All language subtitles for Ed s04e12 The Process

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,939 --> 00:00:06,020 Previously on Ed... Carol Bessie, will you marry me? Oh, my God! I love you! 2 00:00:07,420 --> 00:00:08,620 Yes! Yes! 3 00:00:09,240 --> 00:00:10,520 You did all the packing! 4 00:00:10,900 --> 00:00:14,460 Yeah! We're two crazy kids in love moving to the Big Apple. New York City, 5 00:00:14,460 --> 00:00:18,860 friend. It's not bridge and tunnel. No. No, it's not. I can't write about 6 00:00:18,860 --> 00:00:20,120 elevator dating anymore. 7 00:00:22,040 --> 00:00:23,300 I can write this. 8 00:00:24,780 --> 00:00:25,780 Anywhere. 9 00:00:48,440 --> 00:00:50,380 Morning. Morning. How was your run? 10 00:00:50,700 --> 00:00:53,260 How was my run? I'm getting passed by old ladies and preschoolers. 11 00:00:54,460 --> 00:00:55,460 You're up early, huh? 12 00:00:55,740 --> 00:00:56,559 Big day. 13 00:00:56,560 --> 00:00:57,560 Exciting day. 14 00:00:57,800 --> 00:00:58,800 Just another day. 15 00:00:59,160 --> 00:01:02,720 Just another day, at the end of which, Calvesti will have a lit agent. That's 16 00:01:02,720 --> 00:01:04,819 short for litter agent. Pretty good I know the jargon, isn't it? 17 00:01:05,060 --> 00:01:06,060 Just a meeting. 18 00:01:07,340 --> 00:01:09,820 Just a meeting. That's funny. You should write that down. How's it coming? You 19 00:01:09,820 --> 00:01:10,820 getting some good stuff? 20 00:01:11,360 --> 00:01:12,480 You know, it's a process. 21 00:01:12,960 --> 00:01:13,960 It's a process, right? 22 00:01:14,560 --> 00:01:15,560 I'll leave you to it. 23 00:01:15,970 --> 00:01:17,630 You need me? I'm in the process of showering. 24 00:02:36,330 --> 00:02:40,390 I'm in the sky tonight. 25 00:02:42,470 --> 00:02:46,910 There I can keep by your side. 26 00:02:48,650 --> 00:02:55,490 Watching the wide world riot and hiding out. I'll be coming 27 00:02:55,490 --> 00:02:56,950 home next year. 28 00:03:19,540 --> 00:03:20,519 Hello, Ed. 29 00:03:20,520 --> 00:03:21,760 Hey, Mr. Missoula. 30 00:03:22,000 --> 00:03:23,400 How are things in the driver's ed game? 31 00:03:23,740 --> 00:03:26,900 I need some help of the legal variety. 32 00:03:27,260 --> 00:03:29,540 Well, today's your lucky day. I dispense help of the legal variety. 33 00:03:31,500 --> 00:03:35,160 You know, because I'm a lawyer, so that... What's the problem? I recently 34 00:03:35,160 --> 00:03:39,040 the distinct pleasure of falling in love with a beautiful and voluptuous young 35 00:03:39,040 --> 00:03:44,660 woman. Last week, I asked for her hand in eternal matrimony. We're to wed in 36 00:03:44,660 --> 00:03:46,000 April. Oh, that's great. Congratulations. 37 00:03:46,220 --> 00:03:47,220 Getting married myself. 38 00:03:47,400 --> 00:03:50,540 Remember Carol Vestey and I decided, you know, jump on the old commitment train, 39 00:03:50,660 --> 00:03:53,860 you know, take the plunge, you know, walk down that aisle and... What's your 40 00:03:53,860 --> 00:03:54,619 lady's name? 41 00:03:54,620 --> 00:03:55,880 Dakota. Her name's Dakota. 42 00:03:56,120 --> 00:03:58,940 Hers are a Scandinavian people. Are they? 43 00:03:59,300 --> 00:04:01,080 That's... What's the problem? 44 00:04:01,340 --> 00:04:05,500 It's my parents. They want me to get a prenup, you know, protect my assets. 45 00:04:05,940 --> 00:04:10,000 Your parents want you to get a... Oh, okay. And you're not sold on the idea? 46 00:04:10,000 --> 00:04:12,820 don't... Listen, Ed, do you mind if we talk in my car? 47 00:04:14,000 --> 00:04:14,739 Your car? 48 00:04:14,740 --> 00:04:16,260 Yes, I have some people waiting. 49 00:04:17,700 --> 00:04:18,700 Yeah, right. 50 00:04:19,760 --> 00:04:23,020 You don't still get carsick sitting in the backseat, do you? That was one time. 51 00:04:26,010 --> 00:04:29,750 Thanks for meeting me here. Oh, it's no problem at all. Is there anything I can 52 00:04:29,750 --> 00:04:30,990 do to help you? Sure. 53 00:04:31,290 --> 00:04:35,710 I had no idea authors could bring their agents on a book tour. Well, some need 54 00:04:35,710 --> 00:04:36,890 more hand -holding than others. 55 00:04:37,170 --> 00:04:41,330 So I really liked your bridge and tunnel articles, but your short story is the 56 00:04:41,330 --> 00:04:44,170 real reason you're here. Really? Unfortunately, it's a little too short. 57 00:04:44,410 --> 00:04:47,230 If I'm going to represent you, I'm going to need a longer writing sample, 58 00:04:47,350 --> 00:04:49,230 something that really shows off your voice. 59 00:04:49,470 --> 00:04:51,870 Okay. So go ahead and send me your novel. 60 00:04:52,280 --> 00:04:55,480 My novel? Yeah. Don't tell me you haven't got an unfinished manuscript 61 00:04:55,480 --> 00:04:58,520 around. All I need are, say, the first three chapters. Three chapters? 62 00:04:58,760 --> 00:05:01,640 Is that a problem? Not at all. Get them to me by the end of the week. I'll be 63 00:05:01,640 --> 00:05:04,840 passing through again on my way to Cleveland. Sounds great. Great. I look 64 00:05:04,840 --> 00:05:05,860 forward to reading your stuff. 65 00:05:06,960 --> 00:05:07,960 Me too. 66 00:05:09,880 --> 00:05:13,140 Hey, you ready to see the battle between Mr. Pork and I? What's up? What's up? 67 00:05:13,380 --> 00:05:16,600 You see that? What's up, Mr. Knight? Maybe when you're done with your life 68 00:05:16,600 --> 00:05:20,060 work smackdown, you can help me plan Eddie Carroll's engagement party. What's 69 00:05:20,060 --> 00:05:21,060 now? 70 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 Pot pie again, huh? 71 00:05:24,720 --> 00:05:27,780 I asked you what you wanted, and you said you didn't care. I don't. It's 72 00:05:27,780 --> 00:05:28,780 just not pot pie. 73 00:05:28,880 --> 00:05:30,800 Well, then what would you like? 74 00:05:32,300 --> 00:05:33,159 I don't care. 75 00:05:33,160 --> 00:05:35,920 Of course you don't, because if you did care, then you'd have to actually make a 76 00:05:35,920 --> 00:05:38,980 decision. All right, you know what? I make decisions all day, honey. 77 00:05:39,360 --> 00:05:44,840 Yeah, and at work. Well, I'm talking about at home. I plan the meals. I pick 78 00:05:44,840 --> 00:05:48,820 Sarah's clothes. I do the shopping. I have to organize the engagement party. 79 00:05:49,040 --> 00:05:53,400 All you have to do, my dear darling husband, is complain. 80 00:05:54,320 --> 00:05:56,160 I'm sorry. I didn't realize it was such a burden. 81 00:05:56,480 --> 00:05:57,860 At times, it is kind of a burden. 82 00:05:58,140 --> 00:06:01,260 All right. I'll tell you what. From now on, I'll make all the household 83 00:06:01,260 --> 00:06:03,560 decisions, including Aunt Carol's party. 84 00:06:03,780 --> 00:06:06,700 Mike. No, it's what I've decided, honey. I'm the decision master. 85 00:06:07,420 --> 00:06:08,420 That's it. 86 00:06:08,590 --> 00:06:10,770 You cannot plan a party all by yourself. 87 00:06:11,050 --> 00:06:12,049 Too late, Nancy. 88 00:06:12,050 --> 00:06:13,190 The decision's been made. 89 00:06:13,970 --> 00:06:15,010 I'll plan the party. 90 00:06:19,370 --> 00:06:20,870 As soon as I eat my pot pie. 91 00:06:22,510 --> 00:06:23,510 Okay, 92 00:06:24,570 --> 00:06:26,290 Trevor, take a left at the light. 93 00:06:26,530 --> 00:06:29,550 I thought you said we were doing three -point turns today. You will get your 94 00:06:29,550 --> 00:06:32,490 three -point turn when you are ready for a three -point turn. 95 00:06:33,260 --> 00:06:34,760 Okay, Eddie, here's the deal. 96 00:06:35,080 --> 00:06:38,860 I guess I've lived what you call a frugal life. I mean, not that I've 97 00:06:38,860 --> 00:06:42,400 I just don't need that much, plus which. I never had to buy a car. 98 00:06:43,120 --> 00:06:47,160 Let's just say my parents' concerns aren't completely unfounded. You're 99 00:06:47,160 --> 00:06:48,160 that you need a prenup? 100 00:06:48,540 --> 00:06:52,120 If it makes my mother happy, who am I to argue? But don't get me wrong, I have 101 00:06:52,120 --> 00:06:53,520 no doubt about Dakota's devotion. 102 00:06:53,900 --> 00:06:54,980 So you two have discussed this? 103 00:06:55,240 --> 00:06:58,760 Not yet, but it shouldn't be a problem. I mean, the girl's completely over the 104 00:06:58,760 --> 00:07:01,500 moon for me. All right, I'll tell you what, Mr. Mazzulli. If you give me a 105 00:07:01,500 --> 00:07:08,360 of your assets and your financial holdings, then I'll draw something up, 106 00:07:08,360 --> 00:07:10,140 and Dakota come into the office, and I'll walk you through it. 107 00:07:10,660 --> 00:07:11,639 Thanks, Eddie. 108 00:07:11,640 --> 00:07:16,440 Hey, just because I said turn at the light doesn't mean you don't stop when 109 00:07:16,440 --> 00:07:18,460 red. Sorry, Mr. Missoula. 110 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Hello? 111 00:07:23,060 --> 00:07:26,560 Decision Master, Master of all decisions, is home. Rise to greet me, 112 00:07:28,560 --> 00:07:30,620 Or not. The decision is yours to make. 113 00:07:30,940 --> 00:07:31,940 What is all that? 114 00:07:32,120 --> 00:07:37,500 This is dinner and entertainment. This is pepperoni pizza, a six -pack, and 115 00:07:37,500 --> 00:07:38,600 'em Sock 'em, Volume 6. 116 00:07:38,880 --> 00:07:40,520 Hockey fights. Hockey fights. 117 00:07:40,860 --> 00:07:43,720 Oh, yeah. It's another benefit to being the Decision Master, Nance. 118 00:07:44,760 --> 00:07:47,660 Well, shouldn't you be planning Ed and Carol's engagement party? Yeah, and I 119 00:07:47,880 --> 00:07:51,360 How is it possible that you're doing that when everything you need for it is 120 00:07:51,360 --> 00:07:54,820 this? Because the master doesn't need a little binder like this. The master has 121 00:07:54,820 --> 00:07:55,820 it all right here. 122 00:07:55,840 --> 00:07:57,840 Don't mess around with Ed and Carol's party, Mike. 123 00:08:00,720 --> 00:08:02,420 The decision master doesn't mess around. 124 00:08:03,640 --> 00:08:07,620 The decision master rocks them and socks them. 125 00:08:16,999 --> 00:08:20,140 Officer, when you arrived at the scene of the crime and you saw the body of 126 00:08:20,140 --> 00:08:23,820 James Vincent, what did you do? I secured the crime scene and called for 127 00:08:24,020 --> 00:08:28,560 I see. And did you, at any point, touch the fireplace poker? 128 00:08:28,800 --> 00:08:30,180 It wasn't a fireplace poker. 129 00:08:33,320 --> 00:08:34,320 The butcher knife. 130 00:08:37,419 --> 00:08:38,580 The samurai sword. 131 00:08:38,860 --> 00:08:39,739 Your Honor! 132 00:08:39,740 --> 00:08:42,400 Will the defense attorney please make up his mind? This is a travesty. 133 00:08:42,640 --> 00:08:44,740 Counselor! I'm working with what I've been given, Your Honor. 134 00:08:46,570 --> 00:08:48,950 Could you make any more noise when I'm trying to write? 135 00:08:49,770 --> 00:08:55,910 When you first looked into the... Objection! On what grounds? 136 00:08:56,210 --> 00:08:57,750 I have no idea. This is unacceptable. 137 00:08:58,250 --> 00:09:02,250 You're out of order! I'm out of order. You're out of order. You're out of 138 00:09:02,270 --> 00:09:05,030 This whole court is out of order. Oh, that's original. 139 00:09:05,370 --> 00:09:06,370 It's a parody. 140 00:09:06,730 --> 00:09:07,990 The parody's unoriginal. 141 00:09:08,230 --> 00:09:09,610 It's a parody of a parody. 142 00:09:09,830 --> 00:09:11,710 The parody of the parody is unoriginal! 143 00:09:21,290 --> 00:09:22,290 Part of the process. 144 00:09:22,350 --> 00:09:23,350 Right. 145 00:09:36,870 --> 00:09:37,870 All right. Okay. 146 00:09:38,360 --> 00:09:39,199 I love you. 147 00:09:39,200 --> 00:09:42,420 No, I love you. All right, bye. Are you having an affair on me already? 148 00:09:42,620 --> 00:09:44,960 No, ma 'am, that's my mom. The in -laws are on their way. There's no turning 149 00:09:44,960 --> 00:09:48,060 back now. Everything is done from the plane ticket, the hotel reservation, the 150 00:09:48,060 --> 00:09:50,240 car rental, all done. Now all we got to do is give them the most spectacular 151 00:09:50,240 --> 00:09:52,840 wedding of all time. I hate that. I hate that, too, but you know what? I can't 152 00:09:52,840 --> 00:09:54,700 wait to see your parents. You know what? They can't wait to see you. 153 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 There you are. 154 00:09:56,320 --> 00:09:57,299 Oh, hi. 155 00:09:57,300 --> 00:10:00,620 Oh, I am so glad you could join us. Oh, I'm really glad to be here. 156 00:10:01,120 --> 00:10:04,920 Let's just go over this list one more time to see if there are any changes you 157 00:10:04,920 --> 00:10:05,639 want to make. 158 00:10:05,640 --> 00:10:06,640 Now, the champagne. 159 00:10:07,020 --> 00:10:11,520 The Veuve Clicquot or the Moet? You chose the Moet for your wedding last 160 00:10:14,160 --> 00:10:15,160 You know what? 161 00:10:15,460 --> 00:10:18,260 We don't really have to have champagne. I'm more of a beer person myself. 162 00:10:18,780 --> 00:10:19,840 Oh, all right. 163 00:10:20,200 --> 00:10:21,760 And the cake? 164 00:10:22,960 --> 00:10:26,060 Oh, I am so sorry. I'm short -staffed today. 165 00:10:26,280 --> 00:10:29,380 I will be right back, Carol Dennis. 166 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 Clan pie? 167 00:10:45,400 --> 00:10:47,020 Sure. Onion pie? 168 00:10:47,340 --> 00:10:48,340 Sounds good. 169 00:10:48,820 --> 00:10:51,360 Crudites? Yeah, it's crudite. 170 00:10:51,600 --> 00:10:52,780 Crudite, crudites. 171 00:10:54,060 --> 00:10:55,060 Chicken or steak? 172 00:10:55,300 --> 00:10:56,320 We like both. Fish? 173 00:10:56,560 --> 00:10:57,760 Yeah, fish is good. 174 00:10:57,960 --> 00:10:59,860 Great. It's all settled. 175 00:11:00,760 --> 00:11:01,759 It's all settled. 176 00:11:01,760 --> 00:11:03,000 Kirk, aren't you supposed to be making decisions? 177 00:11:03,300 --> 00:11:04,600 Yes, I am. I'm good at it, too. 178 00:11:05,180 --> 00:11:07,080 I was saying yes to everything, making any kind of decision. 179 00:11:07,320 --> 00:11:11,140 I'm not saying yes to everything. I'm deciding toward everything. That way the 180 00:11:11,140 --> 00:11:12,180 guests can choose from everything. 181 00:11:12,440 --> 00:11:14,400 Yeah, all right. Just keep it simple, okay? Because Carol's been a little 182 00:11:14,400 --> 00:11:16,500 stressed over the wedding plans lately. I don't want to upset her any further. 183 00:11:16,600 --> 00:11:18,980 Just keep it simple. I'm keeping it simple. I'm nowhere in making a nice, 184 00:11:19,000 --> 00:11:21,440 sophisticated evening for you. Just make it simple. Just make a pimple meal. Get 185 00:11:21,440 --> 00:11:23,940 some rice checks and we'll cut it. Rice checks. Now you've got to be challenged. 186 00:11:23,980 --> 00:11:26,580 You know what? You make me sick. You make me sick. What are you, 12? 187 00:11:27,160 --> 00:11:29,370 Ed? Hey, Mr. Missoula, come on in. 188 00:11:29,810 --> 00:11:30,810 Eddie, 189 00:11:30,870 --> 00:11:34,090 meet the light of my life, Miss Dakota Cooley. 190 00:11:38,090 --> 00:11:39,090 Hey, hi. 191 00:11:39,490 --> 00:11:40,490 Hi. 192 00:11:40,730 --> 00:11:44,370 Please, come on in. Hi, I'm Ed Stevens, and this is my good friend, Dr. Mike 193 00:11:44,370 --> 00:11:46,390 Burton. Hi. Hello to you both. 194 00:11:47,250 --> 00:11:49,250 Light of my life, you're so sweet. 195 00:11:50,930 --> 00:11:51,849 Oh, I'm sorry. 196 00:11:51,850 --> 00:11:52,850 Please, have a seat. 197 00:11:57,360 --> 00:12:00,160 Well, don't worry about me. I've decided to go. 198 00:12:02,140 --> 00:12:03,140 It's nice to meet you. 199 00:12:03,400 --> 00:12:04,259 You too. 200 00:12:04,260 --> 00:12:07,500 Ms. Zula. Amber means slow down, hot shot. That was one time. 201 00:12:09,060 --> 00:12:10,060 Please, have a seat. 202 00:12:10,760 --> 00:12:13,100 So, uh, have you had a chance to look over the agreement? 203 00:12:13,440 --> 00:12:14,119 I did. 204 00:12:14,120 --> 00:12:15,260 Uh -huh. Any questions? 205 00:12:15,580 --> 00:12:17,560 Nope. No, I think Tony's made the right decision. 206 00:12:17,780 --> 00:12:21,760 I mean, he's worked very hard, and he knows I'm not here for his money. What 207 00:12:21,760 --> 00:12:25,000 have, Ed, can be measured in neither dollars nor cents. 208 00:12:27,370 --> 00:12:30,630 Okay. Then, Miss Cooley, let's have you sign right here and here. 209 00:12:37,030 --> 00:12:41,890 Good. I'll fill out the rest, and I'll drop it off. Thanks, Eddie. Oh, we're 210 00:12:41,890 --> 00:12:45,290 going out for tai chi. She's totally turned me on to them. 211 00:12:46,390 --> 00:12:47,390 Tai chi. 212 00:12:48,370 --> 00:12:49,830 Oh, you care to come with us? 213 00:12:50,750 --> 00:12:51,750 I'm good, thank you. 214 00:12:52,030 --> 00:12:53,210 Nice to meet you. You too. 215 00:13:23,950 --> 00:13:25,290 You know, see where I'm standing. 216 00:13:27,810 --> 00:13:29,590 I'm looking for the one they call dark. 217 00:13:30,550 --> 00:13:31,550 Yonder. 218 00:13:32,410 --> 00:13:34,490 Aye, sweet flower, bring me another. 219 00:13:34,750 --> 00:13:35,990 Oh, wait, it's another bird. 220 00:13:36,310 --> 00:13:39,350 Yeah, I left, there you go. That's a bit of tea for a month. 221 00:13:39,590 --> 00:13:41,270 More than a rum, I'd be thirsting for. 222 00:13:41,530 --> 00:13:44,770 You're going to see, eh? Well, just my quaint, your thirst later. 223 00:13:50,000 --> 00:13:51,080 Soft hand. 224 00:13:51,620 --> 00:13:55,580 Be my guess, it's neither the sea nor the sword. 225 00:13:56,020 --> 00:13:57,720 Let's see the sword soon enough. 226 00:14:06,780 --> 00:14:10,980 Dark Pete, I've come to avenge my family. 227 00:14:12,960 --> 00:14:14,560 More like joins them, we think. 228 00:14:17,460 --> 00:14:19,650 Ah! Nice meeting me, old mate. 229 00:14:20,010 --> 00:14:21,890 Mates no more, dark Pete. 230 00:14:22,270 --> 00:14:25,170 Then shut your scupper and bear your steel. 231 00:14:25,810 --> 00:14:27,590 Shut your scupper. 232 00:14:28,230 --> 00:14:29,970 Really? Shut your scupper? 233 00:14:30,930 --> 00:14:33,330 Blast, what kind of white -libered squid be writing this stuff? 234 00:14:35,290 --> 00:14:36,290 Snook. 235 00:14:37,290 --> 00:14:38,870 Fliggabush. Bagglehack. 236 00:14:39,830 --> 00:14:41,590 Podgexin. Feist. Oak. 237 00:14:42,090 --> 00:14:43,470 Podgecab. Nizzard. 238 00:14:43,870 --> 00:14:46,070 Fliggin' cloppin', cloppin', cloppin', fliggin', fliggin'. 239 00:14:54,510 --> 00:14:58,510 A crowded road is no worry to the vigilant and responsible driver. 240 00:14:59,110 --> 00:15:04,510 But as the irresponsible driver develops fatigue, he moves toward the grisly 241 00:15:04,510 --> 00:15:07,110 fate of a mechanized death. 242 00:15:12,810 --> 00:15:18,930 I must have seen that film over 200 times, and every time, whap, right where 243 00:15:18,930 --> 00:15:20,270 counts. Right. 244 00:15:24,400 --> 00:15:26,740 So, uh, listen, Mr. Missoula, I have your prenup. 245 00:15:27,300 --> 00:15:28,300 Thank you, Eddie. 246 00:15:28,480 --> 00:15:30,520 I wanted to ask you, how'd you and Dakota meet, anyway? 247 00:15:30,800 --> 00:15:35,380 It's my heart, Ed. It's a piece of garbage. I go to a cardiologist and I 248 00:15:35,380 --> 00:15:38,580 Dakota. She's his receptionist. Silver linings, right? 249 00:15:38,860 --> 00:15:40,640 Your heart's a... Are you gonna be okay? 250 00:15:41,340 --> 00:15:44,860 Well, maybe I got another good ten years. Maybe I go tomorrow. 251 00:15:45,420 --> 00:15:46,980 At least I won't be alone. 252 00:15:47,600 --> 00:15:51,380 Right. You cannot beat the realism of these old projectors. 253 00:15:52,370 --> 00:15:54,230 You want to watch Highways of Agony? 254 00:15:55,030 --> 00:15:56,850 No, I'm good. I'm good. 255 00:15:57,270 --> 00:15:58,390 I'll... I'm good. 256 00:16:03,470 --> 00:16:04,470 Well? 257 00:16:05,290 --> 00:16:06,390 What's the etiquette? 258 00:16:07,650 --> 00:16:11,790 Do you just wear the same dress you wore last wedding, or do you go with a whole 259 00:16:11,790 --> 00:16:15,230 new dress? Oh, now, now. Let's just see how this looks. 260 00:16:16,190 --> 00:16:19,330 I think you go with a whole new dress. I think you just pretend that the girl at 261 00:16:19,330 --> 00:16:21,370 the wedding last year is a bride who happens to look a lot... 262 00:16:21,720 --> 00:16:23,280 Like you. I like this one. 263 00:16:23,480 --> 00:16:26,240 Really? I think it's too wedding -y. 264 00:16:26,680 --> 00:16:28,660 It's a wedding dress. It's supposed to be wedding -y. 265 00:16:28,920 --> 00:16:32,200 Not if it's your second wedding. No, technically this is your first wedding. 266 00:16:32,200 --> 00:16:34,080 last one didn't last long enough to be official. 267 00:16:34,440 --> 00:16:36,200 Is that your time to cheer me up? Yes. 268 00:16:36,640 --> 00:16:38,160 As long as your heart's in the right place. 269 00:16:38,720 --> 00:16:41,720 Can we get a dress that's a little less wedding -y? 270 00:16:41,980 --> 00:16:44,260 I know that cheered me up. Thought it would. 271 00:16:47,860 --> 00:16:49,020 Honey? In here. 272 00:16:56,360 --> 00:16:58,920 Do you realize as long as we've been married, you've never once asked my 273 00:16:58,920 --> 00:17:00,180 on how a furniture should be arranged? 274 00:17:00,460 --> 00:17:01,740 Are you serious? 275 00:17:02,140 --> 00:17:05,700 Yeah. I'm serious, man. I sit where you decide I should sit. I sleep where you 276 00:17:05,700 --> 00:17:06,700 decide I should sleep. 277 00:17:07,119 --> 00:17:10,300 You know, I've got some ideas of my own. This isn't an arrangement. This is how 278 00:17:10,300 --> 00:17:12,300 furniture is displayed in a discount warehouse. 279 00:17:12,700 --> 00:17:14,940 Wrong. You see what I've done here? What I've done here, Nancy? I've created a 280 00:17:14,940 --> 00:17:15,858 screening room. 281 00:17:15,859 --> 00:17:20,240 All the seats carefully placed around the television for maximum listening and 282 00:17:20,240 --> 00:17:21,240 viewing pleasure. 283 00:17:21,579 --> 00:17:22,579 Pretty cool, huh? 284 00:17:24,510 --> 00:17:27,510 How are the plans going for Ed and Carol's party? Great. A lot of stuff to 285 00:17:27,589 --> 00:17:29,910 Sure would like to help. No need, honey. I've already finalized the contracts 286 00:17:29,910 --> 00:17:31,050 with the caterer. Everything's done. 287 00:17:32,990 --> 00:17:35,690 Did you get those tables because of the round table? I ordered the round tables. 288 00:17:35,690 --> 00:17:39,110 I ordered the tablecloths, the napkins, the floors. We personally delivered the 289 00:17:39,110 --> 00:17:40,110 flowers. 290 00:17:40,990 --> 00:17:42,390 This is killing you, isn't it? No. 291 00:17:47,330 --> 00:17:48,630 Did you remember... Let it go, hon. 292 00:17:49,430 --> 00:17:50,430 It's all been handled. 293 00:17:53,350 --> 00:17:54,730 Why is the sofa on blocks? 294 00:17:54,950 --> 00:17:55,950 Stadium seating. 295 00:18:22,920 --> 00:18:24,880 Ed, wake up. It's okay. 296 00:18:25,800 --> 00:18:26,779 Ed, wake up. 297 00:18:26,780 --> 00:18:27,780 What? Hi. 298 00:18:29,960 --> 00:18:31,540 Hi. We must talk. 299 00:18:32,580 --> 00:18:33,920 Let's totally talk in the morning. 300 00:18:35,380 --> 00:18:38,340 Now. You know what? Let's talk now. Why don't we do that? Let me talk now 301 00:18:38,340 --> 00:18:39,660 instead. What's up? 302 00:18:42,520 --> 00:18:43,520 I've been thinking. 303 00:18:43,960 --> 00:18:45,400 No, I know. I know. It's a process. 304 00:18:45,880 --> 00:18:48,100 No, no. Not about what to write. About something else. 305 00:18:50,100 --> 00:18:51,640 I don't want to have a wedding. 306 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 I want to elope. 307 00:19:05,700 --> 00:19:07,580 Ed, I am serious about this. 308 00:19:07,780 --> 00:19:09,560 I want to elope. I'm up. 309 00:19:13,260 --> 00:19:16,020 You want to elope? Uh -huh. 310 00:19:18,000 --> 00:19:20,720 Honey, listen, I know you're upset about what happened with the wedding planner, 311 00:19:20,740 --> 00:19:24,080 but we can't elope. 312 00:19:24,360 --> 00:19:25,360 Why not? 313 00:19:26,060 --> 00:19:27,180 Because you and I, we're... 314 00:19:27,560 --> 00:19:29,080 Well, you and I. 315 00:19:29,600 --> 00:19:30,600 We have power. 316 00:19:31,160 --> 00:19:33,680 Circumstance. We also have spontaneity. 317 00:19:35,320 --> 00:19:39,180 What about our families? 318 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 What about our friends? 319 00:19:41,320 --> 00:19:43,780 We can have a reception later and invite everybody. 320 00:19:44,060 --> 00:19:45,060 What about the wedding cake? 321 00:19:45,340 --> 00:19:46,780 We can still have cake. 322 00:19:47,520 --> 00:19:49,600 That's right. I forgot about elopement cake. 323 00:19:50,140 --> 00:19:51,740 Ed, I'm serious. I am too. 324 00:19:52,400 --> 00:19:53,720 I'm serious too. Listen. 325 00:19:54,760 --> 00:19:56,960 We don't have to elope to have simple and easy. 326 00:19:57,560 --> 00:20:00,320 You know, we... What's going on? 327 00:20:03,800 --> 00:20:10,760 Nothing. I just... I think this day should be... 328 00:20:10,760 --> 00:20:15,400 It should be about us. 329 00:20:15,920 --> 00:20:17,120 You know, you and me. 330 00:20:17,860 --> 00:20:23,860 And this feels right for some reason. I don't know why. I can't explain it. 331 00:20:25,580 --> 00:20:26,720 Could you just do this for me? 332 00:20:30,480 --> 00:20:31,480 Please. 333 00:20:34,520 --> 00:20:35,520 Okay. 334 00:20:36,160 --> 00:20:37,160 I'll do it. 335 00:20:37,980 --> 00:20:38,980 Hello. 336 00:20:44,820 --> 00:20:45,820 Ed! 337 00:21:03,790 --> 00:21:06,010 You guys are eloping? Yeah, we're eloping. We're eloping, too. 338 00:21:06,450 --> 00:21:08,950 Well, first you have to decide when we're eloping, but I said Vegas. 339 00:21:09,250 --> 00:21:11,330 Vegas? Two of you? Yeah, just the two of us. 340 00:21:11,870 --> 00:21:16,630 No best man? No church bells? No church wedding? No whoop -dee -doo? No. Well, 341 00:21:16,690 --> 00:21:18,910 maybe some whoop -dee -doo. Really? That's Carol's call. I don't know. 342 00:21:19,250 --> 00:21:20,670 Eloping? That's just so sad. 343 00:21:22,070 --> 00:21:23,410 Selfish. How is it selfish? 344 00:21:23,690 --> 00:21:26,450 Oh, come on, man. I put a lot of time into this engagement party. I made a lot 345 00:21:26,450 --> 00:21:27,450 of decisions. Here we go. 346 00:21:27,590 --> 00:21:29,990 You got myself a binder. Look, we're still going to get engaged, friend. You 347 00:21:29,990 --> 00:21:30,990 still have your party. 348 00:21:31,200 --> 00:21:33,280 That's good, because I don't think Vladimir's going to give me back my 349 00:21:33,980 --> 00:21:36,680 Vladimir? Who's that, the caterer? No, that's the entertainer. The 350 00:21:36,680 --> 00:21:40,300 got a black bear, 600 pounds, rides little circles on a unicycle. That's 351 00:21:40,300 --> 00:21:41,039 awesome. 352 00:21:41,040 --> 00:21:44,120 You're bringing a 600 -pound black bear to an engagement party? It was either 353 00:21:44,120 --> 00:21:46,260 that or the fire walk. You're giving our history the fire. 354 00:21:46,480 --> 00:21:47,500 That's how you go with a bear. Yeah. 355 00:21:47,980 --> 00:21:48,959 He's even got a hat. 356 00:21:48,960 --> 00:21:49,819 Oh, man. 357 00:21:49,820 --> 00:21:52,660 It reminds me, I've got to get the booze luge out of the living room. 358 00:21:53,740 --> 00:21:56,300 What's a booze? You have something called a booze, you have a bear. What 359 00:21:56,300 --> 00:21:58,220 Nancy think of all this madness? I don't know what Nancy thinks. 360 00:21:58,900 --> 00:22:02,020 Her decision let me make the decision. The worst decision she's ever made. 361 00:22:02,160 --> 00:22:03,160 Sounds about right. 362 00:22:03,820 --> 00:22:06,720 The bear's name is Bobo. I think you're losing it. I think you might be right. 363 00:22:13,900 --> 00:22:16,040 Now, what did I tell you about right of way? 364 00:22:16,360 --> 00:22:18,420 The car on the right has a... You're a genius. 365 00:22:19,380 --> 00:22:23,200 Hey. Oh, hey, Ed. Come on in. Actually, I'm kind of hoping to talk to you in 366 00:22:23,200 --> 00:22:24,200 private if I can. Okay. 367 00:22:24,300 --> 00:22:25,720 Trevor, you're in charge. 368 00:22:33,210 --> 00:22:34,210 In your faith. 369 00:22:35,490 --> 00:22:36,490 My good kids, yeah. 370 00:22:36,770 --> 00:22:39,650 I know you're all set for your prenup, but I was wondering, have you drawn up 371 00:22:39,650 --> 00:22:42,870 your will? I did it a while back, but I figure I'll have to adjust it now that 372 00:22:42,870 --> 00:22:43,870 Dakota's in the picture. 373 00:22:45,190 --> 00:22:47,670 You're going to make her your prime benefactor, right? Of course. 374 00:22:50,350 --> 00:22:55,430 Why? Well, I mean, she'd know about your... 375 00:22:57,790 --> 00:22:59,970 Your ticket, right? She didn't know about your heart condition. Ed, I can 376 00:22:59,970 --> 00:23:03,530 where you're going, and believe me, it's clearly posted. Wrong way, do not 377 00:23:03,530 --> 00:23:08,150 enter. I just want to be sure that you're sure. Look, I know I'm not Jude 378 00:23:08,150 --> 00:23:10,170 the looks department, but what we have is real. 379 00:23:11,170 --> 00:23:16,270 What about this? What if instead of making her your prime benefactor, you 380 00:23:16,270 --> 00:23:18,450 to tell her that you're giving all your money to charity, what would she say? 381 00:23:18,570 --> 00:23:20,450 She'd be fine with it. She wouldn't care. 382 00:23:20,650 --> 00:23:21,650 Are you sure? 383 00:23:55,880 --> 00:23:57,420 I don't know whatever it was. It wasn't human. 384 00:23:59,940 --> 00:24:03,960 How did we get laundry here late at night during a thunderstorm anyway? 385 00:24:04,960 --> 00:24:06,620 Trilating practice was over hours ago. 386 00:24:06,940 --> 00:24:09,700 We were making decorations for the prom. 387 00:24:10,160 --> 00:24:11,079 Yeah, right. 388 00:24:11,080 --> 00:24:17,740 You know, we've been running around in circles doing stupid things for no 389 00:24:17,740 --> 00:24:19,360 reason. Doesn't anybody have a cell phone? 390 00:24:41,260 --> 00:24:42,740 Hey. Oh, my God, are you okay? 391 00:24:43,120 --> 00:24:44,600 My head kind of hurts. 392 00:24:45,620 --> 00:24:46,620 Oh! 393 00:24:47,300 --> 00:24:48,300 Oh! 394 00:24:49,180 --> 00:24:50,180 Oh! 395 00:24:50,800 --> 00:24:51,800 Sorry, guys. 396 00:24:52,040 --> 00:24:54,280 I got something in my head. 397 00:24:54,480 --> 00:24:57,160 What do you got there? A deadly metal hatchet. 398 00:24:59,080 --> 00:25:03,040 All right, can I go next? Can I be killed so that I can get out of here? 399 00:25:03,040 --> 00:25:04,880 the line, sister. Anybody that's going to kick, it's going to be me. 400 00:25:05,780 --> 00:25:08,100 No, stop it. The both of you. What do you got there? 401 00:25:08,460 --> 00:25:10,200 Why? You were writing crap. 402 00:25:11,020 --> 00:25:14,040 Come on, Carol, you're not even trying. I have to turn in something. 403 00:25:14,280 --> 00:25:15,280 A horror story? 404 00:25:15,500 --> 00:25:17,200 And a lousy one at that. 405 00:25:17,480 --> 00:25:19,440 Come on, isn't there something that you want to write? 406 00:25:19,840 --> 00:25:20,679 I'm hating. 407 00:25:20,680 --> 00:25:23,820 What about the thing out there? What thing? What happened to the story and 408 00:25:23,820 --> 00:25:24,920 haven't even described it yet? 409 00:25:25,200 --> 00:25:27,400 Does that mean we can leave? No, you can't leave. 410 00:25:27,780 --> 00:25:28,780 You know what? No. 411 00:25:29,540 --> 00:25:31,520 I'm sorry, Carol, but I can't take it anymore. 412 00:25:32,160 --> 00:25:33,600 Wait a second, all of you. 413 00:25:34,600 --> 00:25:38,240 I'm on a deadline and I'm going to finish this thing. I need some running 414 00:25:38,240 --> 00:25:39,199 need some screaming. 415 00:25:39,200 --> 00:25:40,300 I need it now. Let's go. 416 00:25:55,980 --> 00:25:59,420 If you don't mind, I brought the coat along. The kid can't get enough of me. 417 00:25:59,420 --> 00:26:00,420 you blame me? 418 00:26:01,520 --> 00:26:04,380 I'll just be glad to get past all this legal hullabaloo. 419 00:26:05,140 --> 00:26:06,800 Hullabaloo. I love this girl. 420 00:26:07,880 --> 00:26:10,820 Well, I made the changes you requested to your will. Everything's pretty much 421 00:26:10,820 --> 00:26:14,080 you asked. In the event of your passing, 90 % of your finances will be divided 422 00:26:14,080 --> 00:26:15,740 amongst the five charities you bequeath. 423 00:26:16,220 --> 00:26:17,220 Charities? 424 00:26:18,100 --> 00:26:19,100 Honey, 425 00:26:19,180 --> 00:26:19,899 what is this? 426 00:26:19,900 --> 00:26:23,700 While Ed was doing our pre -mock, I had to make a few changes to my will. 427 00:26:24,880 --> 00:26:31,460 You're giving everything away? Not everything, just... 90%. 90%. 428 00:26:31,460 --> 00:26:34,160 Whose idea was this? 429 00:26:37,220 --> 00:26:41,020 Tony? I just wanted a few changes. 430 00:26:41,460 --> 00:26:42,460 Changes. 431 00:26:43,840 --> 00:26:45,080 Good idea. 432 00:26:46,830 --> 00:26:50,090 Come on, Dakota, let's talk about this. What is there to talk about? It's pretty 433 00:26:50,090 --> 00:26:51,610 clear to me why you brought me here today. 434 00:26:51,810 --> 00:26:53,170 Goodbye, Mr. 435 00:26:53,390 --> 00:26:54,750 Stevens. Take care, Tony. 436 00:26:55,970 --> 00:26:56,970 Dakota! 437 00:26:59,230 --> 00:27:00,230 Dakota! 438 00:27:10,750 --> 00:27:12,750 Hello. Can I help you? 439 00:27:12,970 --> 00:27:13,970 Good day, sir. 440 00:27:14,160 --> 00:27:18,080 We're raising money to purchase new uniforms for our junior high girls' 441 00:27:18,080 --> 00:27:22,500 team. We're not asking for money, only that you consider subscribing to one or 442 00:27:22,500 --> 00:27:24,240 more of these popular magazines. 443 00:27:24,820 --> 00:27:29,260 Oh, looks like there's a lot of magazines to choose from here. 444 00:27:29,540 --> 00:27:30,680 Over 300. 445 00:27:31,180 --> 00:27:32,360 300? Yes, sir. 446 00:27:33,260 --> 00:27:36,120 You want me to choose among 300 magazines? 447 00:27:36,400 --> 00:27:37,620 Most people only choose a few. 448 00:27:37,900 --> 00:27:40,440 Yeah, well, most people haven't been making all the decisions I've been 449 00:27:40,440 --> 00:27:41,940 lately, and most people have had time off. 450 00:27:42,600 --> 00:27:44,480 What about you? But you guys have had some time off, huh? 451 00:27:45,580 --> 00:27:46,580 Recess and free time? 452 00:27:48,660 --> 00:27:52,820 We're raising money to purchase new uniforms for our junior... Soccer team, 453 00:27:52,880 --> 00:27:55,920 right. For these magazines here. I see that. I'm looking through these. You're 454 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 trying to pick one. 455 00:27:57,020 --> 00:27:58,720 Hey. Hi, girls. 456 00:27:59,040 --> 00:28:00,160 Oh, the magazines. 457 00:28:00,500 --> 00:28:03,220 Honey, can I give you a little help? No, honey, no thanks. I'm the decision 458 00:28:03,220 --> 00:28:06,200 master. I'm the decision master. I make all the decisions in our house. We 459 00:28:06,200 --> 00:28:07,200 decided on that. 460 00:28:07,210 --> 00:28:08,790 I pick it. I make the decisions. 461 00:28:08,990 --> 00:28:11,630 The thing is that I have chosen a couple years in a row, I think, for you guys. 462 00:28:11,630 --> 00:28:14,730 No, no, honey, I got this as a sporting, as a sporting and a pitch. There's a 463 00:28:14,730 --> 00:28:21,470 bowman. Honey, honey, let go of this. No one gets that magazine. My 464 00:28:21,470 --> 00:28:24,410 answer is no, no, thank you. No magazines. That's my decision. Thanks. 465 00:28:24,630 --> 00:28:25,630 Bye. 466 00:28:27,050 --> 00:28:31,090 Here, I've got, here's 40 bucks. You guys want to buy some shin guards for 467 00:28:31,090 --> 00:28:32,090 shins? Thanks. 468 00:28:44,720 --> 00:28:45,720 What's going on? 469 00:28:46,160 --> 00:28:47,820 They're doing it in the school let out. 470 00:28:49,940 --> 00:28:50,940 Mr. Missoula! 471 00:28:51,280 --> 00:28:52,280 Mr. Missoula! 472 00:28:53,180 --> 00:28:54,180 Hello, Ed. 473 00:28:58,000 --> 00:29:00,460 Well, the darn vehicle curves like a son of a gun. I take it there's nothing 474 00:29:00,460 --> 00:29:01,379 wrong with it. 475 00:29:01,380 --> 00:29:05,240 Nada. I drive like that when I'm down. Helps to clear my head. 476 00:29:06,040 --> 00:29:07,580 So, I take it the wedding is off. 477 00:29:08,780 --> 00:29:12,480 You know what's great about circles, Ed? They have no beginning and no end. 478 00:29:13,080 --> 00:29:14,740 It's hard to find something like that. 479 00:29:15,260 --> 00:29:17,000 I thought that's what I had going with Dakota. 480 00:29:18,080 --> 00:29:21,460 But it had a beginning and an end? Yeah, point A to point B, just like 481 00:29:21,460 --> 00:29:24,180 everything else in my life, which will be a point B soon enough. 482 00:29:24,880 --> 00:29:27,740 Listen, Mr. Missoula, about the will, you know, I was trying to protect you. 483 00:29:27,740 --> 00:29:31,460 was everyone else I know, but that was a problem, Ed. It wasn't the money. It 484 00:29:31,460 --> 00:29:33,140 was me listening to everyone but Dakota. 485 00:29:34,720 --> 00:29:37,920 I don't know, Mr. Missoula. She seemed pretty upset about the inheritance. No, 486 00:29:37,960 --> 00:29:40,580 she didn't leave because of the money. She left because I doubted her. 487 00:29:42,350 --> 00:29:43,350 Do you really think so? 488 00:29:44,130 --> 00:29:45,130 Yeah. 489 00:30:00,150 --> 00:30:01,370 Hey. Hey. 490 00:30:01,650 --> 00:30:02,650 Sorry I'm late. 491 00:30:03,070 --> 00:30:04,070 Everything okay? 492 00:30:04,470 --> 00:30:07,410 Yeah, everything's great. How about you? How's everything coming? How's the 493 00:30:07,410 --> 00:30:08,329 writing going? 494 00:30:08,330 --> 00:30:09,910 It's going in circles. 495 00:30:10,430 --> 00:30:11,430 You and Missoula. 496 00:30:12,010 --> 00:30:13,010 What? 497 00:30:13,630 --> 00:30:16,110 Are you there? 498 00:30:17,110 --> 00:30:18,110 Looking kind. 499 00:30:23,670 --> 00:30:24,930 Two tickets to Vegas. 500 00:30:25,210 --> 00:30:26,210 Surprise. 501 00:30:29,190 --> 00:30:30,190 Big surprise. 502 00:30:32,990 --> 00:30:34,190 I hope it's okay. 503 00:30:34,550 --> 00:30:35,550 Yeah, no, it's... 504 00:30:39,690 --> 00:30:42,150 You understand it doesn't matter to me when we get married, right? It doesn't 505 00:30:42,150 --> 00:30:42,969 matter to me. 506 00:30:42,970 --> 00:30:47,910 But Vegas was your favorite. I know what I said about Vegas, but... Vegas. 507 00:30:49,630 --> 00:30:52,710 Is that what you want for your wedding? Remember, I mean, is that the picture 508 00:30:52,710 --> 00:30:54,610 that you want to carry with you for the rest of your life? 509 00:30:55,990 --> 00:30:56,990 I don't care. 510 00:30:58,650 --> 00:30:59,650 I don't care. 511 00:31:01,030 --> 00:31:02,510 As long as you're in the picture with me. 512 00:31:10,960 --> 00:31:11,960 Tomorrow? 513 00:31:12,600 --> 00:31:13,600 Why wait? 514 00:31:18,420 --> 00:31:19,420 Tomorrow it is. 515 00:31:33,840 --> 00:31:36,060 I'm looking through this list of, like, all these different, like, hundreds of 516 00:31:36,060 --> 00:31:37,700 magazines, and I just start to lose it. 517 00:31:38,000 --> 00:31:41,100 How can I possibly make that decision, you know? It's easy, friend. Just go 518 00:31:41,100 --> 00:31:41,779 People Magazine. 519 00:31:41,780 --> 00:31:43,960 Yeah, People. That's what Nancy ordered. It's like betting on black. 520 00:31:44,700 --> 00:31:46,560 I'm starting to lose some of my decision -making power. 521 00:31:47,020 --> 00:31:50,180 Yeah? Yeah, those darn magazines are like kryptonite. What about Nancy? Does 522 00:31:50,180 --> 00:31:52,680 Nancy want to help? Oh, sure. Nancy's dying to help. 523 00:31:53,660 --> 00:31:54,960 Decision Master can't ask for help. 524 00:31:55,640 --> 00:31:57,240 I should have asked for help from the decision master. 525 00:31:57,680 --> 00:32:00,880 I destroyed Mr. Missoula's engagement. Like, you should have seen him. He was 526 00:32:00,880 --> 00:32:02,260 crushed and devastated. 527 00:32:02,660 --> 00:32:03,659 Crushed and devastated. 528 00:32:03,660 --> 00:32:05,000 Yeah, you really screwed up, huh? 529 00:32:05,220 --> 00:32:06,440 Thanks for the support there, lefty. 530 00:32:06,660 --> 00:32:09,340 Well, the guy was perfectly happy until you butted in. Listen, brother, she just 531 00:32:09,340 --> 00:32:12,260 wants to marry him for his money, all right? Look, all I'm saying is 532 00:32:12,260 --> 00:32:14,540 a grown man. What he does with his money is his business. 533 00:32:14,860 --> 00:32:18,000 If Tacoma makes him happy, then so be it. Dakota. Right. 534 00:32:18,960 --> 00:32:19,960 Give me more milk. 535 00:32:32,430 --> 00:32:33,430 You having pain? 536 00:32:35,850 --> 00:32:37,950 There you are. 537 00:32:38,230 --> 00:32:39,610 I have to run. Sorry. 538 00:32:39,870 --> 00:32:43,330 Called back to New York prematurely. Oh, I did read your chapters, though. 539 00:32:43,890 --> 00:32:44,890 And? 540 00:32:45,030 --> 00:32:46,030 I've read better. 541 00:32:47,230 --> 00:32:48,230 From you. 542 00:32:48,610 --> 00:32:51,550 I loved your short story. You know that. We wouldn't be having this conversation 543 00:32:51,550 --> 00:32:54,690 otherwise. But do you know why I responded to your short story? 544 00:32:55,110 --> 00:32:58,670 No. Because I could tell it was written by someone who really had something to 545 00:32:58,670 --> 00:32:59,670 say. 546 00:32:59,990 --> 00:33:00,990 Where did she go? 547 00:33:01,440 --> 00:33:07,120 she wasn't in these chapters keep trying 548 00:33:34,790 --> 00:33:38,170 Kid, if I told you once, I told you a million times. 549 00:33:38,530 --> 00:33:43,590 It's called Main Street, not the Gaza Strip. And this ain't an assault 550 00:33:43,950 --> 00:33:47,050 Sorry, Mr. Missoula. Don't be sorry. Be safe. 551 00:33:48,970 --> 00:33:50,550 Hey, Mr. Missoula. 552 00:33:51,190 --> 00:33:56,430 Listen, I came down here to apologize. I had no right to interfere with you in 553 00:33:56,430 --> 00:33:58,130 Dakota. What's done is done. 554 00:33:58,410 --> 00:33:59,990 Well, maybe not. I talked to her. 555 00:34:00,330 --> 00:34:03,810 What? Yeah, I talked to her, Mr. Missoula. I told her the whole darn 556 00:34:03,810 --> 00:34:07,250 my fault and that she'd be crazy if she didn't give you a second chance. 557 00:34:07,750 --> 00:34:08,750 What'd she say? 558 00:34:08,830 --> 00:34:09,830 Said she'd think about it. 559 00:34:10,770 --> 00:34:12,070 I'd make that call if I were you. 560 00:34:12,770 --> 00:34:14,190 True love don't come knocking every day. 561 00:34:15,989 --> 00:34:16,989 Good luck. 562 00:34:19,489 --> 00:34:20,489 Eddie! 563 00:34:21,550 --> 00:34:24,070 Look both ways before you cross the street. 564 00:34:24,330 --> 00:34:25,550 You're no good to me, Dad. 565 00:34:30,440 --> 00:34:31,440 Well, what do you know? 566 00:34:34,159 --> 00:34:37,060 All right, so we have a plan, right? Put in an appearance at Home for the Bags 567 00:34:37,060 --> 00:34:39,199 and Zoom off to Vegas. Just remember one thing. 568 00:34:39,420 --> 00:34:41,139 What? Mike planned this party. 569 00:34:41,340 --> 00:34:42,018 I know. 570 00:34:42,020 --> 00:34:43,020 So be kind. 571 00:34:47,460 --> 00:34:48,460 Oh! 572 00:34:51,679 --> 00:34:53,540 Whoa! Oh, my, Lynn. 573 00:34:53,840 --> 00:34:55,199 Nice. What, girl? 574 00:34:55,620 --> 00:34:56,760 Why, yes, indeed. 575 00:34:57,200 --> 00:34:58,200 What, love? 576 00:34:59,080 --> 00:35:00,080 Hey. Hey. 577 00:35:01,120 --> 00:35:05,540 Champagne. Brother, I got to tell you, this is amazing. This is incredible. 578 00:35:05,740 --> 00:35:09,320 You've done yourself. It really is, Mike. Totally amazing. You didn't get 579 00:35:09,320 --> 00:35:10,320 off, did you? 580 00:35:11,300 --> 00:35:14,420 No. No, we did. We did thank you. We just didn't think that. We didn't know 581 00:35:14,420 --> 00:35:15,600 would be so nice. 582 00:35:15,960 --> 00:35:17,540 Right. Well, my husband's both surprised. 583 00:35:17,920 --> 00:35:18,920 Yeah, hey. Hey. 584 00:35:19,660 --> 00:35:20,940 Check out the booze loose. 585 00:35:22,280 --> 00:35:23,280 Booze. Booze loose. 586 00:35:24,220 --> 00:35:25,220 Booze. Booze. 587 00:35:33,180 --> 00:35:34,240 We are so in. 588 00:35:34,440 --> 00:35:35,440 Oh, no, I'm not. 589 00:35:35,680 --> 00:35:36,680 Okay. 590 00:35:38,000 --> 00:35:40,800 Hey, great party. Yeah, yeah. I think people are really enjoying themselves. 591 00:35:41,100 --> 00:35:42,260 Yeah. Yeah, yeah. 592 00:35:43,380 --> 00:35:45,940 Didn't I write the change about my back? I couldn't help myself. 593 00:35:48,820 --> 00:35:50,100 I'm glad you couldn't help yourself. 594 00:35:50,660 --> 00:35:51,660 Really? Yeah. 595 00:35:52,040 --> 00:35:53,120 Oh, honey. Thank you. 596 00:35:53,400 --> 00:35:54,400 Thank you. 597 00:35:56,560 --> 00:35:57,860 Why did you keep the booze loose? 598 00:35:58,160 --> 00:36:00,740 Maybe it has something to make them think it was your party. Oh, good call. 599 00:36:00,940 --> 00:36:01,738 Yeah, right? 600 00:36:01,740 --> 00:36:02,740 You want to go upstairs? 601 00:36:05,759 --> 00:36:09,260 Honey. Look on the bright side. This woman is obviously a moron, and the last 602 00:36:09,260 --> 00:36:11,000 thing you need is a moron for an agent. 603 00:36:11,220 --> 00:36:14,980 Molly, she isn't a moron. I am. The stuff I wrote was too brilliant for 604 00:36:15,380 --> 00:36:19,480 Pathetic. Oh, come on. I know you. You work too hard. That's just the problem. 605 00:36:19,480 --> 00:36:21,160 work too hard because I didn't know what I was doing. 606 00:36:21,560 --> 00:36:24,800 Consequently, I wrote about swashbuckling pirates and courtroom 607 00:36:24,800 --> 00:36:26,200 haunted high schools. 608 00:36:26,760 --> 00:36:31,400 You didn't. Oh, I did, Molly. It was horrible, and I couldn't stop myself. 609 00:36:32,230 --> 00:36:36,550 The more I wanted to write about what I wanted to say, I froze up. 610 00:36:36,990 --> 00:36:42,190 Why? He was like putting little pieces of me on paper. Little pieces of me that 611 00:36:42,190 --> 00:36:45,070 other people could read and study and judge. 612 00:36:45,430 --> 00:36:46,430 So you played it safe. 613 00:36:46,870 --> 00:36:47,870 Yep. 614 00:36:48,070 --> 00:36:49,810 Kind of like with this whole elopement thing. 615 00:36:57,250 --> 00:36:58,370 Have your attention, please. 616 00:37:00,890 --> 00:37:03,630 I would like to propose a toast to Ed and Carol. 617 00:37:04,470 --> 00:37:06,990 I think I first owe you an apology. 618 00:37:08,590 --> 00:37:10,970 This engagement party is going to be one tough act to follow. 619 00:37:12,670 --> 00:37:19,170 Ed, Carol, I've been wanting for three years now to bestow some of my wisdom 620 00:37:19,170 --> 00:37:23,770 onto you two dear, caught in the perpetual headlights of love. 621 00:37:25,910 --> 00:37:27,830 Marriage is like the electric slide. 622 00:37:30,270 --> 00:37:32,930 make one false step, and you throw the whole line off. 623 00:37:33,710 --> 00:37:36,330 Actually, it's not like the electric slide at all. 624 00:37:36,710 --> 00:37:43,470 You can have a misstep or any missteps, and you just come 625 00:37:43,470 --> 00:37:46,450 back into the line. 626 00:37:47,770 --> 00:37:48,770 And it's cool. 627 00:37:51,170 --> 00:37:52,190 Marriage is like prison. 628 00:37:54,290 --> 00:37:57,470 Don't worry, because the cafeteria food ain't that bad, friend. 629 00:37:59,630 --> 00:38:06,450 You get a cool, really cool cellmate who sometimes you get to make love to. 630 00:38:12,490 --> 00:38:13,490 It's Ed and Carol. 631 00:38:13,730 --> 00:38:14,910 Ed and Carol. 632 00:38:15,730 --> 00:38:17,510 Ed and Carol. Ed and Carol. 633 00:38:25,010 --> 00:38:26,010 Oh. 634 00:38:26,770 --> 00:38:28,630 Jail. Jail. 635 00:38:32,710 --> 00:38:39,630 So I can come to my 636 00:38:39,630 --> 00:38:46,250 senses for when the question 637 00:38:46,250 --> 00:38:47,710 is posed. 638 00:39:07,810 --> 00:39:14,270 I was hoping that you'd know 639 00:39:14,270 --> 00:39:19,790 better. But I've been wrong before. 640 00:39:31,350 --> 00:39:35,330 I want a wedding. 641 00:39:36,730 --> 00:39:39,010 I want a wedding too. 642 00:39:40,950 --> 00:39:42,490 I love you. 643 00:39:59,860 --> 00:40:06,760 You're an amateur I was hoping that 644 00:40:06,760 --> 00:40:10,900 You'd know better But I 645 00:40:36,080 --> 00:40:37,080 You. 49194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.