mistakes.
1790
01:42:35,833 --> 01:42:37,083
Iāve also made a mistake.
1791
01:42:37,958 --> 01:42:38,541
But..
1792
01:42:38,750 --> 01:42:40,291
I canāt even regret like you..
1793
01:42:40,708 --> 01:42:41,208
Why?
1794
01:42:42,666 --> 01:42:43,291
Let that be.
1795
01:42:44,000 --> 01:42:44,583
So, tell me more..
1796
01:42:44,833 --> 01:42:46,833
..about those so-called two mistakes.
1797
01:42:48,083 --> 01:42:48,666
Lohit!
1798
01:42:49,041 --> 01:42:53,125
I want to talk to you
about a serious matter.
1799
01:42:54,958 --> 01:42:57,708
My friend Basya
would always tell me,
1800
01:42:57,875 --> 01:42:58,916
āLook Buddy,
1801
01:42:59,458 --> 01:43:02,791
If a girl hints at wanting
to dive into a serious topic,
1802
01:43:02,958 --> 01:43:04,250
Keep this in mind,
1803
01:43:04,458 --> 01:43:05,250
Your'e F**kd.ā
1804
01:43:06,000 --> 01:43:06,750
One moment please.
1805
01:43:07,291 --> 01:43:08,041
Good evening maāam!
1806
01:43:12,583 --> 01:43:13,041
Is that so?
1807
01:43:22,291 --> 01:43:24,375
Okay cool Lohit.
Iāll wait for you.
1808
01:43:26,250 --> 01:43:27,875
I have a surprise for you.
1809
01:43:28,500 --> 01:43:30,458
Pooja, you were so sweet man.
1810
01:43:30,458 --> 01:43:31,333
Iām so sorry.
1811
01:43:32,125 --> 01:43:32,625
Hey Lohit,
1812
01:43:33,333 --> 01:43:34,541
this is my flashback.
1813
01:43:34,666 --> 01:43:35,833
Let your attention be on me.
1814
01:43:35,875 --> 01:43:36,333
Come here.
1815
01:43:42,208 --> 01:43:43,041
Hi Radhika.
1816
01:43:46,125 --> 01:43:46,791
Raghav!
1817
01:43:47,750 --> 01:43:48,250
Raghav!
1818
01:43:49,291 --> 01:43:50,791
I know youāre here.
1819
01:43:53,875 --> 01:43:54,875
Where are you Raghav?
1820
01:43:55,791 --> 01:43:57,041
Raghav, come out.
1821
01:43:57,791 --> 01:43:58,416
Raghav
1822
01:44:00,291 --> 01:44:01,083
Where is Raghav?
1823
01:44:02,416 --> 01:44:03,083
Excuse me?
1824
01:44:03,166 --> 01:44:05,375
Can you please stop
interfering in my life?
1825
01:44:06,125 --> 01:44:07,333
What have I done to you?
1826
01:44:08,083 --> 01:44:09,416
Radhika, relax.
1827
01:44:09,833 --> 01:44:10,958
Please sit. Letās talk.
1828
01:44:17,750 --> 01:44:18,500
Give me your phone.
1829
01:44:18,666 --> 01:44:19,875
Phoneā¦
1830
01:44:24,375 --> 01:44:25,541
Where have you kept it?
1831
01:44:32,916 --> 01:44:34,208
Stop it Radhika!
1832
01:44:36,083 --> 01:44:37,416
Where were you last night?
1833
01:44:37,500 --> 01:44:39,041
What did you say to Raghav?
1834
01:44:39,416 --> 01:44:41,791
That I sleep with random men?
1835
01:44:42,416 --> 01:44:44,750
When will you stop
interfering in my life!
1836
01:44:45,083 --> 01:44:47,125
And now youāre interfering
in my marriage too.
1837
01:44:50,041 --> 01:44:51,125
Youāre married?
1838
01:44:52,083 --> 01:44:52,791
Yes.
1839
01:44:54,625 --> 01:44:56,166
Iāll explain it all to you.
1840
01:44:57,708 --> 01:44:59,333
Yes, weāre married.
1841
01:44:59,833 --> 01:45:00,666
I didn't love him.
1842
01:45:01,750 --> 01:45:05,583
The only reason I married
him is because she loved him.
1843
01:45:05,708 --> 01:45:06,208
Hmm?!
1844
01:45:07,250 --> 01:45:08,541
Raghav is so innocent.
1845
01:45:09,166 --> 01:45:11,291
He sacrificed so much for you.
1846
01:45:11,750 --> 01:45:12,375
But you?
1847
01:45:13,166 --> 01:45:15,166
Always want your way.
1848
01:45:15,750 --> 01:45:17,458
You separated him
from his parents.
1849
01:45:17,791 --> 01:45:18,458
And now,
1850
01:45:18,750 --> 01:45:20,416
youāre sleeping with strangers!
1851
01:45:20,625 --> 01:45:21,958
You bl***dy woman!
What nonsense is this!
1852
01:45:23,500 --> 01:45:24,041
Raghav,
1853
01:45:25,291 --> 01:45:26,375
Raghav, get out!
1854
01:45:26,458 --> 01:45:27,666
Donāt test my patience.
1855
01:45:28,833 --> 01:45:29,416
Raghav!
1856
01:45:32,416 --> 01:45:33,208
What are you doing?
1857
01:45:33,250 --> 01:45:33,958
Radhika,
1858
01:45:34,125 --> 01:45:34,875
stop it!
1859
01:45:36,125 --> 01:45:37,166
Raghav isnāt here.
1860
01:45:37,333 --> 01:45:39,166
And this is my
boyfriendās house.
1861
01:45:39,291 --> 01:45:41,666
Stop behaving like a psychopath for once.
1862
01:45:43,541 --> 01:45:45,500
Did you just call me a psychopath?
1863
01:45:45,916 --> 01:45:46,625
Yes.
1864
01:45:46,625 --> 01:45:47,958
Just get out from here.
1865
01:45:49,041 --> 01:45:52,041
Did you JUST call me a PSYCHOPATH?
1866
01:45:52,041 --> 01:45:52,875
Yes!
1867
01:45:53,041 --> 01:45:53,958
Because you are one.
1868
01:45:57,375 --> 01:45:58,125
Oh my God!!
1869
01:45:58,125 --> 01:46:01,750
Stop calling me a psychopath.
1870
01:46:11,000 --> 01:46:11,583
Sam.
1871
01:46:12,958 --> 01:46:13,500
Sam.
1872
01:46:14,125 --> 01:46:15,666
Samā¦Samā¦
1873
01:46:15,958 --> 01:46:17,416
Sam, get up Sam.
1874
01:46:17,625 --> 01:46:18,375
Sam.
1875
01:46:22,875 --> 01:46:23,916
What did I just do!
1876
01:46:33,583 --> 01:46:35,333
Though we both look identical,
1877
01:46:35,833 --> 01:46:37,250
everyone liked her more.
1878
01:46:37,666 --> 01:46:39,166
Do you know the
difference between us?
1879
01:46:40,166 --> 01:46:41,500
She is a right hander.
1880
01:46:41,875 --> 01:46:43,458
And I amā¦
1881
01:46:46,125 --> 01:46:46,666
Samā¦
1882
01:46:47,208 --> 01:46:48,708
Samā¦Iām so sorry.
1883
01:46:49,041 --> 01:46:50,250
Sam, get up!
1884
01:46:50,625 --> 01:46:51,333
Samā¦
1885
01:46:59,791 --> 01:47:02,541
My parents would
tie up my left hand.
1886
01:47:03,750 --> 01:47:05,833
Every time I used my left hand,
they would beat me up
1887
01:47:06,166 --> 01:47:08,416
and force me to
use my right hand.
1888
01:47:10,250 --> 01:47:10,958
you know what?
1889
01:47:11,708 --> 01:47:13,458
Our brain is cross wired to our body.
1890
01:47:13,833 --> 01:47:17,083
Our left brain controls
the right side of our body.
1891
01:47:17,416 --> 01:47:21,041
And the right brain controls
the left side of the body.
1892
01:47:21,750 --> 01:47:25,250
And if we try to change
the dominant hand forcefully,
1893
01:47:26,000 --> 01:47:29,875
the brain gets confused and
creates the knock on effect.
1894
01:47:30,625 --> 01:47:31,541
You know likeā¦
1895
01:47:32,500 --> 01:47:33,583
provocative behaviour.
1896
01:47:33,833 --> 01:47:34,250
Yes.
1897
01:47:34,291 --> 01:47:35,291
I can totally see that(!)
1898
01:47:36,875 --> 01:47:40,166
Iām aware that
Iām easily angered.
1899
01:47:42,166 --> 01:47:43,000
Thatās why
1900
01:47:45,125 --> 01:47:48,166
I fill this flask with sleeping
pills and keep it with me.
1901
01:47:53,708 --> 01:47:54,208
Lohit,
1902
01:47:54,416 --> 01:47:55,750
do I look like a psychopath?
1903
01:47:55,875 --> 01:47:58,333
No way. You donāt resemble Nagavalli .
1904
01:47:58,458 --> 01:47:59,291
I mean--
1905
01:47:59,666 --> 01:48:00,916
You look beautiful!
1906
01:48:04,375 --> 01:48:06,166
I wanted to take
her to the hospital.
1907
01:48:06,875 --> 01:48:07,666
But by then,
1908
01:48:08,416 --> 01:48:10,166
someone was at the door.
1909
01:48:25,000 --> 01:48:25,916
-[DOORBELL CHIMES]
-But by then,
1910
01:48:26,291 --> 01:48:28,083
someone was at the door.
1911
01:48:29,625 --> 01:48:32,791
So..behind all these accidents?
1912
01:48:34,250 --> 01:48:35,291
bloody Left hand!!!!!!
1913
01:48:39,333 --> 01:48:39,875
Lohit!
1914
01:48:41,125 --> 01:48:42,333
Did someone see you come in?
1915
01:48:42,416 --> 01:48:44,250
I changed my clothes
& I walked over balcony
1916
01:48:47,916 --> 01:48:48,166
Hey!
1917
01:48:48,541 --> 01:48:49,208
Let me mop it.
1918
01:48:49,250 --> 01:48:49,791
One moment.
1919
01:49:01,666 --> 01:49:02,833
Pooja!!
1920
01:49:06,750 --> 01:49:07,625
Someone was standing there!
1921
01:49:07,875 --> 01:49:08,291
Sheās dead!
1922
01:49:08,708 --> 01:49:09,125
Sheās dead!
1923
01:49:09,291 --> 01:49:10,000
What did you do!!
1924
01:49:10,083 --> 01:49:10,958
What did you do!!
1925
01:49:12,208 --> 01:49:13,083
Pooja is dead!
1926
01:49:13,333 --> 01:49:14,166
What did I do?
1927
01:49:14,333 --> 01:49:15,000
I didnāt do anything!
1928
01:49:18,166 --> 01:49:18,708
Lohit.
1929
01:49:18,708 --> 01:49:20,000
Radhika, please stop!
1930
01:49:21,291 --> 01:49:23,583
We know what
happened after that.
1931
01:49:24,250 --> 01:49:25,125
Listen Lohit.
1932
01:49:25,875 --> 01:49:27,375
Iāll never behave
like that again.
1933
01:49:28,500 --> 01:49:29,416
I promise.
1934
01:49:30,208 --> 01:49:32,000
I want to start a new life with you.
1935
01:49:33,583 --> 01:49:35,166
Letās go somewhere far away.
1936
01:49:35,916 --> 01:49:37,458
Letās change our names too.
1937
01:49:37,666 --> 01:49:38,041
Okay.
1938
01:49:38,041 --> 01:49:38,791
What do you say?
1939
01:49:38,791 --> 01:49:39,250
Okay.
1940
01:49:40,833 --> 01:49:44,041
I hope you love me
despite knowing the truth.
1941
01:49:45,166 --> 01:49:47,458
I spent the whole night
with this serial killer.
1942
01:49:48,250 --> 01:49:50,416
I thought she was
doing it all for me.
1943
01:49:51,708 --> 01:49:52,583
Did you say something?
1944
01:49:52,666 --> 01:49:53,875
Not at all.
1945
01:49:54,833 --> 01:49:55,875
Catch you in the evening.
1946
01:49:57,791 --> 01:49:58,333
Bye.
1947
01:50:00,375 --> 01:50:01,166
Hey Lohit!
1948
01:50:01,708 --> 01:50:02,333
Lohit!
1949
01:50:04,041 --> 01:50:07,083
You idiot, are you blind?
How careless of you!
1950
01:50:07,958 --> 01:50:08,250
Lohitā¦
1951
01:50:08,250 --> 01:50:08,958
Are you..
1952
01:50:09,458 --> 01:50:10,000
Radhika!
1953
01:50:11,000 --> 01:50:11,541
Radhika!
1954
01:50:12,208 --> 01:50:13,541
[INTONING] Sh*t!
1955
01:50:21,916 --> 01:50:24,666
So much happened in a single night, Bro.
1956
01:50:24,750 --> 01:50:26,083
[SIREN WAILING]
1957
01:50:26,250 --> 01:50:26,791
Itās tragic.
1958
01:50:28,416 --> 01:50:30,333
You told me everything
that happened,
1959
01:50:30,750 --> 01:50:33,666
except for why you
wanted to commit suicide.
1960
01:50:33,750 --> 01:50:34,208
Bro,
1961
01:50:34,708 --> 01:50:39,083
after speaking to you Iāve forgotten
why I wanted to commit suicide!
1962
01:50:40,833 --> 01:50:41,375
Raghav,
1963
01:50:42,416 --> 01:50:43,250
what about him?
1964
01:50:44,166 --> 01:50:45,208
Imagine what he went through.
1965
01:50:45,375 --> 01:50:45,916
Raghav.
1966
01:50:46,083 --> 01:50:48,041
[STUTTERS] Radhikaās husband.
1967
01:50:49,625 --> 01:50:52,250
Now you know who
the wolf in your story is.
1968
01:50:53,791 --> 01:50:56,208
Who do you think
ran away from the flat?
1969
01:50:56,416 --> 01:50:57,416
What if it was Raghav?
1970
01:50:58,958 --> 01:51:00,583
His wife murdering someone.
1971
01:51:01,166 --> 01:51:02,500
and being close
to someone else..
1972
01:51:02,500 --> 01:51:03,208
what if he..
1973
01:51:03,250 --> 01:51:04,958
Bro, no! Thatās just rubbish.
1974
01:51:05,625 --> 01:51:07,208
How do you know that it was Raghav?
1975
01:51:07,875 --> 01:51:08,833
Ah... Bro
1976
01:51:13,333 --> 01:51:15,000
We have reached our final destination.
1977
01:51:18,916 --> 01:51:20,041
Iāll ask you for a favour.
1978
01:51:21,833 --> 01:51:23,625
Can you do it without
any questions?
1979
01:51:24,750 --> 01:51:25,500
Please tell me brother.
1980
01:51:25,833 --> 01:51:27,000
Iām alive because of you.
1981
01:51:27,208 --> 01:51:28,166
Ask me anything you want.
1982
01:51:28,291 --> 01:51:29,833
Except for my dear life!
1983
01:51:32,250 --> 01:51:33,666
Thereās an old
man in that house.
1984
01:51:35,625 --> 01:51:36,541
Tell him that
1985
01:51:37,500 --> 01:51:40,666
your son loves you a lot
and is missing you terribly.
1986
01:51:41,958 --> 01:51:43,083
And when it came to
choosing right or wrong,
1987
01:51:44,166 --> 01:51:45,125
he opted to be wrong.
1988
01:51:47,291 --> 01:51:49,458
But he will always be with you.
1989
01:51:51,375 --> 01:51:52,375
But why bro?
1990
01:51:52,750 --> 01:51:53,708
Who is that old man?
1991
01:51:54,708 --> 01:51:58,000
Didnāt I tell you to
avoid asking questions?
1992
01:51:59,500 --> 01:52:01,291
Okay, but why?
1993
01:52:04,375 --> 01:52:05,208
You go in.
1994
01:52:06,208 --> 01:52:07,708
You will get all your answers.
1995
01:52:08,625 --> 01:52:09,541
Iāll be right here.
1996
01:52:10,250 --> 01:52:11,625
Okay bro. Stay
here. Iāll be back.
1997
01:52:59,875 --> 01:53:00,166
Raghavā¦
1998
01:53:01,291 --> 01:53:01,625
Raghavā¦
1999
01:53:02,041 --> 01:53:03,291
I know youāre right here.
2000
01:53:55,083 --> 01:53:56,083
Sir, does he have a twin?
2001
01:53:56,583 --> 01:53:57,125
No,
2002
01:53:57,750 --> 01:53:58,541
heās the only son.
2003
01:54:11,583 --> 01:54:13,125
Room number 603.
2004
01:54:14,000 --> 01:54:18,250
A person is admitted to
the ICU at Apollo hospital.
2005
01:54:19,333 --> 01:54:21,375
The whole body is fractured.
2006
01:54:22,458 --> 01:54:23,375
Unfortunately,
2007
01:54:24,000 --> 01:54:25,125
heās struggling not to live,
2008
01:54:25,708 --> 01:54:27,041
but to die.
2009
01:54:34,208 --> 01:54:35,583
Raghav is so innocent.
2010
01:54:36,666 --> 01:54:38,791
Heās sacrificed so much for me.
2011
01:54:39,250 --> 01:54:39,916
But you?
2012
01:54:41,041 --> 01:54:44,208
[But before jumping off, you
must thank that great man! ]
2013
01:54:45,208 --> 01:54:46,625
[Because heās the
one who proved that..
2014
01:54:47,666 --> 01:54:51,416
itās easier to face depression
than the death bed. ]
2015
01:54:59,333 --> 01:54:59,666
Bro,
2016
01:55:00,375 --> 01:55:01,833
after speaking to you
2017
01:55:01,875 --> 01:55:04,625
Iāve forgotten why I
wanted to commit suicide!
2018
01:55:04,833 --> 01:55:06,416
[Yes, I married him.
2019
01:55:06,833 --> 01:55:07,666
I didn't love him.
2020
01:55:08,833 --> 01:55:10,541
[The only reason I married him
2021
01:55:10,791 --> 01:55:12,500
was because she loved him.]
2022
01:55:19,416 --> 01:55:20,041
You know what?
2023
01:55:20,875 --> 01:55:22,333
Iām actually feeling much better.
2024
01:55:23,791 --> 01:55:26,916
[I donāt even know why Iām
sharing all of this with you. Butā¦]
2025
01:55:28,041 --> 01:55:28,833
Maybe
2026
01:55:28,916 --> 01:55:31,083
itās because Iām not
part of your tiny world.
2027
01:55:33,666 --> 01:55:34,166
Cigarette,
2028
01:55:34,458 --> 01:55:34,916
chewing gum,
2029
01:55:35,250 --> 01:55:35,666
chocolateā¦
2030
01:55:36,000 --> 01:55:37,166
[Bro, who are you talking to?]
2031
01:55:37,166 --> 01:55:37,708
Bro,
2032
01:55:37,875 --> 01:55:40,083
I told you that the dead body of
the girl I was stuck with in the flat,
2033
01:55:40,083 --> 01:55:44,041
was lying next to me. Donāt
you want to know more?
2034
01:55:46,166 --> 01:55:47,291
I feel
2035
01:55:47,375 --> 01:55:50,666
your life is more
s****d up than mine!
2036
01:55:52,833 --> 01:55:53,583
Raghav!!
2037
01:55:54,541 --> 01:55:55,291
Raghav!!
2038
01:55:57,500 --> 01:55:59,166
Raghav, talk to me!
2039
01:56:00,375 --> 01:56:00,958
Raghav!!
2040
01:56:01,750 --> 01:56:02,625
what about him?
2041
01:56:03,083 --> 01:56:04,000
Can you imagine
what he went through?
2042
01:56:04,875 --> 01:56:07,125
Who do you think ran
way from that flat last night?
2043
01:56:07,500 --> 01:56:08,375
What if it was Raghav?
2044
01:56:08,750 --> 01:56:10,583
His wife murdering someone
2045
01:56:11,000 --> 01:56:12,375
and then being intimate
with another manā¦
2046
01:56:12,375 --> 01:56:13,125
what if he saw it all?
2047
01:56:17,916 --> 01:56:19,000
Talk to me Raghav!!
2048
01:56:23,250 --> 01:56:24,541
Iāll ask you for a favour.
2049
01:56:25,375 --> 01:56:27,041
Can you do it for me
without asking any questions?
2050
01:56:27,416 --> 01:56:28,958
There is an old
man in that house.
2051
01:56:29,708 --> 01:56:30,500
Go tell him
2052
01:56:32,000 --> 01:56:35,333
that his son loves him a
lot and misses him terribly.
2053
01:56:35,666 --> 01:56:36,708
My phone!
2054
01:56:38,333 --> 01:56:39,541
And when it came to
choosing right or wrong,
2055
01:56:40,583 --> 01:56:41,791
he opted to be wrong.
2056
01:56:44,208 --> 01:56:44,666
See..
2057
01:56:45,250 --> 01:56:46,541
Suicide has two aspects.
2058
01:56:47,125 --> 01:56:48,833
If you attempt suicide and fail,
2059
01:56:49,291 --> 01:56:51,000
The shame of being a coward will haunt you.
2060
01:56:51,666 --> 01:56:52,916
And if you do succeed,
2061
01:56:53,166 --> 01:56:55,083
the whole world will
label you as a chicken
2062
01:56:55,416 --> 01:56:56,833
What is that one mistake?
2063
01:56:57,750 --> 01:56:58,875
Talk to me Raghav!
2064
01:57:04,000 --> 01:57:05,250
I too made a mistake.
2065
01:57:06,166 --> 01:57:06,750
But
2066
01:57:06,916 --> 01:57:08,500
unlike you, I canāt even regret it.
2067
01:57:11,333 --> 01:57:11,875
[SUICIDE-WOLF]
2068
01:57:12,083 --> 01:57:12,708
Letās go.
2069
01:57:13,250 --> 01:57:14,083
Iām getting late.
2070
01:57:20,875 --> 01:57:22,541
Left handers are called unlucky.
2071
01:57:23,125 --> 01:57:24,791
But Iām blessed
with rebirth today.
2072
01:57:25,541 --> 01:57:27,916
Whether Iām lucky or
unlucky, you decide.
2073
01:57:28,458 --> 01:57:30,375
Because in my
life, I had Raghav.
2074
01:57:31,041 --> 01:57:32,916
But in everyoneās lifeā¦
136552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.