All language subtitles for Edagaiye-Apaghatakke-Karana-2025-Kannada-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:03:39,541 --> 00:03:41,541 [PHONE RINGING] 2 00:03:45,500 --> 00:03:46,125 Okay! 3 00:04:42,250 --> 00:04:43,916 [PHONE RINGING] 4 00:04:44,958 --> 00:04:45,500 Lohith, 5 00:04:45,875 --> 00:04:48,041 If you are not going to respond to my calls or e-mails, 6 00:04:48,166 --> 00:04:49,125 I have to fire you. 7 00:05:08,000 --> 00:05:08,666 O shit! 8 00:05:28,500 --> 00:05:29,208 Oh god! 9 00:05:29,458 --> 00:05:32,416 I shall come personally and explain everything to you 10 00:05:33,291 --> 00:05:34,583 This is my last wish! 11 00:05:35,416 --> 00:05:36,125 Hello! 12 00:05:37,166 --> 00:05:38,041 Mister 13 00:05:38,625 --> 00:05:39,166 Huh! 14 00:05:43,708 --> 00:05:46,291 Before you take that bunny leap, let me clear something up! 15 00:05:48,791 --> 00:05:50,375 Room number 603. 16 00:05:53,416 --> 00:05:58,625 A person has been admitted to the ICU in Apollo hospital. 17 00:06:00,000 --> 00:06:02,166 The entire body is fractured. 18 00:06:04,958 --> 00:06:06,083 Unfortunately, 19 00:06:06,500 --> 00:06:09,750 he’s struggling to die, not live. 20 00:06:11,791 --> 00:06:12,250 And hey, 21 00:06:12,708 --> 00:06:16,416 He took a flying leap right from the spot where you're awkwardly standing. 22 00:06:19,125 --> 00:06:21,000 Hey! You stay away from me. 23 00:06:21,166 --> 00:06:24,416 But before you take the leap, you must thank that great man. 24 00:06:25,291 --> 00:06:26,750 Because he proved... 25 00:06:27,958 --> 00:06:32,250 ..that it’s easier to face depression than death. 26 00:06:32,500 --> 00:06:33,125 Hello brother! 27 00:06:33,416 --> 00:06:35,583 I wasn’t about to commit suicide. 28 00:06:36,083 --> 00:06:38,750 In a time when folks are more attached to their smartphones than their own limbs, 29 00:06:38,750 --> 00:06:40,291 how come you toss away your phone? 30 00:06:41,291 --> 00:06:41,791 Brother... 31 00:06:42,708 --> 00:06:44,500 I’m 33, not some teenager. 32 00:06:44,750 --> 00:06:46,708 My phone had conked. I tossed it, that's it. 33 00:06:46,791 --> 00:06:47,791 So I can buy a new phone. 34 00:06:49,333 --> 00:06:50,166 Mr Ambani.. 35 00:06:51,125 --> 00:06:52,916 ..have you seen yourself in the mirror? 36 00:06:54,083 --> 00:06:56,125 Looks like you haven’t slept in ages! 37 00:07:04,000 --> 00:07:04,583 And now? 38 00:07:04,833 --> 00:07:06,041 Do I look fresh enough? 39 00:07:06,500 --> 00:07:07,541 Please ! You can leave now 40 00:07:08,000 --> 00:07:08,666 Hey! 41 00:07:09,208 --> 00:07:11,291 Don’t drink much water when you’re set to commit suicide. 42 00:07:14,958 --> 00:07:15,791 Brother please! 43 00:07:16,541 --> 00:07:18,208 Let me at least die peacefully. 44 00:07:19,750 --> 00:07:21,458 Exactly! That's what I’m telling you, brother. 45 00:07:21,500 --> 00:07:24,541 If you jump off this ledge, I swear, you cannot die in peace. 46 00:07:24,833 --> 00:07:27,791 If you're looking for a peaceful exit, swing with me right away 47 00:07:33,291 --> 00:07:33,916 Bro! 48 00:07:38,250 --> 00:07:38,875 Hey brother! 49 00:07:39,750 --> 00:07:40,500 Wait! 50 00:07:46,916 --> 00:07:49,958 Bro, is your house close by, or should I book a cab? 51 00:07:50,458 --> 00:07:50,833 Go on. 52 00:07:51,541 --> 00:07:53,000 Uh... Location? 53 00:07:55,791 --> 00:07:56,250 Actually… 54 00:07:56,250 --> 00:07:57,000 Mobile... 55 00:07:57,166 --> 00:07:58,875 Mr Ambani, just come. 56 00:08:01,250 --> 00:08:02,416 The apartment kids. 57 00:08:03,208 --> 00:08:05,458 They’re thrilled because they get to play on Saturdays. 58 00:08:06,458 --> 00:08:07,583 Those were the days man! 59 00:08:08,333 --> 00:08:11,291 Sorry, I wasn’t aware that there are kids in this apartment. 60 00:08:11,583 --> 00:08:12,958 You don’t know so many things dude. 61 00:08:13,041 --> 00:08:15,166 But you think suicide is the answer to everything. 62 00:08:17,125 --> 00:08:17,500 Bro, 63 00:08:17,666 --> 00:08:19,375 what exactly are you trying to tell me? 64 00:08:19,708 --> 00:08:20,333 Nothing. 65 00:08:20,583 --> 00:08:22,041 I’m glad you didn’t jump off. 66 00:08:22,125 --> 00:08:23,708 You would've ruined the kids' weekend 67 00:08:26,458 --> 00:08:27,625 Bro! Bro! Bro! 68 00:08:27,708 --> 00:08:28,583 Wait a minute! 69 00:08:28,875 --> 00:08:30,750 you advised me not to drink water before dying. 70 00:08:30,958 --> 00:08:32,416 You also know that leaping from that ledge won't kill me 71 00:08:32,666 --> 00:08:34,625 And also that the kids will have a bad weekend if I do. 72 00:08:34,791 --> 00:08:35,041 How?! 73 00:08:35,083 --> 00:08:36,083 How do you know all these things? 74 00:08:36,875 --> 00:08:38,000 Experience brother. 75 00:08:38,916 --> 00:08:39,458 See... 76 00:08:39,708 --> 00:08:41,000 suicide has two sides to it. 77 00:08:41,583 --> 00:08:43,375 If you fail to commit suicide, 78 00:08:43,750 --> 00:08:45,583 The shame of being a coward will haunt you. 79 00:08:46,083 --> 00:08:47,500 And if you succeed, 80 00:08:48,750 --> 00:08:50,500 the whole world will label you as a chicken 81 00:08:50,583 --> 00:08:52,583 I just don’t care! Brother, I want to just die!! 82 00:08:54,625 --> 00:08:55,916 Damn! These bloody bummers! 83 00:08:59,666 --> 00:09:01,750 You nearly died on the road just now. 84 00:09:01,916 --> 00:09:02,666 Come with me.. 85 00:09:02,958 --> 00:09:04,083 you can die in peace. 86 00:09:04,416 --> 00:09:05,208 How’s that? 87 00:09:05,500 --> 00:09:07,041 Push your suicide plans for a bit, 88 00:09:07,041 --> 00:09:09,041 and tell me what happened in your life. 89 00:09:09,083 --> 00:09:10,125 Because once you die, 90 00:09:10,125 --> 00:09:12,541 There is no one to listen to your story. 91 00:09:13,166 --> 00:09:14,416 My name is Lohit. 92 00:09:14,583 --> 00:09:16,916 Do you fancy to hear just my current tragedy or all of it from the beginning?! 93 00:09:18,625 --> 00:09:20,458 It’s better to share right from the beginning. 94 00:09:25,958 --> 00:09:29,500 Bro, when a baby is born, The entire family celebrates. 95 00:09:29,625 --> 00:09:30,875 But that wasn’t in my case 96 00:09:31,500 --> 00:09:32,666 -Rajesh! -Hmm. 97 00:09:37,791 --> 00:09:38,458 Rajesh! 98 00:09:38,875 --> 00:09:40,958 When the baby was being delivered, his left hand was bogged, 99 00:09:41,250 --> 00:09:42,583 She tried really hard. 100 00:09:43,125 --> 00:09:44,583 So her BP rose high and… 101 00:09:45,166 --> 00:09:46,583 We tried our level best. 102 00:09:46,750 --> 00:09:48,000 But... I am sorry. 103 00:09:48,458 --> 00:09:49,708 Like the doctor mentioned, 104 00:09:49,958 --> 00:09:51,750 had my left hand not got stuck, 105 00:09:52,083 --> 00:09:53,916 my mother would have still been by my side. 106 00:09:57,708 --> 00:09:58,291 Anna (brother), 107 00:09:58,458 --> 00:10:01,500 be assured he won’t do well in studies with his left-handedness. 108 00:10:01,708 --> 00:10:04,333 That Patil’s son is also a leftie. 109 00:10:04,541 --> 00:10:06,833 The boy who should’ve poked injections as a doctor, 110 00:10:06,875 --> 00:10:08,458 poked a knife and murdered someone! 111 00:10:09,041 --> 00:10:11,791 This is the right time to make Lohit a rightie. 112 00:10:12,625 --> 00:10:14,291 He might be Patil’s son. 113 00:10:14,583 --> 00:10:15,875 This is Rajesh’s son. 114 00:10:16,375 --> 00:10:21,541 Sometimes, I feel relatives more than make up for the lack of enemies. 115 00:10:21,875 --> 00:10:22,833 Dr. Vishnuvardhan 116 00:10:22,875 --> 00:10:26,000 APJ Abdul Kalam, Barack Obama, Sachin Tendulkar 117 00:10:26,000 --> 00:10:27,250 and Amitabh Bachchan were all lefties. 118 00:10:27,333 --> 00:10:29,250 But they will never cite their examples. 119 00:10:29,375 --> 00:10:30,208 Tell me why? 120 00:10:30,250 --> 00:10:32,750 Because they are relatives! 121 00:10:34,833 --> 00:10:36,083 After 12 years, 122 00:10:36,083 --> 00:10:38,083 my father too finally stopped worrying. 123 00:10:38,208 --> 00:10:39,416 But my relatives 124 00:10:39,583 --> 00:10:43,000 They tried sorcery, black magic and all things possible before, 125 00:10:43,083 --> 00:10:44,375 finally bringing me to this guy. 126 00:10:44,416 --> 00:10:46,625 [CHANTING MANTRAS] 127 00:10:46,750 --> 00:10:47,541 Give me your hand. 128 00:10:47,541 --> 00:10:48,500 -What bad luck!! 129 00:10:48,500 --> 00:10:49,791 Give me your right hand boy!! 130 00:10:50,416 --> 00:10:53,083 Bro, they call him the Father of our Nation. 131 00:10:53,166 --> 00:10:54,583 He was a left hander too. 132 00:10:54,916 --> 00:10:58,041 But in this world that’s been only designed for right handers, 133 00:10:58,125 --> 00:10:59,375 he too faced many problems. 134 00:10:59,583 --> 00:11:03,291 For example, even a basic pencil sharpener has been designed for right handers. 135 00:11:03,500 --> 00:11:06,375 I can’t even sharpen my pencil properly with my left hand. 136 00:11:06,791 --> 00:11:12,166 Not just sharpener! Scale, scissors or any stationary for that matter. 137 00:11:12,500 --> 00:11:13,916 I had to fight for everything. 138 00:11:14,333 --> 00:11:16,666 But I also took advantage of it. 139 00:11:16,875 --> 00:11:19,208 I mean... To create awareness, you know. 140 00:11:19,291 --> 00:11:20,166 -Preeti.. -Hmm. 141 00:11:20,166 --> 00:11:21,541 -Can you please sharpen my pencil? -Hmm. 142 00:11:21,583 --> 00:11:23,583 She is not my love interest. 143 00:11:23,666 --> 00:11:24,666 She’s just a friend! 144 00:11:25,000 --> 00:11:28,291 Look at how easily right handers sharpen a pencil! 145 00:11:28,833 --> 00:11:30,000 Here comes the bullies! 146 00:11:30,041 --> 00:11:30,750 Hey Loddya (Lefty)! 147 00:11:30,916 --> 00:11:32,041 Can I ask you something? 148 00:11:32,041 --> 00:11:32,458 Hey! 149 00:11:32,708 --> 00:11:33,916 My name is Lohit, man. 150 00:11:34,041 --> 00:11:36,000 Okay listen Lohit the Loddya (Lefty). 151 00:11:36,125 --> 00:11:39,416 Do you both eat and wash ass with your same left hand? 152 00:11:39,458 --> 00:11:40,625 [KIDS LAUGH IN UNISON] 153 00:11:40,666 --> 00:11:41,375 I choose not to respond. 154 00:11:41,375 --> 00:11:44,583 With which hand I eat or wash 155 00:11:45,000 --> 00:11:49,291 But I made sure that they will foreverremember my punching hand 156 00:11:49,500 --> 00:11:50,250 (SCREAMS IN PAIN) 157 00:11:50,291 --> 00:11:54,333 Gold medal for academic excellence goes to Lohit Rajesh! 158 00:11:54,833 --> 00:11:58,041 (Crowd Cheering ) 159 00:11:58,125 --> 00:12:04,166 [CROWD INTONING] Loddya (Lefty). 160 00:12:04,208 --> 00:12:06,750 Even I’d forget that I am leftie, 161 00:12:07,041 --> 00:12:09,458 people would never fail to remind me. 162 00:12:26,375 --> 00:12:27,416 Alas! [LAUGHS SOFTLY] 163 00:12:27,750 --> 00:12:28,791 So there I was, last night 164 00:12:28,833 --> 00:12:31,750 despite practicing my right-hand handshake facing the mirror 165 00:12:32,208 --> 00:12:32,916 [EXASPERATED EXHALE] 166 00:12:33,000 --> 00:12:34,083 it didn’t help in any way. 167 00:12:34,083 --> 00:12:34,875 Once again all the best. 168 00:12:34,875 --> 00:12:35,541 Thank you sir. 169 00:12:35,583 --> 00:12:39,833 Bro, you might wonder why being a leftie is bugging me so much. 170 00:12:39,875 --> 00:12:40,333 Guys... 171 00:12:40,333 --> 00:12:40,666 Isn't it so? 172 00:12:40,666 --> 00:12:42,125 Does anyone know how to play this? 173 00:12:42,208 --> 00:12:42,625 I do! 174 00:12:42,666 --> 00:12:43,125 Is it? 175 00:12:43,125 --> 00:12:44,000 -[LAUGHS SOFTLY] -Okay! 176 00:12:46,958 --> 00:12:48,791 Dude, that’s a right-handed guitar. 177 00:12:49,000 --> 00:12:49,583 Um... 178 00:12:49,625 --> 00:12:50,916 That’s okay, I’ll change the strings. 179 00:12:50,916 --> 00:12:51,583 Hmm(!) 180 00:12:59,208 --> 00:13:00,875 I'am the best musician in the group. 181 00:13:01,375 --> 00:13:05,583 But by the time I turn a right-handed guitar into a left-handed one 182 00:13:06,583 --> 00:13:07,708 nobody would be around. 183 00:13:08,666 --> 00:13:10,666 [SNORTING] 184 00:13:10,791 --> 00:13:11,666 It’s his guitar, 185 00:13:12,083 --> 00:13:13,291 that’s why he’s stayed back. 186 00:13:14,916 --> 00:13:15,791 [EXASPERATED EXHALE] 187 00:13:15,833 --> 00:13:17,333 Talking of guitars, 188 00:13:17,708 --> 00:13:21,208 Pradyorthan has composed an amazing track. 189 00:13:21,458 --> 00:13:22,291 Please play that. 190 00:13:24,958 --> 00:13:26,791 Hey! Not this track. 191 00:13:27,166 --> 00:13:29,625 He’s composed an exclusive track for Left-Handers' 192 00:13:29,625 --> 00:13:30,500 Play that. 193 00:13:31,708 --> 00:13:32,708 ♪♪ 194 00:13:32,750 --> 00:13:33,500 Ah! 195 00:13:33,916 --> 00:13:34,458 This is the one. 196 00:13:34,583 --> 00:13:50,083 ♪♪ 197 00:13:50,250 --> 00:13:53,500 ♪ What shall I tell you about my life? ♪ 198 00:13:53,916 --> 00:13:57,000 ♪ Even in a crowd, I am lonely. ♪ 199 00:13:57,583 --> 00:14:01,000 ♪ Why am I the only one suffering this fate? ♪ 200 00:14:01,375 --> 00:14:04,916 ♪ I better call Lord Brahma and find out. ♪ 201 00:14:05,416 --> 00:14:15,375 ♪♪ 202 00:14:15,666 --> 00:14:16,958 Hey! Stop the bike! 203 00:14:17,208 --> 00:14:18,333 Yo! -Hey! Hey! 204 00:14:18,333 --> 00:14:19,708 I said stop and you’re coming straight at me! 205 00:14:19,708 --> 00:14:20,500 What did he do? 206 00:14:20,541 --> 00:14:21,916 Sir, he was talking on the phone. 207 00:14:22,125 --> 00:14:23,458 Pay the fine chap. 208 00:14:23,500 --> 00:14:23,958 Sir, 209 00:14:24,208 --> 00:14:26,458 The ACP is a distant relative. 210 00:14:26,916 --> 00:14:29,625 Not that distant too, he’s quite close. -Sir.. please.. Don't do it.. 211 00:14:29,625 --> 00:14:32,291 Okay pay the fine here and show the receipt over there. 212 00:14:33,125 --> 00:14:34,125 Hey! Stop the vehicle. 213 00:14:34,625 --> 00:14:36,166 Hey! Go, go. 214 00:14:37,458 --> 00:14:38,791 Give it in your right hand, boy. 215 00:14:38,791 --> 00:14:39,958 Why are you giving with your left? 216 00:14:40,666 --> 00:14:41,458 Go man. 217 00:14:43,625 --> 00:14:47,458 ♪ What shall I tell you about my life? ♪ 218 00:14:47,916 --> 00:14:51,250 ♪ Even in a crowd, I am lonely. ♪ 219 00:14:51,583 --> 00:14:54,833 ♪ A petty bit of different picture. ♪ 220 00:14:55,291 --> 00:14:58,500 ♪ Isn't just being a human ♪ ♪ is top-tier membership? ♪ 221 00:14:58,625 --> 00:15:05,833 ♪ I don't give a damn!, what's with your drama? ♪ 222 00:15:05,916 --> 00:15:09,958 ♪ okay bro, okay bro, I am okay with me bro. ♪ 223 00:15:10,208 --> 00:15:24,916 ♪♪ 224 00:15:26,291 --> 00:15:42,041 ♪♪ 225 00:15:46,041 --> 00:15:48,958 ♪♪ 226 00:15:49,000 --> 00:15:55,958 ♪ My life became like a side pickle for dinner. ♪ 227 00:15:56,375 --> 00:16:03,125 ♪ In the grand buffet of life, I ended up as a crispy banana leaf. ♪ 228 00:16:03,208 --> 00:16:07,166 ♪ W-W-Why is my life turned upside down? ♪ 229 00:16:07,416 --> 00:16:10,791 ♪ I had enough of tumbling back and forth. ♪ 230 00:16:10,958 --> 00:16:18,041 ♪ Did the manufacturer hit snooze on the creativity alarm while creating me? ♪ 231 00:16:18,041 --> 00:16:25,208 ♪ I don't give a damn!, what's with your drama? ♪ 232 00:16:25,458 --> 00:16:29,458 ♪ okay bro, okay bro, I am okay with me bro. ♪ 233 00:16:29,583 --> 00:16:44,875 ♪♪ 234 00:16:49,791 --> 00:17:03,458 ♪♪ 235 00:17:03,666 --> 00:17:07,083 Brother, you know one coolest thing of being a Leftie? 236 00:17:07,458 --> 00:17:08,625 Hey, come a little ahead. 237 00:17:08,625 --> 00:17:10,541 Come on, come on guys, come on. 238 00:17:11,458 --> 00:17:13,416 Okay. Back, back, back. 239 00:17:15,541 --> 00:17:15,833 -Okay? 240 00:17:15,833 --> 00:17:16,583 Ready, ready, ready. 241 00:17:17,750 --> 00:17:19,375 Dude! I Couldn't find Left-Hander's Gloves. 242 00:17:19,375 --> 00:17:20,708 This is for the right but please adjust. 243 00:17:20,750 --> 00:17:22,375 Nah! It doesn't matter. I'll handle it 244 00:17:22,708 --> 00:17:23,083 [SMIRKS] 245 00:17:23,375 --> 00:17:24,833 He lack none of this cockyness 246 00:17:25,625 --> 00:17:25,916 Huh. 247 00:17:30,250 --> 00:17:31,625 When Left handers bat , 248 00:17:31,666 --> 00:17:33,375 They look damn stylish, right? 249 00:17:33,458 --> 00:17:34,000 [DISTINCT LAUGHS] 250 00:17:34,458 --> 00:17:35,000 Yeah! 251 00:17:38,125 --> 00:17:38,958 This side, this side. 252 00:17:40,250 --> 00:17:40,666 Huh. 253 00:17:46,333 --> 00:17:46,791 Ready. 254 00:17:47,250 --> 00:17:48,333 Bro, he doesn’t have glows, 255 00:17:48,375 --> 00:17:49,166 Go for bouncer 256 00:17:49,291 --> 00:17:49,791 Okay bro. 257 00:17:59,041 --> 00:17:59,541 Shit! 258 00:18:01,708 --> 00:18:03,208 [PAINFUL GROAN] Alas! 259 00:18:11,833 --> 00:18:12,291 What? 260 00:18:13,000 --> 00:18:14,083 Please don’t tell me. 261 00:18:14,500 --> 00:18:16,583 you wanted to commit suicide because you’re a leftie?! 262 00:18:17,250 --> 00:18:18,875 [STAMMERS] Bro, a minute. 263 00:18:19,250 --> 00:18:21,875 Dude, give me a pack of cigarettes and a chewing gum. 264 00:18:21,958 --> 00:18:22,541 Yes, bro 265 00:18:23,458 --> 00:18:24,500 And you bro? 266 00:18:24,791 --> 00:18:25,291 Cigarette? 267 00:18:25,666 --> 00:18:26,208 Chewing gum? 268 00:18:26,291 --> 00:18:26,958 Chocolate? 269 00:18:27,083 --> 00:18:27,958 Gutka? 270 00:18:28,750 --> 00:18:29,666 Nothing? 271 00:18:30,375 --> 00:18:31,416 Something at all? 272 00:18:31,458 --> 00:18:32,083 Why? 273 00:18:36,833 --> 00:18:37,541 Here take the money. 274 00:18:38,833 --> 00:18:39,375 Brother! 275 00:18:42,041 --> 00:18:43,458 [DEEP EXHALE] Here you are. 276 00:18:43,583 --> 00:18:46,458 Bro, didn’t you say let’s go home? 277 00:18:46,458 --> 00:18:47,791 And here we are at a park. 278 00:18:49,125 --> 00:18:50,333 This is my favourite spot. 279 00:18:50,416 --> 00:18:52,000 I thought I’ll visit it one last time. 280 00:18:52,583 --> 00:18:54,250 Why? Are you leaving town? 281 00:18:56,083 --> 00:18:56,958 Sort of. 282 00:18:59,333 --> 00:19:00,000 What’s this for? 283 00:19:00,708 --> 00:19:02,083 So that the doctor who does the post mortem 284 00:19:02,083 --> 00:19:03,458 can’t smell the cigarettes on you? 285 00:19:03,916 --> 00:19:04,416 [CLICKS TONGUE] 286 00:19:04,416 --> 00:19:05,250 It’s a habit. 287 00:19:07,000 --> 00:19:07,750 I guess you know that, 288 00:19:08,583 --> 00:19:11,333 this habit is a slow form of suicide. 289 00:19:12,333 --> 00:19:14,083 Anyway, this is my last cigarette. 290 00:19:15,750 --> 00:19:16,958 Last cigarette is a myth. 291 00:19:17,375 --> 00:19:18,041 Hm! 292 00:19:18,875 --> 00:19:20,333 Okay, so what was I telling you? 293 00:19:20,541 --> 00:19:21,458 Ah! Yes. 294 00:19:21,916 --> 00:19:26,083 Yes, I faced many problems in life because I was a leftie. 295 00:19:26,250 --> 00:19:29,500 And I had accepted them as a part of my life. 296 00:19:30,625 --> 00:19:31,166 But, 297 00:19:31,833 --> 00:19:35,500 when it started to affect life of others, 298 00:19:37,000 --> 00:19:37,750 then, 299 00:19:38,666 --> 00:19:40,375 I had to take this decision. 300 00:19:53,166 --> 00:19:55,041 [PHONE RINGING] 301 00:19:58,458 --> 00:19:59,833 -Lohith -Yes! Pooja 302 00:19:59,833 --> 00:20:00,583 -Where are you? 303 00:20:00,666 --> 00:20:03,666 Following your instructions, I'm in the basement.. 304 00:20:03,708 --> 00:20:05,791 - Okay. look for B-block, 305 00:20:05,875 --> 00:20:07,208 you’ll see a lift. 306 00:20:07,458 --> 00:20:08,000 Okay? 307 00:20:10,958 --> 00:20:13,083 I’ve avoided all the CCTVs. 308 00:20:13,333 --> 00:20:14,625 Um... I’m on my way. 309 00:20:17,833 --> 00:20:19,333 [Flat #907.] 310 00:20:19,416 --> 00:20:20,000 Okay. 311 00:20:20,208 --> 00:20:20,708 Got it. 312 00:20:49,625 --> 00:20:50,166 Lohit! 313 00:20:51,291 --> 00:20:52,541 Did anyone see you come in? 314 00:20:53,291 --> 00:20:54,166 I don’t think so. 315 00:20:54,500 --> 00:20:56,666 Sorry I had to make you do such antics to come in. 316 00:20:56,916 --> 00:20:57,916 The thing is… 317 00:20:58,333 --> 00:20:59,208 Shoe… 318 00:20:59,791 --> 00:21:01,583 My father is a little strict. 319 00:21:01,666 --> 00:21:02,500 So… 320 00:21:03,125 --> 00:21:03,750 That’s okay. 321 00:21:03,750 --> 00:21:04,375 Please come in. 322 00:21:04,416 --> 00:21:05,208 [PHONE CHIMES] 323 00:21:08,666 --> 00:21:10,833 Pooja, please put my phone on charge. 324 00:21:10,916 --> 00:21:11,500 Okay, 325 00:21:11,625 --> 00:21:12,291 sure. 326 00:21:13,083 --> 00:21:13,875 Come sit. 327 00:21:34,291 --> 00:21:35,333 Hey Pooja, 328 00:21:35,666 --> 00:21:36,833 what’s the WiFi password? 329 00:21:36,916 --> 00:21:37,750 Don’t ask me. 330 00:21:42,041 --> 00:21:43,750 Then at least give the phone… 331 00:21:44,000 --> 00:21:44,750 Hey, 332 00:21:45,083 --> 00:21:46,708 the password is "Don’t Ask Me:. 333 00:21:46,875 --> 00:21:47,708 Without space. 334 00:21:47,916 --> 00:21:49,041 Oh! 335 00:22:00,458 --> 00:22:02,458 Do you have to login today as well? 336 00:22:02,916 --> 00:22:06,791 Yes, I’ve finished all my leaves. 337 00:22:07,333 --> 00:22:10,416 If I don’t login, I’ll lose Rs 4,000 from my pay. 338 00:22:12,291 --> 00:22:13,000 And you know what? 339 00:22:14,125 --> 00:22:17,000 I’m tired of working like a robot. 340 00:22:17,750 --> 00:22:20,500 So I want to start my own business and settle down. 341 00:22:20,791 --> 00:22:23,083 I have this crazy business idea you know! 342 00:22:23,625 --> 00:22:25,500 But I have no clue when I’ll start it. 343 00:22:25,625 --> 00:22:26,541 What business? 344 00:22:26,833 --> 00:22:27,291 Why? 345 00:22:27,708 --> 00:22:29,083 Will you invest in it? 346 00:22:29,250 --> 00:22:32,166 If I was an investor like my dad, I’d have definitely done so. 347 00:22:32,166 --> 00:22:33,833 But I’ll still introduce you to him. 348 00:22:33,833 --> 00:22:34,458 Sure. 349 00:22:34,666 --> 00:22:35,750 I’d love to meet him. 350 00:22:37,041 --> 00:22:37,708 Sorry, 351 00:22:37,875 --> 00:22:38,666 I forgot to ask… 352 00:22:38,833 --> 00:22:40,083 Does it still hurt? 353 00:22:41,166 --> 00:22:42,083 Still a little painful, 354 00:22:42,166 --> 00:22:42,916 but manageable. 355 00:22:43,000 --> 00:22:43,541 Thanks. 356 00:22:44,666 --> 00:22:47,041 I didn’t even know where the glove is. 357 00:22:49,083 --> 00:22:51,583 Is there a power problem in your apartment? 358 00:22:53,583 --> 00:22:55,083 I had arranged this set up! 359 00:22:55,833 --> 00:22:56,375 Oh! 360 00:22:57,791 --> 00:22:58,500 So sorry. 361 00:22:58,500 --> 00:22:58,916 That’s okay. 362 00:22:58,958 --> 00:23:00,125 I didn’t realise! 363 00:23:06,791 --> 00:23:08,041 Give it to me. Let me do it. 364 00:23:13,791 --> 00:23:14,958 I have a surprise for you! 365 00:23:15,000 --> 00:23:15,916 -Huh? -[CHUCKLES SOFTLY] 366 00:23:16,583 --> 00:23:17,916 And it’s... 367 00:23:18,583 --> 00:23:19,125 ..this! 368 00:23:25,875 --> 00:23:27,041 Oh my god! 369 00:23:27,416 --> 00:23:29,875 -Nike 1992 limited edition! -Hmm. 370 00:23:30,250 --> 00:23:31,625 I was about to buy these babies. 371 00:23:31,708 --> 00:23:32,833 Try and see if it fits you. 372 00:23:33,500 --> 00:23:34,208 Oh! 373 00:23:36,500 --> 00:23:37,000 Pooja, 374 00:23:37,000 --> 00:23:37,625 What? 375 00:23:37,708 --> 00:23:39,041 I can’t accept this. 376 00:23:39,041 --> 00:23:39,416 Alas! 377 00:23:39,458 --> 00:23:41,416 Because they cost a bomb! 378 00:23:42,000 --> 00:23:42,458 But! 379 00:23:42,875 --> 00:23:44,833 I’m gifting them to you. 380 00:23:45,708 --> 00:23:46,541 See Pooja, 381 00:23:47,000 --> 00:23:49,833 I won’t be able to gift you such expensive things. 382 00:23:49,916 --> 00:23:52,250 So it’s unfair for me to accept this. 383 00:23:53,291 --> 00:23:54,666 Okay I won’t force you. 384 00:23:55,250 --> 00:23:55,750 But, 385 00:23:55,750 --> 00:23:56,875 by the time you log out, 386 00:23:56,875 --> 00:23:58,291 or in case you change your mind, 387 00:23:58,875 --> 00:23:59,791 this will still be here. 388 00:24:03,125 --> 00:24:04,625 I have another surprise for you. 389 00:24:04,625 --> 00:24:05,166 What? 390 00:24:07,625 --> 00:24:08,375 [GIGGLES SOFTLY] 391 00:24:19,791 --> 00:24:21,958 OH MY GOD! 392 00:24:24,166 --> 00:24:26,708 Finally someone listened to our prayers! 393 00:24:28,541 --> 00:24:29,375 There’s a mug too. 394 00:24:29,791 --> 00:24:30,833 It’s pretty nice. 395 00:24:34,333 --> 00:24:35,333 Oh!! 396 00:24:37,250 --> 00:24:40,541 Had I gotten these in my childhood, my life then would’ve been so much easier! 397 00:24:41,166 --> 00:24:41,666 Thank you. 398 00:24:41,916 --> 00:24:43,833 But... how did you find it? 399 00:24:44,250 --> 00:24:47,000 There’s a shop called The Left Out Store in Malleshwaram. 400 00:24:47,833 --> 00:24:50,166 A shop exclusively for left handers. 401 00:24:50,458 --> 00:24:51,291 You know Lohit, 402 00:24:51,541 --> 00:24:53,916 about 7 per cent of the world’s population are left handers. 403 00:24:54,041 --> 00:24:56,000 Why hasn’t anyone tapped this market? 404 00:24:56,250 --> 00:24:58,083 And even if they have, why haven’t they expanded it? 405 00:24:59,125 --> 00:25:01,375 It’s not 7 per cent, but 10 per cent. 406 00:25:02,458 --> 00:25:03,791 See the thing is Pooja, 407 00:25:04,250 --> 00:25:05,375 until the problem is understood, 408 00:25:05,416 --> 00:25:06,625 It's not possible to create a market. 409 00:25:07,125 --> 00:25:09,416 And such concepts, need good marketing and.. 410 00:25:09,416 --> 00:25:10,458 Okay, Okay, okay 411 00:25:10,500 --> 00:25:13,166 Let’s not get too deep into this Mr South Paw!(left hander) 412 00:25:14,125 --> 00:25:15,791 [PHONE RINGS] 413 00:25:16,208 --> 00:25:16,833 Excuse me. 414 00:25:17,250 --> 00:25:17,708 Sir! 415 00:25:23,250 --> 00:25:25,166 Has someone new come to 807? 416 00:25:25,791 --> 00:25:26,458 No, why? 417 00:25:26,666 --> 00:25:28,250 I had gone to give milk to the 9th floor 418 00:25:28,458 --> 00:25:29,083 And some chap said 419 00:25:29,083 --> 00:25:31,875 he wanted to go to 807 and was standing in front of 907. 420 00:25:33,708 --> 00:25:34,791 Are you Pooja madam’s friend? 421 00:25:34,958 --> 00:25:35,958 Or Praneet sir’s friend? 422 00:25:36,708 --> 00:25:37,375 Oh sh*t! 423 00:25:37,916 --> 00:25:41,750 I am supposed to go to 807. And came here instead. 424 00:25:42,083 --> 00:25:43,208 The eighth floor is below. 425 00:25:43,375 --> 00:25:44,208 This is the ninth floor. 426 00:25:44,458 --> 00:25:45,333 The tenth floor is above this. 427 00:25:45,416 --> 00:25:47,458 Oh! Okay. -I was right here. 428 00:25:47,875 --> 00:25:49,708 -Come show me. -Let’s go. 429 00:25:51,125 --> 00:25:51,666 He’s here. 430 00:25:53,500 --> 00:25:54,666 Looking damn handsome. 431 00:25:54,708 --> 00:25:55,541 I’ll send you his picture. 432 00:25:55,833 --> 00:25:56,458 One second. 433 00:26:03,041 --> 00:26:03,666 Got it? 434 00:26:06,500 --> 00:26:07,083 Pooja, 435 00:26:07,083 --> 00:26:07,958 I’m thirsty. 436 00:26:07,958 --> 00:26:08,750 Okay, Okay, gotta go. 437 00:26:08,750 --> 00:26:09,250 Bye, bye. 438 00:26:10,125 --> 00:26:10,916 Hey! 439 00:26:11,666 --> 00:26:13,375 Sorry, I forgot to give you water. 440 00:26:19,958 --> 00:26:21,333 I was talking about this! 441 00:26:21,875 --> 00:26:23,166 The opener is right there on the table. 442 00:26:23,166 --> 00:26:24,000 -Just take it. -Okay. 443 00:26:31,916 --> 00:26:32,875 I’ll just be back. 444 00:26:32,916 --> 00:26:33,875 Okay. 445 00:26:39,666 --> 00:26:40,583 -Pooja, -Huh? 446 00:26:40,708 --> 00:26:41,833 Can I smoke here? 447 00:26:41,875 --> 00:26:43,250 You can smoke in the balcony. 448 00:26:50,541 --> 00:26:51,000 What is it? 449 00:26:51,375 --> 00:26:51,750 Madam, 450 00:26:52,000 --> 00:26:53,333 do you have a guest today? 451 00:26:53,458 --> 00:26:53,916 No. 452 00:26:53,916 --> 00:26:56,083 Didn’t I tell you? There was nobody in the lobby. 453 00:26:56,250 --> 00:26:57,416 Please don’t disturb me at such hours. 454 00:26:57,458 --> 00:26:58,375 Sorry madam 455 00:27:06,833 --> 00:27:07,291 Lohith! 456 00:27:13,500 --> 00:27:14,500 Should I tell him or not!? 457 00:27:14,625 --> 00:27:16,625 I think, I will confess! 458 00:27:23,708 --> 00:27:24,541 Alexa 459 00:27:24,958 --> 00:27:26,583 play some romantic songs! 460 00:27:36,125 --> 00:27:37,000 I’m sorry. 461 00:27:40,458 --> 00:27:41,041 Let me wipe it off. 462 00:27:41,041 --> 00:27:41,791 One minute. 463 00:27:44,125 --> 00:27:46,250 This has also been designed for right handers. 464 00:27:46,500 --> 00:27:50,000 ♪ [VOCALIZING] ♪ 465 00:27:50,500 --> 00:27:50,916 [GIGGLES SOFTLY] 466 00:27:50,916 --> 00:27:52,916 ♪ [VOCALIZING] ♪ 467 00:27:53,083 --> 00:27:54,500 ♪♪ 468 00:27:54,500 --> 00:28:04,000 ♪ [VOCALIZING] ♪ 469 00:28:04,125 --> 00:28:23,375 ♪♪ 470 00:28:23,583 --> 00:28:28,208 ♪ No one's around, come closer ♪ 471 00:28:28,500 --> 00:28:32,833 ♪ Let's play hide and seek together ♪ 472 00:28:33,250 --> 00:28:37,708 ♪ Everyone say the love is like zenith ♪ 473 00:28:38,041 --> 00:28:42,375 ♪ Let's shut our eyes and take the plunge from top ♪ 474 00:28:42,833 --> 00:28:47,583 ♪ What enchantment is this? Whose spell has woven such allure? ♪ 475 00:28:47,666 --> 00:28:52,083 ♪ The radio music of my spirit echoed softly within. ♪ 476 00:28:52,083 --> 00:28:56,708 ♪ As the calling bell tolls at home, my mind brims with feelings ♪ 477 00:28:56,916 --> 00:29:01,541 ♪ All is well, let this romance unfold ♪ 478 00:29:01,708 --> 00:29:02,875 ♪ Calling bell ♪ 479 00:29:02,875 --> 00:29:03,875 ♪♪ 480 00:29:03,916 --> 00:29:05,250 ♪ Feelings brimming ♪ 481 00:29:05,291 --> 00:29:06,291 ♪♪ 482 00:29:06,333 --> 00:29:07,750 ♪ All is well ♪ 483 00:29:07,750 --> 00:29:08,625 ♪♪ 484 00:29:08,666 --> 00:29:10,125 ♪ Mind... ♪ 485 00:29:10,125 --> 00:29:11,583 ♪♪ 486 00:29:11,625 --> 00:29:16,208 ♪ No one's around, come closer ♪ 487 00:29:16,416 --> 00:29:20,750 ♪ Let's do something discreetly ♪ 488 00:29:20,916 --> 00:29:40,666 ♪♪ 489 00:29:41,750 --> 00:29:44,083 ♪ Age consented ♪ -[GROANS] Woah! Alas! Save me! 490 00:29:44,416 --> 00:29:46,458 ♪ The arrangement is flawed ♪ 491 00:29:46,625 --> 00:29:50,833 ♪ A series of fantasies are afloat ♪ 492 00:29:50,833 --> 00:29:55,500 ♪ Love has revealed the art of counting, desires are longing to count stars. ♪ 493 00:29:55,708 --> 00:30:00,208 ♪ Without the lips fervently colliding onto each other now. ♪ 494 00:30:00,500 --> 00:30:05,250 ♪ The moments drifting away in silence. ♪ 495 00:30:06,166 --> 00:30:06,625 [SCREAMS SHARPLY] 496 00:30:08,125 --> 00:30:08,500 Lohit!! 497 00:30:08,875 --> 00:30:09,250 Lohit!! 498 00:30:09,625 --> 00:30:10,000 Lohit!! 499 00:30:10,958 --> 00:30:12,250 Lohit!! Look down Lohit! 500 00:30:12,708 --> 00:30:13,375 Lohit!! 501 00:30:13,750 --> 00:30:14,166 Lohit!! 502 00:30:14,875 --> 00:30:16,291 Lohit save me! 503 00:30:16,458 --> 00:30:17,208 Lohit!! 504 00:30:17,250 --> 00:30:17,875 Pooja!! 505 00:30:17,916 --> 00:30:18,666 Pooja!! 506 00:30:18,666 --> 00:30:19,833 Hold my hand!! 507 00:30:20,291 --> 00:30:22,583 Hold my hand tightly! 508 00:30:23,083 --> 00:30:24,416 [IN UNISON] Hold my hand! 509 00:30:24,750 --> 00:30:25,750 Hold me! 510 00:30:25,750 --> 00:30:27,458 I’m going to fall! Lohit! 511 00:30:28,208 --> 00:30:29,625 I’m slipping away! 512 00:30:29,750 --> 00:30:31,208 My hand is slipping, Lohit! 513 00:30:32,958 --> 00:30:34,625 -Lohit! -Pooja! Pooja! 514 00:30:35,125 --> 00:30:36,500 Pooja, your hand is slipping away! 515 00:30:36,583 --> 00:30:37,500 Pooja! Pooja! Pooja! 516 00:30:37,500 --> 00:30:38,166 Lohit! My hand is slipping. 517 00:30:38,583 --> 00:30:39,208 Lohit! 518 00:30:42,000 --> 00:30:43,083 [LOUD SCREAM] 519 00:30:43,291 --> 00:30:44,583 Oh sh*t!! 520 00:30:45,166 --> 00:30:46,208 [VO] At this point, brother! 521 00:30:46,750 --> 00:30:50,500 I felt for the first time that I should have used my right hand, bro. 522 00:30:50,791 --> 00:30:51,416 Anyway, 523 00:30:51,625 --> 00:30:52,625 I’m sorry, Pooja. 524 00:30:53,208 --> 00:30:56,041 [CROWD IN DISBELIEF] 525 00:31:11,666 --> 00:31:12,958 P-Pooja!!! 526 00:31:13,500 --> 00:31:15,500 P-Pooja!!! 527 00:31:25,791 --> 00:31:26,666 Pooja is dead! 528 00:31:27,375 --> 00:31:28,708 There was someone standing there 529 00:31:28,708 --> 00:31:29,916 and she went away! 530 00:31:30,250 --> 00:31:31,083 Pooja died! 531 00:31:31,083 --> 00:31:31,791 And what did you do!! 532 00:31:31,833 --> 00:31:32,791 And what did you do!! 533 00:31:33,541 --> 00:31:34,375 What did I do? 534 00:31:34,625 --> 00:31:35,625 I didn’t do anything. 535 00:31:35,625 --> 00:31:36,666 She fell down accidentally. 536 00:31:37,458 --> 00:31:38,000 Oh god! 537 00:31:38,000 --> 00:31:38,958 Oh god! 538 00:31:45,208 --> 00:31:46,541 Stay calm. Okay! 539 00:31:46,583 --> 00:31:47,208 Okay! 540 00:31:47,291 --> 00:31:47,958 Don't worry! 541 00:31:48,250 --> 00:31:49,291 I haven't done anything! 542 00:32:13,333 --> 00:32:13,833 Okay. 543 00:32:15,208 --> 00:32:16,333 I’ll tell the truth. 544 00:32:16,708 --> 00:32:17,833 I’ll tell the truth. 545 00:32:18,250 --> 00:32:19,458 that I'm Innocent 546 00:32:24,000 --> 00:32:24,458 Okay 547 00:32:25,125 --> 00:32:25,625 Relax, 548 00:32:26,291 --> 00:32:26,916 Relax, 549 00:32:27,291 --> 00:32:27,750 Look, 550 00:32:28,416 --> 00:32:29,416 you haven’t done anything wrong. 551 00:32:30,083 --> 00:32:31,125 Just tell the truth, 552 00:32:31,583 --> 00:32:32,041 okay? 553 00:32:32,666 --> 00:32:33,083 Sir, 554 00:32:33,708 --> 00:32:34,416 I didn’t do it. 555 00:32:35,000 --> 00:32:35,958 I went to help her. 556 00:32:36,333 --> 00:32:37,083 But she fell down. 557 00:32:37,875 --> 00:32:38,833 It was an accident. 558 00:32:39,166 --> 00:32:39,875 It was an accident. 559 00:32:40,208 --> 00:32:40,958 It was an accident. 560 00:32:41,208 --> 00:32:41,875 It was an accident. 561 00:32:44,708 --> 00:32:45,291 Pooja 562 00:32:45,916 --> 00:32:47,208 I didn’t kill Pooja sir. 563 00:32:47,625 --> 00:32:48,791 She fell down on her own! 564 00:32:49,166 --> 00:32:50,333 She fell down on her own! 565 00:32:52,458 --> 00:32:53,083 Pooja! 566 00:32:53,958 --> 00:32:55,083 Pooja! 567 00:32:56,333 --> 00:32:57,458 [KNOCK ON THE DOOR] 568 00:33:06,083 --> 00:33:07,250 I will miss you, Pooja 569 00:33:42,791 --> 00:33:43,541 Madam, 570 00:33:44,708 --> 00:33:45,583 you saw it live. 571 00:33:46,416 --> 00:33:47,250 It was an accident. 572 00:33:48,083 --> 00:33:48,541 Yes, 573 00:33:49,250 --> 00:33:50,000 it was an accident. 574 00:33:50,583 --> 00:33:51,291 And please… 575 00:34:07,708 --> 00:34:08,333 Oh god! 576 00:34:11,208 --> 00:34:12,333 Dear god! 577 00:34:20,166 --> 00:34:20,875 Hello… 578 00:34:22,791 --> 00:34:23,375 Ma’am. 579 00:34:25,875 --> 00:34:26,458 Madam. 580 00:34:29,666 --> 00:34:30,250 Sir. 581 00:34:35,416 --> 00:34:36,166 Hello. 582 00:34:40,250 --> 00:34:40,916 Hello… 583 00:34:47,333 --> 00:34:48,083 Ma’am… 584 00:34:57,416 --> 00:34:58,000 Madam. 585 00:35:01,916 --> 00:35:02,583 Hello… 586 00:35:06,041 --> 00:35:06,958 Excuse me. 587 00:35:11,458 --> 00:35:12,083 Ma’am. 588 00:35:14,291 --> 00:35:15,458 I’m married madam. 589 00:35:16,875 --> 00:35:17,916 I got two kids. 590 00:35:26,416 --> 00:35:28,750 [PAINFUL YELPS] 591 00:35:30,250 --> 00:35:31,666 I saw you pushing her. 592 00:35:32,208 --> 00:35:33,083 You killed her! 593 00:35:33,375 --> 00:35:34,250 I swear to god, madam 594 00:35:34,416 --> 00:35:35,125 I didn’t do anything. 595 00:35:35,250 --> 00:35:36,333 She saw you and fell down! 596 00:35:36,625 --> 00:35:38,125 Will you get out of my house right away? 597 00:35:38,416 --> 00:35:40,041 Or I’ll call the cops. 598 00:35:40,791 --> 00:35:41,583 Cops? 599 00:35:41,791 --> 00:35:42,291 Ma’am… 600 00:35:42,416 --> 00:35:43,000 please! 601 00:35:43,416 --> 00:35:43,833 Ma’am… 602 00:35:43,958 --> 00:35:44,958 Just take a look at my face. 603 00:35:45,875 --> 00:35:47,208 Do I look like a killer? 604 00:35:48,375 --> 00:35:49,041 Please Ma’am. 605 00:35:49,916 --> 00:35:50,416 Sh*t! 606 00:35:56,208 --> 00:35:56,750 Ma’am, 607 00:35:58,416 --> 00:36:00,458 shall I help you open the door? 608 00:36:02,958 --> 00:36:03,541 Okay. 609 00:36:04,208 --> 00:36:04,666 Ma’am, 610 00:36:05,541 --> 00:36:06,625 I’m very thirsty ma’am. 611 00:36:07,125 --> 00:36:08,625 Can I get a glass of water? 612 00:36:14,041 --> 00:36:14,500 Okay. 613 00:36:15,708 --> 00:36:16,583 But stay right here. 614 00:36:17,208 --> 00:36:18,375 Or else I’ll call the cops. 615 00:36:18,583 --> 00:36:19,083 Huh. 616 00:36:19,125 --> 00:36:20,208 -Remember that. -Huh. 617 00:36:59,208 --> 00:36:59,833 Sink. 618 00:37:00,250 --> 00:37:01,375 You might get water in the sink. 619 00:37:02,625 --> 00:37:05,041 A girl is standing mysteriously between two flats. 620 00:37:06,708 --> 00:37:08,708 And she doesn’t know how to unlock her own door. 621 00:37:09,083 --> 00:37:10,708 Have you never had water in your own house? 622 00:37:11,625 --> 00:37:12,875 This is not your house(!) 623 00:37:17,666 --> 00:37:18,458 Okay listen, 624 00:37:19,333 --> 00:37:21,041 I’m stuck here with a situation. 625 00:37:21,250 --> 00:37:22,291 If you help me, 626 00:37:22,375 --> 00:37:23,875 I won’t tell anyone about what you done. 627 00:37:23,916 --> 00:37:24,500 Done? 628 00:37:24,541 --> 00:37:26,333 My poor friend Pooja saw you and fell down to her death. 629 00:37:26,875 --> 00:37:28,583 And you want to call the cops on me? 630 00:37:28,791 --> 00:37:29,166 Wait, 631 00:37:29,166 --> 00:37:29,916 let me call them instead. 632 00:37:35,166 --> 00:37:36,958 [SIREN WAILING IN THE DISTANCE] 633 00:37:48,500 --> 00:37:49,958 I’m sorry Pooja. 634 00:38:11,875 --> 00:38:12,458 Sir, 635 00:38:14,208 --> 00:38:16,125 sir, had you told me, I’d have sent the jeep for you. 636 00:38:20,541 --> 00:38:21,166 Which floor? 637 00:38:21,375 --> 00:38:22,208 From 9th floor, sir 638 00:38:23,625 --> 00:38:24,500 Whose Santro is this? 639 00:38:24,541 --> 00:38:25,541 It’s our’s man. 640 00:38:25,833 --> 00:38:26,500 Who are you? 641 00:38:26,708 --> 00:38:27,958 Come and enter your name in the log book. 642 00:38:28,041 --> 00:38:28,541 He’s a cop. 643 00:38:28,541 --> 00:38:29,291 Oops! Sorry sir. 644 00:38:31,166 --> 00:38:31,875 Please move aside. 645 00:38:32,875 --> 00:38:33,208 Sir! 646 00:38:37,291 --> 00:38:38,333 Have you informed the family? 647 00:38:38,666 --> 00:38:40,708 Sir, I’ve informed her uncle. 648 00:38:41,208 --> 00:38:42,791 Her parents live in the US sir. 649 00:38:43,125 --> 00:38:43,916 What did you tell them? 650 00:38:44,083 --> 00:38:46,791 I told them she’s committed suicide and to make it here as soon as they can. 651 00:38:47,041 --> 00:38:48,458 Who told you it’s a suicide? 652 00:38:48,958 --> 00:38:49,750 What if it’s a murder? 653 00:38:50,666 --> 00:38:52,125 Let the cops do their job. 654 00:38:52,375 --> 00:38:53,375 You don’t meddle in it. 655 00:38:53,666 --> 00:38:54,416 Sir, this way. 656 00:39:05,500 --> 00:39:06,916 Pooja was a very good friend. 657 00:39:08,500 --> 00:39:10,750 She cared for me so much. 658 00:39:15,291 --> 00:39:16,416 I could have saved her! 659 00:39:20,208 --> 00:39:21,375 This guilt is killing me. 660 00:39:22,708 --> 00:39:23,583 I’m sorry. 661 00:39:24,625 --> 00:39:26,000 You didn’t do it intentionally. 662 00:39:27,041 --> 00:39:28,250 It was an accident. 663 00:39:30,750 --> 00:39:32,208 Come let’s tell them the truth. 664 00:39:32,250 --> 00:39:32,708 What! 665 00:39:33,125 --> 00:39:34,375 I want to see Pooja. 666 00:39:35,083 --> 00:39:36,250 Don’t make that mistake. 667 00:39:36,916 --> 00:39:38,541 The cops have arrived if you didn’t notice. 668 00:39:38,541 --> 00:39:40,083 You don’t have to come. 669 00:39:40,708 --> 00:39:41,958 I will go and confess the truth. 670 00:39:44,000 --> 00:39:45,916 As if I’m scared of them! 671 00:39:47,583 --> 00:39:48,958 Oops! Cops! 672 00:40:07,500 --> 00:40:07,916 Bag. 673 00:40:10,958 --> 00:40:11,750 Okay, go tell them. 674 00:40:12,416 --> 00:40:13,333 I’ll also tell them 675 00:40:13,875 --> 00:40:15,333 that I saw you pushing her off. 676 00:40:15,583 --> 00:40:16,250 What! 677 00:40:16,791 --> 00:40:19,166 I said I will go and confess. 678 00:40:19,166 --> 00:40:20,958 Not about you hiding here. 679 00:40:21,458 --> 00:40:23,083 Try to understand the situation. 680 00:40:23,208 --> 00:40:25,958 Nobody will believe a boy when it comes to matters of a girl. 681 00:40:32,541 --> 00:40:33,833 You’re a girl too, right? 682 00:40:34,250 --> 00:40:37,875 Why don’t you come with me and tell them the truth that it was an accident. 683 00:40:39,833 --> 00:40:42,541 I can’t come out in the situation that I am in. 684 00:40:42,541 --> 00:40:43,125 Drat! 685 00:40:43,166 --> 00:40:45,375 Can you at least tell me what your situation is! 686 00:40:46,166 --> 00:40:47,166 I am Radhika. 687 00:40:47,708 --> 00:40:49,791 And for the situation right now, this is enough. 688 00:40:51,583 --> 00:40:52,166 And hey, 689 00:40:52,208 --> 00:40:53,583 I must make an urgent call. 690 00:40:53,583 --> 00:40:54,416 Can you give me your phone? 691 00:40:56,541 --> 00:40:58,125 [Can you put my phone to charge?] 692 00:40:59,250 --> 00:41:00,166 Oh sh*t! 693 00:41:30,875 --> 00:41:32,041 Open the door fast chap. 694 00:41:40,416 --> 00:41:41,583 Thank god, nobody is here 695 00:42:05,625 --> 00:42:06,708 Where did I keep my phone? 696 00:42:07,833 --> 00:42:08,333 Phone! 697 00:42:10,708 --> 00:42:11,416 Charging 698 00:42:15,958 --> 00:42:16,541 No dear. 699 00:42:16,833 --> 00:42:18,125 It’s not a big case. 700 00:42:18,375 --> 00:42:20,000 There is some trouble in an apartment, 701 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 so I’ve come to take a look. 702 00:42:22,791 --> 00:42:23,375 Yes! 703 00:42:25,125 --> 00:42:25,375 Okay. 704 00:42:28,083 --> 00:42:29,166 Where’s the other box? 705 00:42:34,833 --> 00:42:36,791 Damn, my left hand would have found freedom today! 706 00:42:38,291 --> 00:42:40,208 Did you see how unlucky I am? 707 00:42:40,458 --> 00:42:42,333 Even my unplanned plan doesn’t work. 708 00:43:34,458 --> 00:43:38,041 How does one gather courage to Jump from such height? 709 00:43:38,583 --> 00:43:38,958 Sir. 710 00:43:44,541 --> 00:43:45,041 Sir. 711 00:43:45,250 --> 00:43:47,041 They are the ones who last saw her. 712 00:43:47,833 --> 00:43:49,291 What's with this moody light arrangements?! 713 00:43:49,500 --> 00:43:50,458 Put on the normal lights. 714 00:43:50,833 --> 00:43:52,041 Sir, one moment. 715 00:43:52,583 --> 00:43:53,250 Alexa! 716 00:43:53,791 --> 00:43:55,500 switch on living room lights. 717 00:43:55,916 --> 00:43:57,916 [ALEXA] Switching on living room lights. 718 00:44:02,000 --> 00:44:04,708 All the flats in this complex have this smart device. 719 00:44:05,375 --> 00:44:06,958 You can also call people from this. 720 00:44:07,208 --> 00:44:08,000 Let me show you. 721 00:44:08,541 --> 00:44:09,416 Alexa! 722 00:44:09,833 --> 00:44:11,125 call security guard Hemanth. 723 00:44:11,458 --> 00:44:14,291 -[ALEXA] Calling security guard Hemanth -[PHONE RINGS] 724 00:44:14,750 --> 00:44:15,458 Hey smart boy, 725 00:44:16,166 --> 00:44:17,333 Just spit out what actually transpired? 726 00:44:17,583 --> 00:44:18,000 Sir 727 00:44:18,041 --> 00:44:20,625 This boy said someone has come to Pooja madam’s house. 728 00:44:20,708 --> 00:44:22,666 So we came up to check for ourselves. 729 00:44:23,041 --> 00:44:25,291 Madam told us she’s alone and sent us back. 730 00:44:25,541 --> 00:44:27,000 Did you see anyone coming from the lobby? 731 00:44:27,083 --> 00:44:29,041 Nobody came from the main lobby, 732 00:44:29,083 --> 00:44:29,666 sir. 733 00:44:29,666 --> 00:44:33,833 I swear to God, a jacketed guy was searching for 807. 734 00:44:33,833 --> 00:44:34,291 Hey! 735 00:44:34,875 --> 00:44:35,875 who is the security guard? 736 00:44:35,958 --> 00:44:36,250 Sir.. 737 00:44:37,500 --> 00:44:37,875 it's me! 738 00:44:37,916 --> 00:44:40,125 How do you know that he was searching for 807? 739 00:44:40,125 --> 00:44:41,708 I asked him sir. 740 00:44:41,750 --> 00:44:42,625 Great! 741 00:44:43,541 --> 00:44:45,333 The Security has turned into a cop 742 00:44:46,166 --> 00:44:47,541 The milk man has turned into a security guard. 743 00:44:48,375 --> 00:44:49,541 So the cops have anything to do here. 744 00:44:50,916 --> 00:44:51,875 Hey Pratap! -Sir. 745 00:44:51,958 --> 00:44:53,583 Thier activities seems suspicious! 746 00:44:59,666 --> 00:45:00,458 I’m sorry. 747 00:45:00,541 --> 00:45:01,750 I was in the washroom. 748 00:45:01,958 --> 00:45:02,666 I’m screwed. 749 00:45:03,458 --> 00:45:04,958 Was it really important for you to go to the washroom? 750 00:45:04,958 --> 00:45:06,916 What! Should I burst my bladder here? 751 00:45:07,166 --> 00:45:08,083 Are you crazy? 752 00:45:08,250 --> 00:45:09,416 Yes! I’ve gone crazy! 753 00:45:09,958 --> 00:45:11,416 And I’ve been speaking nonsense since morning! 754 00:45:13,250 --> 00:45:16,333 I have to see Pooja. I have to somehow go see her. 755 00:45:18,291 --> 00:45:19,583 I don’t know about Pooja. 756 00:45:19,750 --> 00:45:21,916 But don’t speak to me in that tone. 757 00:45:22,125 --> 00:45:23,583 So make sure you talk to me properly, 758 00:45:23,833 --> 00:45:24,375 okay? 759 00:45:25,083 --> 00:45:25,583 Um... 760 00:45:25,625 --> 00:45:26,333 Did you find your phone? 761 00:45:30,208 --> 00:45:31,833 Oh sh*t! Pooja’s phone. 762 00:45:34,166 --> 00:45:37,375 I made a big mistake taking God’s prasada in my right hand. 763 00:45:37,625 --> 00:45:39,333 Bad omens ever since. Take it. 764 00:45:39,375 --> 00:45:41,708 [PHONE RINGING] 765 00:45:46,500 --> 00:45:47,083 Hello, 766 00:45:47,375 --> 00:45:48,291 [-Dude where are you?] 767 00:45:49,375 --> 00:45:52,541 I was sleeping dude. I was tired after work. 768 00:45:53,000 --> 00:45:56,000 [- Did you get to know about Pooja? I heard she attempted suicide.] 769 00:45:57,333 --> 00:45:58,541 What do you mean attempt? 770 00:45:59,041 --> 00:45:59,833 Hey what?! 771 00:46:00,333 --> 00:46:03,583 [-She’s jumped off her flat and is now admitted in a hospital.] 772 00:46:03,833 --> 00:46:05,458 From the 9th floor…! 773 00:46:06,833 --> 00:46:07,541 [-Hello] 774 00:46:08,000 --> 00:46:08,541 [-Hello] 775 00:46:08,666 --> 00:46:09,208 [-Hello] 776 00:46:09,375 --> 00:46:10,083 -Lohith -Hello 777 00:46:10,166 --> 00:46:10,666 [Hello] 778 00:46:12,583 --> 00:46:13,458 What happened? 779 00:46:14,416 --> 00:46:16,041 Pooja is admitted to the hospital. 780 00:46:16,833 --> 00:46:18,166 That means she’s still alive! 781 00:46:18,625 --> 00:46:20,041 I will go to the hospital right away! 782 00:46:21,000 --> 00:46:24,541 It’s okay if she’s disabled! I’ll marry only her. 783 00:46:24,750 --> 00:46:27,083 I’ll look after her like a queen! 784 00:46:27,625 --> 00:46:29,958 I’ll admit our kids to an upmarket school in the city! 785 00:46:30,250 --> 00:46:31,750 And you go to hell! 786 00:46:33,375 --> 00:46:33,791 Hey, 787 00:46:34,458 --> 00:46:35,833 can you do me a favour? 788 00:46:36,333 --> 00:46:38,375 Please don’t mention my name anywhere. 789 00:46:38,541 --> 00:46:41,041 Oh! sure! 790 00:46:41,708 --> 00:46:43,166 You smacked my back thrice. 791 00:46:43,416 --> 00:46:44,833 And you’re the reason for all that’s happened. 792 00:46:45,250 --> 00:46:47,291 And you want me to do you a favour. 793 00:46:47,750 --> 00:46:48,666 Sure(!) 794 00:46:49,083 --> 00:46:50,166 To hell with you! 795 00:46:54,708 --> 00:46:56,708 You will not tell anyone about me! 796 00:46:57,750 --> 00:46:58,375 Hey! 797 00:46:59,375 --> 00:47:00,625 I’ll complain about you to the cops. 798 00:47:00,625 --> 00:47:01,916 Save your anger for them. 799 00:47:02,000 --> 00:47:04,041 ā€œTalk to me properly okay?ā€ Get lost! 800 00:47:11,000 --> 00:47:11,666 Tell me dude. 801 00:47:11,750 --> 00:47:13,208 [-Dude, Pooja died] 802 00:47:13,291 --> 00:47:13,791 WHOA! 803 00:47:23,375 --> 00:47:26,208 I thought this call will bring relief. 804 00:47:26,208 --> 00:47:28,500 But Instead I ended up completely under her control 805 00:47:36,166 --> 00:47:37,666 Your plan is better. 806 00:47:38,333 --> 00:47:39,875 Let’s stay here for a while and leave. 807 00:47:45,416 --> 00:47:46,458 Is she… 808 00:47:47,208 --> 00:47:48,750 Pooja!! 809 00:47:53,291 --> 00:47:54,375 What’s your name? 810 00:47:55,541 --> 00:47:56,666 Sir, it’s… 811 00:47:56,708 --> 00:47:58,083 Why did you stop? 812 00:47:58,416 --> 00:48:00,000 Continue with the sit-ups and tell me. 813 00:48:00,916 --> 00:48:02,500 Do you know IPC 302? 814 00:48:02,791 --> 00:48:08,750 Sir, the murdered will be sentenced to a death sentence or life imprisonment. 815 00:48:09,458 --> 00:48:11,291 And they’re also liable to a fine, you know. 816 00:48:12,750 --> 00:48:13,375 Mahesh! 817 00:48:13,375 --> 00:48:13,875 -Sir 818 00:48:13,916 --> 00:48:15,583 He will continue with the investigations. 819 00:48:15,708 --> 00:48:17,083 We have nothing left to do here. Let’s go. 820 00:48:17,083 --> 00:48:18,500 Sorry Sir.. 821 00:48:18,541 --> 00:48:20,750 I was preparing for my civil exams. 822 00:48:20,750 --> 00:48:22,000 So it just happened to come out of me. 823 00:48:22,208 --> 00:48:22,666 Is it? 824 00:48:22,875 --> 00:48:23,375 Yes sir. 825 00:48:23,625 --> 00:48:24,041 Good luck. 826 00:48:24,375 --> 00:48:24,875 Thank you sir. 827 00:48:25,625 --> 00:48:26,250 And you, 828 00:48:27,166 --> 00:48:28,208 Spit out the truth. 829 00:48:28,416 --> 00:48:29,833 If not, I’ll ensure you’re hung. 830 00:48:29,875 --> 00:48:31,500 I haven’t done anything wrong sir! 831 00:48:31,833 --> 00:48:33,125 Pooja’s uncle is here, sir. 832 00:48:46,583 --> 00:48:48,166 Hello! What’s up? 833 00:48:48,458 --> 00:48:50,833 I’ve been trying to reach you since noon. Where are you? 834 00:48:51,166 --> 00:48:55,333 Dad, I came to my friend’s place. He’s unwell. 835 00:48:55,583 --> 00:48:56,375 Oh, okay. 836 00:48:57,125 --> 00:48:59,625 How was your match Mr Tendulkar? 837 00:48:59,791 --> 00:49:01,041 Did you hit a century? 838 00:49:03,958 --> 00:49:05,416 I feel like coming home, dad. 839 00:49:06,416 --> 00:49:08,125 All okay, son? 840 00:49:10,250 --> 00:49:12,583 I wish all was okay. 841 00:49:13,708 --> 00:49:15,416 What happened Lohit? 842 00:49:16,375 --> 00:49:19,000 Listen to me. I just spoke to Guruji. 843 00:49:19,416 --> 00:49:21,416 He says you will get married soon! 844 00:49:24,750 --> 00:49:27,916 Dad, I’ll call you later. 845 00:49:27,958 --> 00:49:28,708 -Why Lohit? -Bye 846 00:49:28,750 --> 00:49:29,291 Hello-- 847 00:49:39,333 --> 00:49:40,875 Who do you think you’re fooling, huh? 848 00:49:42,916 --> 00:49:45,041 Brother, the cops are in the next apartment. 849 00:49:45,458 --> 00:49:47,083 Do you know what I saw in the photo frame? 850 00:49:47,125 --> 00:49:47,875 But wait. 851 00:49:48,750 --> 00:49:50,625 Isn’t Sachin Tendulkar a right hander? 852 00:49:53,458 --> 00:49:55,416 Batting and bowling, he’s a right hander. 853 00:49:55,541 --> 00:49:56,875 But actually he’s a left hander. 854 00:49:57,625 --> 00:50:00,666 Then why did your father call you Tendulkar? 855 00:50:02,083 --> 00:50:03,416 Are you a right-hand batman too? 856 00:50:04,125 --> 00:50:06,125 Brother, you’re distracting me a lot. 857 00:50:06,625 --> 00:50:08,666 Sorry, Sorry, Mr. Christopher Nolan. 858 00:50:09,166 --> 00:50:09,958 Please continue. 859 00:50:15,125 --> 00:50:16,375 Is everything okay uncle? 860 00:50:19,291 --> 00:50:19,958 And he is? 861 00:50:20,375 --> 00:50:20,916 Ahh! 862 00:50:20,958 --> 00:50:22,541 Sir, this is Praneet. 863 00:50:23,250 --> 00:50:24,458 He lives next door to Pooja. 864 00:50:24,666 --> 00:50:25,125 Oh! 865 00:50:25,125 --> 00:50:25,458 Hi. 866 00:50:26,083 --> 00:50:27,916 Okay, so we’ll have to interrogate him too. 867 00:50:28,750 --> 00:50:29,708 -Pratap. -Sir. 868 00:50:29,750 --> 00:50:30,708 Take his statement. 869 00:50:30,708 --> 00:50:31,333 Yes sir. 870 00:50:31,458 --> 00:50:32,958 But sir, why my statement? 871 00:50:33,250 --> 00:50:34,208 What’s happening uncle? 872 00:50:34,708 --> 00:50:36,416 Sir, I’m just returning home. 873 00:50:36,625 --> 00:50:37,375 Why mine? 874 00:50:37,375 --> 00:50:38,416 You’ll know soon. 875 00:50:39,375 --> 00:50:40,833 Go freshen up and some. We’ll talk after. 876 00:50:42,416 --> 00:50:43,416 What the hell are you doing? 877 00:50:43,583 --> 00:50:45,333 They are pointing this side now. 878 00:50:46,166 --> 00:50:46,666 [SMIRKS] 879 00:50:46,875 --> 00:50:48,666 They are pointing towards your home! 880 00:50:48,708 --> 00:50:50,625 Are you mad? This is not my house. 881 00:50:50,791 --> 00:50:51,958 ā€œThis is not my house.ā€ 882 00:50:52,083 --> 00:50:54,833 Then who is this? 883 00:50:55,250 --> 00:50:56,250 Isn't this you? 884 00:51:04,875 --> 00:51:06,666 Listen, it’s a long story. 885 00:51:06,666 --> 00:51:07,541 I’ll tell you everything. 886 00:51:07,541 --> 00:51:08,791 Just give me some time. 887 00:51:11,333 --> 00:51:12,583 Hemanth. [-Yes sir.] 888 00:51:13,333 --> 00:51:14,875 What happened in 907? 889 00:51:15,041 --> 00:51:17,166 [-Pooja madam committed suicide sir] 890 00:51:18,250 --> 00:51:19,041 Suicide? 891 00:51:19,166 --> 00:51:19,791 [-Yes sir.] 892 00:51:36,583 --> 00:51:37,291 Sam. 893 00:51:39,166 --> 00:51:40,458 Sam, I’m home. 894 00:51:43,625 --> 00:51:44,166 Sam. 895 00:51:50,500 --> 00:51:51,041 Sam. 896 00:52:16,083 --> 00:52:17,208 Why is she not receving the call!! 897 00:52:21,125 --> 00:52:21,666 Sam. 898 00:52:37,500 --> 00:52:38,583 You go there. 899 00:52:55,291 --> 00:52:56,916 Where did you go, Sam? 900 00:53:13,000 --> 00:53:13,750 -Sir. -Huh. 901 00:53:14,125 --> 00:53:15,083 -Hemanth, -Yes sir 902 00:53:15,333 --> 00:53:15,750 come in. 903 00:53:16,791 --> 00:53:18,166 How did all this happen, Hemanth? 904 00:53:19,333 --> 00:53:21,166 Sir, I was in the lobby. 905 00:53:21,500 --> 00:53:23,500 And there was a loud crash behind me. 906 00:53:23,875 --> 00:53:25,000 And when I looked back, 907 00:53:25,375 --> 00:53:27,416 it was the 907 madam. She had fallen down. 908 00:53:28,500 --> 00:53:29,958 Pooja was a very sweet person. 909 00:53:30,875 --> 00:53:31,833 This shouldn’t have happened to her. 910 00:53:32,041 --> 00:53:35,041 Yes sir. She would always give us sweets for festivals. 911 00:53:35,041 --> 00:53:36,833 [-Hemanth, please report to the lobby] 912 00:53:36,958 --> 00:53:38,375 Sir, give me a moment. 913 00:53:39,125 --> 00:53:40,333 I need freshen up too. 914 00:53:40,416 --> 00:53:40,958 You go ahead. 915 00:53:40,958 --> 00:53:41,583 Okay sir. 916 00:53:44,375 --> 00:53:45,125 Hemanth.. 917 00:53:45,125 --> 00:53:45,666 Yes sir? 918 00:53:46,625 --> 00:53:47,625 Have you seen madam by any chance? 919 00:53:48,166 --> 00:53:50,000 Yes, I saw her in the evening. 920 00:53:50,583 --> 00:53:51,666 I said hello to her too. 921 00:53:52,208 --> 00:53:53,375 She didn’t respond. 922 00:53:53,833 --> 00:53:55,666 Why sir? Is she angry with me? 923 00:53:55,750 --> 00:53:58,125 Oh don’t worry about it. 924 00:53:58,541 --> 00:54:00,250 Maybe she was in a bad mood. 925 00:54:00,458 --> 00:54:01,875 You carry on. I’ll see you later. 926 00:54:01,916 --> 00:54:03,041 Okay sir. 927 00:54:06,416 --> 00:54:08,083 Should I call her? 928 00:54:09,458 --> 00:54:10,875 Sam shouldn't feel bad. 929 00:55:04,333 --> 00:55:06,041 Sure.. I will meet you at the office tomorrow. 930 00:55:06,875 --> 00:55:08,000 Dont worry i will get it done! 931 00:55:17,000 --> 00:55:18,333 Hello, Radhika! 932 00:55:18,333 --> 00:55:19,458 Your beloved has left, come out. 933 00:55:26,166 --> 00:55:28,625 Your husband is rather well built. 934 00:55:28,625 --> 00:55:30,250 He’s not my husband. 935 00:55:31,125 --> 00:55:32,166 I don’t even know him. 936 00:55:33,416 --> 00:55:35,125 Then who is in this picture? You ghost? 937 00:55:37,041 --> 00:55:38,875 That is… I have no clue how my picture got in there. 938 00:55:39,458 --> 00:55:40,875 He could’ve photo shopped it too. 939 00:55:43,500 --> 00:55:44,833 Photo shop or real, 940 00:55:44,958 --> 00:55:46,000 I’ll ask him when he comes back. 941 00:55:46,000 --> 00:55:47,375 He looks innocent! 942 00:55:47,875 --> 00:55:49,416 Innocent and him? 943 00:55:51,666 --> 00:55:53,416 Didn’t you just tell me you don’t know him? 944 00:55:54,666 --> 00:55:56,166 Listen, it’s a… 945 00:55:56,166 --> 00:55:56,875 [PHONE RINGING] 946 00:55:56,875 --> 00:55:58,250 Hey, you’re getting a call. 947 00:55:58,333 --> 00:56:00,541 Could be an update about Pooja, check. 948 00:56:04,833 --> 00:56:05,458 [-Hi Shraddha.] 949 00:56:05,708 --> 00:56:07,666 Lohit, did you hear the news? 950 00:56:07,791 --> 00:56:08,708 Yes, 951 00:56:09,375 --> 00:56:10,541 Basu had called. 952 00:56:10,666 --> 00:56:12,291 You were supposed to meet her today, right? 953 00:56:12,625 --> 00:56:13,333 No, no. 954 00:56:13,750 --> 00:56:15,500 I didn’t meet her today. 955 00:56:15,583 --> 00:56:16,375 Then where were you? 956 00:56:16,833 --> 00:56:18,083 Show me another pair of shoes, please. 957 00:56:18,875 --> 00:56:22,958 I’m in MG Road at the Nike showroom. 958 00:56:23,166 --> 00:56:23,916 But... 959 00:56:24,750 --> 00:56:28,000 she took a wine bottle from me because you were supposed to meet her today. 960 00:56:31,333 --> 00:56:32,208 Shraddha! 961 00:56:32,500 --> 00:56:34,458 Not feeling well. 962 00:56:35,083 --> 00:56:36,125 I’ll call you later. 963 00:56:36,333 --> 00:56:38,166 The cops are interrogating her case. 964 00:56:38,375 --> 00:56:41,041 They are calling her close friends & collegues to her apartment. 965 00:56:41,291 --> 00:56:43,083 In half an hour, all of us should be there. 966 00:56:44,625 --> 00:56:46,250 You’re aware of how the traffic is. 967 00:56:47,208 --> 00:56:48,583 I might be late. 968 00:56:48,833 --> 00:56:50,250 I’ll be there as soon as possible. 969 00:56:50,250 --> 00:56:51,083 [-Okay see you.] 970 00:56:57,083 --> 00:56:58,625 Isn’t that the bottle you broke! 971 00:57:00,000 --> 00:57:01,708 What if Shraddha tells all of this to the cops? 972 00:57:03,125 --> 00:57:03,625 Let her do it! 973 00:57:04,541 --> 00:57:05,666 I haven’t done anything wrong. 974 00:57:06,250 --> 00:57:07,208 It was an accident. 975 00:57:07,333 --> 00:57:09,875 And accidents can happen to anyone, anytime. 976 00:57:10,208 --> 00:57:13,250 And do you have proof to say it was an accident? 977 00:57:14,375 --> 00:57:15,625 [STAMMERS] W-Why do they need proof? 978 00:57:16,666 --> 00:57:18,625 And I tell this to the judge in the high court. 979 00:57:18,666 --> 00:57:19,333 ā€œMy lord, 980 00:57:19,666 --> 00:57:21,333 I have no criminal background. 981 00:57:21,416 --> 00:57:23,208 I’ve not even gone to the family court. 982 00:57:23,250 --> 00:57:24,333 Forget climbing the court steps, 983 00:57:24,333 --> 00:57:26,166 Never even slept in the court’s direction.ā€ 984 00:57:26,791 --> 00:57:28,708 Hello, calm down. 985 00:57:29,625 --> 00:57:31,583 I’ll help you get out from here. 986 00:57:31,833 --> 00:57:32,875 I’ll be your witness. 987 00:57:33,208 --> 00:57:34,083 I promise. 988 00:57:47,541 --> 00:57:48,541 -What is your husband up to? -[TSKS] 989 00:57:50,583 --> 00:57:52,833 What is he speaking so intensely to the guard? 990 00:57:54,416 --> 00:57:55,750 Okay, they might be headed here. 991 00:57:55,958 --> 00:57:57,416 Go quickly and hide in the bedroom. 992 00:57:57,458 --> 00:57:58,375 [GROANS] Oh f**k!! 993 00:58:42,791 --> 00:58:43,458 Oh ghost!! 994 00:58:43,541 --> 00:58:44,208 Ghost!! 995 00:58:44,291 --> 00:58:45,708 Ghost!! 996 00:59:20,541 --> 00:59:22,708 Life is a good teacher. 997 00:59:23,333 --> 00:59:27,166 Our parents too compare and advise us to be like someone else. 998 00:59:27,208 --> 00:59:29,583 And we are supposed to fit into what society perceives of us. 999 00:59:30,458 --> 00:59:34,125 And in the midst of all this, we forget the child within us. 1000 00:59:35,625 --> 00:59:38,500 It’s been so long since I sat on this! 1001 00:59:39,125 --> 00:59:41,291 When we forget the child within us, 1002 00:59:41,791 --> 00:59:43,833 we also forget what’s important to us 1003 00:59:44,833 --> 00:59:48,333 And we helplessly watch as this game called life unfolds. 1004 00:59:49,125 --> 00:59:49,625 Spectators. 1005 00:59:50,708 --> 00:59:52,583 I think you read a lot! 1006 00:59:53,208 --> 00:59:54,666 Nah! Experience. 1007 00:59:55,083 --> 00:59:55,666 Come sit. 1008 01:00:02,083 --> 01:00:02,791 You know what? 1009 01:00:03,541 --> 01:00:05,000 I’m actually feeling much better. 1010 01:00:06,000 --> 01:00:08,708 I don’t even know why I’m sharing all of this with you, 1011 01:00:08,708 --> 01:00:09,375 But... 1012 01:00:10,750 --> 01:00:11,625 Maybe.. 1013 01:00:11,666 --> 01:00:13,958 I’m not part of your tiny world. 1014 01:00:13,958 --> 01:00:14,416 Maybe... 1015 01:00:14,791 --> 01:00:15,333 Deep! 1016 01:00:16,416 --> 01:00:17,250 That was deep. 1017 01:00:19,291 --> 01:00:19,916 Listen brother.. 1018 01:00:20,458 --> 01:00:24,333 despite telling you that the dead body of the girl I was stuck with in the flat was next to me, 1019 01:00:24,500 --> 01:00:26,791 don’t you have the curiosity to know what happened next? 1020 01:00:27,750 --> 01:00:28,125 No. 1021 01:00:29,625 --> 01:00:32,416 But I am curious to know why you want to commit suicide. 1022 01:00:34,333 --> 01:00:37,166 Oh my God! Was I conversing with a ghost all this while? 1023 01:00:38,291 --> 01:00:40,416 Pooja! I am coming. 1024 01:00:41,250 --> 01:00:42,583 Jai Anjaneya!! -Hey! 1025 01:00:42,583 --> 01:00:43,791 What’s wrong with you! 1026 01:00:45,083 --> 01:00:45,708 Get down first. 1027 01:00:45,916 --> 01:00:47,708 Stay away from me! You Ghoul! 1028 01:00:47,708 --> 01:00:48,166 Huh? 1029 01:00:48,458 --> 01:00:49,083 What?! 1030 01:00:49,666 --> 01:00:51,208 My favourite deity is Anjaneya. 1031 01:00:51,708 --> 01:01:01,333 [RECITING HANUMAN CHALISA] 1032 01:01:01,375 --> 01:01:07,708 [RADHIKA CONTINUES THE VERSE] 1033 01:01:10,916 --> 01:01:11,958 So can you guys also say this mantra? 1034 01:01:12,583 --> 01:01:14,750 Oh God, does it work only if I recite the whole mantra? 1035 01:01:14,916 --> 01:01:16,583 Alexa, play Hanuman Chalisa! 1036 01:01:16,666 --> 01:01:17,500 Alexa, stop it. 1037 01:01:18,083 --> 01:01:19,500 What’s the matter with you? 1038 01:01:20,291 --> 01:01:22,291 Listen, he might come back at any moment. 1039 01:01:22,541 --> 01:01:23,625 I’ll handle it. 1040 01:01:23,625 --> 01:01:24,541 Just give me your phone. 1041 01:01:24,583 --> 01:01:27,708 Confess the truth. Or else, I’ll jump off this floor. 1042 01:01:27,750 --> 01:01:29,000 Hey! I’ll tell you everything. 1043 01:01:29,083 --> 01:01:30,375 You come in and give me your phone first. 1044 01:01:30,375 --> 01:01:31,625 Her feet are straight. 1045 01:01:31,708 --> 01:01:33,291 What breed of ghost does she belong to?! 1046 01:01:35,208 --> 01:01:35,916 What’s your password? 1047 01:01:35,958 --> 01:01:36,833 [QUAVERINGLY] 1992. 1048 01:01:36,875 --> 01:01:38,208 [CLEARS THROAT] 1992. 1049 01:01:45,500 --> 01:01:47,666 Sorry, I’ve been getting many calls. 1050 01:01:47,875 --> 01:01:48,375 It’s okay sir. 1051 01:01:50,083 --> 01:01:51,458 I understand your profession. 1052 01:01:51,625 --> 01:01:52,791 This is not about my profession. 1053 01:01:53,125 --> 01:01:56,125 It’s my niece wedding today. I had to leave mid way for this 1054 01:01:57,333 --> 01:01:58,250 What you were saying. 1055 01:01:58,291 --> 01:01:59,083 Please continue. 1056 01:01:59,750 --> 01:02:00,583 Samiksha! 1057 01:02:01,666 --> 01:02:02,166 Sam! 1058 01:02:02,666 --> 01:02:03,250 Sam! 1059 01:02:03,833 --> 01:02:04,791 Samiksha! 1060 01:02:07,041 --> 01:02:09,208 Sam..Sam…get up Sam! 1061 01:02:10,125 --> 01:02:10,541 Sam.. 1062 01:02:10,833 --> 01:02:11,500 What's this?! 1063 01:02:11,541 --> 01:02:11,958 Lohit! 1064 01:02:12,333 --> 01:02:13,041 They look the same! 1065 01:02:13,041 --> 01:02:14,875 Come, let's take Samiksha to hospital right away 1066 01:02:15,375 --> 01:02:17,041 I won’t let anything to happen to Sam. 1067 01:02:17,208 --> 01:02:17,833 Come quick! 1068 01:02:18,708 --> 01:02:21,083 Sam…get up Sam! 1069 01:02:21,833 --> 01:02:22,333 Sam… 1070 01:02:22,875 --> 01:02:23,958 What is wrong with you? 1071 01:02:23,958 --> 01:02:24,541 Who is this? 1072 01:02:25,625 --> 01:02:27,041 She is my twin sister. 1073 01:02:32,708 --> 01:02:33,250 No… 1074 01:02:37,000 --> 01:02:37,541 Sam.. 1075 01:02:38,416 --> 01:02:40,208 When Pooja of 907 died, 1076 01:02:40,333 --> 01:02:42,666 I mean when that incident had happened. 1077 01:02:43,125 --> 01:02:44,291 I wasn’t even at home, sir. 1078 01:02:44,750 --> 01:02:45,291 Where were you? 1079 01:02:46,000 --> 01:02:46,833 At office. 1080 01:02:47,458 --> 01:02:49,250 I was never close to my sister. 1081 01:02:50,875 --> 01:02:51,916 Even though we were twins, 1082 01:02:52,750 --> 01:02:54,583 I didn’t have much affection for her. 1083 01:02:54,875 --> 01:02:56,083 Do you live alone at home? 1084 01:02:57,416 --> 01:02:58,875 My girl friend and I stay together. 1085 01:02:59,166 --> 01:03:00,458 Your girl friend lives with you? 1086 01:03:02,958 --> 01:03:05,125 Today, her roommate called me and said that 1087 01:03:05,166 --> 01:03:06,791 Sam hasn’t come home in two days 1088 01:03:07,083 --> 01:03:08,750 and is not even answering her phone. 1089 01:03:09,250 --> 01:03:10,750 I immediately called her. 1090 01:03:11,000 --> 01:03:12,250 She sounded terrible. 1091 01:03:12,833 --> 01:03:14,583 I got scared and came over quickly. 1092 01:03:14,875 --> 01:03:17,125 But I forgot my phone in the cab. 1093 01:03:17,708 --> 01:03:19,333 Actually, she and I were supposed to meet her 1094 01:03:19,666 --> 01:03:21,916 brother-in-law this afternoon. 1095 01:03:22,333 --> 01:03:25,583 But I had a meeting and got stuck at office. 1096 01:03:26,125 --> 01:03:27,166 So I couldn’t make it. 1097 01:03:27,583 --> 01:03:28,583 So , is she at home? 1098 01:03:29,541 --> 01:03:30,291 I don’t know sir. 1099 01:03:31,500 --> 01:03:32,041 You don’t know? 1100 01:03:32,333 --> 01:03:34,541 When I came here, the door was open. 1101 01:03:34,916 --> 01:03:36,000 And nobody was here. 1102 01:03:36,583 --> 01:03:38,208 When I was searching for her, 1103 01:03:38,916 --> 01:03:40,125 I felt someone come in. 1104 01:03:40,875 --> 01:03:43,208 So I got scared and ran into the balcony. 1105 01:03:44,291 --> 01:03:46,416 I told her, ā€œdon’t trust Praneet.ā€ 1106 01:03:46,416 --> 01:03:47,666 I told her, ā€œdon’t trust Praneet.ā€ 1107 01:03:48,416 --> 01:03:49,666 I’m trying to call her. 1108 01:03:50,000 --> 01:03:51,250 But she’s not answering the call. 1109 01:03:53,000 --> 01:03:54,083 I’ll have to get her statement too. 1110 01:03:56,166 --> 01:03:56,875 Oh wait. 1111 01:04:02,583 --> 01:04:04,083 Hey, can you do me a favour? 1112 01:04:04,541 --> 01:04:05,666 Can you unlock this? 1113 01:04:06,250 --> 01:04:08,500 I want to see if she’s tried sending a text in the end. 1114 01:04:22,500 --> 01:04:24,208 It opened. 1115 01:04:26,541 --> 01:04:29,166 How many more bodies must I see today! 1116 01:04:30,416 --> 01:04:33,000 ā€œRadhika, I’m not able to reach you. 1117 01:04:33,541 --> 01:04:35,333 I shouldn’t have trusted Praneet. 1118 01:04:36,958 --> 01:04:40,833 He’s cooped me in his apartment because I caught him red handed. 1119 01:04:41,250 --> 01:04:42,750 He might kill me Radhika! 1120 01:04:44,458 --> 01:04:45,833 Please come soon and Help me 1121 01:04:47,000 --> 01:04:48,041 Radhika pleaseā€¦ā€ 1122 01:04:48,666 --> 01:04:49,166 Damn it! 1123 01:04:49,250 --> 01:04:49,750 Praneet! 1124 01:04:50,083 --> 01:04:50,708 I knew it. 1125 01:04:51,000 --> 01:04:52,208 I won’t spare that b******d! 1126 01:04:53,625 --> 01:04:54,416 Radhika... 1127 01:04:55,833 --> 01:04:57,250 I know what you’re going through. 1128 01:04:57,708 --> 01:04:58,750 Please calm down. 1129 01:05:10,875 --> 01:05:13,375 I had never cared about Samiksha. 1130 01:05:15,416 --> 01:05:16,958 I never loved my sister. 1131 01:05:18,916 --> 01:05:19,416 Radhika... 1132 01:05:20,750 --> 01:05:22,083 whatever decision we take, 1133 01:05:23,041 --> 01:05:24,083 let’s do it calmly. 1134 01:05:29,791 --> 01:05:30,458 Sorry brother.. 1135 01:05:30,500 --> 01:05:31,708 it was really urgent. 1136 01:05:33,750 --> 01:05:36,541 I can’t even zip up easily with this bloody left hand. 1137 01:05:38,083 --> 01:05:39,750 Okay, I’m going off track now. 1138 01:05:40,791 --> 01:05:42,166 But why don’t you try acting? 1139 01:05:43,958 --> 01:05:45,416 You are handsome. 1140 01:05:46,000 --> 01:05:48,291 And I also see a hidden talent in you. 1141 01:05:48,291 --> 01:05:50,583 Oh c’mon brother. Please don’t confuse me. 1142 01:05:50,791 --> 01:05:53,833 I have no hidden talent, but… 1143 01:05:54,958 --> 01:05:56,666 Then who has it? 1144 01:06:00,125 --> 01:06:01,458 Hi Praneet. 1145 01:06:01,750 --> 01:06:02,833 Hey Radhika. 1146 01:06:03,333 --> 01:06:04,583 What a pleasant surprise. 1147 01:06:04,708 --> 01:06:05,333 How are you? 1148 01:06:05,375 --> 01:06:05,958 I am good. 1149 01:06:06,458 --> 01:06:07,791 How are you? All well? 1150 01:06:08,500 --> 01:06:08,958 Yeah. 1151 01:06:09,208 --> 01:06:09,708 Then? 1152 01:06:11,000 --> 01:06:11,916 This is Raghav. 1153 01:06:13,625 --> 01:06:14,916 Raghav... 1154 01:06:16,666 --> 01:06:17,416 Finally! 1155 01:06:18,500 --> 01:06:20,166 Sam keeps talking a lot about you. 1156 01:06:20,583 --> 01:06:22,375 Yeah! Even Pooja! 1157 01:06:24,500 --> 01:06:25,541 Pooja?! 1158 01:06:26,541 --> 01:06:28,541 That’s what I call her with Love. 1159 01:06:29,083 --> 01:06:29,708 Yeah! 1160 01:06:30,791 --> 01:06:31,625 Yes! Yes! 1161 01:06:32,250 --> 01:06:33,333 Coincidentally, 1162 01:06:33,458 --> 01:06:35,083 there was a girl called Pooja in the next flat. 1163 01:06:35,958 --> 01:06:37,500 She committed suicide this evening. 1164 01:06:37,791 --> 01:06:38,166 [TSKS] 1165 01:06:38,958 --> 01:06:39,458 Sad. 1166 01:06:40,791 --> 01:06:41,958 Is this your laptop ? 1167 01:06:42,625 --> 01:06:43,250 It's mine. 1168 01:06:43,291 --> 01:06:44,333 i'm working night shift. 1169 01:06:44,666 --> 01:06:46,041 IT job .. You know! 1170 01:06:46,083 --> 01:06:48,125 But Sam was saying that you are into business! 1171 01:06:48,916 --> 01:06:51,000 [STUTTER] IT firm. 1172 01:06:51,083 --> 01:06:52,375 Which is my business. 1173 01:06:52,583 --> 01:06:53,541 Yeah... Yeah. 1174 01:06:54,833 --> 01:06:55,333 Please.. 1175 01:06:55,500 --> 01:06:56,166 Have a seat. 1176 01:06:56,333 --> 01:06:57,458 Make yourself comfortable. 1177 01:06:57,458 --> 01:06:57,875 Yes. 1178 01:06:57,916 --> 01:06:58,458 Thanks! 1179 01:06:59,333 --> 01:07:00,791 He’s so chilled out despite committing a murder! 1180 01:07:00,833 --> 01:07:01,166 [SHUSHES] 1181 01:07:01,250 --> 01:07:03,791 I hope Radhika has spoken only good things about me. 1182 01:07:04,000 --> 01:07:05,291 Indeed, a lot! 1183 01:07:09,041 --> 01:07:09,541 Please. 1184 01:07:11,208 --> 01:07:11,666 Thanks. 1185 01:07:12,708 --> 01:07:13,166 Thanks. 1186 01:07:13,500 --> 01:07:13,791 Yeah. 1187 01:07:14,916 --> 01:07:16,000 Where is Sam? 1188 01:07:16,458 --> 01:07:19,375 -Her phone is not reachable. -I wanted to ask you the same. 1189 01:07:20,000 --> 01:07:21,375 She’s not picking my calls. 1190 01:07:21,916 --> 01:07:22,708 Um... 1191 01:07:23,291 --> 01:07:26,333 I forgot my phone in the Cab on my way here. 1192 01:07:26,833 --> 01:07:31,000 But Sam had told me she’s going out and the door would be open. 1193 01:07:33,750 --> 01:07:35,708 She had called on my phone. 1194 01:07:36,166 --> 01:07:36,625 Huh. 1195 01:07:37,208 --> 01:07:38,333 She called you? 1196 01:07:39,041 --> 01:07:40,208 -Huh. -Okay. 1197 01:07:40,958 --> 01:07:42,083 Just give me a moment please. 1198 01:07:42,083 --> 01:07:42,583 Yes. 1199 01:07:46,500 --> 01:07:47,708 Please stop over acting! 1200 01:07:48,041 --> 01:07:49,500 I’ve only met him twice. 1201 01:07:50,083 --> 01:07:52,333 And he knows about Raghav’s business. 1202 01:07:52,625 --> 01:07:53,750 ā€œWhere is Sam?ā€ 1203 01:07:54,041 --> 01:07:55,083 This is over acting. 1204 01:07:55,708 --> 01:07:57,166 And who is Raghav? 1205 01:07:59,125 --> 01:07:59,916 That’s… 1206 01:08:03,166 --> 01:08:04,916 Did Radhika find out everything? 1207 01:08:08,958 --> 01:08:09,458 Sam… 1208 01:08:18,500 --> 01:08:19,000 Sam… 1209 01:08:20,541 --> 01:08:21,750 [PHONE RINGS] 1210 01:08:39,750 --> 01:08:41,708 I won’t spare you Radhika! 1211 01:08:42,791 --> 01:08:43,708 You bloody! -Praneet! 1212 01:08:44,958 --> 01:08:46,708 Sir! Sir! please sit down. Let’s talk. 1213 01:08:47,958 --> 01:08:49,416 What did you do to my Sam? 1214 01:08:50,041 --> 01:08:52,583 What did you do to my Sam,Radhika? -Why don’t you listen to me! 1215 01:08:56,875 --> 01:08:58,083 I’m a white belt in Karate. 1216 01:08:59,875 --> 01:09:00,375 Come on! 1217 01:09:10,500 --> 01:09:11,000 Lohit! 1218 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 ♪ Attention everyone ♪ 1219 01:09:15,541 --> 01:09:17,958 ♪ A wise man once said ♪ 1220 01:09:19,000 --> 01:09:24,750 ♪ You are your own Bruce Lee in life's battle. ♪ 1221 01:09:24,791 --> 01:09:28,000 [INTONING] ♪ Lee ♪ 1222 01:09:28,041 --> 01:09:32,333 ♪ They chuckle at others despite their torn underwear. ♪ 1223 01:09:32,375 --> 01:09:36,333 ♪ Why are you loafing? Start throwing punches. ♪ 1224 01:09:36,500 --> 01:09:40,875 ♪ Life is a baby, handle with care. ♪ 1225 01:09:40,916 --> 01:09:45,125 ♪ Every so often, take on the diaper changing duty. ♪ 1226 01:09:45,166 --> 01:09:54,250 ♪ [VOCALIZING] ♪ 1227 01:09:54,291 --> 01:10:01,791 ♪♪ 1228 01:10:02,125 --> 01:10:07,041 ♪ For every hit you take, unleash two whammies! ♪ 1229 01:10:07,041 --> 01:10:11,333 ♪ There should be enough of haughtyness within you. ♪ 1230 01:10:11,333 --> 01:10:24,208 ♪ Mind has an explosive waiting to detonate, by yourself aim it at the cocky buggers. ♪ 1231 01:10:24,583 --> 01:10:28,875 ♪ Bop those who dares to mess with you, you wild nutcase! ♪ 1232 01:10:29,000 --> 01:10:37,708 ♪ [VOCALIZING] ♪ 1233 01:10:37,708 --> 01:10:41,750 ♪ Life is a baby, handle with care. ♪ 1234 01:10:42,000 --> 01:10:46,208 ♪ Every so often, take on the diaper changing duty. ♪ 1235 01:10:46,375 --> 01:10:48,583 ♪♪ 1236 01:10:48,750 --> 01:10:50,958 ♪ Oh no! Here Comes The Groove. ♪ 1237 01:10:52,666 --> 01:10:54,958 Yes I’m not Raghav. I’m Lohit! 1238 01:10:55,541 --> 01:10:56,333 Lohit!! 1239 01:10:57,000 --> 01:10:57,708 Lohit!! 1240 01:11:03,750 --> 01:11:05,250 Radhika, you bloody psychopath. 1241 01:11:05,291 --> 01:11:06,500 Playing games with me huh? ' 1242 01:11:09,375 --> 01:11:10,666 I won’t spare either of you! 1243 01:11:31,666 --> 01:11:32,916 [-Hello Lohit. ] -Hello. 1244 01:11:32,916 --> 01:11:33,916 [Did you find the bug (error)?] 1245 01:11:34,916 --> 01:11:35,458 Bug! 1246 01:11:36,458 --> 01:11:37,583 -Bug? -Yes. 1247 01:11:40,708 --> 01:11:41,208 Yes sir, 1248 01:11:42,750 --> 01:11:43,750 I found the bug. 1249 01:11:56,041 --> 01:11:58,125 You killed my Samiksha. 1250 01:12:02,166 --> 01:12:03,708 My Samiksha… 1251 01:12:20,416 --> 01:12:20,875 Sir.. 1252 01:12:21,041 --> 01:12:23,000 we found liquid samples in the balcony. 1253 01:12:23,041 --> 01:12:24,916 Also found the hair sample, sir. 1254 01:12:25,166 --> 01:12:26,416 We’ll send it to the lab and, 1255 01:12:26,583 --> 01:12:28,958 share the reports with you soon sir. 1256 01:12:29,000 --> 01:12:29,583 Thank you. 1257 01:12:30,166 --> 01:12:30,541 Pratap! 1258 01:12:31,000 --> 01:12:32,541 -Ask the staff to go home. -Yes sir. 1259 01:12:32,583 --> 01:12:34,083 We will get some statements and leave. 1260 01:12:34,125 --> 01:12:34,583 Ok sir. 1261 01:12:40,791 --> 01:12:41,541 No, 1262 01:12:42,208 --> 01:12:43,041 don’t get tensed. 1263 01:12:43,333 --> 01:12:45,416 You haven’t done anything wrong. Relax. 1264 01:12:45,750 --> 01:12:47,625 Relax! Relax! 1265 01:12:54,958 --> 01:12:56,583 How easily she killed him! 1266 01:13:01,375 --> 01:13:04,083 Thankfully, the blood didn’t seep into my mouth. 1267 01:13:05,000 --> 01:13:09,708 By the time I log out, God knows how many more bodies will pile up! 1268 01:13:10,416 --> 01:13:12,500 I’m stuck here with a psycho. 1269 01:13:28,125 --> 01:13:29,458 Sir, I am Lohit. 1270 01:13:29,791 --> 01:13:30,375 Huh! 1271 01:13:30,458 --> 01:13:31,666 Pooja is a good friend of mine. 1272 01:13:32,375 --> 01:13:34,708 I just returned after shopping on MG Road. 1273 01:13:35,041 --> 01:13:36,916 I have a bill too. Shall I show you? 1274 01:13:37,958 --> 01:13:40,083 How do I escape her? 1275 01:13:46,750 --> 01:13:48,125 I’m getting goosebumps. 1276 01:13:50,083 --> 01:13:52,625 Is this a Big Bazar sale? To buy one and get two free. 1277 01:13:55,125 --> 01:13:56,666 Three people have died in front of me today. 1278 01:13:58,916 --> 01:14:00,500 We could have spoken to him. 1279 01:14:01,041 --> 01:14:02,000 You shouldn’t have killed him. 1280 01:14:03,208 --> 01:14:04,375 You shouldn’t have killed Pooja. 1281 01:14:04,416 --> 01:14:06,125 Hello madam, that was an accident. 1282 01:14:06,833 --> 01:14:07,166 This... 1283 01:14:07,333 --> 01:14:08,000 This is murder! 1284 01:14:11,375 --> 01:14:11,875 Okay, 1285 01:14:12,333 --> 01:14:13,541 you too leave me and go. 1286 01:14:14,333 --> 01:14:15,416 I’ll die too. 1287 01:14:16,250 --> 01:14:17,291 I’ll die. 1288 01:14:18,375 --> 01:14:20,125 Listen, don’t cry. 1289 01:14:20,708 --> 01:14:21,541 Radhika... 1290 01:14:22,291 --> 01:14:26,125 You know, I just can’t bear to look at dead bodies. 1291 01:14:32,875 --> 01:14:33,583 Hi Shraddha. 1292 01:14:33,750 --> 01:14:36,916 [-Lohit, I’ve left my apartment. Where are you?] 1293 01:14:37,166 --> 01:14:40,541 I’ll be there in ten minutes. The Bangalore traffic man! 1294 01:14:40,750 --> 01:14:41,833 [-Okay, come soon.] 1295 01:14:42,083 --> 01:14:42,625 Huh. 1296 01:14:43,541 --> 01:14:44,208 What happened? 1297 01:14:44,250 --> 01:14:45,708 I’ll give my statement and come. 1298 01:14:46,375 --> 01:14:46,708 Um... 1299 01:14:46,750 --> 01:14:49,500 And by the time I come back, please clean up this scene. 1300 01:14:51,916 --> 01:14:53,333 And what if you don’t come back? 1301 01:14:55,916 --> 01:14:56,416 Keep this(!) 1302 01:14:58,750 --> 01:14:59,666 Keep my phone, 1303 01:15:00,083 --> 01:15:01,000 if you don’t trust me. 1304 01:15:04,083 --> 01:15:05,041 I trust you Lohit. 1305 01:15:05,583 --> 01:15:06,083 Take it. 1306 01:15:07,416 --> 01:15:08,625 But how will you go out? 1307 01:15:09,708 --> 01:15:12,083 The same way I sneaked into Pooja’s flat. 1308 01:15:15,833 --> 01:15:17,666 I should’ve just stayed home 1309 01:15:26,666 --> 01:15:27,333 Auto! 1310 01:15:27,583 --> 01:15:27,916 Sir, 1311 01:15:28,416 --> 01:15:30,500 I had dropped someone called Radhika to this apartment. 1312 01:15:30,500 --> 01:15:32,250 She had left her phone in the cab. -Sir... 1313 01:15:32,750 --> 01:15:35,125 Sir, this is the girl who lives in 906. 1314 01:15:35,500 --> 01:15:36,958 Praneet sir’s girlfriend. 1315 01:15:37,000 --> 01:15:38,000 I’ll hand it over to her sir. 1316 01:15:38,625 --> 01:15:39,375 Sir, I’ll leave. -Huh. 1317 01:15:39,416 --> 01:15:39,916 One moment. 1318 01:15:42,875 --> 01:15:43,166 Sir.. 1319 01:15:43,416 --> 01:15:44,250 This is for your honesty. -Thank you sir . 1320 01:15:44,541 --> 01:15:45,250 Thank you so much, sir. 1321 01:15:48,791 --> 01:15:49,416 Is she back? 1322 01:15:49,833 --> 01:15:51,416 Sir, she returned in the evening itself. 1323 01:15:53,833 --> 01:15:54,541 Where to sir? 1324 01:15:54,750 --> 01:15:55,916 Century apartments. 1325 01:15:56,333 --> 01:15:58,291 Sir, that apartment is right ahead. 1326 01:15:58,291 --> 01:15:59,583 I know dude. Just go. 1327 01:15:59,833 --> 01:16:00,583 It will be one and a half. 1328 01:16:00,583 --> 01:16:02,416 Dude, my feet is hurt, Let’s go. 1329 01:16:02,500 --> 01:16:03,125 Okay sir. 1330 01:16:14,041 --> 01:16:14,541 Hello, 1331 01:16:14,791 --> 01:16:15,791 [-Lohit how much longer?] 1332 01:16:15,791 --> 01:16:18,875 I’m right around the corner of the location you sent. 1333 01:16:19,000 --> 01:16:20,875 I’ve just crossed Reliance. 1334 01:16:21,041 --> 01:16:24,208 So does Century apartment come on the left or right? 1335 01:16:24,208 --> 01:16:24,958 It’s on the left. 1336 01:16:24,958 --> 01:16:27,291 [A green colour buildings.] -Sir, it’s right here, Century apartment. 1337 01:16:28,875 --> 01:16:30,000 Sir, your apartment is here. 1338 01:16:32,708 --> 01:16:34,291 The elders say that 1339 01:16:34,875 --> 01:16:36,666 one must not poke their nose into someone else’s business. 1340 01:16:36,666 --> 01:16:38,000 I didn’t get anything you said sir. 1341 01:16:38,083 --> 01:16:39,125 -Take it. -Give it from your right hand sir. 1342 01:16:39,333 --> 01:16:40,291 You are my first customer today. 1343 01:16:40,916 --> 01:16:42,500 -What drama! -Thank you sir. 1344 01:16:44,000 --> 01:16:45,666 I was shopping around M.G Road 1345 01:16:45,708 --> 01:16:48,041 It was peak traffic, so I’m late. 1346 01:16:49,666 --> 01:16:50,875 Show some sorrow. 1347 01:16:52,166 --> 01:16:52,708 Lohit! 1348 01:16:53,375 --> 01:16:54,125 S-Shraddha… 1349 01:16:56,041 --> 01:16:57,333 I’m so sorry. 1350 01:16:59,333 --> 01:17:00,625 I know what you’re going through. 1351 01:17:01,791 --> 01:17:03,125 Please be strong. 1352 01:17:05,125 --> 01:17:06,500 She loved you so much. 1353 01:17:06,875 --> 01:17:08,291 She always told me about it. 1354 01:17:10,333 --> 01:17:11,041 Boys, 1355 01:17:11,750 --> 01:17:13,375 when girls fall in love, except for that boy, 1356 01:17:13,916 --> 01:17:16,291 why everyone else knows about it. 1357 01:17:18,500 --> 01:17:19,875 I don’t know anything about that. 1358 01:17:21,000 --> 01:17:21,833 What did the cops say? 1359 01:17:22,125 --> 01:17:23,958 The cops said we have to go to the police station. 1360 01:17:24,166 --> 01:17:27,916 They will interrogate us there because it can’t be done here. 1361 01:17:27,958 --> 01:17:29,666 The residents are all disturbed apparently. 1362 01:17:30,958 --> 01:17:34,833 The cops said Pooja committed suicide. 1363 01:17:34,833 --> 01:17:35,291 What?! 1364 01:17:36,250 --> 01:17:37,916 There’s no way she can commit suicide. 1365 01:17:39,208 --> 01:17:40,333 How’s it even possible? 1366 01:17:40,375 --> 01:17:40,875 Yeah, 1367 01:17:41,916 --> 01:17:43,458 the cops were asking for your details too. 1368 01:17:43,625 --> 01:17:45,000 I told them you were coming here. 1369 01:17:45,666 --> 01:17:47,333 [STAMMERS] T-They asked about me? 1370 01:17:48,041 --> 01:17:49,208 -Yes. -Find, let’s go. 1371 01:17:49,958 --> 01:17:50,666 Everyone please come with me. 1372 01:17:54,833 --> 01:17:55,875 Um... Where is sir? 1373 01:17:55,875 --> 01:17:56,666 He’s right here. 1374 01:17:57,291 --> 01:17:57,916 Excuse me, 1375 01:17:57,916 --> 01:17:59,000 where’s the officer? 1376 01:18:00,041 --> 01:18:00,583 Yes. 1377 01:18:00,833 --> 01:18:01,416 Uh... 1378 01:18:01,541 --> 01:18:03,000 She wants to tell you something! 1379 01:18:03,625 --> 01:18:04,250 Sir… 1380 01:18:04,791 --> 01:18:05,375 Its... 1381 01:18:06,041 --> 01:18:06,666 Please come. 1382 01:18:07,000 --> 01:18:09,958 [INDISTINCT CHATTER] 1383 01:18:10,583 --> 01:18:11,125 Sit down! 1384 01:18:12,500 --> 01:18:13,666 Huh. Thank you. 1385 01:18:14,250 --> 01:18:16,375 Sir, I am Shraddha. 1386 01:18:17,125 --> 01:18:18,125 This is Lohit. 1387 01:18:18,625 --> 01:18:20,125 Pooja is a close friend of ours. 1388 01:18:22,750 --> 01:18:25,166 Can you permit us to see her? 1389 01:18:25,833 --> 01:18:27,458 We have sent her body for post-mortem. 1390 01:18:28,375 --> 01:18:29,541 You can see her in the morning. 1391 01:18:30,375 --> 01:18:32,458 Sir, Pooja was a very strong girl. 1392 01:18:32,958 --> 01:18:35,125 There’s no way she would commit suicide. 1393 01:18:35,833 --> 01:18:39,250 I feel someone has murdered her sir. 1394 01:18:40,458 --> 01:18:41,208 Yes sir! 1395 01:18:41,583 --> 01:18:44,625 I just finished shopping on MG road. 1396 01:18:44,833 --> 01:18:47,208 I’m late because of the darned Bengaluru traffic. 1397 01:18:47,208 --> 01:18:47,750 Sorry! 1398 01:18:48,416 --> 01:18:50,875 Sir, I feel someone has pushed her off the top. 1399 01:18:50,916 --> 01:18:51,708 Yes sir. 1400 01:18:51,916 --> 01:18:54,583 I bet someone has murdered her. 1401 01:18:54,750 --> 01:18:55,333 Hey hero. 1402 01:18:56,125 --> 01:18:56,666 Me? 1403 01:18:56,750 --> 01:18:57,791 You’re Pooja’s colleague, isn’t it? 1404 01:18:57,875 --> 01:18:58,291 Yes. 1405 01:18:58,291 --> 01:18:58,833 Come with me. 1406 01:19:02,083 --> 01:19:03,208 Write your details here. 1407 01:19:03,958 --> 01:19:04,458 Pratap! 1408 01:19:04,916 --> 01:19:05,291 Yes sir.. 1409 01:19:05,333 --> 01:19:07,000 You found a box in Pooja’s home? 1410 01:19:07,083 --> 01:19:07,833 It's on the table, sir! 1411 01:19:10,041 --> 01:19:10,625 What is this? 1412 01:19:10,916 --> 01:19:11,958 The Left Out store. 1413 01:19:12,125 --> 01:19:14,875 This company designs products for left handers sir. 1414 01:19:15,125 --> 01:19:16,333 The Left Out store. 1415 01:19:18,375 --> 01:19:20,416 Is your friend Pooja a left hander? 1416 01:19:20,916 --> 01:19:23,166 No sir. Pooja was a right hander. 1417 01:19:23,791 --> 01:19:26,125 In fact, Lohit is a left hander. 1418 01:19:27,583 --> 01:19:31,958 I use my left hand to appear stylish while playing cricket, sir! 1419 01:19:32,250 --> 01:19:34,250 I use my right hand for everything else. 1420 01:19:35,083 --> 01:19:35,666 Prathap 1421 01:19:35,916 --> 01:19:36,166 Sir. 1422 01:19:36,708 --> 01:19:37,916 Please send this to the lab. 1423 01:19:38,000 --> 01:19:38,416 Yes sir. 1424 01:19:42,541 --> 01:19:44,041 Which address shall I write? 1425 01:19:49,583 --> 01:19:51,125 Shraddha, let’s go. 1426 01:19:51,791 --> 01:19:55,166 For us left handers, writing on spiral book is always a painful affair! 1427 01:19:56,166 --> 01:19:57,666 I can’t find a band aid, Lohit. I’m sorry. 1428 01:19:57,708 --> 01:19:58,625 -Hey! -I'm sorry! 1429 01:19:58,625 --> 01:20:01,041 It’s okay. I’ll buy it on the way. 1430 01:20:01,500 --> 01:20:02,041 Okay, 1431 01:20:02,791 --> 01:20:03,666 I’ll leave now. 1432 01:20:03,708 --> 01:20:04,166 Okay. 1433 01:20:04,166 --> 01:20:05,000 Shall I drop you? 1434 01:20:05,208 --> 01:20:06,458 It’s okay. 1435 01:20:06,625 --> 01:20:07,541 I’ll go on my own. 1436 01:20:07,833 --> 01:20:09,416 Okay, take care. 1437 01:20:09,416 --> 01:20:09,750 Hmm. 1438 01:20:11,875 --> 01:20:14,250 [Left hand is for the flat and the right is cops.] 1439 01:20:14,416 --> 01:20:15,375 Hey Shraddha. -Huh. 1440 01:20:16,041 --> 01:20:17,416 choose one hand. 1441 01:20:19,291 --> 01:20:19,958 Ah! 1442 01:20:21,291 --> 01:20:22,208 [IN UNISON] Bye. 1443 01:20:41,875 --> 01:20:42,250 Hey, 1444 01:20:43,458 --> 01:20:44,416 sleeping beauty. 1445 01:20:44,708 --> 01:20:45,416 Not at all. 1446 01:20:45,833 --> 01:20:46,875 Have you seen the Inspector around? 1447 01:20:47,000 --> 01:20:48,166 No bro. 1448 01:20:49,541 --> 01:20:51,500 -Okay, see you then. -Alright 1449 01:20:52,708 --> 01:20:54,791 Don’t wait up for me. Please eat. 1450 01:20:55,875 --> 01:20:57,250 I’ll take more time. 1451 01:21:02,625 --> 01:21:04,250 I don’t know about Pooja’s accident, 1452 01:21:04,333 --> 01:21:06,000 but if I keep jumping compounds, 1453 01:21:07,750 --> 01:21:08,916 I’ll surely land in jail. 1454 01:21:14,375 --> 01:21:15,416 Hey excuse me! 1455 01:21:18,250 --> 01:21:19,750 bro, leave me out of this 1456 01:21:19,750 --> 01:21:20,458 Whatā€˜s your problem? 1457 01:21:23,000 --> 01:21:24,833 Make a video call when uncle comes. 1458 01:21:25,125 --> 01:21:28,458 You better sit tight until this case is solved. Mind it. 1459 01:21:30,625 --> 01:21:31,166 O shi*t! 1460 01:21:33,541 --> 01:21:34,166 Ay! 1461 01:21:34,250 --> 01:21:36,583 Trust me dear, I’ve only had sugarless coffees. 1462 01:21:42,291 --> 01:21:43,416 What did the cops say? -Woah! 1463 01:21:46,125 --> 01:21:46,791 Aah! 1464 01:21:51,708 --> 01:21:53,583 O-ho! 1465 01:21:54,000 --> 01:21:56,416 You’ve cleaned the house like a good girl! 1466 01:21:57,083 --> 01:21:59,125 But the main item is still lying here. 1467 01:21:59,333 --> 01:22:00,458 He was very heavy! 1468 01:22:01,208 --> 01:22:03,583 The cops may come here any time. Let’s quickly hide him. 1469 01:22:22,916 --> 01:22:23,541 Yes sir. 1470 01:22:23,625 --> 01:22:25,791 Hello. I am Inspector Prakash. 1471 01:22:26,875 --> 01:22:28,875 Sorry to bother you at this hour. 1472 01:22:28,875 --> 01:22:29,666 But... 1473 01:22:30,541 --> 01:22:33,250 had to get your statement with regarding your neighbour. 1474 01:22:33,416 --> 01:22:33,916 Oh! 1475 01:22:33,958 --> 01:22:35,041 I’m sorry sir. 1476 01:22:35,375 --> 01:22:36,833 I’m extremely tired. 1477 01:22:37,291 --> 01:22:38,541 I hope you understand. 1478 01:22:39,708 --> 01:22:40,291 Thank you. 1479 01:22:51,291 --> 01:22:52,416 [KNOCKING ON THE DOOR] 1480 01:22:52,500 --> 01:22:55,416 [RAPID HEART BEATS] 1481 01:22:55,458 --> 01:22:56,333 [KNOCKING ON THE DOOR] 1482 01:22:56,791 --> 01:22:57,500 [DOOR OPENS] 1483 01:22:58,791 --> 01:22:59,208 Sir? 1484 01:22:59,708 --> 01:23:00,666 Isn’t this your phone? 1485 01:23:01,416 --> 01:23:03,583 The cab driver handed it over. 1486 01:23:05,333 --> 01:23:05,833 Yes. 1487 01:23:06,500 --> 01:23:07,208 Thank you sir. 1488 01:23:08,083 --> 01:23:09,291 Can I get a glass of water? 1489 01:23:11,958 --> 01:23:13,625 Sure. Please come in. 1490 01:23:16,250 --> 01:23:16,875 After you. 1491 01:23:17,041 --> 01:23:17,583 Yes sir. 1492 01:23:18,666 --> 01:23:19,250 [DOOR CLOSES] 1493 01:23:24,166 --> 01:23:24,791 Hello 1494 01:23:25,125 --> 01:23:25,833 Please sit sir. 1495 01:23:26,416 --> 01:23:27,125 I’ll get the water. 1496 01:23:27,250 --> 01:23:28,208 Hello uncle! 1497 01:23:29,041 --> 01:23:29,875 Greetings! 1498 01:23:31,000 --> 01:23:31,750 How are you? 1499 01:23:33,375 --> 01:23:34,166 I’m good. 1500 01:23:35,333 --> 01:23:36,083 Hello… 1501 01:23:36,416 --> 01:23:37,166 Hello... Hello... 1502 01:23:37,166 --> 01:23:38,333 -Sir. -Huh. 1503 01:23:39,083 --> 01:23:40,208 If you don’t mind, shoes. 1504 01:23:40,250 --> 01:23:41,000 Oh! Sorry. 1505 01:23:41,916 --> 01:23:44,166 Yes uncle, one moment. 1506 01:23:45,125 --> 01:23:48,541 I just happen to get cases at such moments. I’m helpless uncle. 1507 01:23:49,541 --> 01:23:52,291 One moment, let me get my shoes off. 1508 01:23:53,791 --> 01:23:56,375 A case always appears out of the blue, isn't it? 1509 01:23:58,125 --> 01:23:58,708 Hello… 1510 01:23:58,750 --> 01:23:59,125 Hello… 1511 01:23:59,541 --> 01:24:00,000 Hello… 1512 01:24:00,833 --> 01:24:02,166 there is network issue. 1513 01:24:02,208 --> 01:24:02,791 Hello… 1514 01:24:03,708 --> 01:24:04,250 Hello… 1515 01:24:04,875 --> 01:24:05,500 Is WiFi working? 1516 01:24:06,541 --> 01:24:08,500 You’ll get better signals in the balcony sir. 1517 01:24:09,458 --> 01:24:09,875 Hello. 1518 01:24:10,666 --> 01:24:11,166 Hello. 1519 01:24:20,041 --> 01:24:21,541 Lohit, look there. 1520 01:24:21,625 --> 01:24:23,291 -Hey Lohit -Hmm. 1521 01:24:23,375 --> 01:24:23,958 Look there. 1522 01:24:31,625 --> 01:24:34,333 I’ve come to an apartment for investigation. 1523 01:24:35,791 --> 01:24:36,750 Yes, very nice. 1524 01:24:37,000 --> 01:24:38,416 Wait, I will show you. 1525 01:24:39,500 --> 01:24:40,000 Have a look. 1526 01:24:42,916 --> 01:24:44,250 This figurine has its mouth shut. 1527 01:24:44,458 --> 01:24:46,375 Somebody must do this with our wives! 1528 01:24:46,458 --> 01:24:47,500 English? Hindi? 1529 01:24:47,708 --> 01:24:48,541 Kannada? 1530 01:24:50,583 --> 01:24:51,958 Do you seriously want to play dumb charades now? 1531 01:24:52,208 --> 01:24:52,625 Thank you. 1532 01:24:53,958 --> 01:24:55,583 I think we should get one figurine for our home too, uncle. 1533 01:24:55,625 --> 01:24:56,000 Down? 1534 01:25:04,666 --> 01:25:08,083 Please don’t wait for me. Have dinner. I’ll be late. 1535 01:25:08,541 --> 01:25:09,041 Hello… 1536 01:25:09,583 --> 01:25:11,125 Damn, no signals. 1537 01:25:12,083 --> 01:25:12,625 Hello… 1538 01:25:15,708 --> 01:25:16,416 Hello…uncle? 1539 01:25:24,875 --> 01:25:26,041 I think he's seen it. 1540 01:25:32,500 --> 01:25:33,041 O sh*t! 1541 01:25:33,541 --> 01:25:34,916 I need to get rid off this hand! 1542 01:25:39,250 --> 01:25:42,000 Today try your luck with right hand! 1543 01:25:42,041 --> 01:25:42,583 Take this. 1544 01:25:43,625 --> 01:25:44,666 Cut his bloody hand! 1545 01:26:07,458 --> 01:26:07,958 Sir… 1546 01:26:08,000 --> 01:26:08,541 Hmm. 1547 01:26:12,500 --> 01:26:13,500 Ah, sorry. 1548 01:26:16,708 --> 01:26:17,166 Bro, 1549 01:26:17,958 --> 01:26:19,333 you don’t eat ice cream 1550 01:26:19,708 --> 01:26:20,708 nor smoke. 1551 01:26:21,291 --> 01:26:25,041 Your talk and your philosophy have no connection at all. 1552 01:26:25,875 --> 01:26:27,041 I feel 1553 01:26:27,708 --> 01:26:30,916 your life is more suc*ed up than mine! 1554 01:26:32,625 --> 01:26:33,916 I wish I could answer that. 1555 01:26:34,625 --> 01:26:37,375 Can I ask you a riddle before we continue with your story? 1556 01:26:37,541 --> 01:26:37,833 Sure, 1557 01:26:37,958 --> 01:26:38,625 Ask me. 1558 01:26:39,500 --> 01:26:40,791 Once a lion, 1559 01:26:41,583 --> 01:26:42,291 a wolf 1560 01:26:43,416 --> 01:26:43,833 and an elephant 1561 01:26:44,583 --> 01:26:45,125 Hmm. 1562 01:26:46,583 --> 01:26:50,125 are discussing about a diamond that’s gone missing. 1563 01:26:50,125 --> 01:26:50,625 Hmm. 1564 01:26:51,291 --> 01:26:54,791 Everybody has their own version and keep blaming the other. 1565 01:26:55,708 --> 01:26:57,625 The wolf doesn’t get involved in any discussion. 1566 01:26:58,375 --> 01:26:59,500 The lion knows the truth. 1567 01:26:59,916 --> 01:27:00,458 Now tell me, 1568 01:27:01,041 --> 01:27:02,625 who is the thief. And why? 1569 01:27:03,208 --> 01:27:04,208 Obviously, the wolf. 1570 01:27:04,541 --> 01:27:05,000 Hm-hmm. 1571 01:27:05,083 --> 01:27:05,541 No. 1572 01:27:08,541 --> 01:27:10,916 Then it must the the lion for sure. 1573 01:27:11,250 --> 01:27:13,500 Because the elephant is an innocent animal. 1574 01:27:15,166 --> 01:27:15,583 No. 1575 01:27:15,750 --> 01:27:16,375 Then? 1576 01:27:17,500 --> 01:27:19,541 The wolf listens to their discussion carefully 1577 01:27:20,125 --> 01:27:22,750 and says it knows for sure who the thief is. 1578 01:27:23,458 --> 01:27:25,083 The elephant has guilt and fear on its face. 1579 01:27:25,916 --> 01:27:26,875 But the elephant is innocent. 1580 01:27:27,583 --> 01:27:29,583 That’s why it gets caught in the wolf’s trap. 1581 01:27:30,583 --> 01:27:31,791 In your story too, there is a wolf. 1582 01:27:33,791 --> 01:27:34,291 Bro, 1583 01:27:34,791 --> 01:27:35,458 who is it? 1584 01:27:35,791 --> 01:27:36,541 The cop? 1585 01:27:37,333 --> 01:27:37,875 Maybe. 1586 01:27:38,500 --> 01:27:39,083 By the way, 1587 01:27:39,500 --> 01:27:41,208 how did the cop become unconscious? 1588 01:27:42,208 --> 01:27:43,291 that was.. 1589 01:27:44,166 --> 01:27:46,750 We mixed a magic pill in the water. 1590 01:27:48,250 --> 01:27:49,458 -What?! -Yes. 1591 01:28:03,791 --> 01:28:04,333 Hello! 1592 01:28:04,708 --> 01:28:05,375 Spiderman.. 1593 01:28:05,791 --> 01:28:07,166 Your Pooja's friend right? 1594 01:28:07,916 --> 01:28:09,458 You think I can’t recognise you in that mask? 1595 01:28:10,166 --> 01:28:10,583 Eh? 1596 01:28:11,166 --> 01:28:12,333 You skipped to wear underwear over the pant. 1597 01:28:13,708 --> 01:28:14,166 Look, 1598 01:28:14,958 --> 01:28:15,875 I’m here to help you. 1599 01:28:17,708 --> 01:28:19,041 You said he won’t recognise me in that mask. 1600 01:28:19,125 --> 01:28:19,791 See what happened now! 1601 01:28:22,958 --> 01:28:24,125 How did you get to know sir? 1602 01:28:25,375 --> 01:28:26,041 You monkey! 1603 01:28:26,541 --> 01:28:29,458 Like Google maps, you’ve left a trail of blood behind you. 1604 01:28:29,541 --> 01:28:30,458 You think it’s tough to find out? 1605 01:28:35,291 --> 01:28:36,541 Sir, I’m not a monkey. 1606 01:28:36,750 --> 01:28:37,333 Innocent. 1607 01:28:38,833 --> 01:28:42,875 So, I left clues everywhere. 1608 01:28:42,875 --> 01:28:43,500 Hey good boy, 1609 01:28:44,208 --> 01:28:46,375 first untie me. My eyes are burning. Give me water 1610 01:28:47,083 --> 01:28:48,541 Hey, give him water. 1611 01:28:49,416 --> 01:28:49,583 Give it! 1612 01:28:49,583 --> 01:28:51,166 One of you please give it to me! 1613 01:28:53,000 --> 01:28:54,458 My hands are tied. Pour it! 1614 01:28:55,083 --> 01:28:56,208 I’ll help you. 1615 01:28:56,666 --> 01:28:57,708 Do it fast. 1616 01:28:58,416 --> 01:29:01,166 Sir, now you can see clearly how innocent I am. 1617 01:29:01,458 --> 01:29:02,000 Please see for yourself sir. 1618 01:29:02,541 --> 01:29:03,875 Please feed me water now. 1619 01:29:10,791 --> 01:29:11,750 What’s in that wardrobe? 1620 01:29:14,333 --> 01:29:15,625 -That wardrobe sir? -Yes. 1621 01:29:15,916 --> 01:29:18,000 Nothing in there, I’ll show you right now. 1622 01:29:19,000 --> 01:29:19,375 Lohit… 1623 01:29:20,041 --> 01:29:21,958 You think there’s someone inside there, huh? 1624 01:29:21,958 --> 01:29:22,500 Lohit! 1625 01:29:22,583 --> 01:29:23,666 The door isn’t locked. 1626 01:29:24,375 --> 01:29:25,291 Hey smarty pants! 1627 01:29:25,333 --> 01:29:27,375 Stop blufffing me now! 1628 01:29:27,416 --> 01:29:28,708 I know the door is locked.. 1629 01:29:28,791 --> 01:29:30,625 3,2,1 1630 01:29:31,583 --> 01:29:32,500 OH MY!! 1631 01:29:33,458 --> 01:29:34,416 Who the hell is this! 1632 01:29:34,458 --> 01:29:36,250 Enough with your drama! Get up!! 1633 01:29:36,291 --> 01:29:36,916 Wake up! 1634 01:29:37,041 --> 01:29:37,833 Wake up! 1635 01:29:38,541 --> 01:29:39,333 Wake up! 1636 01:29:47,458 --> 01:29:48,291 There’s nobody there right? 1637 01:29:48,291 --> 01:29:49,583 I don’t know who he is! 1638 01:29:52,583 --> 01:29:53,541 You look innocent right? 1639 01:29:53,875 --> 01:29:54,500 Yes sir 1640 01:29:54,875 --> 01:29:55,666 I’m telling you this again. 1641 01:29:55,666 --> 01:29:57,083 Let me help you. Untie me. 1642 01:30:02,083 --> 01:30:02,875 Come, let's have a little chat. 1643 01:30:03,750 --> 01:30:04,333 Come! 1644 01:30:05,541 --> 01:30:07,208 Let’s listen to him. 1645 01:30:07,458 --> 01:30:08,625 He will help us. 1646 01:30:08,625 --> 01:30:09,625 He looks like an honest cop. 1647 01:30:09,625 --> 01:30:11,666 I don’t believe him. You untie him if you want. 1648 01:30:11,708 --> 01:30:12,375 Okay. 1649 01:30:12,458 --> 01:30:12,916 Hey! 1650 01:30:13,750 --> 01:30:15,458 He will help you too, just come. 1651 01:30:16,333 --> 01:30:16,625 [GASPS] 1652 01:30:21,208 --> 01:30:21,833 Sir, 1653 01:30:22,625 --> 01:30:23,916 I haven’t done anything wrong sir. 1654 01:30:24,125 --> 01:30:25,458 I come from a good family sir! 1655 01:30:25,625 --> 01:30:26,708 I’m a gold medalist sir! 1656 01:30:26,916 --> 01:30:27,875 I’m a bright student. 1657 01:30:28,416 --> 01:30:30,916 Sir, I’m still unmarried! 1658 01:30:31,166 --> 01:30:32,125 And then all this… 1659 01:30:32,208 --> 01:30:33,458 it was an accident actually! 1660 01:30:33,916 --> 01:30:34,333 Sir, 1661 01:30:34,958 --> 01:30:38,041 and your ex ADGP is my far relative. 1662 01:30:38,583 --> 01:30:40,083 Far is not actually very far-- 1663 01:30:41,166 --> 01:30:43,333 Sir, I haven’t even killed a mosquito until today. 1664 01:30:43,708 --> 01:30:45,625 Why would I murder someone? 1665 01:30:46,250 --> 01:30:46,875 Devil! 1666 01:30:47,791 --> 01:30:49,000 Playing games with a cop, huh? 1667 01:30:49,875 --> 01:30:51,666 Tell me the truth about what happened. 1668 01:30:52,791 --> 01:30:53,375 Else... 1669 01:30:53,500 --> 01:30:55,041 Sir, I swear… 1670 01:30:55,500 --> 01:30:55,916 Sir! 1671 01:30:56,291 --> 01:30:56,875 Sir! 1672 01:30:57,916 --> 01:30:58,583 Officer! 1673 01:30:58,916 --> 01:30:59,416 Sir! 1674 01:31:00,250 --> 01:31:01,250 Why are you laughing? 1675 01:31:02,250 --> 01:31:04,583 Won’t he ask for water after I’ve thrown chilli powder at him? 1676 01:31:05,000 --> 01:31:07,875 So I had already mixed Samiksha’s sleeping pills in the water! 1677 01:31:07,875 --> 01:31:10,833 Damn! And I gave him that water! 1678 01:31:11,166 --> 01:31:11,625 Drat! 1679 01:31:12,458 --> 01:31:14,458 Sometimes, I feel you’re a serial killer. 1680 01:31:15,083 --> 01:31:15,833 Surpanakhi(Demon sister of Ravana) 1681 01:31:29,791 --> 01:31:30,625 Quick! 1682 01:31:32,041 --> 01:31:33,541 Are you a freaking leftie?! 1683 01:31:34,666 --> 01:31:35,750 Give it to me with your right hand, sir. 1684 01:31:35,916 --> 01:31:36,750 You’re the first customer today. 1685 01:31:37,333 --> 01:31:39,250 Is your friend Pooja a left hander? 1686 01:31:42,208 --> 01:31:44,875 A little painful, but manageable. 1687 01:31:51,000 --> 01:31:51,583 Lohit, 1688 01:31:53,208 --> 01:31:53,791 Apply this 1689 01:31:59,833 --> 01:32:03,875 Had I got left-handed gloves, this whole mess could have been avoided. 1690 01:32:04,291 --> 01:32:05,291 On a serious note, 1691 01:32:05,666 --> 01:32:08,833 it’s better we confess when the time is right. 1692 01:32:10,500 --> 01:32:11,333 Listen Lohit, 1693 01:32:11,791 --> 01:32:13,000 we already had a bad day. 1694 01:32:13,250 --> 01:32:15,916 Let’s get out of here before sunrise and make a plan. 1695 01:32:17,416 --> 01:32:18,458 Just for a while, 1696 01:32:18,500 --> 01:32:19,916 I want to forget all of this. 1697 01:32:20,666 --> 01:32:21,916 And the only way to do it is… 1698 01:32:28,458 --> 01:32:30,875 What?! Would you have sipped liquor in that instance too? 1699 01:32:31,458 --> 01:32:34,875 Brother, if you were in that situation what would you have done? 1700 01:33:05,833 --> 01:33:13,250 ♪ An act of an elusive shadow dances within the confines of this enclosed space. ♪ 1701 01:33:13,375 --> 01:33:21,000 ♪ Before the unknown sinner falls silent ♪ 1702 01:33:23,291 --> 01:33:30,125 ♪♪ 1703 01:33:30,333 --> 01:33:37,791 ♪ While the jester is dancing fueled by a hen's clucking ♪ 1704 01:33:37,958 --> 01:33:45,875 ♪ Is there an unfathomable mystery cloaked in the mirthful sounds? ♪ 1705 01:33:46,000 --> 01:33:49,416 ♪ Even in the feigned smile lurk a real delight. ♪ 1706 01:33:49,416 --> 01:33:53,083 ♪ In the glow of the night, the darkness becomes a mere illusion. ♪ 1707 01:33:53,083 --> 01:33:54,916 I too must adjust like you do! 1708 01:33:55,416 --> 01:33:59,916 ♪ The moon vanished, slipping past the boundaries of control. ♪ 1709 01:34:02,041 --> 01:34:09,416 ♪ A solitary route featuring eleven curves, presents a bewildering notion. ♪ 1710 01:34:09,625 --> 01:34:16,083 ♪ Who's Sparrow? Who's Hawk? Delve into the enigma that surrounds them. ♪ 1711 01:34:17,541 --> 01:34:35,250 ♪♪ 1712 01:34:35,583 --> 01:34:42,875 ♪ The slumbering city is lisening to the darkness lullabies. ♪ 1713 01:34:43,166 --> 01:34:51,000 ♪ The star rapped on the door, returning from a night of reckless revelry. ♪ 1714 01:34:51,166 --> 01:34:58,666 ♪ We live and die by sipping and making others partake, a cruel brew named time. ♪ 1715 01:34:58,708 --> 01:35:02,541 ♪ It's futile to comprehend, faith in it will mess you up. ♪ 1716 01:35:02,541 --> 01:35:05,125 ♪ Life is a never ending perpetual illusion. ♪ 1717 01:35:05,416 --> 01:35:08,833 ♪ [VOCALIZING] ♪ 1718 01:35:10,041 --> 01:35:20,041 ♪♪ 1719 01:35:25,333 --> 01:35:26,083 Lohit.. 1720 01:35:26,250 --> 01:35:26,791 Huh. 1721 01:35:27,166 --> 01:35:30,083 Do you mind kissing? 1722 01:35:36,875 --> 01:35:39,000 This cop is so innocent. 1723 01:35:41,041 --> 01:35:44,166 First let’s take this body outside. 1724 01:36:00,000 --> 01:36:00,708 Come here. 1725 01:36:04,916 --> 01:36:05,791 -Hey. -Huh? 1726 01:36:09,750 --> 01:36:11,125 [COUGH HEARD IN THE BACKGROUND] 1727 01:36:21,416 --> 01:36:22,666 [COUGH HEARD IN THE BACKGROUND] 1728 01:36:28,791 --> 01:36:30,791 Which guest has showed up now?! 1729 01:36:38,541 --> 01:36:39,083 Who is it? 1730 01:36:52,500 --> 01:36:55,708 I forgot to logout before drinking! 1731 01:37:15,541 --> 01:37:16,333 Poor guy! 1732 01:37:16,625 --> 01:37:18,208 Died for absolutely no reason! 1733 01:37:19,000 --> 01:37:19,541 Huh?! 1734 01:37:32,791 --> 01:37:35,875 Is this the bathroom? So dark. 1735 01:37:49,208 --> 01:37:50,666 It’s locked. 1736 01:37:52,583 --> 01:37:55,458 I should have just had beer. 1737 01:37:55,750 --> 01:37:59,500 Mixing up drinks is always a bad trip. 1738 01:38:02,958 --> 01:38:04,041 [DOOR UNLOCKS] 1739 01:38:25,458 --> 01:38:26,333 Who is it? 1740 01:39:15,541 --> 01:39:17,250 Oh sh*t! 1741 01:39:30,250 --> 01:39:34,541 Yesterday, I ended up with a sore hand, all thanks to the elusive lefty gloves! 1742 01:39:34,916 --> 01:39:37,000 And I extended that hand to help Pooja. 1743 01:39:37,541 --> 01:39:38,958 And Pooja BID ADIEU. 1744 01:39:39,000 --> 01:39:40,458 You mean to say, 1745 01:39:40,458 --> 01:39:43,291 "THE LEFT HAND IS THE REASON BEHIND THIS ACCIDENT?" 1746 01:39:43,458 --> 01:39:44,208 Certainly. 1747 01:39:44,500 --> 01:39:45,000 Mister. 1748 01:39:46,000 --> 01:39:46,708 Miss. 1749 01:39:47,541 --> 01:39:49,541 So you both have given your versions. 1750 01:39:51,000 --> 01:39:52,250 Do you know what a cop’s job is? 1751 01:39:53,166 --> 01:39:54,291 To find out the truth. 1752 01:39:55,250 --> 01:39:57,541 So…Pratap. 1753 01:39:57,625 --> 01:39:58,125 Sir.. 1754 01:39:58,250 --> 01:39:59,166 Arrest them. -Okay sir. 1755 01:39:59,208 --> 01:40:00,500 Sir, I am innocent. 1756 01:40:00,583 --> 01:40:01,375 He’s the culprit. 1757 01:40:01,375 --> 01:40:03,625 Sir, I haven’t done anything wrong! She’s the psycho killer. 1758 01:40:03,666 --> 01:40:04,708 Arrest her! 1759 01:40:07,625 --> 01:40:10,000 You call me a psycho? You bloody! 1760 01:40:10,500 --> 01:40:11,833 I’m not a psycho. 1761 01:40:21,458 --> 01:40:22,083 Lohit! 1762 01:40:22,250 --> 01:40:23,500 I am innocent! 1763 01:40:24,541 --> 01:40:25,166 Wake up. 1764 01:40:25,291 --> 01:40:27,083 We have to leave before the cops arrive here. 1765 01:40:27,416 --> 01:40:28,583 Quick. 1766 01:40:28,666 --> 01:40:29,541 Yes, yes 1767 01:40:29,958 --> 01:40:31,333 What a nightmare! 1768 01:40:35,250 --> 01:40:36,750 Getup slow coach. 1769 01:40:36,875 --> 01:40:38,250 Come quickly. We need to rush. 1770 01:40:38,708 --> 01:40:39,291 Come fast. 1771 01:40:39,500 --> 01:40:40,125 Yes, yes. 1772 01:40:40,500 --> 01:40:41,166 Let’s go. 1773 01:40:47,625 --> 01:40:49,458 Samiksha and that officer? 1774 01:40:51,083 --> 01:40:53,750 I’ll handle it. Let’s go out first. 1775 01:40:58,750 --> 01:40:59,666 There’s nobody around. 1776 01:41:00,791 --> 01:41:01,291 Come. 1777 01:41:11,166 --> 01:41:13,958 My phone is inside. You carry on. I’ll join you. 1778 01:41:54,250 --> 01:41:55,541 Oh my God!! Sir! 1779 01:41:56,291 --> 01:41:56,791 Sir! 1780 01:42:06,958 --> 01:42:07,541 Let’s go. 1781 01:42:08,625 --> 01:42:09,125 I’m late. 1782 01:42:10,708 --> 01:42:11,791 Why bro? 1783 01:42:12,458 --> 01:42:15,458 Don’t you want to listen to the whole story? 1784 01:42:17,666 --> 01:42:20,250 You at least have someone to share your feelings with. 1785 01:42:20,958 --> 01:42:21,666 What do you mean? 1786 01:42:24,041 --> 01:42:24,541 Nothing. 1787 01:42:25,375 --> 01:42:30,083 So to hide one mistake, you committed four more. 1788 01:42:31,583 --> 01:42:32,208 No brother. 1789 01:42:32,416 --> 01:42:34,083 I’ve committed only two mistakes. 1790 01:42:35,833 --> 01:42:37,083 I’ve also made a mistake. 1791 01:42:37,958 --> 01:42:38,541 But.. 1792 01:42:38,750 --> 01:42:40,291 I can’t even regret like you.. 1793 01:42:40,708 --> 01:42:41,208 Why? 1794 01:42:42,666 --> 01:42:43,291 Let that be. 1795 01:42:44,000 --> 01:42:44,583 So, tell me more.. 1796 01:42:44,833 --> 01:42:46,833 ..about those so-called two mistakes. 1797 01:42:48,083 --> 01:42:48,666 Lohit! 1798 01:42:49,041 --> 01:42:53,125 I want to talk to you about a serious matter. 1799 01:42:54,958 --> 01:42:57,708 My friend Basya would always tell me, 1800 01:42:57,875 --> 01:42:58,916 ā€œLook Buddy, 1801 01:42:59,458 --> 01:43:02,791 If a girl hints at wanting to dive into a serious topic, 1802 01:43:02,958 --> 01:43:04,250 Keep this in mind, 1803 01:43:04,458 --> 01:43:05,250 Your'e F**kd.ā€ 1804 01:43:06,000 --> 01:43:06,750 One moment please. 1805 01:43:07,291 --> 01:43:08,041 Good evening ma’am! 1806 01:43:12,583 --> 01:43:13,041 Is that so? 1807 01:43:22,291 --> 01:43:24,375 Okay cool Lohit. I’ll wait for you. 1808 01:43:26,250 --> 01:43:27,875 I have a surprise for you. 1809 01:43:28,500 --> 01:43:30,458 Pooja, you were so sweet man. 1810 01:43:30,458 --> 01:43:31,333 I’m so sorry. 1811 01:43:32,125 --> 01:43:32,625 Hey Lohit, 1812 01:43:33,333 --> 01:43:34,541 this is my flashback. 1813 01:43:34,666 --> 01:43:35,833 Let your attention be on me. 1814 01:43:35,875 --> 01:43:36,333 Come here. 1815 01:43:42,208 --> 01:43:43,041 Hi Radhika. 1816 01:43:46,125 --> 01:43:46,791 Raghav! 1817 01:43:47,750 --> 01:43:48,250 Raghav! 1818 01:43:49,291 --> 01:43:50,791 I know you’re here. 1819 01:43:53,875 --> 01:43:54,875 Where are you Raghav? 1820 01:43:55,791 --> 01:43:57,041 Raghav, come out. 1821 01:43:57,791 --> 01:43:58,416 Raghav 1822 01:44:00,291 --> 01:44:01,083 Where is Raghav? 1823 01:44:02,416 --> 01:44:03,083 Excuse me? 1824 01:44:03,166 --> 01:44:05,375 Can you please stop interfering in my life? 1825 01:44:06,125 --> 01:44:07,333 What have I done to you? 1826 01:44:08,083 --> 01:44:09,416 Radhika, relax. 1827 01:44:09,833 --> 01:44:10,958 Please sit. Let’s talk. 1828 01:44:17,750 --> 01:44:18,500 Give me your phone. 1829 01:44:18,666 --> 01:44:19,875 Phone… 1830 01:44:24,375 --> 01:44:25,541 Where have you kept it? 1831 01:44:32,916 --> 01:44:34,208 Stop it Radhika! 1832 01:44:36,083 --> 01:44:37,416 Where were you last night? 1833 01:44:37,500 --> 01:44:39,041 What did you say to Raghav? 1834 01:44:39,416 --> 01:44:41,791 That I sleep with random men? 1835 01:44:42,416 --> 01:44:44,750 When will you stop interfering in my life! 1836 01:44:45,083 --> 01:44:47,125 And now you’re interfering in my marriage too. 1837 01:44:50,041 --> 01:44:51,125 You’re married? 1838 01:44:52,083 --> 01:44:52,791 Yes. 1839 01:44:54,625 --> 01:44:56,166 I’ll explain it all to you. 1840 01:44:57,708 --> 01:44:59,333 Yes, we’re married. 1841 01:44:59,833 --> 01:45:00,666 I didn't love him. 1842 01:45:01,750 --> 01:45:05,583 The only reason I married him is because she loved him. 1843 01:45:05,708 --> 01:45:06,208 Hmm?! 1844 01:45:07,250 --> 01:45:08,541 Raghav is so innocent. 1845 01:45:09,166 --> 01:45:11,291 He sacrificed so much for you. 1846 01:45:11,750 --> 01:45:12,375 But you? 1847 01:45:13,166 --> 01:45:15,166 Always want your way. 1848 01:45:15,750 --> 01:45:17,458 You separated him from his parents. 1849 01:45:17,791 --> 01:45:18,458 And now, 1850 01:45:18,750 --> 01:45:20,416 you’re sleeping with strangers! 1851 01:45:20,625 --> 01:45:21,958 You bl***dy woman! What nonsense is this! 1852 01:45:23,500 --> 01:45:24,041 Raghav, 1853 01:45:25,291 --> 01:45:26,375 Raghav, get out! 1854 01:45:26,458 --> 01:45:27,666 Don’t test my patience. 1855 01:45:28,833 --> 01:45:29,416 Raghav! 1856 01:45:32,416 --> 01:45:33,208 What are you doing? 1857 01:45:33,250 --> 01:45:33,958 Radhika, 1858 01:45:34,125 --> 01:45:34,875 stop it! 1859 01:45:36,125 --> 01:45:37,166 Raghav isn’t here. 1860 01:45:37,333 --> 01:45:39,166 And this is my boyfriend’s house. 1861 01:45:39,291 --> 01:45:41,666 Stop behaving like a psychopath for once. 1862 01:45:43,541 --> 01:45:45,500 Did you just call me a psychopath? 1863 01:45:45,916 --> 01:45:46,625 Yes. 1864 01:45:46,625 --> 01:45:47,958 Just get out from here. 1865 01:45:49,041 --> 01:45:52,041 Did you JUST call me a PSYCHOPATH? 1866 01:45:52,041 --> 01:45:52,875 Yes! 1867 01:45:53,041 --> 01:45:53,958 Because you are one. 1868 01:45:57,375 --> 01:45:58,125 Oh my God!! 1869 01:45:58,125 --> 01:46:01,750 Stop calling me a psychopath. 1870 01:46:11,000 --> 01:46:11,583 Sam. 1871 01:46:12,958 --> 01:46:13,500 Sam. 1872 01:46:14,125 --> 01:46:15,666 Sam…Sam… 1873 01:46:15,958 --> 01:46:17,416 Sam, get up Sam. 1874 01:46:17,625 --> 01:46:18,375 Sam. 1875 01:46:22,875 --> 01:46:23,916 What did I just do! 1876 01:46:33,583 --> 01:46:35,333 Though we both look identical, 1877 01:46:35,833 --> 01:46:37,250 everyone liked her more. 1878 01:46:37,666 --> 01:46:39,166 Do you know the difference between us? 1879 01:46:40,166 --> 01:46:41,500 She is a right hander. 1880 01:46:41,875 --> 01:46:43,458 And I am… 1881 01:46:46,125 --> 01:46:46,666 Sam… 1882 01:46:47,208 --> 01:46:48,708 Sam…I’m so sorry. 1883 01:46:49,041 --> 01:46:50,250 Sam, get up! 1884 01:46:50,625 --> 01:46:51,333 Sam… 1885 01:46:59,791 --> 01:47:02,541 My parents would tie up my left hand. 1886 01:47:03,750 --> 01:47:05,833 Every time I used my left hand, they would beat me up 1887 01:47:06,166 --> 01:47:08,416 and force me to use my right hand. 1888 01:47:10,250 --> 01:47:10,958 you know what? 1889 01:47:11,708 --> 01:47:13,458 Our brain is cross wired to our body. 1890 01:47:13,833 --> 01:47:17,083 Our left brain controls the right side of our body. 1891 01:47:17,416 --> 01:47:21,041 And the right brain controls the left side of the body. 1892 01:47:21,750 --> 01:47:25,250 And if we try to change the dominant hand forcefully, 1893 01:47:26,000 --> 01:47:29,875 the brain gets confused and creates the knock on effect. 1894 01:47:30,625 --> 01:47:31,541 You know like… 1895 01:47:32,500 --> 01:47:33,583 provocative behaviour. 1896 01:47:33,833 --> 01:47:34,250 Yes. 1897 01:47:34,291 --> 01:47:35,291 I can totally see that(!) 1898 01:47:36,875 --> 01:47:40,166 I’m aware that I’m easily angered. 1899 01:47:42,166 --> 01:47:43,000 That’s why 1900 01:47:45,125 --> 01:47:48,166 I fill this flask with sleeping pills and keep it with me. 1901 01:47:53,708 --> 01:47:54,208 Lohit, 1902 01:47:54,416 --> 01:47:55,750 do I look like a psychopath? 1903 01:47:55,875 --> 01:47:58,333 No way. You don’t resemble Nagavalli . 1904 01:47:58,458 --> 01:47:59,291 I mean-- 1905 01:47:59,666 --> 01:48:00,916 You look beautiful! 1906 01:48:04,375 --> 01:48:06,166 I wanted to take her to the hospital. 1907 01:48:06,875 --> 01:48:07,666 But by then, 1908 01:48:08,416 --> 01:48:10,166 someone was at the door. 1909 01:48:25,000 --> 01:48:25,916 -[DOORBELL CHIMES] -But by then, 1910 01:48:26,291 --> 01:48:28,083 someone was at the door. 1911 01:48:29,625 --> 01:48:32,791 So..behind all these accidents? 1912 01:48:34,250 --> 01:48:35,291 bloody Left hand!!!!!! 1913 01:48:39,333 --> 01:48:39,875 Lohit! 1914 01:48:41,125 --> 01:48:42,333 Did someone see you come in? 1915 01:48:42,416 --> 01:48:44,250 I changed my clothes & I walked over balcony 1916 01:48:47,916 --> 01:48:48,166 Hey! 1917 01:48:48,541 --> 01:48:49,208 Let me mop it. 1918 01:48:49,250 --> 01:48:49,791 One moment. 1919 01:49:01,666 --> 01:49:02,833 Pooja!! 1920 01:49:06,750 --> 01:49:07,625 Someone was standing there! 1921 01:49:07,875 --> 01:49:08,291 She’s dead! 1922 01:49:08,708 --> 01:49:09,125 She’s dead! 1923 01:49:09,291 --> 01:49:10,000 What did you do!! 1924 01:49:10,083 --> 01:49:10,958 What did you do!! 1925 01:49:12,208 --> 01:49:13,083 Pooja is dead! 1926 01:49:13,333 --> 01:49:14,166 What did I do? 1927 01:49:14,333 --> 01:49:15,000 I didn’t do anything! 1928 01:49:18,166 --> 01:49:18,708 Lohit. 1929 01:49:18,708 --> 01:49:20,000 Radhika, please stop! 1930 01:49:21,291 --> 01:49:23,583 We know what happened after that. 1931 01:49:24,250 --> 01:49:25,125 Listen Lohit. 1932 01:49:25,875 --> 01:49:27,375 I’ll never behave like that again. 1933 01:49:28,500 --> 01:49:29,416 I promise. 1934 01:49:30,208 --> 01:49:32,000 I want to start a new life with you. 1935 01:49:33,583 --> 01:49:35,166 Let’s go somewhere far away. 1936 01:49:35,916 --> 01:49:37,458 Let’s change our names too. 1937 01:49:37,666 --> 01:49:38,041 Okay. 1938 01:49:38,041 --> 01:49:38,791 What do you say? 1939 01:49:38,791 --> 01:49:39,250 Okay. 1940 01:49:40,833 --> 01:49:44,041 I hope you love me despite knowing the truth. 1941 01:49:45,166 --> 01:49:47,458 I spent the whole night with this serial killer. 1942 01:49:48,250 --> 01:49:50,416 I thought she was doing it all for me. 1943 01:49:51,708 --> 01:49:52,583 Did you say something? 1944 01:49:52,666 --> 01:49:53,875 Not at all. 1945 01:49:54,833 --> 01:49:55,875 Catch you in the evening. 1946 01:49:57,791 --> 01:49:58,333 Bye. 1947 01:50:00,375 --> 01:50:01,166 Hey Lohit! 1948 01:50:01,708 --> 01:50:02,333 Lohit! 1949 01:50:04,041 --> 01:50:07,083 You idiot, are you blind? How careless of you! 1950 01:50:07,958 --> 01:50:08,250 Lohit… 1951 01:50:08,250 --> 01:50:08,958 Are you.. 1952 01:50:09,458 --> 01:50:10,000 Radhika! 1953 01:50:11,000 --> 01:50:11,541 Radhika! 1954 01:50:12,208 --> 01:50:13,541 [INTONING] Sh*t! 1955 01:50:21,916 --> 01:50:24,666 So much happened in a single night, Bro. 1956 01:50:24,750 --> 01:50:26,083 [SIREN WAILING] 1957 01:50:26,250 --> 01:50:26,791 It’s tragic. 1958 01:50:28,416 --> 01:50:30,333 You told me everything that happened, 1959 01:50:30,750 --> 01:50:33,666 except for why you wanted to commit suicide. 1960 01:50:33,750 --> 01:50:34,208 Bro, 1961 01:50:34,708 --> 01:50:39,083 after speaking to you I’ve forgotten why I wanted to commit suicide! 1962 01:50:40,833 --> 01:50:41,375 Raghav, 1963 01:50:42,416 --> 01:50:43,250 what about him? 1964 01:50:44,166 --> 01:50:45,208 Imagine what he went through. 1965 01:50:45,375 --> 01:50:45,916 Raghav. 1966 01:50:46,083 --> 01:50:48,041 [STUTTERS] Radhika’s husband. 1967 01:50:49,625 --> 01:50:52,250 Now you know who the wolf in your story is. 1968 01:50:53,791 --> 01:50:56,208 Who do you think ran away from the flat? 1969 01:50:56,416 --> 01:50:57,416 What if it was Raghav? 1970 01:50:58,958 --> 01:51:00,583 His wife murdering someone. 1971 01:51:01,166 --> 01:51:02,500 and being close to someone else.. 1972 01:51:02,500 --> 01:51:03,208 what if he.. 1973 01:51:03,250 --> 01:51:04,958 Bro, no! That’s just rubbish. 1974 01:51:05,625 --> 01:51:07,208 How do you know that it was Raghav? 1975 01:51:07,875 --> 01:51:08,833 Ah... Bro 1976 01:51:13,333 --> 01:51:15,000 We have reached our final destination. 1977 01:51:18,916 --> 01:51:20,041 I’ll ask you for a favour. 1978 01:51:21,833 --> 01:51:23,625 Can you do it without any questions? 1979 01:51:24,750 --> 01:51:25,500 Please tell me brother. 1980 01:51:25,833 --> 01:51:27,000 I’m alive because of you. 1981 01:51:27,208 --> 01:51:28,166 Ask me anything you want. 1982 01:51:28,291 --> 01:51:29,833 Except for my dear life! 1983 01:51:32,250 --> 01:51:33,666 There’s an old man in that house. 1984 01:51:35,625 --> 01:51:36,541 Tell him that 1985 01:51:37,500 --> 01:51:40,666 your son loves you a lot and is missing you terribly. 1986 01:51:41,958 --> 01:51:43,083 And when it came to choosing right or wrong, 1987 01:51:44,166 --> 01:51:45,125 he opted to be wrong. 1988 01:51:47,291 --> 01:51:49,458 But he will always be with you. 1989 01:51:51,375 --> 01:51:52,375 But why bro? 1990 01:51:52,750 --> 01:51:53,708 Who is that old man? 1991 01:51:54,708 --> 01:51:58,000 Didn’t I tell you to avoid asking questions? 1992 01:51:59,500 --> 01:52:01,291 Okay, but why? 1993 01:52:04,375 --> 01:52:05,208 You go in. 1994 01:52:06,208 --> 01:52:07,708 You will get all your answers. 1995 01:52:08,625 --> 01:52:09,541 I’ll be right here. 1996 01:52:10,250 --> 01:52:11,625 Okay bro. Stay here. I’ll be back. 1997 01:52:59,875 --> 01:53:00,166 Raghav… 1998 01:53:01,291 --> 01:53:01,625 Raghav… 1999 01:53:02,041 --> 01:53:03,291 I know you’re right here. 2000 01:53:55,083 --> 01:53:56,083 Sir, does he have a twin? 2001 01:53:56,583 --> 01:53:57,125 No, 2002 01:53:57,750 --> 01:53:58,541 he’s the only son. 2003 01:54:11,583 --> 01:54:13,125 Room number 603. 2004 01:54:14,000 --> 01:54:18,250 A person is admitted to the ICU at Apollo hospital. 2005 01:54:19,333 --> 01:54:21,375 The whole body is fractured. 2006 01:54:22,458 --> 01:54:23,375 Unfortunately, 2007 01:54:24,000 --> 01:54:25,125 he’s struggling not to live, 2008 01:54:25,708 --> 01:54:27,041 but to die. 2009 01:54:34,208 --> 01:54:35,583 Raghav is so innocent. 2010 01:54:36,666 --> 01:54:38,791 He’s sacrificed so much for me. 2011 01:54:39,250 --> 01:54:39,916 But you? 2012 01:54:41,041 --> 01:54:44,208 [But before jumping off, you must thank that great man! ] 2013 01:54:45,208 --> 01:54:46,625 [Because he’s the one who proved that.. 2014 01:54:47,666 --> 01:54:51,416 it’s easier to face depression than the death bed. ] 2015 01:54:59,333 --> 01:54:59,666 Bro, 2016 01:55:00,375 --> 01:55:01,833 after speaking to you 2017 01:55:01,875 --> 01:55:04,625 I’ve forgotten why I wanted to commit suicide! 2018 01:55:04,833 --> 01:55:06,416 [Yes, I married him. 2019 01:55:06,833 --> 01:55:07,666 I didn't love him. 2020 01:55:08,833 --> 01:55:10,541 [The only reason I married him 2021 01:55:10,791 --> 01:55:12,500 was because she loved him.] 2022 01:55:19,416 --> 01:55:20,041 You know what? 2023 01:55:20,875 --> 01:55:22,333 I’m actually feeling much better. 2024 01:55:23,791 --> 01:55:26,916 [I don’t even know why I’m sharing all of this with you. But…] 2025 01:55:28,041 --> 01:55:28,833 Maybe 2026 01:55:28,916 --> 01:55:31,083 it’s because I’m not part of your tiny world. 2027 01:55:33,666 --> 01:55:34,166 Cigarette, 2028 01:55:34,458 --> 01:55:34,916 chewing gum, 2029 01:55:35,250 --> 01:55:35,666 chocolate… 2030 01:55:36,000 --> 01:55:37,166 [Bro, who are you talking to?] 2031 01:55:37,166 --> 01:55:37,708 Bro, 2032 01:55:37,875 --> 01:55:40,083 I told you that the dead body of the girl I was stuck with in the flat, 2033 01:55:40,083 --> 01:55:44,041 was lying next to me. Don’t you want to know more? 2034 01:55:46,166 --> 01:55:47,291 I feel 2035 01:55:47,375 --> 01:55:50,666 your life is more s****d up than mine! 2036 01:55:52,833 --> 01:55:53,583 Raghav!! 2037 01:55:54,541 --> 01:55:55,291 Raghav!! 2038 01:55:57,500 --> 01:55:59,166 Raghav, talk to me! 2039 01:56:00,375 --> 01:56:00,958 Raghav!! 2040 01:56:01,750 --> 01:56:02,625 what about him? 2041 01:56:03,083 --> 01:56:04,000 Can you imagine what he went through? 2042 01:56:04,875 --> 01:56:07,125 Who do you think ran way from that flat last night? 2043 01:56:07,500 --> 01:56:08,375 What if it was Raghav? 2044 01:56:08,750 --> 01:56:10,583 His wife murdering someone 2045 01:56:11,000 --> 01:56:12,375 and then being intimate with another man… 2046 01:56:12,375 --> 01:56:13,125 what if he saw it all? 2047 01:56:17,916 --> 01:56:19,000 Talk to me Raghav!! 2048 01:56:23,250 --> 01:56:24,541 I’ll ask you for a favour. 2049 01:56:25,375 --> 01:56:27,041 Can you do it for me without asking any questions? 2050 01:56:27,416 --> 01:56:28,958 There is an old man in that house. 2051 01:56:29,708 --> 01:56:30,500 Go tell him 2052 01:56:32,000 --> 01:56:35,333 that his son loves him a lot and misses him terribly. 2053 01:56:35,666 --> 01:56:36,708 My phone! 2054 01:56:38,333 --> 01:56:39,541 And when it came to choosing right or wrong, 2055 01:56:40,583 --> 01:56:41,791 he opted to be wrong. 2056 01:56:44,208 --> 01:56:44,666 See.. 2057 01:56:45,250 --> 01:56:46,541 Suicide has two aspects. 2058 01:56:47,125 --> 01:56:48,833 If you attempt suicide and fail, 2059 01:56:49,291 --> 01:56:51,000 The shame of being a coward will haunt you. 2060 01:56:51,666 --> 01:56:52,916 And if you do succeed, 2061 01:56:53,166 --> 01:56:55,083 the whole world will label you as a chicken 2062 01:56:55,416 --> 01:56:56,833 What is that one mistake? 2063 01:56:57,750 --> 01:56:58,875 Talk to me Raghav! 2064 01:57:04,000 --> 01:57:05,250 I too made a mistake. 2065 01:57:06,166 --> 01:57:06,750 But 2066 01:57:06,916 --> 01:57:08,500 unlike you, I can’t even regret it. 2067 01:57:11,333 --> 01:57:11,875 [SUICIDE-WOLF] 2068 01:57:12,083 --> 01:57:12,708 Let’s go. 2069 01:57:13,250 --> 01:57:14,083 I’m getting late. 2070 01:57:20,875 --> 01:57:22,541 Left handers are called unlucky. 2071 01:57:23,125 --> 01:57:24,791 But I’m blessed with rebirth today. 2072 01:57:25,541 --> 01:57:27,916 Whether I’m lucky or unlucky, you decide. 2073 01:57:28,458 --> 01:57:30,375 Because in my life, I had Raghav. 2074 01:57:31,041 --> 01:57:32,916 But in everyone’s life… 136552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.